1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,708 --> 00:00:16,000 ‎“将来有望賞”受賞の ‎お気持ちは? 3 00:00:16,083 --> 00:00:19,916 ‎うれしいが ‎もっと上の賞も欲しい 4 00:00:20,000 --> 00:00:20,833 ‎そうだな 5 00:00:20,916 --> 00:00:24,083 ‎気取った映画祭でしたね 6 00:00:24,166 --> 00:00:28,333 ‎私個人は見てのとおりだが ‎団体勝ちだ 7 00:00:29,708 --> 00:00:33,041 ‎第18回 ‎ゴールデンオレンジ映画祭 8 00:00:33,125 --> 00:00:35,166 ‎主演女優賞は… 9 00:00:37,708 --> 00:00:39,541 ‎メラル・オルホンセイです 10 00:00:57,416 --> 00:00:59,166 ‎あら どうも 11 00:00:59,250 --> 00:01:00,083 ‎行くわよ 12 00:01:00,583 --> 00:01:02,416 ‎位置について 13 00:01:03,166 --> 00:01:06,000 ‎僕の髪型を見てくれよ 14 00:01:06,083 --> 00:01:07,083 ‎セイヤル 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,333 ‎ヘアスプレーか? 16 00:01:13,375 --> 00:01:14,916 ‎アレヴ これを 17 00:01:15,000 --> 00:01:15,958 ‎これでいい? 18 00:01:16,041 --> 00:01:17,208 ‎大丈夫だ 19 00:01:17,291 --> 00:01:19,750 ‎私のガムを取って 20 00:01:19,833 --> 00:01:20,666 ‎ガムだ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,750 ‎「庭師の胡椒(こしょう)」 ‎シーン3 テイク1 22 00:01:23,833 --> 00:01:25,625 ‎待て アルティンは? 23 00:01:25,708 --> 00:01:27,416 ‎ここで大丈夫? 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,833 ‎心配するな 編集する 25 00:01:29,916 --> 00:01:31,291 ‎早くしてくれ 26 00:01:31,375 --> 00:01:33,958 ‎待て サミはどこだ? 27 00:01:34,041 --> 00:01:35,416 ‎サミ こっちへ 28 00:01:35,500 --> 00:01:37,916 ‎合図したら 暴れまくれ 29 00:01:38,000 --> 00:01:38,666 ‎了解だ 30 00:01:38,750 --> 00:01:39,583 ‎始め! 31 00:01:39,666 --> 00:01:42,166 ‎「庭師の胡椒」 ‎シーン3 テイク1 32 00:02:00,750 --> 00:02:03,458 ‎電話だけじゃ足りない 33 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 ‎夢に出てくるな 34 00:02:06,000 --> 00:02:07,833 ‎いつの間に? 35 00:02:07,916 --> 00:02:09,333 ‎お前が見えた 36 00:02:09,416 --> 00:02:10,541 ‎エルサンは留守よ 37 00:02:10,625 --> 00:02:12,583 ‎トゥライ 俺がエルサンだ 38 00:02:16,250 --> 00:02:17,500 ‎俺が好きなんだ 39 00:02:19,833 --> 00:02:20,458 ‎おはよう 40 00:02:20,541 --> 00:02:21,375 ‎おはよう 41 00:02:24,000 --> 00:02:26,541 ‎ポルノを撮影する夢を見た 42 00:02:26,625 --> 00:02:29,041 ‎私が呼び起こした夢だ 43 00:02:29,541 --> 00:02:31,166 ‎新聞 見たか? 44 00:02:31,250 --> 00:02:33,083 ‎あんた最高だね 45 00:02:33,166 --> 00:02:34,083 ‎賭けを真に受けて 目立つな 46 00:02:34,083 --> 00:02:36,000 ‎賭けを真に受けて 目立つな “受賞確実” 47 00:02:36,083 --> 00:02:39,208 ‎ジョークも現実になりうる 48 00:02:39,291 --> 00:02:42,708 ‎今度はパンツも ‎履かないからな 49 00:02:42,791 --> 00:02:45,208 ‎エルサン ゲイの役をくれ 50 00:02:45,291 --> 00:02:46,125 ‎ああ 51 00:02:46,208 --> 00:02:48,291 ‎バカ野郎 何の話だ? 52 00:02:48,375 --> 00:02:51,166 ‎金をもらいついでに提案を 53 00:02:51,250 --> 00:02:52,416 ‎ウイスキーを? 54 00:02:52,500 --> 00:02:56,083 ‎ウイスキーだと? ‎茶しかない 55 00:02:56,166 --> 00:02:59,375 ‎仕方ない 有り金を全部やる 56 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 ‎エルサン 500リラ返す 57 00:03:04,625 --> 00:03:06,666 ‎マミ 1000リラ借りたよな? 58 00:03:06,750 --> 00:03:09,166 ‎ちょっと待って 返すから 59 00:03:09,250 --> 00:03:10,083 ‎1100… 60 00:03:10,166 --> 00:03:11,833 ‎タムタム 2000リラある? 61 00:03:12,916 --> 00:03:13,833 ‎800リラなら 62 00:03:13,916 --> 00:03:15,750 ‎マミから1200リラもらえ 63 00:03:15,833 --> 00:03:18,083 ‎タムタム ‎火曜までに1000リラくれ 64 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 ‎300リラの貸しだぞ 65 00:03:19,916 --> 00:03:23,541 ‎なぜ300? ‎400リラ前貸ししただろ 66 00:03:23,625 --> 00:03:26,750 ‎ギャラは2000リラだから ‎1600貸しがある 67 00:03:26,833 --> 00:03:28,125 ‎払っただろ 68 00:03:28,208 --> 00:03:29,000 ‎静かに 69 00:03:29,791 --> 00:03:33,000 ‎聞こえるか? 破産の足音だ 70 00:03:34,541 --> 00:03:35,166 ‎悪い音? 71 00:03:35,875 --> 00:03:36,500 ‎ああ 72 00:03:36,583 --> 00:03:39,208 ‎タムタム 賭けをしないか? 73 00:03:39,708 --> 00:03:40,333 ‎どっち? 74 00:03:40,416 --> 00:03:41,375 ‎奇数で 75 00:03:42,250 --> 00:03:43,375 ‎偶数だ 100リラを 76 00:03:43,958 --> 00:03:45,750 ‎仕方ない 勉強代だ 77 00:03:45,833 --> 00:03:49,000 ‎見てくれ 救いの秘策がある 78 00:03:50,958 --> 00:03:52,166 “リバーレイド” 79 00:03:52,166 --> 00:03:52,583 “リバーレイド” ‎アタリだ 80 00:03:52,583 --> 00:03:53,166 ‎アタリだ 81 00:03:54,125 --> 00:03:56,000 ‎アタリ? それって… 82 00:03:56,083 --> 00:03:58,250 ‎日本人監督の ‎クミロ・アタリ? 83 00:03:58,333 --> 00:04:00,500 ‎違う 映画バカだな 84 00:04:00,583 --> 00:04:03,750 ‎コイン式のゲーム機のことだ 85 00:04:03,833 --> 00:04:08,333 ‎バーに1台 置けば ‎金を稼げるかもしれん 86 00:04:09,875 --> 00:04:13,958 ‎アクサライのパブでは ‎行列ができてた 87 00:04:14,041 --> 00:04:17,375 ‎未来は アタリにかかってる 88 00:04:17,458 --> 00:04:18,916 ‎不良の巣窟になる 89 00:04:19,000 --> 00:04:22,666 ‎そうじゃない ‎これからはコンピューターだ 90 00:04:22,750 --> 00:04:23,625 ‎稼げるぞ 91 00:04:23,708 --> 00:04:26,875 ‎俺もやる コインはいくら? 92 00:04:26,958 --> 00:04:29,541 ‎では 50リラ前払いで 93 00:04:29,625 --> 00:04:30,708 ‎いいね 94 00:04:39,000 --> 00:04:39,750 ‎届いた 95 00:04:39,833 --> 00:04:40,666 ‎あれか? 96 00:04:41,166 --> 00:04:43,416 ‎彼に50リラ運送料を 97 00:04:43,916 --> 00:04:46,708 ‎初っぱなから金食い虫だ 98 00:04:49,833 --> 00:04:54,083 ‎アレヴさん ‎エルサン映画の方向性は? 99 00:04:54,166 --> 00:04:57,333 ‎私は恋愛映画を作りたいわ 100 00:04:57,416 --> 00:04:58,958 ‎エルサン どう? 101 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 ‎いいね 102 00:05:00,166 --> 00:05:03,750 ‎私たちはみんなで ‎意見を出し合うの 103 00:05:03,833 --> 00:05:06,041 ‎私は聞かれたら答える 104 00:05:06,125 --> 00:05:09,875 ‎仕事も男も ‎“来るもの拒まず”の精神よ 105 00:05:09,958 --> 00:05:12,750 ‎バカ言わないで 録音中よ 106 00:05:12,833 --> 00:05:13,458 ‎ハロー 107 00:05:14,375 --> 00:05:17,208 ‎君たち まあ落ち着けって 108 00:05:19,250 --> 00:05:20,000 ‎はいよ 109 00:05:20,916 --> 00:05:21,916 ‎どうも 110 00:05:23,416 --> 00:05:24,958 ‎やあ ムアマール 111 00:05:25,041 --> 00:05:25,875 ‎よく来たな 112 00:05:25,958 --> 00:05:29,583 ‎アタリがあると聞いて ‎友達と来たが 113 00:05:29,666 --> 00:05:31,250 ‎すごい行列だ 114 00:05:31,333 --> 00:05:33,500 ‎並ばなくていい 115 00:05:33,583 --> 00:05:38,125 ‎コインが要るそうだけど ‎10枚もらえるか? 116 00:05:38,208 --> 00:05:40,625 ‎アルティン 20枚にしとけ 117 00:05:40,708 --> 00:05:44,083 ‎負け続けたら また買い足せ 118 00:05:44,166 --> 00:05:46,541 ‎簡単そうで 難しいぞ 119 00:05:46,625 --> 00:05:47,541 ‎いくらだ? 120 00:05:47,625 --> 00:05:48,583 ‎100リラ 121 00:05:50,291 --> 00:05:50,916 ‎よろしく 122 00:05:51,000 --> 00:05:52,083 ‎どうも 123 00:05:52,166 --> 00:05:53,458 ‎やり方は? 124 00:05:53,541 --> 00:05:57,875 ‎コインを入れて ‎飛行機を撃ち落とす 125 00:05:57,958 --> 00:05:58,833 ‎分かった 126 00:05:58,916 --> 00:06:00,500 ‎タムタムの後ろへ 127 00:06:00,583 --> 00:06:02,750 ‎お前らもついてこい 128 00:06:03,541 --> 00:06:07,791 ‎あのバカ コイン3箱も ‎費やしてやがる 129 00:06:08,500 --> 00:06:10,958 ‎これがコンピューターだ 130 00:06:11,583 --> 00:06:13,250 ‎前の記録を破るぞ 131 00:06:13,333 --> 00:06:14,291 ‎もう代われ 132 00:06:14,375 --> 00:06:16,791 ‎またあとでやれ 君は若い 133 00:06:16,875 --> 00:06:17,875 ‎僕の記録が… 134 00:06:22,708 --> 00:06:27,125 ‎ジャネル 何やってるの? ‎早く来なさい 135 00:06:27,208 --> 00:06:31,166 ‎叔母さん ‎あの人に追い出された 136 00:06:31,250 --> 00:06:34,625 ‎僕の番だったし ‎記録更新も狙えた 137 00:06:34,708 --> 00:06:36,208 ‎ちょっと失礼 138 00:06:37,416 --> 00:06:38,416 ‎来なさい 139 00:06:40,250 --> 00:06:41,208 ‎あれ アタリ? 140 00:06:41,291 --> 00:06:41,916 ‎当たり 141 00:06:42,000 --> 00:06:46,625 ‎どういうつもり? ‎誰がこの子を追い出した? 142 00:06:46,708 --> 00:06:48,416 ‎写真を撮っても? 143 00:06:50,000 --> 00:06:50,958 ‎えっと… 144 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 ‎話の途中なんだけど 145 00:06:54,458 --> 00:06:56,291 ‎もういいわ 忘れて 146 00:06:56,375 --> 00:06:59,583 ‎並んでるし 負けたら交代だ 147 00:06:59,666 --> 00:07:03,375 ‎子供にひどい仕打ちね ‎自分はどうなの? 148 00:07:03,458 --> 00:07:05,125 ‎彼は自分のコインで 149 00:07:05,208 --> 00:07:06,208 ‎あら そう 150 00:07:06,291 --> 00:07:08,166 ‎マミ コインを10枚 151 00:07:10,916 --> 00:07:11,958 ‎2枚おまけだ 152 00:07:12,041 --> 00:07:13,250 ‎どうも 153 00:07:13,333 --> 00:07:16,000 ‎これで遊んでらっしゃい 154 00:07:16,083 --> 00:07:18,875 ‎文句言われたら 私が相手よ 155 00:07:18,958 --> 00:07:22,041 ‎さあ 彼の後ろに並びなさい 156 00:07:22,125 --> 00:07:24,375 ‎マミ 面倒かけないで 157 00:07:24,458 --> 00:07:26,583 ‎コンピューターの時代だ 158 00:07:26,666 --> 00:07:27,916 ‎並んでなさい 159 00:07:28,000 --> 00:07:29,375 ‎クソッ やられた 160 00:07:29,458 --> 00:07:33,250 ‎静かにしろ ‎次は撃ち落としてやる 161 00:07:34,041 --> 00:07:35,083 ‎どうだ? 162 00:07:35,166 --> 00:07:38,791 ‎1時間でコインが ‎300枚も売れた 163 00:07:38,875 --> 00:07:40,333 ‎すごいだろ? 164 00:07:40,416 --> 00:07:41,583 ‎取材中だ 165 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 ‎クソッタレ 166 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 ‎飛行機が… 167 00:07:47,208 --> 00:07:49,750 ‎静かに! コインを追加する 168 00:07:50,333 --> 00:07:53,166 ‎アタリではなく我々の話を 169 00:07:53,958 --> 00:07:55,625 ‎大ヒットね 170 00:07:55,708 --> 00:07:58,250 ‎ああ 私も芸術家として⸺ 171 00:07:59,000 --> 00:08:04,708 ‎アタリの技術的な進歩には ‎注目したいと思ってる 172 00:08:04,791 --> 00:08:07,875 ‎そうだ 全員の集合写真を 173 00:08:07,958 --> 00:08:09,875 ‎そうしましょう 174 00:08:11,458 --> 00:08:12,875 ‎撮りますよ 175 00:08:13,416 --> 00:08:14,125 ‎いいわ 176 00:08:15,916 --> 00:08:17,583 ‎アタリの話は今度 177 00:08:18,583 --> 00:08:21,291 ‎ヤバいぞ カラッケツだ 178 00:08:21,375 --> 00:08:22,541 ‎あら まあ 179 00:08:22,625 --> 00:08:24,125 ‎気を落とさないで 180 00:08:24,208 --> 00:08:27,125 ‎見本市での公演を打診された 181 00:08:27,208 --> 00:08:27,958 ‎あら 182 00:08:28,458 --> 00:08:30,250 ‎あなた歌えるの? 183 00:08:30,333 --> 00:08:33,791 ‎歌えないから ‎手話で歌う予定よ 184 00:08:33,875 --> 00:08:35,125 ‎何それ 185 00:08:35,208 --> 00:08:38,666 ‎芸術家は自己表現すべきよ 186 00:08:38,750 --> 00:08:40,166 ‎何を歌うの? 187 00:08:40,250 --> 00:08:41,583 ‎ごちゃ混ぜよ 188 00:08:41,666 --> 00:08:44,416 ‎それなら歌えそうだわ 189 00:08:45,791 --> 00:08:47,958 ‎混ぜすぎないでね 190 00:08:48,458 --> 00:08:50,166 ‎エルサン ピアノある? 191 00:08:50,250 --> 00:08:50,958 ‎ああ 192 00:08:51,041 --> 00:08:53,291 ‎練習用に借りられる? 193 00:08:53,375 --> 00:08:54,416 ‎もちろんさ 194 00:08:54,500 --> 00:08:59,666 ‎向こう3か月は ‎資金不足で映画を撮れない 195 00:08:59,750 --> 00:09:02,208 ‎村の映画は気がめいった 196 00:09:02,291 --> 00:09:04,916 ‎楽しいことしたいわあ 197 00:09:05,000 --> 00:09:06,625 ‎“したいわあ” 198 00:09:07,291 --> 00:09:09,666 ‎私もショーに出ていい? 199 00:09:09,750 --> 00:09:12,166 ‎何をやろうが自由だ 200 00:09:12,250 --> 00:09:14,791 ‎アレヴ オファーを受けろ 201 00:09:14,875 --> 00:09:18,416 ‎いい機会だ ‎フェリデにも舞台の話が 202 00:09:18,500 --> 00:09:20,541 ‎ええ 実験的な舞台よ 203 00:09:20,625 --> 00:09:21,708 ‎中毒と情熱は… 204 00:09:21,791 --> 00:09:23,625 ‎頼むよ お願いだ 205 00:09:23,708 --> 00:09:26,458 ‎どうか あと1ゲームだけ 206 00:09:26,541 --> 00:09:27,666 ‎正気か? 帰れ 207 00:09:27,750 --> 00:09:28,500 ‎頼む! 208 00:09:28,583 --> 00:09:30,500 ‎一生のお願いだ 209 00:09:30,583 --> 00:09:31,958 ‎あと1回だけ 210 00:09:32,041 --> 00:09:32,666 ‎何事だ? 211 00:09:32,750 --> 00:09:35,833 ‎故障した 修理を依頼する 212 00:09:35,916 --> 00:09:37,458 ‎どうしちゃったの? 213 00:09:37,541 --> 00:09:40,958 ‎アタリだよ ‎使えなくなったんだ 214 00:09:41,041 --> 00:09:44,833 ‎コインを入れて ‎飛び立とうとしたら… 215 00:09:45,833 --> 00:09:47,958 ‎飛行機が突っ込んできた 216 00:09:48,041 --> 00:09:48,958 ‎お願いだ 217 00:09:49,041 --> 00:09:50,583 ‎アルティン 落ち着け 218 00:09:50,666 --> 00:09:53,458 ‎俺を見るんだ 正気になれ 219 00:09:53,958 --> 00:09:55,750 ‎目がイッちゃってる 220 00:09:55,833 --> 00:09:58,250 ‎アタリが… 俺のアタリが! 221 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 ‎コインをくれ! 222 00:10:00,291 --> 00:10:02,166 ‎取りつかれてる 223 00:10:02,250 --> 00:10:03,958 ‎こっちを見て 224 00:10:06,500 --> 00:10:07,416 ‎無関心よ 225 00:10:07,500 --> 00:10:08,208 ‎ほらね 226 00:10:08,708 --> 00:10:09,958 ‎甥(おい)‎もまだいる? 227 00:10:10,041 --> 00:10:11,625 ‎あのクソガキめ 228 00:10:12,500 --> 00:10:13,375 ‎汚い小僧だ 229 00:10:13,458 --> 00:10:15,083 ‎あいつのせいだ 230 00:10:15,166 --> 00:10:20,125 ‎あいつが俺の前にやったから ‎運が尽きた 231 00:10:20,208 --> 00:10:22,000 ‎ぶっ飛ばすわよ 232 00:10:22,083 --> 00:10:23,708 ‎番号が分からない 233 00:10:23,791 --> 00:10:24,750 ‎俺を見ろ 234 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 ‎コインを! 235 00:10:26,291 --> 00:10:27,458 ‎落ち着けよ 236 00:10:27,541 --> 00:10:28,708 ‎コインをくれ 237 00:10:28,791 --> 00:10:30,208 ‎コイン! アタリ! 238 00:10:30,291 --> 00:10:31,625 ‎手に負えない 239 00:10:31,708 --> 00:10:33,458 ‎美しい飛行だった 240 00:10:35,041 --> 00:10:36,625 ‎アタリ! コイン! 241 00:10:36,708 --> 00:10:38,291 ‎激突された 242 00:10:38,375 --> 00:10:39,541 ‎イカれてる 243 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 ‎完璧な飛行だった 244 00:10:41,500 --> 00:10:42,458 ‎アタリ! 245 00:10:42,541 --> 00:10:44,041 ‎動かない 246 00:10:44,125 --> 00:10:46,583 ‎水が出てる ショートだろう 247 00:10:46,666 --> 00:10:49,458 ‎直してくれなきゃ 俺は死ぬ 248 00:10:49,541 --> 00:10:51,625 ‎話があるそうだ 249 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 ‎僕のコインを奪って⸺ 250 00:10:53,791 --> 00:10:58,166 ‎別のコインを250リラで ‎売ろうとしてきた 251 00:10:58,250 --> 00:10:59,375 ‎ウソだ 252 00:11:00,000 --> 00:11:02,708 ‎僕は払えないと言った 253 00:11:02,791 --> 00:11:08,000 ‎学校でビンゴの玉を売り ‎その金でアタリをやってる 254 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 ‎欲しい? 1個5リラだ 255 00:11:11,083 --> 00:11:12,166 ‎お前たち… 256 00:11:12,250 --> 00:11:14,333 ‎俺がアタリを壊したと? 257 00:11:14,416 --> 00:11:17,041 ‎俺を怒らすな 撤去しろ! 258 00:11:17,125 --> 00:11:18,791 ‎〈ちょっと いいかい〉 259 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 ‎〈何だ?〉 260 00:11:20,041 --> 00:11:21,416 ‎〈何だよ!〉 261 00:11:21,500 --> 00:11:22,875 ‎〈アタリは何だ?〉 262 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 ‎〈何の話をしてる?〉 263 00:11:25,541 --> 00:11:29,125 ‎〈この クソ野郎が〉 264 00:11:29,208 --> 00:11:31,666 ‎〈アタリはどこだ?〉 265 00:11:31,750 --> 00:11:35,583 ‎〈おいおい 落ち着けよ〉 266 00:11:35,666 --> 00:11:38,125 ‎〈リラックスだ いいね〉 267 00:11:38,208 --> 00:11:39,625 ‎〈ちなみにジョニーだ〉 268 00:11:39,708 --> 00:11:41,125 ‎〈チナミニさん〉 269 00:11:42,208 --> 00:11:43,333 ‎〈友達が…〉 270 00:11:43,833 --> 00:11:48,083 ‎〈アタリの故障だけど ‎力になれるよ〉 271 00:11:48,166 --> 00:11:49,375 ‎彼は何と? 272 00:11:49,458 --> 00:11:50,750 ‎観光客だ 273 00:11:50,833 --> 00:11:52,166 ‎〈そうだな…〉 274 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 ‎ワタシ タスケル 275 00:11:56,708 --> 00:11:58,916 ‎これだから嫌いなんだ 276 00:11:59,000 --> 00:12:01,875 ‎“助ける”って言ってるぞ 277 00:12:01,958 --> 00:12:02,583 ‎〈アタリだ〉 278 00:12:02,666 --> 00:12:05,041 ‎お手並み拝見だ 279 00:12:05,125 --> 00:12:06,000 ‎こっちへ 280 00:12:06,083 --> 00:12:06,916 ‎直してくれ 281 00:12:07,875 --> 00:12:11,625 ‎アリヤティス ‎その子を家へ送り届けろ 282 00:12:11,708 --> 00:12:14,000 ‎アレヴには何も言うな 283 00:12:14,083 --> 00:12:15,041 ‎分かった 284 00:12:17,583 --> 00:12:18,916 ‎直せ 頼む! 285 00:12:20,250 --> 00:12:21,500 ‎お前の仕業か? 286 00:12:22,416 --> 00:12:23,666 ‎俺を疑うのか? 287 00:12:23,750 --> 00:12:24,500 ‎ああ 288 00:12:26,875 --> 00:12:28,041 ‎いくわよ 289 00:12:29,000 --> 00:12:31,083 ‎ド ミ ソ 290 00:12:31,166 --> 00:12:32,375 ‎歌ってみて 291 00:12:35,041 --> 00:12:38,208 ‎焦らないで よく聞いて 292 00:12:44,375 --> 00:12:45,458 ‎待ちなさい 293 00:12:45,541 --> 00:12:48,333 ‎頭の中で流してから 発声を 294 00:12:48,416 --> 00:12:49,250 ‎いくわよ 295 00:12:52,708 --> 00:12:54,375 ‎知らないわよ 296 00:12:54,458 --> 00:12:57,541 ‎知らないわよ 知らないわよ 297 00:12:57,625 --> 00:12:59,500 ‎なぜ そんな歌い方を? 298 00:12:59,583 --> 00:13:03,291 ‎こういう歌い方しか ‎できないのよ 299 00:13:03,375 --> 00:13:08,250 ‎どうやってあなたを ‎     待てばいい? 300 00:13:08,333 --> 00:13:09,000 ‎知らな… 301 00:13:09,083 --> 00:13:11,333 ‎待って 音を確認させて 302 00:13:11,416 --> 00:13:12,750 ‎さあ どうぞ 303 00:13:12,833 --> 00:13:13,916 ‎待つわ 304 00:13:14,000 --> 00:13:16,708 ‎本当に歌えるのかしら? 305 00:13:16,791 --> 00:13:18,166 ‎どう思った? 306 00:13:18,666 --> 00:13:20,333 ‎知らないわよ 307 00:13:20,416 --> 00:13:22,166 ‎知らないわよ 308 00:13:22,250 --> 00:13:25,250 ‎知らないわよ 知らないわ 309 00:13:25,333 --> 00:13:27,500 ‎ちょっと待ってよ 310 00:13:27,583 --> 00:13:29,583 ‎まだ音が分からない? 311 00:13:29,666 --> 00:13:31,416 ‎いいから歌おう 312 00:13:31,500 --> 00:13:33,875 ‎ダメよ 音がずれてる 313 00:13:33,958 --> 00:13:36,416 ‎私たち他に何ができる? 314 00:13:36,500 --> 00:13:41,208 ‎あなた 自信満々ね ‎歌えるんでしょう? 315 00:13:41,291 --> 00:13:43,833 ‎何だって歌えるわよ 316 00:13:44,541 --> 00:13:46,958 ‎まだ音を探してる 317 00:13:47,583 --> 00:13:50,291 ‎ジジ・クズラー(かわいい娘たち)‎みたいに ‎2人で歌えば? 318 00:13:50,375 --> 00:13:52,083 ‎彼女たちは3人組よ 319 00:13:52,833 --> 00:13:54,250 ‎フェリデも一緒に 320 00:13:54,333 --> 00:13:58,416 ‎3人で歌って ‎大喝采を浴びるわよ 321 00:13:58,500 --> 00:14:00,083 ‎音痴でもいいわ 322 00:14:01,916 --> 00:14:03,625 ‎ああ おかしい 323 00:14:03,708 --> 00:14:06,375 ‎私ひとりなら“悪い女”ね 324 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 ‎知らないわよ 325 00:14:07,750 --> 00:14:09,458 ‎知らないわよ 326 00:14:09,541 --> 00:14:11,041 ‎知らないわよ 327 00:14:11,125 --> 00:14:12,458 ‎ずれてる 328 00:14:12,541 --> 00:14:14,000 ‎知らないわよ 329 00:14:14,083 --> 00:14:15,166 ‎聞いてる? 330 00:14:15,250 --> 00:14:16,000 ‎知ら… 331 00:14:16,083 --> 00:14:19,458 ‎低すぎる 完全に外してる 332 00:14:19,541 --> 00:14:21,708 ‎もう知らないわよ 333 00:14:22,916 --> 00:14:24,791 ‎また新たな火種を 334 00:14:26,833 --> 00:14:28,625 ‎〈これで動くはず〉 335 00:14:28,708 --> 00:14:29,666 ‎完了? 336 00:14:29,750 --> 00:14:30,416 ‎動く? 337 00:14:30,500 --> 00:14:32,583 ‎待って 言わないで 338 00:14:32,666 --> 00:14:36,208 ‎やってみろ ‎コインを1枚貸して 339 00:14:36,291 --> 00:14:38,291 ‎タダでやるもんか 340 00:14:38,375 --> 00:14:39,416 ‎渡してやれよ 341 00:14:42,208 --> 00:14:43,041 ‎ジョニー 342 00:14:46,375 --> 00:14:47,000 ‎〈どうもな〉 343 00:14:47,083 --> 00:14:48,208 ‎〈気にしないで〉 344 00:14:48,750 --> 00:14:50,708 ‎〈ウイスキー飲むかい?〉 345 00:14:50,791 --> 00:14:52,916 ‎〈お茶が飲みたい〉 346 00:14:53,000 --> 00:14:55,083 ‎どっちも同じだ 347 00:14:55,166 --> 00:14:56,958 ‎映画向きだ マミ 348 00:14:57,041 --> 00:14:58,541 ‎〈向いてる フィルム〉 349 00:14:58,625 --> 00:14:59,291 ‎〈君の映画に?〉 350 00:14:59,375 --> 00:15:00,000 ‎〈君を〉 351 00:15:03,458 --> 00:15:04,750 ‎直ったぞ 352 00:15:06,375 --> 00:15:08,541 ‎燃料補給だ 燃料補給 353 00:15:11,125 --> 00:15:13,458 ‎ウソだろ 本気なのか? 354 00:15:14,500 --> 00:15:16,750 ‎本気よ 20公演の予定 355 00:15:16,833 --> 00:15:17,958 ‎ジジ・クズラー? 356 00:15:18,041 --> 00:15:21,083 ‎違う 独自の3人組よ 357 00:15:21,166 --> 00:15:24,583 ‎私は面白がって ‎衣装を着てるだけ 358 00:15:24,666 --> 00:15:26,458 ‎あなたも仲間よ 359 00:15:26,541 --> 00:15:28,458 ‎名前をつけよう 360 00:15:28,541 --> 00:15:31,333 ‎5時にオーディションがある 361 00:15:31,833 --> 00:15:35,791 ‎人気歌手になっても ‎俺の映画に出る? 362 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 ‎もちろんよ 363 00:15:37,541 --> 00:15:38,250 ‎約束だぞ 364 00:15:38,333 --> 00:15:39,291 ‎いいわ 365 00:15:39,916 --> 00:15:41,875 ‎“ライオン娘”はどうだ? 366 00:15:41,958 --> 00:15:45,375 ‎ダメよ ‎ミュージカルみたいだわ 367 00:15:45,458 --> 00:15:46,666 ‎いくわよ 368 00:15:50,916 --> 00:15:52,625 ‎20リラ貸してくれ 369 00:15:52,708 --> 00:15:55,791 ‎何なんだよ ‎いいかげんにしろ 370 00:15:56,416 --> 00:16:00,500 ‎コインが欲しけりゃ ‎15リラでどうだ? 371 00:16:00,583 --> 00:16:03,666 ‎クソッ 気が変になりそうだ 372 00:16:03,750 --> 00:16:09,333 ‎あの観光客がコイン1枚で ‎4時間もプレーしてやがる 373 00:16:09,416 --> 00:16:12,625 ‎客が怒ってる クソ野郎め 374 00:16:12,708 --> 00:16:13,583 ‎落ち着け 375 00:16:13,666 --> 00:16:14,375 ‎〈やめろ〉 376 00:16:14,458 --> 00:16:16,708 ‎〈お前に話してる〉 377 00:16:16,791 --> 00:16:19,041 ‎〈ミーを殺せ ミーを!〉 378 00:16:20,750 --> 00:16:22,750 ‎〈ミーをぶちのめせ〉 379 00:16:22,833 --> 00:16:24,291 ‎アルティン 380 00:16:31,000 --> 00:16:32,333 ‎コインだ! 381 00:16:37,625 --> 00:16:39,250 ‎やめてくれ 382 00:16:40,625 --> 00:16:41,958 ‎いいかげんにしろ! 383 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 ‎アタリ! 384 00:16:47,000 --> 00:16:49,250 ‎エルサン 385 00:16:52,041 --> 00:16:53,333 ‎コイン! 386 00:16:57,125 --> 00:16:58,875 ‎“エルサンがアタリを ‎運転停止” 387 00:17:04,500 --> 00:17:09,250 ‎神が我々を引き裂いた ‎アタリが元凶だ 388 00:17:09,750 --> 00:17:14,125 ‎もしコンピューターが ‎世界を支配したら 389 00:17:14,208 --> 00:17:15,583 ‎私はもう知らん 390 00:17:16,166 --> 00:17:19,625 ‎廃棄するのに ‎業者に50リラ払った 391 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 ‎災難続きだ 392 00:17:21,291 --> 00:17:24,875 ‎役所と警察の方が ‎お見えです 393 00:17:31,708 --> 00:17:32,958 ‎ようこそ 394 00:17:33,916 --> 00:17:38,875 ‎オクタイ氏は内務省 ‎私は保健省の役人で 395 00:17:38,958 --> 00:17:40,500 ‎ヌリ氏は警察です 396 00:17:40,583 --> 00:17:43,416 ‎皆さん どうぞ私の名刺を 397 00:17:44,708 --> 00:17:47,000 ‎部下がこれを見つけた 398 00:17:47,083 --> 00:17:48,541 ‎警察に提出して 399 00:17:48,625 --> 00:17:49,708 ‎まさか君は… 400 00:17:49,791 --> 00:17:50,833 ‎そのままで 401 00:17:50,916 --> 00:17:51,833 ‎続きを 402 00:17:51,916 --> 00:17:54,541 ‎新聞を見たと思いますが 403 00:17:54,625 --> 00:17:58,000 ‎あなたの行為が ‎話題になっています 404 00:17:58,083 --> 00:18:04,291 ‎アタリの有害性を伝えるのに ‎あなた方と手を組みたい 405 00:18:04,375 --> 00:18:08,958 ‎費用は我々が持つので ‎映画を作ってほしい 406 00:18:09,041 --> 00:18:11,875 ‎依存症防止の啓発映画を 407 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 ‎コインを拾った 408 00:18:14,916 --> 00:18:16,000 ‎出ていけ 409 00:18:16,708 --> 00:18:21,416 ‎迷惑な観光客が ‎若者を惑わせている状況で 410 00:18:21,500 --> 00:18:25,708 ‎我々はどんな映画を ‎作るべきでしょうか? 411 00:18:25,791 --> 00:18:26,916 ‎そうですね 412 00:18:27,000 --> 00:18:31,875 ‎諸悪の根源である ‎奴ら観光客を糾弾したい 413 00:18:31,958 --> 00:18:34,541 ‎モスクも観光客だらけだ 414 00:18:34,625 --> 00:18:38,375 ‎断固として ‎依存症に対抗しましょう 415 00:18:38,458 --> 00:18:43,416 ‎ヤクの売人が悔い改め ‎聖地巡礼する映画を作る 416 00:18:49,000 --> 00:18:51,916 ‎映画は強力な武器です 417 00:18:52,000 --> 00:18:54,666 ‎最大限に発揮してみせます 418 00:18:54,750 --> 00:18:55,916 ‎すばらしい 419 00:18:56,000 --> 00:19:00,333 ‎何とかしないと ‎手遅れになってしまう 420 00:19:01,208 --> 00:19:02,541 ‎散々だったわ 421 00:19:02,625 --> 00:19:07,625 ‎この2人はいいけど ‎私は音痴だって言うの 422 00:19:07,708 --> 00:19:08,916 ‎クソくらえよ 423 00:19:09,000 --> 00:19:10,666 ‎映画を作りましょう 424 00:19:10,750 --> 00:19:11,708 ‎彼女たちは? 425 00:19:11,791 --> 00:19:13,916 ‎ライオン娘です 426 00:19:14,000 --> 00:19:16,333 ‎君たち 新作を撮るぞ 427 00:19:16,416 --> 00:19:20,833 ‎人々に悪を悔い改めさせる ‎啓発映画だ 428 00:19:20,916 --> 00:19:23,208 ‎俺はギャンブルをやめた 429 00:19:23,291 --> 00:19:26,083 ‎早くも効果が出始めてる 430 00:19:26,166 --> 00:19:27,291 ‎頑張って 431 00:19:31,541 --> 00:19:34,916 クネリ映画 432 00:19:37,083 --> 00:19:39,791 悪事 433 00:19:39,791 --> 00:19:40,750 悪事 ‎入れ 434 00:19:42,291 --> 00:19:43,625 ‎ニハトか 435 00:19:43,708 --> 00:19:45,458 ‎座ってくれ 436 00:19:45,541 --> 00:19:47,000 ‎いえ 結構です 437 00:19:48,916 --> 00:19:53,333 ‎かなり危険な任務だ ‎熱意ある男に頼みたい 438 00:19:53,416 --> 00:19:55,833 ‎やれるのはお前だけだ 439 00:19:55,916 --> 00:19:58,125 ‎銃とバッジをくれ 440 00:19:58,208 --> 00:19:59,416 ‎なぜです? 441 00:19:59,500 --> 00:20:03,916 ‎俺のは3日前に紛失して ‎まだ見つからない 442 00:20:05,666 --> 00:20:10,708 ‎今回の任務で ‎お前の相棒となる刑事を呼ぶ 443 00:20:10,791 --> 00:20:13,500 ‎俺は一匹狼(おおかみ)で… まあいいか 444 00:20:16,041 --> 00:20:17,583 ‎持って入っても? 445 00:20:17,666 --> 00:20:18,916 ‎構わん 446 00:20:19,791 --> 00:20:21,875 ‎ネジュミとムラト⸺ 447 00:20:21,958 --> 00:20:24,916 ‎それに警察犬のジャンゴだ 448 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 ‎ジャンゴは今どこに? 449 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 ‎任務中だ 450 00:20:28,208 --> 00:20:30,916 ‎聞こえるか? あの声の主だ 451 00:20:31,000 --> 00:20:34,208 ‎ヘロインや大麻の ‎密輸ルートを断て 452 00:20:34,291 --> 00:20:39,166 ‎これらは違法薬物だから ‎略して“ブツ”と呼ぶ 453 00:20:39,250 --> 00:20:42,416 ‎奴らのように考え ‎振る舞うんだ 454 00:20:42,500 --> 00:20:44,291 ‎奴らとは“売人”ですか? 455 00:20:44,375 --> 00:20:46,500 ‎そのとおりだ 456 00:20:46,583 --> 00:20:48,250 ‎しっかり頼む 457 00:20:49,375 --> 00:20:50,208 ‎ついてこい 458 00:20:57,500 --> 00:20:59,416 ‎運び屋の情報です 459 00:20:59,500 --> 00:21:02,041 ‎ヘレナ・ケンピンスキーが ‎まもなく空港に 460 00:21:03,833 --> 00:21:07,041 ‎要注意人物だ ‎一度に20キロ運ぶ 461 00:21:07,125 --> 00:21:08,458 ‎大したアマだ 462 00:21:08,541 --> 00:21:09,208 ‎失礼 463 00:21:09,291 --> 00:21:11,541 ‎本当に大した女だよ 464 00:21:11,625 --> 00:21:16,208 ‎オランダからナポリ ‎北アフリカ マルタを経由し 465 00:21:16,291 --> 00:21:19,583 ‎イスタンブールの ‎ある場所に運ばれる 466 00:21:19,666 --> 00:21:20,958 ‎“ある場所”とは? 467 00:21:21,041 --> 00:21:23,458 ‎特定の地名は伏せたい 468 00:21:23,541 --> 00:21:25,708 ‎他の地名は伏せないのに? 469 00:21:25,791 --> 00:21:26,416 ‎確かに 470 00:21:26,500 --> 00:21:27,666 ‎そうだな 471 00:21:29,583 --> 00:21:30,750 ‎ひどいな 472 00:21:31,250 --> 00:21:35,041 ‎若者をこれらに ‎近づけてはならん 473 00:21:37,375 --> 00:21:40,625 ‎警部 どうしましょう? 474 00:21:41,333 --> 00:21:44,625 ‎チェスのように ‎相手の動きを読む 475 00:21:44,708 --> 00:21:46,125 ‎そうではなく⸺ 476 00:21:46,208 --> 00:21:51,583 ‎これらを没収する時に ‎どう分類すればよいかと 477 00:21:54,666 --> 00:21:57,000 ‎ニハト ナイフを取れ 478 00:21:57,083 --> 00:21:57,958 ‎何のために? 479 00:21:58,041 --> 00:22:00,416 ‎破いて試しにやってみろ 480 00:22:01,125 --> 00:22:02,708 ‎あくまで手順だ 481 00:22:02,791 --> 00:22:04,708 ‎こういうこと? 482 00:22:04,791 --> 00:22:06,625 ‎ああ なめてみろ 483 00:22:06,708 --> 00:22:07,333 ‎そうだ 484 00:22:07,416 --> 00:22:09,500 ‎これもやってみろ 485 00:22:09,583 --> 00:22:11,250 ‎両鼻でやるんだ 486 00:22:11,333 --> 00:22:12,916 ‎やってみても? 487 00:22:13,000 --> 00:22:13,750 ‎こう? 488 00:22:13,833 --> 00:22:14,458 ‎そうだ 489 00:22:14,541 --> 00:22:16,208 ‎こいつは毒だ 490 00:22:16,291 --> 00:22:21,625 ‎巨大な産業だから ‎政治的な結びつきがあるはず 491 00:22:21,708 --> 00:22:24,208 ‎買う奴がいるから売る 492 00:22:24,291 --> 00:22:25,916 ‎ぶちのめしてやる 493 00:22:26,000 --> 00:22:27,041 ‎ウブだな 494 00:22:27,125 --> 00:22:27,750 ‎ああ 495 00:22:27,833 --> 00:22:30,541 ‎お前が売人を捕まえてこい 496 00:22:31,625 --> 00:22:33,458 ‎仰せのとおりに 497 00:22:33,541 --> 00:22:35,125 ‎“仰せのとおりに” 498 00:22:35,208 --> 00:22:36,958 ‎“仰せのとおりに” 499 00:22:37,041 --> 00:22:40,250 ‎気をつけろ 信用ならん男だ 500 00:22:40,333 --> 00:22:42,916 ‎だからチームに入れた 501 00:22:43,000 --> 00:22:46,375 ‎お前 家庭を放棄してるか? 502 00:22:46,458 --> 00:22:47,458 ‎当然です 503 00:22:47,541 --> 00:22:49,125 ‎大事なことだ 504 00:22:49,208 --> 00:22:53,083 ‎仕事人間ですから 誓います 505 00:22:59,291 --> 00:23:00,875 ‎ニハト どうしたの? 506 00:23:00,958 --> 00:23:05,291 ‎ぼんやりして ‎心ここにあらずって感じ 507 00:23:05,791 --> 00:23:07,750 ‎バハール 君は大事だが ‎仕事のことで… 508 00:23:07,750 --> 00:23:09,291 ‎バハール 君は大事だが ‎仕事のことで… “ヘロイン 41トン” 509 00:23:09,291 --> 00:23:10,000 “ヘロイン 41トン” 510 00:23:10,083 --> 00:23:12,208 ‎髪型を変えたのよ 511 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 ‎落ち着かないんだ 512 00:23:15,291 --> 00:23:18,750 ‎若者をむしばむ輪を ‎断ち切らねば 513 00:23:18,833 --> 00:23:21,083 ‎輪って? 何の輪? 514 00:23:21,166 --> 00:23:22,125 ‎薬物の輪だ 515 00:23:22,625 --> 00:23:23,916 ‎あいつだ 516 00:23:25,166 --> 00:23:27,500 ‎そこの風船男 伏せろ 517 00:23:29,291 --> 00:23:32,166 ‎何なの? ただの風船売りよ 518 00:23:32,875 --> 00:23:37,416 ‎俺はどうかしてる ‎若者を惑わす男かと 519 00:23:38,500 --> 00:23:39,333 ‎悪かった 520 00:23:44,916 --> 00:23:45,750 ‎動くな 521 00:23:45,833 --> 00:23:46,541 ‎手を上げろ 522 00:23:47,791 --> 00:23:49,458 ‎フードを取れ 523 00:23:49,541 --> 00:23:50,916 ‎こっちへ来い 524 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 ‎クソッ 525 00:23:57,666 --> 00:23:58,916 ‎こっちを向け 526 00:24:06,500 --> 00:24:07,375 ‎金か? 527 00:24:08,458 --> 00:24:09,083 ‎警察だ 528 00:24:14,833 --> 00:24:15,666 ‎開始しろ 529 00:24:35,958 --> 00:24:38,750 ‎複数種類の薬物を押収した 530 00:24:38,833 --> 00:24:41,750 ‎まったく 気の毒な若者だ 531 00:24:46,541 --> 00:24:49,291 ‎君たちを見ると 胸が痛む 532 00:24:49,375 --> 00:24:51,291 ‎愚か者のすることだ 533 00:24:51,375 --> 00:24:52,500 ‎違うね 534 00:24:52,583 --> 00:24:57,125 ‎自分たちを賢いと ‎思ってるのが問題なんだ 535 00:24:57,958 --> 00:25:00,666 ‎賢いと思ってるだろ? 536 00:25:00,750 --> 00:25:04,041 ‎俺たちアーティストには ‎必要なんだ 537 00:25:05,625 --> 00:25:06,625 ‎そうかな? 538 00:25:09,500 --> 00:25:11,875 ‎こいつはどう作用する? 539 00:25:14,333 --> 00:25:19,041 ‎ジム・モリソンだとか ‎ジミヘンのような⸺ 540 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 ‎アーティストになれるのか? 541 00:25:22,583 --> 00:25:23,791 ‎何のことか⸺ 542 00:25:24,583 --> 00:25:25,708 ‎さっぱりだ 543 00:25:25,791 --> 00:25:26,791 ‎そうか 544 00:25:26,875 --> 00:25:28,083 ‎言うとおりだ 545 00:25:28,166 --> 00:25:30,208 ‎変わり身が早いな 546 00:25:30,291 --> 00:25:32,000 ‎私は詩人よ 547 00:25:32,083 --> 00:25:33,083 ‎そうかい 548 00:25:35,791 --> 00:25:36,916 ‎“私のふるさと” 549 00:25:37,000 --> 00:25:40,500 ‎“山の頂から ‎優しく風がそよぎ…” 550 00:25:41,375 --> 00:25:45,375 ‎こんな詩を書くのに ‎麻薬が必要なのか? 551 00:25:45,916 --> 00:25:47,750 ‎身を滅ぼすだけだ 552 00:25:47,833 --> 00:25:51,208 ‎これを機に 麻薬はやめろ 553 00:25:51,291 --> 00:25:53,958 ‎次に捕まったら 後悔するぞ 554 00:25:54,041 --> 00:25:57,250 ‎悪いのは 麻薬カルテルよ 555 00:25:57,333 --> 00:26:00,000 ‎歩兵しか見えてないのね 556 00:26:00,500 --> 00:26:02,291 ‎歩兵に何ができる? 557 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 ‎カルテルも捕まえる 558 00:26:05,208 --> 00:26:06,875 ‎君たち同様にな 559 00:26:16,041 --> 00:26:16,708 ‎ニハト 560 00:26:17,833 --> 00:26:19,541 ‎カルテルですって? 561 00:26:19,625 --> 00:26:20,750 ‎バハール 562 00:26:21,750 --> 00:26:25,000 ‎頭の中は ‎いつもヤクのことだけ 563 00:26:25,083 --> 00:26:26,291 ‎分かってくれ 564 00:26:26,375 --> 00:26:29,291 ‎どうしたら構ってくれるの? 565 00:26:29,375 --> 00:26:31,208 ‎ねえ 教えて 566 00:26:31,291 --> 00:26:32,416 ‎教えてよ! 567 00:26:32,500 --> 00:26:33,125 ‎やめて 568 00:26:33,208 --> 00:26:34,916 ‎奥さん 仕事なんだ 569 00:26:38,958 --> 00:26:41,416 ‎味方してくれて助かった 570 00:26:41,916 --> 00:26:43,666 ‎いい女ですね 571 00:26:43,750 --> 00:26:44,875 ‎ああ 572 00:26:44,958 --> 00:26:46,208 ‎色っぽい 573 00:26:46,291 --> 00:26:47,125 ‎そうだな 574 00:26:47,208 --> 00:26:48,041 ‎エロい 575 00:26:48,125 --> 00:26:49,166 ‎そそる 576 00:26:49,250 --> 00:26:50,583 ‎ふざけるな 577 00:26:50,666 --> 00:26:51,416 ‎そうだな 578 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 ‎確かに 579 00:27:24,375 --> 00:27:28,791 ‎では 今夜8時にドラゴスで 580 00:27:31,250 --> 00:27:34,583 ‎彼はすごく親しみやすい人よ 581 00:27:34,666 --> 00:27:38,625 ‎警官というより ‎父親みたいだわ 582 00:27:38,708 --> 00:27:42,750 ‎うるさい ‎ニハトの話ばかりするな 583 00:27:42,833 --> 00:27:44,291 ‎出かけるわ 584 00:27:44,375 --> 00:27:46,916 ‎あんたたちは好きにして 585 00:27:48,375 --> 00:27:50,875 ‎部屋にいろ 仕事の話がある 586 00:27:52,708 --> 00:27:56,333 ‎これっぽちも ‎愛情を示してくれない 587 00:27:56,833 --> 00:27:59,083 ‎グレないのが奇跡よ 588 00:28:01,125 --> 00:28:05,500 ‎ヘレナがマルセイユから ‎ブツを運んでる 589 00:28:05,583 --> 00:28:11,000 ‎ニハトに邪魔されないよう ‎さっさと さばこう 590 00:28:11,083 --> 00:28:12,791 ‎ガサ入れはヤバい 591 00:28:16,000 --> 00:28:18,666 ‎いっぱい食べなさい 592 00:28:18,750 --> 00:28:23,333 ‎私の手作りよ ‎食べてくれなきゃ 悲しいわ 593 00:28:23,416 --> 00:28:25,875 ‎ほら食べて 悪い子ね 594 00:28:25,958 --> 00:28:28,375 ‎おばさんは最高の母親だ 595 00:28:28,458 --> 00:28:30,000 ‎世界一のママだ 596 00:28:33,625 --> 00:28:34,833 ‎やめなさい 597 00:28:36,708 --> 00:28:37,833 ‎何してる 598 00:28:38,750 --> 00:28:40,625 ‎母さんをいじるな 599 00:28:40,708 --> 00:28:41,958 ‎もう行って 600 00:28:42,041 --> 00:28:43,416 ‎そうだな 601 00:28:46,375 --> 00:28:48,458 ‎ありがとう 最高だよ 602 00:28:48,958 --> 00:28:53,500 ‎新しい任務だ ‎悪人どもを一掃する 603 00:28:53,583 --> 00:28:57,083 ‎勇敢な子ね たくさん食べて 604 00:28:58,125 --> 00:29:00,291 ‎全部は無理だよ 605 00:29:00,375 --> 00:29:01,041 ‎食べて 606 00:29:03,041 --> 00:29:04,041 ‎これは何だ? 607 00:29:08,791 --> 00:29:12,500 ‎何かしら ‎私は何も知らないわ 608 00:29:12,583 --> 00:29:14,333 ‎どういうことだ? 609 00:29:15,250 --> 00:29:16,250 ‎見せろ 610 00:29:19,000 --> 00:29:20,083 ‎何てこった 611 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 ‎白い悪魔 612 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 ‎動くな 613 00:29:22,666 --> 00:29:24,291 ‎この恥知らずが 614 00:29:26,083 --> 00:29:27,583 ‎今度はお母さん? 615 00:29:27,666 --> 00:29:31,291 ‎逮捕なさいよ 私は何なの? 616 00:29:31,375 --> 00:29:33,791 ‎どうして こんなことを? 617 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 ‎ウソよ 誤解だわ 618 00:29:35,958 --> 00:29:39,416 ‎バハールに ‎売れと言われたの 619 00:29:39,500 --> 00:29:43,500 ‎家族は大事だ ‎すべては家族から始まる 620 00:29:43,583 --> 00:29:47,791 ‎俺の家族がヤクに ‎手を染めるなんて 621 00:29:47,875 --> 00:29:50,416 ‎誰のせいで こんなことに? 622 00:29:50,500 --> 00:29:53,333 ‎俺のせいなら 死んでやる 623 00:29:53,416 --> 00:29:55,666 ‎図解すると こうだ 624 00:29:55,750 --> 00:29:58,916 ‎妻が入手し 母がさばく 625 00:29:59,000 --> 00:30:02,208 ‎いつだって 敵は近くにいる 626 00:30:02,291 --> 00:30:05,333 ‎自分さえも 疑ってしまう 627 00:30:05,416 --> 00:30:07,833 ‎クソッ 俺としたことが 628 00:30:08,333 --> 00:30:10,375 ‎ネジュミ 連れていけ 629 00:30:15,833 --> 00:30:17,250 ‎神のご加護を 630 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 ‎そうね 運に見放されたわ 631 00:30:19,916 --> 00:30:20,750 ‎行け 632 00:30:21,333 --> 00:30:24,416 ‎母さんを逮捕した 次は君だ 633 00:30:24,500 --> 00:30:26,541 ‎手を出せ 逮捕する 634 00:30:26,625 --> 00:30:28,000 ‎ふざけんな 635 00:30:29,125 --> 00:30:30,000 ‎バハール 636 00:30:31,958 --> 00:30:33,208 ‎無駄だ 637 00:30:34,541 --> 00:30:36,958 ‎“バハールを捕り逃がす” 638 00:30:37,458 --> 00:30:38,500 ‎ああ 639 00:30:39,125 --> 00:30:40,583 ‎そうだな ムラト 640 00:30:41,083 --> 00:30:42,791 ‎降格を希望します 641 00:30:42,875 --> 00:30:47,541 ‎家族が組織のグルでした ‎お許しください 642 00:30:47,625 --> 00:30:51,333 ‎お前は大事なことを ‎教えてくれた 643 00:30:51,416 --> 00:30:54,416 ‎誰もが餌食になりうると 644 00:30:58,000 --> 00:31:00,083 ‎気を確かに持て 645 00:31:00,166 --> 00:31:03,750 ‎あの老婆のことは ‎ずっと疑ってた 646 00:31:03,833 --> 00:31:08,208 ‎敵は母や友人のように ‎忍び寄ってくる 647 00:31:08,291 --> 00:31:09,708 ‎これは教訓だ 648 00:31:09,791 --> 00:31:12,875 ‎バカ女の扱い方の教訓? 649 00:31:13,416 --> 00:31:14,041 ‎失礼 650 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 ‎いいか 651 00:31:17,041 --> 00:31:19,125 ‎8トンのモルヒネだ 652 00:31:19,625 --> 00:31:22,833 ‎ジブラルタルからジャマイカ ‎マルセイユ ポルトガル 653 00:31:22,916 --> 00:31:26,041 ‎そして再び ‎イスタンブールのある場所へ 654 00:31:26,125 --> 00:31:29,041 ‎情報提供者は ‎知ってる娘だぞ 655 00:31:30,541 --> 00:31:31,416 ‎どうも 656 00:31:31,500 --> 00:31:33,541 ‎やあ かわいい娘さん 657 00:31:34,041 --> 00:31:36,125 ‎どうやって情報を? 658 00:31:36,208 --> 00:31:37,250 ‎父よ 659 00:31:37,333 --> 00:31:39,416 ‎カルテルのボスなの 660 00:31:40,250 --> 00:31:42,375 ‎ウソでない証拠は? 661 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 ‎父はがさつで無関心 662 00:31:44,958 --> 00:31:47,375 ‎母はいつもトランプを 663 00:31:47,458 --> 00:31:48,416 ‎ビンゴ 664 00:31:48,916 --> 00:31:50,708 ‎ビンゴじゃなくてトランプよ 665 00:31:50,791 --> 00:31:54,416 ‎マルセイユ港だ 急がないと 666 00:31:54,916 --> 00:31:56,833 ‎ヘレナが関係してる 667 00:31:56,916 --> 00:32:00,791 ‎股の間や膣(ちつ)の中に入れて運ぶ 668 00:32:00,875 --> 00:32:02,083 ‎膣? 669 00:32:02,166 --> 00:32:03,125 ‎女のアソコだ 670 00:32:03,625 --> 00:32:05,166 ‎8トンだろ? 671 00:32:05,250 --> 00:32:06,958 ‎すげえ まんまんだ 672 00:32:07,041 --> 00:32:08,875 ‎母親(マンマ)‎もグルだな 673 00:32:09,500 --> 00:32:10,458 ‎刑事さん 674 00:32:10,541 --> 00:32:11,791 ‎何だい? 675 00:32:14,083 --> 00:32:15,416 ‎見捨てないで 676 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 ‎まさか 677 00:32:24,125 --> 00:32:26,666 ‎すぐ次の女を見つけたな 678 00:32:26,750 --> 00:32:28,583 ‎ええ まったくです 679 00:32:28,666 --> 00:32:31,250 ‎俺たちも若い娘を 680 00:32:31,750 --> 00:32:34,041 ‎不公平な世の中だ 681 00:32:34,125 --> 00:32:37,208 ‎俺たちは ‎刑事じゃないみたいだ 682 00:32:37,291 --> 00:32:38,250 ‎確かに 683 00:32:38,333 --> 00:32:39,375 ‎そうだな 684 00:32:44,125 --> 00:32:46,083 ‎私はニハトの妻よ 685 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 ‎彼は密輸を嗅ぎつけた ‎潰されるわ 686 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 ‎正気なのか? 687 00:32:51,666 --> 00:32:53,875 ‎なぜ俺たちと手を組む? 688 00:32:53,958 --> 00:32:59,041 ‎愛に飢えた女の恐ろしさを ‎世界に知らしめたいの 689 00:32:59,125 --> 00:33:00,541 ‎何てこった 690 00:33:00,625 --> 00:33:03,208 ‎俺たちの動機と同じだ 691 00:33:03,291 --> 00:33:05,625 ‎親に愛されずに育った 692 00:33:06,125 --> 00:33:07,958 ‎愛情がなかった 693 00:33:08,541 --> 00:33:12,375 ‎ビジネスも地政学も ‎クソくらえだ 694 00:33:12,458 --> 00:33:16,041 ‎愛されなかったから ‎やってるんだ 695 00:33:16,125 --> 00:33:18,208 ‎父に殴られて育った 696 00:33:18,291 --> 00:33:19,375 ‎ほらな 697 00:33:20,000 --> 00:33:22,708 ‎君とは仲間になれそうだ 698 00:33:23,541 --> 00:33:25,875 ‎若者を破滅させてやる 699 00:33:26,375 --> 00:33:29,416 ‎ニハト お前も終わりだ 700 00:33:30,333 --> 00:33:31,166 ‎切れ 701 00:33:42,250 --> 00:33:44,833 ‎“ヘレナ・ケンピンスキー” 702 00:33:47,166 --> 00:33:50,458 ‎白状しろ どこにこれを? 703 00:33:50,541 --> 00:33:53,166 ‎どこだ? 下のほうか? 704 00:33:53,250 --> 00:33:55,166 ‎意味 分かるよな? 705 00:33:55,250 --> 00:33:57,541 ‎いいから白状しろ 706 00:33:58,375 --> 00:34:01,666 ‎ワタシ観光客 ‎ナニモ知らない 707 00:34:03,041 --> 00:34:07,250 ‎ムカつく しゃべり方だ ‎どこでトルコ語を 708 00:34:07,750 --> 00:34:11,458 ‎名前を教えるから ‎私は見逃して 709 00:34:11,541 --> 00:34:13,791 ‎4家族が絡んでる 710 00:34:14,291 --> 00:34:17,000 ‎全部教えてあげるわ 711 00:34:20,083 --> 00:34:21,916 ‎あいつらを頼む 712 00:34:22,000 --> 00:34:24,041 ‎俺はヘレナを聴取する 713 00:34:24,125 --> 00:34:25,791 ‎聞き出してやる 714 00:34:27,291 --> 00:34:28,333 ‎俺たちも? 715 00:34:28,416 --> 00:34:31,500 ‎お前らの相手は俺たちだ 716 00:34:36,416 --> 00:34:38,166 ‎あなたは何者? 717 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 ‎見た瞬間に 声が出るかと 718 00:34:41,541 --> 00:34:44,458 ‎何もかも ぶちまけたい気分 719 00:34:45,500 --> 00:34:47,375 ‎だまされたのか? 720 00:34:48,375 --> 00:34:49,625 ‎なぜ運び屋に? 721 00:34:50,416 --> 00:34:54,000 ‎君は人生をかけて ‎薬物を運んできた 722 00:34:56,000 --> 00:34:57,625 ‎失礼 残ってた 723 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 ‎これは犯罪だ 724 00:35:00,125 --> 00:35:02,500 ‎愛することも犯罪? 725 00:35:04,666 --> 00:35:06,458 ‎手を出して 726 00:35:08,250 --> 00:35:12,333 ‎密輸に関わってる ‎4家族を知っていると 727 00:35:12,416 --> 00:35:14,083 ‎それは誰なんだ? 728 00:35:14,166 --> 00:35:16,833 ‎フリントストーン家 ‎ジェットソン家 729 00:35:16,916 --> 00:35:18,291 ‎バーバパパ家 730 00:35:18,375 --> 00:35:19,416 ‎ボナンザ 731 00:35:19,500 --> 00:35:20,833 ‎ジョークか? 732 00:35:20,916 --> 00:35:22,250 ‎もちろん 733 00:35:23,333 --> 00:35:24,291 ‎ニハト! 734 00:35:25,208 --> 00:35:25,833 ‎アイシェン 735 00:35:25,916 --> 00:35:30,666 ‎元妻のように ‎私のことも粗末に扱うのね 736 00:35:30,750 --> 00:35:34,125 ‎私のことを裏切って ‎お楽しみ中? 737 00:35:34,208 --> 00:35:35,458 ‎誤解だよ 738 00:35:35,541 --> 00:35:38,041 ‎彼女は容疑者で 尋問中だ 739 00:35:38,125 --> 00:35:39,916 ‎ウソね ウソつき! 740 00:35:40,416 --> 00:35:41,041 ‎淫乱(いんらん)‎ね 741 00:35:41,125 --> 00:35:42,125 ‎違う 742 00:35:42,208 --> 00:35:43,375 ‎その女よ 743 00:35:43,458 --> 00:35:45,333 ‎動いたら 撃つわよ 744 00:35:45,416 --> 00:35:46,041 ‎やめろ 745 00:35:46,125 --> 00:35:46,750 ‎ニハト 746 00:35:47,291 --> 00:35:48,541 ‎アイシェン! 747 00:35:49,625 --> 00:35:52,333 ‎アイシェン! ウソだろ 748 00:35:53,750 --> 00:35:55,583 ‎アイシェン 749 00:35:56,208 --> 00:35:59,208 ‎ただ 構ってほしかったの 750 00:35:59,291 --> 00:36:02,333 ‎行って 若者を救って 751 00:36:02,833 --> 00:36:04,916 ‎倉庫の住所は⸺ 752 00:36:05,458 --> 00:36:07,041 ‎ジャンクルタランの… 753 00:36:08,000 --> 00:36:11,125 ‎フェヒム・パシャ通り17番 754 00:36:11,208 --> 00:36:12,833 ‎海岸沿いだ 755 00:36:12,916 --> 00:36:16,458 ‎環状交差点の ‎3つ目の出口だろう 756 00:36:17,583 --> 00:36:20,333 ‎モスクの角を左に 757 00:36:20,416 --> 00:36:21,833 ‎デミルカピの近く? 758 00:36:21,916 --> 00:36:22,583 ‎違う 759 00:36:22,666 --> 00:36:23,333 ‎海沿いだ 760 00:36:23,416 --> 00:36:27,666 ‎海岸通りから ‎2本目の道を右に 761 00:36:29,000 --> 00:36:30,083 ‎死んじまった 762 00:36:31,208 --> 00:36:34,750 ‎デミルカピは ‎モスクのすぐ先だ 763 00:36:34,833 --> 00:36:35,750 ‎行き止まりだ 764 00:36:35,833 --> 00:36:39,041 ‎いや 海岸に通じてるはずだ 765 00:36:39,125 --> 00:36:42,333 ‎両面通行だったが ‎今は一方通行に 766 00:36:43,333 --> 00:36:47,708 ‎彼女が話してた道路の ‎すぐ次の道だ 767 00:36:47,791 --> 00:36:49,500 ‎陸橋がなかった? 768 00:36:49,583 --> 00:36:53,208 ‎だから環状交差点の ‎3つ目だって 769 00:36:53,291 --> 00:36:54,666 ‎モスクの裏だ 770 00:36:54,750 --> 00:36:57,541 ‎違う その道じゃない 771 00:36:57,625 --> 00:37:00,625 ‎橋を越えたら その先は海だ 772 00:37:04,333 --> 00:37:05,541 ‎アイシェンは死んだ 773 00:37:07,000 --> 00:37:09,458 ‎だが まだ救える若者がいる 774 00:37:09,541 --> 00:37:10,541 ‎そうだ 775 00:37:10,625 --> 00:37:11,750 ‎そうだな 776 00:37:12,500 --> 00:37:14,333 ‎俺は淫乱じゃない 777 00:37:14,833 --> 00:37:15,583 ‎違う 778 00:37:15,666 --> 00:37:16,708 ‎ああ 違う 779 00:37:17,583 --> 00:37:18,833 ‎アイシェン! 780 00:37:24,208 --> 00:37:25,958 “覆面捜査官 専用” 781 00:37:33,333 --> 00:37:35,500 ‎奇襲を仕掛けるぞ 782 00:37:37,375 --> 00:37:39,333 ‎防弾チョッキは? 783 00:37:40,125 --> 00:37:43,541 ‎俺の心は鋼より強いので ‎平気です 784 00:37:48,916 --> 00:37:51,458 ‎俺たちを殺す気か 785 00:37:53,666 --> 00:37:54,583 ‎いくぞ 786 00:37:58,958 --> 00:38:00,791 ‎お前たちを包囲した 787 00:38:00,875 --> 00:38:04,708 ‎不法薬物を所持する者は ‎出てきなさい 788 00:38:04,791 --> 00:38:06,166 ‎投降しろ 789 00:38:06,250 --> 00:38:08,208 ‎正義の裁きを受けろ 790 00:38:08,291 --> 00:38:10,458 ‎とっと帰れ 失せろ! 791 00:38:11,041 --> 00:38:14,291 ‎俺たちの仕事に ‎口出しするな 792 00:38:14,375 --> 00:38:16,875 ‎正義は世間が決める 793 00:38:16,958 --> 00:38:18,541 ‎ニハト やめて 794 00:38:18,625 --> 00:38:19,750 ‎バハール 795 00:38:21,875 --> 00:38:22,791 ‎気をつけろ 796 00:38:22,875 --> 00:38:24,041 ‎援護しろ 797 00:38:24,833 --> 00:38:26,625 ‎応援は不要だ 798 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 ‎ニハト 危ない! 799 00:38:40,791 --> 00:38:42,333 ‎応援は不要だ 800 00:38:44,666 --> 00:38:45,916 ‎ニハト! 801 00:38:46,583 --> 00:38:47,208 ‎行け! 802 00:38:49,333 --> 00:38:51,875 ‎援護しろ 俺も行く 803 00:38:51,958 --> 00:38:52,583 ‎そうだな 804 00:38:52,666 --> 00:38:53,583 ‎そうしよう 805 00:39:15,708 --> 00:39:16,333 ‎ムラト 806 00:39:16,416 --> 00:39:17,208 ‎先輩 807 00:39:18,416 --> 00:39:19,708 ‎気をつけろ 808 00:39:20,416 --> 00:39:21,666 ‎助かるよ 809 00:39:26,208 --> 00:39:29,458 ‎ムラト ‎中の様子が分からない 810 00:39:30,416 --> 00:39:32,166 ‎十分に警戒しろ 811 00:39:32,666 --> 00:39:33,291 ‎ああ 812 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 ‎もし俺が死んだら⸺ 813 00:39:35,541 --> 00:39:38,875 ‎お前の息子に ‎“ニハト”と名付けろ 814 00:39:38,958 --> 00:39:43,333 ‎婚約者の父親からも ‎同じことを言われた 815 00:39:43,833 --> 00:39:44,458 ‎そうか 816 00:39:44,541 --> 00:39:45,166 ‎ああ 817 00:39:45,250 --> 00:39:46,208 ‎仕方ない 818 00:39:46,708 --> 00:39:47,416 ‎行こう 819 00:39:47,500 --> 00:39:48,291 ‎ああ 820 00:39:50,666 --> 00:39:51,791 ‎ひざまずけ 821 00:39:52,791 --> 00:39:54,083 ‎手を上げろ 822 00:40:00,208 --> 00:40:00,833 ‎ムラト! 823 00:40:00,916 --> 00:40:01,708 ‎先輩! 824 00:40:01,791 --> 00:40:02,500 ‎平気か? 825 00:40:02,583 --> 00:40:03,625 ‎問題ない 826 00:40:03,708 --> 00:40:05,083 ‎先輩こそ 出血は? 827 00:40:05,166 --> 00:40:06,416 ‎大丈夫だ 828 00:40:07,625 --> 00:40:08,291 ‎ムラト 829 00:40:08,375 --> 00:40:09,000 ‎先輩 830 00:40:10,958 --> 00:40:12,125 ‎先輩! 831 00:40:12,208 --> 00:40:12,916 ‎やめろ 832 00:40:14,541 --> 00:40:15,375 ‎やめろ! 833 00:40:18,958 --> 00:40:19,875 ‎ムラト 834 00:40:19,958 --> 00:40:20,958 ‎先輩 835 00:40:21,666 --> 00:40:22,458 ‎ムラト 836 00:40:22,541 --> 00:40:24,083 ‎後は頼みます 837 00:40:24,583 --> 00:40:28,083 ‎薬物のない ‎世の中にするんです 838 00:40:30,000 --> 00:40:31,625 ‎ムラト 後輩よ 839 00:40:32,541 --> 00:40:35,583 ‎先輩は若い女にモテるが 840 00:40:36,083 --> 00:40:38,291 ‎俺には理解きない 841 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 ‎ムラト 842 00:40:40,166 --> 00:40:41,458 ‎生意気な奴め 843 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 ‎奴が来る 844 00:41:19,000 --> 00:41:21,333 ‎皆殺しにする気だ 845 00:41:21,416 --> 00:41:25,000 ‎奴は不死身で ‎撃っても死なない 846 00:41:25,083 --> 00:41:27,208 ‎あり得ない なぜだ? 847 00:41:28,458 --> 00:41:32,791 ‎彼は何かに集中すると ‎関心をなくすの 848 00:41:33,291 --> 00:41:36,708 ‎死を忘れ ‎殺すことに集中してる 849 00:41:36,791 --> 00:41:39,666 ‎ヘレナ 何とかするんだ 850 00:41:49,958 --> 00:41:51,250 ‎やめろ! 851 00:41:51,833 --> 00:41:53,041 ‎警部! 852 00:42:00,875 --> 00:42:01,708 ‎警部 853 00:42:04,000 --> 00:42:05,250 ‎イスマイル警部 854 00:42:08,041 --> 00:42:10,041 ‎ネジュミ 人々を… 855 00:42:10,625 --> 00:42:11,708 ‎人々を… 856 00:42:12,208 --> 00:42:14,125 ‎目覚めさせろ 857 00:42:14,750 --> 00:42:16,958 ‎正しく導くんだ 858 00:42:17,458 --> 00:42:18,625 ‎警部 859 00:42:18,708 --> 00:42:20,041 ‎イスマイル警部 860 00:42:20,541 --> 00:42:22,250 ‎イスマイル警部! 861 00:42:33,958 --> 00:42:35,791 ‎薬物をやめろ 862 00:42:36,291 --> 00:42:38,041 ‎今すぐやめろ 863 00:42:38,125 --> 00:42:39,625 ‎母親たち 864 00:42:39,708 --> 00:42:41,041 ‎父親たち 865 00:42:41,125 --> 00:42:43,750 ‎子供たち 若者たち 866 00:42:43,833 --> 00:42:45,416 ‎労働者たち 867 00:42:45,500 --> 00:42:46,833 ‎見よ 868 00:42:47,333 --> 00:42:51,875 ‎ニハト警部補が ‎君たちのために戦っている 869 00:42:52,791 --> 00:42:55,791 ‎彼の命を犠牲にして ‎何を望む? 870 00:42:55,875 --> 00:43:00,291 ‎吸う人がいなければ ‎誰も売りはしない 871 00:43:01,125 --> 00:43:02,416 ‎思い出せ 872 00:43:03,333 --> 00:43:06,791 ‎君たちを形作る価値観を 873 00:43:06,875 --> 00:43:08,083 ‎忘れるな 874 00:43:08,791 --> 00:43:11,708 ‎自分自身以外に ‎誰も要らない 875 00:43:12,791 --> 00:43:17,791 ‎自分自身が ‎そこに存在するだけでいい 876 00:43:18,458 --> 00:43:21,333 ‎吸うな 薬物に手を出すな 877 00:43:22,541 --> 00:43:23,666 ‎吸うな 878 00:43:26,625 --> 00:43:27,708 ‎止まれ 879 00:43:33,583 --> 00:43:35,750 ‎あなたは死なない 880 00:43:37,250 --> 00:43:40,333 ‎理想は殺せても ‎俺は殺せない 881 00:43:42,250 --> 00:43:44,666 ‎さすがだ ニハト警部補 882 00:43:44,750 --> 00:43:46,125 ‎君の勝ちだ 883 00:43:46,208 --> 00:43:50,250 ‎群衆の“吸わない”コールを ‎聞きたまえ 884 00:43:50,333 --> 00:43:53,625 ‎私たちは吸わない ‎絶対に吸わない 885 00:43:53,708 --> 00:43:55,666 ‎僕たちは吸わない 886 00:43:56,500 --> 00:44:00,625 ‎俺たちは悔い改め ‎足を洗うしかない 887 00:44:00,708 --> 00:44:03,375 ‎降参だ 俺たちを逮捕しろ 888 00:44:04,625 --> 00:44:06,875 ‎僕たちは吸わないぞ 889 00:44:06,958 --> 00:44:09,791 ‎カルテルを解体せよ 890 00:44:15,541 --> 00:44:19,250 ‎悪い習慣自体は ‎人々の責任だが 891 00:44:19,333 --> 00:44:23,750 ‎悪しき物を良く見せるのが ‎何より問題だ 892 00:44:24,458 --> 00:44:28,625 ‎ここを出て 刑に服せ 893 00:44:28,708 --> 00:44:31,000 ‎そして 社会に復帰しろ 894 00:44:31,708 --> 00:44:33,750 ‎マルセイユ経由で? 895 00:44:33,833 --> 00:44:35,208 ‎ヘレナ 896 00:44:36,375 --> 00:44:38,208 ‎君って女は 897 00:44:45,125 --> 00:44:46,791 ‎ジャンゴ どこにいた? 898 00:44:47,875 --> 00:44:49,625 ‎大変だったんだ 899 00:44:49,708 --> 00:44:50,833 ‎いい子だ 900 00:44:51,333 --> 00:44:52,833 ‎今度は犬? 901 00:44:54,208 --> 00:44:58,791 ‎その半分でも ‎私に愛情を注いでほしかった 902 00:45:00,041 --> 00:45:02,583 ‎“ジャンゴ ‎カルテルの悪夢に” 903 00:45:03,916 --> 00:45:06,958 警部補たちは 多数の薬物を押収 904 00:45:07,041 --> 00:45:09,541 作中の名称は 実際とは異なります 905 00:45:09,625 --> 00:45:12,208 ‎“薬物はゼッタイにダメ!” 906 00:45:13,083 --> 00:45:17,125 ‎完 907 00:47:42,125 --> 00:47:47,125 ‎日本語字幕 永井 舞子