1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,000 --> 00:00:12,916 ‎アクション! 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,416 ‎警察を見くびるな 4 00:00:16,500 --> 00:00:17,708 ‎警察を見くびるな 5 00:00:17,791 --> 00:00:19,750 ‎逃れられると思うな 6 00:00:19,833 --> 00:00:21,875 ‎逃れられると思うな 7 00:00:21,958 --> 00:00:23,083 ‎動くな 止まれ 8 00:00:23,166 --> 00:00:24,625 ‎カットだ カット! 9 00:00:25,375 --> 00:00:27,958 ‎おい そのクソ演技は何だ 10 00:00:28,041 --> 00:00:31,375 ‎気分が悪い 5分後に再開だ 11 00:00:43,250 --> 00:00:44,125 ‎元気か? 12 00:00:44,208 --> 00:00:45,958 ‎エルサン ようこそ 13 00:00:46,041 --> 00:00:47,000 ‎調子はどう? 14 00:00:47,083 --> 00:00:49,750 ‎順調さ 裏方として働いてる 15 00:00:50,416 --> 00:00:51,916 ‎タムタムもいるな 16 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 ‎アルティンも 17 00:00:53,583 --> 00:00:56,666 ‎「帰ってきた警官」 ‎監督はトゥンチだ 18 00:00:57,333 --> 00:00:58,791 ‎警官って… 19 00:00:59,666 --> 00:01:02,791 ‎俺の映画の ‎ムラトとネジュミか? 20 00:01:03,416 --> 00:01:06,916 ‎僕はどんな内容か ‎よく知らない 21 00:01:07,416 --> 00:01:08,791 ‎気にするな 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 ‎セイヤルにもあいさつを 23 00:01:12,083 --> 00:01:13,750 ‎そうしたらいい 24 00:01:17,166 --> 00:01:17,916 ‎やあ 25 00:01:18,000 --> 00:01:19,208 ‎いらっしゃい 26 00:01:19,291 --> 00:01:21,083 ‎準備はできたか? 27 00:01:21,166 --> 00:01:22,208 ‎こんにちは 28 00:01:23,041 --> 00:01:24,541 ‎やあ どうも 29 00:01:25,125 --> 00:01:26,791 ‎「帰ってきた警官」? 30 00:01:27,375 --> 00:01:30,416 ‎ああ 映画の撮影中だ 31 00:01:30,500 --> 00:01:34,333 ‎準備はいいか? ‎始めるぞ 集中しろ 32 00:01:34,416 --> 00:01:35,333 ‎行くぞ 33 00:01:35,416 --> 00:01:36,708 ‎アクション! 34 00:01:36,791 --> 00:01:38,208 ‎警察を見くびるな 35 00:01:38,291 --> 00:01:39,458 ‎カット カット 36 00:01:39,541 --> 00:01:41,541 ‎アホか ふざけるな 37 00:01:41,625 --> 00:01:44,375 ‎使えない奴らめ カットだ 38 00:01:45,041 --> 00:01:46,750 ‎5分休憩だ 39 00:01:48,583 --> 00:01:51,583 ‎しばらく映画は撮らない 40 00:01:51,666 --> 00:01:53,000 ‎休んだらいい 41 00:01:53,083 --> 00:01:55,375 ‎撮るべきだ なぜ休む? 42 00:01:56,250 --> 00:01:58,833 ‎「警官が…」 何だっけ? 43 00:01:59,625 --> 00:02:02,291 ‎まさか あの映画の警官か? 44 00:02:02,375 --> 00:02:04,166 ‎ハリウッド流だ 45 00:02:04,250 --> 00:02:08,666 ‎確か“スピンオフ”だ ‎同じ人物が別の映画に 46 00:02:09,166 --> 00:02:11,125 ‎俺に断りもせず? 47 00:02:11,208 --> 00:02:12,875 ‎何も聞いてない 48 00:02:13,375 --> 00:02:16,208 ‎ハリウッドでは普通らしい 49 00:02:16,291 --> 00:02:16,958 ‎だから? 50 00:02:17,041 --> 00:02:19,833 ‎ハリウッドの流儀に ‎従うのか? 51 00:02:21,000 --> 00:02:22,750 ‎セレブ気取りか? 52 00:02:23,250 --> 00:02:24,708 ‎そうじゃないが… 53 00:02:24,791 --> 00:02:25,416 ‎お前は? 54 00:02:25,500 --> 00:02:26,666 ‎俺はセレブだ 55 00:02:28,041 --> 00:02:29,541 ‎「警官が帰ってきた」? 56 00:02:29,625 --> 00:02:31,125 ‎「帰ってきた警官」だ 57 00:02:31,208 --> 00:02:33,166 ‎帰ってくりゃ いいさ 58 00:02:35,583 --> 00:02:36,666 ‎やあ セイヤル 59 00:02:36,750 --> 00:02:37,791 ‎エルサン 元気? 60 00:02:38,625 --> 00:02:40,416 ‎婚約したそうだな 61 00:02:40,916 --> 00:02:44,708 ‎あのクソ野郎 ムカつく男よ 62 00:02:46,041 --> 00:02:47,833 ‎別れを告げに来た 63 00:02:47,916 --> 00:02:49,250 ‎別れって? 64 00:02:49,333 --> 00:02:51,333 ‎おい 無駄話はやめろ 65 00:02:51,416 --> 00:02:53,916 ‎アホども 仕事に戻れ 66 00:02:55,541 --> 00:02:58,250 ‎いつも どなってるんだな 67 00:02:58,333 --> 00:03:01,375 ‎八つ当たりしてくる ‎イヤな奴だ 68 00:03:01,458 --> 00:03:04,500 ‎グズグズするな 早くしろ 69 00:03:04,583 --> 00:03:07,291 ‎エルサン 落ち着いて 70 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 ‎やめて 71 00:03:08,791 --> 00:03:09,625 ‎大丈夫だ 72 00:03:09,708 --> 00:03:10,875 ‎落ち着けって 73 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 ‎いいから 74 00:03:13,541 --> 00:03:18,000 ‎なあ ちょっと口が ‎過ぎるんじゃないか? 75 00:03:18,083 --> 00:03:18,916 ‎だから? 76 00:03:19,000 --> 00:03:20,875 ‎職場にはマナーがある 77 00:03:20,958 --> 00:03:22,375 ‎エルサン こちらへ 78 00:03:22,458 --> 00:03:23,083 ‎分かった 79 00:03:23,166 --> 00:03:24,458 ‎分かったから 80 00:03:24,541 --> 00:03:28,541 ‎現場でヤッてたポルノ男が ‎“マナー”だと? 81 00:03:29,041 --> 00:03:30,625 ‎エルサン 落ち着け 82 00:03:31,125 --> 00:03:32,291 ‎よく聞け 83 00:03:33,708 --> 00:03:37,666 ‎撮影現場では ‎仲間は兄弟姉妹も同然だ 84 00:03:37,750 --> 00:03:41,791 ‎人を傷つける言葉を ‎吐くべきではない 85 00:03:41,875 --> 00:03:45,250 ‎みんな気を遣って ‎声を上げてない 86 00:03:45,333 --> 00:03:50,541 ‎今度 仲間を侮辱したら ‎そのメガホンを尻に突っ込む 87 00:03:51,375 --> 00:03:52,916 ‎どのメガホンだよ 88 00:03:53,000 --> 00:03:55,916 ‎あれのことだよ 見ろ 89 00:03:56,000 --> 00:03:59,958 ‎オナラの音が ‎海峡を通過する船に届く 90 00:04:00,041 --> 00:04:01,416 ‎もう十分よ 91 00:04:01,500 --> 00:04:03,041 ‎おい 分かったか? 92 00:04:03,125 --> 00:04:05,166 ‎分かったよ 悪かった 93 00:04:05,250 --> 00:04:08,875 ‎こいつが改心なんて ‎あり得ない 94 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 ‎分かったわ 95 00:04:10,375 --> 00:04:12,583 ‎ぐうの音も出ないか? 96 00:04:12,666 --> 00:04:13,625 ‎情けない奴め 97 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 ‎もう十分だ 98 00:04:14,791 --> 00:04:15,916 ‎じゃあな 99 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 ‎さよなら 100 00:04:17,500 --> 00:04:21,416 ‎やれやれ 哀れなもんだね 101 00:04:37,083 --> 00:04:40,333 ‎おお エルサンか ‎久しぶり 102 00:04:40,833 --> 00:04:43,666 ‎劇場はティッシュだらけさ 103 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 ‎観客は号泣だ 104 00:04:45,458 --> 00:04:47,375 ‎同時に笑えただろ? 105 00:04:47,458 --> 00:04:49,166 ‎笑っていいんだよな? 106 00:04:50,541 --> 00:04:52,291 ‎今日はどうした? 107 00:04:52,375 --> 00:04:55,375 ‎空手映画を撮るそうだな? 108 00:04:55,458 --> 00:04:58,208 ‎今季はコケたからボツだ 109 00:04:58,708 --> 00:05:00,291 ‎別の用件で来た 110 00:05:00,375 --> 00:05:03,416 ‎俺に金をくれただろ? 111 00:05:03,500 --> 00:05:07,541 ‎覚えてるか? ‎「口にブチ込め」の金だよ 112 00:05:07,625 --> 00:05:10,500 ‎思いどおりにはいかなかった 113 00:05:11,000 --> 00:05:13,625 ‎「口にブチ込め」だけど⸺ 114 00:05:13,708 --> 00:05:17,291 ‎続編を作れないかなと思って 115 00:05:17,375 --> 00:05:21,541 ‎“エルサン・クネリが ‎口にブチ込む” 116 00:05:21,625 --> 00:05:22,666 ‎ピュッ 117 00:05:24,208 --> 00:05:29,333 ‎“再び”を入れて ‎「口に再びブチ込め」にする 118 00:05:29,416 --> 00:05:32,333 ‎エルサン 君は大スターだ 119 00:05:32,916 --> 00:05:33,625 ‎どうかな 120 00:05:33,708 --> 00:05:34,333 ‎いいか 121 00:05:34,416 --> 00:05:36,416 ‎何て企画だったっけ? 122 00:05:36,500 --> 00:05:37,875 ‎「まだ足りない」 123 00:05:38,375 --> 00:05:39,750 ‎新しい企画だ 124 00:05:39,833 --> 00:05:40,958 ‎プロットは? 125 00:05:41,041 --> 00:05:42,208 ‎できてる 126 00:05:42,791 --> 00:05:43,625 ‎いいか 127 00:05:44,375 --> 00:05:46,916 ‎一緒にやろう 脚本も最高だ 128 00:05:47,625 --> 00:05:50,541 ‎工場が舞台で ‎階級闘争があり⸺ 129 00:05:50,625 --> 00:05:54,208 ‎夜の店 名声 復讐(ふくしゅう)を ‎盛り込んでる 130 00:05:54,291 --> 00:05:57,958 ‎希望があれば ‎追加していいぞ 131 00:05:58,041 --> 00:05:59,666 ‎演歌(アラベスク)‎っぽい響きだ 132 00:05:59,750 --> 00:06:02,000 ‎「まだまだ足りない」 ‎にしては? 133 00:06:04,625 --> 00:06:07,000 ‎君って奴は 天才だな 134 00:06:08,041 --> 00:06:09,458 ‎ひらめいたんだ 135 00:06:09,541 --> 00:06:13,375 ‎これでも いいかも ‎「まだ足りない まだ」 136 00:06:13,458 --> 00:06:16,083 ‎より切実な感じがする 137 00:06:16,166 --> 00:06:17,125 ‎いいか 138 00:06:17,958 --> 00:06:21,541 ‎3~4曲 必要だが ‎何とかしよう 139 00:06:22,166 --> 00:06:24,333 ‎一緒に映画を作ろう 140 00:06:24,416 --> 00:06:26,750 ‎君の好きにすればいい 141 00:06:26,833 --> 00:06:30,208 ‎驚いたな ‎やらないとは言えない 142 00:06:30,291 --> 00:06:33,333 ‎なぜ驚いたかというと⸺ 143 00:06:33,833 --> 00:06:36,750 ‎バカにされると思ってたから 144 00:06:36,833 --> 00:06:38,708 ‎何 言ってるんだよ 145 00:06:38,791 --> 00:06:43,166 ‎実際 少しは ‎そうしてやりたかったけどな 146 00:06:43,791 --> 00:06:46,666 ‎ああ やっぱりそうだよね 147 00:06:47,458 --> 00:06:51,708 ‎「まだ足りない」か ‎いいね 俺たちならできる 148 00:06:51,791 --> 00:06:56,875 ‎俺たち映画人にとって ‎映画の魔法というのは… 149 00:06:56,958 --> 00:06:59,250 ‎魔法のような雰囲気は… 150 00:06:59,791 --> 00:07:01,916 ‎ところで 俺の報酬額は? 151 00:07:03,000 --> 00:07:04,833 ‎契約金プラス興収の10% 152 00:07:04,916 --> 00:07:06,666 ‎10%? 決まりだ 153 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 ‎演歌がテーマの映画を作る 154 00:07:10,500 --> 00:07:13,375 ‎君たちもティッシュが ‎必要になる 155 00:07:14,583 --> 00:07:16,125 ‎セックスも盛り込む? 156 00:07:16,208 --> 00:07:18,916 ‎ほのめかすのはアリだ 157 00:07:19,416 --> 00:07:20,916 ‎俺としては⸺ 158 00:07:21,625 --> 00:07:24,125 ‎主人公をメタメタにしたい 159 00:07:24,916 --> 00:07:25,958 ‎全編を通して 160 00:07:26,041 --> 00:07:28,041 ‎次々に災難が襲う 161 00:07:28,125 --> 00:07:32,458 ‎3回死んでも ‎半殺しになってもいいだろ? 162 00:07:32,541 --> 00:07:33,583 ‎俺は構わん 163 00:07:34,291 --> 00:07:35,791 ‎誕生時に死ぬ 164 00:07:35,875 --> 00:07:38,250 ‎ずいぶん短い映画になるな 165 00:07:39,416 --> 00:07:41,416 ‎いけるぞ 傑作になる 166 00:07:42,625 --> 00:07:43,541 ‎撮るぞ 167 00:07:43,625 --> 00:07:45,541 ‎映画を撮るぞ 168 00:07:47,250 --> 00:07:50,708 ‎私たちは 悲惨な状況にいる 169 00:07:51,583 --> 00:07:54,291 ‎エルサンが来たら聞け 170 00:07:55,125 --> 00:07:57,500 ‎想像を絶する悲惨さだ 171 00:07:57,583 --> 00:08:00,291 ‎帰れなんて言わないで 172 00:08:01,500 --> 00:08:04,125 ‎僕を止めるのは死だけ 173 00:08:06,083 --> 00:08:09,041 ‎帰れなんて言わないで 174 00:08:09,583 --> 00:08:12,166 ‎僕を止めるのは死だけ 175 00:08:12,250 --> 00:08:14,875 ‎どこにいた? 心配したぞ 176 00:08:14,958 --> 00:08:17,833 ‎大丈夫? 焦燥してるみたい 177 00:08:17,916 --> 00:08:20,541 ‎アレヴ “焦燥”ですって? 178 00:08:20,625 --> 00:08:22,083 ‎何よ 腹立つわ 179 00:08:22,166 --> 00:08:25,375 ‎クロスワードに出てきたのよ 180 00:08:25,458 --> 00:08:29,000 ‎言い直すわ ‎イライラした様子ね 181 00:08:29,583 --> 00:08:31,000 ‎いや 絶好調だよ 182 00:08:31,083 --> 00:08:32,083 ‎アリヤティス! 183 00:08:33,041 --> 00:08:35,708 ‎このブドウを配ってくれ 184 00:08:35,791 --> 00:08:37,916 ‎本当に俺は絶好調だ 185 00:08:41,166 --> 00:08:42,833 ‎「帰ってきた警官」は? 186 00:08:42,916 --> 00:08:44,041 ‎その話はよせ 187 00:08:44,833 --> 00:08:46,208 ‎セットが壊れた 188 00:08:46,291 --> 00:08:48,083 ‎じゃあ撮影中止? 189 00:08:48,583 --> 00:08:50,041 ‎話してやれよ 190 00:08:50,125 --> 00:08:51,791 ‎セットが爆発した 191 00:08:51,875 --> 00:08:54,875 ‎吹っ飛んだ 監督は入院中だ 192 00:08:54,958 --> 00:08:58,583 ‎あってはならない ‎不運な事故だ 193 00:09:00,416 --> 00:09:02,625 ‎残念だな 奴の容態は? 194 00:09:02,708 --> 00:09:04,250 ‎クソ男は腐ればいい 195 00:09:04,833 --> 00:09:09,666 ‎“クソ男”といえば ‎私も謝らなければならない 196 00:09:10,166 --> 00:09:13,875 ‎エルサンと話し合って ‎撤退を決めた 197 00:09:14,375 --> 00:09:19,625 ‎私の記憶が正しければ ‎セイヤルから金を借りてる 198 00:09:20,625 --> 00:09:22,250 ‎フェリデとアレヴはなし 199 00:09:22,333 --> 00:09:25,250 ‎もし記憶違いなら言ってくれ 200 00:09:35,708 --> 00:09:36,750 ‎ブドウをどうぞ 201 00:09:36,833 --> 00:09:38,250 ‎ありがとう 202 00:09:40,833 --> 00:09:41,958 ‎「まだ足りない」 203 00:09:42,541 --> 00:09:43,375 ‎同感だ 204 00:09:43,458 --> 00:09:46,208 ‎私もそう みんなそうよ 205 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 ‎「まだまだ足りない」 206 00:09:48,333 --> 00:09:53,291 ‎エルサン 何が言いたいの? ‎私たちを泣かせたい? 207 00:09:54,458 --> 00:09:56,375 ‎新作「まだまだ足りない」だ 208 00:09:59,000 --> 00:10:00,291 ‎「まだ足りない」だぞ 209 00:10:01,333 --> 00:10:02,208 ‎強調した 210 00:10:02,291 --> 00:10:05,125 ‎タムタム‎みたいなもんか? 211 00:10:05,208 --> 00:10:06,375 ‎うまいな 212 00:10:06,458 --> 00:10:08,291 ‎俺たちの新作だ 213 00:10:08,375 --> 00:10:12,500 ‎演歌がテーマの ‎すばらしい作品だ 214 00:10:13,000 --> 00:10:17,291 ‎泣きポイントを押さえた ‎最高の脚本だ 215 00:10:17,375 --> 00:10:22,208 ‎苦しみ 悲しみ 運 成功 ‎抵抗 反発に加えて 216 00:10:22,291 --> 00:10:25,833 ‎サスペンス性も ‎盛り込んでいる 217 00:10:25,916 --> 00:10:28,583 ‎人生の普遍的な要素だろ? 218 00:10:28,666 --> 00:10:31,000 ‎悲しい映画なの? 219 00:10:31,083 --> 00:10:33,250 ‎悲しいが 笑える 220 00:10:34,083 --> 00:10:35,666 ‎金は 誰が? 221 00:10:36,166 --> 00:10:37,416 ‎ネジョとムゾだ 222 00:10:39,000 --> 00:10:40,958 ‎10%プラス契約金 223 00:10:41,458 --> 00:10:42,500 ‎再開できる 224 00:10:42,583 --> 00:10:45,041 ‎フェドンに連絡しないと 225 00:10:46,041 --> 00:10:47,250 ‎そうだな 226 00:10:47,333 --> 00:10:49,083 ‎乾杯しよう 227 00:10:49,791 --> 00:10:51,333 ‎笑顔に乾杯だ 228 00:10:51,416 --> 00:10:53,083 ‎俺たちは豊かだ 229 00:10:53,166 --> 00:10:54,708 ‎では 豊かさに 230 00:10:54,791 --> 00:10:55,583 ‎乾杯 231 00:10:55,666 --> 00:10:56,958 ‎もっと豊かに 232 00:10:58,583 --> 00:10:59,416 ‎いいね 233 00:11:02,750 --> 00:11:05,625 ‎少し笑えて 大いに泣ける 234 00:11:10,208 --> 00:11:13,000 クネリ映画 235 00:11:16,041 --> 00:11:16,416 ‎「まだ足りない」 236 00:11:16,416 --> 00:11:21,083 ‎「まだ足りない」 君との思い出は 全部焼き払った 237 00:11:21,166 --> 00:11:23,458 壁の写真は 全部はがした 238 00:11:23,458 --> 00:11:26,000 壁の写真は 全部はがした 録音協力 ディミトリ・スタジオ 239 00:11:26,083 --> 00:11:30,250 別れは突然 喪失感に呆(ぼう)然 240 00:11:30,333 --> 00:11:35,500 ‎邪魔なほくろのように ‎     君を取り去った 241 00:11:37,541 --> 00:11:42,250 ‎名前を消して ‎  今や記憶もおぼろげ 242 00:11:42,333 --> 00:11:47,000 ‎君と別れてから ‎  いろんな人を誘った 243 00:11:47,083 --> 00:11:51,666 ‎名前を消して ‎  今や記憶もおぼろげ 244 00:11:51,750 --> 00:11:56,375 ‎君と別れてから ‎  僕は自制心を失った 245 00:11:56,458 --> 00:12:01,000 ‎君の思い出が薄れ ‎   僕の傷も癒えた 246 00:12:01,083 --> 00:12:05,791 ‎僕が呪うのは ‎  君ではなく僕の運命 247 00:12:05,875 --> 00:12:10,500 ‎“春は会いに来ないで” ‎    夏にも行くものか 248 00:12:10,583 --> 00:12:15,500 ‎君は冬物の服のように ‎     僕を追いやった 249 00:12:17,500 --> 00:12:22,250 ‎名前を消して ‎  今や記憶もおぼろげ 250 00:12:22,333 --> 00:12:27,000 ‎君と別れてから ‎  いろんな人を誘った 251 00:12:27,083 --> 00:12:31,625 ‎名前を消し去り ‎  今や記憶もおぼろげ 252 00:12:31,708 --> 00:12:36,375 ‎君と別れてから ‎  僕は自制心を失った 253 00:12:36,458 --> 00:12:40,958 ‎君との思い出は ‎  全部焼き払った 254 00:12:41,041 --> 00:12:45,958 ‎僕が呪うのは ‎  君ではなく僕の運命 255 00:12:46,041 --> 00:12:50,458 ‎別れは突然 ‎  喪失感に呆然 256 00:12:50,541 --> 00:12:55,458 ‎君は冬物の服のように ‎     僕を追いやった 257 00:13:18,791 --> 00:13:22,166 ‎あなたの声と歌詞が心に響く 258 00:13:22,250 --> 00:13:25,291 ‎何かが起こって ‎別れるのが怖い 259 00:13:25,375 --> 00:13:30,875 ‎ゼイネップ 子供の頃から ‎22年も一緒に生きてきた 260 00:13:31,375 --> 00:13:35,958 ‎父は 君のお父さんの工場の ‎従業員だった 261 00:13:36,458 --> 00:13:40,041 ‎僕たちを分かつものは ‎死だけだ 262 00:13:40,541 --> 00:13:41,916 ‎大切なあなた 263 00:13:42,000 --> 00:13:42,958 ‎愛しい君 264 00:13:43,958 --> 00:13:45,208 ‎聞いていい? 265 00:13:45,291 --> 00:13:45,916 ‎何だい? 266 00:13:46,000 --> 00:13:50,666 ‎バックの音楽は ‎どこから流れてくるの? 267 00:13:50,750 --> 00:13:51,958 ‎これのこと? 268 00:13:52,041 --> 00:13:56,958 ‎邪魔なほくろのように ‎     君を取り去った 269 00:13:57,458 --> 00:14:01,791 ‎心のこもった ‎とても美しい歌声だわ 270 00:14:02,625 --> 00:14:03,791 ‎どうした? 271 00:14:03,875 --> 00:14:04,750 ‎何でもない 272 00:14:04,833 --> 00:14:05,500 ‎鼻血が 273 00:14:05,583 --> 00:14:08,791 ‎何でもないの ‎バカ言わないで 274 00:14:08,875 --> 00:14:09,625 ‎それは? 275 00:14:10,125 --> 00:14:13,625 ‎胸のレントゲン ‎ただ撮っただけよ 276 00:14:13,708 --> 00:14:14,875 ‎どうして? 277 00:14:15,375 --> 00:14:19,083 ‎ゼイネップ 僕らを ‎分かつものは何もない 278 00:14:19,166 --> 00:14:21,000 ‎死さえもだ 279 00:14:21,083 --> 00:14:24,916 ‎不幸になっても ‎それでも別れない? 280 00:14:25,000 --> 00:14:26,125 ‎バカだな 281 00:14:26,208 --> 00:14:27,958 ‎エルジャン ゼイネップ 282 00:14:28,041 --> 00:14:29,875 ‎ジョシュクンとギュルジャン 283 00:14:33,833 --> 00:14:37,875 ‎ジョシュクンの咳(せき)が ‎止まらないの 284 00:14:38,375 --> 00:14:41,166 ‎変だな どこか悪いのか? 285 00:14:41,250 --> 00:14:43,375 ‎工場経営者の息子さんよ 286 00:14:45,458 --> 00:14:47,458 ‎ウソ! 血が出てるわ 287 00:14:47,541 --> 00:14:49,791 ‎まさか あり得ないね 288 00:14:51,166 --> 00:14:52,541 ‎いたずら小僧め 289 00:14:56,916 --> 00:14:58,166 ‎参ったな 290 00:14:59,375 --> 00:15:01,083 ‎肺結核だ 291 00:15:04,416 --> 00:15:06,166 ‎希望はない? 292 00:15:06,916 --> 00:15:08,791 ‎どちら様で? 293 00:15:08,875 --> 00:15:12,041 ‎父親だ 彼女の不運な父親 294 00:15:12,625 --> 00:15:16,250 ‎娘のためなら ‎財産をなげうってもいい 295 00:15:21,208 --> 00:15:22,166 ‎アリ先生 296 00:15:22,875 --> 00:15:26,583 ‎僕の血圧は 時々 ‎下が95~100あります 297 00:15:26,666 --> 00:15:28,458 ‎抗凝血薬を飲み⸺ 298 00:15:28,541 --> 00:15:32,875 ‎運動と食事に気を遣い ‎健康なのですが 299 00:15:33,916 --> 00:15:36,166 ‎120の80 正常です 300 00:15:36,666 --> 00:15:37,500 ‎どうも 301 00:15:37,583 --> 00:15:38,958 ‎ゼイネップ 帰ろう 302 00:15:42,208 --> 00:15:45,208 ‎ギュルジャン ‎もう泣かないの 303 00:15:46,791 --> 00:15:48,791 ‎すごく いい人たちよ 304 00:15:49,625 --> 00:15:53,500 ‎従業員の私を ‎嫁として認めてくれた 305 00:15:55,791 --> 00:15:58,500 ‎ジョシュクンと ‎結婚するはずだった 306 00:16:00,875 --> 00:16:03,583 ‎でも 医者は ‎何て言ったと思う? 307 00:16:05,500 --> 00:16:07,708 ‎手の施しようがない 308 00:16:08,208 --> 00:16:09,750 ‎安静にしなさい 309 00:16:10,375 --> 00:16:11,208 ‎それだけ? 310 00:16:12,166 --> 00:16:13,541 ‎ああ それだけだ 311 00:16:19,500 --> 00:16:24,458 ‎エルジャンは従業員の子だが ‎我が子同様に愛してる 312 00:16:25,041 --> 00:16:27,791 ‎工場は彼に継いでもらう 313 00:16:28,291 --> 00:16:31,625 ‎空き地と宿舎は ‎従業員に分配しろ 314 00:16:32,541 --> 00:16:33,875 ‎兄さん どう? 315 00:16:35,083 --> 00:16:37,916 ‎ギュルジャンと ‎結婚予定だったが 316 00:16:38,000 --> 00:16:40,791 ‎彼女の重荷になりたくない 317 00:16:41,625 --> 00:16:43,458 ‎なぜ私たちに不幸が? 318 00:16:43,541 --> 00:16:45,875 ‎なぜ? なぜなの? 319 00:16:45,958 --> 00:16:48,208 ‎欲望は滝のよう 320 00:16:48,291 --> 00:16:49,166 ‎何だ? 321 00:16:49,250 --> 00:16:50,916 ‎人生は言い訳の連続 322 00:16:51,000 --> 00:16:55,791 ‎もう十分と言われても ‎   僕にはまだ足りない 323 00:16:55,875 --> 00:16:57,083 ‎エルジャン 324 00:16:57,166 --> 00:17:00,125 ‎君に最後の言葉を贈る 325 00:17:00,208 --> 00:17:02,625 ‎愛で満たされますように 326 00:17:02,708 --> 00:17:08,208 ‎運命は僕にほほ笑んで ‎   おしまいだと告げる 327 00:17:09,833 --> 00:17:11,000 ‎お父さん? 328 00:17:11,625 --> 00:17:12,250 ‎ゼイネップ! 329 00:17:12,833 --> 00:17:15,500 ‎お父さん しっかりして 330 00:17:15,583 --> 00:17:17,000 ‎お願いよ 331 00:17:18,000 --> 00:17:19,875 ‎お父さん 大丈夫? 332 00:17:20,625 --> 00:17:23,041 ‎ゼイネップ 333 00:17:23,125 --> 00:17:24,250 ‎エルジャン 334 00:17:24,333 --> 00:17:25,000 ‎どうした? 335 00:17:25,083 --> 00:17:27,083 ‎父が突然 倒れたの 336 00:17:31,666 --> 00:17:34,625 ‎痛みよ かかってこい 337 00:17:34,708 --> 00:17:37,500 ‎僕は 決してお前に負けない 338 00:17:37,583 --> 00:17:40,125 ‎どんな痛みも耐えてみせる 339 00:17:40,208 --> 00:17:41,916 ‎かかってこい 340 00:17:42,000 --> 00:17:45,833 ‎耐えてやる ‎絶対に負けるもんか 341 00:17:45,916 --> 00:17:47,375 ‎エルジャン 父よ 342 00:17:47,875 --> 00:17:48,958 ‎ああ 君の父 343 00:17:49,666 --> 00:17:50,583 ‎僕の雇用主だ 344 00:17:51,083 --> 00:17:52,875 ‎それに比べて僕は? 345 00:17:52,958 --> 00:17:53,916 ‎従業員だ 346 00:17:54,416 --> 00:17:56,916 ‎そういう意味じゃないわ 347 00:17:57,000 --> 00:17:59,875 ‎僕は取るに足らない労働者 348 00:17:59,958 --> 00:18:01,958 ‎だが 彼は経営者だ 349 00:18:03,041 --> 00:18:03,666 ‎だろう? 350 00:18:03,750 --> 00:18:04,666 ‎いいえ 351 00:18:05,291 --> 00:18:07,500 ‎父はどこが悪いのです? 352 00:18:08,083 --> 00:18:09,083 ‎痔(じ)‎だ 353 00:18:10,833 --> 00:18:12,000 ‎胸の写真では? 354 00:18:13,083 --> 00:18:16,208 ‎残念ながら ‎痔が肺に広がってる 355 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 ‎診断料をもらえる? 356 00:18:18,708 --> 00:18:21,458 ‎ウソだ 全部でたらめだ 357 00:18:21,541 --> 00:18:23,750 ‎医学なんて信じない 358 00:18:23,833 --> 00:18:25,500 ‎もう帰ろう 359 00:18:29,250 --> 00:18:30,625 ‎いくらですか? 360 00:18:31,125 --> 00:18:34,500 ‎君の父親の命に ‎値札をつけろと? 361 00:18:35,000 --> 00:18:37,750 ‎人の命はいくらだと思う? 362 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 ‎先生 大丈夫ですか? 363 00:18:45,250 --> 00:18:47,666 ‎あいにく 肺結核だ 364 00:18:57,666 --> 00:18:59,916 ‎口が利けなくなったら 365 00:19:00,000 --> 00:19:01,666 ‎時が止まったら 366 00:19:01,750 --> 00:19:04,250 ‎世界が焼け落ちたら 367 00:19:05,416 --> 00:19:07,583 ‎世界が焼け落ちたら 368 00:19:07,666 --> 00:19:08,916 ‎それは君の… 369 00:19:33,333 --> 00:19:35,000 “ギュルセル・ エルセス” 370 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 “ギュルセル・ エルセス” ‎「僕の試み」 371 00:19:37,458 --> 00:19:39,166 ‎「消えたチャンス」 372 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 ‎「僕を撃ち殺せ」 373 00:19:42,250 --> 00:19:43,666 ‎「打ちひしがれて」 374 00:19:53,958 --> 00:19:57,083 ‎帰れなんて言わないで 375 00:19:57,166 --> 00:20:00,041 ‎僕を止めるのは死だけ 376 00:20:00,625 --> 00:20:02,333 ‎エルジャン 377 00:20:03,958 --> 00:20:05,333 ‎サズに触れないで 378 00:20:05,416 --> 00:20:07,500 ‎父さんがレコードを? 379 00:20:07,583 --> 00:20:08,916 ‎天罰が下った 380 00:20:09,833 --> 00:20:11,000 ‎ええ そうよ 381 00:20:11,083 --> 00:20:13,625 ‎なぜ隠していたんだ? 382 00:20:13,708 --> 00:20:17,750 ‎父さんは私たちを ‎めちゃくちゃにした 383 00:20:18,791 --> 00:20:22,875 ‎誰にも言わなかったけど ‎私には分かる 384 00:20:22,958 --> 00:20:25,208 ‎あなたも父さんと同じ 385 00:20:26,000 --> 00:20:32,666 ‎災い 悲しみ 絶望をもたらす ‎呪われたサズよ エルジャン 386 00:20:33,166 --> 00:20:37,625 ‎あなたが弾くたびに ‎1人 また1人と倒れる 387 00:20:37,708 --> 00:20:39,541 ‎曲名はこうだ 388 00:20:40,041 --> 00:20:42,750 ‎「打ちひしがれて」 ‎「僕の試み」 389 00:20:42,833 --> 00:20:44,625 ‎ダメよ 弾かないで 390 00:20:44,708 --> 00:20:45,500 ‎僕は弾く 391 00:20:45,583 --> 00:20:46,208 ‎やめて 392 00:20:46,291 --> 00:20:47,083 ‎弾く 393 00:20:47,166 --> 00:20:49,125 ‎やめて みんな死ぬわ 394 00:20:49,208 --> 00:20:50,041 ‎母さん? 395 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 ‎何なの? 396 00:20:51,208 --> 00:20:54,166 ‎みんなに話すべきだわ 397 00:20:54,250 --> 00:20:55,416 ‎僕は弾く 398 00:20:55,500 --> 00:20:56,250 ‎兄さん? 399 00:20:56,333 --> 00:20:57,208 ‎立って 400 00:20:57,291 --> 00:20:58,333 ‎行きましょう 401 00:20:58,416 --> 00:21:00,125 ‎くわばら くわばら 402 00:21:00,208 --> 00:21:01,166 ‎もう行こう 403 00:21:01,250 --> 00:21:03,541 ‎口が利けなくなったら 404 00:21:03,625 --> 00:21:04,875 ‎何してる? 405 00:21:07,083 --> 00:21:08,500 ‎悪化してる 406 00:21:08,583 --> 00:21:09,208 ‎母さん! 407 00:21:09,291 --> 00:21:10,833 ‎鍵をかけるわ 408 00:21:10,916 --> 00:21:12,875 ‎どうした? ギュルジャン! 409 00:21:12,958 --> 00:21:13,625 ‎行こう 410 00:21:13,708 --> 00:21:15,000 ‎どうしたんだ? 411 00:21:16,833 --> 00:21:17,875 ‎母さん 412 00:21:18,916 --> 00:21:19,833 ‎開けて 413 00:21:20,416 --> 00:21:21,541 ‎ギュルジャン 414 00:21:22,208 --> 00:21:23,458 ‎僕は弾く 415 00:21:24,041 --> 00:21:25,500 ‎弾き続ける 416 00:21:25,583 --> 00:21:28,291 ‎僕は弾く 弾き続ける 417 00:21:30,541 --> 00:21:31,750 ‎弾き続ける 418 00:21:33,625 --> 00:21:35,375 ‎やあ ゼイネップ 419 00:21:35,875 --> 00:21:40,833 ‎精神科医のオルハン先生が ‎我々に話があるそうだ 420 00:21:41,333 --> 00:21:43,333 ‎はじめまして 421 00:21:43,916 --> 00:21:46,416 ‎エルジャンの症状は複雑だが 422 00:21:46,500 --> 00:21:50,458 ‎あなた方への影響は ‎シンプルです 423 00:21:50,541 --> 00:21:53,166 ‎エルジャンはいつから歌を? 424 00:21:53,250 --> 00:21:54,416 ‎4~5年前よ 425 00:21:55,500 --> 00:21:58,541 ‎いつからお父様のサズを⸺ 426 00:21:59,041 --> 00:22:00,625 ‎弾くように? 427 00:22:00,708 --> 00:22:01,666 ‎15日前だ 428 00:22:02,291 --> 00:22:05,875 ‎ずっと隠してたのを ‎息子が見つけた 429 00:22:09,166 --> 00:22:10,208 ‎レコードも? 430 00:22:10,291 --> 00:22:11,000 ‎ええ 431 00:22:12,166 --> 00:22:13,583 ‎「打ちひしがれて」 432 00:22:14,250 --> 00:22:15,416 ‎「僕の試み」 433 00:22:16,000 --> 00:22:18,291 ‎「僕を撃ち殺せ」 434 00:22:19,166 --> 00:22:20,500 ‎「消えたチャンス」 435 00:22:21,166 --> 00:22:23,833 ‎なるほど お父様はご存命? 436 00:22:24,333 --> 00:22:25,250 ‎いいえ 437 00:22:25,333 --> 00:22:26,041 ‎でしょうね 438 00:22:26,125 --> 00:22:27,833 ‎ギュルセル・エルセス 439 00:22:28,416 --> 00:22:29,750 ‎思い出したぞ 440 00:22:29,833 --> 00:22:31,500 ‎何を? 教えて 441 00:22:31,583 --> 00:22:34,041 ‎彼は私たちのすべてよ 442 00:22:34,125 --> 00:22:35,333 ‎いいですか 443 00:22:35,833 --> 00:22:41,000 ‎超心理学的な側面は ‎一旦 脇に置いて考えると 444 00:22:41,083 --> 00:22:46,041 ‎これは集団心理的ダメージと ‎言える状況です 445 00:22:46,125 --> 00:22:51,000 ‎エルジャンへの愛が ‎ダメージを増幅する 446 00:22:51,083 --> 00:22:54,125 ‎彼の歌が ‎あなた方を病気にする 447 00:22:54,208 --> 00:22:57,041 ‎まず精神的に 次に肉体的に 448 00:22:57,541 --> 00:22:59,583 ‎バカげてるわ 449 00:23:02,750 --> 00:23:03,916 ‎お嬢さん 450 00:23:05,083 --> 00:23:08,458 ‎あなたはご存知ないでしょう 451 00:23:08,541 --> 00:23:12,083 ‎水滴に向かって ‎“バケモノ!”と叫ぶと 452 00:23:12,166 --> 00:23:17,333 ‎その水滴の結晶構造が ‎変質するという実験を 453 00:23:17,416 --> 00:23:18,375 ‎何なの 454 00:23:18,958 --> 00:23:22,166 ‎彼が父親から受け継いだ⸺ 455 00:23:22,666 --> 00:23:24,750 ‎謎の呪文です 456 00:23:24,833 --> 00:23:30,916 ‎演歌のような人生に変える ‎“条件づけ”と言うべきかな 457 00:23:31,000 --> 00:23:33,708 ‎彼の奏でる音楽は⸺ 458 00:23:33,791 --> 00:23:39,458 ‎さらされた細胞をむしばみ ‎少しずつ壊していく 459 00:23:39,958 --> 00:23:42,416 ‎彼は こう言い続ける 460 00:23:42,500 --> 00:23:44,291 ‎“まだ足りない” 461 00:23:44,375 --> 00:23:48,500 ‎自尊感情が満たされず ‎求め続ける 462 00:23:48,583 --> 00:23:49,625 ‎これは⸺ 463 00:23:50,458 --> 00:23:55,458 ‎“トラウマ中毒”と ‎私が定義する症例です 464 00:23:55,541 --> 00:23:56,666 ‎症例だって? 465 00:23:59,625 --> 00:24:04,166 ‎エルジャンは 被害者であり ‎加害者でもある 466 00:24:04,250 --> 00:24:06,333 ‎サズを持つと⸺ 467 00:24:06,416 --> 00:24:09,791 ‎他人を切りつける ‎バケモノになる 468 00:24:10,375 --> 00:24:11,458 ‎切りつける? 469 00:24:11,541 --> 00:24:12,375 ‎切り裂き魔ね 470 00:24:13,416 --> 00:24:18,125 ‎兄はバケモノじゃない ‎演歌に対する侮辱だわ 471 00:24:18,208 --> 00:24:20,875 ‎あなたは人を見下してる 472 00:24:20,958 --> 00:24:24,416 ‎人間になれない ‎インテリロボットよ 473 00:24:25,541 --> 00:24:29,291 ‎自分たちの幼稚さに ‎気づくはずだ 474 00:24:29,375 --> 00:24:34,916 ‎3日間 エルジャンの音楽に ‎さらされなかった⸺ 475 00:24:35,000 --> 00:24:40,208 ‎ジョシュクンの赤血球の値を ‎その目で確かめたらね 476 00:24:41,458 --> 00:24:42,458 ‎調子がいい 477 00:24:44,000 --> 00:24:48,958 ‎ダメージを増幅させるなんて ‎愛は科学的に悪なの? 478 00:24:50,375 --> 00:24:54,833 ‎危険だ ‎ゼイネップは取りつかれてる 479 00:24:54,916 --> 00:24:56,416 ‎愛するが故に 480 00:24:57,083 --> 00:24:58,666 ‎愛は死なない 481 00:24:58,750 --> 00:25:01,375 ‎君は何も分かってない 482 00:25:02,541 --> 00:25:03,541 ‎開けてくれ! 483 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 ‎まあ 大変 484 00:25:04,708 --> 00:25:05,333 ‎ゼイネップ! 485 00:25:05,416 --> 00:25:06,750 ‎息子の声だわ 486 00:25:06,833 --> 00:25:09,583 ‎歌わなければ 大丈夫です 487 00:25:09,666 --> 00:25:10,333 ‎誰がいる? 488 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 ‎防衛手段が必要だ 489 00:25:12,791 --> 00:25:14,750 ‎兄さん ちょっと! 490 00:25:14,833 --> 00:25:15,625 ‎やめて 491 00:25:15,708 --> 00:25:16,458 ‎ゼイネップ! 492 00:25:17,041 --> 00:25:18,583 ‎ドアを開けて 493 00:25:18,666 --> 00:25:20,833 ‎開けてくれってば 494 00:25:21,708 --> 00:25:22,750 ‎ゼイネップ! 495 00:25:23,250 --> 00:25:25,541 ‎何をしてる? 開けてくれ 496 00:25:25,625 --> 00:25:27,000 ‎ドアを破るぞ 497 00:25:27,083 --> 00:25:27,708 ‎来ないで 498 00:25:33,833 --> 00:25:37,291 ‎なぜ僕を独りきりで ‎閉じ込めた? 499 00:25:37,375 --> 00:25:39,916 ‎用心しろ 君たちを操る気だ 500 00:25:40,000 --> 00:25:43,125 ‎君たちが自己防衛するだけで 501 00:25:43,208 --> 00:25:47,375 ‎彼は君たちに ‎罪悪感を植え付けてくる 502 00:25:47,458 --> 00:25:49,666 ‎誰だ? なぜここにいる? 503 00:25:51,583 --> 00:25:56,125 ‎彼は科学を無視し ‎感情に訴えかけてくる 504 00:25:56,208 --> 00:26:00,083 ‎ジョシュクン ‎なぜライフルを持ってる? 505 00:26:00,166 --> 00:26:03,500 ‎エルジャン ‎落ち着いて聞いて 506 00:26:04,125 --> 00:26:06,791 ‎あなたの歌が病の原因だった 507 00:26:07,291 --> 00:26:08,958 ‎封印してほしい 508 00:26:09,041 --> 00:26:09,916 ‎できない 509 00:26:10,416 --> 00:26:12,291 ‎僕の歌を禁じるのか? 510 00:26:12,375 --> 00:26:15,333 ‎ほらね 自分の身を守る気だ 511 00:26:15,416 --> 00:26:17,333 ‎兄さん お願いよ 512 00:26:18,166 --> 00:26:20,833 ‎彼らは僕の手を縛り 513 00:26:20,916 --> 00:26:22,541 ‎僕の目を焼い… 514 00:26:22,625 --> 00:26:24,625 ‎ジョシュクン やめろ 515 00:26:24,708 --> 00:26:26,416 ‎おい やめろ 516 00:26:26,500 --> 00:26:29,333 ‎あなたを兄のように慕ってた 517 00:26:29,416 --> 00:26:31,875 ‎だが みんなを殺すな 518 00:26:31,958 --> 00:26:35,291 ‎君は僕の歌を止められない! 519 00:26:36,958 --> 00:26:38,041 ‎ジョシュクン! 520 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 ‎何をしてる 521 00:26:41,541 --> 00:26:43,791 ‎どうして? どうして? 522 00:26:43,875 --> 00:26:46,375 ‎どうしてよ エルジャン 523 00:26:46,458 --> 00:26:48,000 ‎ゼイネップ もう十分だ 524 00:26:48,083 --> 00:26:50,166 ‎科学を信じるんだ 525 00:26:50,875 --> 00:26:52,458 ‎お前は家族の恥だ 526 00:26:52,541 --> 00:26:54,666 ‎息子と思ってたのに 527 00:26:54,750 --> 00:26:56,666 ‎僕は運命の犠牲者だ 528 00:26:56,750 --> 00:26:59,291 ‎僕を殴れよ 殺してくれ! 529 00:27:00,416 --> 00:27:01,250 ‎エルジャン 530 00:27:03,666 --> 00:27:04,958 ‎だから警告した 531 00:27:05,458 --> 00:27:08,541 ‎ジョシュクンはもう歩けない 532 00:27:09,041 --> 00:27:12,916 ‎ギュルジャン ‎酒場で働きたければ… 533 00:27:13,000 --> 00:27:16,916 ‎まあ 当然の流れだと思うが ‎ここに行け 534 00:27:17,000 --> 00:27:19,166 ‎私の知り合いの店だ 535 00:27:19,250 --> 00:27:22,000 ‎酒場? なぜ私に勧めるの? 536 00:27:22,666 --> 00:27:26,083 ‎科学は実験を経て ‎結論に達した 537 00:27:26,166 --> 00:27:29,083 ‎君は私の助言に従うべきだ 538 00:27:29,708 --> 00:27:35,000 ‎ところで 今にお父様に ‎発作が起こりますよ 539 00:27:35,083 --> 00:27:36,916 ‎予測可能です 540 00:27:38,791 --> 00:27:41,750 ‎お父さん! しっかりして 541 00:27:41,833 --> 00:27:42,833 ‎お父さん 542 00:27:43,666 --> 00:27:45,708 ‎お父さん! 543 00:27:46,458 --> 00:27:48,750 ‎エルジャン! お父さん! 544 00:28:14,791 --> 00:28:19,291 ‎僕の傷はどうなった? 545 00:28:19,791 --> 00:28:24,166 ‎僕の傷はどうなった? 546 00:28:24,666 --> 00:28:28,791 ‎まだ癒えていない 547 00:28:29,833 --> 00:28:33,000 ‎傷口が焼けるようだ 548 00:28:34,875 --> 00:28:40,208 ‎傷は僕の上に ‎  重くのしかかり 549 00:28:40,833 --> 00:28:45,791 ‎つまずいた僕を ‎  あざ笑うかのようだ 550 00:28:46,708 --> 00:28:49,875 ‎僕は君の夢を見る 551 00:28:49,958 --> 00:28:52,708 ‎傷はまだ癒えていない 552 00:28:52,791 --> 00:28:57,916 ‎誰も聞いてくれない ‎ “傷はどうなった?”と 553 00:28:58,666 --> 00:29:04,541 ‎あるのは君と僕の傷と ‎   吸いさしの‎煙草(たばこ)‎だけ 554 00:29:04,625 --> 00:29:10,791 ‎誰も聞いてくれない ‎ “傷はどうなった?”と 555 00:29:10,875 --> 00:29:13,458 ‎僕の傷はどうなった? 556 00:29:13,541 --> 00:29:16,625 ‎僕の傷はどうなった? 557 00:29:16,708 --> 00:29:19,208 ‎まだ癒えていない 558 00:29:19,291 --> 00:29:22,500 ‎傷口が焼けるようだ 559 00:29:22,583 --> 00:29:25,458 ‎僕の傷はどうなった? 560 00:29:25,541 --> 00:29:28,500 ‎僕の傷はどうなった? 561 00:29:28,583 --> 00:29:31,166 ‎まだ癒えていない 562 00:29:31,250 --> 00:29:34,166 ‎傷口が焼けるようだ 563 00:29:46,500 --> 00:29:49,416 ‎僕の傷はどうなった? 564 00:29:49,500 --> 00:29:52,625 ‎僕の傷はどうなった? 565 00:29:52,708 --> 00:29:55,208 ‎まだ癒えていない 566 00:29:55,291 --> 00:29:58,083 ‎傷口が焼けるようだ 567 00:29:58,583 --> 00:30:01,416 ‎僕の傷はどうなった? 568 00:30:01,500 --> 00:30:04,500 ‎僕の傷はどうなった? 569 00:30:04,583 --> 00:30:07,208 ‎まだ癒えていない 570 00:30:07,291 --> 00:30:10,000 ‎傷口が焼けるようだ 571 00:30:13,333 --> 00:30:18,250 ‎“コスモス・レコード” 572 00:30:20,041 --> 00:30:22,875 ‎すばらしい先制攻撃だ 573 00:30:23,833 --> 00:30:24,958 ‎どうも 574 00:30:25,458 --> 00:30:28,500 ‎まあ これが俺の仕事だ 575 00:30:29,000 --> 00:30:30,541 ‎奴は刑務所だ 576 00:30:30,625 --> 00:30:34,625 ‎母親は絶望し ‎妹は酒場で働いてる 577 00:30:35,125 --> 00:30:37,875 ‎君の洗脳スキルは見事だ 578 00:30:38,375 --> 00:30:42,208 ‎音楽をぶち壊す奴を ‎放っておけるか? 579 00:30:42,291 --> 00:30:43,291 ‎まさか 580 00:30:43,375 --> 00:30:45,958 ‎ジャズがあって ‎ポリフォニーがある 581 00:30:46,041 --> 00:30:48,208 ‎心の痛みを歌うだと? 582 00:30:48,708 --> 00:30:50,250 ‎ぶっ潰してやる 583 00:30:50,333 --> 00:30:52,875 ‎1人ずつ 潰してやる 584 00:30:53,375 --> 00:30:57,458 ‎その前に アリ先生に ‎5000リラ入金しないと 585 00:30:57,541 --> 00:30:59,458 ‎偽の診察の報酬だ 586 00:30:59,541 --> 00:31:00,458 ‎そうだな 587 00:31:01,875 --> 00:31:04,958 ‎演歌を撲滅する目的は? 588 00:31:05,041 --> 00:31:06,583 ‎嫌いなんだ 悪いか? 589 00:31:07,875 --> 00:31:09,666 ‎エルジャンの声は力強い 590 00:31:11,000 --> 00:31:14,375 ‎奴が名声を得る前に ‎潰さないと 591 00:31:14,916 --> 00:31:17,541 ‎演歌歌手を一人残らず潰す 592 00:31:17,625 --> 00:31:20,500 ‎そうすれば ‎人々はジャズを聴く 593 00:31:20,583 --> 00:31:21,750 ‎バカね スアット 594 00:31:21,833 --> 00:31:25,333 ‎社会の動きを ‎全然つかめてない 595 00:31:25,416 --> 00:31:28,333 ‎あんたの好きなブルースは? 596 00:31:28,416 --> 00:31:32,875 ‎黙れ! ブルースは ‎社会をむしばみはしない 597 00:31:32,958 --> 00:31:35,625 ‎あれは一過性の流行だ 598 00:31:35,708 --> 00:31:38,208 ‎英語だから 悪影響はない 599 00:31:39,125 --> 00:31:41,083 ‎だが 演歌は違う 600 00:31:41,708 --> 00:31:42,625 ‎不愉快だ 601 00:31:43,250 --> 00:31:44,541 ‎かわいそうな人 602 00:31:44,625 --> 00:31:47,500 ‎スカしてるくせに 無知ね 603 00:31:47,583 --> 00:31:51,333 ‎物を知ってたら ‎悪党になるかよ 604 00:31:51,416 --> 00:31:53,375 ‎オルハン 洗脳し損ねたな 605 00:31:53,458 --> 00:31:55,250 ‎脳がないからな 606 00:31:57,166 --> 00:32:01,125 ‎失敗したら ‎どう説明するのかしら 607 00:32:01,208 --> 00:32:03,333 ‎それを“カルマ”と呼ぶ 608 00:32:03,416 --> 00:32:05,833 ‎科学的でないから 起きない 609 00:32:05,916 --> 00:32:08,666 ‎欲しい物を手に入れてきた 610 00:32:08,750 --> 00:32:09,958 ‎違うか? 611 00:32:10,041 --> 00:32:13,583 ‎コスモス・レコードが ‎その証しだ 612 00:32:19,750 --> 00:32:21,083 ‎要注意だ 613 00:32:21,583 --> 00:32:24,625 ‎彼女は君を出し抜く気だ 614 00:32:24,708 --> 00:32:27,250 ‎抜くのは コレだけだ 615 00:32:33,250 --> 00:32:35,208 ‎ちょっと いい? 616 00:32:36,333 --> 00:32:37,166 ‎どちら様? 617 00:32:37,250 --> 00:32:39,083 ‎あなたの恋人は⸺ 618 00:32:39,583 --> 00:32:40,708 ‎無実よ 619 00:32:40,791 --> 00:32:43,000 ‎あなたは誤解してる 620 00:32:43,500 --> 00:32:48,333 ‎彼は偉大な歌手よ ‎だからこそ邪魔される 621 00:32:48,416 --> 00:32:51,750 ‎お願い 帰って ‎私たちの命が危ないの 622 00:32:51,833 --> 00:32:54,416 ‎彼はあなたを愛してる 623 00:32:54,916 --> 00:32:56,583 ‎それを忘れないで 624 00:32:57,291 --> 00:32:58,500 ‎それから⸺ 625 00:32:59,625 --> 00:33:01,125 ‎病気はウソよ 626 00:33:01,875 --> 00:33:03,416 ‎仕組まれてたの 627 00:33:05,416 --> 00:33:06,833 ‎何てこと 628 00:33:06,916 --> 00:33:07,916 ‎エルジャン 629 00:33:08,000 --> 00:33:08,833 ‎エルジャン! 630 00:33:12,875 --> 00:33:14,333 ‎いい歌だな 631 00:33:14,416 --> 00:33:15,791 ‎ありがとう 632 00:33:16,291 --> 00:33:19,125 ‎君の歌が 心に染みた 633 00:33:19,625 --> 00:33:22,250 ‎明日 出所するんだろ? 634 00:33:22,333 --> 00:33:25,416 ‎俺もだ ‎一緒にシャバに出よう 635 00:33:25,500 --> 00:33:27,291 ‎クラブに行くぞ 636 00:33:27,375 --> 00:33:30,041 ‎きっと人気歌手になれる 637 00:33:30,541 --> 00:33:33,083 ‎冗談はよせ 悪い奴だな 638 00:33:33,166 --> 00:33:34,375 ‎そうじゃない 639 00:33:34,458 --> 00:33:37,625 ‎社会を揺さぶってくれよ 640 00:33:37,708 --> 00:33:41,125 ‎パンツに ‎何かが降ってくるかも 641 00:33:43,416 --> 00:33:45,166 ‎また下手な冗談を 642 00:33:45,666 --> 00:33:48,458 ‎悲しむ僕を笑わせてくれた 643 00:33:48,541 --> 00:33:52,583 ‎三枚目だからって ‎冗談を言う必要はない 644 00:33:52,666 --> 00:33:56,250 ‎俺は弁の立つ ‎人間じゃねえんだ 645 00:33:57,000 --> 00:33:59,916 ‎口ごもってれば ‎笑わせられる 646 00:34:03,291 --> 00:34:04,833 ‎無理だよ 647 00:34:08,333 --> 00:34:09,791 “バイランパサ刑務所” 648 00:34:13,208 --> 00:34:14,041 ‎ゼイネップ! 649 00:34:14,125 --> 00:34:15,916 ‎エルジャン あなた! 650 00:34:16,000 --> 00:34:16,791 ‎愛しい人 651 00:34:16,875 --> 00:34:18,416 ‎エルジャン 652 00:34:19,208 --> 00:34:20,458 ‎サズに気をつけて 653 00:34:21,041 --> 00:34:23,333 ‎私 洗脳されてたの 654 00:34:23,416 --> 00:34:24,916 ‎どうか許して 655 00:34:25,416 --> 00:34:27,916 ‎私の病気はウソだった 656 00:34:28,416 --> 00:34:30,625 ‎父も治療で回復してる 657 00:34:30,708 --> 00:34:31,791 ‎治療? 658 00:34:32,500 --> 00:34:33,833 ‎ギュルジャンは? 659 00:34:34,333 --> 00:34:35,375 ‎ジョシュクンは? 660 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 ‎チャクルの酒場で働いてる 661 00:34:38,750 --> 00:34:40,500 ‎1人はトイレ係 662 00:34:41,000 --> 00:34:42,250 ‎もう1人は… 663 00:34:42,750 --> 00:34:44,166 ‎風俗嬢よ 664 00:34:44,666 --> 00:34:46,958 ‎トイレ係がギュルジャンか? 665 00:34:47,458 --> 00:34:49,625 ‎そうなんだよな? 666 00:34:49,708 --> 00:34:52,333 ‎そうだと言ってくれよ 667 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 ‎ジョシュクンよ 668 00:34:54,500 --> 00:34:56,750 ‎トイレ係はジョシュクンよ 669 00:34:59,416 --> 00:35:00,666 ‎行かないと 670 00:35:00,750 --> 00:35:02,833 ‎君はゼイネップを頼む 671 00:35:02,916 --> 00:35:04,416 ‎了解した 672 00:35:04,500 --> 00:35:05,125 ‎どこへ? 673 00:35:05,208 --> 00:35:06,208 ‎酒場だ 674 00:35:06,291 --> 00:35:09,250 ‎1軒しかないからすぐ分かる 675 00:35:17,750 --> 00:35:18,583 ‎入っても? 676 00:35:18,666 --> 00:35:20,208 ‎何の用かな? 677 00:35:20,291 --> 00:35:23,708 ‎この世を 悲しみで満たす 678 00:35:32,666 --> 00:35:34,125 ‎エルジャン 679 00:35:34,208 --> 00:35:36,750 ‎ジョシュクン 弟よ 680 00:35:37,583 --> 00:35:38,958 ‎許してほしい 681 00:35:39,458 --> 00:35:41,125 ‎僕らはどうかしてた 682 00:35:41,208 --> 00:35:45,375 ‎違う 君たちは ‎誰よりも純粋な人間だ 683 00:35:45,458 --> 00:35:46,541 ‎ギュルジャンは? 684 00:35:47,708 --> 00:35:49,125 ‎彼女はあっちだ 685 00:35:49,208 --> 00:35:50,208 ‎君も来い 686 00:36:07,958 --> 00:36:08,791 ‎ギュルジャン 687 00:36:09,625 --> 00:36:10,958 ‎ギュルジャン! 688 00:36:11,458 --> 00:36:13,166 ‎どこにいる? 689 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 ‎ギュルジャン! 690 00:36:30,000 --> 00:36:31,041 ‎ギュルジャン 691 00:36:33,333 --> 00:36:34,625 ‎いないのか? 692 00:36:36,583 --> 00:36:38,083 ‎兄さん? 693 00:36:39,166 --> 00:36:40,250 ‎ギュルジャン 694 00:36:40,916 --> 00:36:42,750 ‎待て! やりすぎだ 695 00:36:43,458 --> 00:36:44,291 ‎動くな 696 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 ‎覚悟はできてる 697 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 ‎それはダメだ 698 00:36:51,875 --> 00:36:53,708 ‎ギュルジャンのためだ 699 00:37:16,708 --> 00:37:18,916 ‎ジョシュクン しっかりして 700 00:37:19,625 --> 00:37:20,666 ‎大丈夫だ 701 00:37:21,500 --> 00:37:23,875 ‎僕たちは一緒だ 702 00:37:23,958 --> 00:37:25,041 ‎昔みたいに… 703 00:37:30,166 --> 00:37:32,166 ‎このバカタレめ 704 00:37:33,916 --> 00:37:35,125 ‎兄さん 705 00:37:35,208 --> 00:37:36,666 ‎おいで 706 00:37:38,208 --> 00:37:40,916 ‎彼らは僕の手を縛り 707 00:37:41,000 --> 00:37:43,708 ‎僕の目を焼いた 708 00:37:43,791 --> 00:37:48,833 ‎僕の翼をはぎ取り ‎  “死ね”と言った 709 00:37:48,916 --> 00:37:51,458 ‎まだ足りない まだ 710 00:37:51,541 --> 00:37:53,791 ‎まだまだ 足りない 711 00:37:53,875 --> 00:37:54,916 ‎こんな感じだ 712 00:37:55,000 --> 00:37:58,125 ‎痛みを知らずに ‎歌詞は書けない 713 00:37:58,208 --> 00:37:59,291 ‎気に入った? 714 00:38:03,708 --> 00:38:07,875 ‎君は有望だ ‎早速 来週にでも始めたい 715 00:38:08,375 --> 00:38:12,291 ‎始める前に ‎パーティーを開きたい 716 00:38:12,375 --> 00:38:15,791 ‎愛する人たちを ‎招待したいんだ 717 00:38:16,291 --> 00:38:17,541 ‎皆まで言うな 718 00:38:19,750 --> 00:38:21,166 ‎めでたいな 719 00:38:21,250 --> 00:38:21,875 ‎どうも 720 00:38:21,958 --> 00:38:23,708 ‎とんでもない 721 00:38:40,250 --> 00:38:41,666 ‎葉巻をくれ 722 00:38:43,791 --> 00:38:45,000 ‎どうかな? 723 00:38:45,625 --> 00:38:48,833 ‎何かが起こりそうで怖いわ 724 00:38:48,916 --> 00:38:51,083 ‎何が起こるって言うんだ? 725 00:38:51,166 --> 00:38:52,833 ‎分からないから怖い 726 00:38:55,750 --> 00:38:57,375 ‎客が席に着いた 727 00:38:57,458 --> 00:38:59,375 ‎あんたの父親もいる 728 00:39:51,666 --> 00:39:53,541 ‎ブラボー! 729 00:39:58,541 --> 00:40:01,750 ‎別のバンドも準備できてる 730 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 ‎もうすぐだ 731 00:40:15,833 --> 00:40:18,166 ‎どうなってる? 何だこれは 732 00:40:19,750 --> 00:40:21,208 ‎動いたら撃つぞ 733 00:40:28,541 --> 00:40:29,708 ‎君 734 00:40:31,166 --> 00:40:32,541 ‎愛しい君 735 00:40:33,958 --> 00:40:36,958 ‎僕は息ができなくなる 736 00:40:38,541 --> 00:40:39,750 ‎君 737 00:40:41,041 --> 00:40:42,416 ‎愛しい君 738 00:40:43,791 --> 00:40:46,875 ‎僕の世界は一変した 739 00:40:47,500 --> 00:40:49,875 ‎口が利けなくなったら 740 00:40:49,958 --> 00:40:51,791 ‎時が止まったら 741 00:40:52,375 --> 00:40:54,625 ‎世界が焼け落ちたら 742 00:40:54,708 --> 00:40:57,083 ‎それは君のせいさ 743 00:40:57,166 --> 00:40:59,375 ‎僕の絶望も 744 00:40:59,875 --> 00:41:01,750 ‎僕の運命も 745 00:41:02,250 --> 00:41:04,500 ‎僕の命でさえも 746 00:41:04,583 --> 00:41:07,083 ‎全部 君が握ってる 747 00:41:07,166 --> 00:41:10,333 ‎帰れなんて言わないで 748 00:41:12,250 --> 00:41:15,250 ‎君は僕を生殺しにする 749 00:41:17,041 --> 00:41:20,041 ‎帰れなんて言わないで 750 00:41:22,166 --> 00:41:25,250 ‎僕を止めるのは死だけ 751 00:41:27,000 --> 00:41:29,416 ‎“待って”と君は言う 752 00:41:29,500 --> 00:41:31,833 ‎休みましょうと 753 00:41:31,916 --> 00:41:36,791 ‎寝ても覚めても ‎   君の夢を見る 754 00:41:36,875 --> 00:41:41,750 ‎だから休んだって ‎   何も変わらない 755 00:41:41,833 --> 00:41:46,666 ‎ここに宣言しよう ‎   僕は君のしもべ 756 00:41:46,750 --> 00:41:49,875 ‎帰れなんて言わないで 757 00:41:51,833 --> 00:41:54,875 ‎君は僕を生殺しにする 758 00:41:56,666 --> 00:41:59,833 ‎帰れなんて言わないで 759 00:42:01,750 --> 00:42:05,000 ‎僕を止めるのは死だけ 760 00:42:46,000 --> 00:42:47,250 ‎脳出血です 761 00:42:47,875 --> 00:42:49,041 ‎ご愁傷様 762 00:42:50,291 --> 00:42:53,875 ‎この人たちは 赤の他人です 763 00:42:54,583 --> 00:42:57,833 ‎知り合いなら ‎こうはなりません 764 00:43:04,416 --> 00:43:07,125 ‎抱きしめて まだ足りない 765 00:43:07,208 --> 00:43:09,041 ‎僕も まだ足りない 766 00:43:09,125 --> 00:43:10,625 ‎まだまだ足りない 767 00:43:10,708 --> 00:43:11,708 ‎まだ? 768 00:43:11,791 --> 00:43:16,541 運命の人は 僕に苦しみを与える ‎完 769 00:43:16,541 --> 00:43:16,625 ‎完 770 00:43:16,625 --> 00:43:17,041 ‎完 今夜はダメと 僕を制止する 771 00:43:17,041 --> 00:43:21,041 今夜はダメと 僕を制止する 772 00:43:21,125 --> 00:43:22,041 ‎どうも 773 00:43:24,041 --> 00:43:24,875 ‎ありがとう 774 00:43:24,958 --> 00:43:25,916 ‎どうも 775 00:43:27,583 --> 00:43:30,416 ‎エルサン 何をしてくれる 776 00:43:30,500 --> 00:43:32,791 ‎泣いちまっただろ 777 00:43:33,666 --> 00:43:37,041 ‎おいおい 何て映画なんだ 778 00:43:37,125 --> 00:43:39,125 ‎見ろ 手首を切った 779 00:43:39,625 --> 00:43:40,833 ‎素直だな 780 00:43:40,916 --> 00:43:41,708 ‎ああ 781 00:43:42,208 --> 00:43:43,041 ‎どうも 782 00:43:43,125 --> 00:43:44,583 ‎ブラボー 783 00:43:44,666 --> 00:43:47,166 ‎マミ 今日バーは休み? 784 00:43:47,250 --> 00:43:49,291 ‎今日は休みじゃない 785 00:43:49,375 --> 00:43:53,125 ‎十分と言われても ‎  僕にはまだ足りない 786 00:43:53,208 --> 00:43:55,916 ‎君に最後の言葉を贈る 787 00:43:56,000 --> 00:43:58,500 ‎愛で満たされますように 788 00:43:58,583 --> 00:44:03,041 ‎運命は僕にほほ笑んで ‎   おしまいだと告げる 789 00:44:05,416 --> 00:44:06,916 ‎期待以上だ 790 00:44:07,000 --> 00:44:08,250 ‎信じられん 791 00:44:08,333 --> 00:44:10,375 ‎エルサン これを 792 00:44:10,458 --> 00:44:11,083 ‎何だ? 793 00:44:11,166 --> 00:44:12,208 ‎何それ? 794 00:44:13,458 --> 00:44:14,375 ‎変なの 795 00:44:15,875 --> 00:44:17,625 ‎“マン・オブ・ザ・イヤー” 796 00:44:17,708 --> 00:44:18,916 ‎おい 見ろ 797 00:44:20,375 --> 00:44:25,125 ‎海外のコンテストに ‎トルコ代表で招待された 798 00:44:26,125 --> 00:44:28,750 ‎すごいわ! ぜひ行って 799 00:44:28,833 --> 00:44:31,250 ‎“マンス”なら俺が選ばれた 800 00:44:31,333 --> 00:44:32,833 ‎俺は“今月の男”だ 801 00:44:34,500 --> 00:44:38,208 ‎私の場合は ‎“年月を無駄にした男”かな 802 00:44:39,125 --> 00:44:41,291 ‎みんなで行っちゃう? 803 00:44:41,375 --> 00:44:44,791 ‎忙しいからな ‎行けるかどうか 804 00:44:44,875 --> 00:44:46,500 ‎よし 飲もうぜ 805 00:44:46,583 --> 00:44:47,666 ‎いいね 806 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 ‎飲み干せよ 807 00:44:49,916 --> 00:44:51,500 ‎それじゃ 乾杯 808 00:45:00,125 --> 00:45:04,750 このままじゃ ダメだと思うなら 809 00:45:04,833 --> 00:45:07,041 終止符を打て 810 00:45:07,125 --> 00:45:09,625 心を打ち砕け 811 00:45:13,958 --> 00:45:16,083 図々しくて欲張り 812 00:45:16,166 --> 00:45:18,083 酒を飲み干せ 813 00:45:18,666 --> 00:45:23,291 行きつ戻りつ 話し続ける 814 00:45:27,791 --> 00:45:29,625 心を打ち砕け 815 00:45:29,708 --> 00:45:31,875 目へ 眉へ 816 00:45:31,958 --> 00:45:35,416 中へ 外へ 目を向けろ 817 00:45:36,833 --> 00:45:39,166 心を打ち砕け 818 00:45:39,250 --> 00:45:41,000 目へ 眉へ 819 00:45:41,083 --> 00:45:45,083 中へ 外へ 目を向けろ 820 00:46:06,416 --> 00:46:11,625 酔っ払って ろれつが回らない 821 00:46:11,708 --> 00:46:16,625 口を閉じて じっと黙ってろ 822 00:46:20,500 --> 00:46:23,083 図々しくて欲張り 823 00:46:23,166 --> 00:46:25,500 酒を飲み干せ 824 00:46:25,583 --> 00:46:30,750 行きつ戻りつ 話し続ける 825 00:46:34,208 --> 00:46:36,708 心を打ち砕け 826 00:46:36,791 --> 00:46:39,083 目へ 眉へ 827 00:46:39,166 --> 00:46:42,666 中へ 外へ 目を向けろ 828 00:46:43,916 --> 00:46:45,791 心を打ち砕け 829 00:46:45,875 --> 00:46:48,333 目へ 眉へ 830 00:46:48,416 --> 00:46:52,000 中へ 外へ 目を向けろ 831 00:50:12,416 --> 00:50:17,416 ‎日本語字幕 永井 舞子