1 00:00:13,544 --> 00:01:53,544 کاری از : فائزه Telegram: FaezeSubtitle 2 00:02:39,700 --> 00:02:41,070 ‫نا یانگ 3 00:02:42,240 --> 00:02:43,620 ‫چرا گریه میکنی 4 00:02:49,350 --> 00:02:51,480 ‫به خاطر اینکه نفر دوم شدی گریه میکنی؟ 5 00:03:00,260 --> 00:03:02,260 ‫به خاطر اینکه نفر اول شدم ازم دلخوری؟ 6 00:03:04,300 --> 00:03:05,350 ‫آره 7 00:03:14,020 --> 00:03:17,020 ‫هی! من همیشه برای تو نفر دومم. 8 00:03:18,070 --> 00:03:19,360 ‫ولی هیچ وقت بخاطرش گریه نمیکنم 9 00:03:20,150 --> 00:03:22,370 ‫اگر من برای اولین بار ‫بزنمت و تو گریه کنی 10 00:03:22,570 --> 00:03:24,030 ‫فک میکنی چه حسی بهم دست میده؟ 11 00:03:26,620 --> 00:03:28,080 ‫تو یه روانی ای. 12 00:04:00,360 --> 00:04:01,530 ‫نیا 13 00:04:01,730 --> 00:04:03,400 ‫از همونجا حرف بزن 14 00:04:04,030 --> 00:04:05,110 ‫ما تصمیم گرفتیم. 15 00:04:07,490 --> 00:04:08,830 ‫چه تصمیمی؟ 16 00:04:09,200 --> 00:04:11,620 ‫اسم من میشل میشه و اسم سی یانگ میشه مری. 17 00:04:12,200 --> 00:04:14,540 ‫فکر کردم سی یانگ گفته ‫که میخواد میشل باشه. 18 00:04:15,080 --> 00:04:17,300 ‫چرا اسم خواهرت رو میگیری؟ 19 00:04:17,500 --> 00:04:19,300 ‫اسم انگلیسیی سراغ ندارم که دوستش داشته باشم. 20 00:04:19,500 --> 00:04:21,960 ‫نا یانگ، با این حال نباید ‫اسم سی یانگ رو بگیری. 21 00:04:22,970 --> 00:04:24,800 ‫ولی من از همه اسما متنفرم 22 00:04:25,300 --> 00:04:27,390 ‫باید بیشتر در موردش فکر کنیم 23 00:04:30,180 --> 00:04:31,640 ‫لئونور چطوره؟ 24 00:04:33,140 --> 00:04:34,850 ‫و نورا صدات میکنیم. 25 00:04:36,020 --> 00:04:37,060 ‫نورا. 26 00:04:38,360 --> 00:04:39,570 ‫نورا مون. 27 00:04:50,280 --> 00:04:51,330 ‫نا یانگ. 28 00:04:51,870 --> 00:04:53,000 ‫هوم؟ 29 00:04:53,660 --> 00:04:55,500 ‫کسی که تو مدرسه دوستش داری کیه؟ 30 00:05:01,000 --> 00:05:02,680 ‫چی میخوای بکشی؟ 31 00:05:02,880 --> 00:05:03,840 ‫من به دو چیز فکر میکنم. 32 00:05:04,040 --> 00:05:05,920 ‫ازت میخوام یه درخت بکشی 33 00:05:06,260 --> 00:05:08,390 ‫درخت؟ میتونیم به خوبی از پسش بر بیام. 34 00:05:11,890 --> 00:05:13,810 ‫درخت حسگر نداره 35 00:05:14,730 --> 00:05:15,730 ‫ها سونگ 36 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 ‫چرا؟ 37 00:05:18,940 --> 00:05:19,980 ‫اون مردونه است. 38 00:05:21,520 --> 00:05:22,690 ‫اون مردونه است؟ 39 00:05:23,690 --> 00:05:26,070 ‫خب آره. احتمالا با او ازدواج میکنم. 40 00:05:27,200 --> 00:05:28,490 ‫واقعا؟ 41 00:05:28,690 --> 00:05:29,950 ‫اون هم میخواد باهات ازدواج کنه؟ 42 00:05:30,150 --> 00:05:32,660 ‫اون از من خوشش میآید، پس اگر بهش بگویم، ازدواج میکنیم. 43 00:05:35,620 --> 00:05:37,790 ‫میخوای باهاش ​​قرار بذاری؟ 44 00:05:54,010 --> 00:05:55,640 ‫اونا با هم خیلی خوبند. 45 00:06:00,980 --> 00:06:03,320 ‫هه سونگ خیلی درباره نا یانگ حرف میزنه 46 00:06:06,360 --> 00:06:09,030 ‫نا یانگ بهم گفت که ازش خوشش میاد. 47 00:06:12,990 --> 00:06:15,450 ‫ما به زودی مهاجرت میکنیم. 48 00:06:18,160 --> 00:06:20,750 ‫واسه همین میخواستم خاطرات خوبی برایش بسازم. 49 00:06:24,630 --> 00:06:26,710 ‫شما قراره مهاجرت کنید؟ 50 00:06:29,380 --> 00:06:30,510 ‫آره. 51 00:06:35,560 --> 00:06:37,770 ‫اما چرا؟ 52 00:06:40,810 --> 00:06:44,190 ‫پدر نا یانگ کارگردان سینماست 53 00:06:44,980 --> 00:06:46,900 ‫و تو هم یه هنرمندی 54 00:06:49,150 --> 00:06:51,490 ‫چرا همه اینا رو نادیده میگیرید؟ 55 00:06:53,700 --> 00:06:57,330 ‫اگر چیزی رو پشت سر بذاری، ‫چیزی هم به دست میاری. 56 00:07:27,820 --> 00:07:29,200 ‫همه یه چیزه 57 00:07:29,400 --> 00:07:31,200 ‫- پارس سیاه و سفید... ‫- چی هست؟ 58 00:07:32,030 --> 00:07:34,910 ‫به این میگن "آبی". 59 00:07:37,200 --> 00:07:39,750 ‫به این میگن "زرد". 60 00:08:05,230 --> 00:08:06,610 ‫واقعا داری میری؟ 61 00:08:06,810 --> 00:08:07,690 ‫آره 62 00:08:07,890 --> 00:08:09,200 ‫هیچوقت برنمیگردی؟ 63 00:08:09,400 --> 00:08:10,360 ‫نه 64 00:08:10,560 --> 00:08:11,780 ‫چرا میری؟ 65 00:08:11,980 --> 00:08:13,110 ‫ چون من میخوام که برم. 66 00:08:13,490 --> 00:08:14,820 ‫چرا میخوای بری؟ 67 00:08:16,320 --> 00:08:18,780 ‫چون کره ای ها برنده ‫جایزه نوبل ادبیات نمیشند. 68 00:08:40,100 --> 00:08:41,020 ‫خداحافظ! 69 00:08:41,220 --> 00:08:42,230 ‫نه یانگ، مواظب خودت باش! 70 00:08:42,430 --> 00:08:43,390 ‫خداحافظ. 71 00:09:37,490 --> 00:09:38,490 ‫سلام. 72 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 ‫چی؟ 73 00:09:47,460 --> 00:09:48,580 ‫خداحافظ. 74 00:10:48,560 --> 00:10:50,650 ‫نا یانگ، سی یانگ! 75 00:10:50,850 --> 00:10:51,940 ‫بیاید بریم. 76 00:10:52,940 --> 00:10:54,480 ‫عجله کنید! 77 00:13:21,460 --> 00:13:23,340 ‫وای دونگ یون... 78 00:13:23,540 --> 00:13:25,090 ‫اون الان یه وکیله. 79 00:13:25,290 --> 00:13:26,930 ‫او واقعا بچه خوبی بود . 80 00:13:27,680 --> 00:13:30,970 ‫وقتی سر کلاس شلوارم رو خیس ‫میکردم، بهم کمک میکرد. 81 00:13:31,180 --> 00:13:32,890 ‫همیشه شلوارت رو خیس می‌کردی. 82 00:13:33,090 --> 00:13:35,730 ‫یه شب ادرار در نیویورک زندگی میکنه. 83 00:13:35,930 --> 00:13:36,890 ‫اره 84 00:13:37,390 --> 00:13:38,900 ‫این شب ادراری داره به کشتنم میده. 85 00:13:43,070 --> 00:13:44,690 ‫چه کسی دیگری رو باید پیدا کنیم؟ 86 00:13:47,150 --> 00:13:48,870 ‫- اسمش چیه؟ ‫- هوم؟ 87 00:13:49,070 --> 00:13:50,490 ‫پسری که خیلی بهش علاقه داشتم؟ 88 00:13:51,740 --> 00:13:53,410 ‫به بار باهاش ​​قرار گذاشتم 89 00:13:55,160 --> 00:13:56,200 ‫هوم... 90 00:13:57,870 --> 00:13:59,460 ‫- اوه... جونگ هه سونگ. ‫- هه سونگ. 91 00:14:20,770 --> 00:14:23,320 ‫وای! مامان، این دیوونه کنندست. 92 00:14:24,400 --> 00:14:27,990 ‫ تو صفحه فیس بوک "فیلم پدر" ‫پست گذاشت و از من خواست برم بیرون باهاش. 93 00:14:28,320 --> 00:14:29,570 ‫چی میگی؟ 94 00:14:29,990 --> 00:14:31,160 ‫چند ماه پیش پست گذاشت. 95 00:14:31,360 --> 00:14:32,950 ‫"من به دنبال نا یانگ هستم... 96 00:14:33,280 --> 00:14:34,660 ‫من دوست دوران کودکی او هستم. 97 00:14:34,860 --> 00:14:36,870 ‫من میخواهم با او ارتباط برقرار کنم." 98 00:14:38,040 --> 00:14:39,330 ‫وای. واقعا؟ 99 00:14:40,620 --> 00:14:42,080 ‫بذار یه دقیقه دیگه باهات تماس بگیرم 100 00:14:42,500 --> 00:14:43,630 ‫باشه. 101 00:15:28,300 --> 00:15:30,260 ‫هه سونگ! این نا یانگه. 102 00:15:32,220 --> 00:15:33,640 ‫منو یادت میاد؟ 103 00:15:37,810 --> 00:15:38,810 ‫گوش بده... 104 00:15:39,140 --> 00:15:40,390 ‫این چیز خوبیه... 105 00:15:41,100 --> 00:15:42,440 ‫این یه چیز خوبه! 106 00:15:43,400 --> 00:15:45,150 ‫بهش مثل یه هدیه فکر کن که از هم جدا شدید 107 00:15:45,350 --> 00:15:46,690 ‫و این رو یه شروع جدید در نظر بگیرید. 108 00:15:49,030 --> 00:15:51,400 ‫زن های زیادی تو دنیا وجود دارند. 109 00:15:52,240 --> 00:15:53,820 ‫نگران نباش! 110 00:15:56,120 --> 00:15:58,030 ‫لعنتی، من باید یه احمق باشم... 111 00:16:01,830 --> 00:16:03,210 ‫چرا دلم برای اون عوضی تنگ شده؟ 112 00:16:05,540 --> 00:16:08,670 ‫البته که دلت براش تنگ شده، احمق! 113 00:16:09,550 --> 00:16:11,470 ‫اگه دلت براش تنگ نشده 114 00:16:11,670 --> 00:16:13,640 ‫بعد از دو سال از بودن با اون دختر، 115 00:16:13,840 --> 00:16:15,340 ‫تو اصلا یه انسانی؟ 116 00:16:17,430 --> 00:16:19,560 ‫هی مشکلی نیست. گریه زاری کن 117 00:16:19,760 --> 00:16:21,850 ‫سلام. 118 00:16:22,050 --> 00:16:23,640 ‫این چیز خوبیه... 119 00:16:24,350 --> 00:16:25,690 ‫این یه چیز خوبه! 120 00:16:25,890 --> 00:16:28,570 ‫او لیاقت تو را ‫نداشت. این یه این چیز خوبه. 121 00:16:32,610 --> 00:16:33,650 ‫سلام! 122 00:16:34,280 --> 00:16:36,360 ‫دوست دختر مخفی یا همچین چیزی داری؟ 123 00:16:37,070 --> 00:16:38,580 ‫چی میگی تو؟ 124 00:16:39,280 --> 00:16:42,870 ‫ کی ساعت 3:00 صبح به آدم پیام میده؟ 125 00:16:47,130 --> 00:16:49,210 ‫هیچ نظری ندارم. 126 00:17:52,270 --> 00:17:54,690 ‫هه سونگ، بیدار شو! 127 00:18:22,970 --> 00:18:24,310 ‫بابت غذا ممنون. 128 00:18:33,270 --> 00:18:34,650 ‫دیشب زیاد مشروب خوردی؟ 129 00:18:39,780 --> 00:18:40,910 ‫یه جورایی... 130 00:18:50,750 --> 00:18:52,630 ‫چرا اینقدر روحیت خوبه؟ 131 00:20:50,200 --> 00:20:51,410 ‫این تویی... 132 00:20:55,790 --> 00:20:57,080 ‫من میشناسمت. 133 00:20:57,750 --> 00:20:59,050 ‫منم 134 00:20:59,250 --> 00:21:02,920 ‫من حتی نمیدونستم تو منو یادته یا نه. 135 00:21:03,510 --> 00:21:06,510 ‫من فقط واسه شوخی و خنده دنبالت گشتم 136 00:21:07,550 --> 00:21:09,680 ‫بعد فهمیدم که تو هم دنبالم میگشتی 137 00:21:09,880 --> 00:21:11,810 ‫برای من شوخی نبود 138 00:21:12,010 --> 00:21:13,850 ‫خیلی سعی کردم پیدات کنم 139 00:21:15,350 --> 00:21:16,770 ‫به نظر اسمت رو تغییر دادی؟ 140 00:21:17,900 --> 00:21:20,110 ‫آره. الان اسمم نورا ست. 141 00:21:21,110 --> 00:21:23,440 ‫برای همین نتونستم پیدات کنم 142 00:21:25,700 --> 00:21:27,830 ‫ میتونم نا یانگ صدات گنم؟ 143 00:21:28,030 --> 00:21:29,120 ‫البته 144 00:21:29,490 --> 00:21:32,910 ‫اما دیگه حتی مامانمم منو نا یانگ صدا نمیزنه 145 00:21:35,160 --> 00:21:37,420 ‫به نظر میرسید تو نیویورک باشی 146 00:21:38,120 --> 00:21:40,000 ‫آره، من... 147 00:21:41,500 --> 00:21:42,840 ‫اینجا یه نویسنده ام 148 00:21:43,040 --> 00:21:45,050 ‫یک نمایشنامه نویس 149 00:21:45,840 --> 00:21:46,920 ‫هوم. 150 00:21:47,380 --> 00:21:48,970 ‫یه جورایی شبیه پدرت. 151 00:21:49,300 --> 00:21:50,390 ‫آره 152 00:21:51,350 --> 00:21:52,680 ‫هی، این عالیه. 153 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 ‫سلام؟ 154 00:21:59,190 --> 00:22:00,190 ‫سلام؟ 155 00:22:00,730 --> 00:22:02,150 ‫صدای من رو میشنوی؟ من اینجام. 156 00:22:06,150 --> 00:22:07,740 ‫ خونه هستی؟ 157 00:22:08,400 --> 00:22:10,570 ‫آره. من باید برم کلاس 158 00:22:11,320 --> 00:22:15,870 ‫مامانم میگه مدرسه شما، مدرسه خوبیه. 159 00:22:16,080 --> 00:22:17,620 ‫بد نیست. 160 00:22:18,750 --> 00:22:20,420 ‫فک کنم نمرات خوبی گرفتی 161 00:22:21,830 --> 00:22:23,800 ‫من معمولی بودم. 162 00:22:24,550 --> 00:22:27,300 ‫ما تو مدرسه خیلی با هم رقابت میکردیم. 163 00:22:28,010 --> 00:22:30,140 ‫تو گریه کردی چون به من باختی 164 00:22:30,340 --> 00:22:32,890 ‫من یک بار باختم. 165 00:22:34,260 --> 00:22:35,970 ‫هنوزم زیاد گریه میکنی؟ 166 00:22:37,770 --> 00:22:38,770 ‫نه. 167 00:22:39,270 --> 00:22:40,690 ‫واقعا؟ 168 00:22:40,890 --> 00:22:42,900 ‫اون روزا خیلی گریه میکردی 169 00:22:43,820 --> 00:22:45,320 ‫تقریباً هر روز. 170 00:22:46,690 --> 00:22:50,150 ‫هر وقت گریه میکردم تو با من میموندی 171 00:22:51,030 --> 00:22:52,070 ‫هوم 172 00:22:52,820 --> 00:22:54,240 ‫حالا چرا گریه نمیکنی؟ 173 00:22:54,660 --> 00:22:56,330 ‫نمیشه تو شهر نیویورک گریه کرد؟ 174 00:22:59,580 --> 00:23:00,580 ‫هوم... 175 00:23:01,170 --> 00:23:02,670 ‫ اولین بار که مهاجرت کردم 176 00:23:03,000 --> 00:23:06,300 ‫ خیلی گریه می کردم 177 00:23:06,500 --> 00:23:11,050 ‫اما بعد فهمیدم هیچ کس اهمیتی نمیده. 178 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 ‫که اینطور... 179 00:23:18,270 --> 00:23:19,520 ‫تو مدرسه چی خوندی؟ 180 00:23:20,310 --> 00:23:21,980 ‫اوه... مهندسی. 181 00:23:23,560 --> 00:23:25,570 ‫درموردش هیچی نمیدونم. 182 00:23:37,490 --> 00:23:38,540 ‫من دوستش دارم. 183 00:23:40,250 --> 00:23:41,290 ‫چی؟ 184 00:23:43,420 --> 00:23:44,460 ‫فقط... 185 00:23:46,250 --> 00:23:48,130 ‫صحبت کردن با تو رو 186 00:23:50,630 --> 00:23:51,630 ‫آره؟ 187 00:23:56,430 --> 00:23:58,430 ‫من برای صحبت کردن با تو خیلی ادم بامزه ایم 188 00:23:59,310 --> 00:24:01,060 ‫اوه. اره؟ 189 00:24:01,260 --> 00:24:03,100 ‫آره 190 00:24:04,730 --> 00:24:05,900 ‫هوم 191 00:24:10,030 --> 00:24:11,820 ‫من باید برم کلاس 192 00:24:12,820 --> 00:24:14,950 ‫منم همینطور. باید شام بخورم 193 00:24:16,950 --> 00:24:18,410 ‫هنوز شام نخوردی؟ 194 00:24:18,950 --> 00:24:19,950 ‫نه هنوز. 195 00:24:20,950 --> 00:24:22,960 ‫هوم... ساعت چنده؟ 196 00:24:23,330 --> 00:24:25,000 ‫هوم. نیمه شب. 197 00:24:26,080 --> 00:24:27,590 ‫و هنوز نخوردی؟ 198 00:24:28,040 --> 00:24:29,050 ‫نه 199 00:24:29,500 --> 00:24:30,760 ‫برو همین الان بخور 200 00:24:32,670 --> 00:24:33,800 ‫میخورم 201 00:24:45,060 --> 00:24:46,100 ‫چیه؟ 202 00:24:50,480 --> 00:24:52,490 ‫منطقی نیست اما... 203 00:24:54,490 --> 00:24:56,450 ‫مطمئن نیستم که بتوانم ‫همچین چیزی بگم. 204 00:24:57,910 --> 00:24:59,870 ‫چه میخوای بگی؟ 205 00:25:07,710 --> 00:25:09,540 ‫دلم برات تنگ شده بود. 206 00:25:20,810 --> 00:25:21,930 ‫منم همینطور. 207 00:25:24,850 --> 00:25:27,020 ‫- هوم ‫- منطقی نیست. 208 00:25:32,780 --> 00:25:34,700 ‫اوم، دیگه واقعا باید برم. 209 00:25:34,900 --> 00:25:36,240 ‫کلاس خیلی زود شروع میشه 210 00:25:36,990 --> 00:25:39,280 ‫باشه. خداحافظ. 211 00:25:39,740 --> 00:25:40,910 ‫بیا بازم باهم حرف کنیم. 212 00:25:41,490 --> 00:25:42,620 ‫ما باید بازم باهم حرف کنیم. 213 00:25:42,820 --> 00:25:44,250 ‫-برات ایمیل میفرستم ‫- هوم. 214 00:25:45,960 --> 00:25:47,500 ‫-خداحافظ. ‫-خداحافظ. 215 00:26:26,790 --> 00:26:28,120 ‫هی. 216 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 ‫هی. 217 00:26:30,500 --> 00:26:32,710 ‫اونجا ساعت 7 صبحه؟ 218 00:26:34,170 --> 00:26:36,550 ‫فکر کردم گفتی هیچوقت قبل از ‫ساعت 10:00 بیدار نمیشی. 219 00:26:39,220 --> 00:26:41,720 ‫تو گفتی این تنها زمانیه که برات خوبه. 220 00:26:45,810 --> 00:26:47,900 ‫امروز کلاس نداری؟ 221 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 ‫اره 222 00:26:49,940 --> 00:26:51,520 ‫پس زود از خونه بزن بیرون 223 00:26:53,360 --> 00:26:55,650 ‫تمرین امروز چطور بود؟ 224 00:26:58,070 --> 00:26:59,780 ‫کره ایت داغونه 225 00:27:02,780 --> 00:27:03,790 ‫هی! 226 00:27:03,990 --> 00:27:07,080 ‫من فقط با تو و مامانم ‫کره ای صحبت میکنم. 227 00:27:07,910 --> 00:27:10,500 ‫تو گفتی برای بردن جایزه ‫نوبل کره رو ترک میکنی. 228 00:27:11,870 --> 00:27:13,500 ‫هنوز هم اون رو میخوای؟ 229 00:27:17,420 --> 00:27:18,420 ‫هوم... 230 00:27:19,630 --> 00:27:21,590 ‫این روزا... 231 00:27:22,260 --> 00:27:24,010 ‫ به پولیتزر حذب شدم 232 00:27:30,600 --> 00:27:32,690 ‫تو همون بچه 12 ساله ای هستی که من یادمه 233 00:27:33,310 --> 00:27:34,560 ‫حریص؟ 234 00:27:35,980 --> 00:27:38,400 ‫میخواد همه کار انجام بده و ‫همه چی داشته باشه 235 00:27:39,610 --> 00:27:41,070 ‫و خیلی بد اخلاقه 236 00:27:43,610 --> 00:27:44,820 ‫دقیقا 237 00:27:47,080 --> 00:27:48,330 ‫نه نه شوخی میکنم 238 00:27:50,910 --> 00:27:53,040 ‫پس کل ماه رو مینویسی؟ 239 00:27:54,670 --> 00:27:55,670 ‫اره 240 00:27:56,420 --> 00:27:59,130 ‫این یه اقامتگاه برای هنرمنداس 241 00:28:00,380 --> 00:28:01,470 ‫میتونی ببینی؟ 242 00:28:02,760 --> 00:28:04,390 ‫بامزس 243 00:28:06,180 --> 00:28:08,100 ‫مونتاک کجاست؟ 244 00:28:08,640 --> 00:28:10,810 ‫هوم... نیویورک 245 00:28:12,100 --> 00:28:13,770 ‫حدود چهار ساعت از شرق؟ 246 00:28:19,230 --> 00:28:20,400 ‫تا حالا دیدیش؟ 247 00:28:33,210 --> 00:28:35,250 ‫میای نیویورک؟ 248 00:28:37,130 --> 00:28:39,040 ‫چرا باید به نیویورک برم؟ 249 00:28:41,210 --> 00:28:42,760 ‫چرا به چین میری؟ 250 00:28:43,550 --> 00:28:44,970 ‫برای یادگیری ماندارین ‫(زبان سنتی چینی) 251 00:28:45,930 --> 00:28:47,470 ‫باید بیای نیویورک 252 00:28:47,890 --> 00:28:49,560 ‫برای یادگیری زبان انگلیسی. 253 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 ‫همیشه دوست داشتم ماندارین یاد بگیرم. 254 00:28:53,890 --> 00:28:55,810 ‫برای کار منم مفیده 255 00:29:02,690 --> 00:29:03,690 ‫خوبه. 256 00:29:04,490 --> 00:29:06,160 ‫ این تنها چیزیه که میدونم 257 00:29:07,870 --> 00:29:09,030 ‫سلام؟ 258 00:29:11,160 --> 00:29:12,370 ‫سلام؟ 259 00:29:15,830 --> 00:29:17,000 ‫هه سونگ؟ 260 00:29:18,540 --> 00:29:19,630 ‫نه یانگ؟ 261 00:29:20,590 --> 00:29:21,840 ‫صدامو میشنوی؟ 262 00:29:25,130 --> 00:29:26,220 ‫هه سونگ؟ 263 00:29:26,800 --> 00:29:27,970 ‫صدای من رو میشنوی؟ 264 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 ‫ما اینجاییم. 265 00:29:47,400 --> 00:29:49,530 ‫از اینجا میتونی کل سئول رو ببینی. 266 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 ‫قشنگه 267 00:29:56,370 --> 00:29:58,500 ‫کاش من اونجا بودم 268 00:30:00,380 --> 00:30:02,250 ‫باید با هم بیایم اینجا 269 00:30:08,680 --> 00:30:09,970 ‫دلم برات تنگ شده. 270 00:30:20,730 --> 00:30:21,900 ‫سلام؟ 271 00:30:45,130 --> 00:30:47,050 ‫میای سئول؟ 272 00:30:51,300 --> 00:30:53,100 ‫چرا باید برم سئول ؟ 273 00:30:59,140 --> 00:31:00,360 ‫ تکالیفت رو انجام دادی؟ 274 00:31:00,560 --> 00:31:01,650 ‫ ندارم. 275 00:31:01,850 --> 00:31:03,360 ‫برای فارغ التحصیل شدن باید انجام بدی 276 00:31:03,560 --> 00:31:05,690 ‫من ترم قبل مشروط شدم. 277 00:31:08,360 --> 00:31:10,860 ‫- مممم ‫- پیام رئیس کلاس. 278 00:31:12,280 --> 00:31:13,370 ‫بذار تکالیفتو ببینم 279 00:31:13,740 --> 00:31:15,080 ‫شاید دفعه بعد 280 00:31:15,280 --> 00:31:16,790 ‫- من دارم میرم. ‫- اوه. ها؟ 281 00:31:16,990 --> 00:31:17,950 ‫خداحافظ. 282 00:31:18,330 --> 00:31:19,880 ‫برنامت برای آخر هفته چیه؟ 283 00:31:20,080 --> 00:31:22,080 ‫بازی کردن. 284 00:31:28,960 --> 00:31:29,970 ‫سلام. 285 00:31:33,220 --> 00:31:34,300 ‫سلام. 286 00:31:37,680 --> 00:31:38,810 ‫هنوز نخوابیدی؟ 287 00:31:40,350 --> 00:31:41,440 ‫نه هنوز. 288 00:31:45,810 --> 00:31:46,900 ‫تو خوبی؟ 289 00:31:48,780 --> 00:31:50,030 ‫البته 290 00:31:51,820 --> 00:31:53,610 ‫در مورد چی میخواستی صحبت کنی؟ 291 00:32:00,540 --> 00:32:04,170 ‫کی امکانش هست که بیای نیویورک برا دیدن من؟ 292 00:32:08,170 --> 00:32:09,550 ‫یه سال و نیم دیگه حدودا 293 00:32:10,050 --> 00:32:12,300 ‫به خاطر برنامه بهبود زبان و... 294 00:32:12,500 --> 00:32:14,180 ‫لازم نیست خودتو توضیح بدی. 295 00:32:18,260 --> 00:32:21,850 ‫حداقل یک سال طول میکشه تا ‫ بتونم به سئول بیام. 296 00:32:27,440 --> 00:32:31,030 ‫نمیخوام یه مدت باهم حرف بزنیم 297 00:32:36,410 --> 00:32:37,450 ‫چرا؟ 298 00:32:41,830 --> 00:32:44,870 ‫من دو بار مهاجرت کردم تا اینجا تو نیویورک باشم. 299 00:32:46,290 --> 00:32:49,250 ‫من میخوام اینجا کاری انجام بدم. 300 00:32:50,750 --> 00:32:53,680 ‫من میخوام به زندگیم تو اینجا متعهد باشم 301 00:32:53,880 --> 00:32:57,720 ‫ولی به جاش نشستم دنبال پرواز سئول میگردم 302 00:33:00,350 --> 00:33:02,640 ‫پس میخوای دیگه با من حرف نزنی؟ 303 00:33:05,270 --> 00:33:06,900 ‫فعلا 304 00:33:10,570 --> 00:33:13,690 ‫12 سال طول کشید تا دوستم رو پیدا کنم. 305 00:33:17,280 --> 00:33:18,570 ‫قبل اینکه بفهمی برمیگردم 306 00:33:19,620 --> 00:33:22,370 ‫قثط یه استراحت کوتاه میدیم به خودمون 307 00:33:37,510 --> 00:33:39,340 ‫فک کنم ایده خوبی باشه 308 00:33:40,260 --> 00:33:42,560 ‫چرا من اینجوریم؟ 309 00:33:50,230 --> 00:33:51,520 ‫متاسفم. 310 00:33:54,110 --> 00:33:55,570 ‫برای چی متاسفی؟ 311 00:33:55,990 --> 00:33:57,910 ‫ما قرار میذاشتیم؟ 312 00:34:17,590 --> 00:34:18,590 ‫باشه. 313 00:34:19,430 --> 00:34:20,680 ‫خدا حافظ. 314 00:34:21,470 --> 00:34:23,100 ‫بعدا باهم صحبت میکنیم 315 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 ‫باشه. 316 00:34:27,730 --> 00:34:29,060 ‫بعدا حرف میزنیم 317 00:38:22,960 --> 00:38:25,470 ‫حالت خوبه؟ خیلی دور شدیم. 318 00:38:25,670 --> 00:38:28,260 ‫پام یکم درد میکنده ولی خوبم. 319 00:38:28,460 --> 00:38:32,470 ‫- این پا درد داره؟ ‫- اوکیه. 320 00:38:36,140 --> 00:38:37,770 ‫- سنگ، کاغذ، قیچی. ‫- نه ممنون. 321 00:39:04,960 --> 00:39:06,010 ‫هه سونگ، دیر اومدی 322 00:39:06,210 --> 00:39:07,380 ‫ما به خاطر شما اینجا هستیم. 323 00:39:07,590 --> 00:39:08,760 ‫همه رو بسته بندی کردید؟ 324 00:39:09,880 --> 00:39:10,930 ‫تقریبا. 325 00:39:13,510 --> 00:39:14,970 ‫ کی میری؟ 326 00:39:15,890 --> 00:39:17,020 ‫این یکشنبه 327 00:39:17,770 --> 00:39:19,680 ‫پس تموم تابستان قراره اونجا باشی؟ 328 00:39:23,060 --> 00:39:24,940 ‫هی، امشب تا سر حد مرگ مینوشیم . 329 00:39:25,690 --> 00:39:27,820 ‫اون چشه؟ 330 00:39:28,400 --> 00:39:29,780 ‫وای اره 331 00:39:31,610 --> 00:39:33,870 ‫اگر هه سونگ بگه مینوشیم، پس مینوشیم. 332 00:39:34,490 --> 00:39:36,280 ‫یه سوجو دیگه، لطفا! 333 00:46:58,390 --> 00:47:00,060 ‫من گرسنمه. 334 00:47:03,650 --> 00:47:05,980 ‫چی میخوای؟ 335 00:47:11,740 --> 00:47:14,490 ‫آه... چیکار کنم؟ 336 00:48:17,970 --> 00:48:19,720 ‫چرا به نیویورک میری؟ 337 00:48:20,480 --> 00:48:21,480 ‫تعطیلات. 338 00:48:21,890 --> 00:48:24,310 ‫استراحت کن، لذت ببر، خوش بگذرون. 339 00:48:26,060 --> 00:48:28,360 ‫برای دیدن اون دختر ‫نمیری اونجا، نه؟ 340 00:48:28,820 --> 00:48:29,820 ‫کی؟ 341 00:48:31,360 --> 00:48:33,660 ‫چرا وانمود میکنی نمیدونی در مورد کی صحبت میکنم؟ 342 00:48:33,990 --> 00:48:35,990 ‫اولین عشقت. فکر کردم اون اونجا زندگی میکنه 343 00:48:37,160 --> 00:48:39,410 ‫حالا که از دوست دخترت ‫جدا شدی میخوای اون رو بینی؟ 344 00:48:39,620 --> 00:48:42,410 ‫تو فکر میکنی من دیوونم؟ اون متاهله. 345 00:48:43,080 --> 00:48:44,080 ‫واقعا؟ 346 00:48:47,210 --> 00:48:48,960 ‫فکر کنم از حدود هفت سال پیش. 347 00:48:52,170 --> 00:48:53,840 ‫ زود ازدواج کرده. 348 00:48:54,930 --> 00:48:56,760 ‫آه، طفلی... 349 00:48:58,720 --> 00:48:59,760 ‫چی؟ 350 00:49:03,940 --> 00:49:05,600 ‫تموم مدتی که اونجایی، بارون میباره. 351 00:49:07,520 --> 00:49:08,980 ‫نگاه کن "رعد و برق شدید." 352 00:49:09,980 --> 00:49:13,110 ‫هی، چکمه و بارونی یادت نره. 353 00:49:14,110 --> 00:49:16,160 ‫درست میگه "رعد و برق شدید". 354 00:52:37,940 --> 00:52:38,980 ‫هه سونگ! 355 00:53:12,640 --> 00:53:14,640 ‫وای. شمایید. 356 00:53:55,810 --> 00:53:57,310 ‫آه، چی کار میتونم انجام بدم؟ 357 00:54:17,290 --> 00:54:18,620 ‫چی بگم؟ 358 00:54:19,670 --> 00:54:20,920 ‫نمیدونم. 359 00:54:23,300 --> 00:54:27,300 ‫آخرین باری که با هم صحبت ‫کردیم 12 سال پیش بود؟ 360 00:54:45,570 --> 00:54:49,030 ‫خوشحالم که امروز هوا خوبه 361 00:54:51,780 --> 00:54:53,030 ‫حق با توعه. 362 00:55:06,300 --> 00:55:07,380 ‫باید بریم؟ 363 00:55:08,090 --> 00:55:09,090 ‫آره. 364 00:56:35,640 --> 00:56:38,390 ‫قبل از اینکه ازدواج کنم، 365 00:56:41,560 --> 00:56:43,730 ‫ با شوهرم به کره رفتم. 366 00:56:46,310 --> 00:56:47,310 ‫میدونم. 367 00:56:48,900 --> 00:56:52,860 ‫بهت ایمیل زدم ولی تو جواب ندادی 368 00:56:55,450 --> 00:56:57,200 ‫میخواستم ببینمت. 369 00:57:00,290 --> 00:57:01,870 ‫من ناامید شدم. 370 00:57:07,960 --> 00:57:09,170 ‫متاسفم. 371 00:57:13,010 --> 00:57:15,590 ‫ختی میخواستم دوست دخترت رو هم ببینم 372 00:57:16,640 --> 00:57:18,100 ‫ شما دو تا چطورید؟ 373 00:57:22,850 --> 00:57:24,640 ‫ما الان با هم نیستیم 374 00:57:27,860 --> 00:57:29,190 ‫ جدا شدید؟ 375 00:57:30,070 --> 00:57:31,110 ‫نه 376 00:57:33,740 --> 00:57:35,070 ‫این نیست. 377 00:57:37,030 --> 00:57:39,120 ‫ما فقط به زمان نیاز داریم تا فکر کنیم. 378 00:57:43,160 --> 00:57:45,330 ‫تازه شروع کردیم به بحث درباره ازدواج. 379 00:57:48,500 --> 00:57:50,670 ‫نمیخوای ازدواج کنی؟ 380 00:57:52,050 --> 00:57:53,340 ‫نمیدونم. 381 00:57:53,540 --> 00:57:55,630 ‫اگه دوستش داری چرا نمیدونی؟ 382 00:57:57,130 --> 00:57:58,470 ‫یکمی پیچیدست. 383 00:57:59,510 --> 00:58:01,010 ‫چی پیچیدست؟ 384 00:58:01,760 --> 00:58:03,470 ‫شرایطش نیست. 385 00:58:04,350 --> 00:58:06,140 ‫منظورت چیه؟ 386 00:58:08,440 --> 00:58:10,320 ‫من تنها فرزند خونوادم. 387 00:58:10,520 --> 00:58:12,280 ‫اگه قراره با یک تک پسر ازدواج کنی 388 00:58:12,480 --> 00:58:15,150 ‫باید پول بیشتری به دست بیاره و ‫ وضعش بهتر بشه. 389 00:58:15,610 --> 00:58:16,860 ‫من خیلی معمولیم. 390 00:58:18,570 --> 00:58:19,910 ‫تو معمولی ای؟ 391 00:58:21,200 --> 00:58:23,540 ‫شغل من معمولیه و ‫درآمدم. 392 00:58:24,450 --> 00:58:26,000 ‫همه چیز معمولیه. 393 00:58:26,790 --> 00:58:29,630 ‫اون باید با کسی بهتر ‫از من باشه. 394 00:58:36,130 --> 00:58:40,050 ‫اگه یه تن پول نداشته باشی، ‫ازدواج کردن سخته؟ 395 00:58:41,640 --> 00:58:43,430 ‫اولش اینطوری فک نمیکردیم 396 00:58:43,640 --> 00:58:45,350 ‫ولی بعد این فکرا اومدن 397 00:58:52,650 --> 00:58:54,150 ‫میخوای ازت یه عکس بگیرم؟ 398 00:58:54,940 --> 00:58:55,940 ‫باشه. 399 00:59:10,000 --> 00:59:11,460 ‫خوب به نظر میرسی. 400 00:59:25,970 --> 00:59:28,600 ‫تو و همسرت برای قرار میاید اینجا؟ 401 00:59:29,350 --> 00:59:30,350 ‫هوم 402 00:59:31,100 --> 00:59:34,900 ‫قبل از اینکه بریم دهکده شرقی، ‫نزدیک اینجا زندگی میکردیم. 403 00:59:35,860 --> 00:59:37,530 ‫همه قرارهامون اینجا بود. 404 00:59:39,400 --> 00:59:41,030 ‫دعواهامون هم اینجا بود 405 00:59:41,410 --> 00:59:44,660 ‫- شما دوتا دعوا میکنید؟ ‫- اوه آره 406 00:59:45,080 --> 00:59:46,160 ‫دعوا سر چی؟ 407 00:59:47,450 --> 00:59:48,540 ‫پیش میاد... 408 00:59:50,210 --> 00:59:53,880 ‫مثل کاشتن دو تا درخت تو یه گلدونه. 409 00:59:55,090 --> 00:59:57,550 ‫ریشه هامون باید جایگاه خودشون رو پیدا کنن. 410 01:00:04,050 --> 01:00:06,100 ‫رابطه همسرت با خونوادت خوبه؟ 411 01:00:06,680 --> 01:00:10,640 ‫اره. اون همیشه با اونا در حال بازی کردنه. 412 01:00:11,190 --> 01:00:12,440 ‫اون هم ها بازی میکنه؟ 413 01:00:12,810 --> 01:00:13,810 ‫البته. 414 01:00:14,770 --> 01:00:15,940 ‫بلده؟ 415 01:00:16,650 --> 01:00:17,820 ‫بازیشم خوبه 416 01:00:19,490 --> 01:00:20,780 ‫کره ای اش هم خوبه؟ 417 01:00:21,280 --> 01:00:22,280 ‫نه 418 01:00:23,110 --> 01:00:24,450 ‫ولی میتونه یه چند تا چیز رو بگه 419 01:00:24,650 --> 01:00:25,990 ‫اوه، آره؟ 420 01:00:29,080 --> 01:00:30,790 ‫غذای مورد علاقش هم یوک جه جانگه 421 01:00:31,410 --> 01:00:34,210 ‫یوک جه جانگ؟ اون اصلا تو باغ نیست... 422 01:00:34,830 --> 01:00:36,460 ‫اره اصلا 423 01:00:40,340 --> 01:00:42,260 ‫ تو و دوست دخترت... 424 01:00:43,680 --> 01:00:44,760 ‫دعوا میکنید؟ 425 01:00:44,970 --> 01:00:46,140 ‫نه 426 01:00:47,970 --> 01:00:49,850 ‫اون الان دوست دخترم نیست. 427 01:00:52,310 --> 01:00:54,400 ‫باید به ازدواج خوب داشته باشی 428 01:00:55,310 --> 01:00:57,110 ‫نگران منی؟ 429 01:00:59,020 --> 01:01:05,530 ‫ازدواج واسه ادمای ایده ‫آلیستی مثل تو سخته. 430 01:01:05,740 --> 01:01:10,240 ‫هی، من آنقدرم پیر نیستم که نگرانم باشی. 431 01:01:45,700 --> 01:01:46,780 ‫هه سونگ 432 01:01:47,570 --> 01:01:48,700 ‫هوم؟ 433 01:01:53,370 --> 01:01:55,410 ‫چرا دنبال من گشتی؟ 434 01:01:58,290 --> 01:02:00,960 ‫- 12 سال پیش؟ ‫- هوم 435 01:02:05,550 --> 01:02:07,130 ‫واقعا میخوای بدونی؟ 436 01:02:14,430 --> 01:02:16,440 ‫فقط میخواستم یه بار دیگه ببینمت 437 01:02:17,390 --> 01:02:18,690 ‫نمیدونم. 438 01:02:21,730 --> 01:02:26,150 ‫چون خیلی یهویی رفتی... 439 01:02:26,740 --> 01:02:28,280 ‫یکمی عصبانی بودم 440 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 ‫متاسفم. 441 01:02:31,870 --> 01:02:33,290 ‫برای چی متاسفی؟ 442 01:02:34,410 --> 01:02:37,160 ‫حق با توعه. ‫چیزی برای پشیمونی وجود نداره 443 01:02:40,040 --> 01:02:43,380 ‫تو از زندگی من ناپدید ‫شدی و من فقط... 444 01:02:43,750 --> 01:02:45,670 ‫دوباره پیدات کرد 445 01:02:47,970 --> 01:02:49,220 ‫چرا این کار رو میکنی؟ 446 01:02:53,060 --> 01:02:54,140 ‫نمی دونم. 447 01:02:56,890 --> 01:02:57,890 ‫فقط بخاطر اینکه... 448 01:03:01,400 --> 01:03:03,770 ‫وقتی سربازی بودم ‫مدام تو ذهنم بودی. 449 01:03:07,440 --> 01:03:08,780 ‫که اینطور 450 01:03:21,830 --> 01:03:24,550 ‫ما اون موقع بچه بودیم 451 01:03:26,000 --> 01:03:27,170 ‫درسته. 452 01:03:29,300 --> 01:03:31,310 ‫و وقتی 12 سال پیش با هم آشنا شدیم، 453 01:03:31,510 --> 01:03:33,390 ‫ما اون موقع هم بچه بودیم 454 01:03:37,430 --> 01:03:39,430 ‫ما دیگه بچه نیستیم. 455 01:15:40,740 --> 01:15:42,780 ‫- هی. ‫- هی. 456 01:15:43,450 --> 01:15:45,160 ‫دیشب سالم به خونه رسیدی؟ 457 01:15:45,360 --> 01:15:46,410 ‫آره 458 01:15:46,620 --> 01:15:48,040 ‫ببخشید دیر کردم 459 01:15:49,580 --> 01:15:50,830 ‫چیزی خوردی؟ 460 01:15:51,460 --> 01:15:52,460 ‫نه 461 01:15:59,880 --> 01:16:00,850 ‫اینو بخور. 462 01:16:01,050 --> 01:16:02,760 ‫ برای منه؟ 463 01:16:15,320 --> 01:16:17,230 ‫دیروز میخواستم ازت بپرسم... 464 01:16:18,820 --> 01:16:20,820 ‫الان چه جایزه ای ‫میخوای بگیری؟ 465 01:16:21,150 --> 01:16:22,160 ‫هوم؟ 466 01:16:23,320 --> 01:16:26,830 ‫وقتی کوچک بودی میخواستی جایزه نوبل بگیری، 467 01:16:27,030 --> 01:16:29,580 ‫و 12 سال پیش میخواستی ‫ جایزه پولیتزر بگیری. 468 01:16:30,500 --> 01:16:32,120 ‫حالا چی میخوای برنده بشی؟ 469 01:16:35,670 --> 01:16:37,720 ‫دیگه به همچین چیزهایی فکر نکردم. 470 01:16:37,920 --> 01:16:38,930 ‫واقعا؟ 471 01:16:39,130 --> 01:16:40,670 ‫یه لحظه بهش فکر کن 472 01:16:41,760 --> 01:16:43,380 ‫حتما جایزه ای هست که تو بخوایش 473 01:16:50,480 --> 01:16:53,520 ‫یه تونی 474 01:16:54,650 --> 01:16:56,690 ‫تو واقعاً همونی هستی ‫که من یادمه. 475 01:16:57,570 --> 01:16:58,980 ‫هنوز روانیم؟ 476 01:17:00,610 --> 01:17:02,240 ‫هنوز روانی 477 01:17:49,330 --> 01:17:51,330 ‫یکم سمت چپ 478 01:17:52,290 --> 01:17:53,750 ‫یک دو سه! 479 01:17:54,580 --> 01:17:55,580 ‫یکی دیگه. 480 01:18:00,800 --> 01:18:02,420 ‫چرا انقدر از نزدیک میگیری؟ 481 01:18:03,300 --> 01:18:04,590 ‫خوبه. یکم برو عقب 482 01:18:24,900 --> 01:18:26,700 ‫اون علیه ماست. 483 01:18:59,770 --> 01:19:00,860 ‫صبر کن. 484 01:19:05,740 --> 01:19:07,150 ‫جوون به نظر میای 485 01:19:08,610 --> 01:19:09,990 ‫بخاطر گرین کارتم 486 01:19:10,190 --> 01:19:12,490 ‫ما یکم زودتر از چیزی که ‫برنامه داشتیم، ازدواج کردیم 487 01:19:20,120 --> 01:19:21,460 ‫ میدونه که من میآم؟ 488 01:19:21,880 --> 01:19:22,880 ‫البته. 489 01:19:31,840 --> 01:19:33,180 ‫میدونه من کیم؟ 490 01:19:33,930 --> 01:19:35,010 ‫البته! 491 01:19:36,180 --> 01:19:37,680 ‫میخواد تو رو ببینه. 492 01:20:04,960 --> 01:20:05,960 ‫بفرمایید تو، بیا تو. 493 01:20:35,450 --> 01:20:36,780 ‫سلام. 494 01:20:38,540 --> 01:20:40,660 ‫خوشوقتم 495 01:20:50,800 --> 01:20:52,180 ‫کره ایش خوبه 496 01:20:52,380 --> 01:20:53,510 ‫نه 497 01:21:01,480 --> 01:21:02,770 ‫گرسنته؟ 498 01:21:07,060 --> 01:21:08,320 ‫گرسنه؟ 499 01:21:11,400 --> 01:21:13,240 ‫چی دوست داری؟ 500 01:21:52,280 --> 01:21:55,030 ‫هی، باید شوهرت رو ببری 501 01:22:21,720 --> 01:22:23,470 ‫اوه. خدمت سربازی؟ 502 01:22:34,440 --> 01:22:36,400 ‫چطور بود؟ خوشت اومد؟ 503 01:22:46,250 --> 01:22:47,750 ‫معمولیه؟ چطوره؟ 504 01:22:54,090 --> 01:22:56,840 ‫حقوق اضافه کاری و این چیزاس. درسته؟ 505 01:22:58,590 --> 01:23:00,140 ‫تو کره، همیشه اضافه کار میکنی 506 01:23:00,340 --> 01:23:01,850 ‫اما حقوق اضافه کاری وجود نداره 507 01:23:05,310 --> 01:23:06,680 ‫- واقعا؟ ‫- مممم 508 01:23:07,230 --> 01:23:09,810 ‫اول باید همه کارای رئیست رو انجام بدی 509 01:23:10,480 --> 01:23:12,860 ‫بعد کار خودت رو انجام بدی 510 01:23:13,190 --> 01:23:15,570 ‫بعد از اون میتونی بری خونه 511 01:23:16,530 --> 01:23:17,910 ‫شب دیروقت؟ 512 01:23:18,110 --> 01:23:19,450 ‫ خیلی سخته 513 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 ‫از نظر جسمی یا از نظر روحی؟ 514 01:23:50,850 --> 01:23:52,780 ‫از نظر روحی قوی هستی؟ 515 01:23:52,980 --> 01:23:54,440 ‫اره، درسته. 516 01:24:09,870 --> 01:24:11,210 ‫خوب شد که مهاجرت کردی 517 01:24:11,540 --> 01:24:14,210 ‫ممم. موافقم. 518 01:24:14,410 --> 01:24:16,300 ‫کره برای تو خیلی کوچیکه. 519 01:24:17,340 --> 01:24:20,050 ‫برای ارضای جاه طلبیت کافی نیست. 520 01:24:23,680 --> 01:24:25,600 ‫خوشحالم که دیدمت. 521 01:24:26,930 --> 01:24:27,930 ‫آره 522 01:24:29,310 --> 01:24:32,310 ‫و ممنون که منو به ‫شوهرت معرفی کردی 523 01:24:33,230 --> 01:24:35,610 ‫میتونم بگم که واقعاً دوستت داره. 524 01:24:38,230 --> 01:24:39,240 ‫هوم 525 01:24:42,030 --> 01:24:44,990 ‫نمیدونستم دوست داشتن ‫شوهرت اینقدر موضوع دردناکیه 526 01:24:54,830 --> 01:24:55,880 ‫آره؟ 527 01:24:58,210 --> 01:24:59,210 ‫هوم 528 01:25:03,260 --> 01:25:06,640 ‫وقتی دیگه صحبت نکردیم، 529 01:25:06,840 --> 01:25:09,140 ‫دلم واقعا برات تنگ شده بود. 530 01:25:11,350 --> 01:25:12,690 ‫دلت برام تنگ شده بود؟ 531 01:25:12,890 --> 01:25:13,850 ‫البته. 532 01:25:15,230 --> 01:25:16,360 ‫ولی تو اون موقع با شوهرت آشنا شدی 533 01:25:16,560 --> 01:25:18,230 ‫تو هم دوست دختر داشتی 534 01:25:23,280 --> 01:25:24,320 ‫متاسفم 535 01:25:29,790 --> 01:25:30,790 ‫اشکالی نداره 536 01:25:31,540 --> 01:25:33,000 ‫دوباره دیدنت 537 01:25:34,420 --> 01:25:37,540 ‫و اینجا بودن باعث میشه فکرای ‫عجیب و غریب زیادی داشته باشم. 538 01:25:39,130 --> 01:25:40,210 ‫چجور فکرایی؟ 539 01:25:42,210 --> 01:25:47,430 ‫اگر 12 سال پیش به ‫نیویورک میومدم چی میشد؟ 540 01:25:48,720 --> 01:25:51,100 ‫چی میشد اگه سئول رو ترک نمیکردی؟ 541 01:25:52,600 --> 01:25:54,520 ‫اگه نمیرفتی 542 01:25:54,720 --> 01:25:56,230 ‫و با هم بزرگ میشدیم 543 01:25:58,270 --> 01:25:59,900 ‫ هنوزم دنبالت میومدم؟ 544 01:26:01,150 --> 01:26:05,200 ‫ قرار میذاشتیم؟ یا بهم زده بودیم؟ 545 01:26:05,610 --> 01:26:06,990 ‫ازدواج میکردیم؟ 546 01:26:09,740 --> 01:26:11,540 ‫با هم بچه دار میشدیم؟ 547 01:26:11,740 --> 01:26:13,040 ‫همچین فکرایی 548 01:26:20,750 --> 01:26:23,960 ‫اما چیزی که اینجا فهمیدم اینه که 549 01:26:26,510 --> 01:26:28,930 ‫تو مجبور شدی برو ‫چون تویی! 550 01:26:30,720 --> 01:26:33,970 ‫و دلیل اینکه من دوستت ‫داشتم، تویی. 551 01:26:37,060 --> 01:26:41,480 ‫و تو کسی هستی که میری. 552 01:26:45,320 --> 01:26:47,240 ‫نا یانگی که تو یادته 553 01:26:47,440 --> 01:26:49,160 ‫دیگه وجود نداره 554 01:26:50,160 --> 01:26:51,620 ‫میدونم. 555 01:26:55,830 --> 01:26:57,000 ‫ولی... 556 01:26:57,830 --> 01:26:59,630 ‫اوم دختر کوچولو وجود داشت 557 01:27:02,000 --> 01:27:04,630 ‫اون اینجا روبروی تو ننشسته، 558 01:27:04,840 --> 01:27:06,840 ‫اما به این معنی نیست که واقعی نبوده. 559 01:27:09,390 --> 01:27:10,720 ‫20 سال پیش، 560 01:27:11,890 --> 01:27:14,930 ‫من اون دختر رو ترک کردم 561 01:27:18,020 --> 01:27:19,020 ‫میدونم. 562 01:27:21,150 --> 01:27:22,740 ‫و با اینکه فقط 12 سالم بود، 563 01:27:22,940 --> 01:27:24,980 ‫من اون دختر رو دوست داشتم. 564 01:27:31,240 --> 01:27:32,740 ‫دیوونه! 565 01:27:40,710 --> 01:27:45,500 ‫فکر میکنم چیزی در ‫زندگی گذشته ما وجود داشت. 566 01:27:47,970 --> 01:27:50,760 ‫وگرنه چرا ما ‫الان اینجا با همیم؟ 567 01:27:52,010 --> 01:27:55,230 ‫اما تو این زندگی، 568 01:27:55,430 --> 01:27:57,230 ‫ما این-یون رو نداریم که 569 01:27:57,430 --> 01:27:59,140 ‫برای همدیگه اون آدم باشیم 570 01:28:00,270 --> 01:28:02,100 ‫چون الان 571 01:28:03,190 --> 01:28:04,770 ‫ما بالاخره توی یه شهریم 572 01:28:05,820 --> 01:28:08,490 ‫برای اولین بار تو 20 سال گذشته... 573 01:28:13,660 --> 01:28:16,080 ‫ما اینجا با شوهرت نشستیم. 574 01:28:23,250 --> 01:28:26,710 ‫تو این زندگی، تو و آرتور ‫نسبت به همدیگه این-یون هستید. 575 01:28:28,050 --> 01:28:30,380 ‫شما دو نفر 8000 لایه این-یون رو دارید. 576 01:28:32,380 --> 01:28:34,010 ‫برای آرتور، 577 01:28:35,010 --> 01:28:37,220 ‫تو کسی هستی که میمونی 578 01:28:49,530 --> 01:28:51,870 ‫فکر می کنی ما تو زندگی گذشته ‫برای همدیگه چه کسی بودیم؟ 579 01:28:52,070 --> 01:28:53,160 ‫نمیدونم. 580 01:28:54,530 --> 01:28:56,660 ‫شاید... یه امر غیرممکن؟ 581 01:28:56,860 --> 01:28:58,870 ‫بین ملکه و نوچه شاه؟ 582 01:29:00,410 --> 01:29:03,420 ‫یا شاید مجبور میشدیم ‫با هم زندگی کنیم 583 01:29:03,620 --> 01:29:05,300 ‫تو یه ازدواج سیاسی، 584 01:29:05,500 --> 01:29:07,300 ‫و ما باهم افتضاح بودیم 585 01:29:07,500 --> 01:29:08,720 ‫کلی بهم خیانت میکردیم 586 01:29:08,920 --> 01:29:10,420 ‫بهم چیزای آزاردهنده میگفتیم. 587 01:29:12,300 --> 01:29:15,100 ‫یا شاید ما فقط تو یه ‫قطار کنار هم مینشستیم. 588 01:29:15,300 --> 01:29:16,430 ‫چرا؟ 589 01:29:16,630 --> 01:29:18,600 ‫فقط چون بلیط هامون کنار هم بودن 590 01:29:21,100 --> 01:29:22,100 ‫شاید، 591 01:29:22,850 --> 01:29:26,230 ‫ما فقط یه پرنده بودیم 592 01:29:26,430 --> 01:29:29,530 ‫و شاخه ای که یه روز صبح روی اون مینشینیم. 593 01:33:43,650 --> 01:33:44,950 ‫زودی میاد اینجا؟ 594 01:33:46,990 --> 01:33:48,200 ‫دو دقیقه. 595 01:35:22,790 --> 01:35:23,800 ‫هی! 596 01:35:30,720 --> 01:35:31,890 ‫نا یانگ. 597 01:35:33,510 --> 01:35:34,600 ‫هوم؟ 598 01:35:45,400 --> 01:35:47,440 ‫اگر این هم یک زندگی گذشته باشه 599 01:35:48,990 --> 01:35:50,950 ‫و ما الان 600 01:35:51,530 --> 01:35:54,580 ‫چیز دیگه ای برای همدیگه ‫تو زندگی بعدیمون باشیم، چی؟ 601 01:36:01,120 --> 01:36:02,880 ‫اون موقع، به نظرت ما کی هستیم؟ 602 01:36:05,380 --> 01:36:06,960 ‫نمیدونم. 603 01:36:12,760 --> 01:36:13,760 ‫منم نمیدونم. 604 01:36:23,270 --> 01:36:24,770 ‫بعدا میبینمت.