1 00:01:09,500 --> 00:01:14,200 Απόδοση/Προσαρμογή Chrisskg 1η διανομή Subs4free 2 00:01:15,000 --> 00:01:19,800 <ΟΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΖΩΕΣ ΜΑΣ> 3 00:01:21,990 --> 00:01:24,790 Πώς λες να συνδέονται μεταξύ τους; 4 00:01:28,170 --> 00:01:29,250 Δεν ξέρω. 5 00:01:30,710 --> 00:01:32,610 Ναι, γρίφος. 6 00:01:35,800 --> 00:01:37,000 Νομίζω... 7 00:01:37,220 --> 00:01:39,950 ότι ο λευκός και η Ασιάτισσα είναι ζευγάρι, 8 00:01:40,050 --> 00:01:43,020 και ο Ασιάτης είναι ο αδερφός της. 9 00:01:43,520 --> 00:01:47,390 Ή οι Ασιάτες είναι ζευγάρι, 10 00:01:47,940 --> 00:01:52,320 και ο λευκός είναι ο Αμερικανός φίλος τους. 11 00:01:53,650 --> 00:01:56,000 Ούτε που του μιλάνε του λευκού. 12 00:01:57,660 --> 00:01:58,950 Ίσως είναι τουρίστες, 13 00:01:59,150 --> 00:02:01,080 και ο λευκός ο ξεναγός τους. 14 00:02:01,830 --> 00:02:03,790 Και τα πίνουν στις 4:00 τα ξημερώματα; 15 00:02:04,120 --> 00:02:06,250 Ναι, έχεις δίκιο, δεν βγάζει νόημα. 16 00:02:07,410 --> 00:02:09,780 Ή απλά συνάδελφοι; 17 00:02:12,670 --> 00:02:14,210 Δεν έχω ιδέα. 18 00:02:25,390 --> 00:02:31,290 24 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 19 00:02:39,700 --> 00:02:41,070 Νά-Γιανγκ. 20 00:02:42,240 --> 00:02:43,620 Γιατί κλαις; 21 00:02:48,960 --> 00:02:51,280 Γιατί ήρθες δεύτερη στις εξετάσεις; 22 00:03:00,260 --> 00:03:02,560 Μου θύμωσες επειδή ήρθα πρώτος; 23 00:03:04,310 --> 00:03:05,350 Ναι. 24 00:03:14,020 --> 00:03:17,430 Για στάσου! Εγώ έρχομαι πάντα δεύτερος, μετά από σένα, 25 00:03:18,070 --> 00:03:19,660 και ποτέ δεν κλαίω. 26 00:03:20,150 --> 00:03:22,500 Μια φορά σε νίκησα και βάζεις τα κλάματα, 27 00:03:22,530 --> 00:03:24,530 πώς νομίζεις ότι με κάνεις να νιώθω; 28 00:03:26,620 --> 00:03:28,180 Άντε, ψυχάκι! 29 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 [«Hey, That's No Way to Say Goodbye» - Leonard Cohen] 30 00:03:40,224 --> 00:03:42,224 ♪ Σ' αγαπώ το πρωί ♪ 31 00:03:42,340 --> 00:03:45,770 ♪ τα φιλιά μας βαθιά και θερμά ♪ 32 00:03:45,970 --> 00:03:48,940 ♪ Τα μαλλιά σου στο μαξιλάρι ♪ 33 00:03:49,140 --> 00:03:52,480 ♪ Σαν νυσταγμένη χρυσαφένια καταιγίδα ♪ 34 00:03:52,680 --> 00:03:55,880 ♪ Ναι, πολλοί ερωτεύτηκαν πριν από εμάς ♪ 35 00:03:55,980 --> 00:03:58,950 ♪ Ξέρω ότι δεν είμαστε νέοι... ♪ 36 00:04:00,490 --> 00:04:01,690 Μην μπαίνετε! 37 00:04:02,450 --> 00:04:04,130 Πείτε μας από κει. 38 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 Αποφασίσαμε. 39 00:04:07,620 --> 00:04:09,150 Τι αποφασίσατε; 40 00:04:09,450 --> 00:04:12,210 Εμένα θα με λεν «Μισέλ» και τη Σί-Γιανγκ «Μαίρη». 41 00:04:12,410 --> 00:04:14,880 Νόμιζα ότι η Σί-Γιανγκ ήθελε να τη λεν «Μισέλ». 42 00:04:15,210 --> 00:04:17,470 Γιατί θες το όνομα της αδερφής σου; 43 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 Δεν βρήκα εγγλέζικο που να μ’ αρέσει. 44 00:04:19,670 --> 00:04:22,690 Νά-Γιανγκ, δεν είναι λόγος αυτός να πάρεις το όνομα της Σί-Γιανγκ. 45 00:04:23,090 --> 00:04:24,930 Μα μισώ όλα τ' άλλα. 46 00:04:25,430 --> 00:04:27,600 Ας το σκεφτούμε καλύτερα. 47 00:04:30,310 --> 00:04:32,170 Πώς σου φαίνεται το «Λεονόρ»; 48 00:04:33,270 --> 00:04:34,980 Νόρα, για συντομία. 49 00:04:36,150 --> 00:04:37,190 Νόρα. 50 00:04:38,480 --> 00:04:39,690 Νόρα Μουν. 51 00:04:50,410 --> 00:04:51,450 Νά-Γιανγκ. 52 00:04:53,790 --> 00:04:55,920 Ποιος σου αρέσει στο σχολείο αυτό τον καιρό; 53 00:05:00,960 --> 00:05:02,670 Τι ζωγραφιές θέλεις; 54 00:05:02,670 --> 00:05:04,150 Σκέφτομαι δυο πράγματα. 55 00:05:04,250 --> 00:05:06,050 Ζωγράφισε ένα δέντρο. 56 00:05:06,390 --> 00:05:08,680 Δέντρο; Τα κάνω τέλεια. 57 00:05:12,020 --> 00:05:14,050 Τα δέντρα δεν έχουν κεραίες. 58 00:05:14,850 --> 00:05:16,150 Ο Χάε Σανγκ. 59 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 Γιατί; 60 00:05:19,060 --> 00:05:20,510 Είναι αρρενωπός. 61 00:05:21,650 --> 00:05:23,020 Αρρενωπός; 62 00:05:23,820 --> 00:05:26,400 Ναι. Μάλλον θα τον παντρευτώ. 63 00:05:27,320 --> 00:05:28,660 Αλήθεια; 64 00:05:28,860 --> 00:05:30,520 Θέλει κι εκείνος να σε παντρευτεί; 65 00:05:30,520 --> 00:05:33,190 Του αρέσω, οπότε θα το κάνει αν του το πω. 66 00:05:35,750 --> 00:05:37,730 Θέλεις να βγεις ραντεβού μαζί του; 67 00:05:54,140 --> 00:05:56,270 Τα πάνε τόσο καλά, οι δυο τους. 68 00:06:01,110 --> 00:06:03,440 Ο Χάε Σανγκ μιλάει συνέχεια για τη Νά-Γιανγκ. 69 00:06:06,490 --> 00:06:09,330 Μου είπε πως της αρέσει. 70 00:06:13,120 --> 00:06:15,640 Θα μεταναστεύσουμε σε λίγο. 71 00:06:18,290 --> 00:06:21,280 Έτσι, ήθελα να της δώσω ωραία πράγματα να θυμάται. 72 00:06:24,760 --> 00:06:26,840 Μεταναστεύετε; 73 00:06:29,590 --> 00:06:30,640 Ναι. 74 00:06:35,680 --> 00:06:37,900 Αλλά γιατί; 75 00:06:40,940 --> 00:06:44,320 Ο μπαμπάς της Νά-Γιανγκ είναι σκηνοθέτης, 76 00:06:45,110 --> 00:06:47,030 και εσείς εικαστικός. 77 00:06:49,280 --> 00:06:51,740 Γιατί να τα αφήσετε όλα αυτά πίσω σας; 78 00:06:53,830 --> 00:06:57,460 Κάτι εγκαταλείπουμε, κάτι μπορεί να κερδίσουμε. 79 00:07:11,930 --> 00:07:13,930 Μου φαίνονται όλα ίδια. 80 00:07:27,940 --> 00:07:29,410 Μαύρος φλοιός και... 81 00:07:29,610 --> 00:07:31,320 - Μαύρος κι άσπρος... - Τι είναι; 82 00:07:32,160 --> 00:07:35,030 Αυτό λέγεται «μπλε». 83 00:07:37,410 --> 00:07:40,000 Κι αυτό «κίτρινο». 84 00:08:05,190 --> 00:08:06,780 Αλήθεια φεύγεις; 85 00:08:06,980 --> 00:08:08,060 Ναι. 86 00:08:08,060 --> 00:08:09,560 Και δεν θα ξαναγυρίσεις ποτέ; 87 00:08:09,560 --> 00:08:10,630 Όχι. 88 00:08:10,730 --> 00:08:12,150 Γιατί φεύγεις; 89 00:08:12,150 --> 00:08:13,540 Γιατί έτσι θέλω. 90 00:08:13,610 --> 00:08:15,150 Γιατί θες να φύγεις; 91 00:08:16,450 --> 00:08:19,410 Γιατί οι Κορεάτες δεν κερδίζουν το Νόμπελ Λογοτεχνίας. 92 00:08:40,220 --> 00:08:41,390 Αντίο! 93 00:08:41,390 --> 00:08:43,520 - Νά-Γιανγκ, να προσέχεις! - Αντίο. 94 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Να σου πω. 95 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Τι; 96 00:09:47,580 --> 00:09:48,710 Αντίο. 97 00:10:10,270 --> 00:10:12,110 - Γεια σου. - Γεια. 98 00:10:12,310 --> 00:10:14,580 Με λένε Νόρα, εσένα πώς σε λένε; 99 00:10:14,900 --> 00:10:16,360 Με λένε Μισέλ. 100 00:10:16,950 --> 00:10:18,160 Πώς είσαι, Μισέλ; 101 00:10:18,360 --> 00:10:19,620 Καλά, εσύ; 102 00:10:19,820 --> 00:10:21,000 Είμαι καλά, εσύ; 103 00:10:21,200 --> 00:10:22,240 Είμαι καλά, εσύ; 104 00:10:22,830 --> 00:10:24,250 Είμαι καλά, εσύ; 105 00:10:24,450 --> 00:10:25,540 Είμαι καλά, εσύ; 106 00:10:25,740 --> 00:10:26,920 Είμαι καλά, εσύ; 107 00:10:27,120 --> 00:10:28,670 Είμαι καλά, εσύ; 108 00:10:28,870 --> 00:10:30,710 - Είμαι καλά, εσύ; - Είμαι καλά, εσύ; 109 00:10:30,910 --> 00:10:32,630 Είμαι... 110 00:10:32,830 --> 00:10:36,630 {\an8}Διεθνές αεροδρόμιο «Πίρσον» του Τορόντο... 111 00:10:37,380 --> 00:10:38,840 {\an8}Καλώς ήρθατε... 112 00:10:38,864 --> 00:10:41,264 {\an8}στο διεθνές αεροδρόμιο του Τορόντο... 113 00:10:41,288 --> 00:10:44,188 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ & ΤΕΛΩΝΕΙΟ 114 00:10:50,100 --> 00:10:52,060 Νά-Γιανγκ, Σί-Γιανγκ! Πάμε. 115 00:10:53,070 --> 00:10:54,610 Βιαστείτε! 116 00:10:58,820 --> 00:11:00,910 Αυτό το έγγραφο είναι από την Κορέα. 117 00:11:06,620 --> 00:11:09,540 Κι αυτά τα διαβατήριά μας και... 118 00:11:43,700 --> 00:11:47,520 ΠΕΡΝΟΥΝ 12 ΧΡΟΝΙΑ 119 00:13:05,490 --> 00:13:08,800 Θέλω να πω, υπάρχουν πολλά που με προκαλούν να ανταποκριθώ. 120 00:13:09,620 --> 00:13:12,270 Αλλά, η φράση που με εντυπωσίασε περισσότερο... 121 00:13:13,530 --> 00:13:16,330 «Το μακρύ ταξίδι της σήψης». 122 00:13:16,338 --> 00:13:17,528 Μου άρεσε κι εμένα. 123 00:13:17,620 --> 00:13:20,840 Μας άρεσε ο τρόπος που χρησιμοποιήσατε τις μεγάλες παύσεις. 124 00:13:20,960 --> 00:13:23,380 ΜΑΜΑ Ο Ντονγκ Γιουν... 125 00:13:23,710 --> 00:13:25,340 Έγινε δικηγόρος. 126 00:13:25,340 --> 00:13:27,050 Ήταν πολύ καλό παιδί. 127 00:13:27,640 --> 00:13:31,140 Με κάλυψε όταν κατουρήθηκα μέσα στην τάξη. 128 00:13:31,340 --> 00:13:33,060 Συνέχεια κατουριόσουν πάνω σου. 129 00:13:33,260 --> 00:13:35,900 Μια κατουρλού ζει στη Νέα Υόρκη. 130 00:13:36,100 --> 00:13:37,120 Ναι. 131 00:13:37,520 --> 00:13:39,340 Αλλά αυτή η κατουρλού σκίζει. 132 00:13:43,190 --> 00:13:45,020 Για ποιον άλλον να κοιτάξουμε; 133 00:13:47,280 --> 00:13:49,040 Πώς τον λέγαν…; 134 00:13:49,240 --> 00:13:51,620 Τ’ αγόρι που 'χα δαγκώσει γερά τη λαμαρίνα; 135 00:13:51,870 --> 00:13:53,640 Είχαμε βγει μαζί. 136 00:13:58,000 --> 00:13:59,980 - Γιανγκ Χάε Σανγκ. - Χάε Σανγκ. 137 00:14:20,900 --> 00:14:23,440 Μαμά! Είναι τρελό. 138 00:14:24,530 --> 00:14:28,410 Πόσταρε μήνυμα στη σελίδα της ταινίας του μπαμπά, ρωτώντας για μένα. 139 00:14:28,450 --> 00:14:29,700 Τι είναι αυτά που λες; 140 00:14:30,120 --> 00:14:31,530 Πριν λίγους μήνες. 141 00:14:31,530 --> 00:14:33,080 «Ψάχνω τη Νά-Γιανγκ… 142 00:14:33,410 --> 00:14:35,030 »Είμαι ο παιδικός της φίλος. 143 00:14:35,030 --> 00:14:37,000 Θέλω να επικοινωνήσω μαζί της.» 144 00:14:38,160 --> 00:14:39,460 Αλήθεια; 145 00:14:40,750 --> 00:14:42,610 Κλείνω, θα σε ξαναπάρω σε λίγο. 146 00:14:42,630 --> 00:14:43,750 Εντάξει. 147 00:15:04,060 --> 00:15:06,960 «Προσθήκη του Χάε Σανγκ Γιανγκ ως φίλου;» 148 00:15:09,900 --> 00:15:11,320 Σκατά. 149 00:15:28,420 --> 00:15:30,480 «Χάε Σανγκ! Είμαι η Νά-Γιανγκ. 150 00:15:32,340 --> 00:15:33,860 Με θυμάσαι;» 151 00:15:37,930 --> 00:15:38,930 Άκου... 152 00:15:39,270 --> 00:15:40,520 Δεν πειράζει… 153 00:15:41,230 --> 00:15:42,760 Καλύτερα τώρα! 154 00:15:43,400 --> 00:15:45,420 Αυτός ο χωρισμός είναι λυτρωτικός, 155 00:15:45,520 --> 00:15:47,180 ευκαιρία για μια νέα αρχή. 156 00:15:49,150 --> 00:15:51,530 Πολλές οι γυναίκες στον κόσμο. 157 00:15:52,360 --> 00:15:53,950 Μην στεναχωριέσαι! 158 00:15:56,240 --> 00:15:58,160 Διάολε, πρέπει να 'μαι ηλίθιος... 159 00:16:02,040 --> 00:16:03,630 Γιατί να μου λείπει η σκρόφα; 160 00:16:05,750 --> 00:16:08,800 Φυσικά και θα σου λείπει, ρε βλαμμένο! 161 00:16:09,670 --> 00:16:13,890 Αν δεν σου έλειπε μετά από δύο χρόνια σχέσης... 162 00:16:14,090 --> 00:16:15,730 θα 'σουν άνθρωπος; 163 00:16:17,560 --> 00:16:19,930 Έλα, δεν πειράζει. Κλάψε όσο θέλεις. 164 00:16:22,220 --> 00:16:23,770 Καλύτερα… 165 00:16:24,480 --> 00:16:25,860 έγινε για καλό! 166 00:16:26,060 --> 00:16:28,690 Δεν ήταν άξια σου. Καλύτερα που έγινε τώρα. 167 00:16:32,740 --> 00:16:33,780 Να σου πω! 168 00:16:34,530 --> 00:16:36,690 Έχεις κάνα κρυφό γκομενάκι κι έτσι; 169 00:16:37,200 --> 00:16:38,700 Τι λες τώρα; 170 00:16:39,410 --> 00:16:43,000 Ποιος σου στέλνει μηνύματα στις 3 το πρωί; 171 00:16:47,590 --> 00:16:49,680 Δεν έχω ιδέα. 172 00:17:37,260 --> 00:17:40,260 «Χάε Σανγκ! Είμαι η Νά-Γιανγκ. Με θυμάσαι;» 173 00:17:52,400 --> 00:17:54,820 Χάε Σανγκ, σήκω! 174 00:18:23,100 --> 00:18:24,730 Ευχαριστώ για το φαΐ. 175 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 Ήπιες πολύ χθες βράδυ; 176 00:18:39,910 --> 00:18:41,230 Μάλλον. 177 00:18:50,880 --> 00:18:52,750 Ζωηρό σε βλέπω! 178 00:19:28,580 --> 00:19:30,580 ΚΛΕΙΔΙΑ, ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ 179 00:20:50,330 --> 00:20:51,430 Εσύ είσαι. 180 00:20:55,920 --> 00:20:57,410 Σε γνώρισα. 181 00:20:57,880 --> 00:20:59,130 Κι εγώ. 182 00:20:59,710 --> 00:21:03,050 Κι έλεγα ότι θα με είχες ξεχάσει πια. 183 00:21:03,630 --> 00:21:06,640 Είπα να σε ψάξω, έτσι για πλάκα… 184 00:21:07,680 --> 00:21:09,850 Και τότε είδα ότι μ' έψαχνες κι εσύ. 185 00:21:10,050 --> 00:21:12,180 Για μένα δεν ήταν καθόλου αστείο. 186 00:21:12,188 --> 00:21:14,188 Έψαξα πολύ για να σε βρω. 187 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 Άλλαξες το όνομά σου; 188 00:21:18,060 --> 00:21:20,230 Ναι. Τώρα είμαι η Νόρα. 189 00:21:21,230 --> 00:21:23,570 Γι' αυτό δεν σ' έβρισκα. 190 00:21:25,820 --> 00:21:28,000 Εγώ μπορώ να σε λέω Νά-Γιανγκ; 191 00:21:28,200 --> 00:21:29,340 Εννοείται. 192 00:21:29,620 --> 00:21:33,340 Αλλά τώρα πια, ούτε η μαμά μου δεν με φωνάζει Νά-Γιανγκ. 193 00:21:35,500 --> 00:21:37,940 Απ' ό,τι φαίνεται είσαι στη Νέα Υόρκη. 194 00:21:38,250 --> 00:21:40,130 Ναι, είμαι... 195 00:21:41,630 --> 00:21:43,010 ...έγινα συγγραφέας εδώ. 196 00:21:43,210 --> 00:21:45,470 Θεατρική συγγραφέας. 197 00:21:47,510 --> 00:21:49,400 Σαν τον πατέρα σου, κάπως. 198 00:21:49,430 --> 00:21:50,510 Ναι. 199 00:21:51,470 --> 00:21:52,810 Μια χαρά. 200 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 Έλα...; 201 00:21:59,310 --> 00:22:00,310 Ναι; 202 00:22:00,860 --> 00:22:02,290 Μ' ακούς; Εδώ είμαι. 203 00:22:06,280 --> 00:22:07,860 Σπίτι είσαι; 204 00:22:08,530 --> 00:22:10,900 Ναι. Πρέπει να πάω στο μάθημα μετά. 205 00:22:11,530 --> 00:22:16,140 Η μαμά μου λέει πως η σχολή σου είναι καλή. 206 00:22:16,240 --> 00:22:17,850 Δεν είναι κακή. 207 00:22:18,880 --> 00:22:20,840 Υποθέτω πέρασες με καλό βαθμό. 208 00:22:21,960 --> 00:22:24,220 Τίποτα σπουδαίο. 209 00:22:24,670 --> 00:22:27,430 Είχαμε μεγάλη κόντρα στο σχολείο. 210 00:22:28,130 --> 00:22:30,310 Πάτησες τα κλάματα επειδή σε νίκησα. 211 00:22:30,810 --> 00:22:33,680 Μόνο μια φορά έγινε αυτό. 212 00:22:34,470 --> 00:22:36,600 Βάζεις, εύκολα, τα κλάματα ακόμα; 213 00:22:37,890 --> 00:22:38,900 Όχι. 214 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 Αλήθεια; 215 00:22:41,060 --> 00:22:43,190 Έκλαιγες συνέχεια εκείνον τον καιρό. 216 00:22:43,940 --> 00:22:45,540 Σχεδόν καθημερινά. 217 00:22:46,820 --> 00:22:50,380 Κι εσύ στεκόσουν πλάι μου όποτε έκλαιγα. 218 00:22:52,950 --> 00:22:54,570 Δηλαδή τώρα δεν κλαις; 219 00:22:54,790 --> 00:22:57,050 Δεν μπορείς να κλάψεις στη Νέα Υόρκη; 220 00:23:01,290 --> 00:23:02,790 Όταν πρωτοήρθα… 221 00:23:03,250 --> 00:23:06,470 έκλαιγα συνέχεια, 222 00:23:06,478 --> 00:23:08,554 αλλά μετά κατάλαβα... 223 00:23:08,678 --> 00:23:11,488 ότι κανείς δεν έδινε δεκάρα. 224 00:23:12,800 --> 00:23:13,810 Μάλιστα. 225 00:23:18,390 --> 00:23:19,640 Τι σπουδάζεις; 226 00:23:20,440 --> 00:23:22,280 Μηχανικός. 227 00:23:23,770 --> 00:23:25,950 Είμαι άσχετη με το αντικείμενο. 228 00:23:37,620 --> 00:23:38,960 Το χαίρομαι αυτό. 229 00:23:40,370 --> 00:23:41,420 Ποιο; 230 00:23:43,540 --> 00:23:44,590 Να... 231 00:23:46,460 --> 00:23:48,360 απλά να σου μιλάω. 232 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 Αλήθεια; 233 00:23:56,560 --> 00:23:59,060 Καλά, έχω πολύ πλάκα, να το ξέρεις. 234 00:23:59,560 --> 00:24:01,230 Ναι; 235 00:24:01,430 --> 00:24:03,230 Ναι. 236 00:24:10,150 --> 00:24:11,950 Πρέπει να φύγω για το μάθημα. 237 00:24:12,950 --> 00:24:15,170 Κι εγώ. Πρέπει να φάω βραδινό. 238 00:24:17,080 --> 00:24:18,540 Ακόμα δεν έφαγες; 239 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 Όχι ακόμα. 240 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 Τι ώρα είναι εκεί πέρα; 241 00:24:23,460 --> 00:24:25,130 Μεσάνυχτα. 242 00:24:26,210 --> 00:24:28,010 Καλά, κι ακόμα δεν έχεις φάει; 243 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 Όχι. 244 00:24:29,630 --> 00:24:31,480 Πήγαινε να φας τώρα αμέσως. 245 00:24:32,800 --> 00:24:33,890 Ό,τι πεις. 246 00:24:45,190 --> 00:24:46,230 Τι; 247 00:24:50,610 --> 00:24:52,610 Είναι παράλογο, αλλά… 248 00:24:54,610 --> 00:24:57,170 Δεν είμαι σίγουρος αν είναι σωστό να σου το πω. 249 00:24:58,030 --> 00:25:00,090 Τι θέλεις να μου πεις; 250 00:25:07,840 --> 00:25:09,670 Μου έλειψες. 251 00:25:20,930 --> 00:25:22,460 Κι εμένα μου 'λειψες. 252 00:25:25,020 --> 00:25:26,890 Δεν είναι λογικό. 253 00:25:32,900 --> 00:25:35,070 Πρέπει να φύγω τώρα, αλήθεια. 254 00:25:35,070 --> 00:25:36,860 Όπου να 'ναι αρχίζει το μάθημα. 255 00:25:37,110 --> 00:25:38,248 Εντάξει. 256 00:25:38,272 --> 00:25:39,410 Αντίο. 257 00:25:39,870 --> 00:25:41,040 Να τα ξαναπούμε. 258 00:25:41,620 --> 00:25:44,470 Πρέπει να τα ξαναπούμε. Θα σου στείλω email. 259 00:25:46,080 --> 00:25:47,830 - Αντίο. - Αντίο. 260 00:26:11,770 --> 00:26:14,070 ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΑΡΘΟΥΡ ΜΙΛΕΡ 261 00:26:26,910 --> 00:26:28,250 Γεια σου. 262 00:26:29,210 --> 00:26:30,210 Γεια σου. 263 00:26:30,630 --> 00:26:32,750 Είναι 7 το πρωί εκεί; 264 00:26:34,300 --> 00:26:37,370 Μου είπες, νομίζω ότι δεν ξυπνάς ποτέ πριν απ' τις 10. 265 00:26:39,340 --> 00:26:42,250 Εσύ μου είπες, ότι είναι η μόνη ώρα που σε βολεύει. 266 00:26:45,930 --> 00:26:48,060 Δεν έχεις μάθημα σήμερα; 267 00:26:48,270 --> 00:26:49,310 Έχω. 268 00:26:50,060 --> 00:26:52,250 Γι’ αυτό έφυγα νωρίς απ’ το σπίτι. 269 00:26:53,480 --> 00:26:55,780 Πώς πήγε η σημερινή πρόβα; 270 00:26:58,110 --> 00:27:00,210 Τα κορεάτικά σου σαν να σκουριάσανε. 271 00:27:02,910 --> 00:27:04,160 Έλα τώρα! 272 00:27:04,160 --> 00:27:07,200 Μόνο με σένα και τη μαμά μου τα μιλάω. 273 00:27:08,160 --> 00:27:11,320 Είπες ότι έφευγες από την Κορέα για να κερδίσεις το Νόμπελ. 274 00:27:12,000 --> 00:27:13,930 Είναι ακόμα ο στόχος σου; 275 00:27:19,760 --> 00:27:21,720 Τώρα, 276 00:27:22,390 --> 00:27:24,400 θα προτιμούσα το Πούλιτζερ. 277 00:27:30,730 --> 00:27:33,110 Είσαι ακόμα το 12χρονο που θυμάμαι. 278 00:27:33,440 --> 00:27:34,690 Αχόρταγη; 279 00:27:36,110 --> 00:27:38,830 Που θέλει να κάνει τα πάντα, να τα έχει όλα. 280 00:27:39,740 --> 00:27:41,600 Κι έναν απαίσιο χαρακτήρα. 281 00:27:43,740 --> 00:27:44,910 Μέσα είσαι! 282 00:27:47,200 --> 00:27:48,420 Όχι, όχι, πλάκα κάνω. 283 00:27:51,040 --> 00:27:53,870 Δηλαδή θα μείνεις εκεί όλο το μήνα για να γράψεις; 284 00:27:54,790 --> 00:27:55,800 Ναι. 285 00:27:56,550 --> 00:27:59,260 Εκεί φιλοξενούνται καλλιτέχνες. 286 00:28:00,510 --> 00:28:01,590 Βλέπεις; 287 00:28:02,890 --> 00:28:04,510 Τέλειο. 288 00:28:06,310 --> 00:28:08,220 Πού είναι το Μοντόκ; 289 00:28:08,770 --> 00:28:10,940 Από τη Νέα Υόρκη... 290 00:28:12,230 --> 00:28:14,300 περίπου τέσσερις ώρες ανατολικά; 291 00:28:16,440 --> 00:28:19,300 «Η Αιώνια Λιακάδα Ενός Καθαρού Μυαλού». 292 00:28:19,360 --> 00:28:20,630 Το 'χεις δει; 293 00:28:21,610 --> 00:28:22,740 Τι έκανα; 294 00:28:23,240 --> 00:28:24,620 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 295 00:28:25,620 --> 00:28:27,900 Θα κάνω τα πάντα για να είσαι ευτυχισμένη. 296 00:28:27,910 --> 00:28:30,160 Πες μου τι θες να κάνω και θα το κάνω. 297 00:28:33,330 --> 00:28:35,380 Θα έρθεις κάποια μέρα στη Νέα Υόρκη; 298 00:28:37,250 --> 00:28:39,170 Γιατί να έρθω στη Νέα Υόρκη; 299 00:28:41,420 --> 00:28:42,980 Στην Κίνα γιατί πας; 300 00:28:43,680 --> 00:28:45,690 Για να μάθω μανδαρίνικα. 301 00:28:46,050 --> 00:28:47,640 Θα μπορούσες να έρθεις στη Νέα Υόρκη... 302 00:28:48,010 --> 00:28:49,880 για να μάθεις αγγλικά. 303 00:28:50,680 --> 00:28:52,650 Πάντα ήθελα να μάθω μανδαρίνικα. 304 00:28:54,100 --> 00:28:56,340 Και μου χρησιμεύουν στη δουλειά μου. 305 00:28:58,820 --> 00:29:00,420 {\i1}«Νι χάο μα;» (Πώς είσαι;) 306 00:29:02,820 --> 00:29:03,920 Άψογο! 307 00:29:04,610 --> 00:29:05,980 Αυτό ξέρω μόνο. 308 00:29:07,990 --> 00:29:09,160 Γεια σου; 309 00:29:11,290 --> 00:29:12,500 Γεια σου; 310 00:29:15,960 --> 00:29:17,130 Χάε Σανγκ; 311 00:29:18,670 --> 00:29:19,750 Νά-Γιανγκ; 312 00:29:20,710 --> 00:29:21,960 Μ' ακούς; 313 00:29:25,260 --> 00:29:26,340 Χάε Σανγκ; 314 00:29:26,930 --> 00:29:28,100 Μ' ακούς; 315 00:29:44,570 --> 00:29:45,970 Εδώ είμαστε. 316 00:29:47,530 --> 00:29:49,960 Μπορείς να δεις όλη τη Σεούλ από δω πάνω. 317 00:29:52,240 --> 00:29:53,630 Είναι πανέμορφα. 318 00:29:56,500 --> 00:29:58,630 Μακάρι να ήμουν εκεί. 319 00:30:00,500 --> 00:30:02,480 Πρέπει να έρθουμε μαζί. 320 00:30:08,800 --> 00:30:10,200 Μου λείπεις. 321 00:30:20,860 --> 00:30:22,220 Εμπρός; 322 00:30:34,030 --> 00:30:37,030 Εισερχόμενη κλήση Χάε Σανγκ Γιανγκ 323 00:30:45,260 --> 00:30:47,370 Θα έρθεις κάποια μέρα στη Σεούλ; 324 00:30:51,430 --> 00:30:53,220 Γιατί να έρθω στη Σεούλ; 325 00:30:59,100 --> 00:31:00,730 Έκανες την εργασία σου; 326 00:31:00,730 --> 00:31:01,820 Όχι. 327 00:31:02,020 --> 00:31:03,830 Θα πρέπει, αν θες να πάρεις το πτυχίο. 328 00:31:03,838 --> 00:31:06,428 Μ' έβαλαν υπό επιτήρηση το τελευταίο εξάμηνο. 329 00:31:06,930 --> 00:31:08,930 Εσύ έχεις καλούς βαθμούς. 330 00:31:10,110 --> 00:31:12,610 Μήνυμα από τον υπεύθυνο του μαθήματος. 331 00:31:12,610 --> 00:31:15,350 - Να δω την εργασία σου; - Ίσως, την άλλη φορά. 332 00:31:15,450 --> 00:31:16,960 Φεύγω. 333 00:31:17,160 --> 00:31:18,180 Αντίο. 334 00:31:18,460 --> 00:31:20,240 Τι θα κάνεις το Σαββατοκύριακο; 335 00:31:20,250 --> 00:31:22,380 Θα το ρίξω στα παιχνίδια. 336 00:31:29,090 --> 00:31:30,090 Γεια. 337 00:31:33,350 --> 00:31:34,530 Γεια σου. 338 00:31:37,810 --> 00:31:39,230 Δεν κοιμήθηκες ακόμα; 339 00:31:40,480 --> 00:31:41,760 Όχι ακόμα. 340 00:31:45,940 --> 00:31:47,330 Είσαι καλά; 341 00:31:48,900 --> 00:31:50,150 Φυσικά. 342 00:31:51,950 --> 00:31:54,040 Για ποιο πράγμα ήθελες να μιλήσουμε; 343 00:32:00,660 --> 00:32:04,290 Πότε μπορείς να έρθεις στη Νέα Υόρκη να με δεις; 344 00:32:08,300 --> 00:32:10,170 Σ’ ενάμιση χρόνο πάνω κάτω, 345 00:32:10,170 --> 00:32:12,670 γιατί το πρόγραμμα γλωσσικής ανταλλαγής και…. 346 00:32:12,678 --> 00:32:14,608 Δεν χρειάζεται να απολογείσαι. 347 00:32:18,390 --> 00:32:20,515 Κι εμένα, θα μου πάρει κάναν χρόνο, 348 00:32:20,539 --> 00:32:22,680 να έρθω να σε βρω στη Σεούλ. 349 00:32:27,570 --> 00:32:31,150 Θέλω να σταματήσουμε να τα λέμε για λίγο. 350 00:32:36,530 --> 00:32:37,580 Γιατί; 351 00:32:41,960 --> 00:32:45,300 Μετανάστευσα δυο φορές μέχρι να εγκατασταθώ στη Νέα Υόρκη. 352 00:32:46,420 --> 00:32:49,380 Θέλω να πετύχω κάτι εδώ. 353 00:32:50,880 --> 00:32:53,850 Να αφοσιωθώ στη ζωή μου εδώ, 354 00:32:54,050 --> 00:32:57,950 αλλά αντί γι’ αυτό, κάθομαι και χαζεύω τις πτήσεις για Σεούλ. 355 00:33:00,470 --> 00:33:02,870 Άρα, δεν θέλεις να μου μιλάς άλλο; 356 00:33:05,400 --> 00:33:07,020 Μόνο για λίγο. 357 00:33:10,690 --> 00:33:13,820 Μου πήρε δώδεκα χρόνια να βρω τη φίλη μου. 358 00:33:17,410 --> 00:33:19,000 Θα περάσει πριν το καταλάβεις. 359 00:33:19,740 --> 00:33:22,600 Ένα μικρό διάλειμμα θα κάνουμε μόνο. 360 00:33:37,640 --> 00:33:39,670 Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 361 00:33:40,390 --> 00:33:42,680 Πώς κάνω έτσι; 362 00:33:50,360 --> 00:33:51,750 Συγγνώμη. 363 00:33:54,240 --> 00:33:55,700 Για ποιο πράγμα; 364 00:33:56,110 --> 00:33:58,430 Μήπως τα 'χαμε φτιάξει; 365 00:34:17,720 --> 00:34:18,720 Εντάξει. 366 00:34:19,550 --> 00:34:20,800 Αντίο. 367 00:34:21,600 --> 00:34:23,220 Τα ξαναλέμε. 368 00:34:25,770 --> 00:34:26,770 Εντάξει. 369 00:34:27,850 --> 00:34:29,190 Θα τα πούμε. 370 00:38:19,465 --> 00:38:21,465 Προς: Νόρα Μουν. 371 00:38:23,090 --> 00:38:25,470 Είσαι καλά; Περπατήσαμε πολύ. 372 00:38:25,670 --> 00:38:28,430 Πονάει λίγο το πόδι μου, αλλά είμαι καλά. 373 00:38:28,630 --> 00:38:31,000 - Αυτό; - Εντάξει είναι. 374 00:38:36,270 --> 00:38:38,730 - Πέτρα, χαρτί, ψαλίδι. - Να μου λείπει. 375 00:39:05,090 --> 00:39:06,180 Χάε Σανγκ, άργησες. 376 00:39:06,380 --> 00:39:07,750 Για σένα μαζευτήκαμε. 377 00:39:07,750 --> 00:39:09,280 Ετοίμασες τις βαλίτσες σου; 378 00:39:10,010 --> 00:39:11,050 Σχεδόν. 379 00:39:13,640 --> 00:39:15,100 Και... πότε πετάς; 380 00:39:16,020 --> 00:39:17,140 Την Κυριακή. 381 00:39:17,890 --> 00:39:20,310 Και θα περάσεις όλο το καλοκαίρι εκεί; 382 00:39:23,190 --> 00:39:25,870 Να σας πω, απόψε πίνουμε σαν να μην υπάρχει αύριο. 383 00:39:25,920 --> 00:39:28,040 Γιατί έτσι; 384 00:39:28,530 --> 00:39:30,110 Ναι, που να πάρει! 385 00:39:31,740 --> 00:39:34,390 Αν ο Χάε Σανγκ λέει να τα πιούμε, θα τα πιούμε. 386 00:39:34,620 --> 00:39:36,510 Άλλο ένα σοζού, παρακαλώ! 387 00:41:14,720 --> 00:41:15,840 Γεια. 388 00:41:16,470 --> 00:41:18,510 Γεια! Είμαι η Νόρα. 389 00:41:19,260 --> 00:41:21,550 Άρθουρ. Χάρηκα για τη γνωριμία. 390 00:41:22,850 --> 00:41:24,190 Πότε έφτασες; 391 00:41:25,190 --> 00:41:26,330 Το πρωί. 392 00:41:27,110 --> 00:41:29,610 - Πήρες το χειρότερο δωμάτιο. - Σοβαρά; 393 00:41:30,360 --> 00:41:31,440 Ξέρω. 394 00:42:22,775 --> 00:42:24,775 [Σαγκάη] 395 00:42:28,000 --> 00:42:31,040 Έχουμε μια λέξη στα κορεάτικα. 396 00:42:31,920 --> 00:42:33,370 Ίν-Γιον. (In-Yun) 397 00:42:36,550 --> 00:42:38,130 Σημαίνει «Πρόνοια». 398 00:42:38,840 --> 00:42:41,390 Ή... «Πεπρωμένο». 399 00:42:43,310 --> 00:42:45,171 Αλλά αναφέρεται συγκεκριμένα... 400 00:42:45,195 --> 00:42:47,590 στις σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων. 401 00:42:49,400 --> 00:42:53,570 Νομίζω ότι προέρχεται από τον Βουδισμό... 402 00:42:54,190 --> 00:42:57,530 και... την μετενσάρκωση. 403 00:42:59,780 --> 00:43:01,220 Έχουμε Ίν-Γιον... 404 00:43:01,490 --> 00:43:05,270 όταν τα ρούχα δυο αγνώστων που περπατούν στον δρόμο, 405 00:43:05,580 --> 00:43:08,050 τριφτούν τυχαία το ένα με το άλλο. 406 00:43:08,830 --> 00:43:10,530 Γιατί δεν είναι τυχαίο, 407 00:43:10,580 --> 00:43:13,730 σημαίνει ότι πρέπει να υπήρξε κάτι μεταξύ τους, 408 00:43:14,170 --> 00:43:16,260 στις προηγούμενες ζωές τους. 409 00:43:22,180 --> 00:43:24,190 Όταν δυο άνθρωποι παντρεύονται, 410 00:43:25,710 --> 00:43:30,310 λένε ότι έγινε επειδή πρώτα στοιβάχτηκαν 8.000 Ίν-Γιον, 411 00:43:31,940 --> 00:43:34,990 σ’ όλες τις 8.000 προηγούμενες ζωές τους. 412 00:43:52,000 --> 00:43:53,540 Τα πιστεύεις όλα αυτά; 413 00:43:55,840 --> 00:43:57,340 Να πιστέψω τι; 414 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 Ότι... 415 00:44:00,470 --> 00:44:03,390 εμείς οι δύο γνωριζόμασταν σε μιαν άλλη ζωή. 416 00:44:04,930 --> 00:44:07,600 Το λες γιατί καθόμαστε εδώ… 417 00:44:08,390 --> 00:44:11,070 ...στο ίδιο τραπέζι, 418 00:44:11,270 --> 00:44:13,530 στην ίδια πόλη, 419 00:44:13,730 --> 00:44:15,320 και την ίδια στιγμή; 420 00:44:15,650 --> 00:44:17,730 Ναι, θα το αποκαλούσες αυτό... 421 00:44:18,230 --> 00:44:19,670 «Ίν-Γιον»; 422 00:44:27,410 --> 00:44:29,380 Αυτό το λένε οι Κορεάτες... 423 00:44:29,580 --> 00:44:31,710 μόνο για να ξελογιάσουν κάποιον. 424 00:44:54,350 --> 00:44:57,690 ΠΕΡΝΟΥΝ 12 ΧΡΟΝΙΑ 425 00:44:59,230 --> 00:45:00,820 - Γεια. - Γεια. 426 00:45:02,030 --> 00:45:03,350 Πού πηγαίνετε; 427 00:45:03,700 --> 00:45:04,910 Νέα Υόρκη. 428 00:45:05,110 --> 00:45:06,570 Γιατί πάτε εκεί; 429 00:45:06,700 --> 00:45:08,100 Εκεί μένουμε. 430 00:45:08,580 --> 00:45:10,030 Επάγγελμα; 431 00:45:10,030 --> 00:45:11,100 Συγγραφείς. 432 00:45:11,200 --> 00:45:12,260 Τι; 433 00:45:12,620 --> 00:45:14,110 Είμαστε συγγραφείς. 434 00:45:17,040 --> 00:45:18,730 Πόσο καιρό μείνατε στο Τορόντο; 435 00:45:18,830 --> 00:45:20,160 Δέκα μέρες. 436 00:45:20,550 --> 00:45:22,300 Ο σκοπός της επίσκεψής σας; 437 00:45:22,670 --> 00:45:24,680 Για να δούμε την οικογένειά της. 438 00:45:26,800 --> 00:45:28,400 Έχετε συγγενική σχέση; 439 00:45:29,470 --> 00:45:30,840 Παντρεμένοι. 440 00:45:33,810 --> 00:45:35,170 Ευχαριστώ! 441 00:46:03,380 --> 00:46:04,390 Γεια σου. 442 00:46:04,590 --> 00:46:06,780 «Αν αγόρασες εισιτήριο για την παράσταση, 443 00:46:06,810 --> 00:46:09,360 »πήρες το μετρό ή ταξί για να 'ρθεις, 444 00:46:09,890 --> 00:46:12,520 »σου κόστισε κάτι για να 'σαι εδώ, 445 00:46:14,020 --> 00:46:17,400 »για να περάσεις μια δυο ώρες μ' αυτές τις γηραιές κυρίες. 446 00:46:18,230 --> 00:46:21,020 »Αυτό σε μεταβάλει σε κάποιο είδος μετανάστη. 447 00:46:21,860 --> 00:46:25,660 »κι όλο αυτό έχει και για μένα ένα κόστος. 448 00:46:26,910 --> 00:46:29,570 »Διέσχισα τον Ειρηνικό Ωκεανό για να 'ρθω. 449 00:46:30,330 --> 00:46:33,320 »Για κάποια περάσματα το τίμημα είναι μεγαλύτερο. 450 00:46:33,500 --> 00:46:37,710 Κάποιες μεταβάσεις τις ξεπληρώνεις μια ολόκληρη ζωή.» 451 00:46:41,920 --> 00:46:43,000 …κάθομαι σχεδόν όλη μέρα, 452 00:46:43,000 --> 00:46:44,220 και τελικά... 453 00:46:44,420 --> 00:46:46,300 Αρχίζω να γράφω... 454 00:46:46,800 --> 00:46:48,040 μετά το βραδινό. 455 00:46:48,970 --> 00:46:51,050 Ναι, θέλω να πω, τότε μ' αρέσει. 456 00:46:52,310 --> 00:46:54,130 Κι εσύ σπουδάζεις, σωστά; 457 00:46:58,520 --> 00:47:00,190 Πεινάω. 458 00:47:01,270 --> 00:47:02,570 Κι εγώ. 459 00:47:03,780 --> 00:47:06,110 Για τι έχεις όρεξη; 460 00:47:07,110 --> 00:47:08,360 Δεν ξέρω. 461 00:47:11,950 --> 00:47:14,420 Τι να σου φτιάξω; 462 00:47:28,420 --> 00:47:30,490 - Ξέρεις τι θα μου άρεσε; - Τι; 463 00:47:34,510 --> 00:47:36,130 Φτερούγες κοτόπουλο! 464 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Γαμώτο. 465 00:47:39,560 --> 00:47:41,020 Ναι. 466 00:47:41,230 --> 00:47:43,130 Ιδιοφυής ιδέα. 467 00:47:43,230 --> 00:47:44,520 Ναι. 468 00:47:45,530 --> 00:47:47,400 Φτερούγες κοτόπουλο! 469 00:47:58,750 --> 00:48:00,230 Πού τρέχει ο νους σου; 470 00:48:01,580 --> 00:48:03,640 Θυμάσαι που σου είπα για τον Χάε Σανγκ; 471 00:48:04,210 --> 00:48:05,210 Ναι. 472 00:48:05,920 --> 00:48:07,560 Αυτή την βδομάδα είναι; 473 00:48:07,630 --> 00:48:08,630 Ναι. 474 00:48:09,800 --> 00:48:12,180 Για ξαναπές το μου, γιατί έρχεται; 475 00:48:12,550 --> 00:48:13,950 Για διακοπές νομίζω. 476 00:48:18,100 --> 00:48:19,850 Γιατί πας στη Νέα Υόρκη; 477 00:48:20,600 --> 00:48:21,700 Διακοπές. 478 00:48:22,020 --> 00:48:24,140 Ξεκούραση, χαρές, γλέντια… 479 00:48:26,190 --> 00:48:28,880 Δεν είναι για να δεις εκείνο το κορίτσι, έτσι; 480 00:48:28,940 --> 00:48:29,940 Ποιο; 481 00:48:31,490 --> 00:48:33,590 Μην κάνεις ότι δεν καταλαβαίνεις. 482 00:48:34,190 --> 00:48:36,420 Την πρώτη σου αγάπη. Εκεί μένει νομίζω. 483 00:48:37,290 --> 00:48:39,780 Θα τη βρεις τώρα που χώρισες με την κοπέλα σου; 484 00:48:39,780 --> 00:48:42,540 Μ’ έχεις για τρελό; Παντρεμένη είναι. 485 00:48:43,210 --> 00:48:44,210 Αλήθεια; 486 00:48:47,340 --> 00:48:49,390 Εφτά χρόνια νομίζω, περίπου. 487 00:48:52,300 --> 00:48:53,970 Μικροπαντρεμένη. 488 00:48:55,050 --> 00:48:56,890 Φτωχέ μου μπάσταρδε. 489 00:48:58,850 --> 00:49:00,190 Ορίστε;! 490 00:49:04,060 --> 00:49:06,630 Θα βρέχει συνέχεια τις μέρες που θα 'σαι κει. 491 00:49:07,730 --> 00:49:09,510 Δες. «Ισχυρές καταιγίδες». 492 00:49:10,110 --> 00:49:13,740 Άσ’ τα να πάνε, μην ξεχάσεις τις γαλότσες και το αδιάβροχό σου. 493 00:49:14,240 --> 00:49:16,480 Αλήθεια, λέει «ισχυρές καταιγίδες». 494 00:49:32,510 --> 00:49:34,430 Μια στιγμή, πορτμπαγκάζ; 495 00:52:38,070 --> 00:52:39,110 Χάε Σανγκ! 496 00:53:12,770 --> 00:53:14,770 Θεέ μου. Εσύ είσαι. 497 00:53:55,940 --> 00:53:57,440 Και τώρα, τι κάνω; 498 00:54:17,420 --> 00:54:18,950 Τι πρέπει να πω; 499 00:54:19,790 --> 00:54:21,350 Δεν έχω ιδέα. 500 00:54:23,420 --> 00:54:27,430 Η τελευταία φορά που μιλήσαμε ήταν πριν δώδεκα χρόνια; 501 00:54:45,700 --> 00:54:49,160 Χαίρομαι που έφτιαξε ο καιρός σήμερα. 502 00:54:51,910 --> 00:54:53,360 Έχεις δίκιο. 503 00:55:06,420 --> 00:55:07,510 Πάμε; 504 00:55:08,220 --> 00:55:09,220 Ναι. 505 00:56:35,760 --> 00:56:38,520 Πριν παντρευτώ, 506 00:56:41,690 --> 00:56:43,850 πήγα στην Κορέα με τον άντρα μου. 507 00:56:46,440 --> 00:56:47,440 Ξέρω. 508 00:56:49,030 --> 00:56:50,530 Σου έστειλα email, 509 00:56:51,070 --> 00:56:53,090 αλλά δεν μου απάντησες. 510 00:56:55,570 --> 00:56:57,330 Ήθελα να σε δω. 511 00:57:00,410 --> 00:57:02,100 Στενοχωρήθηκα. 512 00:57:08,090 --> 00:57:09,400 Συγγνώμη. 513 00:57:13,130 --> 00:57:15,720 Ήθελα να γνωρίσω και το κορίτσι σου. 514 00:57:16,760 --> 00:57:18,420 Πώς τα πάτε οι δυο σας; 515 00:57:22,980 --> 00:57:25,170 Δεν είμαστε μαζί αυτόν τον καιρό. 516 00:57:27,980 --> 00:57:29,420 Χωρίσατε; 517 00:57:30,190 --> 00:57:31,240 Όχι. 518 00:57:33,860 --> 00:57:35,200 Δεν είναι αυτό. 519 00:57:37,160 --> 00:57:39,640 Χρειαζόμαστε μόνο λίγο χρόνο για να σκεφτούμε. 520 00:57:43,290 --> 00:57:45,560 Μόλις ξεκινήσαμε να μιλάμε για γάμο. 521 00:57:48,630 --> 00:57:50,800 Δεν θες να παντρευτείς; 522 00:57:52,170 --> 00:57:53,510 Δεν ξέρω. 523 00:57:53,710 --> 00:57:55,960 Αν την αγαπάς, τι θα πει «δεν ξέρω»; 524 00:57:57,260 --> 00:57:58,800 Είναι λίγο μπερδεμένο. 525 00:57:59,640 --> 00:58:01,240 Πού είναι το μπέρδεμα; 526 00:58:01,890 --> 00:58:03,800 «Δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις». 527 00:58:04,480 --> 00:58:06,270 Τι θες να πεις; 528 00:58:08,560 --> 00:58:10,490 Είμαι μοναχοπαίδι. 529 00:58:10,690 --> 00:58:12,650 Όταν παντρεύεσαι μοναχογιό, 530 00:58:12,650 --> 00:58:15,580 πρέπει να βγάζει περισσότερα λεφτά και να ξεχωρίζει. 531 00:58:15,740 --> 00:58:17,350 Εγώ είμαι πολύ συνηθισμένος. 532 00:58:18,780 --> 00:58:20,430 Εσύ, συνηθισμένος; 533 00:58:21,330 --> 00:58:24,560 Η δουλειά μου, συνηθισμένη, το εισόδημά μου, το αναμενόμενο. 534 00:58:24,580 --> 00:58:26,320 Όλα, πολύ συνηθισμένα. 535 00:58:26,920 --> 00:58:30,050 Θα έπρεπε να γνωρίσει κάποιον πιο σπουδαίο από μένα. 536 00:58:36,260 --> 00:58:40,280 Είναι δύσκολο να παντρευτείς αν δεν βγάζεις έναν σκασμό λεφτά; 537 00:58:41,760 --> 00:58:43,900 Στην αρχή, δεν σκεφτόμασταν έτσι, 538 00:58:43,900 --> 00:58:46,180 αλλά μετά άρχισε να μας απασχολεί. 539 00:58:52,780 --> 00:58:54,580 Θες να σε βγάλω φωτογραφία; 540 00:58:55,070 --> 00:58:56,070 Εντάξει. 541 00:59:10,130 --> 00:59:11,590 Ωραίος βγήκες. 542 00:59:26,100 --> 00:59:29,130 Ερχόσασταν συχνά εδώ στα ραντεβού σας, με τον άντρα σου; 543 00:59:31,230 --> 00:59:32,485 Εδώ κοντά μέναμε, 544 00:59:32,509 --> 00:59:35,030 πριν μετακομίσουμε στο Ιστ Βίλιτζ. 545 00:59:35,990 --> 00:59:37,850 Πάντα εδώ συναντιόμασταν. 546 00:59:39,530 --> 00:59:41,460 Ακόμα και οι τσακωμοί μας, εδώ γινόταν. 547 00:59:41,530 --> 00:59:44,790 - Μαλώνετε; - Αμέ, δεν χαζολογάμε. 548 00:59:45,200 --> 00:59:46,490 Για τι καβγαδίζετε; 549 00:59:47,580 --> 00:59:48,760 Άνευ λόγου. 550 00:59:50,330 --> 00:59:54,000 Είναι σαν να φυτεύεις δυο δέντρα στην ίδια γλάστρα. 551 00:59:55,210 --> 00:59:57,670 Οι ρίζες μας θέλουν να απλωθούν. 552 01:00:04,180 --> 01:00:06,720 Ο άντρας σου τα πάει καλά με τους δικούς σου; 553 01:00:06,890 --> 01:00:10,870 Ναι. Παίζει Χβάτου μαζί τους όλη την ώρα. (=παιχνίδι τράπουλας). 554 01:00:11,310 --> 01:00:12,560 Παίζει Χβάτου; 555 01:00:12,940 --> 01:00:13,940 Αμέ. 556 01:00:14,900 --> 01:00:16,070 Ξέρει; 557 01:00:16,780 --> 01:00:18,040 Είναι καλός. 558 01:00:19,610 --> 01:00:21,300 Και μιλάει καλά τα κορεάτικα; 559 01:00:21,410 --> 01:00:22,410 Όχι. 560 01:00:23,240 --> 01:00:24,820 Αλλά τα καταφέρνει. 561 01:00:24,820 --> 01:00:26,120 Αλήθεια; 562 01:00:29,200 --> 01:00:31,610 Το αγαπημένο του φαγητό είναι το Γιούκ-Γκε-Γιανγκ. 563 01:00:31,640 --> 01:00:34,540 Γιούκ-Γκε-Γιανγκ; (=Καυτερή σούπα βοδινού) Έλα τώρα! 564 01:00:34,960 --> 01:00:36,690 Το λέει η καρδιά του. 565 01:00:40,470 --> 01:00:42,380 Εσύ και η κοπέλα σου... 566 01:00:43,800 --> 01:00:45,130 τσακώνεστε; 567 01:00:45,130 --> 01:00:46,260 Όχι. 568 01:00:48,180 --> 01:00:50,980 Δεν θα την αποκαλούσα «κοπέλα μου» αυτό το διάστημα. 569 01:00:52,440 --> 01:00:54,520 Πρέπει να καλοπαντρευτείς. 570 01:00:55,440 --> 01:00:57,230 Ανησυχείς για μένα; 571 01:00:59,150 --> 01:01:05,700 Ο γάμος είναι δύσκολη υπόθεση, για ιδεαλιστές σαν και του λόγου σου. 572 01:01:05,900 --> 01:01:10,370 Έλα, δεν με πήραν τα χρόνια για να ανησυχείς. 573 01:01:45,820 --> 01:01:46,910 Χάε Σανγκ. 574 01:01:53,500 --> 01:01:55,540 Γιατί γύρεψες να με βρεις; 575 01:01:58,420 --> 01:02:00,290 Πριν δώδεκα χρόνια; 576 01:02:05,680 --> 01:02:07,560 Θέλεις πραγματικά να μάθεις; 577 01:02:14,560 --> 01:02:16,860 Απλά ήθελα να σε ξαναδώ. 578 01:02:17,520 --> 01:02:18,910 Δεν ξέρω. 579 01:02:21,860 --> 01:02:26,280 Επειδή έφυγες τόσο ξαφνικά... 580 01:02:26,860 --> 01:02:28,710 Σου είχα θυμώσει λίγο. 581 01:02:30,280 --> 01:02:31,470 Συγγνώμη. 582 01:02:31,990 --> 01:02:33,910 Για ποιο πράγμα ζητάς συγγνώμη; 583 01:02:34,540 --> 01:02:37,390 Δίκιο έχεις. Δεν υπάρχει τίποτα για να απολογούμαι. 584 01:02:40,170 --> 01:02:43,510 Είχες εξαφανιστεί απ’ τη ζωή μου, και τότε ξάφνου... 585 01:02:43,880 --> 01:02:45,800 σε ξαναβρίσκω. 586 01:02:48,090 --> 01:02:49,840 Τι σ’ έσπρωξε να το κάνεις; 587 01:02:53,180 --> 01:02:54,270 Δεν ξέρω. 588 01:02:57,020 --> 01:02:58,220 Γιατί έτσι. 589 01:03:01,520 --> 01:03:04,200 Ήσουν συνέχεια στο μυαλό μου όταν πήγα φαντάρος. 590 01:03:07,570 --> 01:03:09,010 Καταλαβαίνω. 591 01:03:21,960 --> 01:03:24,670 Ήμασταν μωρά τότε. 592 01:03:26,130 --> 01:03:27,500 Αλήθεια είναι. 593 01:03:29,430 --> 01:03:31,870 Κι όταν ξαναβρεθήκαμε, πριν δώδεκα χρόνια… 594 01:03:31,870 --> 01:03:34,110 και τότε ακόμα, μωρά ήμασταν. 595 01:03:37,560 --> 01:03:39,560 Όχι τώρα πια, όμως. 596 01:04:20,350 --> 01:04:22,250 - Γεια. - Γεια σου αγάπη μου. 597 01:04:26,360 --> 01:04:27,860 Πώς πήγε; 598 01:04:32,110 --> 01:04:33,120 Είχες δίκιο. 599 01:04:35,490 --> 01:04:36,490 Ναι; 600 01:04:37,870 --> 01:04:38,910 Ναι. 601 01:04:41,670 --> 01:04:43,430 Ήρθε για να με δει. 602 01:05:28,170 --> 01:05:32,050 Είναι τόσο παρανοϊκό. Να τον βλέπω ενήλικο άντρα, 603 01:05:32,250 --> 01:05:36,350 με μια κανονική δουλειά και μια κανονική ζωή. 604 01:05:36,550 --> 01:05:38,600 Μου κάνει πολύ Κορεάτης. 605 01:05:39,680 --> 01:05:41,600 Μένει ακόμα με τους γονείς του, 606 01:05:41,600 --> 01:05:43,330 που είναι πολύ κορεάτικο. 607 01:05:43,890 --> 01:05:47,660 Μ' όλες αυτές τις κορεάτικες απόψεις του, για τα πάντα. 608 01:05:48,360 --> 01:05:52,440 Και νιώθω τόσο μη Κορεάτισα όταν είμαι μαζί του. 609 01:05:53,030 --> 01:05:54,560 Αλλά συνάμα, 610 01:05:55,200 --> 01:05:57,460 κατά κάποιο τρόπο, πιο Κορεάτισα; 611 01:05:59,030 --> 01:06:00,820 Είναι τόσο αλλόκοτο. 612 01:06:02,620 --> 01:06:04,550 Θέλω να πω, έχω Κορεάτες φίλους. 613 01:06:04,550 --> 01:06:07,360 Αλλά αυτός δεν μοιάζει με Κορεάτη-Αμερικάνο, 614 01:06:07,460 --> 01:06:09,330 είναι ατόφιος Κορεάτης. 615 01:06:12,050 --> 01:06:13,760 Είναι ελκυστικός; 616 01:06:15,220 --> 01:06:16,590 Έτσι νομίζω. 617 01:06:17,930 --> 01:06:19,462 Είναι στ’ αλήθεια αρρενωπός, 618 01:06:19,486 --> 01:06:22,400 με μια τυπικά κορεατική αρρενωπότητα. 619 01:06:25,100 --> 01:06:26,990 Εσένα σ' ελκύει; 620 01:06:31,440 --> 01:06:33,150 Δεν νομίζω. 621 01:06:33,610 --> 01:06:35,070 Δεν ξέρω, δηλαδή... 622 01:06:35,070 --> 01:06:36,360 Δεν νομίζω. 623 01:06:44,790 --> 01:06:48,238 Ήταν απλά εκείνο το παιδί στο μυαλό μου, για τόσο καιρό. 624 01:06:48,710 --> 01:06:52,130 Μετά, μια εικόνα μόνο, στον φορητό μου. 625 01:06:52,590 --> 01:06:55,940 Και τώρα, ένα πρόσωπο με σάρκα και οστά… 626 01:06:56,170 --> 01:06:59,590 Είναι πολύ έντονο, αλλά δεν νομίζω ότι το λες «έλξη». 627 01:06:59,590 --> 01:07:01,890 Νομίζω ότι απλά, μου έλειψε πολύ. 628 01:07:02,260 --> 01:07:04,320 Νομίζω ότι μου λείπει η Σεούλ. 629 01:07:05,890 --> 01:07:07,570 Εκείνος, σε πεθύμησε; 630 01:07:09,020 --> 01:07:11,890 Μάλλον του έλειψε το δωδεκάχρονο κλαψιάρικο, 631 01:07:11,890 --> 01:07:13,810 που ήξερε κάποτε, τι να πω. 632 01:07:14,690 --> 01:07:16,210 Ήσουν κλαψιάρα; 633 01:07:16,780 --> 01:07:17,780 Ναι. 634 01:07:18,110 --> 01:07:21,740 Τις περισσότερες φορές στέκονταν μόνο εκεί για να με βλέπει. 635 01:07:32,170 --> 01:07:35,470 - Πότε φεύγει; - Μεθαύριο το πρωί. 636 01:08:02,990 --> 01:08:04,370 Θύμωσες; 637 01:08:05,080 --> 01:08:06,080 Όχι. 638 01:08:07,290 --> 01:08:08,880 Έτσι μου φάνηκε. 639 01:08:09,280 --> 01:08:11,990 Δεν έχω το δικαίωμα να σου θυμώνω. 640 01:08:12,170 --> 01:08:13,830 Τι εννοείς; Και φυσικά το έχεις. 641 01:08:13,830 --> 01:08:14,920 Όχι... 642 01:08:14,920 --> 01:08:17,590 Έκανε 13 ώρες με το αεροπλάνο για να έρθει. Δεν θα σου πω... 643 01:08:17,790 --> 01:08:19,760 ότι δεν μπορείς να τον δεις, όχι. 644 01:08:19,800 --> 01:08:21,710 Είναι ο παιδικός σου έρωτας. 645 01:08:22,680 --> 01:08:25,170 Και δεν σημαίνει ότι θα το σκάσεις μαζί του. 646 01:08:28,640 --> 01:08:30,150 Ή το σκέφτεσαι; 647 01:08:32,520 --> 01:08:33,524 Οπωσδήποτε. 648 01:08:33,548 --> 01:08:35,279 Θα παρατήσω τη ζωή μου εδώ... 649 01:08:35,303 --> 01:08:37,268 και θα το σκάσω μαζί του για Σεούλ. 650 01:08:39,740 --> 01:08:41,700 Με ξέρεις ή μπα; 651 01:08:42,360 --> 01:08:45,240 Δεν θα χάσω τις πρόβες μου για χάρη κάποιου μάγκα. 652 01:08:46,490 --> 01:08:47,790 Το ξέρω. 653 01:08:52,750 --> 01:08:54,000 Σε ξέρω. 654 01:09:42,670 --> 01:09:43,680 Τι; 655 01:09:45,660 --> 01:09:48,960 Αυτό με τρώει: είναι σπουδαία ιστορία. 656 01:09:51,390 --> 01:09:54,040 - Η ιστορία μου με τον Χάε Σανγκ; - Ναι. 657 01:09:56,400 --> 01:09:58,480 Σίγουρα δεν μπορώ να την ανταγωνιστώ. 658 01:10:01,820 --> 01:10:03,190 Τι θες να πεις; 659 01:10:07,250 --> 01:10:10,620 Δυο που αγαπιούνται από παιδιά, ξαναβρίσκονται είκοσι χρόνια μετά... 660 01:10:10,630 --> 01:10:13,460 για να αντιληφθούν ότι προορίζονταν ο ένας για τον άλλον. 661 01:10:13,510 --> 01:10:16,310 - Δεν προοριζόμασταν ο ένας για τον άλλον. - Ξέρω. 662 01:10:16,500 --> 01:10:20,290 Ξέρω. Στην ιστορία, θα ήμουν ο κακός, λευκός, Αμερικανός σύζυγος... 663 01:10:20,298 --> 01:10:23,168 που εμποδίζει την εκπλήρωση του πεπρωμένου σου. 664 01:10:26,590 --> 01:10:27,720 Πάψε! 665 01:10:27,920 --> 01:10:31,460 Όχι πες μου, τι δεν σ' αρέσει; Η ιστορία μας είναι τόσο βαρετή. 666 01:10:32,390 --> 01:10:35,080 Γνωριστήκαμε σε μία καλλιτεχνική εστία. 667 01:10:36,650 --> 01:10:39,640 Κοιμηθήκαμε μαζί γιατί έτυχε να είμαστε κι οι δυο ελεύθεροι. 668 01:10:39,640 --> 01:10:41,080 Νεοϋορκέζοι και οι δύο. 669 01:10:41,088 --> 01:10:44,298 Συγκατοικήσαμε για να κάνουμε οικονομία στο νοίκι. 670 01:10:44,820 --> 01:10:47,790 Παντρευτήκαμε για να πάρεις την Πράσινη Κάρτα. 671 01:10:47,990 --> 01:10:51,740 - Πώς τα λες, τόσο ρομαντικά! - Στα λόγια μου έρχεσαι. 672 01:10:54,620 --> 01:10:56,878 Στην ιστορία, είμαι ο τύπος που παρατάς... 673 01:10:56,902 --> 01:10:58,422 όταν ο πρώην εραστής σου... 674 01:10:58,446 --> 01:11:01,290 - έρχεται να σε πάρει. - Δεν είναι ο πρώην εραστής μου. 675 01:11:06,720 --> 01:11:08,830 Κι αν είχες γνωρίσει κάποιον άλλον... 676 01:11:08,890 --> 01:11:10,440 σε εκείνη την εστία; 677 01:11:11,220 --> 01:11:13,970 Κι αν ήταν ένα άλλος συγγραφέας από τη Νέα Υόρκη... 678 01:11:13,978 --> 01:11:16,488 που θα είχε διαβάσει τα ίδια βιβλία με σένα... 679 01:11:16,680 --> 01:11:18,860 και είχε δει τις ίδιες ταινίες, 680 01:11:19,440 --> 01:11:22,220 που θα σου 'δινε χρήσιμες συμβουλές για τα έργα σου, 681 01:11:22,900 --> 01:11:26,920 και θα άκουγε τα παράπονά σου για τις πρόβες σου; 682 01:11:27,280 --> 01:11:29,410 Δεν γίνεται έτσι στη ζωή. 683 01:11:30,950 --> 01:11:32,030 Σωστά. 684 01:11:33,410 --> 01:11:36,510 Αλλά μήπως τώρα, ξάπλωνες εδώ, δίπλα σ’ εκείνον; 685 01:11:37,870 --> 01:11:40,830 Αυτή είναι η ζωή μου και τη ζω μαζί σου. 686 01:11:43,170 --> 01:11:45,070 Σε κάνει ευτυχισμένη; 687 01:11:47,010 --> 01:11:49,050 Αυτό ονειρευόσουν για τον εαυτό σου, 688 01:11:49,050 --> 01:11:52,000 - όταν έφευγες από τη Σεούλ; - Στα δώδεκά μου; 689 01:11:52,220 --> 01:11:54,690 Ναι. Αυτή την εικόνα είχες πλάσει; 690 01:11:55,930 --> 01:11:57,870 Ξαπλωμένη στο κρεβάτι, σ' ένα... 691 01:11:58,980 --> 01:12:01,250 διαμερισματάκι στο Ιστ Βίλιτζ, 692 01:12:01,350 --> 01:12:03,670 μ' έναν Εβραίο που γράφει βιβλία; 693 01:12:04,230 --> 01:12:06,470 Αυτό επιθυμούσαν οι γονείς σου για σένα; 694 01:12:07,440 --> 01:12:11,010 Με ρωτάς αν εσύ, ο Άρθουρ Ζατουράνσκι, 695 01:12:11,110 --> 01:12:14,260 είσαι η απάντηση στο «όνειρο του μετανάστη» των δικών μου; 696 01:12:14,990 --> 01:12:16,090 Ναι. 697 01:12:16,990 --> 01:12:18,110 Ξέρω. 698 01:12:24,090 --> 01:12:26,270 Εδώ μας έφεραν οι δρόμοι μας. 699 01:12:26,880 --> 01:12:29,340 Που σημαίνει ότι η θέση μου είναι εδώ. 700 01:12:36,180 --> 01:12:37,180 Καλά. 701 01:12:40,350 --> 01:12:41,380 Τι; 702 01:12:44,650 --> 01:12:48,790 Είναι που χάρη σε σένα η ζωή μου, αποκτά πολύ μεγαλύτερη αξία. 703 01:12:49,570 --> 01:12:52,910 Κι αναρωτιέμαι αν σημαίνω κι εγώ το ίδιο για σένα. 704 01:12:56,160 --> 01:12:57,400 Και βέβαια. 705 01:13:10,260 --> 01:13:13,060 Είμαι απλά ένα κορίτσι απ' την Κορέα, το ξέρεις; 706 01:13:17,220 --> 01:13:20,020 Και ξεχνάς ότι σ' αγαπώ. 707 01:13:21,480 --> 01:13:22,700 Δεν το ξεχνώ. 708 01:13:22,980 --> 01:13:25,760 Μερικές φορές δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 709 01:13:49,670 --> 01:13:51,900 Ξέρεις ότι μιλάς μόνο στα κορεάτικα... 710 01:13:52,470 --> 01:13:54,240 όταν παραμιλάς στον ύπνο σου; 711 01:13:54,930 --> 01:13:56,390 - Αλήθεια; - Ναι. 712 01:14:00,010 --> 01:14:02,550 Δεν μιλάς πότε αγγλικά όταν κοιμάσαι. 713 01:14:03,020 --> 01:14:05,220 Ονειρεύεσαι μόνο στα κορεάτικα. 714 01:14:08,980 --> 01:14:10,550 Δεν το 'ξερα αυτό. 715 01:14:10,650 --> 01:14:11,740 Ναι. 716 01:14:11,940 --> 01:14:13,440 Δεν μου το ‘χεις πει ποτέ. 717 01:14:13,440 --> 01:14:16,270 Τις περισσότερες φορές το βρίσκω χαριτωμένο. 718 01:14:17,490 --> 01:14:19,370 Άλλες... δεν ξέρω, 719 01:14:19,830 --> 01:14:22,500 μάλλον με τρομάζει. 720 01:14:24,080 --> 01:14:25,490 Τι φοβάσαι; 721 01:14:31,050 --> 01:14:34,220 Ονειρεύεσαι σε μια γλώσσα που δεν κατανοώ. 722 01:14:36,220 --> 01:14:39,470 Μοιάζει με μια ολόκληρη χώρα, 723 01:14:39,850 --> 01:14:42,510 μέσα σου, όπου μου απαγορεύεται να μπω. 724 01:14:51,900 --> 01:14:54,560 Μάλλον γι’ αυτό προσπαθώ να μάθω κορεάτικα. 725 01:14:55,490 --> 01:14:57,710 Παρόλο που ξέρω ότι σε πρήζω. 726 01:14:58,870 --> 01:15:01,450 Θέλεις να καταλαβαίνεις τι λέω όταν ονειρεύομαι; 727 01:15:01,450 --> 01:15:02,580 Ναι. 728 01:15:07,330 --> 01:15:09,750 Είμαι σίγουρη ότι λέω ασυναρτησίες. 729 01:15:40,870 --> 01:15:42,910 - Γεια σου. - Γεια σου. 730 01:15:43,580 --> 01:15:45,530 Γύρισες σπίτι χωρίς απρόοπτα χθες βράδυ; 731 01:15:45,538 --> 01:15:46,588 Ναι. 732 01:15:46,780 --> 01:15:48,830 - Συγγνώμη που άργησα. - Δεν πειράζει. 733 01:15:49,710 --> 01:15:51,260 Έφαγες τίποτα; 734 01:15:51,580 --> 01:15:52,590 Όχι. 735 01:16:00,010 --> 01:16:01,210 Δοκίμασε αυτό. 736 01:16:01,220 --> 01:16:02,890 Για μένα είναι; 737 01:16:15,440 --> 01:16:17,360 Ήθελα να σε ρωτήσω χθες... 738 01:16:18,950 --> 01:16:21,150 Τώρα ποιο βραβείο θέλεις να κερδίσεις; 739 01:16:23,450 --> 01:16:27,000 Μικρή ήθελες το Νόμπελ, 740 01:16:27,200 --> 01:16:29,710 και πριν από δώδεκα χρόνια το Πούλιτζερ. 741 01:16:30,620 --> 01:16:32,550 Τώρα, ποιο θέλεις; 742 01:16:35,800 --> 01:16:38,090 Δεν κάθομαι να σκέφτομαι τέτοια πράγματα πια. 743 01:16:38,090 --> 01:16:39,090 Αλήθεια; 744 01:16:39,290 --> 01:16:41,000 Τότε σκέψου το μια στιγμή. 745 01:16:41,880 --> 01:16:44,210 Πρέπει να υπάρχει ένα βραβείο που θέλεις. 746 01:16:50,600 --> 01:16:53,350 Το Τόνι. (=Θεατρικά Βραβεία) 747 01:16:54,770 --> 01:16:57,020 Είσαι ακριβώς η ίδια, όπως σε θυμάμαι. 748 01:16:57,690 --> 01:16:59,110 Ακόμα ψυχάκι; 749 01:17:00,740 --> 01:17:02,360 Ακόμα ψυχάκι. 750 01:17:49,450 --> 01:17:51,450 Λιγάκι προς στ’ αριστερά σου. 751 01:17:52,410 --> 01:17:53,870 Ένα, δύο, τρία! 752 01:17:54,710 --> 01:17:55,810 Άλλη μία. 753 01:18:00,920 --> 01:18:02,850 Γιατί τη βγάζεις τόσο κοντινή; 754 01:18:03,420 --> 01:18:05,090 Καλά. Πάνε λίγο πιο πίσω. 755 01:18:25,030 --> 01:18:26,920 Μας γύρισε την πλάτη! 756 01:18:59,900 --> 01:19:00,980 Στάσου. 757 01:19:05,860 --> 01:19:07,380 Δείχνεις πολύ μικρή. 758 01:19:08,820 --> 01:19:10,641 Παντρευτήκαμε λίγο νωρίτερα... 759 01:19:10,665 --> 01:19:13,120 από ό,τι θέλαμε για την Πράσινη Κάρτα μου. 760 01:19:20,250 --> 01:19:21,790 Ξέρει ότι θα 'ρθω; 761 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 Φυσικά. 762 01:19:31,970 --> 01:19:33,310 Ξέρει ποιος είμαι; 763 01:19:34,060 --> 01:19:35,140 Εννοείται! 764 01:19:36,310 --> 01:19:38,010 Θέλει να σε γνωρίσει. 765 01:20:05,090 --> 01:20:06,090 Πέρασε. 766 01:20:35,580 --> 01:20:37,010 Γεια σου. 767 01:20:38,660 --> 01:20:40,790 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 768 01:20:44,210 --> 01:20:48,970 Γεια. Χαίρομαι, επίσης. 769 01:20:51,000 --> 01:20:52,650 Είναι καλά τα κορεάτικά του. 770 01:20:52,650 --> 01:20:53,740 Όχι. 771 01:21:01,680 --> 01:21:02,900 Πεινάς; 772 01:21:03,850 --> 01:21:04,940 Πεινάς; 773 01:21:07,190 --> 01:21:08,440 Πεινασμένος; 774 01:21:08,940 --> 01:21:10,990 Ναι. 775 01:21:11,530 --> 01:21:13,360 Τι θα ήθελες να φας; 776 01:21:17,160 --> 01:21:18,620 Ζυμαρικά; 777 01:21:18,820 --> 01:21:20,210 Ζυμαρικά; Ναι. 778 01:21:20,410 --> 01:21:22,750 - Σου αρέσουν τα ζυμαρικά; - Ναι. 779 01:21:23,370 --> 01:21:25,190 - Έγινε. - Εντάξει. 780 01:21:25,290 --> 01:21:27,430 - Πάμε για ζυμαρικά τότε. - Ζυμαρικά. 781 01:21:33,090 --> 01:21:34,940 Τι κάνατε οι δυο σας σήμερα; 782 01:21:39,600 --> 01:21:41,310 Άγαλμα της Ελευθερίας. 783 01:21:42,350 --> 01:21:43,680 Πήρατε το καραβάκι. 784 01:21:43,680 --> 01:21:44,900 - Ναι. - Ναι. 785 01:21:45,100 --> 01:21:46,770 Ωραία είναι. 786 01:21:47,150 --> 01:21:48,650 Δεν έχω πάει ποτέ. 787 01:21:48,650 --> 01:21:49,700 - Τι; - Σοβαρά; 788 01:21:49,900 --> 01:21:52,280 Ναι, δεν έχω πάει ποτέ μου. 789 01:21:52,480 --> 01:21:55,160 Θα πρέπει να τον πας τον άντρα σου. 790 01:21:57,950 --> 01:22:00,370 Σοβαρά τώρα, δεν έχουμε πάει ποτέ μαζί; 791 01:22:00,970 --> 01:22:02,440 Όχι. 792 01:22:13,630 --> 01:22:16,720 Όταν ήμουν στα είκοσι τέσσερα… 793 01:22:16,920 --> 01:22:18,050 Εγώ... 794 01:22:21,850 --> 01:22:23,830 Στρατιωτική θητεία; 795 01:22:23,930 --> 01:22:25,360 Ναι. 796 01:22:25,560 --> 01:22:27,360 Στρατιωτική θητεία. 797 01:22:27,560 --> 01:22:28,570 Σωστά. 798 01:22:28,770 --> 01:22:30,900 Ξέρεις πως είναι υποχρεωτική στην Κορέα; 799 01:22:30,900 --> 01:22:32,703 Ναι, ο μπαμπάς σου μιλάει γι' αυτό. 800 01:22:32,727 --> 01:22:34,650 Πώς ήταν; Σου άρεσε; 801 01:22:34,650 --> 01:22:36,490 Πώς ήταν; Σου άρεσε; 802 01:22:36,690 --> 01:22:37,740 Όχι. 803 01:22:39,740 --> 01:22:44,500 Αλλά στρατός και δουλειά... το ίδιο. 804 01:22:45,290 --> 01:22:46,450 Το ίδιο; 805 01:22:46,450 --> 01:22:47,840 Ίδιο; Πώς; 806 01:22:48,040 --> 01:22:49,710 Έχεις... 807 01:22:51,000 --> 01:22:52,690 Έχεις αφεντικό. 808 01:22:53,920 --> 01:22:56,503 Έχετε υπερωριακή αμοιβή, τέτοια πράγματα εδώ, 809 01:22:56,527 --> 01:22:57,696 - σωστά; - Σωστά. 810 01:22:58,720 --> 01:23:02,270 Στην Κορέα, δουλεύεις συνεχώς υπερωρίες, αλλά δεν παίρνεις τίποτα. 811 01:23:02,680 --> 01:23:05,510 Δεν υπάρχει υπερωριακή αμοιβή στην Κορέα. 812 01:23:05,510 --> 01:23:06,810 Αλήθεια; 813 01:23:07,350 --> 01:23:10,540 Πρέπει πρώτα να κάνεις τη δουλειά που σου αναθέτει το αφεντικό, 814 01:23:10,610 --> 01:23:12,980 μετά τη δικιά σου... 815 01:23:13,320 --> 01:23:15,800 και στο τέλος μπορείς να πας σπίτι. 816 01:23:16,650 --> 01:23:18,110 Αργά το βράδυ; 817 01:23:18,110 --> 01:23:19,540 Πολύ δύσκολο. 818 01:23:21,620 --> 01:23:24,250 Είναι πολύ δύσκολο. 819 01:23:24,830 --> 01:23:28,460 Δουλειά. Η δουλειά είναι σκληρή. 820 01:23:28,920 --> 01:23:31,510 Σκληρή σωματικά ή διανοητικά; 821 01:23:31,710 --> 01:23:34,430 Σωματικά ή διανοητικά; 822 01:23:34,630 --> 01:23:36,680 Ναι. Και τα δυο. 823 01:23:36,880 --> 01:23:39,840 Σωματικά, πολύ σκληρή. 824 01:23:40,510 --> 01:23:44,010 - Και... - Διανοητικά. 825 01:23:45,020 --> 01:23:47,640 Εγώ διανοητικά, πολύ δυνατός…. 826 01:23:50,980 --> 01:23:52,940 Έχεις γερό μυαλό; 827 01:23:53,140 --> 01:23:54,570 Ναι, σωστά. 828 01:24:10,000 --> 01:24:11,630 Καλά έκανες που έφυγες. 829 01:24:11,670 --> 01:24:14,380 Συμφωνώ. 830 01:24:14,580 --> 01:24:16,620 Η Κορέα είναι πολύ μικρή για σένα. 831 01:24:17,470 --> 01:24:20,380 Δεν μπορεί να ικανοποιήσει τις φιλοδοξίες σου. 832 01:24:23,800 --> 01:24:25,820 Χάρηκα που ξαναβρεθήκαμε. 833 01:24:27,060 --> 01:24:28,060 Ναι. 834 01:24:29,440 --> 01:24:32,540 Και σ' ευχαριστώ που με γνώρισες στον άντρα σου. 835 01:24:33,480 --> 01:24:35,730 Το βλέπω ότι σ' αγαπάει αληθινά. 836 01:24:42,160 --> 01:24:45,920 Δεν το 'ξερα πως το να συμπαθήσω τον άντρα σου θα ήταν τόσο επώδυνο. 837 01:24:54,960 --> 01:24:56,000 Ναι; 838 01:25:03,390 --> 01:25:06,810 Όταν σταματήσαμε να μιλάμε, 839 01:25:07,010 --> 01:25:09,270 μου έλειψες πολύ. 840 01:25:11,480 --> 01:25:13,980 - Εσένα σου έλειψα; - Φυσικά. 841 01:25:15,360 --> 01:25:18,660 - Τότε τον γνώρισες όμως. - Όπως κι εσύ την κοπέλα σου. 842 01:25:23,410 --> 01:25:24,450 Συγγνώμη. 843 01:25:29,910 --> 01:25:31,210 Δεν πειράζει. 844 01:25:31,660 --> 01:25:33,220 Να σε ξαναβλέπω… 845 01:25:34,540 --> 01:25:35,750 και να είμαι εδώ... 846 01:25:35,750 --> 01:25:37,870 με βάζει σε περίεργες σκέψεις. 847 01:25:39,260 --> 01:25:40,740 Τι είδους σκέψεις; 848 01:25:42,340 --> 01:25:47,560 Τι θα γινόταν αν ερχόμουν στη Νέα Υόρκη δώδεκα χρόνια πριν; 849 01:25:48,850 --> 01:25:51,530 Κι αν εσύ δεν είχες φύγει ποτέ από τη Σεούλ; 850 01:25:52,730 --> 01:25:54,690 Αν δεν έφευγες έτσι στα ξαφνικά, 851 01:25:54,890 --> 01:25:56,560 και μεγαλώναμε μαζί... 852 01:25:58,400 --> 01:26:00,330 Θα έψαχνα ακόμα να σε βρω; 853 01:26:01,280 --> 01:26:04,619 Θα ήμασταν μαζί; 854 01:26:04,780 --> 01:26:07,120 Θα 'χαμε χωρίσει; Παντρευτεί; 855 01:26:09,870 --> 01:26:13,260 Θα κάναμε παιδιά μαζί; Τέτοιες σκέψεις. 856 01:26:20,880 --> 01:26:24,090 Αλλά ορίστε η αλήθεια που έμαθα εδώ: 857 01:26:26,640 --> 01:26:29,250 Έπρεπε να φύγεις γιατί είσαι εσύ. 858 01:26:30,850 --> 01:26:34,300 Κι ο λόγος που μου άρεσες είναι ότι ήσουν ο εαυτός σου. 859 01:26:37,190 --> 01:26:39,809 Και το 'χεις μέσα σου... 860 01:26:40,233 --> 01:26:41,910 να φεύγεις. 861 01:26:45,450 --> 01:26:47,410 Η Νά-Γιανγκ που θυμάσαι… 862 01:26:47,610 --> 01:26:49,480 δεν μένει πια εδώ. 863 01:26:50,280 --> 01:26:51,740 Το ξέρω. 864 01:26:55,960 --> 01:26:57,220 Ωστόσο... 865 01:26:57,960 --> 01:27:00,350 εκείνο το κοριτσάκι, υπήρξε πράγματι. 866 01:27:02,130 --> 01:27:04,800 Δεν κάθεται εδώ, μπροστά σου... 867 01:27:05,000 --> 01:27:07,770 αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είναι αληθινή. 868 01:27:09,510 --> 01:27:11,150 Είκοσι χρόνια πριν, 869 01:27:12,010 --> 01:27:15,160 την εγκατέλειψα, πίσω, μαζί σου. 870 01:27:18,150 --> 01:27:19,250 Το ξέρω. 871 01:27:21,270 --> 01:27:23,400 Και παρόλο που ήμουν μόλις 12, 872 01:27:23,400 --> 01:27:25,410 την αγάπησα. 873 01:27:31,370 --> 01:27:32,870 Ψυχάκια. 874 01:27:40,830 --> 01:27:45,630 Νομίζω πως υπήρξε κάτι, στις προηγούμενες ζωές μας. 875 01:27:48,090 --> 01:27:51,390 Αλλιώς, γιατί να βρισκόμαστε εδώ, μαζί, τούτη τη στιγμή; 876 01:27:52,140 --> 01:27:55,400 Αλλά σε αυτή τη ζωή, 877 01:27:55,600 --> 01:27:59,270 δεν έχουμε το Ίν-Γιον για να χτίσουμε μια τέτοια σχέση. 878 01:28:00,400 --> 01:28:02,230 Γιατί τώρα, μόνο, 879 01:28:03,320 --> 01:28:05,100 βρισκόμαστε στην ίδια πόλη, 880 01:28:05,940 --> 01:28:08,710 για πρώτη φορά μετά από είκοσι χρόνια... 881 01:28:13,780 --> 01:28:16,200 Καθόμαστε εδώ, με τον άντρα σου. 882 01:28:23,380 --> 01:28:27,540 Σ' αυτή τη ζωή, εσύ κι ο Άρθουρ, έχετε αυτό το είδος Ίν-Γιον μεταξύ σας. 883 01:28:28,170 --> 01:28:30,710 Έχετε τις 8.000 στοιβάδες του Ίν-Γιον. 884 01:28:32,510 --> 01:28:34,140 Για τον Άρθουρ, 885 01:28:35,140 --> 01:28:37,350 είσαι κάποια που μένει. 886 01:28:42,150 --> 01:28:43,650 Μιλάει για σένα. 887 01:28:49,450 --> 01:28:52,470 Ποια νομίζεις ήταν η σχέση μας στις προηγούμενες ζωές μας; 888 01:28:52,478 --> 01:28:53,568 Δεν ξέρω. 889 01:28:54,660 --> 01:28:56,830 Μήπως... μια σχέση ανέφικτη; 890 01:28:57,030 --> 01:28:59,960 Η Βασίλισσα και το πρωτοπαλίκαρο του Βασιλιά; 891 01:29:00,620 --> 01:29:05,670 Ή εγκλωβισμένοι, σ’ έναν γάμο πολιτικών σκοπιμοτήτων, 892 01:29:05,670 --> 01:29:07,670 να φερόμαστε φρικτά ο ένας στον άλλο. 893 01:29:07,770 --> 01:29:09,090 Άπιστοι εντελώς. 894 01:29:09,098 --> 01:29:11,358 Ξεστομίζοντας λόγια που πληγώνουν. 895 01:29:12,430 --> 01:29:15,278 Ή απλά συνεπιβάτες, δίπλα-δίπλα, στο ίδιο τρένο. 896 01:29:15,470 --> 01:29:16,600 Γιατί; 897 01:29:16,800 --> 01:29:19,090 Γιατί αυτό θα έγραφαν τα εισιτήριά μας. 898 01:29:21,230 --> 01:29:22,530 Μπορεί πάλι… 899 01:29:22,980 --> 01:29:26,400 απλά πουλί ο ένας, κι ο άλλος... 900 01:29:26,600 --> 01:29:29,850 το κλαδί που έκατσε να ξαποστάσει, ένα πρωινό. 901 01:30:13,780 --> 01:30:16,410 Με συγχωρείς, μιλούσαμε μεταξύ μας, 902 01:30:17,070 --> 01:30:19,200 θα σταματήσουμε. 903 01:30:27,250 --> 01:30:28,640 Δεν πειράζει. 904 01:30:29,130 --> 01:30:31,210 Έχετε τόσον καιρό να βρεθείτε. 905 01:30:39,890 --> 01:30:42,660 Δεν πίστευα ποτέ ότι θα ζούσα κάτι τέτοιο. 906 01:30:46,060 --> 01:30:47,760 Να κάθομαι εδώ, μαζί σου. 907 01:30:53,030 --> 01:30:55,110 Ξέρεις τι είναι το Ίν-Γιον; 908 01:30:55,700 --> 01:30:56,767 Ναι. 909 01:30:56,991 --> 01:30:59,840 Η Νόρα μου είπε γι’ αυτό όταν πρωτογνωριστήκαμε. 910 01:31:03,000 --> 01:31:04,620 Εσύ κι εμένα. 911 01:31:05,290 --> 01:31:07,840 Ναι. Ναι, εσύ κι εγώ... 912 01:31:08,040 --> 01:31:09,750 έχουμε επίσης Ίν-Γιον. 913 01:31:10,250 --> 01:31:11,250 Σωστά; 914 01:31:19,340 --> 01:31:21,160 Αλήθεια, χάρηκα πολύ που ήρθες. 915 01:31:23,100 --> 01:31:25,060 Έκανες το σωστό. 916 01:31:48,750 --> 01:31:51,300 Θα του κάνω παρέα, μέχρι να έρθει το Uber. 917 01:31:51,840 --> 01:31:52,840 Εντάξει. 918 01:31:55,630 --> 01:31:58,260 Χάρηκα για τη γνωριμία. 919 01:31:59,260 --> 01:32:00,780 Επίσης. 920 01:32:01,380 --> 01:32:03,880 Ελάτε να με επισκεφτείτε στην Κορέα. 921 01:32:04,890 --> 01:32:06,160 Οπωσδήποτε. 922 01:32:14,150 --> 01:32:16,400 - Θα γυρίσω αμέσως. - Εντάξει. 923 01:33:43,780 --> 01:33:45,370 Θα 'ρθει γρήγορα; 924 01:33:47,120 --> 01:33:48,330 Δυο λεπτά. 925 01:35:22,920 --> 01:35:24,120 Να σου πω... 926 01:35:30,850 --> 01:35:32,010 Νά-Γιανγκ. 927 01:35:45,530 --> 01:35:47,970 Αν είναι κι αυτή μια προηγούμενη ζωή, 928 01:35:49,110 --> 01:35:51,070 άρα μήπως έχουμε ήδη... 929 01:35:51,660 --> 01:35:54,800 μια διαφορετική σχέση στην επόμενη ζωή μας; 930 01:36:01,250 --> 01:36:03,500 Ποιοι πιστεύεις ότι θα ήμασταν τότε; 931 01:36:05,510 --> 01:36:07,090 Δεν το ξέρω. 932 01:36:12,890 --> 01:36:13,890 Ούτε εγώ. 933 01:36:23,400 --> 01:36:25,300 Καλή αντάμωση λοιπόν. 934 01:37:56,910 --> 01:37:57,910 Συγγνώμη! 935 01:39:22,900 --> 01:39:27,400 Απόδοση/Προσαρμογή Chisskg Pour Marie et Claire, août 2023. 936 01:40:44,800 --> 01:40:48,400 <ΟΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΖΩΕΣ ΜΑΣ> 937 01:41:02,365 --> 01:41:04,865 [«Quiet Eyes» - Sharon Van Etten] 938 01:41:05,390 --> 01:41:10,230 ♪ Σμιλεύοντας αγάλματα στο πάρκο ♪ 939 01:41:11,310 --> 01:41:17,190 ♪ Ψηφιδωτά πρόσωπα που ξεθωριάζουν στη βροχή ♪ 940 01:41:17,530 --> 01:41:22,410 ♪ Ανακαλώντας την αγάπη ♪ 941 01:41:24,030 --> 01:41:29,290 ♪ Είμαστε αμόλυντοι και άτρωτοι ♪ 942 01:41:32,620 --> 01:41:38,430 ♪ Είναι αλήθεια αυτή μια μυστηριακή ζωή; ♪ 943 01:41:38,630 --> 01:41:45,260 ♪ Όλοι μαθαίνουμε από τα δικά μας λάθη ♪ 944 01:41:46,220 --> 01:41:51,230 ♪ Ατενίζουμε, πέφτουμε απ' τις σκάλες ♪ 945 01:41:51,430 --> 01:41:56,820 ♪ Ίσως είσαι μια υπερβολή για μένα ♪ 946 01:41:59,530 --> 01:42:02,950 ♪ Φωνάζουμε ♪ 947 01:42:03,150 --> 01:42:07,490 ♪ Ράγισε την καρδιά μου τώρα ♪ 948 01:42:08,990 --> 01:42:15,090 ♪ Το φώναξες Το φώναξες ♪ 949 01:42:15,290 --> 01:42:17,880 ♪ Εδώ να μείνω ♪ 950 01:42:20,460 --> 01:42:26,140 ♪ Μια μακρινή διαδρομή με το αυτοκίνητο ♪ 951 01:42:27,220 --> 01:42:32,650 ♪ Μουσική μες στο κεφάλι μου ♪ 952 01:42:32,850 --> 01:42:38,770 ♪ Έρχεται από κάπου ♪ 953 01:42:39,730 --> 01:42:45,200 ♪ που δεν ξέρω ♪ 954 01:42:47,370 --> 01:42:53,330 ♪ Ορκίζομαι ότι τα αστέρια ευθυγραμμίζονται αλλά... ♪ 955 01:42:53,530 --> 01:42:59,470 ♪ σε μια μακρινή σκάλα Σ' ένα πυρωμένο μεσονύχτι ♪ 956 01:42:59,670 --> 01:43:05,760 ♪ Σ' ένα πεδίο θανάτου Σε εκείνα τα μαρμάρινα σκαλοπάτια ♪ 957 01:43:05,960 --> 01:43:10,470 ♪ Θα ξαναβρεθούμε στη ζωή ♪ 958 01:43:11,470 --> 01:43:13,730 ♪ Έτσι γίνεται ♪ 959 01:43:14,390 --> 01:43:16,560 ♪ Έτσι συμβαίνει ♪ 960 01:43:17,480 --> 01:43:21,730 ♪ Και γρήγορα θα γινόμουν παρανάλωμα ♪ 961 01:43:23,740 --> 01:43:29,530 ♪ Έτσι ξεκινάει Έτσι ξεκινάει ♪ 962 01:43:29,950 --> 01:43:34,160 ♪ Και θα το μάθω σύντομα ♪ 963 01:43:35,790 --> 01:43:40,380 ♪ Πτώση, πτώση ♪ 964 01:43:40,580 --> 01:43:47,380 ♪ Μια αέναη πτώση Παρ' όλα αυτά ♪ 965 01:43:48,220 --> 01:43:52,890 ♪ Πτώση, πτώση ♪ 966 01:43:53,090 --> 01:43:58,310 ♪ Θα βρεθούμε ξανά και ξανά; ♪