1
00:01:09,500 --> 00:01:14,200
Απόδοση/Προσαρμογή
Chrisskg 1η διανομή Subs4free
2
00:01:15,000 --> 00:01:19,800
<ΟΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΖΩΕΣ ΜΑΣ>
3
00:01:21,990 --> 00:01:24,790
Πώς λες να συνδέονται
μεταξύ τους;
4
00:01:28,170 --> 00:01:29,250
Δεν ξέρω.
5
00:01:30,710 --> 00:01:32,610
Ναι, γρίφος.
6
00:01:35,800 --> 00:01:37,000
Νομίζω...
7
00:01:37,220 --> 00:01:39,950
ότι ο λευκός και η
Ασιάτισσα είναι ζευγάρι,
8
00:01:40,050 --> 00:01:43,020
και ο Ασιάτης είναι
ο αδερφός της.
9
00:01:43,520 --> 00:01:47,390
Ή οι Ασιάτες
είναι ζευγάρι,
10
00:01:47,940 --> 00:01:52,320
και ο λευκός είναι ο
Αμερικανός φίλος τους.
11
00:01:53,650 --> 00:01:56,000
Ούτε που του μιλάνε
του λευκού.
12
00:01:57,660 --> 00:01:58,950
Ίσως είναι τουρίστες,
13
00:01:59,150 --> 00:02:01,080
και ο λευκός
ο ξεναγός τους.
14
00:02:01,830 --> 00:02:03,790
Και τα πίνουν
στις 4:00 τα ξημερώματα;
15
00:02:04,120 --> 00:02:06,250
Ναι, έχεις δίκιο,
δεν βγάζει νόημα.
16
00:02:07,410 --> 00:02:09,780
Ή απλά συνάδελφοι;
17
00:02:12,670 --> 00:02:14,210
Δεν έχω ιδέα.
18
00:02:25,390 --> 00:02:31,290
24 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
19
00:02:39,700 --> 00:02:41,070
Νά-Γιανγκ.
20
00:02:42,240 --> 00:02:43,620
Γιατί κλαις;
21
00:02:48,960 --> 00:02:51,280
Γιατί ήρθες δεύτερη
στις εξετάσεις;
22
00:03:00,260 --> 00:03:02,560
Μου θύμωσες
επειδή ήρθα πρώτος;
23
00:03:04,310 --> 00:03:05,350
Ναι.
24
00:03:14,020 --> 00:03:17,430
Για στάσου! Εγώ έρχομαι
πάντα δεύτερος, μετά από σένα,
25
00:03:18,070 --> 00:03:19,660
και ποτέ δεν κλαίω.
26
00:03:20,150 --> 00:03:22,500
Μια φορά σε νίκησα
και βάζεις τα κλάματα,
27
00:03:22,530 --> 00:03:24,530
πώς νομίζεις
ότι με κάνεις να νιώθω;
28
00:03:26,620 --> 00:03:28,180
Άντε, ψυχάκι!
29
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
[«Hey, That's No Way to Say Goodbye» - Leonard Cohen]
30
00:03:40,224 --> 00:03:42,224
♪ Σ' αγαπώ το πρωί ♪
31
00:03:42,340 --> 00:03:45,770
♪ τα φιλιά μας βαθιά
και θερμά ♪
32
00:03:45,970 --> 00:03:48,940
♪ Τα μαλλιά σου
στο μαξιλάρι ♪
33
00:03:49,140 --> 00:03:52,480
♪ Σαν νυσταγμένη
χρυσαφένια καταιγίδα ♪
34
00:03:52,680 --> 00:03:55,880
♪ Ναι, πολλοί ερωτεύτηκαν
πριν από εμάς ♪
35
00:03:55,980 --> 00:03:58,950
♪ Ξέρω ότι δεν είμαστε νέοι... ♪
36
00:04:00,490 --> 00:04:01,690
Μην μπαίνετε!
37
00:04:02,450 --> 00:04:04,130
Πείτε μας από κει.
38
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
Αποφασίσαμε.
39
00:04:07,620 --> 00:04:09,150
Τι αποφασίσατε;
40
00:04:09,450 --> 00:04:12,210
Εμένα θα με λεν «Μισέλ»
και τη Σί-Γιανγκ «Μαίρη».
41
00:04:12,410 --> 00:04:14,880
Νόμιζα ότι η Σί-Γιανγκ
ήθελε να τη λεν «Μισέλ».
42
00:04:15,210 --> 00:04:17,470
Γιατί θες το όνομα
της αδερφής σου;
43
00:04:17,670 --> 00:04:19,670
Δεν βρήκα εγγλέζικο
που να μ’ αρέσει.
44
00:04:19,670 --> 00:04:22,690
Νά-Γιανγκ, δεν είναι λόγος αυτός
να πάρεις το όνομα της Σί-Γιανγκ.
45
00:04:23,090 --> 00:04:24,930
Μα μισώ
όλα τ' άλλα.
46
00:04:25,430 --> 00:04:27,600
Ας το σκεφτούμε
καλύτερα.
47
00:04:30,310 --> 00:04:32,170
Πώς σου φαίνεται
το «Λεονόρ»;
48
00:04:33,270 --> 00:04:34,980
Νόρα, για συντομία.
49
00:04:36,150 --> 00:04:37,190
Νόρα.
50
00:04:38,480 --> 00:04:39,690
Νόρα Μουν.
51
00:04:50,410 --> 00:04:51,450
Νά-Γιανγκ.
52
00:04:53,790 --> 00:04:55,920
Ποιος σου αρέσει
στο σχολείο αυτό τον καιρό;
53
00:05:00,960 --> 00:05:02,670
Τι ζωγραφιές θέλεις;
54
00:05:02,670 --> 00:05:04,150
Σκέφτομαι
δυο πράγματα.
55
00:05:04,250 --> 00:05:06,050
Ζωγράφισε
ένα δέντρο.
56
00:05:06,390 --> 00:05:08,680
Δέντρο;
Τα κάνω τέλεια.
57
00:05:12,020 --> 00:05:14,050
Τα δέντρα
δεν έχουν κεραίες.
58
00:05:14,850 --> 00:05:16,150
Ο Χάε Σανγκ.
59
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Γιατί;
60
00:05:19,060 --> 00:05:20,510
Είναι αρρενωπός.
61
00:05:21,650 --> 00:05:23,020
Αρρενωπός;
62
00:05:23,820 --> 00:05:26,400
Ναι. Μάλλον
θα τον παντρευτώ.
63
00:05:27,320 --> 00:05:28,660
Αλήθεια;
64
00:05:28,860 --> 00:05:30,520
Θέλει κι εκείνος
να σε παντρευτεί;
65
00:05:30,520 --> 00:05:33,190
Του αρέσω, οπότε θα
το κάνει αν του το πω.
66
00:05:35,750 --> 00:05:37,730
Θέλεις να βγεις
ραντεβού μαζί του;
67
00:05:54,140 --> 00:05:56,270
Τα πάνε τόσο καλά,
οι δυο τους.
68
00:06:01,110 --> 00:06:03,440
Ο Χάε Σανγκ μιλάει συνέχεια
για τη Νά-Γιανγκ.
69
00:06:06,490 --> 00:06:09,330
Μου είπε
πως της αρέσει.
70
00:06:13,120 --> 00:06:15,640
Θα μεταναστεύσουμε
σε λίγο.
71
00:06:18,290 --> 00:06:21,280
Έτσι, ήθελα να της δώσω
ωραία πράγματα να θυμάται.
72
00:06:24,760 --> 00:06:26,840
Μεταναστεύετε;
73
00:06:29,590 --> 00:06:30,640
Ναι.
74
00:06:35,680 --> 00:06:37,900
Αλλά γιατί;
75
00:06:40,940 --> 00:06:44,320
Ο μπαμπάς της Νά-Γιανγκ
είναι σκηνοθέτης,
76
00:06:45,110 --> 00:06:47,030
και εσείς εικαστικός.
77
00:06:49,280 --> 00:06:51,740
Γιατί να τα αφήσετε
όλα αυτά πίσω σας;
78
00:06:53,830 --> 00:06:57,460
Κάτι εγκαταλείπουμε,
κάτι μπορεί να κερδίσουμε.
79
00:07:11,930 --> 00:07:13,930
Μου φαίνονται
όλα ίδια.
80
00:07:27,940 --> 00:07:29,410
Μαύρος φλοιός και...
81
00:07:29,610 --> 00:07:31,320
- Μαύρος κι άσπρος...
- Τι είναι;
82
00:07:32,160 --> 00:07:35,030
Αυτό λέγεται «μπλε».
83
00:07:37,410 --> 00:07:40,000
Κι αυτό «κίτρινο».
84
00:08:05,190 --> 00:08:06,780
Αλήθεια φεύγεις;
85
00:08:06,980 --> 00:08:08,060
Ναι.
86
00:08:08,060 --> 00:08:09,560
Και δεν θα ξαναγυρίσεις
ποτέ;
87
00:08:09,560 --> 00:08:10,630
Όχι.
88
00:08:10,730 --> 00:08:12,150
Γιατί φεύγεις;
89
00:08:12,150 --> 00:08:13,540
Γιατί έτσι θέλω.
90
00:08:13,610 --> 00:08:15,150
Γιατί θες να φύγεις;
91
00:08:16,450 --> 00:08:19,410
Γιατί οι Κορεάτες δεν κερδίζουν
το Νόμπελ Λογοτεχνίας.
92
00:08:40,220 --> 00:08:41,390
Αντίο!
93
00:08:41,390 --> 00:08:43,520
- Νά-Γιανγκ, να προσέχεις!
- Αντίο.
94
00:09:37,610 --> 00:09:38,620
Να σου πω.
95
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
Τι;
96
00:09:47,580 --> 00:09:48,710
Αντίο.
97
00:10:10,270 --> 00:10:12,110
- Γεια σου.
- Γεια.
98
00:10:12,310 --> 00:10:14,580
Με λένε Νόρα,
εσένα πώς σε λένε;
99
00:10:14,900 --> 00:10:16,360
Με λένε Μισέλ.
100
00:10:16,950 --> 00:10:18,160
Πώς είσαι, Μισέλ;
101
00:10:18,360 --> 00:10:19,620
Καλά, εσύ;
102
00:10:19,820 --> 00:10:21,000
Είμαι καλά, εσύ;
103
00:10:21,200 --> 00:10:22,240
Είμαι καλά, εσύ;
104
00:10:22,830 --> 00:10:24,250
Είμαι καλά, εσύ;
105
00:10:24,450 --> 00:10:25,540
Είμαι καλά, εσύ;
106
00:10:25,740 --> 00:10:26,920
Είμαι καλά, εσύ;
107
00:10:27,120 --> 00:10:28,670
Είμαι καλά, εσύ;
108
00:10:28,870 --> 00:10:30,710
- Είμαι καλά, εσύ;
- Είμαι καλά, εσύ;
109
00:10:30,910 --> 00:10:32,630
Είμαι...
110
00:10:32,830 --> 00:10:36,630
{\an8}Διεθνές αεροδρόμιο
«Πίρσον» του Τορόντο...
111
00:10:37,380 --> 00:10:38,840
{\an8}Καλώς ήρθατε...
112
00:10:38,864 --> 00:10:41,264
{\an8}στο διεθνές αεροδρόμιο
του Τορόντο...
113
00:10:41,288 --> 00:10:44,188
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ & ΤΕΛΩΝΕΙΟ
114
00:10:50,100 --> 00:10:52,060
Νά-Γιανγκ, Σί-Γιανγκ!
Πάμε.
115
00:10:53,070 --> 00:10:54,610
Βιαστείτε!
116
00:10:58,820 --> 00:11:00,910
Αυτό το έγγραφο
είναι από την Κορέα.
117
00:11:06,620 --> 00:11:09,540
Κι αυτά
τα διαβατήριά μας και...
118
00:11:43,700 --> 00:11:47,520
ΠΕΡΝΟΥΝ 12 ΧΡΟΝΙΑ
119
00:13:05,490 --> 00:13:08,800
Θέλω να πω, υπάρχουν πολλά
που με προκαλούν να ανταποκριθώ.
120
00:13:09,620 --> 00:13:12,270
Αλλά, η φράση που
με εντυπωσίασε περισσότερο...
121
00:13:13,530 --> 00:13:16,330
«Το μακρύ ταξίδι
της σήψης».
122
00:13:16,338 --> 00:13:17,528
Μου άρεσε
κι εμένα.
123
00:13:17,620 --> 00:13:20,840
Μας άρεσε ο τρόπος
που χρησιμοποιήσατε τις μεγάλες παύσεις.
124
00:13:20,960 --> 00:13:23,380
ΜΑΜΑ
Ο Ντονγκ Γιουν...
125
00:13:23,710 --> 00:13:25,340
Έγινε δικηγόρος.
126
00:13:25,340 --> 00:13:27,050
Ήταν πολύ
καλό παιδί.
127
00:13:27,640 --> 00:13:31,140
Με κάλυψε όταν κατουρήθηκα
μέσα στην τάξη.
128
00:13:31,340 --> 00:13:33,060
Συνέχεια κατουριόσουν
πάνω σου.
129
00:13:33,260 --> 00:13:35,900
Μια κατουρλού
ζει στη Νέα Υόρκη.
130
00:13:36,100 --> 00:13:37,120
Ναι.
131
00:13:37,520 --> 00:13:39,340
Αλλά αυτή
η κατουρλού σκίζει.
132
00:13:43,190 --> 00:13:45,020
Για ποιον άλλον
να κοιτάξουμε;
133
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
Πώς τον λέγαν…;
134
00:13:49,240 --> 00:13:51,620
Τ’ αγόρι που 'χα δαγκώσει
γερά τη λαμαρίνα;
135
00:13:51,870 --> 00:13:53,640
Είχαμε βγει μαζί.
136
00:13:58,000 --> 00:13:59,980
- Γιανγκ Χάε Σανγκ.
- Χάε Σανγκ.
137
00:14:20,900 --> 00:14:23,440
Μαμά!
Είναι τρελό.
138
00:14:24,530 --> 00:14:28,410
Πόσταρε μήνυμα στη σελίδα της ταινίας
του μπαμπά, ρωτώντας για μένα.
139
00:14:28,450 --> 00:14:29,700
Τι είναι αυτά που λες;
140
00:14:30,120 --> 00:14:31,530
Πριν λίγους μήνες.
141
00:14:31,530 --> 00:14:33,080
«Ψάχνω τη Νά-Γιανγκ…
142
00:14:33,410 --> 00:14:35,030
»Είμαι ο παιδικός της φίλος.
143
00:14:35,030 --> 00:14:37,000
Θέλω να επικοινωνήσω
μαζί της.»
144
00:14:38,160 --> 00:14:39,460
Αλήθεια;
145
00:14:40,750 --> 00:14:42,610
Κλείνω, θα σε ξαναπάρω
σε λίγο.
146
00:14:42,630 --> 00:14:43,750
Εντάξει.
147
00:15:04,060 --> 00:15:06,960
«Προσθήκη του Χάε
Σανγκ Γιανγκ ως φίλου;»
148
00:15:09,900 --> 00:15:11,320
Σκατά.
149
00:15:28,420 --> 00:15:30,480
«Χάε Σανγκ!
Είμαι η Νά-Γιανγκ.
150
00:15:32,340 --> 00:15:33,860
Με θυμάσαι;»
151
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
Άκου...
152
00:15:39,270 --> 00:15:40,520
Δεν πειράζει…
153
00:15:41,230 --> 00:15:42,760
Καλύτερα τώρα!
154
00:15:43,400 --> 00:15:45,420
Αυτός ο χωρισμός
είναι λυτρωτικός,
155
00:15:45,520 --> 00:15:47,180
ευκαιρία
για μια νέα αρχή.
156
00:15:49,150 --> 00:15:51,530
Πολλές οι γυναίκες
στον κόσμο.
157
00:15:52,360 --> 00:15:53,950
Μην στεναχωριέσαι!
158
00:15:56,240 --> 00:15:58,160
Διάολε,
πρέπει να 'μαι ηλίθιος...
159
00:16:02,040 --> 00:16:03,630
Γιατί να μου λείπει
η σκρόφα;
160
00:16:05,750 --> 00:16:08,800
Φυσικά και θα σου λείπει,
ρε βλαμμένο!
161
00:16:09,670 --> 00:16:13,890
Αν δεν σου έλειπε μετά
από δύο χρόνια σχέσης...
162
00:16:14,090 --> 00:16:15,730
θα 'σουν άνθρωπος;
163
00:16:17,560 --> 00:16:19,930
Έλα, δεν πειράζει.
Κλάψε όσο θέλεις.
164
00:16:22,220 --> 00:16:23,770
Καλύτερα…
165
00:16:24,480 --> 00:16:25,860
έγινε για καλό!
166
00:16:26,060 --> 00:16:28,690
Δεν ήταν άξια σου.
Καλύτερα που έγινε τώρα.
167
00:16:32,740 --> 00:16:33,780
Να σου πω!
168
00:16:34,530 --> 00:16:36,690
Έχεις κάνα κρυφό
γκομενάκι κι έτσι;
169
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
Τι λες τώρα;
170
00:16:39,410 --> 00:16:43,000
Ποιος σου στέλνει
μηνύματα στις 3 το πρωί;
171
00:16:47,590 --> 00:16:49,680
Δεν έχω ιδέα.
172
00:17:37,260 --> 00:17:40,260
«Χάε Σανγκ! Είμαι η Νά-Γιανγκ.
Με θυμάσαι;»
173
00:17:52,400 --> 00:17:54,820
Χάε Σανγκ, σήκω!
174
00:18:23,100 --> 00:18:24,730
Ευχαριστώ για το φαΐ.
175
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
Ήπιες πολύ
χθες βράδυ;
176
00:18:39,910 --> 00:18:41,230
Μάλλον.
177
00:18:50,880 --> 00:18:52,750
Ζωηρό σε βλέπω!
178
00:19:28,580 --> 00:19:30,580
ΚΛΕΙΔΙΑ, ΤΗΛΕΦΩΝΟ
ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ
179
00:20:50,330 --> 00:20:51,430
Εσύ είσαι.
180
00:20:55,920 --> 00:20:57,410
Σε γνώρισα.
181
00:20:57,880 --> 00:20:59,130
Κι εγώ.
182
00:20:59,710 --> 00:21:03,050
Κι έλεγα ότι θα με
είχες ξεχάσει πια.
183
00:21:03,630 --> 00:21:06,640
Είπα να σε ψάξω,
έτσι για πλάκα…
184
00:21:07,680 --> 00:21:09,850
Και τότε είδα
ότι μ' έψαχνες κι εσύ.
185
00:21:10,050 --> 00:21:12,180
Για μένα δεν ήταν
καθόλου αστείο.
186
00:21:12,188 --> 00:21:14,188
Έψαξα πολύ
για να σε βρω.
187
00:21:15,480 --> 00:21:17,100
Άλλαξες το όνομά σου;
188
00:21:18,060 --> 00:21:20,230
Ναι.
Τώρα είμαι η Νόρα.
189
00:21:21,230 --> 00:21:23,570
Γι' αυτό
δεν σ' έβρισκα.
190
00:21:25,820 --> 00:21:28,000
Εγώ μπορώ να σε λέω
Νά-Γιανγκ;
191
00:21:28,200 --> 00:21:29,340
Εννοείται.
192
00:21:29,620 --> 00:21:33,340
Αλλά τώρα πια, ούτε η μαμά μου
δεν με φωνάζει Νά-Γιανγκ.
193
00:21:35,500 --> 00:21:37,940
Απ' ό,τι φαίνεται
είσαι στη Νέα Υόρκη.
194
00:21:38,250 --> 00:21:40,130
Ναι, είμαι...
195
00:21:41,630 --> 00:21:43,010
...έγινα συγγραφέας εδώ.
196
00:21:43,210 --> 00:21:45,470
Θεατρική συγγραφέας.
197
00:21:47,510 --> 00:21:49,400
Σαν τον πατέρα σου,
κάπως.
198
00:21:49,430 --> 00:21:50,510
Ναι.
199
00:21:51,470 --> 00:21:52,810
Μια χαρά.
200
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
Έλα...;
201
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
Ναι;
202
00:22:00,860 --> 00:22:02,290
Μ' ακούς;
Εδώ είμαι.
203
00:22:06,280 --> 00:22:07,860
Σπίτι είσαι;
204
00:22:08,530 --> 00:22:10,900
Ναι. Πρέπει να πάω
στο μάθημα μετά.
205
00:22:11,530 --> 00:22:16,140
Η μαμά μου λέει
πως η σχολή σου είναι καλή.
206
00:22:16,240 --> 00:22:17,850
Δεν είναι κακή.
207
00:22:18,880 --> 00:22:20,840
Υποθέτω πέρασες
με καλό βαθμό.
208
00:22:21,960 --> 00:22:24,220
Τίποτα σπουδαίο.
209
00:22:24,670 --> 00:22:27,430
Είχαμε μεγάλη
κόντρα στο σχολείο.
210
00:22:28,130 --> 00:22:30,310
Πάτησες τα κλάματα
επειδή σε νίκησα.
211
00:22:30,810 --> 00:22:33,680
Μόνο μια φορά
έγινε αυτό.
212
00:22:34,470 --> 00:22:36,600
Βάζεις, εύκολα,
τα κλάματα ακόμα;
213
00:22:37,890 --> 00:22:38,900
Όχι.
214
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
Αλήθεια;
215
00:22:41,060 --> 00:22:43,190
Έκλαιγες συνέχεια
εκείνον τον καιρό.
216
00:22:43,940 --> 00:22:45,540
Σχεδόν καθημερινά.
217
00:22:46,820 --> 00:22:50,380
Κι εσύ στεκόσουν
πλάι μου όποτε έκλαιγα.
218
00:22:52,950 --> 00:22:54,570
Δηλαδή τώρα δεν κλαις;
219
00:22:54,790 --> 00:22:57,050
Δεν μπορείς να κλάψεις
στη Νέα Υόρκη;
220
00:23:01,290 --> 00:23:02,790
Όταν πρωτοήρθα…
221
00:23:03,250 --> 00:23:06,470
έκλαιγα συνέχεια,
222
00:23:06,478 --> 00:23:08,554
αλλά μετά κατάλαβα...
223
00:23:08,678 --> 00:23:11,488
ότι κανείς
δεν έδινε δεκάρα.
224
00:23:12,800 --> 00:23:13,810
Μάλιστα.
225
00:23:18,390 --> 00:23:19,640
Τι σπουδάζεις;
226
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
Μηχανικός.
227
00:23:23,770 --> 00:23:25,950
Είμαι άσχετη
με το αντικείμενο.
228
00:23:37,620 --> 00:23:38,960
Το χαίρομαι αυτό.
229
00:23:40,370 --> 00:23:41,420
Ποιο;
230
00:23:43,540 --> 00:23:44,590
Να...
231
00:23:46,460 --> 00:23:48,360
απλά να σου μιλάω.
232
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
Αλήθεια;
233
00:23:56,560 --> 00:23:59,060
Καλά, έχω πολύ πλάκα,
να το ξέρεις.
234
00:23:59,560 --> 00:24:01,230
Ναι;
235
00:24:01,430 --> 00:24:03,230
Ναι.
236
00:24:10,150 --> 00:24:11,950
Πρέπει να φύγω
για το μάθημα.
237
00:24:12,950 --> 00:24:15,170
Κι εγώ.
Πρέπει να φάω βραδινό.
238
00:24:17,080 --> 00:24:18,540
Ακόμα δεν έφαγες;
239
00:24:19,080 --> 00:24:20,480
Όχι ακόμα.
240
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
Τι ώρα είναι
εκεί πέρα;
241
00:24:23,460 --> 00:24:25,130
Μεσάνυχτα.
242
00:24:26,210 --> 00:24:28,010
Καλά, κι ακόμα
δεν έχεις φάει;
243
00:24:28,170 --> 00:24:29,170
Όχι.
244
00:24:29,630 --> 00:24:31,480
Πήγαινε να φας
τώρα αμέσως.
245
00:24:32,800 --> 00:24:33,890
Ό,τι πεις.
246
00:24:45,190 --> 00:24:46,230
Τι;
247
00:24:50,610 --> 00:24:52,610
Είναι παράλογο,
αλλά…
248
00:24:54,610 --> 00:24:57,170
Δεν είμαι σίγουρος
αν είναι σωστό να σου το πω.
249
00:24:58,030 --> 00:25:00,090
Τι θέλεις
να μου πεις;
250
00:25:07,840 --> 00:25:09,670
Μου έλειψες.
251
00:25:20,930 --> 00:25:22,460
Κι εμένα
μου 'λειψες.
252
00:25:25,020 --> 00:25:26,890
Δεν είναι λογικό.
253
00:25:32,900 --> 00:25:35,070
Πρέπει να φύγω τώρα,
αλήθεια.
254
00:25:35,070 --> 00:25:36,860
Όπου να 'ναι
αρχίζει το μάθημα.
255
00:25:37,110 --> 00:25:38,248
Εντάξει.
256
00:25:38,272 --> 00:25:39,410
Αντίο.
257
00:25:39,870 --> 00:25:41,040
Να τα ξαναπούμε.
258
00:25:41,620 --> 00:25:44,470
Πρέπει να τα ξαναπούμε.
Θα σου στείλω email.
259
00:25:46,080 --> 00:25:47,830
- Αντίο.
- Αντίο.
260
00:26:11,770 --> 00:26:14,070
ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΑΡΘΟΥΡ
ΜΙΛΕΡ
261
00:26:26,910 --> 00:26:28,250
Γεια σου.
262
00:26:29,210 --> 00:26:30,210
Γεια σου.
263
00:26:30,630 --> 00:26:32,750
Είναι 7
το πρωί εκεί;
264
00:26:34,300 --> 00:26:37,370
Μου είπες, νομίζω
ότι δεν ξυπνάς ποτέ πριν απ' τις 10.
265
00:26:39,340 --> 00:26:42,250
Εσύ μου είπες, ότι είναι η μόνη ώρα
που σε βολεύει.
266
00:26:45,930 --> 00:26:48,060
Δεν έχεις μάθημα σήμερα;
267
00:26:48,270 --> 00:26:49,310
Έχω.
268
00:26:50,060 --> 00:26:52,250
Γι’ αυτό έφυγα
νωρίς απ’ το σπίτι.
269
00:26:53,480 --> 00:26:55,780
Πώς πήγε
η σημερινή πρόβα;
270
00:26:58,110 --> 00:27:00,210
Τα κορεάτικά σου
σαν να σκουριάσανε.
271
00:27:02,910 --> 00:27:04,160
Έλα τώρα!
272
00:27:04,160 --> 00:27:07,200
Μόνο με σένα
και τη μαμά μου τα μιλάω.
273
00:27:08,160 --> 00:27:11,320
Είπες ότι έφευγες από την Κορέα
για να κερδίσεις το Νόμπελ.
274
00:27:12,000 --> 00:27:13,930
Είναι ακόμα
ο στόχος σου;
275
00:27:19,760 --> 00:27:21,720
Τώρα,
276
00:27:22,390 --> 00:27:24,400
θα προτιμούσα
το Πούλιτζερ.
277
00:27:30,730 --> 00:27:33,110
Είσαι ακόμα το 12χρονο
που θυμάμαι.
278
00:27:33,440 --> 00:27:34,690
Αχόρταγη;
279
00:27:36,110 --> 00:27:38,830
Που θέλει να κάνει τα πάντα,
να τα έχει όλα.
280
00:27:39,740 --> 00:27:41,600
Κι έναν απαίσιο
χαρακτήρα.
281
00:27:43,740 --> 00:27:44,910
Μέσα είσαι!
282
00:27:47,200 --> 00:27:48,420
Όχι, όχι,
πλάκα κάνω.
283
00:27:51,040 --> 00:27:53,870
Δηλαδή θα μείνεις εκεί
όλο το μήνα για να γράψεις;
284
00:27:54,790 --> 00:27:55,800
Ναι.
285
00:27:56,550 --> 00:27:59,260
Εκεί φιλοξενούνται
καλλιτέχνες.
286
00:28:00,510 --> 00:28:01,590
Βλέπεις;
287
00:28:02,890 --> 00:28:04,510
Τέλειο.
288
00:28:06,310 --> 00:28:08,220
Πού είναι το Μοντόκ;
289
00:28:08,770 --> 00:28:10,940
Από τη Νέα Υόρκη...
290
00:28:12,230 --> 00:28:14,300
περίπου τέσσερις ώρες
ανατολικά;
291
00:28:16,440 --> 00:28:19,300
«Η Αιώνια Λιακάδα
Ενός Καθαρού Μυαλού».
292
00:28:19,360 --> 00:28:20,630
Το 'χεις δει;
293
00:28:21,610 --> 00:28:22,740
Τι έκανα;
294
00:28:23,240 --> 00:28:24,620
Σ' αγαπώ
τόσο πολύ.
295
00:28:25,620 --> 00:28:27,900
Θα κάνω τα πάντα για
να είσαι ευτυχισμένη.
296
00:28:27,910 --> 00:28:30,160
Πες μου τι θες να κάνω
και θα το κάνω.
297
00:28:33,330 --> 00:28:35,380
Θα έρθεις κάποια μέρα
στη Νέα Υόρκη;
298
00:28:37,250 --> 00:28:39,170
Γιατί να έρθω
στη Νέα Υόρκη;
299
00:28:41,420 --> 00:28:42,980
Στην Κίνα γιατί πας;
300
00:28:43,680 --> 00:28:45,690
Για να μάθω
μανδαρίνικα.
301
00:28:46,050 --> 00:28:47,640
Θα μπορούσες να έρθεις
στη Νέα Υόρκη...
302
00:28:48,010 --> 00:28:49,880
για να μάθεις αγγλικά.
303
00:28:50,680 --> 00:28:52,650
Πάντα ήθελα να μάθω
μανδαρίνικα.
304
00:28:54,100 --> 00:28:56,340
Και μου χρησιμεύουν
στη δουλειά μου.
305
00:28:58,820 --> 00:29:00,420
{\i1}«Νι χάο μα;»
(Πώς είσαι;)
306
00:29:02,820 --> 00:29:03,920
Άψογο!
307
00:29:04,610 --> 00:29:05,980
Αυτό ξέρω μόνο.
308
00:29:07,990 --> 00:29:09,160
Γεια σου;
309
00:29:11,290 --> 00:29:12,500
Γεια σου;
310
00:29:15,960 --> 00:29:17,130
Χάε Σανγκ;
311
00:29:18,670 --> 00:29:19,750
Νά-Γιανγκ;
312
00:29:20,710 --> 00:29:21,960
Μ' ακούς;
313
00:29:25,260 --> 00:29:26,340
Χάε Σανγκ;
314
00:29:26,930 --> 00:29:28,100
Μ' ακούς;
315
00:29:44,570 --> 00:29:45,970
Εδώ είμαστε.
316
00:29:47,530 --> 00:29:49,960
Μπορείς να δεις
όλη τη Σεούλ από δω πάνω.
317
00:29:52,240 --> 00:29:53,630
Είναι πανέμορφα.
318
00:29:56,500 --> 00:29:58,630
Μακάρι
να ήμουν εκεί.
319
00:30:00,500 --> 00:30:02,480
Πρέπει
να έρθουμε μαζί.
320
00:30:08,800 --> 00:30:10,200
Μου λείπεις.
321
00:30:20,860 --> 00:30:22,220
Εμπρός;
322
00:30:34,030 --> 00:30:37,030
Εισερχόμενη κλήση
Χάε Σανγκ Γιανγκ
323
00:30:45,260 --> 00:30:47,370
Θα έρθεις κάποια μέρα
στη Σεούλ;
324
00:30:51,430 --> 00:30:53,220
Γιατί να έρθω
στη Σεούλ;
325
00:30:59,100 --> 00:31:00,730
Έκανες
την εργασία σου;
326
00:31:00,730 --> 00:31:01,820
Όχι.
327
00:31:02,020 --> 00:31:03,830
Θα πρέπει, αν θες
να πάρεις το πτυχίο.
328
00:31:03,838 --> 00:31:06,428
Μ' έβαλαν υπό επιτήρηση
το τελευταίο εξάμηνο.
329
00:31:06,930 --> 00:31:08,930
Εσύ έχεις καλούς
βαθμούς.
330
00:31:10,110 --> 00:31:12,610
Μήνυμα από τον υπεύθυνο
του μαθήματος.
331
00:31:12,610 --> 00:31:15,350
- Να δω την εργασία σου;
- Ίσως, την άλλη φορά.
332
00:31:15,450 --> 00:31:16,960
Φεύγω.
333
00:31:17,160 --> 00:31:18,180
Αντίο.
334
00:31:18,460 --> 00:31:20,240
Τι θα κάνεις
το Σαββατοκύριακο;
335
00:31:20,250 --> 00:31:22,380
Θα το ρίξω
στα παιχνίδια.
336
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
Γεια.
337
00:31:33,350 --> 00:31:34,530
Γεια σου.
338
00:31:37,810 --> 00:31:39,230
Δεν κοιμήθηκες
ακόμα;
339
00:31:40,480 --> 00:31:41,760
Όχι ακόμα.
340
00:31:45,940 --> 00:31:47,330
Είσαι καλά;
341
00:31:48,900 --> 00:31:50,150
Φυσικά.
342
00:31:51,950 --> 00:31:54,040
Για ποιο πράγμα
ήθελες να μιλήσουμε;
343
00:32:00,660 --> 00:32:04,290
Πότε μπορείς να έρθεις
στη Νέα Υόρκη να με δεις;
344
00:32:08,300 --> 00:32:10,170
Σ’ ενάμιση χρόνο
πάνω κάτω,
345
00:32:10,170 --> 00:32:12,670
γιατί το πρόγραμμα
γλωσσικής ανταλλαγής και….
346
00:32:12,678 --> 00:32:14,608
Δεν χρειάζεται
να απολογείσαι.
347
00:32:18,390 --> 00:32:20,515
Κι εμένα, θα μου πάρει
κάναν χρόνο,
348
00:32:20,539 --> 00:32:22,680
να έρθω να σε βρω
στη Σεούλ.
349
00:32:27,570 --> 00:32:31,150
Θέλω να σταματήσουμε
να τα λέμε για λίγο.
350
00:32:36,530 --> 00:32:37,580
Γιατί;
351
00:32:41,960 --> 00:32:45,300
Μετανάστευσα δυο φορές
μέχρι να εγκατασταθώ στη Νέα Υόρκη.
352
00:32:46,420 --> 00:32:49,380
Θέλω να πετύχω
κάτι εδώ.
353
00:32:50,880 --> 00:32:53,850
Να αφοσιωθώ
στη ζωή μου εδώ,
354
00:32:54,050 --> 00:32:57,950
αλλά αντί γι’ αυτό, κάθομαι
και χαζεύω τις πτήσεις για Σεούλ.
355
00:33:00,470 --> 00:33:02,870
Άρα, δεν θέλεις
να μου μιλάς άλλο;
356
00:33:05,400 --> 00:33:07,020
Μόνο για λίγο.
357
00:33:10,690 --> 00:33:13,820
Μου πήρε δώδεκα χρόνια
να βρω τη φίλη μου.
358
00:33:17,410 --> 00:33:19,000
Θα περάσει
πριν το καταλάβεις.
359
00:33:19,740 --> 00:33:22,600
Ένα μικρό διάλειμμα
θα κάνουμε μόνο.
360
00:33:37,640 --> 00:33:39,670
Νομίζω
ότι είναι καλή ιδέα.
361
00:33:40,390 --> 00:33:42,680
Πώς κάνω έτσι;
362
00:33:50,360 --> 00:33:51,750
Συγγνώμη.
363
00:33:54,240 --> 00:33:55,700
Για ποιο πράγμα;
364
00:33:56,110 --> 00:33:58,430
Μήπως τα 'χαμε
φτιάξει;
365
00:34:17,720 --> 00:34:18,720
Εντάξει.
366
00:34:19,550 --> 00:34:20,800
Αντίο.
367
00:34:21,600 --> 00:34:23,220
Τα ξαναλέμε.
368
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
Εντάξει.
369
00:34:27,850 --> 00:34:29,190
Θα τα πούμε.
370
00:38:19,465 --> 00:38:21,465
Προς: Νόρα Μουν.
371
00:38:23,090 --> 00:38:25,470
Είσαι καλά;
Περπατήσαμε πολύ.
372
00:38:25,670 --> 00:38:28,430
Πονάει λίγο το πόδι μου,
αλλά είμαι καλά.
373
00:38:28,630 --> 00:38:31,000
- Αυτό;
- Εντάξει είναι.
374
00:38:36,270 --> 00:38:38,730
- Πέτρα, χαρτί, ψαλίδι.
- Να μου λείπει.
375
00:39:05,090 --> 00:39:06,180
Χάε Σανγκ, άργησες.
376
00:39:06,380 --> 00:39:07,750
Για σένα
μαζευτήκαμε.
377
00:39:07,750 --> 00:39:09,280
Ετοίμασες
τις βαλίτσες σου;
378
00:39:10,010 --> 00:39:11,050
Σχεδόν.
379
00:39:13,640 --> 00:39:15,100
Και... πότε πετάς;
380
00:39:16,020 --> 00:39:17,140
Την Κυριακή.
381
00:39:17,890 --> 00:39:20,310
Και θα περάσεις όλο
το καλοκαίρι εκεί;
382
00:39:23,190 --> 00:39:25,870
Να σας πω, απόψε πίνουμε
σαν να μην υπάρχει αύριο.
383
00:39:25,920 --> 00:39:28,040
Γιατί έτσι;
384
00:39:28,530 --> 00:39:30,110
Ναι, που να πάρει!
385
00:39:31,740 --> 00:39:34,390
Αν ο Χάε Σανγκ λέει
να τα πιούμε, θα τα πιούμε.
386
00:39:34,620 --> 00:39:36,510
Άλλο ένα σοζού,
παρακαλώ!
387
00:41:14,720 --> 00:41:15,840
Γεια.
388
00:41:16,470 --> 00:41:18,510
Γεια!
Είμαι η Νόρα.
389
00:41:19,260 --> 00:41:21,550
Άρθουρ.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
390
00:41:22,850 --> 00:41:24,190
Πότε έφτασες;
391
00:41:25,190 --> 00:41:26,330
Το πρωί.
392
00:41:27,110 --> 00:41:29,610
- Πήρες το χειρότερο δωμάτιο.
- Σοβαρά;
393
00:41:30,360 --> 00:41:31,440
Ξέρω.
394
00:42:22,775 --> 00:42:24,775
[Σαγκάη]
395
00:42:28,000 --> 00:42:31,040
Έχουμε μια λέξη
στα κορεάτικα.
396
00:42:31,920 --> 00:42:33,370
Ίν-Γιον.
(In-Yun)
397
00:42:36,550 --> 00:42:38,130
Σημαίνει «Πρόνοια».
398
00:42:38,840 --> 00:42:41,390
Ή... «Πεπρωμένο».
399
00:42:43,310 --> 00:42:45,171
Αλλά αναφέρεται
συγκεκριμένα...
400
00:42:45,195 --> 00:42:47,590
στις σχέσεις μεταξύ
των ανθρώπων.
401
00:42:49,400 --> 00:42:53,570
Νομίζω ότι προέρχεται
από τον Βουδισμό...
402
00:42:54,190 --> 00:42:57,530
και...
την μετενσάρκωση.
403
00:42:59,780 --> 00:43:01,220
Έχουμε Ίν-Γιον...
404
00:43:01,490 --> 00:43:05,270
όταν τα ρούχα δυο αγνώστων
που περπατούν στον δρόμο,
405
00:43:05,580 --> 00:43:08,050
τριφτούν τυχαία
το ένα με το άλλο.
406
00:43:08,830 --> 00:43:10,530
Γιατί δεν είναι τυχαίο,
407
00:43:10,580 --> 00:43:13,730
σημαίνει ότι πρέπει να
υπήρξε κάτι μεταξύ τους,
408
00:43:14,170 --> 00:43:16,260
στις προηγούμενες
ζωές τους.
409
00:43:22,180 --> 00:43:24,190
Όταν δυο άνθρωποι
παντρεύονται,
410
00:43:25,710 --> 00:43:30,310
λένε ότι έγινε επειδή πρώτα
στοιβάχτηκαν 8.000 Ίν-Γιον,
411
00:43:31,940 --> 00:43:34,990
σ’ όλες τις 8.000
προηγούμενες ζωές τους.
412
00:43:52,000 --> 00:43:53,540
Τα πιστεύεις
όλα αυτά;
413
00:43:55,840 --> 00:43:57,340
Να πιστέψω τι;
414
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
Ότι...
415
00:44:00,470 --> 00:44:03,390
εμείς οι δύο γνωριζόμασταν
σε μιαν άλλη ζωή.
416
00:44:04,930 --> 00:44:07,600
Το λες
γιατί καθόμαστε εδώ…
417
00:44:08,390 --> 00:44:11,070
...στο ίδιο τραπέζι,
418
00:44:11,270 --> 00:44:13,530
στην ίδια πόλη,
419
00:44:13,730 --> 00:44:15,320
και την ίδια στιγμή;
420
00:44:15,650 --> 00:44:17,730
Ναι, θα το αποκαλούσες
αυτό...
421
00:44:18,230 --> 00:44:19,670
«Ίν-Γιον»;
422
00:44:27,410 --> 00:44:29,380
Αυτό το λένε
οι Κορεάτες...
423
00:44:29,580 --> 00:44:31,710
μόνο για να ξελογιάσουν
κάποιον.
424
00:44:54,350 --> 00:44:57,690
ΠΕΡΝΟΥΝ 12 ΧΡΟΝΙΑ
425
00:44:59,230 --> 00:45:00,820
- Γεια.
- Γεια.
426
00:45:02,030 --> 00:45:03,350
Πού πηγαίνετε;
427
00:45:03,700 --> 00:45:04,910
Νέα Υόρκη.
428
00:45:05,110 --> 00:45:06,570
Γιατί πάτε εκεί;
429
00:45:06,700 --> 00:45:08,100
Εκεί μένουμε.
430
00:45:08,580 --> 00:45:10,030
Επάγγελμα;
431
00:45:10,030 --> 00:45:11,100
Συγγραφείς.
432
00:45:11,200 --> 00:45:12,260
Τι;
433
00:45:12,620 --> 00:45:14,110
Είμαστε συγγραφείς.
434
00:45:17,040 --> 00:45:18,730
Πόσο καιρό μείνατε
στο Τορόντο;
435
00:45:18,830 --> 00:45:20,160
Δέκα μέρες.
436
00:45:20,550 --> 00:45:22,300
Ο σκοπός
της επίσκεψής σας;
437
00:45:22,670 --> 00:45:24,680
Για να δούμε
την οικογένειά της.
438
00:45:26,800 --> 00:45:28,400
Έχετε συγγενική
σχέση;
439
00:45:29,470 --> 00:45:30,840
Παντρεμένοι.
440
00:45:33,810 --> 00:45:35,170
Ευχαριστώ!
441
00:46:03,380 --> 00:46:04,390
Γεια σου.
442
00:46:04,590 --> 00:46:06,780
«Αν αγόρασες εισιτήριο
για την παράσταση,
443
00:46:06,810 --> 00:46:09,360
»πήρες το μετρό
ή ταξί για να 'ρθεις,
444
00:46:09,890 --> 00:46:12,520
»σου κόστισε κάτι
για να 'σαι εδώ,
445
00:46:14,020 --> 00:46:17,400
»για να περάσεις μια δυο ώρες
μ' αυτές τις γηραιές κυρίες.
446
00:46:18,230 --> 00:46:21,020
»Αυτό σε μεταβάλει
σε κάποιο είδος μετανάστη.
447
00:46:21,860 --> 00:46:25,660
»κι όλο αυτό έχει και για μένα
ένα κόστος.
448
00:46:26,910 --> 00:46:29,570
»Διέσχισα τον Ειρηνικό
Ωκεανό για να 'ρθω.
449
00:46:30,330 --> 00:46:33,320
»Για κάποια περάσματα
το τίμημα είναι μεγαλύτερο.
450
00:46:33,500 --> 00:46:37,710
Κάποιες μεταβάσεις
τις ξεπληρώνεις μια ολόκληρη ζωή.»
451
00:46:41,920 --> 00:46:43,000
…κάθομαι σχεδόν
όλη μέρα,
452
00:46:43,000 --> 00:46:44,220
και τελικά...
453
00:46:44,420 --> 00:46:46,300
Αρχίζω
να γράφω...
454
00:46:46,800 --> 00:46:48,040
μετά το βραδινό.
455
00:46:48,970 --> 00:46:51,050
Ναι, θέλω να πω,
τότε μ' αρέσει.
456
00:46:52,310 --> 00:46:54,130
Κι εσύ σπουδάζεις,
σωστά;
457
00:46:58,520 --> 00:47:00,190
Πεινάω.
458
00:47:01,270 --> 00:47:02,570
Κι εγώ.
459
00:47:03,780 --> 00:47:06,110
Για τι έχεις όρεξη;
460
00:47:07,110 --> 00:47:08,360
Δεν ξέρω.
461
00:47:11,950 --> 00:47:14,420
Τι να σου φτιάξω;
462
00:47:28,420 --> 00:47:30,490
- Ξέρεις τι θα μου άρεσε;
- Τι;
463
00:47:34,510 --> 00:47:36,130
Φτερούγες
κοτόπουλο!
464
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
Γαμώτο.
465
00:47:39,560 --> 00:47:41,020
Ναι.
466
00:47:41,230 --> 00:47:43,130
Ιδιοφυής ιδέα.
467
00:47:43,230 --> 00:47:44,520
Ναι.
468
00:47:45,530 --> 00:47:47,400
Φτερούγες
κοτόπουλο!
469
00:47:58,750 --> 00:48:00,230
Πού τρέχει
ο νους σου;
470
00:48:01,580 --> 00:48:03,640
Θυμάσαι που σου είπα
για τον Χάε Σανγκ;
471
00:48:04,210 --> 00:48:05,210
Ναι.
472
00:48:05,920 --> 00:48:07,560
Αυτή την βδομάδα είναι;
473
00:48:07,630 --> 00:48:08,630
Ναι.
474
00:48:09,800 --> 00:48:12,180
Για ξαναπές το μου,
γιατί έρχεται;
475
00:48:12,550 --> 00:48:13,950
Για διακοπές νομίζω.
476
00:48:18,100 --> 00:48:19,850
Γιατί πας
στη Νέα Υόρκη;
477
00:48:20,600 --> 00:48:21,700
Διακοπές.
478
00:48:22,020 --> 00:48:24,140
Ξεκούραση,
χαρές, γλέντια…
479
00:48:26,190 --> 00:48:28,880
Δεν είναι για να δεις
εκείνο το κορίτσι, έτσι;
480
00:48:28,940 --> 00:48:29,940
Ποιο;
481
00:48:31,490 --> 00:48:33,590
Μην κάνεις
ότι δεν καταλαβαίνεις.
482
00:48:34,190 --> 00:48:36,420
Την πρώτη σου αγάπη.
Εκεί μένει νομίζω.
483
00:48:37,290 --> 00:48:39,780
Θα τη βρεις τώρα που χώρισες
με την κοπέλα σου;
484
00:48:39,780 --> 00:48:42,540
Μ’ έχεις για τρελό;
Παντρεμένη είναι.
485
00:48:43,210 --> 00:48:44,210
Αλήθεια;
486
00:48:47,340 --> 00:48:49,390
Εφτά χρόνια νομίζω,
περίπου.
487
00:48:52,300 --> 00:48:53,970
Μικροπαντρεμένη.
488
00:48:55,050 --> 00:48:56,890
Φτωχέ μου
μπάσταρδε.
489
00:48:58,850 --> 00:49:00,190
Ορίστε;!
490
00:49:04,060 --> 00:49:06,630
Θα βρέχει συνέχεια
τις μέρες που θα 'σαι κει.
491
00:49:07,730 --> 00:49:09,510
Δες.
«Ισχυρές καταιγίδες».
492
00:49:10,110 --> 00:49:13,740
Άσ’ τα να πάνε, μην ξεχάσεις
τις γαλότσες και το αδιάβροχό σου.
493
00:49:14,240 --> 00:49:16,480
Αλήθεια, λέει
«ισχυρές καταιγίδες».
494
00:49:32,510 --> 00:49:34,430
Μια στιγμή,
πορτμπαγκάζ;
495
00:52:38,070 --> 00:52:39,110
Χάε Σανγκ!
496
00:53:12,770 --> 00:53:14,770
Θεέ μου.
Εσύ είσαι.
497
00:53:55,940 --> 00:53:57,440
Και τώρα,
τι κάνω;
498
00:54:17,420 --> 00:54:18,950
Τι πρέπει να πω;
499
00:54:19,790 --> 00:54:21,350
Δεν έχω ιδέα.
500
00:54:23,420 --> 00:54:27,430
Η τελευταία φορά που μιλήσαμε
ήταν πριν δώδεκα χρόνια;
501
00:54:45,700 --> 00:54:49,160
Χαίρομαι που έφτιαξε
ο καιρός σήμερα.
502
00:54:51,910 --> 00:54:53,360
Έχεις δίκιο.
503
00:55:06,420 --> 00:55:07,510
Πάμε;
504
00:55:08,220 --> 00:55:09,220
Ναι.
505
00:56:35,760 --> 00:56:38,520
Πριν παντρευτώ,
506
00:56:41,690 --> 00:56:43,850
πήγα στην Κορέα
με τον άντρα μου.
507
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
Ξέρω.
508
00:56:49,030 --> 00:56:50,530
Σου έστειλα email,
509
00:56:51,070 --> 00:56:53,090
αλλά δεν μου απάντησες.
510
00:56:55,570 --> 00:56:57,330
Ήθελα να σε δω.
511
00:57:00,410 --> 00:57:02,100
Στενοχωρήθηκα.
512
00:57:08,090 --> 00:57:09,400
Συγγνώμη.
513
00:57:13,130 --> 00:57:15,720
Ήθελα να γνωρίσω
και το κορίτσι σου.
514
00:57:16,760 --> 00:57:18,420
Πώς τα πάτε
οι δυο σας;
515
00:57:22,980 --> 00:57:25,170
Δεν είμαστε μαζί
αυτόν τον καιρό.
516
00:57:27,980 --> 00:57:29,420
Χωρίσατε;
517
00:57:30,190 --> 00:57:31,240
Όχι.
518
00:57:33,860 --> 00:57:35,200
Δεν είναι αυτό.
519
00:57:37,160 --> 00:57:39,640
Χρειαζόμαστε μόνο
λίγο χρόνο για να σκεφτούμε.
520
00:57:43,290 --> 00:57:45,560
Μόλις ξεκινήσαμε
να μιλάμε για γάμο.
521
00:57:48,630 --> 00:57:50,800
Δεν θες
να παντρευτείς;
522
00:57:52,170 --> 00:57:53,510
Δεν ξέρω.
523
00:57:53,710 --> 00:57:55,960
Αν την αγαπάς,
τι θα πει «δεν ξέρω»;
524
00:57:57,260 --> 00:57:58,800
Είναι λίγο
μπερδεμένο.
525
00:57:59,640 --> 00:58:01,240
Πού είναι
το μπέρδεμα;
526
00:58:01,890 --> 00:58:03,800
«Δεν πληρούνται
οι προϋποθέσεις».
527
00:58:04,480 --> 00:58:06,270
Τι θες να πεις;
528
00:58:08,560 --> 00:58:10,490
Είμαι μοναχοπαίδι.
529
00:58:10,690 --> 00:58:12,650
Όταν παντρεύεσαι
μοναχογιό,
530
00:58:12,650 --> 00:58:15,580
πρέπει να βγάζει περισσότερα
λεφτά και να ξεχωρίζει.
531
00:58:15,740 --> 00:58:17,350
Εγώ είμαι πολύ
συνηθισμένος.
532
00:58:18,780 --> 00:58:20,430
Εσύ, συνηθισμένος;
533
00:58:21,330 --> 00:58:24,560
Η δουλειά μου, συνηθισμένη,
το εισόδημά μου, το αναμενόμενο.
534
00:58:24,580 --> 00:58:26,320
Όλα, πολύ
συνηθισμένα.
535
00:58:26,920 --> 00:58:30,050
Θα έπρεπε να γνωρίσει κάποιον
πιο σπουδαίο από μένα.
536
00:58:36,260 --> 00:58:40,280
Είναι δύσκολο να παντρευτείς
αν δεν βγάζεις έναν σκασμό λεφτά;
537
00:58:41,760 --> 00:58:43,900
Στην αρχή,
δεν σκεφτόμασταν έτσι,
538
00:58:43,900 --> 00:58:46,180
αλλά μετά άρχισε
να μας απασχολεί.
539
00:58:52,780 --> 00:58:54,580
Θες να σε βγάλω
φωτογραφία;
540
00:58:55,070 --> 00:58:56,070
Εντάξει.
541
00:59:10,130 --> 00:59:11,590
Ωραίος βγήκες.
542
00:59:26,100 --> 00:59:29,130
Ερχόσασταν συχνά εδώ
στα ραντεβού σας, με τον άντρα σου;
543
00:59:31,230 --> 00:59:32,485
Εδώ κοντά μέναμε,
544
00:59:32,509 --> 00:59:35,030
πριν μετακομίσουμε
στο Ιστ Βίλιτζ.
545
00:59:35,990 --> 00:59:37,850
Πάντα εδώ
συναντιόμασταν.
546
00:59:39,530 --> 00:59:41,460
Ακόμα και οι τσακωμοί μας,
εδώ γινόταν.
547
00:59:41,530 --> 00:59:44,790
- Μαλώνετε;
- Αμέ, δεν χαζολογάμε.
548
00:59:45,200 --> 00:59:46,490
Για τι καβγαδίζετε;
549
00:59:47,580 --> 00:59:48,760
Άνευ λόγου.
550
00:59:50,330 --> 00:59:54,000
Είναι σαν να φυτεύεις δυο δέντρα
στην ίδια γλάστρα.
551
00:59:55,210 --> 00:59:57,670
Οι ρίζες μας θέλουν
να απλωθούν.
552
01:00:04,180 --> 01:00:06,720
Ο άντρας σου τα πάει καλά
με τους δικούς σου;
553
01:00:06,890 --> 01:00:10,870
Ναι. Παίζει Χβάτου μαζί τους όλη την ώρα.
(=παιχνίδι τράπουλας).
554
01:00:11,310 --> 01:00:12,560
Παίζει Χβάτου;
555
01:00:12,940 --> 01:00:13,940
Αμέ.
556
01:00:14,900 --> 01:00:16,070
Ξέρει;
557
01:00:16,780 --> 01:00:18,040
Είναι καλός.
558
01:00:19,610 --> 01:00:21,300
Και μιλάει καλά
τα κορεάτικα;
559
01:00:21,410 --> 01:00:22,410
Όχι.
560
01:00:23,240 --> 01:00:24,820
Αλλά τα καταφέρνει.
561
01:00:24,820 --> 01:00:26,120
Αλήθεια;
562
01:00:29,200 --> 01:00:31,610
Το αγαπημένο του φαγητό είναι
το Γιούκ-Γκε-Γιανγκ.
563
01:00:31,640 --> 01:00:34,540
Γιούκ-Γκε-Γιανγκ; (=Καυτερή σούπα βοδινού)
Έλα τώρα!
564
01:00:34,960 --> 01:00:36,690
Το λέει
η καρδιά του.
565
01:00:40,470 --> 01:00:42,380
Εσύ και η κοπέλα σου...
566
01:00:43,800 --> 01:00:45,130
τσακώνεστε;
567
01:00:45,130 --> 01:00:46,260
Όχι.
568
01:00:48,180 --> 01:00:50,980
Δεν θα την αποκαλούσα
«κοπέλα μου» αυτό το διάστημα.
569
01:00:52,440 --> 01:00:54,520
Πρέπει
να καλοπαντρευτείς.
570
01:00:55,440 --> 01:00:57,230
Ανησυχείς για μένα;
571
01:00:59,150 --> 01:01:05,700
Ο γάμος είναι δύσκολη υπόθεση,
για ιδεαλιστές σαν και του λόγου σου.
572
01:01:05,900 --> 01:01:10,370
Έλα, δεν με πήραν τα χρόνια
για να ανησυχείς.
573
01:01:45,820 --> 01:01:46,910
Χάε Σανγκ.
574
01:01:53,500 --> 01:01:55,540
Γιατί γύρεψες
να με βρεις;
575
01:01:58,420 --> 01:02:00,290
Πριν δώδεκα χρόνια;
576
01:02:05,680 --> 01:02:07,560
Θέλεις πραγματικά
να μάθεις;
577
01:02:14,560 --> 01:02:16,860
Απλά ήθελα
να σε ξαναδώ.
578
01:02:17,520 --> 01:02:18,910
Δεν ξέρω.
579
01:02:21,860 --> 01:02:26,280
Επειδή έφυγες
τόσο ξαφνικά...
580
01:02:26,860 --> 01:02:28,710
Σου είχα θυμώσει λίγο.
581
01:02:30,280 --> 01:02:31,470
Συγγνώμη.
582
01:02:31,990 --> 01:02:33,910
Για ποιο πράγμα
ζητάς συγγνώμη;
583
01:02:34,540 --> 01:02:37,390
Δίκιο έχεις. Δεν υπάρχει τίποτα
για να απολογούμαι.
584
01:02:40,170 --> 01:02:43,510
Είχες εξαφανιστεί απ’ τη ζωή μου,
και τότε ξάφνου...
585
01:02:43,880 --> 01:02:45,800
σε ξαναβρίσκω.
586
01:02:48,090 --> 01:02:49,840
Τι σ’ έσπρωξε
να το κάνεις;
587
01:02:53,180 --> 01:02:54,270
Δεν ξέρω.
588
01:02:57,020 --> 01:02:58,220
Γιατί έτσι.
589
01:03:01,520 --> 01:03:04,200
Ήσουν συνέχεια στο μυαλό μου
όταν πήγα φαντάρος.
590
01:03:07,570 --> 01:03:09,010
Καταλαβαίνω.
591
01:03:21,960 --> 01:03:24,670
Ήμασταν μωρά τότε.
592
01:03:26,130 --> 01:03:27,500
Αλήθεια είναι.
593
01:03:29,430 --> 01:03:31,870
Κι όταν ξαναβρεθήκαμε,
πριν δώδεκα χρόνια…
594
01:03:31,870 --> 01:03:34,110
και τότε ακόμα,
μωρά ήμασταν.
595
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
Όχι τώρα πια, όμως.
596
01:04:20,350 --> 01:04:22,250
- Γεια.
- Γεια σου αγάπη μου.
597
01:04:26,360 --> 01:04:27,860
Πώς πήγε;
598
01:04:32,110 --> 01:04:33,120
Είχες δίκιο.
599
01:04:35,490 --> 01:04:36,490
Ναι;
600
01:04:37,870 --> 01:04:38,910
Ναι.
601
01:04:41,670 --> 01:04:43,430
Ήρθε για να με δει.
602
01:05:28,170 --> 01:05:32,050
Είναι τόσο παρανοϊκό.
Να τον βλέπω ενήλικο άντρα,
603
01:05:32,250 --> 01:05:36,350
με μια κανονική δουλειά
και μια κανονική ζωή.
604
01:05:36,550 --> 01:05:38,600
Μου κάνει
πολύ Κορεάτης.
605
01:05:39,680 --> 01:05:41,600
Μένει ακόμα
με τους γονείς του,
606
01:05:41,600 --> 01:05:43,330
που είναι πολύ
κορεάτικο.
607
01:05:43,890 --> 01:05:47,660
Μ' όλες αυτές τις κορεάτικες
απόψεις του, για τα πάντα.
608
01:05:48,360 --> 01:05:52,440
Και νιώθω τόσο μη Κορεάτισα
όταν είμαι μαζί του.
609
01:05:53,030 --> 01:05:54,560
Αλλά συνάμα,
610
01:05:55,200 --> 01:05:57,460
κατά κάποιο τρόπο,
πιο Κορεάτισα;
611
01:05:59,030 --> 01:06:00,820
Είναι τόσο
αλλόκοτο.
612
01:06:02,620 --> 01:06:04,550
Θέλω να πω,
έχω Κορεάτες φίλους.
613
01:06:04,550 --> 01:06:07,360
Αλλά αυτός δεν μοιάζει
με Κορεάτη-Αμερικάνο,
614
01:06:07,460 --> 01:06:09,330
είναι ατόφιος
Κορεάτης.
615
01:06:12,050 --> 01:06:13,760
Είναι ελκυστικός;
616
01:06:15,220 --> 01:06:16,590
Έτσι νομίζω.
617
01:06:17,930 --> 01:06:19,462
Είναι στ’ αλήθεια
αρρενωπός,
618
01:06:19,486 --> 01:06:22,400
με μια τυπικά κορεατική
αρρενωπότητα.
619
01:06:25,100 --> 01:06:26,990
Εσένα σ' ελκύει;
620
01:06:31,440 --> 01:06:33,150
Δεν νομίζω.
621
01:06:33,610 --> 01:06:35,070
Δεν ξέρω,
δηλαδή...
622
01:06:35,070 --> 01:06:36,360
Δεν νομίζω.
623
01:06:44,790 --> 01:06:48,238
Ήταν απλά εκείνο το παιδί
στο μυαλό μου, για τόσο καιρό.
624
01:06:48,710 --> 01:06:52,130
Μετά, μια εικόνα μόνο,
στον φορητό μου.
625
01:06:52,590 --> 01:06:55,940
Και τώρα, ένα πρόσωπο
με σάρκα και οστά…
626
01:06:56,170 --> 01:06:59,590
Είναι πολύ έντονο, αλλά δεν
νομίζω ότι το λες «έλξη».
627
01:06:59,590 --> 01:07:01,890
Νομίζω ότι απλά,
μου έλειψε πολύ.
628
01:07:02,260 --> 01:07:04,320
Νομίζω ότι μου
λείπει η Σεούλ.
629
01:07:05,890 --> 01:07:07,570
Εκείνος,
σε πεθύμησε;
630
01:07:09,020 --> 01:07:11,890
Μάλλον του έλειψε
το δωδεκάχρονο κλαψιάρικο,
631
01:07:11,890 --> 01:07:13,810
που ήξερε κάποτε,
τι να πω.
632
01:07:14,690 --> 01:07:16,210
Ήσουν κλαψιάρα;
633
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
Ναι.
634
01:07:18,110 --> 01:07:21,740
Τις περισσότερες φορές στέκονταν
μόνο εκεί για να με βλέπει.
635
01:07:32,170 --> 01:07:35,470
- Πότε φεύγει;
- Μεθαύριο το πρωί.
636
01:08:02,990 --> 01:08:04,370
Θύμωσες;
637
01:08:05,080 --> 01:08:06,080
Όχι.
638
01:08:07,290 --> 01:08:08,880
Έτσι μου φάνηκε.
639
01:08:09,280 --> 01:08:11,990
Δεν έχω το δικαίωμα
να σου θυμώνω.
640
01:08:12,170 --> 01:08:13,830
Τι εννοείς;
Και φυσικά το έχεις.
641
01:08:13,830 --> 01:08:14,920
Όχι...
642
01:08:14,920 --> 01:08:17,590
Έκανε 13 ώρες με το αεροπλάνο
για να έρθει. Δεν θα σου πω...
643
01:08:17,790 --> 01:08:19,760
ότι δεν μπορείς να
τον δεις, όχι.
644
01:08:19,800 --> 01:08:21,710
Είναι ο παιδικός σου
έρωτας.
645
01:08:22,680 --> 01:08:25,170
Και δεν σημαίνει
ότι θα το σκάσεις μαζί του.
646
01:08:28,640 --> 01:08:30,150
Ή το σκέφτεσαι;
647
01:08:32,520 --> 01:08:33,524
Οπωσδήποτε.
648
01:08:33,548 --> 01:08:35,279
Θα παρατήσω
τη ζωή μου εδώ...
649
01:08:35,303 --> 01:08:37,268
και θα το σκάσω
μαζί του για Σεούλ.
650
01:08:39,740 --> 01:08:41,700
Με ξέρεις ή μπα;
651
01:08:42,360 --> 01:08:45,240
Δεν θα χάσω τις πρόβες μου
για χάρη κάποιου μάγκα.
652
01:08:46,490 --> 01:08:47,790
Το ξέρω.
653
01:08:52,750 --> 01:08:54,000
Σε ξέρω.
654
01:09:42,670 --> 01:09:43,680
Τι;
655
01:09:45,660 --> 01:09:48,960
Αυτό με τρώει:
είναι σπουδαία ιστορία.
656
01:09:51,390 --> 01:09:54,040
- Η ιστορία μου με τον Χάε Σανγκ;
- Ναι.
657
01:09:56,400 --> 01:09:58,480
Σίγουρα δεν μπορώ
να την ανταγωνιστώ.
658
01:10:01,820 --> 01:10:03,190
Τι θες να πεις;
659
01:10:07,250 --> 01:10:10,620
Δυο που αγαπιούνται από παιδιά,
ξαναβρίσκονται είκοσι χρόνια μετά...
660
01:10:10,630 --> 01:10:13,460
για να αντιληφθούν ότι προορίζονταν
ο ένας για τον άλλον.
661
01:10:13,510 --> 01:10:16,310
- Δεν προοριζόμασταν ο ένας για τον άλλον.
- Ξέρω.
662
01:10:16,500 --> 01:10:20,290
Ξέρω. Στην ιστορία, θα ήμουν ο κακός,
λευκός, Αμερικανός σύζυγος...
663
01:10:20,298 --> 01:10:23,168
που εμποδίζει την εκπλήρωση
του πεπρωμένου σου.
664
01:10:26,590 --> 01:10:27,720
Πάψε!
665
01:10:27,920 --> 01:10:31,460
Όχι πες μου, τι δεν σ' αρέσει;
Η ιστορία μας είναι τόσο βαρετή.
666
01:10:32,390 --> 01:10:35,080
Γνωριστήκαμε
σε μία καλλιτεχνική εστία.
667
01:10:36,650 --> 01:10:39,640
Κοιμηθήκαμε μαζί γιατί έτυχε
να είμαστε κι οι δυο ελεύθεροι.
668
01:10:39,640 --> 01:10:41,080
Νεοϋορκέζοι
και οι δύο.
669
01:10:41,088 --> 01:10:44,298
Συγκατοικήσαμε για να κάνουμε
οικονομία στο νοίκι.
670
01:10:44,820 --> 01:10:47,790
Παντρευτήκαμε για να
πάρεις την Πράσινη Κάρτα.
671
01:10:47,990 --> 01:10:51,740
- Πώς τα λες, τόσο ρομαντικά!
- Στα λόγια μου έρχεσαι.
672
01:10:54,620 --> 01:10:56,878
Στην ιστορία, είμαι ο τύπος
που παρατάς...
673
01:10:56,902 --> 01:10:58,422
όταν ο πρώην
εραστής σου...
674
01:10:58,446 --> 01:11:01,290
- έρχεται να σε πάρει.
- Δεν είναι ο πρώην εραστής μου.
675
01:11:06,720 --> 01:11:08,830
Κι αν είχες γνωρίσει
κάποιον άλλον...
676
01:11:08,890 --> 01:11:10,440
σε εκείνη
την εστία;
677
01:11:11,220 --> 01:11:13,970
Κι αν ήταν ένα άλλος
συγγραφέας από τη Νέα Υόρκη...
678
01:11:13,978 --> 01:11:16,488
που θα είχε διαβάσει
τα ίδια βιβλία με σένα...
679
01:11:16,680 --> 01:11:18,860
και είχε δει
τις ίδιες ταινίες,
680
01:11:19,440 --> 01:11:22,220
που θα σου 'δινε χρήσιμες
συμβουλές για τα έργα σου,
681
01:11:22,900 --> 01:11:26,920
και θα άκουγε τα παράπονά σου
για τις πρόβες σου;
682
01:11:27,280 --> 01:11:29,410
Δεν γίνεται
έτσι στη ζωή.
683
01:11:30,950 --> 01:11:32,030
Σωστά.
684
01:11:33,410 --> 01:11:36,510
Αλλά μήπως τώρα, ξάπλωνες εδώ,
δίπλα σ’ εκείνον;
685
01:11:37,870 --> 01:11:40,830
Αυτή είναι η ζωή μου
και τη ζω μαζί σου.
686
01:11:43,170 --> 01:11:45,070
Σε κάνει ευτυχισμένη;
687
01:11:47,010 --> 01:11:49,050
Αυτό ονειρευόσουν
για τον εαυτό σου,
688
01:11:49,050 --> 01:11:52,000
- όταν έφευγες από τη Σεούλ;
- Στα δώδεκά μου;
689
01:11:52,220 --> 01:11:54,690
Ναι. Αυτή την εικόνα
είχες πλάσει;
690
01:11:55,930 --> 01:11:57,870
Ξαπλωμένη
στο κρεβάτι, σ' ένα...
691
01:11:58,980 --> 01:12:01,250
διαμερισματάκι
στο Ιστ Βίλιτζ,
692
01:12:01,350 --> 01:12:03,670
μ' έναν Εβραίο
που γράφει βιβλία;
693
01:12:04,230 --> 01:12:06,470
Αυτό επιθυμούσαν
οι γονείς σου για σένα;
694
01:12:07,440 --> 01:12:11,010
Με ρωτάς αν εσύ,
ο Άρθουρ Ζατουράνσκι,
695
01:12:11,110 --> 01:12:14,260
είσαι η απάντηση στο «όνειρο
του μετανάστη» των δικών μου;
696
01:12:14,990 --> 01:12:16,090
Ναι.
697
01:12:16,990 --> 01:12:18,110
Ξέρω.
698
01:12:24,090 --> 01:12:26,270
Εδώ μας έφεραν
οι δρόμοι μας.
699
01:12:26,880 --> 01:12:29,340
Που σημαίνει
ότι η θέση μου είναι εδώ.
700
01:12:36,180 --> 01:12:37,180
Καλά.
701
01:12:40,350 --> 01:12:41,380
Τι;
702
01:12:44,650 --> 01:12:48,790
Είναι που χάρη σε σένα η ζωή μου,
αποκτά πολύ μεγαλύτερη αξία.
703
01:12:49,570 --> 01:12:52,910
Κι αναρωτιέμαι αν σημαίνω
κι εγώ το ίδιο για σένα.
704
01:12:56,160 --> 01:12:57,400
Και βέβαια.
705
01:13:10,260 --> 01:13:13,060
Είμαι απλά ένα κορίτσι
απ' την Κορέα, το ξέρεις;
706
01:13:17,220 --> 01:13:20,020
Και ξεχνάς
ότι σ' αγαπώ.
707
01:13:21,480 --> 01:13:22,700
Δεν το ξεχνώ.
708
01:13:22,980 --> 01:13:25,760
Μερικές φορές δυσκολεύομαι
να το πιστέψω.
709
01:13:49,670 --> 01:13:51,900
Ξέρεις ότι μιλάς
μόνο στα κορεάτικα...
710
01:13:52,470 --> 01:13:54,240
όταν παραμιλάς
στον ύπνο σου;
711
01:13:54,930 --> 01:13:56,390
- Αλήθεια;
- Ναι.
712
01:14:00,010 --> 01:14:02,550
Δεν μιλάς πότε αγγλικά
όταν κοιμάσαι.
713
01:14:03,020 --> 01:14:05,220
Ονειρεύεσαι μόνο
στα κορεάτικα.
714
01:14:08,980 --> 01:14:10,550
Δεν το 'ξερα αυτό.
715
01:14:10,650 --> 01:14:11,740
Ναι.
716
01:14:11,940 --> 01:14:13,440
Δεν μου
το ‘χεις πει ποτέ.
717
01:14:13,440 --> 01:14:16,270
Τις περισσότερες φορές
το βρίσκω χαριτωμένο.
718
01:14:17,490 --> 01:14:19,370
Άλλες...
δεν ξέρω,
719
01:14:19,830 --> 01:14:22,500
μάλλον με τρομάζει.
720
01:14:24,080 --> 01:14:25,490
Τι φοβάσαι;
721
01:14:31,050 --> 01:14:34,220
Ονειρεύεσαι σε μια γλώσσα
που δεν κατανοώ.
722
01:14:36,220 --> 01:14:39,470
Μοιάζει με μια
ολόκληρη χώρα,
723
01:14:39,850 --> 01:14:42,510
μέσα σου, όπου μου
απαγορεύεται να μπω.
724
01:14:51,900 --> 01:14:54,560
Μάλλον γι’ αυτό προσπαθώ
να μάθω κορεάτικα.
725
01:14:55,490 --> 01:14:57,710
Παρόλο που ξέρω
ότι σε πρήζω.
726
01:14:58,870 --> 01:15:01,450
Θέλεις να καταλαβαίνεις
τι λέω όταν ονειρεύομαι;
727
01:15:01,450 --> 01:15:02,580
Ναι.
728
01:15:07,330 --> 01:15:09,750
Είμαι σίγουρη
ότι λέω ασυναρτησίες.
729
01:15:40,870 --> 01:15:42,910
- Γεια σου.
- Γεια σου.
730
01:15:43,580 --> 01:15:45,530
Γύρισες σπίτι χωρίς
απρόοπτα χθες βράδυ;
731
01:15:45,538 --> 01:15:46,588
Ναι.
732
01:15:46,780 --> 01:15:48,830
- Συγγνώμη που άργησα.
- Δεν πειράζει.
733
01:15:49,710 --> 01:15:51,260
Έφαγες τίποτα;
734
01:15:51,580 --> 01:15:52,590
Όχι.
735
01:16:00,010 --> 01:16:01,210
Δοκίμασε αυτό.
736
01:16:01,220 --> 01:16:02,890
Για μένα είναι;
737
01:16:15,440 --> 01:16:17,360
Ήθελα
να σε ρωτήσω χθες...
738
01:16:18,950 --> 01:16:21,150
Τώρα ποιο βραβείο
θέλεις να κερδίσεις;
739
01:16:23,450 --> 01:16:27,000
Μικρή ήθελες
το Νόμπελ,
740
01:16:27,200 --> 01:16:29,710
και πριν από δώδεκα
χρόνια το Πούλιτζερ.
741
01:16:30,620 --> 01:16:32,550
Τώρα, ποιο θέλεις;
742
01:16:35,800 --> 01:16:38,090
Δεν κάθομαι να σκέφτομαι
τέτοια πράγματα πια.
743
01:16:38,090 --> 01:16:39,090
Αλήθεια;
744
01:16:39,290 --> 01:16:41,000
Τότε σκέψου το
μια στιγμή.
745
01:16:41,880 --> 01:16:44,210
Πρέπει να υπάρχει
ένα βραβείο που θέλεις.
746
01:16:50,600 --> 01:16:53,350
Το Τόνι.
(=Θεατρικά Βραβεία)
747
01:16:54,770 --> 01:16:57,020
Είσαι ακριβώς η ίδια,
όπως σε θυμάμαι.
748
01:16:57,690 --> 01:16:59,110
Ακόμα ψυχάκι;
749
01:17:00,740 --> 01:17:02,360
Ακόμα ψυχάκι.
750
01:17:49,450 --> 01:17:51,450
Λιγάκι προς
στ’ αριστερά σου.
751
01:17:52,410 --> 01:17:53,870
Ένα, δύο, τρία!
752
01:17:54,710 --> 01:17:55,810
Άλλη μία.
753
01:18:00,920 --> 01:18:02,850
Γιατί τη βγάζεις
τόσο κοντινή;
754
01:18:03,420 --> 01:18:05,090
Καλά.
Πάνε λίγο πιο πίσω.
755
01:18:25,030 --> 01:18:26,920
Μας γύρισε
την πλάτη!
756
01:18:59,900 --> 01:19:00,980
Στάσου.
757
01:19:05,860 --> 01:19:07,380
Δείχνεις πολύ μικρή.
758
01:19:08,820 --> 01:19:10,641
Παντρευτήκαμε
λίγο νωρίτερα...
759
01:19:10,665 --> 01:19:13,120
από ό,τι θέλαμε για
την Πράσινη Κάρτα μου.
760
01:19:20,250 --> 01:19:21,790
Ξέρει ότι θα 'ρθω;
761
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
Φυσικά.
762
01:19:31,970 --> 01:19:33,310
Ξέρει ποιος είμαι;
763
01:19:34,060 --> 01:19:35,140
Εννοείται!
764
01:19:36,310 --> 01:19:38,010
Θέλει
να σε γνωρίσει.
765
01:20:05,090 --> 01:20:06,090
Πέρασε.
766
01:20:35,580 --> 01:20:37,010
Γεια σου.
767
01:20:38,660 --> 01:20:40,790
Χαίρομαι
που σε γνωρίζω.
768
01:20:44,210 --> 01:20:48,970
Γεια.
Χαίρομαι, επίσης.
769
01:20:51,000 --> 01:20:52,650
Είναι καλά
τα κορεάτικά του.
770
01:20:52,650 --> 01:20:53,740
Όχι.
771
01:21:01,680 --> 01:21:02,900
Πεινάς;
772
01:21:03,850 --> 01:21:04,940
Πεινάς;
773
01:21:07,190 --> 01:21:08,440
Πεινασμένος;
774
01:21:08,940 --> 01:21:10,990
Ναι.
775
01:21:11,530 --> 01:21:13,360
Τι θα ήθελες
να φας;
776
01:21:17,160 --> 01:21:18,620
Ζυμαρικά;
777
01:21:18,820 --> 01:21:20,210
Ζυμαρικά;
Ναι.
778
01:21:20,410 --> 01:21:22,750
- Σου αρέσουν τα ζυμαρικά;
- Ναι.
779
01:21:23,370 --> 01:21:25,190
- Έγινε.
- Εντάξει.
780
01:21:25,290 --> 01:21:27,430
- Πάμε για ζυμαρικά τότε.
- Ζυμαρικά.
781
01:21:33,090 --> 01:21:34,940
Τι κάνατε
οι δυο σας σήμερα;
782
01:21:39,600 --> 01:21:41,310
Άγαλμα της Ελευθερίας.
783
01:21:42,350 --> 01:21:43,680
Πήρατε το καραβάκι.
784
01:21:43,680 --> 01:21:44,900
- Ναι.
- Ναι.
785
01:21:45,100 --> 01:21:46,770
Ωραία είναι.
786
01:21:47,150 --> 01:21:48,650
Δεν έχω πάει ποτέ.
787
01:21:48,650 --> 01:21:49,700
- Τι;
- Σοβαρά;
788
01:21:49,900 --> 01:21:52,280
Ναι, δεν έχω πάει
ποτέ μου.
789
01:21:52,480 --> 01:21:55,160
Θα πρέπει να τον πας
τον άντρα σου.
790
01:21:57,950 --> 01:22:00,370
Σοβαρά τώρα, δεν έχουμε
πάει ποτέ μαζί;
791
01:22:00,970 --> 01:22:02,440
Όχι.
792
01:22:13,630 --> 01:22:16,720
Όταν ήμουν
στα είκοσι τέσσερα…
793
01:22:16,920 --> 01:22:18,050
Εγώ...
794
01:22:21,850 --> 01:22:23,830
Στρατιωτική θητεία;
795
01:22:23,930 --> 01:22:25,360
Ναι.
796
01:22:25,560 --> 01:22:27,360
Στρατιωτική θητεία.
797
01:22:27,560 --> 01:22:28,570
Σωστά.
798
01:22:28,770 --> 01:22:30,900
Ξέρεις πως είναι υποχρεωτική
στην Κορέα;
799
01:22:30,900 --> 01:22:32,703
Ναι, ο μπαμπάς σου
μιλάει γι' αυτό.
800
01:22:32,727 --> 01:22:34,650
Πώς ήταν;
Σου άρεσε;
801
01:22:34,650 --> 01:22:36,490
Πώς ήταν;
Σου άρεσε;
802
01:22:36,690 --> 01:22:37,740
Όχι.
803
01:22:39,740 --> 01:22:44,500
Αλλά στρατός και δουλειά...
το ίδιο.
804
01:22:45,290 --> 01:22:46,450
Το ίδιο;
805
01:22:46,450 --> 01:22:47,840
Ίδιο;
Πώς;
806
01:22:48,040 --> 01:22:49,710
Έχεις...
807
01:22:51,000 --> 01:22:52,690
Έχεις αφεντικό.
808
01:22:53,920 --> 01:22:56,503
Έχετε υπερωριακή αμοιβή,
τέτοια πράγματα εδώ,
809
01:22:56,527 --> 01:22:57,696
- σωστά;
- Σωστά.
810
01:22:58,720 --> 01:23:02,270
Στην Κορέα, δουλεύεις συνεχώς
υπερωρίες, αλλά δεν παίρνεις τίποτα.
811
01:23:02,680 --> 01:23:05,510
Δεν υπάρχει υπερωριακή
αμοιβή στην Κορέα.
812
01:23:05,510 --> 01:23:06,810
Αλήθεια;
813
01:23:07,350 --> 01:23:10,540
Πρέπει πρώτα να κάνεις τη δουλειά
που σου αναθέτει το αφεντικό,
814
01:23:10,610 --> 01:23:12,980
μετά τη δικιά σου...
815
01:23:13,320 --> 01:23:15,800
και στο τέλος
μπορείς να πας σπίτι.
816
01:23:16,650 --> 01:23:18,110
Αργά το βράδυ;
817
01:23:18,110 --> 01:23:19,540
Πολύ δύσκολο.
818
01:23:21,620 --> 01:23:24,250
Είναι πολύ δύσκολο.
819
01:23:24,830 --> 01:23:28,460
Δουλειά.
Η δουλειά είναι σκληρή.
820
01:23:28,920 --> 01:23:31,510
Σκληρή σωματικά
ή διανοητικά;
821
01:23:31,710 --> 01:23:34,430
Σωματικά
ή διανοητικά;
822
01:23:34,630 --> 01:23:36,680
Ναι.
Και τα δυο.
823
01:23:36,880 --> 01:23:39,840
Σωματικά,
πολύ σκληρή.
824
01:23:40,510 --> 01:23:44,010
- Και...
- Διανοητικά.
825
01:23:45,020 --> 01:23:47,640
Εγώ διανοητικά,
πολύ δυνατός….
826
01:23:50,980 --> 01:23:52,940
Έχεις γερό μυαλό;
827
01:23:53,140 --> 01:23:54,570
Ναι, σωστά.
828
01:24:10,000 --> 01:24:11,630
Καλά έκανες
που έφυγες.
829
01:24:11,670 --> 01:24:14,380
Συμφωνώ.
830
01:24:14,580 --> 01:24:16,620
Η Κορέα είναι πολύ
μικρή για σένα.
831
01:24:17,470 --> 01:24:20,380
Δεν μπορεί να ικανοποιήσει
τις φιλοδοξίες σου.
832
01:24:23,800 --> 01:24:25,820
Χάρηκα
που ξαναβρεθήκαμε.
833
01:24:27,060 --> 01:24:28,060
Ναι.
834
01:24:29,440 --> 01:24:32,540
Και σ' ευχαριστώ που με
γνώρισες στον άντρα σου.
835
01:24:33,480 --> 01:24:35,730
Το βλέπω
ότι σ' αγαπάει αληθινά.
836
01:24:42,160 --> 01:24:45,920
Δεν το 'ξερα πως το να συμπαθήσω
τον άντρα σου θα ήταν τόσο επώδυνο.
837
01:24:54,960 --> 01:24:56,000
Ναι;
838
01:25:03,390 --> 01:25:06,810
Όταν σταματήσαμε
να μιλάμε,
839
01:25:07,010 --> 01:25:09,270
μου έλειψες πολύ.
840
01:25:11,480 --> 01:25:13,980
- Εσένα σου έλειψα;
- Φυσικά.
841
01:25:15,360 --> 01:25:18,660
- Τότε τον γνώρισες όμως.
- Όπως κι εσύ την κοπέλα σου.
842
01:25:23,410 --> 01:25:24,450
Συγγνώμη.
843
01:25:29,910 --> 01:25:31,210
Δεν πειράζει.
844
01:25:31,660 --> 01:25:33,220
Να σε ξαναβλέπω…
845
01:25:34,540 --> 01:25:35,750
και να είμαι εδώ...
846
01:25:35,750 --> 01:25:37,870
με βάζει
σε περίεργες σκέψεις.
847
01:25:39,260 --> 01:25:40,740
Τι είδους σκέψεις;
848
01:25:42,340 --> 01:25:47,560
Τι θα γινόταν αν ερχόμουν
στη Νέα Υόρκη δώδεκα χρόνια πριν;
849
01:25:48,850 --> 01:25:51,530
Κι αν εσύ δεν είχες φύγει
ποτέ από τη Σεούλ;
850
01:25:52,730 --> 01:25:54,690
Αν δεν έφευγες
έτσι στα ξαφνικά,
851
01:25:54,890 --> 01:25:56,560
και μεγαλώναμε μαζί...
852
01:25:58,400 --> 01:26:00,330
Θα έψαχνα ακόμα
να σε βρω;
853
01:26:01,280 --> 01:26:04,619
Θα ήμασταν μαζί;
854
01:26:04,780 --> 01:26:07,120
Θα 'χαμε χωρίσει;
Παντρευτεί;
855
01:26:09,870 --> 01:26:13,260
Θα κάναμε παιδιά μαζί;
Τέτοιες σκέψεις.
856
01:26:20,880 --> 01:26:24,090
Αλλά ορίστε η αλήθεια
που έμαθα εδώ:
857
01:26:26,640 --> 01:26:29,250
Έπρεπε να φύγεις
γιατί είσαι εσύ.
858
01:26:30,850 --> 01:26:34,300
Κι ο λόγος που μου άρεσες είναι
ότι ήσουν ο εαυτός σου.
859
01:26:37,190 --> 01:26:39,809
Και το 'χεις
μέσα σου...
860
01:26:40,233 --> 01:26:41,910
να φεύγεις.
861
01:26:45,450 --> 01:26:47,410
Η Νά-Γιανγκ
που θυμάσαι…
862
01:26:47,610 --> 01:26:49,480
δεν μένει
πια εδώ.
863
01:26:50,280 --> 01:26:51,740
Το ξέρω.
864
01:26:55,960 --> 01:26:57,220
Ωστόσο...
865
01:26:57,960 --> 01:27:00,350
εκείνο το κοριτσάκι,
υπήρξε πράγματι.
866
01:27:02,130 --> 01:27:04,800
Δεν κάθεται εδώ,
μπροστά σου...
867
01:27:05,000 --> 01:27:07,770
αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν είναι αληθινή.
868
01:27:09,510 --> 01:27:11,150
Είκοσι χρόνια πριν,
869
01:27:12,010 --> 01:27:15,160
την εγκατέλειψα,
πίσω, μαζί σου.
870
01:27:18,150 --> 01:27:19,250
Το ξέρω.
871
01:27:21,270 --> 01:27:23,400
Και παρόλο
που ήμουν μόλις 12,
872
01:27:23,400 --> 01:27:25,410
την αγάπησα.
873
01:27:31,370 --> 01:27:32,870
Ψυχάκια.
874
01:27:40,830 --> 01:27:45,630
Νομίζω πως υπήρξε κάτι,
στις προηγούμενες ζωές μας.
875
01:27:48,090 --> 01:27:51,390
Αλλιώς, γιατί να βρισκόμαστε εδώ,
μαζί, τούτη τη στιγμή;
876
01:27:52,140 --> 01:27:55,400
Αλλά σε αυτή
τη ζωή,
877
01:27:55,600 --> 01:27:59,270
δεν έχουμε το Ίν-Γιον
για να χτίσουμε μια τέτοια σχέση.
878
01:28:00,400 --> 01:28:02,230
Γιατί τώρα,
μόνο,
879
01:28:03,320 --> 01:28:05,100
βρισκόμαστε
στην ίδια πόλη,
880
01:28:05,940 --> 01:28:08,710
για πρώτη φορά
μετά από είκοσι χρόνια...
881
01:28:13,780 --> 01:28:16,200
Καθόμαστε εδώ,
με τον άντρα σου.
882
01:28:23,380 --> 01:28:27,540
Σ' αυτή τη ζωή, εσύ κι ο Άρθουρ,
έχετε αυτό το είδος Ίν-Γιον μεταξύ σας.
883
01:28:28,170 --> 01:28:30,710
Έχετε τις 8.000 στοιβάδες
του Ίν-Γιον.
884
01:28:32,510 --> 01:28:34,140
Για τον Άρθουρ,
885
01:28:35,140 --> 01:28:37,350
είσαι κάποια
που μένει.
886
01:28:42,150 --> 01:28:43,650
Μιλάει για σένα.
887
01:28:49,450 --> 01:28:52,470
Ποια νομίζεις ήταν η σχέση μας
στις προηγούμενες ζωές μας;
888
01:28:52,478 --> 01:28:53,568
Δεν ξέρω.
889
01:28:54,660 --> 01:28:56,830
Μήπως...
μια σχέση ανέφικτη;
890
01:28:57,030 --> 01:28:59,960
Η Βασίλισσα
και το πρωτοπαλίκαρο του Βασιλιά;
891
01:29:00,620 --> 01:29:05,670
Ή εγκλωβισμένοι, σ’ έναν γάμο
πολιτικών σκοπιμοτήτων,
892
01:29:05,670 --> 01:29:07,670
να φερόμαστε φρικτά
ο ένας στον άλλο.
893
01:29:07,770 --> 01:29:09,090
Άπιστοι εντελώς.
894
01:29:09,098 --> 01:29:11,358
Ξεστομίζοντας λόγια
που πληγώνουν.
895
01:29:12,430 --> 01:29:15,278
Ή απλά συνεπιβάτες,
δίπλα-δίπλα, στο ίδιο τρένο.
896
01:29:15,470 --> 01:29:16,600
Γιατί;
897
01:29:16,800 --> 01:29:19,090
Γιατί αυτό θα έγραφαν
τα εισιτήριά μας.
898
01:29:21,230 --> 01:29:22,530
Μπορεί πάλι…
899
01:29:22,980 --> 01:29:26,400
απλά πουλί ο ένας,
κι ο άλλος...
900
01:29:26,600 --> 01:29:29,850
το κλαδί που έκατσε
να ξαποστάσει, ένα πρωινό.
901
01:30:13,780 --> 01:30:16,410
Με συγχωρείς,
μιλούσαμε μεταξύ μας,
902
01:30:17,070 --> 01:30:19,200
θα σταματήσουμε.
903
01:30:27,250 --> 01:30:28,640
Δεν πειράζει.
904
01:30:29,130 --> 01:30:31,210
Έχετε τόσον καιρό
να βρεθείτε.
905
01:30:39,890 --> 01:30:42,660
Δεν πίστευα ποτέ
ότι θα ζούσα κάτι τέτοιο.
906
01:30:46,060 --> 01:30:47,760
Να κάθομαι εδώ,
μαζί σου.
907
01:30:53,030 --> 01:30:55,110
Ξέρεις
τι είναι το Ίν-Γιον;
908
01:30:55,700 --> 01:30:56,767
Ναι.
909
01:30:56,991 --> 01:30:59,840
Η Νόρα μου είπε γι’ αυτό
όταν πρωτογνωριστήκαμε.
910
01:31:03,000 --> 01:31:04,620
Εσύ κι εμένα.
911
01:31:05,290 --> 01:31:07,840
Ναι.
Ναι, εσύ κι εγώ...
912
01:31:08,040 --> 01:31:09,750
έχουμε επίσης Ίν-Γιον.
913
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
Σωστά;
914
01:31:19,340 --> 01:31:21,160
Αλήθεια, χάρηκα πολύ
που ήρθες.
915
01:31:23,100 --> 01:31:25,060
Έκανες το σωστό.
916
01:31:48,750 --> 01:31:51,300
Θα του κάνω παρέα,
μέχρι να έρθει το Uber.
917
01:31:51,840 --> 01:31:52,840
Εντάξει.
918
01:31:55,630 --> 01:31:58,260
Χάρηκα για τη γνωριμία.
919
01:31:59,260 --> 01:32:00,780
Επίσης.
920
01:32:01,380 --> 01:32:03,880
Ελάτε να με επισκεφτείτε
στην Κορέα.
921
01:32:04,890 --> 01:32:06,160
Οπωσδήποτε.
922
01:32:14,150 --> 01:32:16,400
- Θα γυρίσω αμέσως.
- Εντάξει.
923
01:33:43,780 --> 01:33:45,370
Θα 'ρθει γρήγορα;
924
01:33:47,120 --> 01:33:48,330
Δυο λεπτά.
925
01:35:22,920 --> 01:35:24,120
Να σου πω...
926
01:35:30,850 --> 01:35:32,010
Νά-Γιανγκ.
927
01:35:45,530 --> 01:35:47,970
Αν είναι κι αυτή
μια προηγούμενη ζωή,
928
01:35:49,110 --> 01:35:51,070
άρα μήπως
έχουμε ήδη...
929
01:35:51,660 --> 01:35:54,800
μια διαφορετική σχέση
στην επόμενη ζωή μας;
930
01:36:01,250 --> 01:36:03,500
Ποιοι πιστεύεις
ότι θα ήμασταν τότε;
931
01:36:05,510 --> 01:36:07,090
Δεν το ξέρω.
932
01:36:12,890 --> 01:36:13,890
Ούτε εγώ.
933
01:36:23,400 --> 01:36:25,300
Καλή αντάμωση λοιπόν.
934
01:37:56,910 --> 01:37:57,910
Συγγνώμη!
935
01:39:22,900 --> 01:39:27,400
Απόδοση/Προσαρμογή Chisskg
Pour Marie et Claire, août 2023.
936
01:40:44,800 --> 01:40:48,400
<ΟΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΖΩΕΣ ΜΑΣ>
937
01:41:02,365 --> 01:41:04,865
[«Quiet Eyes» - Sharon Van Etten]
938
01:41:05,390 --> 01:41:10,230
♪ Σμιλεύοντας αγάλματα στο πάρκο ♪
939
01:41:11,310 --> 01:41:17,190
♪ Ψηφιδωτά πρόσωπα
που ξεθωριάζουν στη βροχή ♪
940
01:41:17,530 --> 01:41:22,410
♪ Ανακαλώντας την αγάπη ♪
941
01:41:24,030 --> 01:41:29,290
♪ Είμαστε αμόλυντοι και άτρωτοι ♪
942
01:41:32,620 --> 01:41:38,430
♪ Είναι αλήθεια αυτή
μια μυστηριακή ζωή; ♪
943
01:41:38,630 --> 01:41:45,260
♪ Όλοι μαθαίνουμε
από τα δικά μας λάθη ♪
944
01:41:46,220 --> 01:41:51,230
♪ Ατενίζουμε, πέφτουμε απ' τις σκάλες ♪
945
01:41:51,430 --> 01:41:56,820
♪ Ίσως είσαι μια υπερβολή για μένα ♪
946
01:41:59,530 --> 01:42:02,950
♪ Φωνάζουμε ♪
947
01:42:03,150 --> 01:42:07,490
♪ Ράγισε την καρδιά μου τώρα ♪
948
01:42:08,990 --> 01:42:15,090
♪ Το φώναξες
Το φώναξες ♪
949
01:42:15,290 --> 01:42:17,880
♪ Εδώ να μείνω ♪
950
01:42:20,460 --> 01:42:26,140
♪ Μια μακρινή διαδρομή
με το αυτοκίνητο ♪
951
01:42:27,220 --> 01:42:32,650
♪ Μουσική μες στο κεφάλι μου ♪
952
01:42:32,850 --> 01:42:38,770
♪ Έρχεται από κάπου ♪
953
01:42:39,730 --> 01:42:45,200
♪ που δεν ξέρω ♪
954
01:42:47,370 --> 01:42:53,330
♪ Ορκίζομαι ότι τα αστέρια
ευθυγραμμίζονται αλλά... ♪
955
01:42:53,530 --> 01:42:59,470
♪ σε μια μακρινή σκάλα
Σ' ένα πυρωμένο μεσονύχτι ♪
956
01:42:59,670 --> 01:43:05,760
♪ Σ' ένα πεδίο θανάτου
Σε εκείνα τα μαρμάρινα σκαλοπάτια ♪
957
01:43:05,960 --> 01:43:10,470
♪ Θα ξαναβρεθούμε στη ζωή ♪
958
01:43:11,470 --> 01:43:13,730
♪ Έτσι γίνεται ♪
959
01:43:14,390 --> 01:43:16,560
♪ Έτσι συμβαίνει ♪
960
01:43:17,480 --> 01:43:21,730
♪ Και γρήγορα θα γινόμουν
παρανάλωμα ♪
961
01:43:23,740 --> 01:43:29,530
♪ Έτσι ξεκινάει
Έτσι ξεκινάει ♪
962
01:43:29,950 --> 01:43:34,160
♪ Και θα το μάθω σύντομα ♪
963
01:43:35,790 --> 01:43:40,380
♪ Πτώση, πτώση ♪
964
01:43:40,580 --> 01:43:47,380
♪ Μια αέναη πτώση
Παρ' όλα αυτά ♪
965
01:43:48,220 --> 01:43:52,890
♪ Πτώση, πτώση ♪
966
01:43:53,090 --> 01:43:58,310
♪ Θα βρεθούμε
ξανά και ξανά; ♪