1
00:01:22,030 --> 00:01:24,830
Як ти думаєш,
хто вони один одному?
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,250
Хм...
3
00:01:28,210 --> 00:01:29,290
Не знаю.
4
00:01:30,750 --> 00:01:32,250
Так, це складний випадок.
5
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
Я думаю
6
00:01:37,260 --> 00:01:39,890
білий хлопець та
дівчина-азіатка пара,
7
00:01:40,090 --> 00:01:43,060
а хлопець-азіат
її брат.
8
00:01:43,560 --> 00:01:45,350
Або дівчина-азіатка
9
00:01:45,550 --> 00:01:47,430
та хлопець-азіат пара,
10
00:01:47,980 --> 00:01:52,360
а білий хлопець їхній
американський друг.
11
00:01:53,690 --> 00:01:55,530
Вони навіть не розмовляють
з білим хлопцем.
12
00:01:57,700 --> 00:01:58,990
Можливо вони туристи,
13
00:01:59,190 --> 00:02:01,120
і білий хлопець - це
їхній гід.
14
00:02:01,870 --> 00:02:03,530
І вони сидять випивають
з ним о 4 ранку?
15
00:02:04,160 --> 00:02:06,000
Так, ти правий,
в цьому немає сенсу.
16
00:02:07,450 --> 00:02:09,620
Хм. Може вони просто
колеги?
17
00:02:12,710 --> 00:02:14,250
Гадки не маю.
18
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
24 роки тому
19
00:02:39,740 --> 00:02:41,110
На Янг.
20
00:02:42,280 --> 00:02:43,660
Чому ти плачеш?
21
00:02:49,000 --> 00:02:51,440
Ти плачеш, бо отримала
другу найкращу оцінку на екзамені?
22
00:03:00,300 --> 00:03:02,300
Ти злишся на мене, бо
у мене найкраща оцінка?
23
00:03:04,350 --> 00:03:05,390
Так.
24
00:03:14,060 --> 00:03:17,070
Гей! Я завжди на
другому місці,
25
00:03:18,110 --> 00:03:19,400
але ніколи не плачу.
26
00:03:20,190 --> 00:03:22,240
Якщо я переміг тебе
вперше в житті і ти плачеш,
27
00:03:22,570 --> 00:03:24,070
як думаєш я після
цього почуваюся?
28
00:03:26,660 --> 00:03:28,120
Ти божевільна.
29
00:04:00,530 --> 00:04:01,730
Не заходьте!
30
00:04:02,490 --> 00:04:03,570
Говоріть звідти.
31
00:04:04,200 --> 00:04:05,280
Ми вирішили.
32
00:04:07,660 --> 00:04:08,990
Що ви вирішили?
33
00:04:09,490 --> 00:04:12,250
Моє ім'я буде Мішель,
а Сі Янг буде Мері.
34
00:04:12,450 --> 00:04:14,620
Я думала Сі Янг казала,
що хоче бути Мішель.
35
00:04:15,250 --> 00:04:17,510
Чому ти забрала ім'я
у сестри?
36
00:04:17,710 --> 00:04:19,510
У мене немає англійського
імені, яке б мені сподобалося.
37
00:04:19,710 --> 00:04:22,350
На Янг, все одно не можна
забирати ім'я у Сі Янг.
38
00:04:23,130 --> 00:04:24,970
Але мені не подобається жодне ім'я.
39
00:04:25,470 --> 00:04:27,640
Давайте ще подумаємо
над цим.
40
00:04:30,350 --> 00:04:31,810
Як щодо Леонора?
41
00:04:33,310 --> 00:04:35,020
Скорочено, Нора.
42
00:04:36,190 --> 00:04:37,230
Нора.
43
00:04:38,520 --> 00:04:39,730
Нора Мун.
44
00:04:50,450 --> 00:04:51,490
На Янг.
45
00:04:52,120 --> 00:04:53,160
Хм?
46
00:04:53,830 --> 00:04:55,830
Що тобі зараз
подобається у школі?
47
00:05:01,000 --> 00:05:02,686
Що ти хочеш намалювати?
48
00:05:02,710 --> 00:05:04,266
Оу,
я думаю про дві речі.
49
00:05:04,290 --> 00:05:06,090
Я хочу, щоб ти намалювала дерево.
50
00:05:06,430 --> 00:05:08,720
Дерево? Це я
добре вмію.
51
00:05:12,060 --> 00:05:13,890
У дерев не буває щупальців.
52
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
Хе Сон.
53
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Чому?
54
00:05:19,100 --> 00:05:20,150
Він мужній.
55
00:05:21,690 --> 00:05:22,860
Він мужній?
56
00:05:23,860 --> 00:05:26,240
Так. Я ймовірно
вийду за нього.
57
00:05:27,360 --> 00:05:28,700
Правда?
58
00:05:28,900 --> 00:05:30,160
А він хоче з
тобою одружитися також?
59
00:05:30,360 --> 00:05:32,830
Я йому подобаюся, тому
одружиться, якщо я скажу.
60
00:05:35,790 --> 00:05:37,370
Хочеш сходити з ним
на побачення?
61
00:05:54,180 --> 00:05:55,860
Їм так добре разом.
62
00:06:01,150 --> 00:06:03,480
Хе Сон багато говорить
про На Янг.
63
00:06:06,530 --> 00:06:09,370
На Янг розповіла мені, що
він їй подобається.
64
00:06:13,160 --> 00:06:15,580
Ми скоро іммігруємо.
65
00:06:18,330 --> 00:06:20,920
Тому я хотіла зробити
гарні спогади для неї.
66
00:06:24,800 --> 00:06:26,880
Ви іммігруєте?
67
00:06:29,630 --> 00:06:30,680
Так.
68
00:06:35,720 --> 00:06:37,940
Але чому?
69
00:06:40,980 --> 00:06:44,360
Батько На Янг режисер,
70
00:06:45,150 --> 00:06:47,070
а ти художниця.
71
00:06:49,320 --> 00:06:51,780
Навіщо вам все це
залишати?
72
00:06:53,870 --> 00:06:57,500
Якщо залишаєш щось позаду,
то отримуєш щось також.
73
00:07:27,980 --> 00:07:29,460
Воно все виглядає однаково
для мене.
74
00:07:29,650 --> 00:07:31,610
- Чорна кора і біла...
- Що це?
75
00:07:32,200 --> 00:07:35,070
Це "блакитний".
76
00:07:37,450 --> 00:07:40,040
А це "жовтий".
77
00:08:05,230 --> 00:08:06,820
Ти справді їдеш?
78
00:08:07,020 --> 00:08:07,900
Так.
79
00:08:08,100 --> 00:08:09,400
І ніколи не повернешся?
80
00:08:09,600 --> 00:08:10,570
Ні.
81
00:08:10,770 --> 00:08:11,990
Чому ти їдеш?
82
00:08:12,190 --> 00:08:13,280
Бо хочу.
83
00:08:13,650 --> 00:08:14,990
Чому ти хочеш?
84
00:08:16,490 --> 00:08:18,950
Бо корейці не отримують
Нобелівську премію з літератури.
85
00:08:40,260 --> 00:08:41,230
Бувай!
86
00:08:41,430 --> 00:08:42,440
Бувай, На Янг!
87
00:08:42,640 --> 00:08:43,560
Бувайте.
88
00:09:37,650 --> 00:09:38,660
Агов.
89
00:09:42,330 --> 00:09:43,330
Що?
90
00:09:47,620 --> 00:09:48,750
Бувай.
91
00:10:10,310 --> 00:10:12,270
- Привіт.
- Привіт.
92
00:10:12,350 --> 00:10:14,520
Мене вати Нора,
а тебе?
93
00:10:14,940 --> 00:10:16,400
Мене звати Мішель.
94
00:10:16,990 --> 00:10:18,270
Як справи, Мішель?
95
00:10:18,400 --> 00:10:19,660
В мене добре, а в тебе?
96
00:10:19,860 --> 00:10:21,040
В мене добре, а в тебе?
97
00:10:21,240 --> 00:10:22,360
В мене добре, а в тебе?
98
00:10:22,870 --> 00:10:24,290
В мене добре, а в тебе?
99
00:10:24,490 --> 00:10:25,756
В мене добре, а в тебе?
100
00:10:25,780 --> 00:10:26,960
В мене добре, а в тебе?
101
00:10:27,160 --> 00:10:28,710
В мене добре, а в тебе?
102
00:10:28,910 --> 00:10:30,750
- В мене добре, а в тебе?
- В мене добре, а в тебе?
103
00:10:30,950 --> 00:10:32,670
В мене...
104
00:10:32,870 --> 00:10:36,670
Міжнародний аеропорт
Торонто-Пірсон
105
00:10:48,480 --> 00:10:50,116
Міжнародний аеропорт
Торонто-Пірсон
106
00:10:50,140 --> 00:10:51,246
На Янг, Сі Янг!
107
00:10:51,270 --> 00:10:52,100
Ходімо.
108
00:10:53,110 --> 00:10:54,650
Поспішіть!
109
00:10:58,860 --> 00:11:00,650
Це з Кореї.
110
00:11:06,660 --> 00:11:09,580
Це наші паспорти і...
111
00:11:38,690 --> 00:11:39,730
Воу!
112
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
12 років по тому
113
00:13:05,530 --> 00:13:08,740
Тобто, там стільки всього, що
резонує зі мною.
114
00:13:09,660 --> 00:13:12,210
Але одна фраза вразила
мене найбільше...
115
00:13:12,410 --> 00:13:15,910
- Угу.
- "Довгий шлях гниття."
116
00:13:16,370 --> 00:13:17,460
Мені вона теж сподобалася.
117
00:13:17,660 --> 00:13:20,380
Нам подобається, як ти
використовуєш довгі паузи.
118
00:13:21,630 --> 00:13:23,550
Воу, Дон Юн...
119
00:13:23,750 --> 00:13:24,880
Він тепер юрист.
120
00:13:25,380 --> 00:13:27,300
Він був гарною дитиною.
121
00:13:27,680 --> 00:13:31,180
Він допоміг мені прикритися,
коли я обмочила штани в класі.
122
00:13:31,380 --> 00:13:33,180
Ти постійно мочилася.
123
00:13:33,300 --> 00:13:35,940
Та, що мочилася уві сні,
живе тепер у Нью-Йорку.
124
00:13:36,140 --> 00:13:37,060
Так.
125
00:13:37,560 --> 00:13:39,580
Це дівча, що мочилося уві сні,
чудово справляється.
126
00:13:43,230 --> 00:13:44,860
Кого ще пошукати?
127
00:13:47,320 --> 00:13:49,080
- Як його звати?
- Хмм?
128
00:13:49,280 --> 00:13:50,660
Хлопчика, в якого
я була закохана?
129
00:13:51,910 --> 00:13:53,580
Я ходила з ним на побачення.
130
00:13:55,330 --> 00:13:56,370
Хм...
131
00:13:58,040 --> 00:13:59,840
- Аа... Чон Хе Сон.
- Хе Сон.
132
00:14:20,940 --> 00:14:23,480
Воу! Мамо, це неймовірно.
133
00:14:24,570 --> 00:14:28,150
Він написав під татовим
фільмом на Фейсбуці, шукаючи мене.
134
00:14:28,490 --> 00:14:30,010
Про що ти?
135
00:14:30,160 --> 00:14:31,570
Він написав декілька
місяців назад.
136
00:14:31,570 --> 00:14:33,120
"Я шукаю На Янг...
137
00:14:33,450 --> 00:14:34,870
Я її друг дитинства.
138
00:14:35,070 --> 00:14:37,040
Я хочу зв'язатися з нею."
139
00:14:38,200 --> 00:14:39,500
Вау. Справді?
140
00:14:40,790 --> 00:14:42,250
Давай передзвоню
тобі через хвилину.
141
00:14:42,670 --> 00:14:43,790
Добре.
142
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
Ам...
143
00:15:09,940 --> 00:15:11,360
От лайно.
144
00:15:28,460 --> 00:15:30,420
Хе Сон!
Це На Янг.
145
00:15:32,380 --> 00:15:33,800
Пам'ятаєш мене?
146
00:15:37,970 --> 00:15:39,090
Слухай...
147
00:15:39,310 --> 00:15:40,560
Це ж добре...
148
00:15:41,270 --> 00:15:42,710
Це на краще!
149
00:15:43,440 --> 00:15:45,440
Вважай свій розрив стосунків
як благословення,
150
00:15:45,560 --> 00:15:46,880
і вважай, що
це новий початок.
151
00:15:49,190 --> 00:15:51,570
У світі багато жінок.
152
00:15:52,400 --> 00:15:53,990
Не переймайся!
153
00:15:56,280 --> 00:15:58,200
Дідько, я мабуть ідіот...
154
00:16:02,080 --> 00:16:03,370
Чому я сумую за цією сукою?
155
00:16:05,790 --> 00:16:08,840
Звісно ти сумуєш за
нею, дурко!
156
00:16:09,710 --> 00:16:11,680
Якщо ти не сумуєш за нею
157
00:16:11,880 --> 00:16:13,930
після двох років
стосунків,
158
00:16:14,130 --> 00:16:15,470
то що ти за людина?
159
00:16:17,600 --> 00:16:19,770
Гей, це нічого. Поплач.
160
00:16:19,970 --> 00:16:22,060
Ей.
161
00:16:22,260 --> 00:16:23,810
Це добре...
162
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
це на краще!
163
00:16:26,100 --> 00:16:28,730
Вона тебе не заслуговує.
Це на краще.
164
00:16:32,780 --> 00:16:33,820
Ей!
165
00:16:34,570 --> 00:16:36,530
У тебе є таємна дівчина
чи що?
166
00:16:37,240 --> 00:16:38,740
Про що ти?
167
00:16:39,450 --> 00:16:43,040
Хто тобі пише
о 3 ночі?
168
00:16:47,290 --> 00:16:49,380
Гадки не маю.
169
00:17:40,850 --> 00:17:41,930
Аа?
170
00:17:52,440 --> 00:17:54,860
Хе Сон, вставай!
171
00:18:23,140 --> 00:18:24,470
Дякую за сніданок.
172
00:18:33,440 --> 00:18:34,820
Ти багато випив вчора?
173
00:18:37,400 --> 00:18:38,530
Угу.
174
00:18:39,950 --> 00:18:41,070
Типу того.
175
00:18:50,920 --> 00:18:52,790
Чого у тебе настрій такий
піднесений?
176
00:20:42,990 --> 00:20:44,030
Воу.
177
00:20:44,230 --> 00:20:46,070
Воу.
178
00:20:47,030 --> 00:20:49,080
Воу.
179
00:20:50,370 --> 00:20:51,370
Це ти.
180
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
Воу.
181
00:20:55,960 --> 00:20:57,250
Я тебе впізнаю.
182
00:20:57,920 --> 00:20:59,170
Я тебе теж.
183
00:20:59,750 --> 00:21:03,090
Я навіть не знала, що
ти пам'ятаєш мене.
184
00:21:03,670 --> 00:21:06,680
Я тебе шукала
жартома...
185
00:21:07,720 --> 00:21:09,890
потім я побачила, що
ти шукав мене.
186
00:21:10,090 --> 00:21:12,020
Для мене це був не жарт.
187
00:21:12,220 --> 00:21:14,020
Я дуже старався знайти тебе.
188
00:21:15,520 --> 00:21:16,940
Схоже ти змінила ім'я?
189
00:21:18,100 --> 00:21:20,270
Так. Тепер я Нора.
190
00:21:21,270 --> 00:21:23,610
Ось чому я не міг тебе знайти.
191
00:21:25,860 --> 00:21:28,040
Можна називати тебе На Янг?
192
00:21:28,240 --> 00:21:29,280
Звісно.
193
00:21:29,660 --> 00:21:33,080
Але зараз навіть
мама не кличе мене На Янг.
194
00:21:33,790 --> 00:21:35,120
Оу.
195
00:21:35,540 --> 00:21:37,580
Схоже ти у Нью-Йорку.
196
00:21:38,290 --> 00:21:40,170
Так...
197
00:21:41,670 --> 00:21:43,050
я письменниця.
198
00:21:43,250 --> 00:21:45,210
Драматург.
199
00:21:46,010 --> 00:21:47,090
Ммм.
200
00:21:47,550 --> 00:21:49,140
Як і твій батько.
201
00:21:49,470 --> 00:21:50,550
Так.
202
00:21:51,510 --> 00:21:52,850
Це круто.
203
00:21:54,600 --> 00:21:55,810
Мм, оо..
204
00:21:56,810 --> 00:21:57,810
Алло?
205
00:21:59,350 --> 00:22:00,350
Алло?
206
00:22:00,900 --> 00:22:02,230
Ти мене чуєш? Я тут.
207
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
Ммм.
208
00:22:06,320 --> 00:22:07,900
Ти вдома?
209
00:22:08,570 --> 00:22:10,740
Так, я маю йти на
заняття пізніше.
210
00:22:11,570 --> 00:22:16,080
Моя мама каже, що твій
університет дуже хороший.
211
00:22:16,280 --> 00:22:17,790
Він непоганий.
212
00:22:18,920 --> 00:22:20,580
Гадаю у тебе високі оцінки.
213
00:22:22,000 --> 00:22:23,960
Посередні.
214
00:22:24,710 --> 00:22:27,470
Колись ми часто змагалися
у школі.
215
00:22:28,170 --> 00:22:30,350
Ти плакала, бо програла
мені.
216
00:22:30,550 --> 00:22:33,020
Всього раз програла.
217
00:22:34,510 --> 00:22:36,140
Ти все ще багато плачеш?
218
00:22:37,930 --> 00:22:38,940
Ні.
219
00:22:39,440 --> 00:22:40,900
Правда?
220
00:22:41,100 --> 00:22:42,730
Колись ти часто плакала.
221
00:22:43,980 --> 00:22:45,480
Майже кожного дня.
222
00:22:46,860 --> 00:22:50,320
Ти залишався зі мною
щоразу, як я плакала.
223
00:22:51,200 --> 00:22:52,240
Ммм.
224
00:22:52,990 --> 00:22:54,410
Чому ти зараз не плачеш?
225
00:22:54,830 --> 00:22:56,490
Не можеш плакати у Нью-Йорку?
226
00:22:59,750 --> 00:23:00,750
Ммм...
227
00:23:01,330 --> 00:23:02,830
Коли я вперше іммігрувала,
228
00:23:03,290 --> 00:23:06,510
я багато плакала,
229
00:23:06,710 --> 00:23:11,220
але потім я усвідомила, що
всім все одно.
230
00:23:12,840 --> 00:23:13,850
Я зрозумів.
231
00:23:18,430 --> 00:23:19,680
Що ти вивчаєш в університеті?
232
00:23:20,480 --> 00:23:22,320
Інженерію.
233
00:23:23,810 --> 00:23:25,690
Не тямлю у цьому.
234
00:23:37,660 --> 00:23:38,700
Мені подобається.
235
00:23:40,410 --> 00:23:41,460
Що?
236
00:23:43,580 --> 00:23:44,630
Просто...
237
00:23:46,500 --> 00:23:48,300
розмовляти з тобою.
238
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
Так?
239
00:23:56,600 --> 00:23:58,600
Зі мною дійсно приємно
розмовляти.
240
00:23:59,600 --> 00:24:01,270
О, так?
241
00:24:01,470 --> 00:24:03,270
Ага.
242
00:24:04,900 --> 00:24:06,060
Хмм.
243
00:24:10,190 --> 00:24:11,990
Мені треба на заняття.
244
00:24:12,990 --> 00:24:15,110
Мені теж пора.
Треба повечеряти.
245
00:24:17,120 --> 00:24:18,580
Ти ще не вечеряла?
246
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Ще ні.
247
00:24:21,120 --> 00:24:23,120
Ммм... Котра у вас година?
248
00:24:23,500 --> 00:24:25,170
Ммм. 12 ночі.
249
00:24:26,250 --> 00:24:27,750
І ти все ще не їла?
250
00:24:28,210 --> 00:24:29,210
Ні.
251
00:24:29,670 --> 00:24:30,920
Іди їсти прямо зараз.
252
00:24:32,840 --> 00:24:33,930
Піду.
253
00:24:45,230 --> 00:24:46,270
Що?
254
00:24:50,650 --> 00:24:52,650
Може це дивно, але...
255
00:24:54,650 --> 00:24:56,610
Я не впевнений чи зможу сказати
щось подібне.
256
00:24:58,070 --> 00:25:00,030
Що ти хочеш сказати?
257
00:25:07,880 --> 00:25:09,710
Я сумував за тобою.
258
00:25:20,970 --> 00:25:22,100
Я за тобою також.
259
00:25:25,020 --> 00:25:27,190
- Мм.
- Може це дивно.
260
00:25:32,940 --> 00:25:34,910
Мені дійсно вже треба йти.
261
00:25:35,110 --> 00:25:36,400
Заняття вже скоро починається.
262
00:25:37,150 --> 00:25:39,450
Добре. Бувай.
263
00:25:39,910 --> 00:25:41,080
Давай ще якось поговоримо.
264
00:25:41,660 --> 00:25:42,830
Обов'язково поговоримо.
265
00:25:43,030 --> 00:25:44,410
- Я пришлю імейл.
- Мм.
266
00:25:46,120 --> 00:25:47,670
- Бувай.
- Бувай.
267
00:26:26,950 --> 00:26:28,290
Привіт.
268
00:26:29,250 --> 00:26:30,250
Привіт.
269
00:26:30,670 --> 00:26:32,790
У вас 7:00 ранку?
270
00:26:34,340 --> 00:26:36,710
Думав ти казала, що не
встаєш раніше, ніж 10:00.
271
00:26:39,380 --> 00:26:41,890
Ти казав, що це єдиний час,
який тобі підходить.
272
00:26:45,970 --> 00:26:48,100
У тебе є заняття сьогодні?
273
00:26:48,310 --> 00:26:49,350
Є.
274
00:26:50,100 --> 00:26:51,690
Тому я вийшов з дому раніше.
275
00:26:53,520 --> 00:26:55,820
Як пройшла репетиція сьогодні?
276
00:26:58,150 --> 00:26:59,950
Твоя корейська стала гіршою.
277
00:27:02,950 --> 00:27:04,000
Ей!
278
00:27:04,200 --> 00:27:07,240
Я розмовляю корейською тільки
з тобою та з мамою.
279
00:27:08,200 --> 00:27:10,660
Ти казала, що покидаєш Корею,
щоб виграти Нобелівську премію.
280
00:27:12,040 --> 00:27:13,670
Все ще хочеш цього?
281
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Мм...
282
00:27:19,800 --> 00:27:21,760
Зараз
283
00:27:22,430 --> 00:27:24,140
мене більше цікавить
Пулітцер.
284
00:27:30,770 --> 00:27:32,850
Ти та сама 12-річна дівчинка,
яку я запам'ятав.
285
00:27:33,480 --> 00:27:34,730
Жадібна?
286
00:27:36,150 --> 00:27:38,570
Хочеш робити все,
хочеш мати все.
287
00:27:39,780 --> 00:27:41,240
Маю жахливий характер.
288
00:27:43,780 --> 00:27:44,950
Саме так.
289
00:27:47,240 --> 00:27:48,460
Ні, ні, я жартую.
290
00:27:51,080 --> 00:27:53,210
То ти писатимеш там цілий місяць?
291
00:27:54,830 --> 00:27:55,840
Так.
292
00:27:56,590 --> 00:27:59,300
Це резиденція для митців.
293
00:28:00,550 --> 00:28:01,630
Бачиш?
294
00:28:02,930 --> 00:28:04,550
Круто.
295
00:28:06,350 --> 00:28:08,260
Де знаходиться Монток?
296
00:28:08,810 --> 00:28:10,980
Мм, від Нью-Йорка
297
00:28:12,270 --> 00:28:13,940
приблизно 4 години на схід.
298
00:28:16,480 --> 00:28:18,940
Вічне сяйво чистого розуму.
299
00:28:19,400 --> 00:28:20,570
Ти дивився?
300
00:28:21,650 --> 00:28:22,890
Що я зробив?
301
00:28:23,280 --> 00:28:24,660
Я так тебе люблю.
302
00:28:25,660 --> 00:28:27,240
Я зроблю все, щоби
ти була щаслива.
303
00:28:27,950 --> 00:28:30,200
Скажи мені, що зробити,
і я зроблю.
304
00:28:33,370 --> 00:28:35,420
Ти коли-небудь приїдеш
до Нью-Йорка?
305
00:28:37,290 --> 00:28:39,210
Навіщо мені їхати
до Нью-Йорка?
306
00:28:41,460 --> 00:28:42,920
Чому ти їдеш в Китай?
307
00:28:43,720 --> 00:28:45,130
Вивчати мандаринську.
308
00:28:46,090 --> 00:28:47,680
Тобі треба в Нью-Йорк
309
00:28:48,050 --> 00:28:49,720
вивчати англійську.
310
00:28:50,720 --> 00:28:52,690
Я завжди хотів вивчити
мандаринську.
311
00:28:54,140 --> 00:28:55,980
Це також буде в нагоді
для моєї роботи.
312
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Добре виходить.
313
00:29:04,650 --> 00:29:05,820
Це все, що я знаю.
314
00:29:08,030 --> 00:29:09,200
Алло?
315
00:29:11,330 --> 00:29:12,540
Алло?
316
00:29:16,000 --> 00:29:17,170
Хе Сон?
317
00:29:18,710 --> 00:29:19,790
На Янг?
318
00:29:20,750 --> 00:29:22,000
Ти мене чуєш?
319
00:29:25,300 --> 00:29:26,380
Хе Сон?
320
00:29:26,970 --> 00:29:28,140
Ти мене чуєш?
321
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
Ось ми і тут.
322
00:29:47,570 --> 00:29:49,700
Можеш побачити весь
Сеул звідси.
323
00:29:52,280 --> 00:29:53,370
Красиво.
324
00:29:56,540 --> 00:29:58,670
Хотіла б я бути там.
325
00:30:00,540 --> 00:30:02,420
Нам треба прийти сюди разом.
326
00:30:08,840 --> 00:30:10,140
Я скучила.
327
00:30:20,900 --> 00:30:22,060
Алло?
328
00:30:45,300 --> 00:30:47,210
Ти колись приїдеш
в Сеул?
329
00:30:51,470 --> 00:30:53,260
Навіщо мені їхати
в Сеул?
330
00:30:59,140 --> 00:31:00,570
Ти зробив домашку?
331
00:31:00,770 --> 00:31:01,860
Ні.
332
00:31:02,060 --> 00:31:03,570
Треба зробити, щоб
випуститися.
333
00:31:03,770 --> 00:31:05,860
Я отримав випробувальний термін
останнього семестру.
334
00:31:08,530 --> 00:31:11,030
- Угу.
- Староста так сказав.
335
00:31:12,450 --> 00:31:13,530
Дай подивитися твою домашку.
336
00:31:13,910 --> 00:31:15,290
Може іншим разом.
337
00:31:15,490 --> 00:31:17,130
- Я пішов.
- Га?
338
00:31:17,200 --> 00:31:18,120
Бувай.
339
00:31:18,500 --> 00:31:20,080
Які плани на вихідні?
340
00:31:20,290 --> 00:31:22,420
Грати в ігри.
341
00:31:29,130 --> 00:31:30,130
Привіт.
342
00:31:33,390 --> 00:31:34,470
Привіт.
343
00:31:37,850 --> 00:31:38,970
Ще не спиш?
344
00:31:40,520 --> 00:31:41,600
Ще ні.
345
00:31:45,980 --> 00:31:47,070
Все добре?
346
00:31:48,940 --> 00:31:50,190
Звісно.
347
00:31:51,990 --> 00:31:53,780
Про що хочеш поговорити?
348
00:32:00,700 --> 00:32:04,330
Коли ти зможеш приїхати
до мене у Нью-Йорк?
349
00:32:08,340 --> 00:32:09,710
Через півтора року десь,
350
00:32:10,210 --> 00:32:12,510
через мовну програму
обміну і...
351
00:32:12,710 --> 00:32:14,340
Можеш не виправдовуватися.
352
00:32:18,430 --> 00:32:22,020
Пройде майже рік, перш ніж
я зможу приїхати до тебе в Сеул.
353
00:32:27,610 --> 00:32:31,190
Я хочу, щоб ми перестали
спілкуватися на якийсь час.
354
00:32:36,570 --> 00:32:37,620
Чому?
355
00:32:42,000 --> 00:32:45,040
Я іммігрувала двічі, щоб
бути тут у Нью-Йорку.
356
00:32:46,460 --> 00:32:49,420
Я хочу чогось тут досягти.
357
00:32:50,920 --> 00:32:53,890
Я хочу прожити життя тут,
358
00:32:54,090 --> 00:32:57,890
але натомість
сиджу і дивлюся рейсу до Сеула.
359
00:33:00,510 --> 00:33:02,810
То ти хочеш припинити
зі мною спілкуватися?
360
00:33:05,440 --> 00:33:07,060
Тільки поки що.
361
00:33:10,730 --> 00:33:13,860
У мене пішло 12 років на
пошуки подруги.
362
00:33:17,450 --> 00:33:19,040
Я повернусь, перш ніж ти помітиш.
363
00:33:19,780 --> 00:33:22,540
Ми просто беремо невелику паузу.
364
00:33:37,680 --> 00:33:39,510
Думаю, це гарна ідея.
365
00:33:40,430 --> 00:33:42,720
Не знаю, чому я так відреагував.
366
00:33:50,400 --> 00:33:51,690
Вибач.
367
00:33:54,280 --> 00:33:55,740
За що ти вибачаєшся?
368
00:33:56,150 --> 00:33:58,070
Ми ж не зустрічалися, нічого такого.
369
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
Добре.
370
00:34:19,590 --> 00:34:20,840
Бувай.
371
00:34:21,640 --> 00:34:23,260
Поговоримо пізніше.
372
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
Добре.
373
00:34:27,890 --> 00:34:29,230
Поговоримо.
374
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Нора Мун
2012
375
00:38:23,130 --> 00:38:25,510
Як ти? Ми багато
находилися.
376
00:38:25,710 --> 00:38:28,470
Ноги трохи болять,
а в іншому все добре.
377
00:38:28,670 --> 00:38:32,640
- Ця нога болить?
- Та нічого.
378
00:38:36,310 --> 00:38:37,770
- Камінь, ножиці, папір.
- Ні, дякую.
379
00:39:05,130 --> 00:39:06,220
Хе Сон, ти запізнився.
380
00:39:06,420 --> 00:39:07,590
Ми тут через тебе.
381
00:39:07,790 --> 00:39:08,920
Все спакував?
382
00:39:10,050 --> 00:39:11,090
Майже.
383
00:39:13,680 --> 00:39:15,140
То коли ти летиш?
384
00:39:16,060 --> 00:39:17,180
У цю неділю.
385
00:39:17,930 --> 00:39:19,850
То ти будеш там все літо?
386
00:39:23,230 --> 00:39:25,110
Ей, сьогодні ми до смерті
нап'ємося.
387
00:39:25,860 --> 00:39:27,980
Чого це він такий?
388
00:39:28,570 --> 00:39:29,950
Так!
389
00:39:31,780 --> 00:39:34,030
Якщо Хе Сон каже нам пити, ми п'ємо.
390
00:39:34,660 --> 00:39:36,450
Ще соджу, будь ласка!
391
00:41:14,760 --> 00:41:15,880
Привіт.
392
00:41:16,510 --> 00:41:18,550
Привіт! Я Нора.
393
00:41:19,300 --> 00:41:21,390
Я Артур. Приємно познайомитися.
394
00:41:22,890 --> 00:41:23,930
Коли ти приїхав?
395
00:41:25,230 --> 00:41:26,270
Сьогодні вранці.
396
00:41:27,150 --> 00:41:29,650
- У тебе найгірша кімната.
- Скажи?
397
00:41:30,400 --> 00:41:31,480
Я знаю.
398
00:42:28,040 --> 00:42:31,080
Є таке корейське слово.
399
00:42:31,960 --> 00:42:33,010
Ін-Юнь.
400
00:42:36,590 --> 00:42:37,970
Значить "провидіння".
401
00:42:38,880 --> 00:42:41,430
Або... "доля".
402
00:42:43,350 --> 00:42:44,730
Але це стосується саме
403
00:42:44,930 --> 00:42:47,230
відносин між людьми.
404
00:42:49,440 --> 00:42:53,610
Думаю воно походить
з буддизму
405
00:42:54,230 --> 00:42:57,570
та реінкарнації.
406
00:42:59,820 --> 00:43:00,860
Це Ін-Юнь
407
00:43:01,530 --> 00:43:04,910
навіть якщо два незнайомці
проходять повз один одного на вулиці
408
00:43:05,620 --> 00:43:07,790
і випадково доторкнулися
одягом.
409
00:43:08,870 --> 00:43:09,870
Бо
410
00:43:10,620 --> 00:43:13,670
це значить, що скоріше за все
щось було між ними
411
00:43:14,210 --> 00:43:15,500
у їхніх минулих життях.
412
00:43:22,220 --> 00:43:23,930
Якщо дві людини одружуються,
413
00:43:25,850 --> 00:43:29,770
кажуть, це тому що було
8000 шарів
414
00:43:29,970 --> 00:43:31,020
Ін-Юня.
415
00:43:31,980 --> 00:43:34,530
Понад 8000 життів.
416
00:43:52,040 --> 00:43:53,080
Ти віриш у це?
417
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Що саме?
418
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
Що...
419
00:44:00,510 --> 00:44:03,130
ми знали один одного
в іншому житті.
420
00:44:04,970 --> 00:44:07,640
Бо ми сидимо тут...
421
00:44:08,430 --> 00:44:11,110
за одним столом
422
00:44:11,310 --> 00:44:13,570
в тому самому місті
423
00:44:13,770 --> 00:44:15,360
- в той самий час?
- Угу.
424
00:44:15,690 --> 00:44:17,270
Так, чи не означає, що це
425
00:44:18,270 --> 00:44:19,610
Ін-Юнь?
426
00:44:20,690 --> 00:44:22,570
Мм...
427
00:44:23,150 --> 00:44:24,660
- Мм.
- Мм.
428
00:44:27,450 --> 00:44:29,420
Це просто те, що
корейці кажуть,
429
00:44:29,620 --> 00:44:30,950
щоб когось звабити.
430
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
12 років по тому
431
00:44:59,270 --> 00:45:00,860
- Добридень.
- Вітаю.
432
00:45:02,070 --> 00:45:03,510
Куди тримаєте дорогу?
433
00:45:03,740 --> 00:45:04,950
Нью-Йорк.
434
00:45:05,150 --> 00:45:06,716
Чому ви туди направляєтеся?
435
00:45:06,740 --> 00:45:07,740
Ми там живемо.
436
00:45:08,620 --> 00:45:10,046
Чим ви займаєтеся?
437
00:45:10,070 --> 00:45:11,040
Письменники.
438
00:45:11,240 --> 00:45:12,520
Ви хто?
439
00:45:12,660 --> 00:45:13,750
Ми письменники.
440
00:45:17,080 --> 00:45:18,670
Як довго ви були
у Торонто?
441
00:45:18,870 --> 00:45:20,000
Десять днів.
442
00:45:20,590 --> 00:45:21,950
Яка була причина візиту?
443
00:45:22,710 --> 00:45:24,420
Ми відвідували її родину.
444
00:45:26,840 --> 00:45:28,340
Ви родичі?
445
00:45:29,510 --> 00:45:30,680
Ми одружені.
446
00:45:33,850 --> 00:45:35,110
Дякую!
447
00:46:03,420 --> 00:46:04,430
Привіт.
448
00:46:04,630 --> 00:46:06,526
"Якщо ви купили квиток
на концерт,
449
00:46:06,550 --> 00:46:09,300
"приїхали сюди на метро
або на таксі,
450
00:46:09,930 --> 00:46:12,560
"перебування тут коштувало
вам чогось,
451
00:46:14,060 --> 00:46:16,940
"і пара годин проведені
з цими жінками
452
00:46:18,270 --> 00:46:20,560
"певною мірою роблять і
вас іммігрантами.
453
00:46:21,900 --> 00:46:25,400
"Все це і мені також чогось
коштувало.
454
00:46:26,950 --> 00:46:29,410
"Я перетнула Тихий океан,
щоб бути тут.
455
00:46:30,370 --> 00:46:32,660
"Деякі мандрівки коштують
більше, ніж інші.
456
00:46:33,540 --> 00:46:37,750
"За деякі мандрівки ви
платите всім своїм життям."
457
00:46:41,960 --> 00:46:43,016
Сидів більше частину дня,
458
00:46:43,040 --> 00:46:44,260
і врешті-решт я...
459
00:46:44,460 --> 00:46:46,340
Я почав писати про...
460
00:46:46,840 --> 00:46:47,880
час "Після Вечері".
461
00:46:49,010 --> 00:46:51,090
Так, це мій час.
462
00:46:52,350 --> 00:46:53,970
Але ви навчаєтеся, так?
463
00:46:58,560 --> 00:47:00,230
Я голодний.
464
00:47:01,310 --> 00:47:02,610
Я теж.
465
00:47:03,820 --> 00:47:06,150
Що хочеш з'їсти?
466
00:47:07,150 --> 00:47:08,430
Не знаю.
467
00:47:11,990 --> 00:47:14,660
Аа...
Що робити?
468
00:47:28,460 --> 00:47:30,430
- Знаєш, що я хочу?
- Що?
469
00:47:34,550 --> 00:47:35,970
Курячі крильця.
470
00:47:38,270 --> 00:47:39,270
Трясця.
471
00:47:39,600 --> 00:47:41,060
Угу. Так.
472
00:47:41,270 --> 00:47:43,070
Геніально.
473
00:47:43,270 --> 00:47:44,560
- Угу.
- Так.
474
00:47:45,570 --> 00:47:47,440
Курячі крильця!
475
00:47:48,230 --> 00:47:49,820
Мм...
476
00:47:58,790 --> 00:47:59,870
Про що ти думаєш?
477
00:48:01,620 --> 00:48:03,280
Пам'ятаєш я розповідала
тобі про Хе Сона?
478
00:48:04,250 --> 00:48:05,250
О, так.
479
00:48:05,960 --> 00:48:07,000
Це на цьому тижні?
480
00:48:07,670 --> 00:48:08,670
Так.
481
00:48:09,840 --> 00:48:11,420
Нагадай, чому він прилітає сюди?
482
00:48:12,590 --> 00:48:13,590
Думаю у відпустку.
483
00:48:18,140 --> 00:48:19,890
Навіщо ти летиш у Нью-Йорк?
484
00:48:20,640 --> 00:48:21,640
У відпустку.
485
00:48:22,060 --> 00:48:24,480
Відпочити, розважитися.
486
00:48:26,230 --> 00:48:28,520
Ти ж не летиш туди, щоб
побачити ту дівчину, так?
487
00:48:28,980 --> 00:48:29,980
Кого?
488
00:48:31,530 --> 00:48:34,170
Не роби вигляд, що не знаєш
про кого я.
489
00:48:34,230 --> 00:48:36,160
Твоє перше кохання.
Я думав, вона живе там.
490
00:48:37,330 --> 00:48:39,730
Тепер ти з нею побачишся, бо
порвав зі своєю дівчиною?
491
00:48:39,820 --> 00:48:42,580
Думаєш я здурів?
Вона заміжня.
492
00:48:43,250 --> 00:48:44,250
Справді?
493
00:48:45,420 --> 00:48:46,540
Угу.
494
00:48:47,380 --> 00:48:49,130
Здається вже сім років.
495
00:48:52,340 --> 00:48:54,010
Вона рано вийшла заміж.
496
00:48:55,090 --> 00:48:56,930
Оу, бідолашний.
497
00:48:58,890 --> 00:48:59,930
Що?
498
00:49:04,100 --> 00:49:05,940
Там буде весь час дощити.
499
00:49:07,770 --> 00:49:09,250
Дивись.
"Сильна гроза".
500
00:49:10,150 --> 00:49:13,280
Ей, не забудь дощові чоботи
та плащ.
501
00:49:14,280 --> 00:49:16,320
Реально написано
"сильна гроза".
502
00:49:32,550 --> 00:49:34,470
Багажник? Багажник?
503
00:52:38,110 --> 00:52:39,150
Хе Сон!
504
00:53:12,810 --> 00:53:14,810
Вау. Це ти.
505
00:53:55,980 --> 00:53:57,480
Як мені себе вести?
506
00:54:17,460 --> 00:54:18,790
Що мені сказати?
507
00:54:19,830 --> 00:54:21,090
Я не знаю.
508
00:54:23,460 --> 00:54:27,470
Востаннє ми розмовляли
12 років тому?
509
00:54:45,740 --> 00:54:49,200
Рада, що сьогодні гарна погода.
510
00:54:51,950 --> 00:54:53,200
Ти права.
511
00:55:06,460 --> 00:55:07,550
Ходімо?
512
00:55:08,260 --> 00:55:09,260
Так.
513
00:56:35,800 --> 00:56:38,560
Перед тим, як я вийшла заміж,
514
00:56:41,730 --> 00:56:43,890
я їздила у Корею з моїм чоловіком.
515
00:56:46,480 --> 00:56:47,480
Я знаю.
516
00:56:49,070 --> 00:56:50,570
Я тобі писала,
517
00:56:51,110 --> 00:56:53,030
але ти не відповів.
518
00:56:55,610 --> 00:56:57,370
Я хотіла з тобою побачитися.
519
00:57:00,450 --> 00:57:02,040
Я була розчарована.
520
00:57:08,130 --> 00:57:09,340
Вибач.
521
00:57:13,170 --> 00:57:15,760
Також хотіла побачитися з
твоєю дівчиною.
522
00:57:16,800 --> 00:57:18,260
Як у вас справи?
523
00:57:23,020 --> 00:57:24,810
Ми зараз не разом.
524
00:57:28,020 --> 00:57:29,360
Ви порвали?
525
00:57:30,230 --> 00:57:31,280
Ні.
526
00:57:33,900 --> 00:57:35,240
Не в тому річ.
527
00:57:37,200 --> 00:57:39,280
Нам просто потрібен час
на роздуми.
528
00:57:43,330 --> 00:57:45,500
Ми почали задумуватися
про одруження.
529
00:57:48,670 --> 00:57:50,840
Ти не хочеш одружуватися?
530
00:57:52,210 --> 00:57:53,550
Я не знаю.
531
00:57:53,750 --> 00:57:55,800
Якщо ти її кохаєш,
то чому не знаєш?
532
00:57:57,300 --> 00:57:58,640
Це трохи складно.
533
00:57:59,680 --> 00:58:01,180
Що складного?
534
00:58:01,930 --> 00:58:03,640
Умови не виконуються.
535
00:58:04,520 --> 00:58:06,310
Що ти маєш на увазі?
536
00:58:08,600 --> 00:58:10,530
Я єдина дитина.
537
00:58:10,730 --> 00:58:12,490
Якщо виходиш
за єдиного сина,
538
00:58:12,690 --> 00:58:15,320
він має заробляти
більше і бути краще.
539
00:58:15,780 --> 00:58:16,990
Я занадто посередній.
540
00:58:18,820 --> 00:58:20,070
Ти посередній?
541
00:58:21,370 --> 00:58:23,700
Моя робота посередня,
мій прибуток посередній.
542
00:58:24,620 --> 00:58:26,160
Все посереднє.
543
00:58:26,960 --> 00:58:29,790
Їй треба зустріти когось
більш вражаючого, ніж я.
544
00:58:36,300 --> 00:58:40,220
А що, важко одружитися
не маючи купи грошей?
545
00:58:41,800 --> 00:58:43,640
Спочатку ми про це не замислювалися,
546
00:58:43,840 --> 00:58:45,520
але потім почали про
це думати.
547
00:58:52,820 --> 00:58:54,320
Хочеш сфотографую тебе?
548
00:58:55,110 --> 00:58:56,110
Давай.
549
00:59:10,170 --> 00:59:11,630
Гарно виглядаєш.
550
00:59:26,140 --> 00:59:28,770
Ви з чоловіком часто ходите
сюди на побачення?
551
00:59:29,520 --> 00:59:30,520
Угу.
552
00:59:31,270 --> 00:59:35,070
Ми жили неподалеку,
коли ще не переїхали на Іст-Вілледж.
553
00:59:36,030 --> 00:59:37,690
Всі наші побачення були тут.
554
00:59:39,570 --> 00:59:41,200
І сварки теж були тут.
555
00:59:41,570 --> 00:59:44,830
- Ви сваритесь?
- О так, все по-дорослому.
556
00:59:45,240 --> 00:59:46,330
Чому ви сваритесь?
557
00:59:47,620 --> 00:59:48,700
Просто так.
558
00:59:50,370 --> 00:59:54,040
Це як вирощувати два
дерева в одному горщику.
559
00:59:55,250 --> 00:59:57,710
Наші корені мають
знайти собі місце.
560
01:00:04,220 --> 01:00:06,260
Твій чоловік ладнає
з твоєю родиною?
561
01:00:06,930 --> 01:00:10,810
Так. Він завжди грає з
ними у Go-Stop.
562
01:00:11,350 --> 01:00:12,600
Він грає у Go-Stop?
563
01:00:12,980 --> 01:00:13,980
Звісно.
564
01:00:14,940 --> 01:00:16,110
Він знає як?
565
01:00:16,820 --> 01:00:17,980
Він дуже добре грає.
566
01:00:19,650 --> 01:00:21,140
А корейською добре володіє?
567
01:00:21,450 --> 01:00:22,450
Ні.
568
01:00:23,280 --> 01:00:24,660
Але може сказати декілька фраз.
569
01:00:24,860 --> 01:00:26,160
Справді?
570
01:00:29,240 --> 01:00:30,950
Його улюблена страва юкгечжан.
571
01:00:31,580 --> 01:00:34,380
Юкгечжан? По-дорослому.
572
01:00:35,000 --> 01:00:36,630
Так, по-дорослому.
573
01:00:40,510 --> 01:00:42,420
Ви з дівчиною...
574
01:00:43,840 --> 01:00:44,970
сваритесь?
575
01:00:45,170 --> 01:00:46,300
Ні.
576
01:00:48,220 --> 01:00:50,020
Вона насправді не моя
дівчина прямо зараз.
577
01:00:52,480 --> 01:00:54,560
Тобі треба знайти гарну
пару і одружитися.
578
01:00:55,480 --> 01:00:57,270
Ти за мене переживаєш?
579
01:00:59,190 --> 01:01:05,740
Одруження це складно для
таких ідеалістів, як ти.
580
01:01:05,940 --> 01:01:10,410
Я ще не настільки старий, щоб
за мене переживати.
581
01:01:45,860 --> 01:01:46,950
Хе Сон.
582
01:01:47,740 --> 01:01:48,870
Мм?
583
01:01:53,540 --> 01:01:55,580
Чому ти мене шукав?
584
01:01:58,460 --> 01:02:01,130
- 12 років назад?
- Угу.
585
01:02:05,720 --> 01:02:07,300
Тобі правда цікаво?
586
01:02:14,600 --> 01:02:16,600
Я просто хотів побачити
тебе ще раз.
587
01:02:17,560 --> 01:02:18,850
Не знаю.
588
01:02:21,900 --> 01:02:26,320
Бо ти так раптово
поїхала...
589
01:02:26,900 --> 01:02:28,450
Я був трохи розлючений.
590
01:02:30,320 --> 01:02:31,410
Вибач.
591
01:02:32,030 --> 01:02:33,450
За що ти вибачаєшся?
592
01:02:34,580 --> 01:02:37,330
Ти правий. Нема за що
вибачатися.
593
01:02:40,210 --> 01:02:43,550
Ти зникла з мого життя,
і я просто бац...
594
01:02:43,920 --> 01:02:45,840
знайшов тебе знову.
595
01:02:48,130 --> 01:02:49,380
Чому ти це зробив?
596
01:02:53,220 --> 01:02:54,310
Я не знаю.
597
01:02:57,060 --> 01:02:58,060
Просто...
598
01:03:01,560 --> 01:03:03,940
Я постійно згадував тебе,
коли був в армії.
599
01:03:07,610 --> 01:03:08,950
Зрозуміло.
600
01:03:22,000 --> 01:03:24,710
Ми тоді були дітьми.
601
01:03:26,170 --> 01:03:27,340
Так.
602
01:03:29,470 --> 01:03:31,510
І коли ми побачилися
12 років назад,
603
01:03:31,710 --> 01:03:33,550
то теж тоді були дітьми.
604
01:03:37,600 --> 01:03:39,600
Ми більше не діти.
605
01:04:20,390 --> 01:04:22,190
- Привіт.
- Привіт, кохана.
606
01:04:26,400 --> 01:04:27,900
Як пройшло?
607
01:04:32,150 --> 01:04:33,160
Ти був правий.
608
01:04:35,530 --> 01:04:36,530
Правда?
609
01:04:37,910 --> 01:04:38,950
Так.
610
01:04:41,710 --> 01:04:43,370
Він приїхав, щоб побачитися
зі мною.
611
01:05:28,210 --> 01:05:32,090
Так дивно бачити його вже
дорослим чоловіком
612
01:05:32,290 --> 01:05:36,390
з нормальною роботою та
нормальним життям.
613
01:05:36,590 --> 01:05:38,640
Він такий кореєць.
614
01:05:39,720 --> 01:05:41,440
Він все ще живе з батьками,
615
01:05:41,640 --> 01:05:43,270
що дуже по-корейськи.
616
01:05:43,930 --> 01:05:45,940
І всі його погляди
такі корейські
617
01:05:46,140 --> 01:05:47,400
стосовно всього.
618
01:05:48,400 --> 01:05:52,480
І я настільки не кореянка
поруч із ним.
619
01:05:53,070 --> 01:05:54,400
Але також
620
01:05:55,240 --> 01:05:57,200
певним чином і більш кореянка.
621
01:05:59,070 --> 01:06:01,160
Це так дивно.
622
01:06:02,660 --> 01:06:04,290
Тобто, у мене є друзі корейці,
623
01:06:04,490 --> 01:06:07,300
але він не такий як
корейські американці.
624
01:06:07,500 --> 01:06:09,670
Він корейський кореєць.
625
01:06:12,090 --> 01:06:13,800
Він привабливий?
626
01:06:15,260 --> 01:06:16,630
Думаю так.
627
01:06:17,970 --> 01:06:19,850
Він дуже маскулінний,
628
01:06:20,050 --> 01:06:21,640
що також вважаю дуже
по-корейски.
629
01:06:25,140 --> 01:06:27,230
Він тебе приваблює?
630
01:06:31,480 --> 01:06:33,190
Не думаю.
631
01:06:33,650 --> 01:06:34,910
Не знаю, тобто...
632
01:06:35,110 --> 01:06:36,400
Я так не думаю.
633
01:06:44,830 --> 01:06:46,310
У моїй голові він був
тим хлопчиком
634
01:06:46,410 --> 01:06:47,870
так довго
635
01:06:48,750 --> 01:06:52,170
а потім він був
зображенням у ноутбуці,
636
01:06:52,630 --> 01:06:55,880
а зараз він реальна людина.
637
01:06:56,210 --> 01:06:57,260
Багато емоцій,
638
01:06:57,460 --> 01:06:59,430
але я не думаю, що він
мене приваблює.
639
01:06:59,630 --> 01:07:01,430
Я думаю, що просто сильно скучила.
640
01:07:02,300 --> 01:07:03,760
Я скучила за Сеулом.
641
01:07:05,930 --> 01:07:07,310
Він за тобою сумував?
642
01:07:09,060 --> 01:07:11,730
Гадаю він сумував за
12-річною плаксою
643
01:07:11,930 --> 01:07:13,650
яку колись знав.
644
01:07:14,730 --> 01:07:16,150
Ти була плаксою?
645
01:07:16,820 --> 01:07:17,820
Так.
646
01:07:18,150 --> 01:07:21,280
Здебільшого він просто стояв
і дивився на мене.
647
01:07:32,210 --> 01:07:33,750
Нагадай, коли він їде?
648
01:07:34,130 --> 01:07:35,510
Післязавтра вранці.
649
01:07:35,710 --> 01:07:36,630
Угу.
650
01:08:03,030 --> 01:08:04,410
Ти сердишся?
651
01:08:05,120 --> 01:08:06,120
Ні.
652
01:08:07,330 --> 01:08:08,420
Виглядаєш наче сердишся.
653
01:08:08,620 --> 01:08:11,330
У мене немає права
сердитися.
654
01:08:12,210 --> 01:08:13,670
Тобто?
Звісно маєш.
655
01:08:13,870 --> 01:08:14,760
Ні...
656
01:08:14,960 --> 01:08:16,550
Цей хлопець 13 годин
летів сюди.
657
01:08:16,750 --> 01:08:17,830
Я не буду казати,
658
01:08:17,830 --> 01:08:19,700
що тобі не можна з ним
бачитися чи ще щось.
659
01:08:19,840 --> 01:08:21,550
Він твоє кохання дитинства.
660
01:08:22,720 --> 01:08:25,010
І це не той випадок, що
ти втечеш з ним.
661
01:08:28,680 --> 01:08:29,890
Не втечеш?
662
01:08:32,560 --> 01:08:34,690
Безумовно. Я покину своє життя тут...
663
01:08:34,890 --> 01:08:36,810
і втечу з ним у Сеул.
664
01:08:39,780 --> 01:08:40,940
Ти мене взагалі знаєш?
665
01:08:42,400 --> 01:08:44,780
Я не пропущу свої репетиції
задля якогось чувака.
666
01:08:46,530 --> 01:08:47,830
Я знаю.
667
01:08:52,790 --> 01:08:54,040
Я знаю тебе.
668
01:09:42,710 --> 01:09:43,720
Що?
669
01:09:45,800 --> 01:09:49,100
Я просто задумався,
яка це гарна історія.
670
01:09:51,430 --> 01:09:53,980
- Моя історія з Хе Соном?
- Так.
671
01:09:56,440 --> 01:09:58,020
Я просто не можу змагатися.
672
01:10:01,860 --> 01:10:03,230
Що ти маєш на увазі?
673
01:10:05,400 --> 01:10:10,370
Возз'єднання із коханням дитинства
після 20 років
674
01:10:10,570 --> 01:10:13,100
задля того, щоб усвідомити,
що вони створені один для одного.
675
01:10:13,450 --> 01:10:15,250
- Ми не створені один для одного.
- Я знаю.
676
01:10:16,540 --> 01:10:20,130
Я знаю. У цій історії я був би
злим білим чоловіком американцем
677
01:10:20,330 --> 01:10:22,500
який стоїть на шляху долі.
678
01:10:26,630 --> 01:10:27,760
Що ти таке кажеш?
679
01:10:27,960 --> 01:10:30,800
Що тобі не подобається?
Наша історія така нудна.
680
01:10:32,430 --> 01:10:35,020
Ми зустрілися в резиденції для митців.
681
01:10:36,690 --> 01:10:39,480
Переспали, бо обидва були
одинокі.
682
01:10:39,680 --> 01:10:40,996
Зрозуміли, що обидва
живемо у Нью-Йорку,
683
01:10:41,020 --> 01:10:44,030
тому ми з'їхалися, щоб
зекономити на оренді.
684
01:10:44,860 --> 01:10:47,830
Ми одружилися, щоб ти
змогла отримати зелену карту. Тож...
685
01:10:48,030 --> 01:10:49,910
Оу, від тебе це звучить
так романтично.
686
01:10:50,110 --> 01:10:51,310
Я про це і кажу.
687
01:10:54,660 --> 01:10:56,130
Я в цій історії хлопець,
якого ти кидаєш,
688
01:10:56,330 --> 01:10:59,000
коли твій колишній
приїздить, щоб забрати тебе.
689
01:10:59,200 --> 01:11:00,830
Він не мій колишній.
690
01:11:06,760 --> 01:11:08,470
Що якщо б ти зустріла когось іншого
691
01:11:08,930 --> 01:11:10,180
в резиденції?
692
01:11:11,260 --> 01:11:13,810
Що якщо б там був
інший письменник з Нью-Йорка
693
01:11:14,010 --> 01:11:16,520
який також читав ті самі книжки,
як і ти,
694
01:11:16,720 --> 01:11:18,600
і дивився ті самі фільми,
695
01:11:19,480 --> 01:11:22,060
який міг би дати корисні
поради стосовно твоїх п'єс
696
01:11:22,940 --> 01:11:26,860
і слухав би, як ти жалієшся
на репетиції?
697
01:11:27,320 --> 01:11:29,450
- Життя не так працює.
- Оу.
698
01:11:30,990 --> 01:11:32,070
Так.
699
01:11:33,450 --> 01:11:35,450
Але лежала б тоді ти
з ним?
700
01:11:37,910 --> 01:11:40,670
Це моє життя і я живу
його з тобою.
701
01:11:43,210 --> 01:11:44,710
Ти задоволена цим?
702
01:11:47,050 --> 01:11:48,890
Це те, що ти уявляла
для себе
703
01:11:49,090 --> 01:11:50,220
коли покидала Сеул?
704
01:11:50,420 --> 01:11:51,840
Коли мені було 12?
705
01:11:52,260 --> 01:11:54,430
Так. Таке життя ти уявляла?
706
01:11:55,970 --> 01:11:57,810
Лежати в ліжку
707
01:11:59,020 --> 01:12:01,190
в маленькій квартирі
на Іст Вілледж
708
01:12:01,390 --> 01:12:03,610
з якимось євреєм,
який пише книжки?
709
01:12:04,270 --> 01:12:06,110
Такого твої батьки
хотіли для тебе?
710
01:12:07,480 --> 01:12:10,950
Ти питаєш мене, чи
ти, Артур Затуранскі,
711
01:12:11,150 --> 01:12:13,700
уособлення іммігрантських
мрій моєї родини?
712
01:12:15,030 --> 01:12:16,830
- Так.
- Вау.
713
01:12:17,030 --> 01:12:18,450
Я знаю.
714
01:12:24,130 --> 01:12:25,710
Ми до цього прийшли.
715
01:12:26,920 --> 01:12:28,880
Саме тут я і маю бути.
716
01:12:36,220 --> 01:12:37,220
Добре.
717
01:12:40,390 --> 01:12:41,520
Що?
718
01:12:44,690 --> 01:12:48,730
Просто ти робиш моє
життя набагато більшим.
719
01:12:49,610 --> 01:12:52,450
І цікаво, чи я роблю
те саме для тебе.
720
01:12:56,200 --> 01:12:57,240
Робиш.
721
01:13:10,300 --> 01:13:12,800
Знаєш, я просто дівчинка
з Кореї.
722
01:13:17,260 --> 01:13:20,060
І забуваєш те, що
я кохаю тебе.
723
01:13:21,520 --> 01:13:22,640
Я не забув.
724
01:13:23,020 --> 01:13:25,600
Мені просто інколи
складно у це повірити.
725
01:13:49,710 --> 01:13:51,840
Ти знаєш, що
розмовляєш корейською
726
01:13:52,510 --> 01:13:53,880
тільки уві сні?
727
01:13:54,970 --> 01:13:56,430
- Правда?
- Так.
728
01:14:00,050 --> 01:14:01,890
Уві сні ти ніколи не говориш
англійською.
729
01:14:03,060 --> 01:14:04,560
Всі твої сни корейською.
730
01:14:09,020 --> 01:14:10,490
Я цього не знала.
731
01:14:10,690 --> 01:14:11,780
Так.
732
01:14:11,980 --> 01:14:13,280
Ти ніколи не казав.
733
01:14:13,480 --> 01:14:15,610
Іноді я думаю це мило.
734
01:14:17,530 --> 01:14:19,410
Іноді, не знаю,
735
01:14:19,870 --> 01:14:22,540
мабуть мені стає страшно.
736
01:14:24,120 --> 01:14:25,330
Через що страшно?
737
01:14:31,090 --> 01:14:34,260
Тобі сняться сни мовою, яку
я не розумію.
738
01:14:36,260 --> 01:14:39,510
Ніби у тобі є
цілий світ
739
01:14:39,890 --> 01:14:42,350
в який я не можу потрапити.
740
01:14:51,940 --> 01:14:54,400
Мабуть через це я і почав
вивчати корейську,
741
01:14:55,530 --> 01:14:57,650
навіть знаючи, що тебе
це дратує.
742
01:14:58,910 --> 01:15:01,290
Ти хочеш розуміти мене,
коли я сплю?
743
01:15:01,490 --> 01:15:02,620
Так.
744
01:15:07,370 --> 01:15:09,790
Впевнена, що
кажу якусь нісенітницю.
745
01:15:40,910 --> 01:15:42,950
- Привіт.
- Привіт.
746
01:15:43,620 --> 01:15:45,370
Як добралася додому
вчора?
747
01:15:45,570 --> 01:15:46,620
Все добре.
748
01:15:46,820 --> 01:15:48,170
Вибач, що запізнилася.
749
01:15:49,750 --> 01:15:51,000
Ти щось їла?
750
01:15:51,620 --> 01:15:52,630
Ні.
751
01:16:00,050 --> 01:16:01,050
З'їж це.
752
01:16:01,260 --> 01:16:02,930
Це для мене?
753
01:16:15,480 --> 01:16:17,400
Хотів тебе вчора запитати...
754
01:16:18,990 --> 01:16:20,990
Яку зараз премію
ти хочеш виграти?
755
01:16:21,320 --> 01:16:22,320
Мм?
756
01:16:23,490 --> 01:16:27,040
Коли ти була маленька, то
хотіла виграти Нобелівську премію,
757
01:16:27,240 --> 01:16:29,750
а 12 років тому хотіла
виграти Пулітцерівську.
758
01:16:30,660 --> 01:16:32,290
Що хочеш виграти тепер?
759
01:16:35,840 --> 01:16:37,930
Я про це не думаю
останнім часом.
760
01:16:38,130 --> 01:16:39,130
Справді?
761
01:16:39,330 --> 01:16:40,840
То подумай про це
зараз трохи.
762
01:16:41,920 --> 01:16:43,550
Має бути якась бажана премія.
763
01:16:50,640 --> 01:16:53,690
Тоні.
764
01:16:54,810 --> 01:16:56,860
Ти дійсно така сама, як
я запам'ятав.
765
01:16:57,730 --> 01:16:59,150
Досі божевільна?
766
01:17:00,780 --> 01:17:02,400
Досі божевільна.
767
01:17:49,490 --> 01:17:51,490
Трохи лівіше.
768
01:17:52,450 --> 01:17:53,910
Раз, два... три!
769
01:17:54,750 --> 01:17:55,750
Ще раз.
770
01:18:00,960 --> 01:18:02,590
Чому так близько?
771
01:18:03,460 --> 01:18:04,540
Гаразд, стань трохи назад.
772
01:18:25,070 --> 01:18:26,860
Тепер вона відвернута від нас.
773
01:18:59,940 --> 01:19:01,020
Зачекай.
774
01:19:05,900 --> 01:19:07,320
Молодо виглядаєш.
775
01:19:08,860 --> 01:19:10,200
Через зелену карту
776
01:19:10,400 --> 01:19:12,660
ми одружилися трохи
раніше, ніж планували.
777
01:19:20,290 --> 01:19:21,630
Він знає, що я прийду?
778
01:19:22,040 --> 01:19:23,040
Звісно.
779
01:19:32,010 --> 01:19:33,350
Він знає, хто я такий?
780
01:19:34,100 --> 01:19:35,180
Звичайно!
781
01:19:36,350 --> 01:19:37,850
Він хоче з тобою зустрітися.
782
01:20:05,130 --> 01:20:06,130
Заходь.
783
01:20:33,660 --> 01:20:35,200
Ам...
784
01:20:35,620 --> 01:20:36,950
Привіт.
785
01:20:38,700 --> 01:20:40,830
Приємно познайомитися.
786
01:20:44,250 --> 01:20:49,010
Привіт. Мені також приємно
познайомитися.
787
01:20:51,040 --> 01:20:52,390
Він добре розмовляє
корейською.
788
01:20:52,590 --> 01:20:53,680
Ні.
789
01:21:00,560 --> 01:21:01,520
Аа...
790
01:21:01,720 --> 01:21:02,940
Ти голодний?
791
01:21:03,890 --> 01:21:05,010
Ти голодний?
792
01:21:05,440 --> 01:21:06,730
- Хм?
- Оу...
793
01:21:07,230 --> 01:21:08,480
Голодний?
794
01:21:08,980 --> 01:21:11,030
Так.
795
01:21:11,570 --> 01:21:13,400
Що хочеш їсти?
796
01:21:13,860 --> 01:21:14,950
Аа...
797
01:21:17,200 --> 01:21:18,660
Пасту?
798
01:21:18,860 --> 01:21:20,250
Пасту? Так.
799
01:21:20,450 --> 01:21:21,460
Подобається паста?
800
01:21:21,660 --> 01:21:22,790
Так.
801
01:21:23,410 --> 01:21:25,130
- Добре.
- Добре.
802
01:21:25,330 --> 01:21:26,670
- Ходімо поїмо пасти.
- Паста.
803
01:21:33,130 --> 01:21:34,880
Де ви сьогодні були?
804
01:21:35,510 --> 01:21:36,510
Аа...
805
01:21:39,640 --> 01:21:41,350
Біля Статуї Свободи.
806
01:21:42,390 --> 01:21:43,520
Каталися на поромі.
807
01:21:43,720 --> 01:21:44,940
- Так.
- Так.
808
01:21:45,140 --> 01:21:46,810
Там гарно.
809
01:21:47,190 --> 01:21:48,490
Я ніколи не був.
810
01:21:48,690 --> 01:21:49,740
- Що?
- Правда?
811
01:21:49,940 --> 01:21:52,320
Так, я справді ніколи
там не був.
812
01:21:52,520 --> 01:21:55,200
Тобі треба взяти чоловіка туди.
813
01:21:57,990 --> 01:22:00,086
Серйозно? Ми ніколи там
разом не були?
814
01:22:00,110 --> 01:22:01,580
Ні.
815
01:22:13,670 --> 01:22:16,760
Коли мені було 24
816
01:22:16,960 --> 01:22:20,390
я...
817
01:22:21,890 --> 01:22:23,770
Оу.
Армія?
818
01:22:23,970 --> 01:22:25,400
Так.
819
01:22:25,600 --> 01:22:27,400
Служив в армії.
820
01:22:27,600 --> 01:22:28,610
Точно.
821
01:22:28,810 --> 01:22:30,916
Знаєш, що корейські чоловіки
мають проходити обов'язкову службу?
822
01:22:30,940 --> 01:22:33,360
Так, твій батько розповідав.
Як там було?
823
01:22:33,560 --> 01:22:34,490
Сподобалося?
824
01:22:34,690 --> 01:22:36,530
Як там було?
Сподобалося?
825
01:22:36,730 --> 01:22:39,580
Ні.
826
01:22:39,780 --> 01:22:44,540
Але армія та робота однакові.
827
01:22:45,330 --> 01:22:46,290
Однакові?
828
01:22:46,490 --> 01:22:47,880
Як саме?
829
01:22:48,080 --> 01:22:49,750
У тебе є...
830
01:22:51,040 --> 01:22:52,630
У тебе є начальник.
831
01:22:52,830 --> 01:22:53,760
Мм.
832
01:22:53,960 --> 01:22:55,300
У вас є понаднормова
833
01:22:55,500 --> 01:22:56,476
оплата тут, так?
834
01:22:58,760 --> 01:23:00,360
В Кореї ти постійно працюєш
понаднормово
835
01:23:00,550 --> 01:23:02,010
але за це немає оплати.
836
01:23:02,720 --> 01:23:05,350
В Кореї не оплачують
понаднормові.
837
01:23:05,550 --> 01:23:06,850
- Справді?
- Угу.
838
01:23:07,390 --> 01:23:09,980
Спочатку робиш всю
роботу начальника,
839
01:23:10,650 --> 01:23:13,020
потім робиш свою роботу,
840
01:23:13,360 --> 01:23:15,740
і після цього можеш іти додому.
841
01:23:16,690 --> 01:23:17,950
Пізно ввечері?
842
01:23:18,150 --> 01:23:19,580
Це складно.
843
01:23:21,660 --> 01:23:24,290
Це дуже складно.
844
01:23:24,870 --> 01:23:28,500
Робота, робота складна.
845
01:23:28,960 --> 01:23:31,550
Складно фізично чи морально?
846
01:23:31,750 --> 01:23:34,470
Фізично чи морально?
847
01:23:34,670 --> 01:23:36,720
О, так, і те, і те.
848
01:23:36,920 --> 01:23:39,880
Фізично дуже складно.
849
01:23:40,550 --> 01:23:44,050
- І...
- Мм. Морально.
850
01:23:45,060 --> 01:23:47,480
Морально я сильний.
851
01:23:47,680 --> 01:23:49,310
Мм!
852
01:23:51,020 --> 01:23:52,980
Ти сильний морально?
853
01:23:53,180 --> 01:23:54,610
Так.
854
01:24:10,040 --> 01:24:11,370
Добре що ти іммігрувала.
855
01:24:11,710 --> 01:24:14,420
Я згодна.
856
01:24:14,620 --> 01:24:16,460
Корея занадто маленька
для тебе.
857
01:24:17,510 --> 01:24:20,220
Вона не задовольняє
твої амбіції.
858
01:24:23,840 --> 01:24:25,760
Я радий, що ми побачилися.
859
01:24:27,100 --> 01:24:28,100
Так.
860
01:24:29,480 --> 01:24:32,480
І дякую, що познайомила
з твоїм чоловіком.
861
01:24:33,520 --> 01:24:35,770
Я бачу, що він тебе дуже любить.
862
01:24:38,400 --> 01:24:39,440
Мм.
863
01:24:42,200 --> 01:24:45,160
Не знав, що буде боліти так
через те, що у тебе такий гарний чоловік.
864
01:24:55,000 --> 01:24:56,040
Так?
865
01:24:58,380 --> 01:24:59,380
Угу.
866
01:25:03,430 --> 01:25:06,850
Коли ми перестали спілкуватися,
867
01:25:07,050 --> 01:25:09,310
я дуже за тобою сумував.
868
01:25:11,520 --> 01:25:12,900
А ти за мною?
869
01:25:13,100 --> 01:25:14,020
Звісно.
870
01:25:15,400 --> 01:25:16,600
Але тоді ти зустріла свого чоловіка.
871
01:25:16,770 --> 01:25:18,400
А ти зустрів свою дівчину.
872
01:25:23,450 --> 01:25:24,490
Вибач.
873
01:25:29,950 --> 01:25:30,950
Нічого.
874
01:25:31,700 --> 01:25:33,160
Бачити тебе знову
875
01:25:34,580 --> 01:25:35,590
і бути тут
876
01:25:35,790 --> 01:25:37,710
викликає багато
дивних думок.
877
01:25:39,300 --> 01:25:40,380
Яких саме?
878
01:25:42,380 --> 01:25:47,600
Що якби я приїхав у Нью-Йорк
12 років тому?
879
01:25:48,890 --> 01:25:51,270
Що якби ти ніколи
не покинула Сеул?
880
01:25:52,770 --> 01:25:54,730
Якби ти не поїхала
881
01:25:54,930 --> 01:25:56,400
і ми зростали разом,
882
01:25:58,440 --> 01:26:00,070
шукав би я тебе тоді?
883
01:26:01,320 --> 01:26:05,360
Зустрічалися би ми? Розсталися би?
884
01:26:05,780 --> 01:26:07,160
Одружилися б?
885
01:26:09,910 --> 01:26:11,750
Були б у нас
діти?
886
01:26:11,950 --> 01:26:13,200
Такі думки.
887
01:26:20,920 --> 01:26:24,130
Але правда, яку я зрозумів тут,
така, що
888
01:26:26,680 --> 01:26:29,090
ти мала поїхати, бо ти - це ти.
889
01:26:30,890 --> 01:26:34,140
І причина, чому ти мені подобалася,
бо ти - це ти.
890
01:26:37,230 --> 01:26:41,650
А ти та, хто їде.
891
01:26:45,490 --> 01:26:47,450
На Янг, яку ти пам'ятаєш,
892
01:26:47,650 --> 01:26:49,320
не існує тут.
893
01:26:50,320 --> 01:26:51,780
Я знаю.
894
01:26:56,000 --> 01:26:57,160
Але...
895
01:26:58,000 --> 01:26:59,790
та маленька дівчинка існує.
896
01:27:02,170 --> 01:27:04,840
Вона не сидить перед тобою,
897
01:27:05,040 --> 01:27:07,010
але це не значить, що
вона не справжня.
898
01:27:09,550 --> 01:27:10,890
20 років тому
899
01:27:12,050 --> 01:27:15,100
я залишила її з тобою.
900
01:27:18,190 --> 01:27:19,190
Я знаю.
901
01:27:21,310 --> 01:27:23,140
І не зважаючи на те,
що мені було всього 12,
902
01:27:23,140 --> 01:27:25,150
я любив її.
903
01:27:31,410 --> 01:27:32,910
Ти божевільний.
904
01:27:40,870 --> 01:27:45,670
Я думаю, щось було
у наших минулих життях.
905
01:27:48,130 --> 01:27:50,930
Інакше, чому б ми були
тут разом зараз?
906
01:27:52,180 --> 01:27:55,440
Але у цьому житті
907
01:27:55,640 --> 01:27:57,440
у нас немає Ін-Юнь,
908
01:27:57,640 --> 01:27:59,310
щоб бути тими людьми
один для одного.
909
01:28:00,440 --> 01:28:02,270
Бо зараз, нарешті,
910
01:28:03,360 --> 01:28:04,940
ми в одному місті
911
01:28:05,980 --> 01:28:08,650
вперше за 20 років...
912
01:28:13,820 --> 01:28:16,240
Ми сидимо поруч
з твоїм чоловіком.
913
01:28:23,420 --> 01:28:26,880
У цьому житті у тебе та Артура
такий Ін-Юнь один до одного.
914
01:28:28,210 --> 01:28:30,550
У вас 8000 шарів Ін-Юня.
915
01:28:32,550 --> 01:28:34,180
Для Артура
916
01:28:35,180 --> 01:28:37,390
ти та, хто залишається.
917
01:28:42,190 --> 01:28:43,690
Він каже про тебе.
918
01:28:49,690 --> 01:28:51,086
Як думаєш, ким ми були
919
01:28:51,110 --> 01:28:52,586
один для одного
у наших минулих життях?
920
01:28:52,610 --> 01:28:53,850
Я не знаю.
921
01:28:54,700 --> 01:28:56,870
Може... неможлива інтрижка?
922
01:28:57,070 --> 01:28:59,000
Між королевою і
прихвостнем короля?
923
01:29:00,660 --> 01:29:03,630
Або ми були змушені
жити разом
924
01:29:03,830 --> 01:29:05,510
у політичному шлюбі,
925
01:29:05,710 --> 01:29:07,510
і жахливо один до одного
ставилися.
926
01:29:07,710 --> 01:29:08,930
Часто зраджували.
927
01:29:09,130 --> 01:29:10,590
Ображали один одного.
928
01:29:12,470 --> 01:29:14,276
Або може ми сиділи поруч
929
01:29:14,300 --> 01:29:15,310
в одному потязі.
930
01:29:15,510 --> 01:29:16,640
Чому?
931
01:29:16,840 --> 01:29:18,730
Просто тому що
були такі квитки.
932
01:29:21,270 --> 01:29:22,270
Можливо,
933
01:29:23,020 --> 01:29:26,440
ми були просто пташка
934
01:29:26,640 --> 01:29:29,690
і гілка, на якій вона сиділа зранку.
935
01:30:13,820 --> 01:30:16,450
Вибач, що ми самі розмовляли.
936
01:30:17,110 --> 01:30:19,240
Ми більше так не будемо.
937
01:30:27,290 --> 01:30:28,380
Нічого.
938
01:30:29,170 --> 01:30:31,250
Ви дуже давно
не бачилися.
939
01:30:39,930 --> 01:30:42,600
Ніколи б не подумав, що
буду частиною подібного.
940
01:30:44,220 --> 01:30:45,270
Мм?
941
01:30:46,100 --> 01:30:47,600
Сидіти тут з тобою.
942
01:30:53,070 --> 01:30:55,150
Ти знаєш, що таке Ін-Юнь?
943
01:30:55,740 --> 01:30:59,280
Так. Нора розповідала, коли
ми вперше зустрілися.
944
01:31:03,040 --> 01:31:04,660
Ми з тобою.
945
01:31:05,330 --> 01:31:07,880
Так. Так, ми з тобою
946
01:31:08,080 --> 01:31:09,790
теж Ін-Юнь.
947
01:31:10,290 --> 01:31:11,290
Так?
948
01:31:19,380 --> 01:31:20,800
Я дуже радий, що ти приїхав.
949
01:31:23,140 --> 01:31:25,100
Це був правильний вчинок.
950
01:31:48,790 --> 01:31:51,040
Я проведу його до Убера.
951
01:31:51,880 --> 01:31:52,880
Добре.
952
01:31:55,670 --> 01:31:58,300
Було приємно познайомитися.
953
01:31:59,300 --> 01:32:01,220
Мені також.
954
01:32:01,420 --> 01:32:03,720
Приїжджай в гості до мене в Корею.
955
01:32:04,930 --> 01:32:06,100
Обов'язково.
956
01:32:14,190 --> 01:32:15,390
Скоро повернусь.
957
01:32:15,480 --> 01:32:16,440
Добре.
958
01:33:43,820 --> 01:33:45,110
Скоро приїде?
959
01:33:45,700 --> 01:33:46,780
Угу.
960
01:33:47,160 --> 01:33:48,370
Дві хвилини.
961
01:35:22,960 --> 01:35:23,960
Агов!
962
01:35:30,890 --> 01:35:32,050
На Янг.
963
01:35:33,680 --> 01:35:34,760
Мм?
964
01:35:45,570 --> 01:35:47,610
Що якщо це теж минуле життя
965
01:35:49,150 --> 01:35:51,110
і ми вже
966
01:35:51,700 --> 01:35:54,740
хтось один для одного
у майбутньому житті?
967
01:36:01,290 --> 01:36:03,040
Як думаєш, хто ми там?
968
01:36:05,550 --> 01:36:07,130
Я не знаю.
969
01:36:12,930 --> 01:36:13,930
Я також.
970
01:36:23,440 --> 01:36:24,940
Побачимося тоді.
971
01:37:56,950 --> 01:37:57,950
Вибач!