1
00:00:01,147 --> 00:00:41,147
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
❝ শান্ত কুমার দাস ❞
2
00:00:52,379 --> 00:01:13,079
🏟️ এটি আমার ❝১৬৫তম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল 🏟️
3
00:01:14,897 --> 00:01:21,150
P A S T L I V E S
4
00:01:21,999 --> 00:01:24,794
তাদের মধ্যকার সম্পর্ক কীরকম বলে মনে হয়?
5
00:01:25,961 --> 00:01:27,213
হুম...
6
00:01:28,172 --> 00:01:29,256
জানি না।
7
00:01:30,716 --> 00:01:32,218
হ্যাঁ, কঠিন প্রশ্ন এটা।
8
00:01:35,805 --> 00:01:36,806
আমার মতে.
9
00:01:37,223 --> 00:01:39,934
শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা আর এশিয়ান মেয়েটা কাপল,
10
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
আর এশিয়ান ছেলেটা মেয়েটার ভাই।
11
00:01:43,521 --> 00:01:47,399
কিংবা এশিয়ান মেয়েটা আর এশিয়ান ছেলেটা কাপল,
12
00:01:47,942 --> 00:01:52,321
আর শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা তাদের আমেরিকান বন্ধু।
13
00:01:53,656 --> 00:01:55,407
তারা তো শ্বেতাঙ্গ ছেলেটার সাথে কথাও বলছে না।
14
00:01:57,660 --> 00:01:59,036
হয়তো তারা পর্যটক,
15
00:01:59,036 --> 00:02:01,080
এবং শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা তাদের ট্যুর গাইড।
16
00:02:01,831 --> 00:02:03,499
ভোর চারটায় তারা ড্রিংক করছে?
17
00:02:04,124 --> 00:02:05,751
হ্যাঁ, ঠিক বলেছো, এটা অযৌক্তিক।
18
00:02:07,419 --> 00:02:09,588
হুম, হয়তো তারা সবাই স্রেফ সহকর্মী?
19
00:02:12,675 --> 00:02:14,218
কি জানি!
20
00:02:39,702 --> 00:02:41,078
না ইয়োং।
21
00:02:42,246 --> 00:02:43,622
কাঁদছো কেন তুমি?
22
00:02:48,961 --> 00:02:51,088
পরীক্ষায় দ্বিতীয় হয়েছো বলে কাঁদছো?
23
00:03:00,264 --> 00:03:02,266
প্রথম হয়েছি বলে আমার উপর রাগ করেছো?
24
00:03:04,310 --> 00:03:05,352
হুম।
25
00:03:14,028 --> 00:03:17,031
হেই! আমি সবসময় তোমার জন্য সেকেন্ড হয়েছি,
26
00:03:18,073 --> 00:03:19,366
কিন্তু কখনো কাঁদিনি।
27
00:03:20,159 --> 00:03:22,202
প্রথমবারের মতো তোমাকে হারানোয় যদি তুমি কাঁদো,
28
00:03:22,536 --> 00:03:24,038
তাহলে আমার কেমন লাগবে বলো তো?
29
00:03:26,624 --> 00:03:28,083
সাইকো কোথাকার।
30
00:04:00,491 --> 00:04:01,492
ভেতরে এসো না!
31
00:04:02,451 --> 00:04:03,535
ওখানে দাঁড়িয়ে বলো।
32
00:04:04,161 --> 00:04:05,245
আমরা ঠিক করেছি।
33
00:04:07,623 --> 00:04:08,958
কী ঠিক করলে?
34
00:04:09,458 --> 00:04:12,294
আমার নাম হবে মিশেল, আর সি-ইয়ংয়ের হবে মেরি।
35
00:04:12,294 --> 00:04:14,588
মনে হয় সি-ইয়োং মিশেল নামটা চেয়েছিলো।
36
00:04:15,214 --> 00:04:17,549
বোনের নামটা তুমি কেন নিবে?
37
00:04:17,549 --> 00:04:19,551
আমার পছন্দের কোনো ইংরেজি নাম খুঁজে পাচ্ছি না।
38
00:04:19,551 --> 00:04:22,096
না-ইয়োং, তারপরও তুমি সি-ইয়োংয়ের নামটা নিতে পারো না।
39
00:04:23,097 --> 00:04:24,932
কিন্তু আমার কোনো নাম পছন্দ হচ্ছে না।
40
00:04:25,432 --> 00:04:27,601
আরো ভাবো এটা নিয়ে।
41
00:04:30,312 --> 00:04:31,772
লিওনোর নামটা কেমন?
42
00:04:33,273 --> 00:04:34,984
ছোট করে, নোরা।
43
00:04:36,151 --> 00:04:37,194
নোরা।
44
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
নোরা মুন।
45
00:04:50,416 --> 00:04:51,458
না-ইয়োং।
46
00:04:52,084 --> 00:04:53,127
হুম?
47
00:04:53,794 --> 00:04:55,629
বর্তমানে স্কুলে কাকে পছন্দ করো?
48
00:05:00,968 --> 00:05:02,553
কী আঁকবো?
49
00:05:02,553 --> 00:05:04,138
দুটোর কথা মাথায় আসছে।
50
00:05:04,138 --> 00:05:06,056
গাছ আঁকো একটা।
51
00:05:06,390 --> 00:05:08,767
গাছ? ভালো আঁকতে পারি এটা।
52
00:05:12,021 --> 00:05:13,856
গাছের কোনো শুঙ্গ থাকে না।
53
00:05:14,857 --> 00:05:15,858
হ্যে-সুং।
54
00:05:16,567 --> 00:05:17,568
কেন?
55
00:05:19,069 --> 00:05:20,112
আসল পুরুষ।
56
00:05:21,655 --> 00:05:22,823
আসল পুরুষ?
57
00:05:23,824 --> 00:05:26,201
হুম। হ্যাঁ, হয়তো ওকেই বিয়ে করবো।
58
00:05:27,327 --> 00:05:28,746
তাই?
59
00:05:28,746 --> 00:05:30,205
সে ও কি তোমাকে বিয়ে করতে চায়?
60
00:05:30,205 --> 00:05:32,791
আমাকে পছন্দ করে ও, তাই আমি
ওকে করতে বললে করবে।
61
00:05:35,753 --> 00:05:37,337
ওর সাথে ডেটে যেতে চাও?
62
00:05:54,146 --> 00:05:55,856
দুজনকে একসাথে দারুণ লাগছে।
63
00:06:01,111 --> 00:06:03,447
হ্যে-সুং অনেক কথা বলে না-ইয়োংয়ের ব্যাপারে।
64
00:06:06,492 --> 00:06:09,411
না-ইয়োং বলেছে ও ওকে পছন্দ করে।
65
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
শীঘ্রই দেশ ছেড়ে চলে যাচ্ছি।
66
00:06:18,295 --> 00:06:20,881
তাই ওর স্মৃতিপটে জমিয়ে রাখার জন্য
কিছু ভালো স্মৃতি তৈরি করে দিতে চেয়েছি।
67
00:06:24,760 --> 00:06:26,845
দেশ ছাড়ছেন আপনারা?
68
00:06:29,473 --> 00:06:30,641
হ্যাঁ।
69
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
কিন্তু দেশ কেন ছাড়ছেন?
70
00:06:40,943 --> 00:06:44,321
না-ইয়োংয়ের বাবা একজন ফিল্ম ডিরেক্টর,
71
00:06:45,114 --> 00:06:47,032
আর আপনি একজন আর্টিস্ট।
72
00:06:49,284 --> 00:06:51,829
কেন এই সব কিছুকে বলি দেবেন?
73
00:06:53,831 --> 00:06:57,543
কিছু বলি দিলে, কিছু অর্জনও হয়।
74
00:07:27,948 --> 00:07:29,491
আমার কাছে সব একই দেখতে লাগে।
75
00:07:29,491 --> 00:07:31,326
- কালো আর সাদা...
- এটা?
76
00:07:32,161 --> 00:07:35,038
এটা হলো নীল।
77
00:07:37,291 --> 00:07:40,085
এটা হলো হলুদ।
78
00:08:05,194 --> 00:08:07,946
- সত্যিই চলে যাচ্ছো?
- হ্যাঁ।
79
00:08:07,946 --> 00:08:10,616
- আর কখনো ফিরে আসবে না?
- না।
80
00:08:10,616 --> 00:08:13,243
- চলে কেন যাচ্ছো?
- আমি চাই বলে।
81
00:08:13,619 --> 00:08:14,953
কেন চলে যতে চাও?
82
00:08:16,455 --> 00:08:18,916
কারণ কোরিয়ানরা সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার পায়না।
83
00:08:40,229 --> 00:08:41,271
বাই!
84
00:08:41,271 --> 00:08:42,481
না-ইয়োং, সাবধানে যেয়ো!
85
00:08:42,481 --> 00:08:43,523
বাই।
86
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
হেই।
87
00:09:42,291 --> 00:09:43,292
কী?
88
00:09:47,587 --> 00:09:48,714
বাই।
89
00:10:10,277 --> 00:10:12,195
- হ্যালো।
- হ্যালো।
90
00:10:12,195 --> 00:10:14,489
আমি নোরা, তোমার নাম কী?
91
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
আমি মিশেল।
92
00:10:16,950 --> 00:10:18,243
কেমন আছো, মিশেল?
93
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
আমি ভালো আছি, তুমি?
94
00:10:19,703 --> 00:10:21,079
আমি ভালো আছি, তুমি?
95
00:10:21,079 --> 00:10:22,247
আমি ভালো আছি, তুমি?
96
00:10:22,831 --> 00:10:24,333
আমি ভালো আছি, তুমি?
97
00:10:24,333 --> 00:10:25,625
আমি ভালো আছি, তুমি?
98
00:10:25,625 --> 00:10:27,002
আমি ভালো আছি, তুমি?
99
00:10:27,002 --> 00:10:28,754
আমি ভালো আছি, তুমি?
100
00:10:28,754 --> 00:10:30,797
- আমি ভালো আছি, তুমি?
- আমি ভালো আছি, তুমি?
101
00:10:30,797 --> 00:10:32,716
আমি...
102
00:10:49,983 --> 00:10:51,109
{\an8}না-ইয়োং, সি-ইয়োং!
103
00:10:51,109 --> 00:10:52,069
{\an8}চলো।
104
00:10:53,070 --> 00:10:54,613
{\an8}জলদি করো!
105
00:10:58,825 --> 00:11:00,619
এটা কোরিয়া থেকে।
106
00:11:06,625 --> 00:11:09,544
এটা আমাদের পাসপোর্ট, এবং...
107
00:13:05,494 --> 00:13:08,705
তার লেখনীতে অনেক কিছু
আছে যা আমাকে মুগ্ধ করেছে।
108
00:13:09,623 --> 00:13:12,250
তবে যে কথাটা আমার সবচেয়ে
বেশি মনে ধরেছে তা হলো...
109
00:13:12,250 --> 00:13:15,879
"পচে যাওয়ার লম্বা সফর।"
110
00:13:16,338 --> 00:13:17,506
আমারও এটা ভালো লেগেছে।
111
00:13:17,506 --> 00:13:20,342
তোমার এই লম্বা একটা বিরতি
নিয়ে বলার ধরণটা ভালো লেগেছে।
112
00:13:21,593 --> 00:13:23,595
দং-ইয়ুন...
113
00:13:23,595 --> 00:13:24,846
সে এখন একজন উকিল।
114
00:13:25,347 --> 00:13:27,057
অনেক ভালো একটা ছেলে ছিলো ও।
115
00:13:27,641 --> 00:13:31,228
ক্লাসে বসে যখন প্যান্টে হিসু করে
দিয়েছিলাম, ও সেটা লুকাতে সাহায্য করেছিলো।
116
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
তুই সবসময়ই প্যান্ট ভিজিয়ে রাখতিস।
117
00:13:33,146 --> 00:13:35,982
নিউইয়র্ক শহরে একজন বিছানা-ভিজুনে থাকে।
118
00:13:35,982 --> 00:13:37,025
হ্যাঁ।
119
00:13:37,526 --> 00:13:38,944
বিছানা-ভিজুনেটা খুব ভালোভাবে প্যান্ট ভিজায়।
120
00:13:43,198 --> 00:13:44,824
আমাদের আর কার খোঁজ করা উচিত?
121
00:13:47,285 --> 00:13:49,120
- তার কী নাম?
- হুম?
122
00:13:49,120 --> 00:13:50,622
যেই ছেলেটার প্রেমে পড়েছিলাম?
123
00:13:51,873 --> 00:13:53,542
ওর সাথে একবার ডেটে গিয়েছিলাম।
124
00:13:55,293 --> 00:13:56,336
হুম...
125
00:13:58,004 --> 00:13:59,589
- হুম... জুং হ্যে-সুং।
- হ্যে-সুং।
126
00:14:20,902 --> 00:14:23,446
মা, এটা বিশ্বাস করতে পারছি না।
127
00:14:24,531 --> 00:14:28,118
ও ফেসবুকে বাবার মুভির পেজে পোস্ট
করেছে আপনার সম্পর্কে জানতে চেয়ে।
128
00:14:28,451 --> 00:14:29,703
কী বলছিস?
129
00:14:30,120 --> 00:14:33,081
ও কয়েক মাস আগে এটা পোস্ট
করেছিলো: "আমি না-ইয়ংকে খুঁজছি।
130
00:14:33,415 --> 00:14:37,002
আমি ওর ছোটবেলার বন্ধু। ওর
সাথে যোগাযোগ করতে চাই।"
131
00:14:38,169 --> 00:14:39,462
বাহ। তাই নাকি?
132
00:14:40,755 --> 00:14:42,215
এক মিনিট পর তোমাকে ফোন করছি।
133
00:14:42,632 --> 00:14:43,758
ঠিক আছে।
134
00:15:09,909 --> 00:15:11,328
ওহ, শিট!
135
00:15:28,428 --> 00:15:30,388
হ্যে-সুং! না-ইয়োং বলছি।
136
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
আমাকে মনে আছে?
137
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
শোন...
138
00:15:39,272 --> 00:15:40,523
এতে ভালোই হয়েছে...
139
00:15:41,232 --> 00:15:42,567
ভালো হয়েছে!
140
00:15:43,401 --> 00:15:46,863
এই ব্রেকআপকে আশীবার্দ মনে কর
এবং জীবনের নতুন সূচনা ধরে নে।
141
00:15:49,157 --> 00:15:51,534
পৃথিবীতে আরো অনেক মেয়ে আছে।
142
00:15:52,369 --> 00:15:53,953
চিন্তা করিস না!
143
00:15:56,247 --> 00:15:58,166
ধুর, আমি নির্ঘাৎ একটা বোকা...
144
00:16:01,920 --> 00:16:03,338
কেন ওই চরিত্রহীনাকে মিস করবো?
145
00:16:05,757 --> 00:16:08,802
হ্যাঁ রে শালা, মিস করছিস?!
146
00:16:09,678 --> 00:16:13,973
দুই বছর ওর সাথে থাকার পরও
যদি ওকে মিস না করিস,
147
00:16:13,973 --> 00:16:15,517
কেউ তোকে মানুষ বলবে?
148
00:16:17,560 --> 00:16:19,813
হেই, ব্যাপার না। মন খুলে কাঁদ।
149
00:16:19,813 --> 00:16:22,107
হেই, ব্যাটা।
150
00:16:22,107 --> 00:16:23,775
আরে ভালো হয়েছে ব্রেকআপ হয়ে...
151
00:16:24,484 --> 00:16:25,944
ভালো হয়েছে রে!
152
00:16:25,944 --> 00:16:28,697
ও তোর যোগ্যই না।
ভালো হয়েছে ব্রেকআপ হয়েছে।
153
00:16:32,742 --> 00:16:33,785
হেই!
154
00:16:34,536 --> 00:16:36,496
তোর কোনো সিক্রেট গার্লফ্রেন্ড-টার্লফ্রেন্ড আছে না কি?
155
00:16:37,205 --> 00:16:38,707
কী বলছিস এসব?
156
00:16:39,416 --> 00:16:43,002
রাত তিনটায় কে তোকে মেসেজ করছে?
157
00:16:47,257 --> 00:16:49,342
জানি না।
158
00:17:52,405 --> 00:17:54,824
হ্যে-সুং, উঠে পড়!
159
00:18:23,102 --> 00:18:24,437
খাবারের জন্য ধন্যবাদ।
160
00:18:33,404 --> 00:18:34,781
গত রাতে অনেক ড্রিংক করেছিলি?
161
00:18:37,367 --> 00:18:38,493
হুম।
162
00:18:39,911 --> 00:18:41,037
কিছুটা।
163
00:18:50,880 --> 00:18:52,757
এত খুশি খুশি লাগছে যে? কী হয়েছে?
164
00:20:50,333 --> 00:20:51,334
তুমি।
165
00:20:55,922 --> 00:20:57,215
আমি তোমাকে চিনেছি।
166
00:20:57,882 --> 00:20:59,133
আমিও তাই।
167
00:20:59,717 --> 00:21:03,054
জানতাম না তুমি আমাকে মনে রেখেছো।
168
00:21:03,638 --> 00:21:06,641
মজার ছলে তোমাকে খুঁজছিলাম...
169
00:21:07,684 --> 00:21:09,936
তখন দেখলাম তুমি আমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছো।
170
00:21:09,936 --> 00:21:13,982
আমি মজার ছলে খুঁজিনি।
তোমাকে খুঁজে পেতে অনেক চেষ্টা করেছি।
171
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
নাম বদলেছো মনে হচ্ছে?
172
00:21:18,069 --> 00:21:20,238
হ্যাঁ, এখন আমার নাম নোরা।
173
00:21:21,239 --> 00:21:23,574
তাই তোমাকে খুঁজে পাইনি।
174
00:21:25,827 --> 00:21:28,079
তোমাকে না-ইয়োং বলেই ডাকি?
175
00:21:28,079 --> 00:21:29,247
আচ্ছা, ডাকো।
176
00:21:29,622 --> 00:21:33,042
কিন্তু এখন আমার মা ও আমাকে
আর না-ইয়োং বলে ডাকে না।
177
00:21:33,751 --> 00:21:35,086
ওহ।
178
00:21:35,503 --> 00:21:37,547
মনে হচ্ছে নিউইয়র্কে আছো।
179
00:21:38,256 --> 00:21:40,133
হ্যাঁ, আমি...
180
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
এখন একজন লেখক।
181
00:21:43,094 --> 00:21:45,179
নাট্যকার।
182
00:21:45,972 --> 00:21:47,056
হুম।
183
00:21:47,515 --> 00:21:49,100
তোমার বাবার কাজের মতোই।
184
00:21:49,434 --> 00:21:50,518
হ্যাঁ।
185
00:21:51,477 --> 00:21:52,812
অসাধারণ।
186
00:21:54,564 --> 00:21:55,773
হুম, ওহ...
187
00:21:56,774 --> 00:21:57,775
হ্যালো?
188
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
হ্যালো?
189
00:22:00,862 --> 00:22:02,196
শুনতে পাচ্ছো?
190
00:22:02,780 --> 00:22:03,781
হুম।
191
00:22:06,284 --> 00:22:07,869
তুমি বাড়িতে?
192
00:22:08,536 --> 00:22:10,705
হ্যাঁ। এরপর ক্লাসে যেতে হবে।
193
00:22:11,539 --> 00:22:16,127
মা বললো তোমার স্কুলটা না কি ভালো।
194
00:22:16,127 --> 00:22:17,754
খারাপ নয়।
195
00:22:18,880 --> 00:22:20,548
রেজাল্ট খুব ভালো হয় মনে হচ্ছে।
196
00:22:21,966 --> 00:22:23,926
আমি সাধারণ ছাত্র ছিলাম।
197
00:22:24,677 --> 00:22:27,430
স্কুলে অনেক প্রতিযোগিতা করতাম আমরা।
198
00:22:28,139 --> 00:22:30,391
আমার কাছে হেরে ছিলে বিধায তুমি কেঁদেছিলে।
199
00:22:30,391 --> 00:22:33,061
একবার মাত্র হেরেছি।
200
00:22:34,353 --> 00:22:36,105
এখনো অনেক কাঁদো না কি?
201
00:22:37,899 --> 00:22:38,900
না।
202
00:22:39,400 --> 00:22:40,943
সত্যি?
203
00:22:40,943 --> 00:22:42,695
তখন তো তুমি অনেক কাঁদতে্
204
00:22:43,946 --> 00:22:45,448
প্রায় প্রতিদিনই।
205
00:22:46,824 --> 00:22:50,286
তোমার কাঁধে মাথা রেখে, আমার
চোখ থেকে ঝরতো প্রতি বিন্দু অশ্রু।
206
00:22:51,162 --> 00:22:52,205
হুম।
207
00:22:52,955 --> 00:22:54,373
এখন কাঁদো না কেন?
208
00:22:54,791 --> 00:22:56,459
নিউইয়র্কে কি কাঁদা যায় না?
209
00:22:59,712 --> 00:23:00,713
হুম...
210
00:23:01,297 --> 00:23:02,799
যখন প্রথম বিদেশে এলাম,
211
00:23:03,257 --> 00:23:06,552
অনেক কাঁদতাম আমি,
212
00:23:06,552 --> 00:23:11,182
কিন্তু এরপর বুঝলাম কারো
আমার কান্নায় কিছু যায় আসে না।
213
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
বুঝলাম।
214
00:23:18,397 --> 00:23:19,649
কী নিয়ে পড়ছো?
215
00:23:20,441 --> 00:23:22,360
ইঞ্জিনিয়ারিং।
216
00:23:23,653 --> 00:23:25,738
এর বিন্দু বিসর্গ ও জানি না।
217
00:23:37,625 --> 00:23:38,668
ভালো লাগছে।
218
00:23:40,378 --> 00:23:41,420
কী?
219
00:23:43,548 --> 00:23:44,590
এই যে...
220
00:23:46,342 --> 00:23:48,261
তোমার সাথে কথা বলতে।
221
00:23:50,763 --> 00:23:51,764
তাই?
222
00:23:56,561 --> 00:23:58,563
আমার সাথে কথা বলতে মজাই লাগে।
223
00:23:59,564 --> 00:24:01,315
ওহ, আচ্ছা?
224
00:24:01,315 --> 00:24:03,234
হুম।
225
00:24:04,861 --> 00:24:06,028
হুম।
226
00:24:10,158 --> 00:24:11,951
ক্লাসে যেতে হবে।
227
00:24:12,952 --> 00:24:15,079
আমাকেও ডিনার করতে হবে।
228
00:24:17,081 --> 00:24:18,541
এখনো ডিনার করোনি?
229
00:24:19,083 --> 00:24:20,084
না।
230
00:24:21,085 --> 00:24:23,087
হুম...এখন কী সময় ওখানে?
231
00:24:23,462 --> 00:24:25,131
হুম...মধ্যরাত।
232
00:24:26,215 --> 00:24:27,717
আর তুমি এখনো খাওনি?
233
00:24:28,176 --> 00:24:29,177
না।
234
00:24:29,635 --> 00:24:30,887
যাও এক্ষুনি গিয়ে খেয়ে নাও।
235
00:24:32,805 --> 00:24:33,973
হ্যাঁ, খাচ্ছি।.
236
00:24:45,193 --> 00:24:46,235
কী?
237
00:24:50,615 --> 00:24:52,617
এর কোনো মানে হয় না, কিন্তু...
238
00:24:54,619 --> 00:24:56,579
জানি না কথাটা বলতে পারবো কি না।
239
00:24:58,039 --> 00:24:59,999
কী বলতে চাও?
240
00:25:07,840 --> 00:25:09,675
তোমার কথা খুব মনে পড়েছে।
241
00:25:20,937 --> 00:25:22,063
আমারও।
242
00:25:24,982 --> 00:25:27,151
- হুম।
- এর কোনো মানে হয় না।
243
00:25:32,907 --> 00:25:34,951
এবার সত্যিই যেতে হবে।
244
00:25:34,951 --> 00:25:36,369
ক্লাস শুরু হবে শীঘ্রই।
245
00:25:37,119 --> 00:25:39,413
ঠিক আছে। বাই।
246
00:25:39,872 --> 00:25:42,875
- আবার কথা হবে।
- আবার আমাদের কথা হবে।
247
00:25:42,875 --> 00:25:44,377
- তোমাকে ইমেইল পাঠাবো।
- হুম।
248
00:25:46,087 --> 00:25:47,630
- বাই।
- বাই।
249
00:26:26,919 --> 00:26:28,254
হেই।
250
00:26:29,213 --> 00:26:30,214
হেই।
251
00:26:30,631 --> 00:26:32,758
ওখানে কি এখন সকাল সাতটা?
252
00:26:34,302 --> 00:26:36,679
তুমি বলেছিলে তুমি সকাল
১০টার আগে উঠো না।
253
00:26:39,348 --> 00:26:41,934
তুমি বলেছিলে তোমাকে একমাত্র এই
সময়টাতেই কথা বলার জন্য পাওয়া যায়।
254
00:26:45,938 --> 00:26:48,149
আজ ক্লাস নেই?
255
00:26:48,149 --> 00:26:49,317
আছে।
256
00:26:50,067 --> 00:26:51,652
তাই সকাল সকাল বের হয়েছি।
257
00:26:53,487 --> 00:26:55,781
আজকের রিহার্সাল কেমন ছিলো?
258
00:26:57,992 --> 00:26:59,910
তোমার কোরিয়ানে দেখছি মরচে ধরেছে।
259
00:27:02,913 --> 00:27:04,040
হেই!
260
00:27:04,040 --> 00:27:07,209
আমি শুধু তোমার সাথে আর মায়ের
সাথে কোরিয়ানে কথা বলি।
261
00:27:08,169 --> 00:27:10,629
তুমি বলেছিলে নোবেল জিততে কোরিয়া ছেড়ে যাচ্ছো।
262
00:27:12,006 --> 00:27:13,632
এটা কি এখনও তোমার স্বপ্ন?
263
00:27:17,553 --> 00:27:18,554
হুম...
264
00:27:19,764 --> 00:27:21,724
বর্তমানে...
265
00:27:22,391 --> 00:27:24,185
আমার মনোযোগ পুলিৎজার পুরস্কারের দিকে।
266
00:27:30,733 --> 00:27:32,818
তুমি আমার চিরচেনা সেই দ্বাদশী কন্যাই হয়ে আছো।
267
00:27:33,444 --> 00:27:34,695
লোভী?
268
00:27:36,113 --> 00:27:38,532
সবকিছু করতে চায়, সবকিছু পেতে চায়।
269
00:27:39,742 --> 00:27:41,202
প্রচন্ড বদরাগী।
270
00:27:43,746 --> 00:27:44,997
একদম।
271
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
না, না, মজা করছি।
272
00:27:51,045 --> 00:27:53,172
তাহলে সারা মাস ধরে লিখছো?
273
00:27:54,799 --> 00:27:55,800
হ্যাঁ।
274
00:27:56,550 --> 00:27:59,261
আর্টিস্ট রেসিডেন্সিতে।
275
00:28:00,513 --> 00:28:01,597
দেখতে পাচ্ছো?
276
00:28:02,890 --> 00:28:04,517
দারুণ।
277
00:28:06,310 --> 00:28:08,229
মোন্টাউক কোথায়?
278
00:28:08,771 --> 00:28:10,940
হুম...নিউইয়র্ক থেকে...
279
00:28:12,233 --> 00:28:13,901
প্রায় চার ঘণ্টা পূর্বে?
280
00:28:16,445 --> 00:28:18,906
ইটারনাল সানশাইন অফ স্পটলেস মাইন্ড।
[এটি একটি হলিউড মুভি যার বাংলা অর্থ
করলে দাঁড়ায়, "শুদ্ধ আত্মার শাশ্বত রবিকর"]
281
00:28:19,365 --> 00:28:20,533
মুভিটা দেখেছো?
282
00:28:21,617 --> 00:28:22,743
কী করেছি আমি?
283
00:28:23,244 --> 00:28:24,620
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
284
00:28:25,621 --> 00:28:27,206
তোমাকে খুশি করার জন্য আমি সবকিছু করবো।
285
00:28:27,915 --> 00:28:30,167
বলো আমাকে কী করতে হবে, আমি করছি।
286
00:28:33,337 --> 00:28:35,381
কখনো নিউইয়র্কে আসবে?
287
00:28:37,258 --> 00:28:39,176
নিউইয়র্কে যাবো কেন?
288
00:28:41,429 --> 00:28:42,888
চীনে কেন যাচ্ছো?
289
00:28:43,681 --> 00:28:45,099
মান্দারিন শিখতে।
290
00:28:46,058 --> 00:28:47,643
তোমার নিউইয়র্কে আসা উচিত...
291
00:28:48,018 --> 00:28:49,687
ইংরেজি শিখতে।
292
00:28:50,688 --> 00:28:52,731
সবসময় মান্দারিন শিখতে চেয়েছি।
293
00:28:53,983 --> 00:28:55,943
আমার কাজের জন্যও অনেক উপকারে আসবে।
294
00:29:02,825 --> 00:29:03,826
ভালো হয়েছে।
295
00:29:04,618 --> 00:29:05,786
এই এটুকুই জানি।
296
00:29:07,997 --> 00:29:09,165
হ্যালো?
297
00:29:11,292 --> 00:29:12,501
হ্যালো?
298
00:29:15,963 --> 00:29:17,131
হ্যে-সুং?
299
00:29:18,674 --> 00:29:19,758
না-ইয়োং?
300
00:29:20,718 --> 00:29:21,969
শুনতে পাচ্ছো?
301
00:29:25,264 --> 00:29:26,348
হ্যে-সুং?
302
00:29:26,932 --> 00:29:28,100
শুনতে পাচ্ছো?
303
00:29:44,575 --> 00:29:45,576
এই যে উঁচুতে আমরা।
304
00:29:47,536 --> 00:29:49,663
এখানে উপরে থেকে গোটা সিউল শহরটাকে দেখতে পারবে।
305
00:29:52,249 --> 00:29:53,334
কী সুন্দর!
306
00:29:56,504 --> 00:29:58,631
যদি ওখানে থাকতাম।
307
00:30:00,508 --> 00:30:02,384
আমাদের একসাথে এখানে আসা উচিত।
308
00:30:08,807 --> 00:30:10,100
তোমাকে মিস করি।
309
00:30:20,861 --> 00:30:22,029
হ্যালো?
310
00:30:45,261 --> 00:30:47,179
কখনো সিউলে আসবে?
311
00:30:51,433 --> 00:30:53,227
সিউলে কেন যাবো?
312
00:30:59,108 --> 00:31:01,902
- হোমওয়ার্ক করেছিস?
- করিনি।
313
00:31:01,902 --> 00:31:03,612
স্নাতকের জন্য করতে হবে তো এটা।
314
00:31:03,612 --> 00:31:05,823
গত সেমিস্টারে আমাকে সাসপেন্ড করা হয়েছিল।
315
00:31:08,492 --> 00:31:10,995
ক্লাস ক্যাপ্টেনের মেসেজ।
316
00:31:12,413 --> 00:31:13,497
তোর হোমওয়ার্কটা দেখা।
317
00:31:13,872 --> 00:31:15,332
পরেরবার।
318
00:31:15,332 --> 00:31:17,042
- আমি গেলাম।
- ওহ।
319
00:31:17,042 --> 00:31:18,085
বাই।
320
00:31:18,460 --> 00:31:20,129
এই সপ্তাহান্তে কী করার প্ল্যান করেছিস?
321
00:31:20,129 --> 00:31:22,464
গেমিং।
322
00:31:29,096 --> 00:31:30,097
হাই।
323
00:31:33,350 --> 00:31:34,435
হাই।
324
00:31:37,813 --> 00:31:38,939
ঘুমাওনি এখনো?
325
00:31:40,482 --> 00:31:41,567
না।
326
00:31:45,946 --> 00:31:47,031
ঠিক আছো?
327
00:31:48,907 --> 00:31:50,159
হুম।
328
00:31:51,952 --> 00:31:53,746
কী বলতে চেয়েছো?
329
00:32:00,669 --> 00:32:04,298
নিউ ইয়র্কে আমার সাথে
দেখা করতে আসতে পারবে কবে?
330
00:32:08,302 --> 00:32:09,678
দেড় বছর কিংবা তার বেশি,
331
00:32:10,179 --> 00:32:12,556
আমার ল্যাঙ্গুয়েজ এক্সচেঞ্জ প্রোগ্রামের কারণে আর...
332
00:32:12,556 --> 00:32:14,308
ব্যাখ্যা দেয়ার দরকার নেই।
333
00:32:18,395 --> 00:32:21,982
হয়তো সিউলে তোমার সাথে দেখা করতে
পারবো অন্তত আরও এক বছর পরে।
334
00:32:27,571 --> 00:32:31,158
আমাদের কিছুদিন কথা বলা বন্ধ থাকুক।
335
00:32:36,538 --> 00:32:37,581
কেন?
336
00:32:41,960 --> 00:32:45,005
নিউ ইয়র্কে থাকার জন্য আমি
দুবার অভিবাসিত হয়েছি।
337
00:32:46,423 --> 00:32:49,385
আমার এখানে কিছু অর্জন করার আছে।
338
00:32:50,886 --> 00:32:53,931
আমি এখানে আমার জীবনকে সমর্পণ করতে চাই,
339
00:32:53,931 --> 00:32:57,851
কিন্তু তা না করে আমি সিউল যাওয়ার ফ্লাইট খুঁজছি।
340
00:33:00,479 --> 00:33:02,773
তাহলে তুমি আমার সাথে
কথা বলা বন্ধ করতে চাও?
341
00:33:05,401 --> 00:33:07,027
আপাতত।
342
00:33:10,698 --> 00:33:13,826
তোমাকে খুঁজে পেতে আমার ১২ বছর লেগেছে।
343
00:33:17,413 --> 00:33:18,706
আমি অবশ্যই ফিরে আসব।
344
00:33:19,748 --> 00:33:22,501
আমরা ব্যস একটা ছোট বিরতি নিচ্ছি।
345
00:33:37,641 --> 00:33:39,476
ভালো আইডিয়া মনে হচ্ছে।
346
00:33:40,394 --> 00:33:42,688
আমার জীবনটা এমন কেন?
347
00:33:50,362 --> 00:33:51,655
স্যরি।
348
00:33:54,241 --> 00:33:55,701
স্যরি বলছো কেন?
349
00:33:56,118 --> 00:33:58,036
আমরা ডেট করছিলাম না কি?
350
00:34:17,723 --> 00:34:18,724
ঠিক আছে।
351
00:34:19,558 --> 00:34:20,809
বাই।
352
00:34:21,602 --> 00:34:23,228
পরে কথা হবে।
353
00:34:25,773 --> 00:34:26,774
ঠিক আছে।
354
00:34:27,858 --> 00:34:29,193
পরে কথা হবে।
355
00:38:23,093 --> 00:38:25,554
তুমি ঠিক আছো?
অনেক হাঁটাহাঁটি করলাম তো আমরা।
356
00:38:25,554 --> 00:38:28,515
পায়ে ব্যথা করছে একটু, কিন্তু সমস্যা নেই।
357
00:38:28,515 --> 00:38:32,602
- এই পায়ে ব্যথা করছে?
- আরে, ঠিক আছে।
358
00:39:05,093 --> 00:39:08,889
হ্যে-সুং, দেরি করে ফেললি। তোর জন্য
এসেছি এখানে। সব গোছগাছ হয়ে গেছে?
359
00:39:10,015 --> 00:39:11,058
প্রায়।
360
00:39:13,643 --> 00:39:15,103
তো ফ্লাইট কবে?
361
00:39:16,021 --> 00:39:17,147
এই রবিবার।
362
00:39:17,898 --> 00:39:19,816
তো পুরো গ্রীষ্মটা ওখানে থাকবি?
363
00:39:23,195 --> 00:39:25,072
হেই, আজ গলা অব্দি ড্রিংক করবো।
364
00:39:25,822 --> 00:39:27,949
এমন করছে কেন?
365
00:39:28,533 --> 00:39:29,910
ঠিক আছে!
366
00:39:31,745 --> 00:39:33,997
হ্যে-সুং ড্রিংকের কথা বলেছে
যখন, ড্রিংক করতেই হবে।
367
00:39:34,623 --> 00:39:36,416
আরেক বোতল সোজু দেবেন তো!
368
00:41:14,723 --> 00:41:15,849
হাই।
369
00:41:16,474 --> 00:41:18,518
হাই! আমি নোরা।
370
00:41:19,269 --> 00:41:21,354
আমি আর্থার। দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
371
00:41:22,856 --> 00:41:23,899
কখন এলে?
372
00:41:25,192 --> 00:41:26,234
আজ সকালে।
373
00:41:27,110 --> 00:41:29,613
- বাজে রুমটা তোমার ভাগ্যে পড়েছে্
- তাই না?
374
00:41:30,363 --> 00:41:31,448
জানি।
375
00:42:28,004 --> 00:42:31,049
কোরিয়ান ভাষায় একটা শব্দ আছে।
376
00:42:31,925 --> 00:42:33,051
ইন-ইয়ান।
377
00:42:36,554 --> 00:42:37,931
এর অর্থ হলো "দৈবযোগ"।
378
00:42:38,848 --> 00:42:41,393
বা... "নিয়তি"।
379
00:42:43,311 --> 00:42:47,190
আরো নির্দিষ্ট করে, এটা মানুষের
মধ্যকার সম্পর্কের ব্যাপারে বলে।
380
00:42:49,401 --> 00:42:53,571
মনে হয় এটা বৌদ্ধধর্ম...
381
00:42:54,197 --> 00:42:57,534
এবং জন্মান্তরবাদ থেকে এসেছে।
382
00:42:59,786 --> 00:43:00,829
ইন-ইয়ান ঘটে তখন ...
383
00:43:01,496 --> 00:43:04,874
যখন দুই অপরিচিত ব্যক্তি
রাস্তায় একে অপরের পাশে হাঁটে
384
00:43:05,583 --> 00:43:07,752
এবং তাদের পোশাক ভুলবশত স্পর্শ করে।
385
00:43:08,837 --> 00:43:09,838
কারণ...
386
00:43:10,588 --> 00:43:13,633
এর মানে হলো পুর্ববর্তী জীবনগুলোতে
তাদের মধ্যে অবশ্যই কোনো না কোনো...
387
00:43:14,175 --> 00:43:15,468
সম্পর্ক ছিলো।
388
00:43:22,183 --> 00:43:23,893
যদি দুজন মানুষ বিয়ে করে..
389
00:43:25,812 --> 00:43:30,984
লোকে বলে এই বিয়ের বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার
কারণ হলো ৮০০০ জন্ম ধরে ইন-ইয়ানের ...
390
00:43:31,943 --> 00:43:34,571
৮০০০ স্তরের পাশবন্ধে আবদ্ধ হওয়া।
391
00:43:51,880 --> 00:43:53,048
তুমি এটা বিশ্বাস করো?
392
00:43:55,842 --> 00:43:56,843
কী বিশ্বাস করবো?
393
00:43:58,845 --> 00:43:59,846
এই যে...
394
00:44:00,472 --> 00:44:03,099
অন্য কোনো জন্মে আমরা দুজন দুজনকে চিনতাম।
395
00:44:04,934 --> 00:44:07,604
কারণ আমরা এখানে বসে আছি...
396
00:44:08,396 --> 00:44:11,149
...একই টেবিলে,
397
00:44:11,149 --> 00:44:13,610
একই শহরে,
398
00:44:13,610 --> 00:44:15,320
একই সময়ে?
399
00:44:15,653 --> 00:44:17,238
হ্যাঁ, এর নামই কি...
400
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
ইন-ইয়ান না?
401
00:44:27,415 --> 00:44:30,919
এটা কোরিয়ানরা ব্যস
কাউকে প্রলুব্ধ করার জন্য বলে।
402
00:44:59,114 --> 00:45:00,824
- হাই।
- হাই।
403
00:45:02,033 --> 00:45:03,159
কোথায় যাচ্ছেন?
404
00:45:03,701 --> 00:45:04,994
নিউ ইয়র্ক শহরে।
405
00:45:04,994 --> 00:45:06,371
কেন যাচ্ছেন ওখানে?
406
00:45:06,704 --> 00:45:07,705
আমরা ওখানে থাকি?
407
00:45:08,581 --> 00:45:09,916
আপনাদের পেশা?
408
00:45:09,916 --> 00:45:11,084
লেখক।
409
00:45:11,084 --> 00:45:12,168
আপনারা কী?
410
00:45:12,627 --> 00:45:13,711
আমরা লেখক।
411
00:45:17,048 --> 00:45:18,716
টরন্টোতে কতদিন ধরে আছেন?
412
00:45:18,716 --> 00:45:19,968
১০ দিন।
413
00:45:20,552 --> 00:45:21,803
আসার হেতু কী ছিলো?
414
00:45:22,679 --> 00:45:24,389
তার পরিবারের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম।
415
00:45:26,808 --> 00:45:28,309
আপনাদের দুজনের সম্পর্ক কি?
416
00:45:29,477 --> 00:45:30,645
আমরা স্বামী-স্ত্রী।
417
00:45:33,815 --> 00:45:35,150
ধন্যবাদ!
418
00:46:03,386 --> 00:46:04,471
হেই।
419
00:46:04,471 --> 00:46:06,181
"যদি এই শো দেখতে একটি টিকিট কিনো,
420
00:46:06,514 --> 00:46:09,267
"এবং তারপরে এখানে
সাবওয়ে বা ট্যাক্সিতে করে যাও,
421
00:46:09,893 --> 00:46:12,520
"সেখানে যেতে যদি কিছু খরচ হয় এবং,
422
00:46:14,022 --> 00:46:16,900
"এই বয়োবৃদ্ধ নারীদের সাথে
কিছুটা সময় ব্যয় করো,
423
00:46:18,234 --> 00:46:20,528
"এটা তোমাকে অভিবাসী করে তোলবে।
424
00:46:21,863 --> 00:46:25,366
"এবং এসব ঘটনাচক্রে আমারও পকেট খসে।
425
00:46:26,910 --> 00:46:29,370
"এখানে আসার জন্য প্রশান্ত
মহাসাগর পাড়ি দিয়েছি।
426
00:46:30,330 --> 00:46:32,624
"কিছু উত্তরণে অন্য
সবকিছুর থেকে বেশি ব্যয় হয়।
427
00:46:33,500 --> 00:46:37,712
"কিছু উত্তরণের জন্য পুরো
জীবন দিয়ে মূল্য চোকাতে হয়।"
428
00:46:41,799 --> 00:46:42,884
...সারাদিন বসে থাকি,
429
00:46:42,884 --> 00:46:46,304
এবং এরপর লিখতে শুরু করলাম,...
430
00:46:46,804 --> 00:46:47,847
আফটার ডিনার।
431
00:46:48,973 --> 00:46:51,059
হ্যাঁ, এই সময়টাতেই আমাকে পাওয়া যায়।
432
00:46:52,310 --> 00:46:53,937
পড়াশোনা করছো, তাই না?
433
00:46:58,525 --> 00:47:00,193
ক্ষুধা লেগেছে।
434
00:47:01,277 --> 00:47:02,570
আমারও।
435
00:47:03,780 --> 00:47:06,115
কী খাবে?
436
00:47:07,116 --> 00:47:08,368
জানি না।
437
00:47:11,829 --> 00:47:14,624
কী রান্না করতে পারি?
438
00:47:28,429 --> 00:47:30,390
- আমি কী খেতে চাই জানো?
- কী?
439
00:47:34,519 --> 00:47:35,937
চিকেন উইংস।
440
00:47:38,231 --> 00:47:39,232
উফফফ!
441
00:47:41,109 --> 00:47:43,111
ওহ, জিনিয়াস।
442
00:47:45,530 --> 00:47:47,407
চিকেন উইংস!
443
00:47:58,751 --> 00:47:59,836
কী ভাবছো?
444
00:48:01,588 --> 00:48:03,047
মনে আছে তোমাকে হ্যে-সুংয়ের কথা বলেছিলাম?
445
00:48:04,215 --> 00:48:05,216
ওহ, হ্যাঁ।
446
00:48:05,925 --> 00:48:06,968
এই সপ্তাহে আসছে?
447
00:48:07,635 --> 00:48:08,636
হ্যাঁ।
448
00:48:09,804 --> 00:48:11,389
আবার কেন আসছে?
449
00:48:12,557 --> 00:48:13,558
অবকাশ যাপনের জন্য মনে হয়।
450
00:48:18,104 --> 00:48:19,856
নিউ ইয়র্কে কেন যাচ্ছিস?
451
00:48:20,607 --> 00:48:21,608
ছুটি কাটাতে।
452
00:48:22,025 --> 00:48:24,444
ঘুমাবো আর মজা করবো।
453
00:48:26,195 --> 00:48:28,489
ওই মেয়েটার সাথে দেখা
করতে যাচ্ছিস তো না, তাই না?
454
00:48:28,948 --> 00:48:29,949
কে?
455
00:48:31,492 --> 00:48:34,078
কেন এমন ভান করছিস যেন তুই
জানিস না আমি কার কথা বলছি?
456
00:48:34,078 --> 00:48:36,122
তোর প্রথম প্রেম।
মনে হয় তো ওখানেই থাকে।
457
00:48:37,290 --> 00:48:39,667
ব্রেকআপ করার পরও ওর সাথে দেখা করতে যাচ্ছিস?
458
00:48:39,667 --> 00:48:42,545
আমাকে কী পাগল ভেবেছিস?
ওর বিয়ে হয়ে গেছে।
459
00:48:43,212 --> 00:48:44,213
তাই?
460
00:48:45,381 --> 00:48:46,507
হুম।
461
00:48:47,342 --> 00:48:49,093
মনে হয় সাত বছর হয়ে গেছে বিয়ে হয়েছে।
462
00:48:52,305 --> 00:48:53,973
আগেই বিয়ে করে নিলো।
463
00:48:55,058 --> 00:48:56,893
আহারে, শালা বেচারা।
464
00:48:58,853 --> 00:48:59,896
কী?
465
00:49:04,067 --> 00:49:05,818
যখন ওখানে থাকবি, সারাক্ষণ বৃষ্টি হবে।
466
00:49:07,612 --> 00:49:09,113
দ্যাখ, "প্রচণ্ড বজ্রঝড়"।
467
00:49:10,114 --> 00:49:13,242
হেই, তোর রেইন বুট এবং রেইনকোট নিতে ভুলিস না।
468
00:49:14,243 --> 00:49:16,287
আসলেই "প্রচণ্ড বজ্রঝড়" লেখা।
469
00:49:32,512 --> 00:49:34,514
ট্র্যাঙ্ক? ট্র্যাঙ্ক?
470
00:52:38,072 --> 00:52:39,115
হ্যে-সুং!
471
00:53:12,773 --> 00:53:14,775
তুমিই তো?
472
00:53:55,942 --> 00:53:57,443
কী করবো বুঝতে পারছি না।
473
00:54:17,421 --> 00:54:18,756
কী বলা উচিত?
474
00:54:19,799 --> 00:54:21,050
আমিও জানি না।
475
00:54:23,427 --> 00:54:27,431
আমাদের কি ১২ বছর আগে শেষ কথা হয়েছিলো?
476
00:54:45,700 --> 00:54:49,161
ভাগ্যিস আজ রোদ উঠেছে।
477
00:54:51,914 --> 00:54:53,165
ঠিক বলেছো।
478
00:55:06,429 --> 00:55:07,513
যাই আমরা?
479
00:55:08,222 --> 00:55:09,223
হ্যাঁ।
480
00:56:35,768 --> 00:56:38,521
বিয়ের আগে,
481
00:56:41,690 --> 00:56:43,859
আমি আমার স্বামীর সাথে কোরিয়া গিয়েছিলাম।
482
00:56:46,445 --> 00:56:47,446
জানি।
483
00:56:49,031 --> 00:56:50,533
তোমাকে ইমেইল করেছিলাম,
484
00:56:51,075 --> 00:56:52,993
কিন্তু তুমি উত্তর দাওনি।
485
00:56:55,579 --> 00:56:57,331
দেখা করতে চেয়েছিলাম তোমার সাথে।
486
00:57:00,417 --> 00:57:02,002
তোমার উপর হতাশ হয়েছিলাম।
487
00:57:08,092 --> 00:57:09,301
স্যরি।
488
00:57:13,139 --> 00:57:15,724
তোমার গার্লফ্রেন্ডের সাথেও দেখা করতে চেয়েছিলাম।
489
00:57:16,767 --> 00:57:18,227
তোমাদের সম্পর্কের কী অবস্থা?
490
00:57:22,982 --> 00:57:24,775
আমরা বর্তমানে কোনো সম্পর্কের মধ্যে নেই।
491
00:57:27,987 --> 00:57:29,321
ব্রেকআপ করে ফেলেছো?
492
00:57:30,197 --> 00:57:31,240
না।
493
00:57:33,868 --> 00:57:35,202
বিষয়টা তা নয়।
494
00:57:37,163 --> 00:57:39,248
সম্পর্কটাকে নিয়ে ভাবার জন্য
আমাদের ব্যস সময় দরকার।
495
00:57:43,294 --> 00:57:45,462
আমরা বিয়ে করার বিষয়টা নিয়ে কথা বলছি।
496
00:57:48,632 --> 00:57:50,801
বিয়ে করতে চাও না?
497
00:57:52,178 --> 00:57:53,596
জানি না।
498
00:57:53,596 --> 00:57:55,764
যদি তাকে ভালোবাসোই,
তাহলে জানবে না কেন?
499
00:57:57,266 --> 00:57:58,601
বিষয়টা একটু জটিল।
500
00:57:59,643 --> 00:58:01,145
এতে জটিলের কী আছে?
501
00:58:01,896 --> 00:58:03,606
পরিস্থিতি অনুকুলে নেই।
502
00:58:04,481 --> 00:58:06,275
এর মানে কী?
503
00:58:08,569 --> 00:58:10,571
আমি পরিবারের একমাত্র সন্তান।
504
00:58:10,571 --> 00:58:12,531
যদি পরিবারের একমাত্র ছেলকে বিয়ে করতে চাও,
505
00:58:12,531 --> 00:58:15,284
তবে সেই ছেলেকে অবশ্যই প্রচুর অর্থ উপার্জন
করতে হবে এবং আরও ভাল হতে হবে।
506
00:58:15,743 --> 00:58:17,036
আমি অতি সাধারণ।
507
00:58:18,662 --> 00:58:20,039
তুমি সাধারণ?
508
00:58:21,332 --> 00:58:23,667
আমার কাজ সাধারণ,
আমি বেতনও পাই সাধারণ।
509
00:58:24,585 --> 00:58:26,128
আমার জীবনটাই সাধারণ।
510
00:58:26,921 --> 00:58:29,757
ওর উচিত আমার থেকে ভালো
কাউকে নিজের জীবনসঙ্গী করা।
511
00:58:36,263 --> 00:58:40,184
কাড়ি কাড়ি টাকা উপার্জন না
করলে কি বিয়ে করা কঠিন?
512
00:58:41,769 --> 00:58:45,481
আমরা প্রথমে এভাবে ভাবিনি,
তারপরে আমরা এভাবে ভাবতে শুরু করি।
513
00:58:52,780 --> 00:58:54,281
তোমার ছবি তুলে দিবো?
514
00:58:55,074 --> 00:58:56,075
দাও।
515
00:59:10,130 --> 00:59:11,590
ছবিতে তোমাকে সুন্দর লাগছে।
516
00:59:26,105 --> 00:59:28,732
তোমরা দুজন কি প্রায়ই এখানে ডেটে আসতে?
517
00:59:29,483 --> 00:59:30,484
হুম।
518
00:59:31,235 --> 00:59:35,030
ইস্ট ভিলেজে যাওয়ার আগে
আমরা এখানে কাছাকাছি থাকতাম।
519
00:59:35,990 --> 00:59:37,658
এখানেই আমাদের ডেটিংয়ের পুরোটা সময় কাটিয়েছি।
520
00:59:39,535 --> 00:59:41,161
এমনকি এখানে ঝগড়াও করেছি।
521
00:59:41,537 --> 00:59:44,790
- তোমরা ঝগড়া করো?
- হ্যাঁ, শুধু ঘুরেই সময় নষ্ট করি না।
522
00:59:45,207 --> 00:59:46,292
ঝগড়া কেন করো?
523
00:59:47,584 --> 00:59:48,669
এমনিই।
524
00:59:50,337 --> 00:59:54,008
এটা একই পাত্রে দুটি গাছ লাগানোর মতো।
525
00:59:55,217 --> 00:59:57,678
সহাবস্থানের জন্য আমাদের দুজনকেই
শিকড়ের জন্য জায়গা খুঁজে বের করতে হবে।
526
01:00:04,184 --> 01:00:06,228
তোমার পরিবারের সাথে
তোমার স্বামীর সম্পর্ক ভালো কি?
527
01:00:06,895 --> 01:00:10,774
হ্যাঁ। তাদের সাথে সবসময় হ্যোয়া-টু খেলে।
[হ্যোয়া-টু: একধরনের কার্ড গেম]
528
01:00:11,317 --> 01:00:12,568
সে হ্যোয়া-টু খেলে?
529
01:00:12,943 --> 01:00:13,944
হ্যাঁ।
530
01:00:14,903 --> 01:00:16,071
খেলতে জানে?
531
01:00:16,780 --> 01:00:17,948
ভালো খেলতে পারে।
532
01:00:19,616 --> 01:00:20,909
কোরিয়ানও ভালো বলতে পারে না কি?
533
01:00:21,410 --> 01:00:22,411
না।
534
01:00:23,245 --> 01:00:24,705
তবে অল্প কিছু বলতে পারে।
535
01:00:24,705 --> 01:00:26,123
ওহ, তাই বুঝি?
536
01:00:29,209 --> 01:00:30,919
ওর প্রিয় খাবার ইউক-গ্যে-জাং।
537
01:00:31,545 --> 01:00:34,340
ইউক-গ্যে-জাং? এ তো সাধারণ কেউ না।
538
01:00:34,965 --> 01:00:36,592
আসলেই সাধারণ কেউ না।
539
01:00:40,471 --> 01:00:42,389
তুমি আর তোমার গার্লফ্রেন্ড কি...
540
01:00:43,807 --> 01:00:45,017
ঝগড়া করো?
541
01:00:45,017 --> 01:00:46,268
না।
542
01:00:48,062 --> 01:00:49,980
এখন ও আর আমার গার্লফ্রেন্ড নয়।
543
01:00:52,441 --> 01:00:54,526
তোমার বিয়ে করে ফেলা উচিত।
544
01:00:55,444 --> 01:00:57,237
আমার ব্যাপারে চিন্তা করছো?
545
01:00:59,156 --> 01:01:05,788
তোমার মতো আধ্যাত্মবাদীদের পক্ষে বিয়ে করা কঠিন।
546
01:01:05,788 --> 01:01:10,376
হেই, আমার এতটাও বয়স হয়ে যায়নি
যে আমাকে নিয়ে চিন্তা করছো।
547
01:01:45,828 --> 01:01:46,912
হ্যে-সুং।
548
01:01:47,704 --> 01:01:48,831
হুম?
549
01:01:53,502 --> 01:01:55,546
আমাকে কেন খুঁজেছিলে?
550
01:01:58,424 --> 01:02:01,093
১২ বছর আগে?
551
01:02:05,681 --> 01:02:07,266
সত্যিই জানতে চাও?
552
01:02:14,565 --> 01:02:16,567
তোমাকে শুধু একবার দেখতে চেয়েছিলাম।
553
01:02:17,526 --> 01:02:18,819
জানি না কেন।
554
01:02:21,864 --> 01:02:26,285
কারণ হঠাৎ তুমি আমার জীবন থেকে চলে গেলে...
555
01:02:26,869 --> 01:02:28,412
জীবনটা শুন্য হয়ে গেলো।
556
01:02:30,289 --> 01:02:31,373
স্যরি।
557
01:02:31,999 --> 01:02:33,417
স্যরি কেন বলছো?
558
01:02:34,543 --> 01:02:37,296
ঠিকই। স্যরি বলার কিছু নেই।
559
01:02:40,174 --> 01:02:43,510
তুমি আমার জীবন থেকে
হারিয়ে গেলে এবং দৈবক্রমে...
560
01:02:43,886 --> 01:02:45,804
তোমাকে আবার খুঁজে পেলাম।
561
01:02:48,098 --> 01:02:49,349
খুঁজলে কেন?
562
01:02:53,187 --> 01:02:54,271
জানি না কেন।
563
01:02:57,024 --> 01:02:58,025
কারণ...
564
01:03:01,528 --> 01:03:03,906
যখন মিলিটারিতে ছিলাম, তখন আমার
মনে তোমার ভাবনা উঁকি দিতো।
565
01:03:07,576 --> 01:03:08,911
বুঝলাম।
566
01:03:21,965 --> 01:03:24,676
তখন আমরা ছোট ছিলাম।
567
01:03:26,136 --> 01:03:27,304
ঠিক বলেছো।
568
01:03:29,431 --> 01:03:31,558
এবং ১২ বছর আগে আমাদের যখন দেখা হলো,
569
01:03:31,558 --> 01:03:33,519
তখনও আমরা ছোট ছিলাম।
570
01:03:37,564 --> 01:03:39,566
এখন আর আমরা ছোট নেই।
571
01:04:20,357 --> 01:04:22,150
- হাই।
- হাই, জানু।
572
01:04:26,363 --> 01:04:27,864
তো কেমন হলো সাক্ষাৎ?
573
01:04:32,119 --> 01:04:33,120
ঠিক বলেছিলে তুমি।
574
01:04:35,497 --> 01:04:36,498
ঠিক বলেছিলাম?
575
01:04:37,874 --> 01:04:38,917
হ্যাঁ।
576
01:04:41,670 --> 01:04:43,338
ও এখানে এসেছে আমার সাথে দেখা করতে।
577
01:05:28,175 --> 01:05:32,137
সাধারণ একটা চাকরি এবং জীবনসহ পরিণত রুপে ...
578
01:05:32,137 --> 01:05:36,433
তাকে দেখতে পাওয়াটা সত্যিই অদ্ভুত।
579
01:05:36,433 --> 01:05:38,602
ও একদম ভেতো কোরিয়ান।
580
01:05:39,686 --> 01:05:43,231
এখনও ও ওর বাবা-মার সাথে থাকে,
যা কোরিয়ানসুলভ আচরণ।
581
01:05:43,899 --> 01:05:47,361
এবং দৃষ্টিভঙ্গিতেও একটা কোরিয়ানসুলভ ব্যাপার আছে।
582
01:05:48,362 --> 01:05:52,449
এবং যখন ওর সাথে ছিলাম, নিজের
মধ্যকার কোরিয়ান সত্তাটা টের পাইনি।
583
01:05:53,033 --> 01:05:54,368
কিন্তু তারপরও,
584
01:05:55,202 --> 01:05:57,162
কোনো দিক থেকে কোরিয়ান সত্তায় আটকে আছি?
585
01:05:58,914 --> 01:06:01,124
খুবই অদ্ভুত ব্যাপারটা।
586
01:06:02,626 --> 01:06:04,336
মানে, আমার কোরিয়ান বন্ধু আছে,
587
01:06:04,336 --> 01:06:07,339
কিন্তু ও কোরিয়ান-আমেরিকানদের মতো নয়।
588
01:06:07,339 --> 01:06:09,633
ও একদম পুরোদস্তুর কোরিয়ান।
589
01:06:12,052 --> 01:06:13,762
দেখতে সুন্দর?
590
01:06:15,222 --> 01:06:16,598
আমি তা-ই মনে করি।
591
01:06:17,933 --> 01:06:21,603
ওর কোরিয়ান সত্তার ব্যাপারটাই
ওকে বলিষ্ঠভাবে প্রকাশ করছে।
592
01:06:25,107 --> 01:06:27,192
ওর প্রতি আকৃষ্ট হয়েছো?
593
01:06:31,446 --> 01:06:33,156
তা মনে করি না।
594
01:06:33,615 --> 01:06:34,950
জানি না, মানে...
595
01:06:34,950 --> 01:06:36,368
এমনটা মনে করি না।
596
01:06:44,793 --> 01:06:47,838
অনেক দিন ধরে ও আমার
মনের মধ্যে শিশু হয়েই ছিলো,
597
01:06:48,714 --> 01:06:52,134
এবং এরপর আমার ল্যাপটপে
ছবি হয়ে ভেসে উঠলো একদিন,
598
01:06:52,592 --> 01:06:55,846
এবং এখন তো সরাসরি তাকে দেখলাম।
599
01:06:56,179 --> 01:06:59,474
এটা খুব তীব্র টান, কিন্তু
এটাকে আকর্ষণ বলে মনে করি না।
600
01:06:59,474 --> 01:07:01,393
মনে হয় ওকে শুধু খুব মিস করেছি।
601
01:07:02,269 --> 01:07:03,729
মনে হয় সিউলকে মিস করেছি।
602
01:07:05,897 --> 01:07:07,274
ও কি তোমাকে মিস করেছে?
603
01:07:09,025 --> 01:07:13,613
মনে হয় সে ১২ বছর আগেকার সেই ছিচকাঁদুনে
মেয়েটাকে মিস করেছে, যাকে ও চিনতো।
604
01:07:14,698 --> 01:07:16,116
ছিঁচকাদুনে ছিলে তুমি?
605
01:07:16,783 --> 01:07:17,784
হ্যাঁ।
606
01:07:18,118 --> 01:07:21,246
বেশিরভাগ সময়, ও দাঁড়িয়ে
দাঁড়িয়ে আমাকে কাঁদতে দেখতো।
607
01:07:32,174 --> 01:07:33,717
সে কবে চলে যাচ্ছে?
608
01:07:34,092 --> 01:07:35,552
পরশু সকালে।
609
01:08:02,996 --> 01:08:04,372
রাগ করেছো?
610
01:08:05,081 --> 01:08:06,082
না।
611
01:08:07,292 --> 01:08:08,460
মনে তো হচ্ছে রাগ করেছো।
612
01:08:08,460 --> 01:08:11,296
আমার রাগ করার অধিকার নেই।
613
01:08:12,172 --> 01:08:13,715
মানে কী? অবশ্যই তোমার অধিকার আছে।
614
01:08:13,715 --> 01:08:14,800
না...
615
01:08:14,800 --> 01:08:16,593
ছেলেটা এখানে আসতে ১৩ ঘন্টা জার্নি করেছে।
616
01:08:16,593 --> 01:08:19,262
তার সাথে দেখা করার ইচ্ছা থেকে
তোমাকে আটকাতে পারি না আমি।
617
01:08:19,805 --> 01:08:21,515
সে তোমার শৈশবের প্রাণপুরুষ।
618
01:08:22,682 --> 01:08:24,976
আর এমন না যে তুমি তার সাথে পালিয়ে যাবে।
619
01:08:28,647 --> 01:08:29,856
যাবে পালিয়ে?
620
01:08:32,526 --> 01:08:36,363
কেন যাবো না? এখানে সবকিছু ফেলে
রেখে ওর সাথে সিউলে পালিয়ে যাবো।
621
01:08:39,741 --> 01:08:40,909
আমাকে আদৌ চেনো?
622
01:08:42,369 --> 01:08:44,746
আমি কোনো একজনের জন্য
আমার রিহার্সাল নষ্ট করবো না।
623
01:08:46,498 --> 01:08:47,791
জানি।
624
01:08:52,754 --> 01:08:54,005
আমি চিনি তোমাকে।
625
01:09:42,679 --> 01:09:43,680
কী?
626
01:09:45,765 --> 01:09:49,060
ভাবছিলাম তোমাদের গল্পটা কত সুন্দর।
627
01:09:51,396 --> 01:09:53,940
- হ্যে-সুং আর আমার গল্প?
- হ্যাঁ।
628
01:09:56,401 --> 01:09:57,986
তার সাথে টক্কর দেয়ার সাধ্য আমার নেই।
629
01:10:01,823 --> 01:10:03,199
এর মানে কী?
630
01:10:05,368 --> 01:10:10,415
২০ বছর পর দেখা করা দুই
শৈশব প্রণয়ী বুঝতে পারে যে...
631
01:10:10,415 --> 01:10:12,667
তারা দুজনে একে অপরের জন্য জন্ম নিয়েছে।
632
01:10:13,418 --> 01:10:15,211
- আমাদের জন্ম একে অপরের জন্য হয়নি।
- জানি।
633
01:10:16,504 --> 01:10:20,175
গল্পে আমি হব সেই দুষ্ট আমেরিকান স্বামী যে
634
01:10:20,175 --> 01:10:22,469
নিয়তির পথে বাধা হয়ে দাঁড়ায়।
635
01:10:26,598 --> 01:10:27,807
চুপ করো।
636
01:10:27,807 --> 01:10:30,769
গল্পে কোনটা পছন্দ না?
আমাদের গল্প খুবই বিরক্তিকর।
637
01:10:32,395 --> 01:10:34,981
আমাদের দেখা হয় এক আর্টিস্ট রেসিডেন্সিতে।
638
01:10:36,650 --> 01:10:39,527
দুজনেই সিঙ্গেল ছিলাম
বলে একসাথে রাত্রিবাস করলাম।
639
01:10:39,527 --> 01:10:43,990
আমরা দুজনেই নিউইয়র্কে থাকি বুঝতে
পেরে , ভাড়া বাঁচাতে একসাথে উঠে পড়ি।
640
01:10:44,824 --> 01:10:47,869
আমরা বিয়ে করলাম যাতে
তুমি গ্রীন কার্ড পেতে পারো। তাই...
641
01:10:47,869 --> 01:10:49,955
ওহ, তোমার কথা শুনে খুব রোমান্টিক লাগছে।
642
01:10:49,955 --> 01:10:51,247
হ্যাঁ, সেটাই তো বলছি।
643
01:10:54,626 --> 01:10:56,169
আমি গল্পের সেই লোক যাকে তুমি ফেলে যাবে,
644
01:10:56,169 --> 01:10:59,047
তোমার প্রাক্তন যখন তোমাকে নিয়ে যেতে আসবে।
645
01:10:59,047 --> 01:11:00,799
ও আমার প্রাক্তন নয়।
646
01:11:06,721 --> 01:11:08,431
যদি রেসিডেন্সিতে তোমার
সাথে অন্য কারোর দেখা হতো,
647
01:11:08,890 --> 01:11:10,141
তখন?
648
01:11:11,226 --> 01:11:13,853
যদি আমার পরিবর্তে নিউইয়র্কের
অন্য এক লেখকের সাথে তোমার দেখা হতো...
649
01:11:13,853 --> 01:11:16,564
যার তোমার পড়া বইগুলো সব পড়া থাকতো,
650
01:11:16,564 --> 01:11:18,566
এবং তোমার দেখা সবগুলো সিনেমা দেখা থাকতো,
651
01:11:19,442 --> 01:11:22,028
তোমার নাটকের পাণ্ডুলিপিতে সহায়তা করতো,
652
01:11:22,904 --> 01:11:26,825
এবং তোমার রিহার্সালের ব্যাপারে অভিযোগ শুনতো?
653
01:11:27,283 --> 01:11:29,411
- জীবন সেভাবে চলে না।
- ওহ।
654
01:11:30,954 --> 01:11:32,038
হুম।
655
01:11:33,415 --> 01:11:35,417
কিন্তু তুমি কী তাহলে তার
সাথে এভাবে শুয়ে থাকতে না?
656
01:11:37,877 --> 01:11:40,630
এটা আমার জীবন, আর তা
আমি তোমার সাথে যাপন করছি।
657
01:11:43,174 --> 01:11:44,676
তুমি কি এতে খুশি?
658
01:11:47,012 --> 01:11:50,265
যখন সিউল ছেড়েছিলে, তখন কি
এই জীবনেরই কল্পনা করেছিলে?
659
01:11:50,265 --> 01:11:51,808
যখন ১২ বছর বয়স ছিলো?
660
01:11:52,225 --> 01:11:54,394
হ্যাঁ, জীবনকে কী এরূপেই কল্পনা করেছিলে?
661
01:11:55,937 --> 01:11:57,772
ইস্ট ভিলেজের একটা ছোট্ট বাড়িতে...
662
01:11:58,982 --> 01:12:03,570
কোনো এক বইলেখক ইহুদীর সাথে শুয়ে থাকা?
663
01:12:04,237 --> 01:12:06,072
তোমার বাবা-মা কি এটা চেয়েছিলো তোমার জন্য?
664
01:12:07,449 --> 01:12:10,994
তো আর্থার জাটারান্সকি,
আমাকে জিজ্ঞেস করছো যে ....
665
01:12:10,994 --> 01:12:13,663
তুমি আমার পরিবারের
অভিবাসনের স্বপ্নের উত্তর কি না?
666
01:12:14,998 --> 01:12:16,875
- হ্যাঁ।
- বাহ।
667
01:12:24,090 --> 01:12:25,675
এটাই আমাদের নিয়তি।
668
01:12:26,885 --> 01:12:28,845
এটাই আমার গন্তব্য।
669
01:12:36,186 --> 01:12:37,187
ঠিক আছে।
670
01:12:40,356 --> 01:12:41,483
কী?
671
01:12:44,652 --> 01:12:48,698
ব্যাপারটা হল, তুমি
আমার জীবনকে সাজিয়ে তুলেছো।
672
01:12:49,574 --> 01:12:52,410
এবং ভাবছি আমিও তোমার
ক্ষেত্রে একই কাজটা করেছি কি না।
673
01:12:56,164 --> 01:12:57,207
করেছো।
674
01:13:10,261 --> 01:13:12,764
আমি স্রেফ কোরিয়া থেকে আসা একটা মেয়ে, বুঝলে?
675
01:13:17,227 --> 01:13:20,021
আর তুমি এটা ভুলে যাচ্ছো
যে আমি তোমাকে ভালোবাসি।
676
01:13:21,481 --> 01:13:22,607
আমি তা ভুলি নি।
677
01:13:22,982 --> 01:13:25,568
মাঝেমধ্যে বিশ্বাস করতে পারি না।
678
01:13:49,676 --> 01:13:51,803
জানো, তুমি ঘুমের মধ্যে...
679
01:13:52,470 --> 01:13:53,847
কোরিয়ানে কথা বলো?
680
01:13:54,931 --> 01:13:56,391
- তাই?
- হ্যাঁ।
681
01:14:00,019 --> 01:14:01,855
কখনো ঘুমের মধ্যে ইংরেজিতে কথা বলো না।
682
01:14:03,022 --> 01:14:04,524
শুধু কোরিয়ানে স্বপ্ন দেখো তুমি।
683
01:14:08,987 --> 01:14:10,530
জানতাম না এটা।
684
01:14:10,530 --> 01:14:11,823
হ্যাঁ।
685
01:14:11,823 --> 01:14:13,324
কখনো বলোনি তুমি।
686
01:14:13,324 --> 01:14:15,577
আসলে, মাঝেমধ্যে বিষয়টা সুন্দর লাগে।
687
01:14:17,495 --> 01:14:19,372
মাঝে মাঝে, জানি না কেন,
688
01:14:19,831 --> 01:14:22,500
ভয় পাই।
689
01:14:24,085 --> 01:14:25,295
কীসের ভয় পাও?
690
01:14:31,050 --> 01:14:34,220
তুমি এমন এক ভাষায় স্বপ্ন
দেখো যা আমি বুঝি না।
691
01:14:36,222 --> 01:14:39,475
যেন তোমার মধ্যে এমন একটি জায়গা আছে ...
692
01:14:39,851 --> 01:14:42,312
যেখানে আমি পৌঁছাতে পারি না।
693
01:14:51,905 --> 01:14:54,365
এজন্যই আমি কোরিয়ান
ভাষা শেখার চেষ্টা করছি,
694
01:14:55,491 --> 01:14:57,619
যদিও জানি এটি তোমার জন্য বিরক্তিকর।
695
01:14:58,870 --> 01:15:01,331
আমার স্বপ্নকে বুঝতে চাও তুমি?
696
01:15:01,331 --> 01:15:02,582
হ্যাঁ।
697
01:15:07,337 --> 01:15:09,756
আমি নিশ্চিত আমি ব্যস অসংলগ্ন শব্দ বলি।
698
01:15:40,870 --> 01:15:42,914
- হেই।
- হেই।
699
01:15:43,581 --> 01:15:45,416
কাল বাড়ি পৌছানোর পথে
কোনো অসুবিধা হয়নি তো?
700
01:15:45,416 --> 01:15:46,668
না।
701
01:15:46,668 --> 01:15:48,211
স্যরি, দেরি করে ফেললাম।
702
01:15:49,712 --> 01:15:50,964
কিছু খেয়েছো?
703
01:15:51,589 --> 01:15:52,590
না।
704
01:16:00,014 --> 01:16:01,099
এটা খাও।
705
01:16:01,099 --> 01:16:02,892
এটা আমার?
706
01:16:15,446 --> 01:16:17,365
তোমাকে গতকাল জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম....
707
01:16:18,950 --> 01:16:20,952
এখন কোনে পুরষ্কারটা জিততে চাও?
708
01:16:21,286 --> 01:16:22,287
হুম?
709
01:16:23,454 --> 01:16:27,083
যখন ছোট ছিলে, তখন তুমি নোবেল জিততে চেয়েছিলে,
710
01:16:27,083 --> 01:16:29,711
এবং ১২ বছর আগে তুমি পুলিৎজার জিততে চেয়েছিলে।
711
01:16:30,628 --> 01:16:32,255
এখন কী জিততে চাও?
712
01:16:35,800 --> 01:16:37,969
এখন আর এ ধরনের বিষয় নিয়ে ভাবি না।
713
01:16:37,969 --> 01:16:39,178
তাই?
714
01:16:39,178 --> 01:16:40,805
একটু ভেবে বলো তাহলে।
715
01:16:41,889 --> 01:16:43,516
নিশ্চয়ই এমন কোনো
পুরষ্কার আছে যা তুমি জিততে চাও।
716
01:16:50,606 --> 01:16:53,651
টনি।
717
01:16:54,777 --> 01:16:56,821
তোমাকে যেরকম চিনতাম,
সেরকমই আছো তুমি।
718
01:16:57,697 --> 01:16:59,115
এখনো সাইকো?
719
01:17:00,742 --> 01:17:02,368
এখনো সাইকো।
720
01:17:49,457 --> 01:17:51,459
তোমার বামে যাও একটু।
721
01:17:52,418 --> 01:17:53,878
এক, দুই...তিন!
722
01:17:54,712 --> 01:17:55,713
আরেকটা।
723
01:18:00,927 --> 01:18:02,553
এত কাছ থেকে তুলছো কেন?
724
01:18:03,429 --> 01:18:04,472
বেশ, একটু পেছনে যাও।
725
01:18:25,034 --> 01:18:26,828
সে এখন মুখ ঘুরিয়ে নিয়েছে।
726
01:18:59,902 --> 01:19:00,987
দাঁড়াও।
727
01:19:05,867 --> 01:19:07,368
তোমাকে কমবয়সী লাগছে ছবিতে।
728
01:19:08,703 --> 01:19:12,623
আমার গ্রীন কার্ডের জন্য, প্ল্যানিংয়ের
একটু আগেই বিয়েটা সেরে ফেলেছি।
729
01:19:20,256 --> 01:19:21,591
আমি যে আসছি সে জানে?
730
01:19:22,008 --> 01:19:23,009
হুম।
731
01:19:31,976 --> 01:19:33,311
সে জানে আমি কে?
732
01:19:34,061 --> 01:19:35,146
জানে!
733
01:19:36,314 --> 01:19:37,815
ও তোমার সাথে দেখা করতে চায়।
734
01:20:05,092 --> 01:20:06,093
আসো।
735
01:20:35,581 --> 01:20:36,916
হ্যালো।
736
01:20:38,668 --> 01:20:40,795
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
737
01:20:44,215 --> 01:20:48,970
হাই, আমারও দেখা করে ভালো লাগলো।
738
01:20:50,888 --> 01:20:52,431
সে তো ভালো কোরিয়ান বলতে পারে।
739
01:20:52,431 --> 01:20:53,641
না না।
740
01:21:01,566 --> 01:21:02,900
খিদে পেয়েছে?
741
01:21:03,859 --> 01:21:04,944
খিদে পেয়েছে?
742
01:21:07,196 --> 01:21:08,447
ক্ষুধা লেগেছে?
743
01:21:08,948 --> 01:21:10,992
হ্যাঁ।
744
01:21:11,534 --> 01:21:13,369
কী খেতে চাও?
745
01:21:17,164 --> 01:21:18,708
পাস্তা?
746
01:21:18,708 --> 01:21:20,293
পাস্তা? হ্যাঁ।
747
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
তোমার পাস্তা পছন্দ?
748
01:21:21,502 --> 01:21:22,753
হ্যাঁ।
749
01:21:23,379 --> 01:21:25,172
- ঠিক আছে।
750
01:21:25,172 --> 01:21:26,632
- পাস্তা খাওয়া যাক।
- পাস্তা।
751
01:21:33,097 --> 01:21:34,849
আজ কী করেছো তোমরা দুজনে?
752
01:21:39,604 --> 01:21:41,314
স্ট্যাচু অব লিবার্টি দেখতে গিয়েছিলাম।
753
01:21:42,356 --> 01:21:43,566
নৌকায় করে?
754
01:21:43,566 --> 01:21:44,984
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
755
01:21:44,984 --> 01:21:46,777
ভালো জায়গা।
756
01:21:47,153 --> 01:21:48,529
আমার ঘোরা হয়নি কখনো।
757
01:21:48,529 --> 01:21:49,780
- কী?
- সিরিয়াসলি?
758
01:21:49,780 --> 01:21:52,366
হ্যাঁ, আমি যাইনি আসলে কখনো ওখানে।
759
01:21:52,366 --> 01:21:55,161
হেই, তোমার স্বামীকে নিয়ে যাওয়া উচিত সেখানে।
760
01:21:57,955 --> 01:21:59,957
আমরা সিরিয়াসলি একসাথে ওখানে কখনো যাইনি?
761
01:21:59,957 --> 01:22:01,542
না।
762
01:22:13,638 --> 01:22:16,807
যখন আমমা ২৪ বছর,
763
01:22:16,807 --> 01:22:20,353
আমি...
764
01:22:21,854 --> 01:22:23,814
মিলিটারী সার্ভিস?
765
01:22:23,814 --> 01:22:25,441
হ্যাঁ।
766
01:22:25,441 --> 01:22:27,443
মিলিটারী সার্ভিস।
767
01:22:27,443 --> 01:22:28,653
আচ্ছা।
768
01:22:28,653 --> 01:22:30,780
তুমি জানো কোরিয়ান পুরুষদের
বাধ্যতামূলক মিলিটারী সার্ভিসে যেতে হয়?
769
01:22:30,780 --> 01:22:33,407
হ্যাঁ, তোমার বাবা আমাকে
বলেছে। কেমন ছিলো সেসময়টা?
770
01:22:33,407 --> 01:22:34,533
উপভোগ করেছো?
771
01:22:34,533 --> 01:22:36,577
কেমন ছিলো সেসময়টা?
উপভোগ করেছো কি?
772
01:22:36,577 --> 01:22:39,622
না।
773
01:22:39,622 --> 01:22:44,502
তবে মিলিটারী সার্ভিস এবং কাজ একইরকম।
774
01:22:45,294 --> 01:22:46,337
একইরকম?
775
01:22:46,337 --> 01:22:47,922
একইরকম? কীভাবে?
776
01:22:47,922 --> 01:22:49,715
যেমন তোমার...
777
01:22:51,008 --> 01:22:52,677
তোমার একজন বস থাকে।
778
01:22:52,677 --> 01:22:53,803
হুম।
779
01:22:53,803 --> 01:22:56,347
এখানে তো ওভারটাইম করলে
বেতন পাওয়া যায়, তাই না?
780
01:22:58,724 --> 01:23:01,977
কোরিয়াতে, নির্দিষ্ট কাজের সময়ের চেয়ে বেশি
কাজ করলেও ওভারটাইম বেতন দেয়া হয় না।।
781
01:23:02,687 --> 01:23:05,398
কোরিয়াতে ওভারটাইমের জন্য আলাদা বেতন দেয় না।
782
01:23:05,398 --> 01:23:06,816
তাই?
783
01:23:07,358 --> 01:23:09,944
প্রথমে বসের সব কাজ করতে হবে,
784
01:23:10,611 --> 01:23:12,988
এরপর তুমি নিজের কাজ করতে পারবে,
785
01:23:13,322 --> 01:23:15,700
এবং তারপর তুমি বাড়ি ফিরতে পারবে।
786
01:23:16,659 --> 01:23:17,993
রাতে দেরি করে?
787
01:23:17,993 --> 01:23:19,620
এটা অনেক কঠিন।
788
01:23:21,622 --> 01:23:24,250
হুম, কঠিন।
789
01:23:24,834 --> 01:23:28,462
কাজ মানেই কঠিন।
790
01:23:28,921 --> 01:23:31,590
কঠিন শারীরকভাবে না কি মানসিকভাবে?
791
01:23:31,590 --> 01:23:34,510
শারীরিকভাবে না কি মানসিকভাবে?
792
01:23:34,510 --> 01:23:36,762
দুভাবেই।
793
01:23:36,762 --> 01:23:39,849
শারীরিকভবে, অনেক কঠিন।
794
01:23:40,516 --> 01:23:44,019
মানসিকভাবে।
795
01:23:45,020 --> 01:23:47,523
মানসিকভাবে, আমি অনেক শক্তিশালী।
796
01:23:50,985 --> 01:23:53,028
তুমি মানসিকভাবে শক্তিশালী?
797
01:23:53,028 --> 01:23:54,572
হুম।
798
01:24:10,004 --> 01:24:11,338
ভালো হয়েছে তুমি কোরিয়া ছেড়ে এখানে চলে এসেছো।
799
01:24:11,672 --> 01:24:14,467
আমিও মানি এটা।
800
01:24:14,467 --> 01:24:16,427
কোরিয়া দেশটা তোমার জন্য খুব ছোট।
801
01:24:17,470 --> 01:24:20,181
তোমার ইচ্ছাপূরণের জন্য যথেষ্ট নয়।
802
01:24:23,809 --> 01:24:25,728
তোমার সাথে দেখা করতে পেরে খুশি হয়েছি।
803
01:24:27,062 --> 01:24:28,063
হুম।
804
01:24:29,440 --> 01:24:32,443
আর তোমার স্বামীর সাথে পরিচয়
করিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ।
805
01:24:33,486 --> 01:24:35,738
আমি জানি সে তোমাকে খুব ভালোবাসে।
806
01:24:38,365 --> 01:24:39,408
হুম।
807
01:24:42,161 --> 01:24:45,122
জানতাম না যে তোমার স্বামীর প্রতি
তোমার ভালোবাসা আমাকে এতটা কষ্ট দেবে।
808
01:24:54,965 --> 01:24:56,008
তাই?
809
01:24:58,344 --> 01:24:59,345
হুম।
810
01:25:03,390 --> 01:25:06,894
যখন আমরা কথা বলা বন্ধ করে দিই,
811
01:25:06,894 --> 01:25:09,271
তোমার কথা খুব মনে পড়তো।
812
01:25:11,482 --> 01:25:12,942
তোমার মনে পড়েছে আমার কথা?
813
01:25:12,942 --> 01:25:13,984
হুম।
814
01:25:15,361 --> 01:25:16,612
কিন্তু তারপর তোমার
স্বামীর সাথে দেখা হলো তোমার।
815
01:25:16,612 --> 01:25:18,364
তুমিও একজন গার্লফ্রেন্ড পেয়ে গেলে।
816
01:25:23,410 --> 01:25:24,453
স্যরি।
817
01:25:29,917 --> 01:25:30,918
সমস্যা নেই।
818
01:25:31,669 --> 01:25:33,128
তোমাকে আবার দেখে...
819
01:25:34,547 --> 01:25:37,675
এবং তোমার পাশে বসে মাথায়
আজব সব চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছে।
820
01:25:39,260 --> 01:25:40,344
কীরকম চিন্তা?
821
01:25:42,346 --> 01:25:47,560
যদি আমি ১২ বছর আগে নিউইয়র্কে আসতাম?
822
01:25:48,853 --> 01:25:51,230
যদি তুমি কখনো সিউল ছেড়ে না আসতে?
823
01:25:52,731 --> 01:25:54,775
যদি ওভাবে চলে না আসতে,
824
01:25:54,775 --> 01:25:56,360
এবং আমরা একসাথে বেড়ে উঠতাম,
825
01:25:58,404 --> 01:26:00,030
তখনও কী তোমাকে খুঁজতাম?
826
01:26:01,282 --> 01:26:05,327
আমরা কী ডেট করতাম? আমাদের ব্রেকআপ হতো?
827
01:26:05,744 --> 01:26:07,121
বিযে হতো আমাদের?
828
01:26:09,874 --> 01:26:11,792
আমাদের কি বাচ্চা হতো?
829
01:26:11,792 --> 01:26:13,168
এইরকমের চিন্তা।
830
01:26:20,885 --> 01:26:24,096
কিন্তু এখানে এসে যে সত্যটা জেনেছি,
831
01:26:26,640 --> 01:26:29,059
তোমাকে চলে যেতে হয়েছিলো কারণ ওটাই তোমার চরিত্র।
832
01:26:30,853 --> 01:26:34,106
এবং তোমাকে পছন্দ করতাম তোমার ব্যক্তিত্বের কারণে।
833
01:26:37,192 --> 01:26:41,614
আর তুমি এমন এক চরিত্র যে ছেড়ে চলে যায়।
834
01:26:45,451 --> 01:26:49,288
যে না-ইয়োংকে তুমি চিনতে সে এখানে নেই।
835
01:26:50,289 --> 01:26:51,749
জানি।
836
01:26:55,961 --> 01:26:57,129
কিন্তু...
837
01:26:57,963 --> 01:26:59,757
সেই ছোট্ট মেয়েটার অস্তিত্ব ছিলো।
838
01:27:02,134 --> 01:27:04,887
সে আপনার সামনে বসে নেই...
839
01:27:04,887 --> 01:27:06,972
কিন্তু তার মানে এই নয় যে সে আসল নয়।
840
01:27:09,516 --> 01:27:10,851
২০ বছর আগে,
841
01:27:12,019 --> 01:27:15,064
তাকে তোমার কাছে রেখে এসেছি।
842
01:27:18,150 --> 01:27:19,151
জানি।
843
01:27:21,278 --> 01:27:25,115
এবং বয়স তখন আমার ১২ বলেও,
তাকে ভালোবেসেছিলাম।
844
01:27:31,372 --> 01:27:32,957
পাগল ছেলে কোথাকার।
845
01:27:40,839 --> 01:27:45,636
মনে হয় আগের জন্মে আমাদের কোনো সম্পর্ক ছিলো।
846
01:27:48,097 --> 01:27:50,891
নাহলে, আমরা এখন এখানে একসাথে কেন?
847
01:27:52,142 --> 01:27:59,274
কিন্তু এই জীবনে, আমাদের একে
অপরকে পাওয়ার জন্য "ইন-ইয়ান" নেই।
848
01:28:00,401 --> 01:28:02,236
কারণ এখন, অবশেষে,
849
01:28:03,320 --> 01:28:04,905
২০ বছরের মধ্যে এই প্রথমবার...
850
01:28:05,948 --> 01:28:08,617
একই শহরে বসে আছি...
851
01:28:13,789 --> 01:28:16,208
তোমার স্বামীর সাথে এখানে বসে আছি।
852
01:28:23,382 --> 01:28:26,844
এই জন্মে, "ইন-ইয়ান" তোমাকে
আর আর্থারকে একই ডোরে বেঁধেছে।
853
01:28:28,178 --> 01:28:30,514
তোমাদের ভালোবাসা ইন-ইয়ানের অষ্টসহস্র পাশে সুরক্ষিত।
854
01:28:32,516 --> 01:28:34,143
আর্থারের জন্য,
855
01:28:35,144 --> 01:28:37,354
তুমি এমন এক সত্তা যে চিরকাল বিরাজ করবে।
856
01:28:42,151 --> 01:28:43,652
তোমার ব্যাপারে বলছে।
857
01:28:49,658 --> 01:28:52,453
আমরা আমাদের আগের জন্মগুলোতে কী ছিলাম?
858
01:28:52,453 --> 01:28:53,662
জানি না।
859
01:28:54,663 --> 01:28:56,915
হয়তো...কোনো অসম সম্পর্কে ছিলাম?
860
01:28:56,915 --> 01:28:59,043
রাণী এবং রাজার চাকরের মধ্যে?
861
01:29:00,502 --> 01:29:05,549
কিংবা রাজনৈতিক কারণে আমাদের
জোর করে বিয়ে দেয়া হয়েছিলো...
862
01:29:05,549 --> 01:29:07,551
এবং আমরা একে অপরের সাথে সুখে ছিলাম না।?
863
01:29:07,551 --> 01:29:10,554
- দুজনে দুজনকে ধোঁকা দিয়েছি।
- দুজন দুজনকে অপমান করেছি।
864
01:29:12,431 --> 01:29:15,350
বা আমরা একই ট্রেনে পাশাপাশি বসে ছিলাম।
865
01:29:15,350 --> 01:29:16,685
কেন?
866
01:29:16,685 --> 01:29:18,771
কারণ আমাদের টিকিটে সিট পাশাপাশি লেখা ছিলো।
867
01:29:21,231 --> 01:29:22,232
হতে পারে,
868
01:29:22,983 --> 01:29:26,487
আমি এক পক্ষী ছিলাম,
তুমি ছিলে কোনো বৃক্ষের শাখা,
869
01:29:26,487 --> 01:29:29,656
আর তোমার উপর দাঁড়িয়ে কোনো এক
সকালের কুসুম কিরণে সিক্ত হয়েছিলাম।
870
01:30:13,784 --> 01:30:16,411
স্যরি, আমরা তোমাকে ছাড়াই কথা বলেছি।
871
01:30:17,079 --> 01:30:19,206
আর তোমাকে রেখে কথা বলবো না।
872
01:30:27,256 --> 01:30:28,340
সমস্যা নেই।
873
01:30:29,133 --> 01:30:31,218
তোমাদের দুজনের অনেকদিন দেখা হয়নি।
874
01:30:39,893 --> 01:30:42,563
কখনো ভাবিনি জীবনে এরকম পরিস্থিতি আসবে।
875
01:30:44,189 --> 01:30:45,232
হুম?
876
01:30:46,066 --> 01:30:47,568
এভাবে তোমার পাশে বসবো।
877
01:30:53,031 --> 01:30:55,117
তুমি ইন-ইয়ান সম্পর্কে জানো?
878
01:30:55,701 --> 01:30:59,246
হ্যাঁ, নোরা আমাকে এর ব্যাপারে বলেছিল
যখন আমাদের প্রথম দেখা হয়েছিল।
879
01:31:03,000 --> 01:31:04,626
তুমি এবং আমি।
880
01:31:05,294 --> 01:31:09,756
আমরাও ইন-ইয়ানের পাশে আবদ্ধ।
881
01:31:10,257 --> 01:31:11,258
তাই না?
882
01:31:19,349 --> 01:31:20,767
তোমার আসায় আমি খুশি হয়েছি।
883
01:31:23,103 --> 01:31:25,063
এটাই করা উচিত ছিল।
884
01:31:48,754 --> 01:31:51,006
ওকে ওর উবার অব্ধি ছেড়ে আসি।
885
01:31:51,840 --> 01:31:52,841
ঠিক আছে।
886
01:31:55,636 --> 01:31:58,263
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
887
01:31:59,264 --> 01:32:01,266
আমারও দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
888
01:32:01,266 --> 01:32:03,685
কোরিয়াতে এসো আমার সাথে দেখা করতে।
889
01:32:04,895 --> 01:32:06,063
অবশ্যই।
890
01:32:14,154 --> 01:32:16,406
- এক্ষুণি আসছি।
- ঠিক আছে।
891
01:33:43,785 --> 01:33:45,078
এক্ষুনি এসে পড়বে?
892
01:33:45,662 --> 01:33:46,747
হুম।
893
01:33:47,122 --> 01:33:48,332
দু মিনিট লাগবে।
894
01:35:22,926 --> 01:35:23,927
হেই!
895
01:35:30,851 --> 01:35:32,018
না-ইয়োং।
896
01:35:33,645 --> 01:35:34,729
হুম?
897
01:35:45,532 --> 01:35:47,576
এটাও যদি আগের জন্ম হয়...
898
01:35:49,119 --> 01:35:51,079
এবং ইতোমধ্যে যদি পরের জন্মে...
899
01:35:51,663 --> 01:35:54,708
আমাদের মধ্য নতুন কোনো সম্পর্ক গড়ে উঠে থাকে?
900
01:36:01,256 --> 01:36:03,008
তাহলে কীরকম সম্পর্কের পুষ্প
প্রস্ফুটিত হবে বলে মনে করো?
901
01:36:05,510 --> 01:36:07,095
জানি না।
902
01:36:12,893 --> 01:36:13,894
আমিও জানি না।
903
01:36:23,403 --> 01:36:24,905
আসি তাহলে।
904
01:37:56,913 --> 01:37:57,998
স্যরি!
905
01:38:51,665 --> 01:40:51,665
সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
অনুবাদককে সাপোর্ট করতে (BKash/Rocket- 01721330162)
╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/SKD215 ] ❞