1 00:00:01,147 --> 00:00:41,147 অনুবাদ ও সম্পাদনায় ❝ শান্ত কুমার দাস ❞ 2 00:00:52,379 --> 00:01:13,079 🏟️ এটি আমার ❝১৬৫তম❞ পূর্ণাঙ্গ বাংলা সাবটাইটেল 🏟️ 3 00:01:14,897 --> 00:01:21,150 P A S T L I V E S 4 00:01:21,999 --> 00:01:24,794 তাদের মধ্যকার সম্পর্ক কীরকম বলে মনে হয়? 5 00:01:25,961 --> 00:01:27,213 হুম... 6 00:01:28,172 --> 00:01:29,256 জানি না। 7 00:01:30,716 --> 00:01:32,218 হ্যাঁ, কঠিন প্রশ্ন এটা। 8 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 আমার মতে. 9 00:01:37,223 --> 00:01:39,934 শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা আর এশিয়ান মেয়েটা কাপল, 10 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 আর এশিয়ান ছেলেটা মেয়েটার ভাই। 11 00:01:43,521 --> 00:01:47,399 কিংবা এশিয়ান মেয়েটা আর এশিয়ান ছেলেটা কাপল, 12 00:01:47,942 --> 00:01:52,321 আর শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা তাদের আমেরিকান বন্ধু। 13 00:01:53,656 --> 00:01:55,407 তারা তো শ্বেতাঙ্গ ছেলেটার সাথে কথাও বলছে না। 14 00:01:57,660 --> 00:01:59,036 হয়তো তারা পর্যটক, 15 00:01:59,036 --> 00:02:01,080 এবং শ্বেতাঙ্গ ছেলেটা তাদের ট্যুর গাইড। 16 00:02:01,831 --> 00:02:03,499 ভোর চারটায় তারা ড্রিংক করছে? 17 00:02:04,124 --> 00:02:05,751 হ্যাঁ, ঠিক বলেছো, এটা অযৌক্তিক। 18 00:02:07,419 --> 00:02:09,588 হুম, হয়তো তারা সবাই স্রেফ সহকর্মী? 19 00:02:12,675 --> 00:02:14,218 কি জানি! 20 00:02:39,702 --> 00:02:41,078 না ইয়োং। 21 00:02:42,246 --> 00:02:43,622 কাঁদছো কেন তুমি? 22 00:02:48,961 --> 00:02:51,088 পরীক্ষায় দ্বিতীয় হয়েছো বলে কাঁদছো? 23 00:03:00,264 --> 00:03:02,266 প্রথম হয়েছি বলে আমার উপর রাগ করেছো? 24 00:03:04,310 --> 00:03:05,352 হুম। 25 00:03:14,028 --> 00:03:17,031 হেই! আমি সবসময় তোমার জন্য সেকেন্ড হয়েছি, 26 00:03:18,073 --> 00:03:19,366 কিন্তু কখনো কাঁদিনি। 27 00:03:20,159 --> 00:03:22,202 প্রথমবারের মতো তোমাকে হারানোয় যদি তুমি কাঁদো, 28 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 তাহলে আমার কেমন লাগবে বলো তো? 29 00:03:26,624 --> 00:03:28,083 সাইকো কোথাকার। 30 00:04:00,491 --> 00:04:01,492 ভেতরে এসো না! 31 00:04:02,451 --> 00:04:03,535 ওখানে দাঁড়িয়ে বলো। 32 00:04:04,161 --> 00:04:05,245 আমরা ঠিক করেছি। 33 00:04:07,623 --> 00:04:08,958 কী ঠিক করলে? 34 00:04:09,458 --> 00:04:12,294 আমার নাম হবে মিশেল, আর সি-ইয়ংয়ের হবে মেরি। 35 00:04:12,294 --> 00:04:14,588 মনে হয় সি-ইয়োং মিশেল নামটা চেয়েছিলো। 36 00:04:15,214 --> 00:04:17,549 বোনের নামটা তুমি কেন নিবে? 37 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 আমার পছন্দের কোনো ইংরেজি নাম খুঁজে পাচ্ছি না। 38 00:04:19,551 --> 00:04:22,096 না-ইয়োং, তারপরও তুমি সি-ইয়োংয়ের নামটা নিতে পারো না। 39 00:04:23,097 --> 00:04:24,932 কিন্তু আমার কোনো নাম পছন্দ হচ্ছে না। 40 00:04:25,432 --> 00:04:27,601 আরো ভাবো এটা নিয়ে। 41 00:04:30,312 --> 00:04:31,772 লিওনোর নামটা কেমন? 42 00:04:33,273 --> 00:04:34,984 ছোট করে, নোরা। 43 00:04:36,151 --> 00:04:37,194 নোরা। 44 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 নোরা মুন। 45 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 না-ইয়োং। 46 00:04:52,084 --> 00:04:53,127 হুম? 47 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 বর্তমানে স্কুলে কাকে পছন্দ করো? 48 00:05:00,968 --> 00:05:02,553 কী আঁকবো? 49 00:05:02,553 --> 00:05:04,138 দুটোর কথা মাথায় আসছে। 50 00:05:04,138 --> 00:05:06,056 গাছ আঁকো একটা। 51 00:05:06,390 --> 00:05:08,767 গাছ? ভালো আঁকতে পারি এটা। 52 00:05:12,021 --> 00:05:13,856 গাছের কোনো শুঙ্গ থাকে না। 53 00:05:14,857 --> 00:05:15,858 হ্যে-সুং। 54 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 কেন? 55 00:05:19,069 --> 00:05:20,112 আসল পুরুষ। 56 00:05:21,655 --> 00:05:22,823 আসল পুরুষ? 57 00:05:23,824 --> 00:05:26,201 হুম। হ্যাঁ, হয়তো ওকেই বিয়ে করবো। 58 00:05:27,327 --> 00:05:28,746 তাই? 59 00:05:28,746 --> 00:05:30,205 সে ও কি তোমাকে বিয়ে করতে চায়? 60 00:05:30,205 --> 00:05:32,791 আমাকে পছন্দ করে ও, তাই আমি ওকে করতে বললে করবে। 61 00:05:35,753 --> 00:05:37,337 ওর সাথে ডেটে যেতে চাও? 62 00:05:54,146 --> 00:05:55,856 দুজনকে একসাথে দারুণ লাগছে। 63 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 হ্যে-সুং অনেক কথা বলে না-ইয়োংয়ের ব্যাপারে। 64 00:06:06,492 --> 00:06:09,411 না-ইয়োং বলেছে ও ওকে পছন্দ করে। 65 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 শীঘ্রই দেশ ছেড়ে চলে যাচ্ছি। 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,881 তাই ওর স্মৃতিপটে জমিয়ে রাখার জন্য কিছু ভালো স্মৃতি তৈরি করে দিতে চেয়েছি। 67 00:06:24,760 --> 00:06:26,845 দেশ ছাড়ছেন আপনারা? 68 00:06:29,473 --> 00:06:30,641 হ্যাঁ। 69 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 কিন্তু দেশ কেন ছাড়ছেন? 70 00:06:40,943 --> 00:06:44,321 না-ইয়োংয়ের বাবা একজন ফিল্ম ডিরেক্টর, 71 00:06:45,114 --> 00:06:47,032 আর আপনি একজন আর্টিস্ট। 72 00:06:49,284 --> 00:06:51,829 কেন এই সব কিছুকে বলি দেবেন? 73 00:06:53,831 --> 00:06:57,543 কিছু বলি দিলে, কিছু অর্জনও হয়। 74 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 আমার কাছে সব একই দেখতে লাগে। 75 00:07:29,491 --> 00:07:31,326 - কালো আর সাদা... - এটা? 76 00:07:32,161 --> 00:07:35,038 এটা হলো নীল। 77 00:07:37,291 --> 00:07:40,085 এটা হলো হলুদ। 78 00:08:05,194 --> 00:08:07,946 - সত্যিই চলে যাচ্ছো? - হ্যাঁ। 79 00:08:07,946 --> 00:08:10,616 - আর কখনো ফিরে আসবে না? - না। 80 00:08:10,616 --> 00:08:13,243 - চলে কেন যাচ্ছো? - আমি চাই বলে। 81 00:08:13,619 --> 00:08:14,953 কেন চলে যতে চাও? 82 00:08:16,455 --> 00:08:18,916 কারণ কোরিয়ানরা সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার পায়না। 83 00:08:40,229 --> 00:08:41,271 বাই! 84 00:08:41,271 --> 00:08:42,481 না-ইয়োং, সাবধানে যেয়ো! 85 00:08:42,481 --> 00:08:43,523 বাই। 86 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 হেই। 87 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 কী? 88 00:09:47,587 --> 00:09:48,714 বাই। 89 00:10:10,277 --> 00:10:12,195 - হ্যালো। - হ্যালো। 90 00:10:12,195 --> 00:10:14,489 আমি নোরা, তোমার নাম কী? 91 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 আমি মিশেল। 92 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 কেমন আছো, মিশেল? 93 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 আমি ভালো আছি, তুমি? 94 00:10:19,703 --> 00:10:21,079 আমি ভালো আছি, তুমি? 95 00:10:21,079 --> 00:10:22,247 আমি ভালো আছি, তুমি? 96 00:10:22,831 --> 00:10:24,333 আমি ভালো আছি, তুমি? 97 00:10:24,333 --> 00:10:25,625 আমি ভালো আছি, তুমি? 98 00:10:25,625 --> 00:10:27,002 আমি ভালো আছি, তুমি? 99 00:10:27,002 --> 00:10:28,754 আমি ভালো আছি, তুমি? 100 00:10:28,754 --> 00:10:30,797 - আমি ভালো আছি, তুমি? - আমি ভালো আছি, তুমি? 101 00:10:30,797 --> 00:10:32,716 আমি... 102 00:10:49,983 --> 00:10:51,109 {\an8}না-ইয়োং, সি-ইয়োং! 103 00:10:51,109 --> 00:10:52,069 {\an8}চলো। 104 00:10:53,070 --> 00:10:54,613 {\an8}জলদি করো! 105 00:10:58,825 --> 00:11:00,619 এটা কোরিয়া থেকে। 106 00:11:06,625 --> 00:11:09,544 এটা আমাদের পাসপোর্ট, এবং... 107 00:13:05,494 --> 00:13:08,705 তার লেখনীতে অনেক কিছু আছে যা আমাকে মুগ্ধ করেছে। 108 00:13:09,623 --> 00:13:12,250 তবে যে কথাটা আমার সবচেয়ে বেশি মনে ধরেছে তা হলো... 109 00:13:12,250 --> 00:13:15,879 "পচে যাওয়ার লম্বা সফর।" 110 00:13:16,338 --> 00:13:17,506 আমারও এটা ভালো লেগেছে। 111 00:13:17,506 --> 00:13:20,342 তোমার এই লম্বা একটা বিরতি নিয়ে বলার ধরণটা ভালো লেগেছে। 112 00:13:21,593 --> 00:13:23,595 দং-ইয়ুন... 113 00:13:23,595 --> 00:13:24,846 সে এখন একজন উকিল। 114 00:13:25,347 --> 00:13:27,057 অনেক ভালো একটা ছেলে ছিলো ও। 115 00:13:27,641 --> 00:13:31,228 ক্লাসে বসে যখন প্যান্টে হিসু করে দিয়েছিলাম, ও সেটা লুকাতে সাহায্য করেছিলো। 116 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 তুই সবসময়ই প্যান্ট ভিজিয়ে রাখতিস। 117 00:13:33,146 --> 00:13:35,982 নিউইয়র্ক শহরে একজন বিছানা-ভিজুনে থাকে। 118 00:13:35,982 --> 00:13:37,025 হ্যাঁ। 119 00:13:37,526 --> 00:13:38,944 বিছানা-ভিজুনেটা খুব ভালোভাবে প্যান্ট ভিজায়। 120 00:13:43,198 --> 00:13:44,824 আমাদের আর কার খোঁজ করা উচিত? 121 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 - তার কী নাম? - হুম? 122 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 যেই ছেলেটার প্রেমে পড়েছিলাম? 123 00:13:51,873 --> 00:13:53,542 ওর সাথে একবার ডেটে গিয়েছিলাম। 124 00:13:55,293 --> 00:13:56,336 হুম... 125 00:13:58,004 --> 00:13:59,589 - হুম... জুং হ্যে-সুং। - হ্যে-সুং। 126 00:14:20,902 --> 00:14:23,446 মা, এটা বিশ্বাস করতে পারছি না। 127 00:14:24,531 --> 00:14:28,118 ও ফেসবুকে বাবার মুভির পেজে পোস্ট করেছে আপনার সম্পর্কে জানতে চেয়ে। 128 00:14:28,451 --> 00:14:29,703 কী বলছিস? 129 00:14:30,120 --> 00:14:33,081 ও কয়েক মাস আগে এটা পোস্ট করেছিলো: "আমি না-ইয়ংকে খুঁজছি। 130 00:14:33,415 --> 00:14:37,002 আমি ওর ছোটবেলার বন্ধু। ওর সাথে যোগাযোগ করতে চাই।" 131 00:14:38,169 --> 00:14:39,462 বাহ। তাই নাকি? 132 00:14:40,755 --> 00:14:42,215 এক মিনিট পর তোমাকে ফোন করছি। 133 00:14:42,632 --> 00:14:43,758 ঠিক আছে। 134 00:15:09,909 --> 00:15:11,328 ওহ, শিট! 135 00:15:28,428 --> 00:15:30,388 হ্যে-সুং! না-ইয়োং বলছি। 136 00:15:32,349 --> 00:15:33,767 আমাকে মনে আছে? 137 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 শোন... 138 00:15:39,272 --> 00:15:40,523 এতে ভালোই হয়েছে... 139 00:15:41,232 --> 00:15:42,567 ভালো হয়েছে! 140 00:15:43,401 --> 00:15:46,863 এই ব্রেকআপকে আশীবার্দ মনে কর এবং জীবনের নতুন সূচনা ধরে নে। 141 00:15:49,157 --> 00:15:51,534 পৃথিবীতে আরো অনেক মেয়ে আছে। 142 00:15:52,369 --> 00:15:53,953 চিন্তা করিস না! 143 00:15:56,247 --> 00:15:58,166 ধুর, আমি নির্ঘাৎ একটা বোকা... 144 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 কেন ওই চরিত্রহীনাকে মিস করবো? 145 00:16:05,757 --> 00:16:08,802 হ্যাঁ রে শালা, মিস করছিস?! 146 00:16:09,678 --> 00:16:13,973 দুই বছর ওর সাথে থাকার পরও যদি ওকে মিস না করিস, 147 00:16:13,973 --> 00:16:15,517 কেউ তোকে মানুষ বলবে? 148 00:16:17,560 --> 00:16:19,813 হেই, ব্যাপার না। মন খুলে কাঁদ। 149 00:16:19,813 --> 00:16:22,107 হেই, ব্যাটা। 150 00:16:22,107 --> 00:16:23,775 আরে ভালো হয়েছে ব্রেকআপ হয়ে... 151 00:16:24,484 --> 00:16:25,944 ভালো হয়েছে রে! 152 00:16:25,944 --> 00:16:28,697 ও তোর যোগ্যই না। ভালো হয়েছে ব্রেকআপ হয়েছে। 153 00:16:32,742 --> 00:16:33,785 হেই! 154 00:16:34,536 --> 00:16:36,496 তোর কোনো সিক্রেট গার্লফ্রেন্ড-টার্লফ্রেন্ড আছে না কি? 155 00:16:37,205 --> 00:16:38,707 কী বলছিস এসব? 156 00:16:39,416 --> 00:16:43,002 রাত তিনটায় কে তোকে মেসেজ করছে? 157 00:16:47,257 --> 00:16:49,342 জানি না। 158 00:17:52,405 --> 00:17:54,824 হ্যে-সুং, উঠে পড়! 159 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 খাবারের জন্য ধন্যবাদ। 160 00:18:33,404 --> 00:18:34,781 গত রাতে অনেক ড্রিংক করেছিলি? 161 00:18:37,367 --> 00:18:38,493 হুম। 162 00:18:39,911 --> 00:18:41,037 কিছুটা। 163 00:18:50,880 --> 00:18:52,757 এত খুশি খুশি লাগছে যে? কী হয়েছে? 164 00:20:50,333 --> 00:20:51,334 তুমি। 165 00:20:55,922 --> 00:20:57,215 আমি তোমাকে চিনেছি। 166 00:20:57,882 --> 00:20:59,133 আমিও তাই। 167 00:20:59,717 --> 00:21:03,054 জানতাম না তুমি আমাকে মনে রেখেছো। 168 00:21:03,638 --> 00:21:06,641 মজার ছলে তোমাকে খুঁজছিলাম... 169 00:21:07,684 --> 00:21:09,936 তখন দেখলাম তুমি আমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছো। 170 00:21:09,936 --> 00:21:13,982 আমি মজার ছলে খুঁজিনি। তোমাকে খুঁজে পেতে অনেক চেষ্টা করেছি। 171 00:21:15,483 --> 00:21:16,901 নাম বদলেছো মনে হচ্ছে? 172 00:21:18,069 --> 00:21:20,238 হ্যাঁ, এখন আমার নাম নোরা। 173 00:21:21,239 --> 00:21:23,574 তাই তোমাকে খুঁজে পাইনি। 174 00:21:25,827 --> 00:21:28,079 তোমাকে না-ইয়োং বলেই ডাকি? 175 00:21:28,079 --> 00:21:29,247 আচ্ছা, ডাকো। 176 00:21:29,622 --> 00:21:33,042 কিন্তু এখন আমার মা ও আমাকে আর না-ইয়োং বলে ডাকে না। 177 00:21:33,751 --> 00:21:35,086 ওহ। 178 00:21:35,503 --> 00:21:37,547 মনে হচ্ছে নিউইয়র্কে আছো। 179 00:21:38,256 --> 00:21:40,133 হ্যাঁ, আমি... 180 00:21:41,634 --> 00:21:43,094 এখন একজন লেখক। 181 00:21:43,094 --> 00:21:45,179 নাট্যকার। 182 00:21:45,972 --> 00:21:47,056 হুম। 183 00:21:47,515 --> 00:21:49,100 তোমার বাবার কাজের মতোই। 184 00:21:49,434 --> 00:21:50,518 হ্যাঁ। 185 00:21:51,477 --> 00:21:52,812 অসাধারণ। 186 00:21:54,564 --> 00:21:55,773 হুম, ওহ... 187 00:21:56,774 --> 00:21:57,775 হ্যালো? 188 00:21:59,318 --> 00:22:00,319 হ্যালো? 189 00:22:00,862 --> 00:22:02,196 শুনতে পাচ্ছো? 190 00:22:02,780 --> 00:22:03,781 হুম। 191 00:22:06,284 --> 00:22:07,869 তুমি বাড়িতে? 192 00:22:08,536 --> 00:22:10,705 হ্যাঁ। এরপর ক্লাসে যেতে হবে। 193 00:22:11,539 --> 00:22:16,127 মা বললো তোমার স্কুলটা না কি ভালো। 194 00:22:16,127 --> 00:22:17,754 খারাপ নয়। 195 00:22:18,880 --> 00:22:20,548 রেজাল্ট খুব ভালো হয় মনে হচ্ছে। 196 00:22:21,966 --> 00:22:23,926 আমি সাধারণ ছাত্র ছিলাম। 197 00:22:24,677 --> 00:22:27,430 স্কুলে অনেক প্রতিযোগিতা করতাম আমরা। 198 00:22:28,139 --> 00:22:30,391 আমার কাছে হেরে ছিলে বিধায তুমি কেঁদেছিলে। 199 00:22:30,391 --> 00:22:33,061 একবার মাত্র হেরেছি। 200 00:22:34,353 --> 00:22:36,105 এখনো অনেক কাঁদো না কি? 201 00:22:37,899 --> 00:22:38,900 না। 202 00:22:39,400 --> 00:22:40,943 সত্যি? 203 00:22:40,943 --> 00:22:42,695 তখন তো তুমি অনেক কাঁদতে্ 204 00:22:43,946 --> 00:22:45,448 প্রায় প্রতিদিনই। 205 00:22:46,824 --> 00:22:50,286 তোমার কাঁধে মাথা রেখে, আমার চোখ থেকে ঝরতো প্রতি বিন্দু অশ্রু। 206 00:22:51,162 --> 00:22:52,205 হুম। 207 00:22:52,955 --> 00:22:54,373 এখন কাঁদো না কেন? 208 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 নিউইয়র্কে কি কাঁদা যায় না? 209 00:22:59,712 --> 00:23:00,713 হুম... 210 00:23:01,297 --> 00:23:02,799 যখন প্রথম বিদেশে এলাম, 211 00:23:03,257 --> 00:23:06,552 অনেক কাঁদতাম আমি, 212 00:23:06,552 --> 00:23:11,182 কিন্তু এরপর বুঝলাম কারো আমার কান্নায় কিছু যায় আসে না। 213 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 বুঝলাম। 214 00:23:18,397 --> 00:23:19,649 কী নিয়ে পড়ছো? 215 00:23:20,441 --> 00:23:22,360 ইঞ্জিনিয়ারিং। 216 00:23:23,653 --> 00:23:25,738 এর বিন্দু বিসর্গ ও জানি না। 217 00:23:37,625 --> 00:23:38,668 ভালো লাগছে। 218 00:23:40,378 --> 00:23:41,420 কী? 219 00:23:43,548 --> 00:23:44,590 এই যে... 220 00:23:46,342 --> 00:23:48,261 তোমার সাথে কথা বলতে। 221 00:23:50,763 --> 00:23:51,764 তাই? 222 00:23:56,561 --> 00:23:58,563 আমার সাথে কথা বলতে মজাই লাগে। 223 00:23:59,564 --> 00:24:01,315 ওহ, আচ্ছা? 224 00:24:01,315 --> 00:24:03,234 হুম। 225 00:24:04,861 --> 00:24:06,028 হুম। 226 00:24:10,158 --> 00:24:11,951 ক্লাসে যেতে হবে। 227 00:24:12,952 --> 00:24:15,079 আমাকেও ডিনার করতে হবে। 228 00:24:17,081 --> 00:24:18,541 এখনো ডিনার করোনি? 229 00:24:19,083 --> 00:24:20,084 না। 230 00:24:21,085 --> 00:24:23,087 হুম...এখন কী সময় ওখানে? 231 00:24:23,462 --> 00:24:25,131 হুম...মধ্যরাত। 232 00:24:26,215 --> 00:24:27,717 আর তুমি এখনো খাওনি? 233 00:24:28,176 --> 00:24:29,177 না। 234 00:24:29,635 --> 00:24:30,887 যাও এক্ষুনি গিয়ে খেয়ে নাও। 235 00:24:32,805 --> 00:24:33,973 হ্যাঁ, খাচ্ছি।. 236 00:24:45,193 --> 00:24:46,235 কী? 237 00:24:50,615 --> 00:24:52,617 এর কোনো মানে হয় না, কিন্তু... 238 00:24:54,619 --> 00:24:56,579 জানি না কথাটা বলতে পারবো কি না। 239 00:24:58,039 --> 00:24:59,999 কী বলতে চাও? 240 00:25:07,840 --> 00:25:09,675 তোমার কথা খুব মনে পড়েছে। 241 00:25:20,937 --> 00:25:22,063 আমারও। 242 00:25:24,982 --> 00:25:27,151 - হুম। - এর কোনো মানে হয় না। 243 00:25:32,907 --> 00:25:34,951 এবার সত্যিই যেতে হবে। 244 00:25:34,951 --> 00:25:36,369 ক্লাস শুরু হবে শীঘ্রই। 245 00:25:37,119 --> 00:25:39,413 ঠিক আছে। বাই। 246 00:25:39,872 --> 00:25:42,875 - আবার কথা হবে। - আবার আমাদের কথা হবে। 247 00:25:42,875 --> 00:25:44,377 - তোমাকে ইমেইল পাঠাবো। - হুম। 248 00:25:46,087 --> 00:25:47,630 - বাই। - বাই। 249 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 হেই। 250 00:26:29,213 --> 00:26:30,214 হেই। 251 00:26:30,631 --> 00:26:32,758 ওখানে কি এখন সকাল সাতটা? 252 00:26:34,302 --> 00:26:36,679 তুমি বলেছিলে তুমি সকাল ১০টার আগে উঠো না। 253 00:26:39,348 --> 00:26:41,934 তুমি বলেছিলে তোমাকে একমাত্র এই সময়টাতেই কথা বলার জন্য পাওয়া যায়। 254 00:26:45,938 --> 00:26:48,149 আজ ক্লাস নেই? 255 00:26:48,149 --> 00:26:49,317 আছে। 256 00:26:50,067 --> 00:26:51,652 তাই সকাল সকাল বের হয়েছি। 257 00:26:53,487 --> 00:26:55,781 আজকের রিহার্সাল কেমন ছিলো? 258 00:26:57,992 --> 00:26:59,910 তোমার কোরিয়ানে দেখছি মরচে ধরেছে। 259 00:27:02,913 --> 00:27:04,040 হেই! 260 00:27:04,040 --> 00:27:07,209 আমি শুধু তোমার সাথে আর মায়ের সাথে কোরিয়ানে কথা বলি। 261 00:27:08,169 --> 00:27:10,629 তুমি বলেছিলে নোবেল জিততে কোরিয়া ছেড়ে যাচ্ছো। 262 00:27:12,006 --> 00:27:13,632 এটা কি এখনও তোমার স্বপ্ন? 263 00:27:17,553 --> 00:27:18,554 হুম... 264 00:27:19,764 --> 00:27:21,724 বর্তমানে... 265 00:27:22,391 --> 00:27:24,185 আমার মনোযোগ পুলিৎজার পুরস্কারের দিকে। 266 00:27:30,733 --> 00:27:32,818 তুমি আমার চিরচেনা সেই দ্বাদশী কন্যাই হয়ে আছো। 267 00:27:33,444 --> 00:27:34,695 লোভী? 268 00:27:36,113 --> 00:27:38,532 সবকিছু করতে চায়, সবকিছু পেতে চায়। 269 00:27:39,742 --> 00:27:41,202 প্রচন্ড বদরাগী। 270 00:27:43,746 --> 00:27:44,997 একদম। 271 00:27:47,208 --> 00:27:48,501 না, না, মজা করছি। 272 00:27:51,045 --> 00:27:53,172 তাহলে সারা মাস ধরে লিখছো? 273 00:27:54,799 --> 00:27:55,800 হ্যাঁ। 274 00:27:56,550 --> 00:27:59,261 আর্টিস্ট রেসিডেন্সিতে। 275 00:28:00,513 --> 00:28:01,597 দেখতে পাচ্ছো? 276 00:28:02,890 --> 00:28:04,517 দারুণ। 277 00:28:06,310 --> 00:28:08,229 মোন্টাউক কোথায়? 278 00:28:08,771 --> 00:28:10,940 হুম...নিউইয়র্ক থেকে... 279 00:28:12,233 --> 00:28:13,901 প্রায় চার ঘণ্টা পূর্বে? 280 00:28:16,445 --> 00:28:18,906 ইটারনাল সানশাইন অফ স্পটলেস মাইন্ড। [এটি একটি হলিউড মুভি যার বাংলা অর্থ করলে দাঁড়ায়, "শুদ্ধ আত্মার শাশ্বত রবিকর"] 281 00:28:19,365 --> 00:28:20,533 মুভিটা দেখেছো? 282 00:28:21,617 --> 00:28:22,743 কী করেছি আমি? 283 00:28:23,244 --> 00:28:24,620 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি। 284 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 তোমাকে খুশি করার জন্য আমি সবকিছু করবো। 285 00:28:27,915 --> 00:28:30,167 বলো আমাকে কী করতে হবে, আমি করছি। 286 00:28:33,337 --> 00:28:35,381 কখনো নিউইয়র্কে আসবে? 287 00:28:37,258 --> 00:28:39,176 নিউইয়র্কে যাবো কেন? 288 00:28:41,429 --> 00:28:42,888 চীনে কেন যাচ্ছো? 289 00:28:43,681 --> 00:28:45,099 মান্দারিন শিখতে। 290 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 তোমার নিউইয়র্কে আসা উচিত... 291 00:28:48,018 --> 00:28:49,687 ইংরেজি শিখতে। 292 00:28:50,688 --> 00:28:52,731 সবসময় মান্দারিন শিখতে চেয়েছি। 293 00:28:53,983 --> 00:28:55,943 আমার কাজের জন্যও অনেক উপকারে আসবে। 294 00:29:02,825 --> 00:29:03,826 ভালো হয়েছে। 295 00:29:04,618 --> 00:29:05,786 এই এটুকুই জানি। 296 00:29:07,997 --> 00:29:09,165 হ্যালো? 297 00:29:11,292 --> 00:29:12,501 হ্যালো? 298 00:29:15,963 --> 00:29:17,131 হ্যে-সুং? 299 00:29:18,674 --> 00:29:19,758 না-ইয়োং? 300 00:29:20,718 --> 00:29:21,969 শুনতে পাচ্ছো? 301 00:29:25,264 --> 00:29:26,348 হ্যে-সুং? 302 00:29:26,932 --> 00:29:28,100 শুনতে পাচ্ছো? 303 00:29:44,575 --> 00:29:45,576 এই যে উঁচুতে আমরা। 304 00:29:47,536 --> 00:29:49,663 এখানে উপরে থেকে গোটা সিউল শহরটাকে দেখতে পারবে। 305 00:29:52,249 --> 00:29:53,334 কী সুন্দর! 306 00:29:56,504 --> 00:29:58,631 যদি ওখানে থাকতাম। 307 00:30:00,508 --> 00:30:02,384 আমাদের একসাথে এখানে আসা উচিত। 308 00:30:08,807 --> 00:30:10,100 তোমাকে মিস করি। 309 00:30:20,861 --> 00:30:22,029 হ্যালো? 310 00:30:45,261 --> 00:30:47,179 কখনো সিউলে আসবে? 311 00:30:51,433 --> 00:30:53,227 সিউলে কেন যাবো? 312 00:30:59,108 --> 00:31:01,902 - হোমওয়ার্ক করেছিস? - করিনি। 313 00:31:01,902 --> 00:31:03,612 স্নাতকের জন্য করতে হবে তো এটা। 314 00:31:03,612 --> 00:31:05,823 গত সেমিস্টারে আমাকে সাসপেন্ড করা হয়েছিল। 315 00:31:08,492 --> 00:31:10,995 ক্লাস ক্যাপ্টেনের মেসেজ। 316 00:31:12,413 --> 00:31:13,497 তোর হোমওয়ার্কটা দেখা। 317 00:31:13,872 --> 00:31:15,332 পরেরবার। 318 00:31:15,332 --> 00:31:17,042 - আমি গেলাম। - ওহ। 319 00:31:17,042 --> 00:31:18,085 বাই। 320 00:31:18,460 --> 00:31:20,129 এই সপ্তাহান্তে কী করার প্ল্যান করেছিস? 321 00:31:20,129 --> 00:31:22,464 গেমিং। 322 00:31:29,096 --> 00:31:30,097 হাই। 323 00:31:33,350 --> 00:31:34,435 হাই। 324 00:31:37,813 --> 00:31:38,939 ঘুমাওনি এখনো? 325 00:31:40,482 --> 00:31:41,567 না। 326 00:31:45,946 --> 00:31:47,031 ঠিক আছো? 327 00:31:48,907 --> 00:31:50,159 হুম। 328 00:31:51,952 --> 00:31:53,746 কী বলতে চেয়েছো? 329 00:32:00,669 --> 00:32:04,298 নিউ ইয়র্কে আমার সাথে দেখা করতে আসতে পারবে কবে? 330 00:32:08,302 --> 00:32:09,678 দেড় বছর কিংবা তার বেশি, 331 00:32:10,179 --> 00:32:12,556 আমার ল্যাঙ্গুয়েজ এক্সচেঞ্জ প্রোগ্রামের কারণে আর... 332 00:32:12,556 --> 00:32:14,308 ব্যাখ্যা দেয়ার দরকার নেই। 333 00:32:18,395 --> 00:32:21,982 হয়তো সিউলে তোমার সাথে দেখা করতে পারবো অন্তত আরও এক বছর পরে। 334 00:32:27,571 --> 00:32:31,158 আমাদের কিছুদিন কথা বলা বন্ধ থাকুক। 335 00:32:36,538 --> 00:32:37,581 কেন? 336 00:32:41,960 --> 00:32:45,005 নিউ ইয়র্কে থাকার জন্য আমি দুবার অভিবাসিত হয়েছি। 337 00:32:46,423 --> 00:32:49,385 আমার এখানে কিছু অর্জন করার আছে। 338 00:32:50,886 --> 00:32:53,931 আমি এখানে আমার জীবনকে সমর্পণ করতে চাই, 339 00:32:53,931 --> 00:32:57,851 কিন্তু তা না করে আমি সিউল যাওয়ার ফ্লাইট খুঁজছি। 340 00:33:00,479 --> 00:33:02,773 তাহলে তুমি আমার সাথে কথা বলা বন্ধ করতে চাও? 341 00:33:05,401 --> 00:33:07,027 আপাতত। 342 00:33:10,698 --> 00:33:13,826 তোমাকে খুঁজে পেতে আমার ১২ বছর লেগেছে। 343 00:33:17,413 --> 00:33:18,706 আমি অবশ্যই ফিরে আসব। 344 00:33:19,748 --> 00:33:22,501 আমরা ব্যস একটা ছোট বিরতি নিচ্ছি। 345 00:33:37,641 --> 00:33:39,476 ভালো আইডিয়া মনে হচ্ছে। 346 00:33:40,394 --> 00:33:42,688 আমার জীবনটা এমন কেন? 347 00:33:50,362 --> 00:33:51,655 স্যরি। 348 00:33:54,241 --> 00:33:55,701 স্যরি বলছো কেন? 349 00:33:56,118 --> 00:33:58,036 আমরা ডেট করছিলাম না কি? 350 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 ঠিক আছে। 351 00:34:19,558 --> 00:34:20,809 বাই। 352 00:34:21,602 --> 00:34:23,228 পরে কথা হবে। 353 00:34:25,773 --> 00:34:26,774 ঠিক আছে। 354 00:34:27,858 --> 00:34:29,193 পরে কথা হবে। 355 00:38:23,093 --> 00:38:25,554 তুমি ঠিক আছো? অনেক হাঁটাহাঁটি করলাম তো আমরা। 356 00:38:25,554 --> 00:38:28,515 পায়ে ব্যথা করছে একটু, কিন্তু সমস্যা নেই। 357 00:38:28,515 --> 00:38:32,602 - এই পায়ে ব্যথা করছে? - আরে, ঠিক আছে। 358 00:39:05,093 --> 00:39:08,889 হ্যে-সুং, দেরি করে ফেললি। তোর জন্য এসেছি এখানে। সব গোছগাছ হয়ে গেছে? 359 00:39:10,015 --> 00:39:11,058 প্রায়। 360 00:39:13,643 --> 00:39:15,103 তো ফ্লাইট কবে? 361 00:39:16,021 --> 00:39:17,147 এই রবিবার। 362 00:39:17,898 --> 00:39:19,816 তো পুরো গ্রীষ্মটা ওখানে থাকবি? 363 00:39:23,195 --> 00:39:25,072 হেই, আজ গলা অব্দি ড্রিংক করবো। 364 00:39:25,822 --> 00:39:27,949 এমন করছে কেন? 365 00:39:28,533 --> 00:39:29,910 ঠিক আছে! 366 00:39:31,745 --> 00:39:33,997 হ্যে-সুং ড্রিংকের কথা বলেছে যখন, ড্রিংক করতেই হবে। 367 00:39:34,623 --> 00:39:36,416 আরেক বোতল সোজু দেবেন তো! 368 00:41:14,723 --> 00:41:15,849 হাই। 369 00:41:16,474 --> 00:41:18,518 হাই! আমি নোরা। 370 00:41:19,269 --> 00:41:21,354 আমি আর্থার। দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 371 00:41:22,856 --> 00:41:23,899 কখন এলে? 372 00:41:25,192 --> 00:41:26,234 আজ সকালে। 373 00:41:27,110 --> 00:41:29,613 - বাজে রুমটা তোমার ভাগ্যে পড়েছে্ - তাই না? 374 00:41:30,363 --> 00:41:31,448 জানি। 375 00:42:28,004 --> 00:42:31,049 কোরিয়ান ভাষায় একটা শব্দ আছে। 376 00:42:31,925 --> 00:42:33,051 ইন-ইয়ান। 377 00:42:36,554 --> 00:42:37,931 এর অর্থ হলো "দৈবযোগ"। 378 00:42:38,848 --> 00:42:41,393 বা... "নিয়তি"। 379 00:42:43,311 --> 00:42:47,190 আরো নির্দিষ্ট করে, এটা মানুষের মধ্যকার সম্পর্কের ব্যাপারে বলে। 380 00:42:49,401 --> 00:42:53,571 মনে হয় এটা বৌদ্ধধর্ম... 381 00:42:54,197 --> 00:42:57,534 এবং জন্মান্তরবাদ থেকে এসেছে। 382 00:42:59,786 --> 00:43:00,829 ইন-ইয়ান ঘটে তখন ... 383 00:43:01,496 --> 00:43:04,874 যখন দুই অপরিচিত ব্যক্তি রাস্তায় একে অপরের পাশে হাঁটে 384 00:43:05,583 --> 00:43:07,752 এবং তাদের পোশাক ভুলবশত স্পর্শ করে। 385 00:43:08,837 --> 00:43:09,838 কারণ... 386 00:43:10,588 --> 00:43:13,633 এর মানে হলো পুর্ববর্তী জীবনগুলোতে তাদের মধ্যে অবশ্যই কোনো না কোনো... 387 00:43:14,175 --> 00:43:15,468 সম্পর্ক ছিলো। 388 00:43:22,183 --> 00:43:23,893 যদি দুজন মানুষ বিয়ে করে.. 389 00:43:25,812 --> 00:43:30,984 লোকে বলে এই বিয়ের বন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার কারণ হলো ৮০০০ জন্ম ধরে ইন-ইয়ানের ... 390 00:43:31,943 --> 00:43:34,571 ৮০০০ স্তরের পাশবন্ধে আবদ্ধ হওয়া। 391 00:43:51,880 --> 00:43:53,048 তুমি এটা বিশ্বাস করো? 392 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 কী বিশ্বাস করবো? 393 00:43:58,845 --> 00:43:59,846 এই যে... 394 00:44:00,472 --> 00:44:03,099 অন্য কোনো জন্মে আমরা দুজন দুজনকে চিনতাম। 395 00:44:04,934 --> 00:44:07,604 কারণ আমরা এখানে বসে আছি... 396 00:44:08,396 --> 00:44:11,149 ...একই টেবিলে, 397 00:44:11,149 --> 00:44:13,610 একই শহরে, 398 00:44:13,610 --> 00:44:15,320 একই সময়ে? 399 00:44:15,653 --> 00:44:17,238 হ্যাঁ, এর নামই কি... 400 00:44:18,239 --> 00:44:19,574 ইন-ইয়ান না? 401 00:44:27,415 --> 00:44:30,919 এটা কোরিয়ানরা ব্যস কাউকে প্রলুব্ধ করার জন্য বলে। 402 00:44:59,114 --> 00:45:00,824 - হাই। - হাই। 403 00:45:02,033 --> 00:45:03,159 কোথায় যাচ্ছেন? 404 00:45:03,701 --> 00:45:04,994 নিউ ইয়র্ক শহরে। 405 00:45:04,994 --> 00:45:06,371 কেন যাচ্ছেন ওখানে? 406 00:45:06,704 --> 00:45:07,705 আমরা ওখানে থাকি? 407 00:45:08,581 --> 00:45:09,916 আপনাদের পেশা? 408 00:45:09,916 --> 00:45:11,084 লেখক। 409 00:45:11,084 --> 00:45:12,168 আপনারা কী? 410 00:45:12,627 --> 00:45:13,711 আমরা লেখক। 411 00:45:17,048 --> 00:45:18,716 টরন্টোতে কতদিন ধরে আছেন? 412 00:45:18,716 --> 00:45:19,968 ১০ দিন। 413 00:45:20,552 --> 00:45:21,803 আসার হেতু কী ছিলো? 414 00:45:22,679 --> 00:45:24,389 তার পরিবারের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম। 415 00:45:26,808 --> 00:45:28,309 আপনাদের দুজনের সম্পর্ক কি? 416 00:45:29,477 --> 00:45:30,645 আমরা স্বামী-স্ত্রী। 417 00:45:33,815 --> 00:45:35,150 ধন্যবাদ! 418 00:46:03,386 --> 00:46:04,471 হেই। 419 00:46:04,471 --> 00:46:06,181 "যদি এই শো দেখতে একটি টিকিট কিনো, 420 00:46:06,514 --> 00:46:09,267 "এবং তারপরে এখানে সাবওয়ে বা ট্যাক্সিতে করে যাও, 421 00:46:09,893 --> 00:46:12,520 "সেখানে যেতে যদি কিছু খরচ হয় এবং, 422 00:46:14,022 --> 00:46:16,900 "এই বয়োবৃদ্ধ নারীদের সাথে কিছুটা সময় ব্যয় করো, 423 00:46:18,234 --> 00:46:20,528 "এটা তোমাকে অভিবাসী করে তোলবে। 424 00:46:21,863 --> 00:46:25,366 "এবং এসব ঘটনাচক্রে আমারও পকেট খসে। 425 00:46:26,910 --> 00:46:29,370 "এখানে আসার জন্য প্রশান্ত মহাসাগর পাড়ি দিয়েছি। 426 00:46:30,330 --> 00:46:32,624 "কিছু উত্তরণে অন্য সবকিছুর থেকে বেশি ব্যয় হয়। 427 00:46:33,500 --> 00:46:37,712 "কিছু উত্তরণের জন্য পুরো জীবন দিয়ে মূল্য চোকাতে হয়।" 428 00:46:41,799 --> 00:46:42,884 ...সারাদিন বসে থাকি, 429 00:46:42,884 --> 00:46:46,304 এবং এরপর লিখতে শুরু করলাম,... 430 00:46:46,804 --> 00:46:47,847 আফটার ডিনার। 431 00:46:48,973 --> 00:46:51,059 হ্যাঁ, এই সময়টাতেই আমাকে পাওয়া যায়। 432 00:46:52,310 --> 00:46:53,937 পড়াশোনা করছো, তাই না? 433 00:46:58,525 --> 00:47:00,193 ক্ষুধা লেগেছে। 434 00:47:01,277 --> 00:47:02,570 আমারও। 435 00:47:03,780 --> 00:47:06,115 কী খাবে? 436 00:47:07,116 --> 00:47:08,368 জানি না। 437 00:47:11,829 --> 00:47:14,624 কী রান্না করতে পারি? 438 00:47:28,429 --> 00:47:30,390 - আমি কী খেতে চাই জানো? - কী? 439 00:47:34,519 --> 00:47:35,937 চিকেন উইংস। 440 00:47:38,231 --> 00:47:39,232 উফফফ! 441 00:47:41,109 --> 00:47:43,111 ওহ, জিনিয়াস। 442 00:47:45,530 --> 00:47:47,407 চিকেন উইংস! 443 00:47:58,751 --> 00:47:59,836 কী ভাবছো? 444 00:48:01,588 --> 00:48:03,047 মনে আছে তোমাকে হ্যে-সুংয়ের কথা বলেছিলাম? 445 00:48:04,215 --> 00:48:05,216 ওহ, হ্যাঁ। 446 00:48:05,925 --> 00:48:06,968 এই সপ্তাহে আসছে? 447 00:48:07,635 --> 00:48:08,636 হ্যাঁ। 448 00:48:09,804 --> 00:48:11,389 আবার কেন আসছে? 449 00:48:12,557 --> 00:48:13,558 অবকাশ যাপনের জন্য মনে হয়। 450 00:48:18,104 --> 00:48:19,856 নিউ ইয়র্কে কেন যাচ্ছিস? 451 00:48:20,607 --> 00:48:21,608 ছুটি কাটাতে। 452 00:48:22,025 --> 00:48:24,444 ঘুমাবো আর মজা করবো। 453 00:48:26,195 --> 00:48:28,489 ওই মেয়েটার সাথে দেখা করতে যাচ্ছিস তো না, তাই না? 454 00:48:28,948 --> 00:48:29,949 কে? 455 00:48:31,492 --> 00:48:34,078 কেন এমন ভান করছিস যেন তুই জানিস না আমি কার কথা বলছি? 456 00:48:34,078 --> 00:48:36,122 তোর প্রথম প্রেম। মনে হয় তো ওখানেই থাকে। 457 00:48:37,290 --> 00:48:39,667 ব্রেকআপ করার পরও ওর সাথে দেখা করতে যাচ্ছিস? 458 00:48:39,667 --> 00:48:42,545 আমাকে কী পাগল ভেবেছিস? ওর বিয়ে হয়ে গেছে। 459 00:48:43,212 --> 00:48:44,213 তাই? 460 00:48:45,381 --> 00:48:46,507 হুম। 461 00:48:47,342 --> 00:48:49,093 মনে হয় সাত বছর হয়ে গেছে বিয়ে হয়েছে। 462 00:48:52,305 --> 00:48:53,973 আগেই বিয়ে করে নিলো। 463 00:48:55,058 --> 00:48:56,893 আহারে, শালা বেচারা। 464 00:48:58,853 --> 00:48:59,896 কী? 465 00:49:04,067 --> 00:49:05,818 যখন ওখানে থাকবি, সারাক্ষণ বৃষ্টি হবে। 466 00:49:07,612 --> 00:49:09,113 দ্যাখ, "প্রচণ্ড বজ্রঝড়"। 467 00:49:10,114 --> 00:49:13,242 হেই, তোর রেইন বুট এবং রেইনকোট নিতে ভুলিস না। 468 00:49:14,243 --> 00:49:16,287 আসলেই "প্রচণ্ড বজ্রঝড়" লেখা। 469 00:49:32,512 --> 00:49:34,514 ট্র্যাঙ্ক? ট্র্যাঙ্ক? 470 00:52:38,072 --> 00:52:39,115 হ্যে-সুং! 471 00:53:12,773 --> 00:53:14,775 তুমিই তো? 472 00:53:55,942 --> 00:53:57,443 কী করবো বুঝতে পারছি না। 473 00:54:17,421 --> 00:54:18,756 কী বলা উচিত? 474 00:54:19,799 --> 00:54:21,050 আমিও জানি না। 475 00:54:23,427 --> 00:54:27,431 আমাদের কি ১২ বছর আগে শেষ কথা হয়েছিলো? 476 00:54:45,700 --> 00:54:49,161 ভাগ্যিস আজ রোদ উঠেছে। 477 00:54:51,914 --> 00:54:53,165 ঠিক বলেছো। 478 00:55:06,429 --> 00:55:07,513 যাই আমরা? 479 00:55:08,222 --> 00:55:09,223 হ্যাঁ। 480 00:56:35,768 --> 00:56:38,521 বিয়ের আগে, 481 00:56:41,690 --> 00:56:43,859 আমি আমার স্বামীর সাথে কোরিয়া গিয়েছিলাম। 482 00:56:46,445 --> 00:56:47,446 জানি। 483 00:56:49,031 --> 00:56:50,533 তোমাকে ইমেইল করেছিলাম, 484 00:56:51,075 --> 00:56:52,993 কিন্তু তুমি উত্তর দাওনি। 485 00:56:55,579 --> 00:56:57,331 দেখা করতে চেয়েছিলাম তোমার সাথে। 486 00:57:00,417 --> 00:57:02,002 তোমার উপর হতাশ হয়েছিলাম। 487 00:57:08,092 --> 00:57:09,301 স্যরি। 488 00:57:13,139 --> 00:57:15,724 তোমার গার্লফ্রেন্ডের সাথেও দেখা করতে চেয়েছিলাম। 489 00:57:16,767 --> 00:57:18,227 তোমাদের সম্পর্কের কী অবস্থা? 490 00:57:22,982 --> 00:57:24,775 আমরা বর্তমানে কোনো সম্পর্কের মধ্যে নেই। 491 00:57:27,987 --> 00:57:29,321 ব্রেকআপ করে ফেলেছো? 492 00:57:30,197 --> 00:57:31,240 না। 493 00:57:33,868 --> 00:57:35,202 বিষয়টা তা নয়। 494 00:57:37,163 --> 00:57:39,248 সম্পর্কটাকে নিয়ে ভাবার জন্য আমাদের ব্যস সময় দরকার। 495 00:57:43,294 --> 00:57:45,462 আমরা বিয়ে করার বিষয়টা নিয়ে কথা বলছি। 496 00:57:48,632 --> 00:57:50,801 বিয়ে করতে চাও না? 497 00:57:52,178 --> 00:57:53,596 জানি না। 498 00:57:53,596 --> 00:57:55,764 যদি তাকে ভালোবাসোই, তাহলে জানবে না কেন? 499 00:57:57,266 --> 00:57:58,601 বিষয়টা একটু জটিল। 500 00:57:59,643 --> 00:58:01,145 এতে জটিলের কী আছে? 501 00:58:01,896 --> 00:58:03,606 পরিস্থিতি অনুকুলে নেই। 502 00:58:04,481 --> 00:58:06,275 এর মানে কী? 503 00:58:08,569 --> 00:58:10,571 আমি পরিবারের একমাত্র সন্তান। 504 00:58:10,571 --> 00:58:12,531 যদি পরিবারের একমাত্র ছেলকে বিয়ে করতে চাও, 505 00:58:12,531 --> 00:58:15,284 তবে সেই ছেলেকে অবশ্যই প্রচুর অর্থ উপার্জন করতে হবে এবং আরও ভাল হতে হবে। 506 00:58:15,743 --> 00:58:17,036 আমি অতি সাধারণ। 507 00:58:18,662 --> 00:58:20,039 তুমি সাধারণ? 508 00:58:21,332 --> 00:58:23,667 আমার কাজ সাধারণ, আমি বেতনও পাই সাধারণ। 509 00:58:24,585 --> 00:58:26,128 আমার জীবনটাই সাধারণ। 510 00:58:26,921 --> 00:58:29,757 ওর উচিত আমার থেকে ভালো কাউকে নিজের জীবনসঙ্গী করা। 511 00:58:36,263 --> 00:58:40,184 কাড়ি কাড়ি টাকা উপার্জন না করলে কি বিয়ে করা কঠিন? 512 00:58:41,769 --> 00:58:45,481 আমরা প্রথমে এভাবে ভাবিনি, তারপরে আমরা এভাবে ভাবতে শুরু করি। 513 00:58:52,780 --> 00:58:54,281 তোমার ছবি তুলে দিবো? 514 00:58:55,074 --> 00:58:56,075 দাও। 515 00:59:10,130 --> 00:59:11,590 ছবিতে তোমাকে সুন্দর লাগছে। 516 00:59:26,105 --> 00:59:28,732 তোমরা দুজন কি প্রায়ই এখানে ডেটে আসতে? 517 00:59:29,483 --> 00:59:30,484 হুম। 518 00:59:31,235 --> 00:59:35,030 ইস্ট ভিলেজে যাওয়ার আগে আমরা এখানে কাছাকাছি থাকতাম। 519 00:59:35,990 --> 00:59:37,658 এখানেই আমাদের ডেটিংয়ের পুরোটা সময় কাটিয়েছি। 520 00:59:39,535 --> 00:59:41,161 এমনকি এখানে ঝগড়াও করেছি। 521 00:59:41,537 --> 00:59:44,790 - তোমরা ঝগড়া করো? - হ্যাঁ, শুধু ঘুরেই সময় নষ্ট করি না। 522 00:59:45,207 --> 00:59:46,292 ঝগড়া কেন করো? 523 00:59:47,584 --> 00:59:48,669 এমনিই। 524 00:59:50,337 --> 00:59:54,008 এটা একই পাত্রে দুটি গাছ লাগানোর মতো। 525 00:59:55,217 --> 00:59:57,678 সহাবস্থানের জন্য আমাদের দুজনকেই শিকড়ের জন্য জায়গা খুঁজে বের করতে হবে। 526 01:00:04,184 --> 01:00:06,228 তোমার পরিবারের সাথে তোমার স্বামীর সম্পর্ক ভালো কি? 527 01:00:06,895 --> 01:00:10,774 হ্যাঁ। তাদের সাথে সবসময় হ্যোয়া-টু খেলে। [হ্যোয়া-টু: একধরনের কার্ড গেম] 528 01:00:11,317 --> 01:00:12,568 সে হ্যোয়া-টু খেলে? 529 01:00:12,943 --> 01:00:13,944 হ্যাঁ। 530 01:00:14,903 --> 01:00:16,071 খেলতে জানে? 531 01:00:16,780 --> 01:00:17,948 ভালো খেলতে পারে। 532 01:00:19,616 --> 01:00:20,909 কোরিয়ানও ভালো বলতে পারে না কি? 533 01:00:21,410 --> 01:00:22,411 না। 534 01:00:23,245 --> 01:00:24,705 তবে অল্প কিছু বলতে পারে। 535 01:00:24,705 --> 01:00:26,123 ওহ, তাই বুঝি? 536 01:00:29,209 --> 01:00:30,919 ওর প্রিয় খাবার ইউক-গ্যে-জাং। 537 01:00:31,545 --> 01:00:34,340 ইউক-গ্যে-জাং? এ তো সাধারণ কেউ না। 538 01:00:34,965 --> 01:00:36,592 আসলেই সাধারণ কেউ না। 539 01:00:40,471 --> 01:00:42,389 তুমি আর তোমার গার্লফ্রেন্ড কি... 540 01:00:43,807 --> 01:00:45,017 ঝগড়া করো? 541 01:00:45,017 --> 01:00:46,268 না। 542 01:00:48,062 --> 01:00:49,980 এখন ও আর আমার গার্লফ্রেন্ড নয়। 543 01:00:52,441 --> 01:00:54,526 তোমার বিয়ে করে ফেলা উচিত। 544 01:00:55,444 --> 01:00:57,237 আমার ব্যাপারে চিন্তা করছো? 545 01:00:59,156 --> 01:01:05,788 তোমার মতো আধ্যাত্মবাদীদের পক্ষে বিয়ে করা কঠিন। 546 01:01:05,788 --> 01:01:10,376 হেই, আমার এতটাও বয়স হয়ে যায়নি যে আমাকে নিয়ে চিন্তা করছো। 547 01:01:45,828 --> 01:01:46,912 হ্যে-সুং। 548 01:01:47,704 --> 01:01:48,831 হুম? 549 01:01:53,502 --> 01:01:55,546 আমাকে কেন খুঁজেছিলে? 550 01:01:58,424 --> 01:02:01,093 ১২ বছর আগে? 551 01:02:05,681 --> 01:02:07,266 সত্যিই জানতে চাও? 552 01:02:14,565 --> 01:02:16,567 তোমাকে শুধু একবার দেখতে চেয়েছিলাম। 553 01:02:17,526 --> 01:02:18,819 জানি না কেন। 554 01:02:21,864 --> 01:02:26,285 কারণ হঠাৎ তুমি আমার জীবন থেকে চলে গেলে... 555 01:02:26,869 --> 01:02:28,412 জীবনটা শুন্য হয়ে গেলো। 556 01:02:30,289 --> 01:02:31,373 স্যরি। 557 01:02:31,999 --> 01:02:33,417 স্যরি কেন বলছো? 558 01:02:34,543 --> 01:02:37,296 ঠিকই। স্যরি বলার কিছু নেই। 559 01:02:40,174 --> 01:02:43,510 তুমি আমার জীবন থেকে হারিয়ে গেলে এবং দৈবক্রমে... 560 01:02:43,886 --> 01:02:45,804 তোমাকে আবার খুঁজে পেলাম। 561 01:02:48,098 --> 01:02:49,349 খুঁজলে কেন? 562 01:02:53,187 --> 01:02:54,271 জানি না কেন। 563 01:02:57,024 --> 01:02:58,025 কারণ... 564 01:03:01,528 --> 01:03:03,906 যখন মিলিটারিতে ছিলাম, তখন আমার মনে তোমার ভাবনা উঁকি দিতো। 565 01:03:07,576 --> 01:03:08,911 বুঝলাম। 566 01:03:21,965 --> 01:03:24,676 তখন আমরা ছোট ছিলাম। 567 01:03:26,136 --> 01:03:27,304 ঠিক বলেছো। 568 01:03:29,431 --> 01:03:31,558 এবং ১২ বছর আগে আমাদের যখন দেখা হলো, 569 01:03:31,558 --> 01:03:33,519 তখনও আমরা ছোট ছিলাম। 570 01:03:37,564 --> 01:03:39,566 এখন আর আমরা ছোট নেই। 571 01:04:20,357 --> 01:04:22,150 - হাই। - হাই, জানু। 572 01:04:26,363 --> 01:04:27,864 তো কেমন হলো সাক্ষাৎ? 573 01:04:32,119 --> 01:04:33,120 ঠিক বলেছিলে তুমি। 574 01:04:35,497 --> 01:04:36,498 ঠিক বলেছিলাম? 575 01:04:37,874 --> 01:04:38,917 হ্যাঁ। 576 01:04:41,670 --> 01:04:43,338 ও এখানে এসেছে আমার সাথে দেখা করতে। 577 01:05:28,175 --> 01:05:32,137 সাধারণ একটা চাকরি এবং জীবনসহ পরিণত রুপে ... 578 01:05:32,137 --> 01:05:36,433 তাকে দেখতে পাওয়াটা সত্যিই অদ্ভুত। 579 01:05:36,433 --> 01:05:38,602 ও একদম ভেতো কোরিয়ান। 580 01:05:39,686 --> 01:05:43,231 এখনও ও ওর বাবা-মার সাথে থাকে, যা কোরিয়ানসুলভ আচরণ। 581 01:05:43,899 --> 01:05:47,361 এবং দৃষ্টিভঙ্গিতেও একটা কোরিয়ানসুলভ ব্যাপার আছে। 582 01:05:48,362 --> 01:05:52,449 এবং যখন ওর সাথে ছিলাম, নিজের মধ্যকার কোরিয়ান সত্তাটা টের পাইনি। 583 01:05:53,033 --> 01:05:54,368 কিন্তু তারপরও, 584 01:05:55,202 --> 01:05:57,162 কোনো দিক থেকে কোরিয়ান সত্তায় আটকে আছি? 585 01:05:58,914 --> 01:06:01,124 খুবই অদ্ভুত ব্যাপারটা। 586 01:06:02,626 --> 01:06:04,336 মানে, আমার কোরিয়ান বন্ধু আছে, 587 01:06:04,336 --> 01:06:07,339 কিন্তু ও কোরিয়ান-আমেরিকানদের মতো নয়। 588 01:06:07,339 --> 01:06:09,633 ও একদম পুরোদস্তুর কোরিয়ান। 589 01:06:12,052 --> 01:06:13,762 দেখতে সুন্দর? 590 01:06:15,222 --> 01:06:16,598 আমি তা-ই মনে করি। 591 01:06:17,933 --> 01:06:21,603 ওর কোরিয়ান সত্তার ব্যাপারটাই ওকে বলিষ্ঠভাবে প্রকাশ করছে। 592 01:06:25,107 --> 01:06:27,192 ওর প্রতি আকৃষ্ট হয়েছো? 593 01:06:31,446 --> 01:06:33,156 তা মনে করি না। 594 01:06:33,615 --> 01:06:34,950 জানি না, মানে... 595 01:06:34,950 --> 01:06:36,368 এমনটা মনে করি না। 596 01:06:44,793 --> 01:06:47,838 অনেক দিন ধরে ও আমার মনের মধ্যে শিশু হয়েই ছিলো, 597 01:06:48,714 --> 01:06:52,134 এবং এরপর আমার ল্যাপটপে ছবি হয়ে ভেসে উঠলো একদিন, 598 01:06:52,592 --> 01:06:55,846 এবং এখন তো সরাসরি তাকে দেখলাম। 599 01:06:56,179 --> 01:06:59,474 এটা খুব তীব্র টান, কিন্তু এটাকে আকর্ষণ বলে মনে করি না। 600 01:06:59,474 --> 01:07:01,393 মনে হয় ওকে শুধু খুব মিস করেছি। 601 01:07:02,269 --> 01:07:03,729 মনে হয় সিউলকে মিস করেছি। 602 01:07:05,897 --> 01:07:07,274 ও কি তোমাকে মিস করেছে? 603 01:07:09,025 --> 01:07:13,613 মনে হয় সে ১২ বছর আগেকার সেই ছিচকাঁদুনে মেয়েটাকে মিস করেছে, যাকে ও চিনতো। 604 01:07:14,698 --> 01:07:16,116 ছিঁচকাদুনে ছিলে তুমি? 605 01:07:16,783 --> 01:07:17,784 হ্যাঁ। 606 01:07:18,118 --> 01:07:21,246 বেশিরভাগ সময়, ও দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে আমাকে কাঁদতে দেখতো। 607 01:07:32,174 --> 01:07:33,717 সে কবে চলে যাচ্ছে? 608 01:07:34,092 --> 01:07:35,552 পরশু সকালে। 609 01:08:02,996 --> 01:08:04,372 রাগ করেছো? 610 01:08:05,081 --> 01:08:06,082 না। 611 01:08:07,292 --> 01:08:08,460 মনে তো হচ্ছে রাগ করেছো। 612 01:08:08,460 --> 01:08:11,296 আমার রাগ করার অধিকার নেই। 613 01:08:12,172 --> 01:08:13,715 মানে কী? অবশ্যই তোমার অধিকার আছে। 614 01:08:13,715 --> 01:08:14,800 না... 615 01:08:14,800 --> 01:08:16,593 ছেলেটা এখানে আসতে ১৩ ঘন্টা জার্নি করেছে। 616 01:08:16,593 --> 01:08:19,262 তার সাথে দেখা করার ইচ্ছা থেকে তোমাকে আটকাতে পারি না আমি। 617 01:08:19,805 --> 01:08:21,515 সে তোমার শৈশবের প্রাণপুরুষ। 618 01:08:22,682 --> 01:08:24,976 আর এমন না যে তুমি তার সাথে পালিয়ে যাবে। 619 01:08:28,647 --> 01:08:29,856 যাবে পালিয়ে? 620 01:08:32,526 --> 01:08:36,363 কেন যাবো না? এখানে সবকিছু ফেলে রেখে ওর সাথে সিউলে পালিয়ে যাবো। 621 01:08:39,741 --> 01:08:40,909 আমাকে আদৌ চেনো? 622 01:08:42,369 --> 01:08:44,746 আমি কোনো একজনের জন্য আমার রিহার্সাল নষ্ট করবো না। 623 01:08:46,498 --> 01:08:47,791 জানি। 624 01:08:52,754 --> 01:08:54,005 আমি চিনি তোমাকে। 625 01:09:42,679 --> 01:09:43,680 কী? 626 01:09:45,765 --> 01:09:49,060 ভাবছিলাম তোমাদের গল্পটা কত সুন্দর। 627 01:09:51,396 --> 01:09:53,940 - হ্যে-সুং আর আমার গল্প? - হ্যাঁ। 628 01:09:56,401 --> 01:09:57,986 তার সাথে টক্কর দেয়ার সাধ্য আমার নেই। 629 01:10:01,823 --> 01:10:03,199 এর মানে কী? 630 01:10:05,368 --> 01:10:10,415 ২০ বছর পর দেখা করা দুই শৈশব প্রণয়ী বুঝতে পারে যে... 631 01:10:10,415 --> 01:10:12,667 তারা দুজনে একে অপরের জন্য জন্ম নিয়েছে। 632 01:10:13,418 --> 01:10:15,211 - আমাদের জন্ম একে অপরের জন্য হয়নি। - জানি। 633 01:10:16,504 --> 01:10:20,175 গল্পে আমি হব সেই দুষ্ট আমেরিকান স্বামী যে 634 01:10:20,175 --> 01:10:22,469 নিয়তির পথে বাধা হয়ে দাঁড়ায়। 635 01:10:26,598 --> 01:10:27,807 চুপ করো। 636 01:10:27,807 --> 01:10:30,769 গল্পে কোনটা পছন্দ না? আমাদের গল্প খুবই বিরক্তিকর। 637 01:10:32,395 --> 01:10:34,981 আমাদের দেখা হয় এক আর্টিস্ট রেসিডেন্সিতে। 638 01:10:36,650 --> 01:10:39,527 দুজনেই সিঙ্গেল ছিলাম বলে একসাথে রাত্রিবাস করলাম। 639 01:10:39,527 --> 01:10:43,990 আমরা দুজনেই নিউইয়র্কে থাকি বুঝতে পেরে , ভাড়া বাঁচাতে একসাথে উঠে পড়ি। 640 01:10:44,824 --> 01:10:47,869 আমরা বিয়ে করলাম যাতে তুমি গ্রীন কার্ড পেতে পারো। তাই... 641 01:10:47,869 --> 01:10:49,955 ওহ, তোমার কথা শুনে খুব রোমান্টিক লাগছে। 642 01:10:49,955 --> 01:10:51,247 হ্যাঁ, সেটাই তো বলছি। 643 01:10:54,626 --> 01:10:56,169 আমি গল্পের সেই লোক যাকে তুমি ফেলে যাবে, 644 01:10:56,169 --> 01:10:59,047 তোমার প্রাক্তন যখন তোমাকে নিয়ে যেতে আসবে। 645 01:10:59,047 --> 01:11:00,799 ও আমার প্রাক্তন নয়। 646 01:11:06,721 --> 01:11:08,431 যদি রেসিডেন্সিতে তোমার সাথে অন্য কারোর দেখা হতো, 647 01:11:08,890 --> 01:11:10,141 তখন? 648 01:11:11,226 --> 01:11:13,853 যদি আমার পরিবর্তে নিউইয়র্কের অন্য এক লেখকের সাথে তোমার দেখা হতো... 649 01:11:13,853 --> 01:11:16,564 যার তোমার পড়া বইগুলো সব পড়া থাকতো, 650 01:11:16,564 --> 01:11:18,566 এবং তোমার দেখা সবগুলো সিনেমা দেখা থাকতো, 651 01:11:19,442 --> 01:11:22,028 তোমার নাটকের পাণ্ডুলিপিতে সহায়তা করতো, 652 01:11:22,904 --> 01:11:26,825 এবং তোমার রিহার্সালের ব্যাপারে অভিযোগ শুনতো? 653 01:11:27,283 --> 01:11:29,411 - জীবন সেভাবে চলে না। - ওহ। 654 01:11:30,954 --> 01:11:32,038 হুম। 655 01:11:33,415 --> 01:11:35,417 কিন্তু তুমি কী তাহলে তার সাথে এভাবে শুয়ে থাকতে না? 656 01:11:37,877 --> 01:11:40,630 এটা আমার জীবন, আর তা আমি তোমার সাথে যাপন করছি। 657 01:11:43,174 --> 01:11:44,676 তুমি কি এতে খুশি? 658 01:11:47,012 --> 01:11:50,265 যখন সিউল ছেড়েছিলে, তখন কি এই জীবনেরই কল্পনা করেছিলে? 659 01:11:50,265 --> 01:11:51,808 যখন ১২ বছর বয়স ছিলো? 660 01:11:52,225 --> 01:11:54,394 হ্যাঁ, জীবনকে কী এরূপেই কল্পনা করেছিলে? 661 01:11:55,937 --> 01:11:57,772 ইস্ট ভিলেজের একটা ছোট্ট বাড়িতে... 662 01:11:58,982 --> 01:12:03,570 কোনো এক বইলেখক ইহুদীর সাথে শুয়ে থাকা? 663 01:12:04,237 --> 01:12:06,072 তোমার বাবা-মা কি এটা চেয়েছিলো তোমার জন্য? 664 01:12:07,449 --> 01:12:10,994 তো আর্থার জাটারান্সকি, আমাকে জিজ্ঞেস করছো যে .... 665 01:12:10,994 --> 01:12:13,663 তুমি আমার পরিবারের অভিবাসনের স্বপ্নের উত্তর কি না? 666 01:12:14,998 --> 01:12:16,875 - হ্যাঁ। - বাহ। 667 01:12:24,090 --> 01:12:25,675 এটাই আমাদের নিয়তি। 668 01:12:26,885 --> 01:12:28,845 এটাই আমার গন্তব্য। 669 01:12:36,186 --> 01:12:37,187 ঠিক আছে। 670 01:12:40,356 --> 01:12:41,483 কী? 671 01:12:44,652 --> 01:12:48,698 ব্যাপারটা হল, তুমি আমার জীবনকে সাজিয়ে তুলেছো। 672 01:12:49,574 --> 01:12:52,410 এবং ভাবছি আমিও তোমার ক্ষেত্রে একই কাজটা করেছি কি না। 673 01:12:56,164 --> 01:12:57,207 করেছো। 674 01:13:10,261 --> 01:13:12,764 আমি স্রেফ কোরিয়া থেকে আসা একটা মেয়ে, বুঝলে? 675 01:13:17,227 --> 01:13:20,021 আর তুমি এটা ভুলে যাচ্ছো যে আমি তোমাকে ভালোবাসি। 676 01:13:21,481 --> 01:13:22,607 আমি তা ভুলি নি। 677 01:13:22,982 --> 01:13:25,568 মাঝেমধ্যে বিশ্বাস করতে পারি না। 678 01:13:49,676 --> 01:13:51,803 জানো, তুমি ঘুমের মধ্যে... 679 01:13:52,470 --> 01:13:53,847 কোরিয়ানে কথা বলো? 680 01:13:54,931 --> 01:13:56,391 - তাই? - হ্যাঁ। 681 01:14:00,019 --> 01:14:01,855 কখনো ঘুমের মধ্যে ইংরেজিতে কথা বলো না। 682 01:14:03,022 --> 01:14:04,524 শুধু কোরিয়ানে স্বপ্ন দেখো তুমি। 683 01:14:08,987 --> 01:14:10,530 জানতাম না এটা। 684 01:14:10,530 --> 01:14:11,823 হ্যাঁ। 685 01:14:11,823 --> 01:14:13,324 কখনো বলোনি তুমি। 686 01:14:13,324 --> 01:14:15,577 আসলে, মাঝেমধ্যে বিষয়টা সুন্দর লাগে। 687 01:14:17,495 --> 01:14:19,372 মাঝে মাঝে, জানি না কেন, 688 01:14:19,831 --> 01:14:22,500 ভয় পাই। 689 01:14:24,085 --> 01:14:25,295 কীসের ভয় পাও? 690 01:14:31,050 --> 01:14:34,220 তুমি এমন এক ভাষায় স্বপ্ন দেখো যা আমি বুঝি না। 691 01:14:36,222 --> 01:14:39,475 যেন তোমার মধ্যে এমন একটি জায়গা আছে ... 692 01:14:39,851 --> 01:14:42,312 যেখানে আমি পৌঁছাতে পারি না। 693 01:14:51,905 --> 01:14:54,365 এজন্যই আমি কোরিয়ান ভাষা শেখার চেষ্টা করছি, 694 01:14:55,491 --> 01:14:57,619 যদিও জানি এটি তোমার জন্য বিরক্তিকর। 695 01:14:58,870 --> 01:15:01,331 আমার স্বপ্নকে বুঝতে চাও তুমি? 696 01:15:01,331 --> 01:15:02,582 হ্যাঁ। 697 01:15:07,337 --> 01:15:09,756 আমি নিশ্চিত আমি ব্যস অসংলগ্ন শব্দ বলি। 698 01:15:40,870 --> 01:15:42,914 - হেই। - হেই। 699 01:15:43,581 --> 01:15:45,416 কাল বাড়ি পৌছানোর পথে কোনো অসুবিধা হয়নি তো? 700 01:15:45,416 --> 01:15:46,668 না। 701 01:15:46,668 --> 01:15:48,211 স্যরি, দেরি করে ফেললাম। 702 01:15:49,712 --> 01:15:50,964 কিছু খেয়েছো? 703 01:15:51,589 --> 01:15:52,590 না। 704 01:16:00,014 --> 01:16:01,099 এটা খাও। 705 01:16:01,099 --> 01:16:02,892 এটা আমার? 706 01:16:15,446 --> 01:16:17,365 তোমাকে গতকাল জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম.... 707 01:16:18,950 --> 01:16:20,952 এখন কোনে পুরষ্কারটা জিততে চাও? 708 01:16:21,286 --> 01:16:22,287 হুম? 709 01:16:23,454 --> 01:16:27,083 যখন ছোট ছিলে, তখন তুমি নোবেল জিততে চেয়েছিলে, 710 01:16:27,083 --> 01:16:29,711 এবং ১২ বছর আগে তুমি পুলিৎজার জিততে চেয়েছিলে। 711 01:16:30,628 --> 01:16:32,255 এখন কী জিততে চাও? 712 01:16:35,800 --> 01:16:37,969 এখন আর এ ধরনের বিষয় নিয়ে ভাবি না। 713 01:16:37,969 --> 01:16:39,178 তাই? 714 01:16:39,178 --> 01:16:40,805 একটু ভেবে বলো তাহলে। 715 01:16:41,889 --> 01:16:43,516 নিশ্চয়ই এমন কোনো পুরষ্কার আছে যা তুমি জিততে চাও। 716 01:16:50,606 --> 01:16:53,651 টনি। 717 01:16:54,777 --> 01:16:56,821 তোমাকে যেরকম চিনতাম, সেরকমই আছো তুমি। 718 01:16:57,697 --> 01:16:59,115 এখনো সাইকো? 719 01:17:00,742 --> 01:17:02,368 এখনো সাইকো। 720 01:17:49,457 --> 01:17:51,459 তোমার বামে যাও একটু। 721 01:17:52,418 --> 01:17:53,878 এক, দুই...তিন! 722 01:17:54,712 --> 01:17:55,713 আরেকটা। 723 01:18:00,927 --> 01:18:02,553 এত কাছ থেকে তুলছো কেন? 724 01:18:03,429 --> 01:18:04,472 বেশ, একটু পেছনে যাও। 725 01:18:25,034 --> 01:18:26,828 সে এখন মুখ ঘুরিয়ে নিয়েছে। 726 01:18:59,902 --> 01:19:00,987 দাঁড়াও। 727 01:19:05,867 --> 01:19:07,368 তোমাকে কমবয়সী লাগছে ছবিতে। 728 01:19:08,703 --> 01:19:12,623 আমার গ্রীন কার্ডের জন্য, প্ল্যানিংয়ের একটু আগেই বিয়েটা সেরে ফেলেছি। 729 01:19:20,256 --> 01:19:21,591 আমি যে আসছি সে জানে? 730 01:19:22,008 --> 01:19:23,009 হুম। 731 01:19:31,976 --> 01:19:33,311 সে জানে আমি কে? 732 01:19:34,061 --> 01:19:35,146 জানে! 733 01:19:36,314 --> 01:19:37,815 ও তোমার সাথে দেখা করতে চায়। 734 01:20:05,092 --> 01:20:06,093 আসো। 735 01:20:35,581 --> 01:20:36,916 হ্যালো। 736 01:20:38,668 --> 01:20:40,795 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 737 01:20:44,215 --> 01:20:48,970 হাই, আমারও দেখা করে ভালো লাগলো। 738 01:20:50,888 --> 01:20:52,431 সে তো ভালো কোরিয়ান বলতে পারে। 739 01:20:52,431 --> 01:20:53,641 না না। 740 01:21:01,566 --> 01:21:02,900 খিদে পেয়েছে? 741 01:21:03,859 --> 01:21:04,944 খিদে পেয়েছে? 742 01:21:07,196 --> 01:21:08,447 ক্ষুধা লেগেছে? 743 01:21:08,948 --> 01:21:10,992 হ্যাঁ। 744 01:21:11,534 --> 01:21:13,369 কী খেতে চাও? 745 01:21:17,164 --> 01:21:18,708 পাস্তা? 746 01:21:18,708 --> 01:21:20,293 পাস্তা? হ্যাঁ। 747 01:21:20,293 --> 01:21:21,502 তোমার পাস্তা পছন্দ? 748 01:21:21,502 --> 01:21:22,753 হ্যাঁ। 749 01:21:23,379 --> 01:21:25,172 - ঠিক আছে। 750 01:21:25,172 --> 01:21:26,632 - পাস্তা খাওয়া যাক। - পাস্তা। 751 01:21:33,097 --> 01:21:34,849 আজ কী করেছো তোমরা দুজনে? 752 01:21:39,604 --> 01:21:41,314 স্ট্যাচু অব লিবার্টি দেখতে গিয়েছিলাম। 753 01:21:42,356 --> 01:21:43,566 নৌকায় করে? 754 01:21:43,566 --> 01:21:44,984 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 755 01:21:44,984 --> 01:21:46,777 ভালো জায়গা। 756 01:21:47,153 --> 01:21:48,529 আমার ঘোরা হয়নি কখনো। 757 01:21:48,529 --> 01:21:49,780 - কী? - সিরিয়াসলি? 758 01:21:49,780 --> 01:21:52,366 হ্যাঁ, আমি যাইনি আসলে কখনো ওখানে। 759 01:21:52,366 --> 01:21:55,161 হেই, তোমার স্বামীকে নিয়ে যাওয়া উচিত সেখানে। 760 01:21:57,955 --> 01:21:59,957 আমরা সিরিয়াসলি একসাথে ওখানে কখনো যাইনি? 761 01:21:59,957 --> 01:22:01,542 না। 762 01:22:13,638 --> 01:22:16,807 যখন আমমা ২৪ বছর, 763 01:22:16,807 --> 01:22:20,353 আমি... 764 01:22:21,854 --> 01:22:23,814 মিলিটারী সার্ভিস? 765 01:22:23,814 --> 01:22:25,441 হ্যাঁ। 766 01:22:25,441 --> 01:22:27,443 মিলিটারী সার্ভিস। 767 01:22:27,443 --> 01:22:28,653 আচ্ছা। 768 01:22:28,653 --> 01:22:30,780 তুমি জানো কোরিয়ান পুরুষদের বাধ্যতামূলক মিলিটারী সার্ভিসে যেতে হয়? 769 01:22:30,780 --> 01:22:33,407 হ্যাঁ, তোমার বাবা আমাকে বলেছে। কেমন ছিলো সেসময়টা? 770 01:22:33,407 --> 01:22:34,533 উপভোগ করেছো? 771 01:22:34,533 --> 01:22:36,577 কেমন ছিলো সেসময়টা? উপভোগ করেছো কি? 772 01:22:36,577 --> 01:22:39,622 না। 773 01:22:39,622 --> 01:22:44,502 তবে মিলিটারী সার্ভিস এবং কাজ একইরকম। 774 01:22:45,294 --> 01:22:46,337 একইরকম? 775 01:22:46,337 --> 01:22:47,922 একইরকম? কীভাবে? 776 01:22:47,922 --> 01:22:49,715 যেমন তোমার... 777 01:22:51,008 --> 01:22:52,677 তোমার একজন বস থাকে। 778 01:22:52,677 --> 01:22:53,803 হুম। 779 01:22:53,803 --> 01:22:56,347 এখানে তো ওভারটাইম করলে বেতন পাওয়া যায়, তাই না? 780 01:22:58,724 --> 01:23:01,977 কোরিয়াতে, নির্দিষ্ট কাজের সময়ের চেয়ে বেশি কাজ করলেও ওভারটাইম বেতন দেয়া হয় না।। 781 01:23:02,687 --> 01:23:05,398 কোরিয়াতে ওভারটাইমের জন্য আলাদা বেতন দেয় না। 782 01:23:05,398 --> 01:23:06,816 তাই? 783 01:23:07,358 --> 01:23:09,944 প্রথমে বসের সব কাজ করতে হবে, 784 01:23:10,611 --> 01:23:12,988 এরপর তুমি নিজের কাজ করতে পারবে, 785 01:23:13,322 --> 01:23:15,700 এবং তারপর তুমি বাড়ি ফিরতে পারবে। 786 01:23:16,659 --> 01:23:17,993 রাতে দেরি করে? 787 01:23:17,993 --> 01:23:19,620 এটা অনেক কঠিন। 788 01:23:21,622 --> 01:23:24,250 হুম, কঠিন। 789 01:23:24,834 --> 01:23:28,462 কাজ মানেই কঠিন। 790 01:23:28,921 --> 01:23:31,590 কঠিন শারীরকভাবে না কি মানসিকভাবে? 791 01:23:31,590 --> 01:23:34,510 শারীরিকভাবে না কি মানসিকভাবে? 792 01:23:34,510 --> 01:23:36,762 দুভাবেই। 793 01:23:36,762 --> 01:23:39,849 শারীরিকভবে, অনেক কঠিন। 794 01:23:40,516 --> 01:23:44,019 মানসিকভাবে। 795 01:23:45,020 --> 01:23:47,523 মানসিকভাবে, আমি অনেক শক্তিশালী। 796 01:23:50,985 --> 01:23:53,028 তুমি মানসিকভাবে শক্তিশালী? 797 01:23:53,028 --> 01:23:54,572 হুম। 798 01:24:10,004 --> 01:24:11,338 ভালো হয়েছে তুমি কোরিয়া ছেড়ে এখানে চলে এসেছো। 799 01:24:11,672 --> 01:24:14,467 আমিও মানি এটা। 800 01:24:14,467 --> 01:24:16,427 কোরিয়া দেশটা তোমার জন্য খুব ছোট। 801 01:24:17,470 --> 01:24:20,181 তোমার ইচ্ছাপূরণের জন্য যথেষ্ট নয়। 802 01:24:23,809 --> 01:24:25,728 তোমার সাথে দেখা করতে পেরে খুশি হয়েছি। 803 01:24:27,062 --> 01:24:28,063 হুম। 804 01:24:29,440 --> 01:24:32,443 আর তোমার স্বামীর সাথে পরিচয় করিয়ে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। 805 01:24:33,486 --> 01:24:35,738 আমি জানি সে তোমাকে খুব ভালোবাসে। 806 01:24:38,365 --> 01:24:39,408 হুম। 807 01:24:42,161 --> 01:24:45,122 জানতাম না যে তোমার স্বামীর প্রতি তোমার ভালোবাসা আমাকে এতটা কষ্ট দেবে। 808 01:24:54,965 --> 01:24:56,008 তাই? 809 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 হুম। 810 01:25:03,390 --> 01:25:06,894 যখন আমরা কথা বলা বন্ধ করে দিই, 811 01:25:06,894 --> 01:25:09,271 তোমার কথা খুব মনে পড়তো। 812 01:25:11,482 --> 01:25:12,942 তোমার মনে পড়েছে আমার কথা? 813 01:25:12,942 --> 01:25:13,984 হুম। 814 01:25:15,361 --> 01:25:16,612 কিন্তু তারপর তোমার স্বামীর সাথে দেখা হলো তোমার। 815 01:25:16,612 --> 01:25:18,364 তুমিও একজন গার্লফ্রেন্ড পেয়ে গেলে। 816 01:25:23,410 --> 01:25:24,453 স্যরি। 817 01:25:29,917 --> 01:25:30,918 সমস্যা নেই। 818 01:25:31,669 --> 01:25:33,128 তোমাকে আবার দেখে... 819 01:25:34,547 --> 01:25:37,675 এবং তোমার পাশে বসে মাথায় আজব সব চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছে। 820 01:25:39,260 --> 01:25:40,344 কীরকম চিন্তা? 821 01:25:42,346 --> 01:25:47,560 যদি আমি ১২ বছর আগে নিউইয়র্কে আসতাম? 822 01:25:48,853 --> 01:25:51,230 যদি তুমি কখনো সিউল ছেড়ে না আসতে? 823 01:25:52,731 --> 01:25:54,775 যদি ওভাবে চলে না আসতে, 824 01:25:54,775 --> 01:25:56,360 এবং আমরা একসাথে বেড়ে উঠতাম, 825 01:25:58,404 --> 01:26:00,030 তখনও কী তোমাকে খুঁজতাম? 826 01:26:01,282 --> 01:26:05,327 আমরা কী ডেট করতাম? আমাদের ব্রেকআপ হতো? 827 01:26:05,744 --> 01:26:07,121 বিযে হতো আমাদের? 828 01:26:09,874 --> 01:26:11,792 আমাদের কি বাচ্চা হতো? 829 01:26:11,792 --> 01:26:13,168 এইরকমের চিন্তা। 830 01:26:20,885 --> 01:26:24,096 কিন্তু এখানে এসে যে সত্যটা জেনেছি, 831 01:26:26,640 --> 01:26:29,059 তোমাকে চলে যেতে হয়েছিলো কারণ ওটাই তোমার চরিত্র। 832 01:26:30,853 --> 01:26:34,106 এবং তোমাকে পছন্দ করতাম তোমার ব্যক্তিত্বের কারণে। 833 01:26:37,192 --> 01:26:41,614 আর তুমি এমন এক চরিত্র যে ছেড়ে চলে যায়। 834 01:26:45,451 --> 01:26:49,288 যে না-ইয়োংকে তুমি চিনতে সে এখানে নেই। 835 01:26:50,289 --> 01:26:51,749 জানি। 836 01:26:55,961 --> 01:26:57,129 কিন্তু... 837 01:26:57,963 --> 01:26:59,757 সেই ছোট্ট মেয়েটার অস্তিত্ব ছিলো। 838 01:27:02,134 --> 01:27:04,887 সে আপনার সামনে বসে নেই... 839 01:27:04,887 --> 01:27:06,972 কিন্তু তার মানে এই নয় যে সে আসল নয়। 840 01:27:09,516 --> 01:27:10,851 ২০ বছর আগে, 841 01:27:12,019 --> 01:27:15,064 তাকে তোমার কাছে রেখে এসেছি। 842 01:27:18,150 --> 01:27:19,151 জানি। 843 01:27:21,278 --> 01:27:25,115 এবং বয়স তখন আমার ১২ বলেও, তাকে ভালোবেসেছিলাম। 844 01:27:31,372 --> 01:27:32,957 পাগল ছেলে কোথাকার। 845 01:27:40,839 --> 01:27:45,636 মনে হয় আগের জন্মে আমাদের কোনো সম্পর্ক ছিলো। 846 01:27:48,097 --> 01:27:50,891 নাহলে, আমরা এখন এখানে একসাথে কেন? 847 01:27:52,142 --> 01:27:59,274 কিন্তু এই জীবনে, আমাদের একে অপরকে পাওয়ার জন্য "ইন-ইয়ান" নেই। 848 01:28:00,401 --> 01:28:02,236 কারণ এখন, অবশেষে, 849 01:28:03,320 --> 01:28:04,905 ২০ বছরের মধ্যে এই প্রথমবার... 850 01:28:05,948 --> 01:28:08,617 একই শহরে বসে আছি... 851 01:28:13,789 --> 01:28:16,208 তোমার স্বামীর সাথে এখানে বসে আছি। 852 01:28:23,382 --> 01:28:26,844 এই জন্মে, "ইন-ইয়ান" তোমাকে আর আর্থারকে একই ডোরে বেঁধেছে। 853 01:28:28,178 --> 01:28:30,514 তোমাদের ভালোবাসা ইন-ইয়ানের অষ্টসহস্র পাশে সুরক্ষিত। 854 01:28:32,516 --> 01:28:34,143 আর্থারের জন্য, 855 01:28:35,144 --> 01:28:37,354 তুমি এমন এক সত্তা যে চিরকাল বিরাজ করবে। 856 01:28:42,151 --> 01:28:43,652 তোমার ব্যাপারে বলছে। 857 01:28:49,658 --> 01:28:52,453 আমরা আমাদের আগের জন্মগুলোতে কী ছিলাম? 858 01:28:52,453 --> 01:28:53,662 জানি না। 859 01:28:54,663 --> 01:28:56,915 হয়তো...কোনো অসম সম্পর্কে ছিলাম? 860 01:28:56,915 --> 01:28:59,043 রাণী এবং রাজার চাকরের মধ্যে? 861 01:29:00,502 --> 01:29:05,549 কিংবা রাজনৈতিক কারণে আমাদের জোর করে বিয়ে দেয়া হয়েছিলো... 862 01:29:05,549 --> 01:29:07,551 এবং আমরা একে অপরের সাথে সুখে ছিলাম না।? 863 01:29:07,551 --> 01:29:10,554 - দুজনে দুজনকে ধোঁকা দিয়েছি। - দুজন দুজনকে অপমান করেছি। 864 01:29:12,431 --> 01:29:15,350 বা আমরা একই ট্রেনে পাশাপাশি বসে ছিলাম। 865 01:29:15,350 --> 01:29:16,685 কেন? 866 01:29:16,685 --> 01:29:18,771 কারণ আমাদের টিকিটে সিট পাশাপাশি লেখা ছিলো। 867 01:29:21,231 --> 01:29:22,232 হতে পারে, 868 01:29:22,983 --> 01:29:26,487 আমি এক পক্ষী ছিলাম, তুমি ছিলে কোনো বৃক্ষের শাখা, 869 01:29:26,487 --> 01:29:29,656 আর তোমার উপর দাঁড়িয়ে কোনো এক সকালের কুসুম কিরণে সিক্ত হয়েছিলাম। 870 01:30:13,784 --> 01:30:16,411 স্যরি, আমরা তোমাকে ছাড়াই কথা বলেছি। 871 01:30:17,079 --> 01:30:19,206 আর তোমাকে রেখে কথা বলবো না। 872 01:30:27,256 --> 01:30:28,340 সমস্যা নেই। 873 01:30:29,133 --> 01:30:31,218 তোমাদের দুজনের অনেকদিন দেখা হয়নি। 874 01:30:39,893 --> 01:30:42,563 কখনো ভাবিনি জীবনে এরকম পরিস্থিতি আসবে। 875 01:30:44,189 --> 01:30:45,232 হুম? 876 01:30:46,066 --> 01:30:47,568 এভাবে তোমার পাশে বসবো। 877 01:30:53,031 --> 01:30:55,117 তুমি ইন-ইয়ান সম্পর্কে জানো? 878 01:30:55,701 --> 01:30:59,246 হ্যাঁ, নোরা আমাকে এর ব্যাপারে বলেছিল যখন আমাদের প্রথম দেখা হয়েছিল। 879 01:31:03,000 --> 01:31:04,626 তুমি এবং আমি। 880 01:31:05,294 --> 01:31:09,756 আমরাও ইন-ইয়ানের পাশে আবদ্ধ। 881 01:31:10,257 --> 01:31:11,258 তাই না? 882 01:31:19,349 --> 01:31:20,767 তোমার আসায় আমি খুশি হয়েছি। 883 01:31:23,103 --> 01:31:25,063 এটাই করা উচিত ছিল। 884 01:31:48,754 --> 01:31:51,006 ওকে ওর উবার অব্ধি ছেড়ে আসি। 885 01:31:51,840 --> 01:31:52,841 ঠিক আছে। 886 01:31:55,636 --> 01:31:58,263 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 887 01:31:59,264 --> 01:32:01,266 আমারও দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 888 01:32:01,266 --> 01:32:03,685 কোরিয়াতে এসো আমার সাথে দেখা করতে। 889 01:32:04,895 --> 01:32:06,063 অবশ্যই। 890 01:32:14,154 --> 01:32:16,406 - এক্ষুণি আসছি। - ঠিক আছে। 891 01:33:43,785 --> 01:33:45,078 এক্ষুনি এসে পড়বে? 892 01:33:45,662 --> 01:33:46,747 হুম। 893 01:33:47,122 --> 01:33:48,332 দু মিনিট লাগবে। 894 01:35:22,926 --> 01:35:23,927 হেই! 895 01:35:30,851 --> 01:35:32,018 না-ইয়োং। 896 01:35:33,645 --> 01:35:34,729 হুম? 897 01:35:45,532 --> 01:35:47,576 এটাও যদি আগের জন্ম হয়... 898 01:35:49,119 --> 01:35:51,079 এবং ইতোমধ্যে যদি পরের জন্মে... 899 01:35:51,663 --> 01:35:54,708 আমাদের মধ্য নতুন কোনো সম্পর্ক গড়ে উঠে থাকে? 900 01:36:01,256 --> 01:36:03,008 তাহলে কীরকম সম্পর্কের পুষ্প প্রস্ফুটিত হবে বলে মনে করো? 901 01:36:05,510 --> 01:36:07,095 জানি না। 902 01:36:12,893 --> 01:36:13,894 আমিও জানি না। 903 01:36:23,403 --> 01:36:24,905 আসি তাহলে। 904 01:37:56,913 --> 01:37:57,998 স্যরি! 905 01:38:51,665 --> 01:40:51,665 সাবটাইটেলটি দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। অনুবাদককে সাপোর্ট করতে (BKash/Rocket- 01721330162) ╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/SKD215 ] ❞