1
00:00:01,700 --> 00:00:09,902
♥ From BimBip Subteam & hoiMgiauten with love! ♥
2
00:00:10,100 --> 00:00:17,703
♥ Yêu súp ngon, chuẩn, mượt ♥
♥ Yêu BimBip Subteam ♥
3
00:00:17,804 --> 00:00:25,708
♥ Kho giải trí 3000TB ♥
t.me/hoiMgiautenDrive
4
00:00:25,904 --> 00:00:33,505
.:: Biên dịch: Bịp Chạy Bằng Cơm ::.
.:: Biên tập: Thèm Donut ::.
5
00:00:33,605 --> 00:00:40,909
♥ bimbip.subteam@gmail.com ♥
♥ fb.me/bimbipnausup ♥
6
00:00:41,009 --> 00:00:51,899
♦ Thành viên hoiMgiauten Drive
được xem phụ đề sớm hơn 3 ngày ♦
7
00:00:51,999 --> 00:00:57,314
BIMBIP SUBTEAM
TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU
8
00:00:59,934 --> 00:01:04,796
{\an5}MUÔN KIẾP NHÂN DUYÊN
.
.
.
.
.
.
.
9
00:01:07,101 --> 00:01:09,468
Cậu nghĩ họ là gì của nhau?
10
00:01:11,103 --> 00:01:12,503
Ừm...
11
00:01:13,210 --> 00:01:14,538
Tớ không biết.
12
00:01:15,707 --> 00:01:17,508
Ừ, đúng là khó đoán thật.
13
00:01:20,807 --> 00:01:22,008
Theo tớ thì...
14
00:01:22,242 --> 00:01:24,709
Ông chú da trắng
với bà cô châu Á là một cặp.
15
00:01:25,006 --> 00:01:26,797
Còn ông châu Á kia...
16
00:01:26,897 --> 00:01:28,302
Là anh trai bà đó.
17
00:01:28,503 --> 00:01:32,405
Hoặc hai người châu Á
là vợ chồng.
18
00:01:33,002 --> 00:01:37,572
Còn ông da trắng
là người bạn Mỹ của họ.
19
00:01:38,705 --> 00:01:40,775
Ổng cũng bị cho ra rìa.
20
00:01:42,701 --> 00:01:44,061
Có thể họ là khách du lịch,
21
00:01:44,162 --> 00:01:46,181
và ông da trắng
là hướng dẫn viên.
22
00:01:46,948 --> 00:01:48,904
Uống rượu
lúc bốn giờ sáng sao?
23
00:01:49,147 --> 00:01:51,085
Ừ, không hợp lý chút nào.
24
00:01:52,600 --> 00:01:53,200
Ừm...
25
00:01:53,301 --> 00:01:55,108
Hay đơn giản là đồng nghiệp?
26
00:01:57,799 --> 00:01:59,424
Chẳng biết thế nào.
27
00:02:10,380 --> 00:02:16,433
24 NĂM TRƯỚC
28
00:02:24,811 --> 00:02:25,941
{\an8}Na Young à.
29
00:02:27,332 --> 00:02:28,576
{\an8}Sao cậu khóc vậy?
30
00:02:34,019 --> 00:02:36,659
{\an8}Cậu khóc vì điểm thi
xếp thứ hai phải không?
31
00:02:45,374 --> 00:02:47,843
{\an8}Cậu giận tớ
vì tớ đạt hạng nhất à?
32
00:02:49,544 --> 00:02:50,664
{\an8}Đúng.
33
00:02:59,239 --> 00:02:59,714
{\an8}Này!
34
00:03:00,699 --> 00:03:02,233
{\an8}Tớ luôn xếp thứ hai sau cậu,
35
00:03:03,199 --> 00:03:04,450
{\an8}mà chưa khóc bao giờ.
36
00:03:05,352 --> 00:03:07,360
{\an8}Lần đầu tiên tớ hơn
mà cậu đã khóc thế này,
37
00:03:07,707 --> 00:03:09,388
{\an8}cậu nghĩ tớ cảm thấy thế nào?
38
00:03:11,861 --> 00:03:13,361
{\an8}Khùng quá đi!
39
00:03:45,452 --> 00:03:46,542
{\an8}Đừng vào đây!
40
00:03:47,477 --> 00:03:48,502
{\an8}Đứng đó nói đi.
41
00:03:49,187 --> 00:03:50,309
{\an8}Bọn con quyết định rồi.
42
00:03:52,704 --> 00:03:54,008
{\an8}Quyết định gì?
43
00:03:54,454 --> 00:03:56,532
{\an8}Tên con sẽ là Michelle,
còn Si Young là Mary.
44
00:03:57,362 --> 00:03:59,296
{\an8}Mẹ nhớ Si Young
chọn tên Michelle rồi mà.
45
00:04:00,255 --> 00:04:02,167
{\an8}Sao lại giành tên với em thế?
46
00:04:02,607 --> 00:04:04,338
{\an8}Con không thích
tên tiếng Anh nào hết.
47
00:04:04,661 --> 00:04:07,569
{\an8}Cũng đừng lấy tên của em chứ.
48
00:04:08,123 --> 00:04:09,975
{\an8}Nhưng tên nào con cũng ghét.
49
00:04:10,500 --> 00:04:12,445
{\an8}Suy nghĩ kỹ hơn đi.
50
00:04:15,338 --> 00:04:16,802
{\an8}Thế Leonore sao?
51
00:04:18,300 --> 00:04:20,003
{\an8}Gọi tắt là Nora.
52
00:04:21,219 --> 00:04:22,229
{\an8}Nora.
53
00:04:23,499 --> 00:04:24,725
{\an8}Nora Moon.
54
00:04:35,449 --> 00:04:36,534
{\an8}Na Young à.
55
00:04:38,838 --> 00:04:40,702
{\an8}Con thích bạn nào
ở trường thế?
56
00:04:46,048 --> 00:04:47,592
Cậu muốn vẽ gì đây?
57
00:04:47,695 --> 00:04:48,905
Tớ nghĩ đến hai thứ...
58
00:04:49,394 --> 00:04:51,103
Cậu vẽ một cái cây đi.
59
00:04:51,397 --> 00:04:53,994
Cây hả? Tớ là trùm vẽ cây.
60
00:04:57,096 --> 00:04:58,821
Cây không có tay đâu nhé.
61
00:04:59,898 --> 00:05:00,809
{\an8}Hae Sung ạ.
62
00:05:01,635 --> 00:05:02,502
{\an8}Vì sao thế?
63
00:05:04,105 --> 00:05:05,284
{\an8}Cậu ấy rất nam tính.
64
00:05:06,709 --> 00:05:07,905
{\an8}Nam tính à?
65
00:05:08,850 --> 00:05:11,229
{\an8}Dạ. Chắc con sẽ cưới cậu ấy.
66
00:05:12,479 --> 00:05:13,124
{\an8}Thật sao?
67
00:05:13,698 --> 00:05:15,007
{\an8}Bạn ấy có muốn cưới con không?
68
00:05:15,357 --> 00:05:17,644
{\an8}Cậu ấy thích con mà,
con nói thì sẽ đồng ý thôi.
69
00:05:20,862 --> 00:05:22,456
{\an8}Mình hẹn bạn ấy đi chơi nhé?
70
00:05:39,240 --> 00:05:41,243
{\an8}Hai đứa trông hợp nhau chị nhỉ?
71
00:05:46,233 --> 00:05:49,688
{\an8}Hae Sung hay kể về Na Young lắm.
72
00:05:51,570 --> 00:05:54,468
{\an8}Na Young cũng nói thích thằng nhỏ.
73
00:05:58,275 --> 00:06:00,946
{\an8}Gia đình em sắp ra nước ngoài.
74
00:06:03,414 --> 00:06:06,028
{\an8}Nên em muốn con bé
có kỷ niệm đẹp trước khi đi xa.
75
00:06:07,117 --> 00:06:09,205
Há miệng hứng nước mưa
giống nó đi.
76
00:06:09,881 --> 00:06:11,920
{\an8}Đi định cư sao?
77
00:06:14,624 --> 00:06:15,667
{\an8}Vâng.
78
00:06:20,808 --> 00:06:23,209
{\an8}Nhưng sao phải đi xa vậy?
79
00:06:25,938 --> 00:06:29,469
{\an8}Bố của Na Young làm đạo diễn mà,
80
00:06:30,160 --> 00:06:32,180
{\an8}chị vẽ tranh nữa kia mà.
81
00:06:34,402 --> 00:06:36,902
{\an8}Sao lại bỏ hết mà đi như vậy?
82
00:06:38,879 --> 00:06:42,938
{\an8}Nhiều lúc phải hy sinh một thứ,
để nhận lại một thứ khác.
83
00:07:12,857 --> 00:07:17,028
- Tớ chả thấy khác gì.
- Chứ đây là gì?
84
00:07:17,129 --> 00:07:20,632
Màu này gọi là "xanh".
85
00:07:22,305 --> 00:07:24,779
Màu này là "vàng" đó.
86
00:07:50,370 --> 00:07:51,857
{\an8}Cậu đi xa thật à?
87
00:07:52,010 --> 00:07:52,797
{\an8}Ừ.
88
00:07:53,029 --> 00:07:54,438
{\an8}Không bao giờ quay lại nữa à?
89
00:07:54,562 --> 00:07:55,336
{\an8}Không đâu.
90
00:07:55,739 --> 00:07:56,960
{\an8}Sao cậu lại đi vậy?
91
00:07:57,147 --> 00:07:58,366
{\an8}Bởi vì tớ muốn thôi.
92
00:07:58,696 --> 00:08:00,068
{\an8}Sao lại muốn đi?
93
00:08:01,581 --> 00:08:04,143
{\an8}Bởi vì người Hàn
không đoạt giải Nobel Văn học.
94
00:08:25,422 --> 00:08:25,884
{\an8}Tạm biệt!
95
00:08:26,262 --> 00:08:27,413
{\an8}Na Young à, bảo trọng nhé!
96
00:08:27,577 --> 00:08:28,537
Tạm biệt.
97
00:09:22,645 --> 00:09:23,726
{\an8}Này!
98
00:09:27,358 --> 00:09:28,439
{\an8}Sao hả?
99
00:09:32,655 --> 00:09:33,736
{\an8}Tạm biệt.
100
00:09:55,345 --> 00:09:57,205
- Xin chào.
- Xin chào.
101
00:09:57,305 --> 00:09:59,416
Tên tôi là Nora, bạn tên gì?
102
00:09:59,516 --> 00:10:01,918
Tên tôi là Michelle.
103
00:10:02,018 --> 00:10:03,372
Michelle có khỏe không?
104
00:10:03,472 --> 00:10:04,713
Tôi khỏe, còn bạn?
105
00:10:04,813 --> 00:10:05,890
Tôi khỏe, còn bạn?
106
00:10:05,990 --> 00:10:07,841
Tôi khỏe, còn bạn?
107
00:10:07,941 --> 00:10:08,903
Tôi khỏe, còn bạn?
108
00:10:09,003 --> 00:10:10,677
Tôi khỏe, còn bạn?
109
00:10:10,777 --> 00:10:11,803
Tôi khỏe, còn bạn?
110
00:10:11,903 --> 00:10:13,805
Tôi khỏe, còn bạn?
111
00:10:13,905 --> 00:10:14,564
Tôi khỏe, còn bạn?
112
00:10:14,664 --> 00:10:15,849
Tôi khỏe, còn bạn?
113
00:10:15,949 --> 00:10:17,642
Tôi kh...
114
00:10:17,742 --> 00:10:22,522
Sân bay quốc tế Toronto Pearson...
115
00:10:22,622 --> 00:10:25,034
NHẬP CƯ & HẢI QUAN
116
00:10:34,634 --> 00:10:35,870
Na Young, Si Young!
117
00:10:35,971 --> 00:10:36,875
Đi thôi.
118
00:10:38,054 --> 00:10:39,044
Nhanh lên!
119
00:10:43,935 --> 00:10:45,926
Đây là giấy tờ ở Hàn Quốc.
120
00:10:51,609 --> 00:10:54,601
Đây là hộ chiếu
của chúng tôi, và...
121
00:11:28,614 --> 00:11:34,073
12 NĂM TRÔI QUA
122
00:12:50,645 --> 00:12:54,674
Có rất nhiều đoạn
khiến tôi xúc động.
123
00:12:54,774 --> 00:12:55,335
Nhưng...
124
00:12:55,435 --> 00:12:57,301
Câu mà tôi nhớ nhất là...
125
00:12:58,508 --> 00:12:59,595
"Hành trình dài dằng dặc"
126
00:12:59,768 --> 00:13:00,802
"của thối rữa".
127
00:13:01,328 --> 00:13:02,599
Tôi cũng thích câu đó.
128
00:13:02,699 --> 00:13:05,810
Chúng tôi thích cách cô dùng
những khoảng lặng dài.
129
00:13:05,910 --> 00:13:06,604
MẸ
130
00:13:06,705 --> 00:13:08,688
{\an8}Trời ơi, Dong Yun...
131
00:13:08,788 --> 00:13:10,204
{\an8}Bây giờ là luật sư rồi.
132
00:13:10,305 --> 00:13:12,401
{\an8}Thằng bé đó luôn tốt bụng.
133
00:13:12,625 --> 00:13:16,301
{\an8}Cậu ấy hay giấu giúp con
chuyện đái dầm ở lớp.
134
00:13:16,402 --> 00:13:18,239
{\an8}Hồi đó con đái dầm suốt.
135
00:13:18,339 --> 00:13:19,499
{\an8}Một con bé đái dầm
136
00:13:20,007 --> 00:13:20,906
{\an8}ở New York.
137
00:13:21,075 --> 00:13:21,902
{\an8}Đúng rồi đấy.
138
00:13:22,605 --> 00:13:23,903
{\an8}Đứa đái dầm đó
đang thành công lắm.
139
00:13:28,308 --> 00:13:29,924
{\an8}Tìm ai nữa không mẹ?
140
00:13:32,353 --> 00:13:33,498
{\an8}Tên cậu ấy là gì nhỉ?
141
00:13:33,599 --> 00:13:33,987
Hửm?
142
00:13:34,198 --> 00:13:35,637
{\an8}Cậu bạn mà con thích
đến mức "đổ tim" ấy?
143
00:13:37,025 --> 00:13:38,686
{\an8}Có một lần
mình đi chơi chung đó.
144
00:13:40,445 --> 00:13:41,776
Hừm...
145
00:13:43,001 --> 00:13:44,896
{\an8}- Ờ... Hae Sung.
- Jung Hae Sung.
146
00:14:05,928 --> 00:14:08,590
{\an8}Trời ơi, mẹ à!
Chuyện này kì lắm.
147
00:14:09,640 --> 00:14:13,544
{\an8}Cậu ấy đăng lên trang Facebook
của bộ phim của ba để hỏi về con.
148
00:14:13,644 --> 00:14:14,837
{\an8}Con nói gì vậy?
149
00:14:14,937 --> 00:14:16,256
{\an8}Cậu ấy đăng vài tháng trước.
150
00:14:16,356 --> 00:14:18,424
{\an8}"Tôi đang tìm Na Young..."
151
00:14:18,524 --> 00:14:20,051
{\an8}"Tôi là bạn thời thơ ấu
của cô ấy."
152
00:14:20,151 --> 00:14:22,267
{\an8}"Tôi muốn liên lạc lại
với cô ấy."
153
00:14:23,279 --> 00:14:24,440
{\an8}Trời ạ! Thật sao?
154
00:14:25,782 --> 00:14:27,558
{\an8}Con gọi lại mẹ sau nhé.
155
00:14:27,658 --> 00:14:28,739
{\an8}Được rồi.
156
00:14:52,225 --> 00:14:53,215
Ừm...
157
00:14:55,144 --> 00:14:56,555
Trời độ.
158
00:14:59,357 --> 00:15:05,194
{\an8}GỬI JUNG HAE SUNG
YÊU CẦU KẾT BẠN
159
00:15:13,496 --> 00:15:15,328
Hae Sung à! Na Young đây.
160
00:15:17,291 --> 00:15:18,907
Cậu còn nhớ tớ không?
161
00:15:23,005 --> 00:15:24,198
{\an8}Nghe này...
162
00:15:24,298 --> 00:15:26,117
{\an8}Chuyện này tốt mà...
163
00:15:26,217 --> 00:15:27,503
{\an8}Là chuyện tốt!
164
00:15:28,636 --> 00:15:30,621
{\an8}Coi việc chia tay
là may mắn đi.
165
00:15:30,721 --> 00:15:31,807
{\an8}Như là khởi đầu mới.
166
00:15:31,908 --> 00:15:33,399
{\an8}Đúng rồi đấy!
167
00:15:34,100 --> 00:15:37,295
{\an8}Trên đời này
có biết bao phụ nữ.
168
00:15:37,395 --> 00:15:38,977
{\an8}Không phải lo!
169
00:15:41,566 --> 00:15:43,432
{\an8}Trời ơi, tao chắc là đần thật...
170
00:15:47,029 --> 00:15:48,736
{\an8}Sao tao cứ nhớ con nhỏ đó vậy?
171
00:15:50,491 --> 00:15:53,734
{\an8}Tất nhiên phải nhớ chứ, đồ ngốc!
172
00:15:54,745 --> 00:15:58,649
{\an8}Hai năm bên nhau
mà không nhớ...
173
00:15:58,749 --> 00:16:00,911
{\an8}thì có còn gọi là người không?
174
00:16:02,962 --> 00:16:06,031
{\an8}Không sao đâu mà.
Cứ khóc mạnh đi.
175
00:16:06,132 --> 00:16:06,949
{\an8}Ê.
176
00:16:07,049 --> 00:16:09,452
{\an8}Chuyện này là tốt...
177
00:16:09,552 --> 00:16:10,953
{\an8}Chuyện tốt mà!
178
00:16:11,053 --> 00:16:12,538
{\an8}Cô ta không xứng với mày đâu.
179
00:16:12,638 --> 00:16:14,299
{\an8}Đây là điều tốt mà.
180
00:16:17,810 --> 00:16:19,128
{\an8}Ê!
181
00:16:19,228 --> 00:16:22,006
{\an8}Có phải mày có
bạn gái bí mật không?
182
00:16:22,106 --> 00:16:24,425
{\an8}Mày nói gì thế?
183
00:16:24,525 --> 00:16:28,063
{\an8}Chứ ai mà nhắn tin cho mày
lúc ba giờ sáng vậy?
184
00:16:32,783 --> 00:16:34,399
{\an8}Không biết ai luôn.
185
00:17:21,749 --> 00:17:25,653
{\an8}Hae Sung! Na Young đây.
Cậu còn nhớ tớ không?
186
00:17:25,753 --> 00:17:26,788
Hả?
187
00:17:37,557 --> 00:17:39,969
{\an8}Hae Sung ơi, dậy đi!
188
00:18:08,129 --> 00:18:09,369
{\an8}Cảm ơn vì bữa cơm.
189
00:18:18,472 --> 00:18:19,928
{\an8}Hôm qua con uống nhiều à?
190
00:18:24,729 --> 00:18:25,719
{\an8}Cũng tạm.
191
00:18:35,906 --> 00:18:37,943
{\an8}Sao con lại vui vẻ thế?
192
00:20:28,018 --> 00:20:29,053
{\an8}Trời ơi!
193
00:20:30,271 --> 00:20:31,464
{\an8}Ôi trời!
194
00:20:31,564 --> 00:20:32,975
{\an8}Lạy trời.
195
00:20:35,317 --> 00:20:36,398
{\an8}Đúng là cậu này.
196
00:20:38,320 --> 00:20:39,230
{\an8}Trời ơi!
197
00:20:40,906 --> 00:20:42,767
{\an8}Tớ vẫn nhận ra cậu.
198
00:20:42,867 --> 00:20:44,060
{\an8}Tớ cũng thế.
199
00:20:44,160 --> 00:20:48,522
{\an8}Tớ còn tưởng
cậu quên tớ rồi ấy.
200
00:20:48,622 --> 00:20:51,580
{\an8}Ban đầu tớ chỉ tìm cậu
cho vui thôi...
201
00:20:52,793 --> 00:20:55,237
{\an8}Nhưng rồi tớ thấy
cậu cũng đang tìm tớ.
202
00:20:55,337 --> 00:20:57,031
{\an8}Với tớ thì không phải trò đùa.
203
00:20:57,131 --> 00:20:58,917
{\an8}Tớ tìm cậu khắp nơi.
204
00:21:00,551 --> 00:21:01,837
{\an8}Cậu đã đổi tên phải không?
205
00:21:02,845 --> 00:21:06,123
{\an8}Đúng rồi,
bây giờ tớ là Nora.
206
00:21:06,223 --> 00:21:08,510
{\an8}Vậy nên tớ mới
không tìm thấy cậu.
207
00:21:10,811 --> 00:21:13,005
{\an8}Tớ gọi cậu là Na Young
được không?
208
00:21:13,105 --> 00:21:14,345
{\an8}Được mà.
209
00:21:14,605 --> 00:21:15,408
{\an8}Nhưng giờ...
210
00:21:15,509 --> 00:21:18,594
{\an8}Cả mẹ cũng không còn
gọi tớ là Na Young nữa.
211
00:21:18,694 --> 00:21:19,604
{\an8}Ồ...
212
00:21:20,613 --> 00:21:23,182
{\an8}Vậy giờ cậu ở New York à?
213
00:21:23,282 --> 00:21:26,560
{\an8}Ừ, tớ...
214
00:21:26,660 --> 00:21:28,011
{\an8}làm nhà văn.
215
00:21:28,112 --> 00:21:29,961
{\an8}Viết kịch.
216
00:21:32,541 --> 00:21:34,443
{\an8}Cũng giống ba cậu.
217
00:21:34,543 --> 00:21:36,404
{\an8}Phải.
218
00:21:36,504 --> 00:21:38,086
{\an8}Ừ, thế cũng rất tuyệt.
219
00:21:39,548 --> 00:21:41,701
{\an8}Ừm, ơ...
220
00:21:41,801 --> 00:21:42,791
{\an8}A-lô?
221
00:21:44,345 --> 00:21:45,788
{\an8}A-lô?
222
00:21:45,888 --> 00:21:47,123
{\an8}Cậu nghe thấy không? Tớ đây.
223
00:21:51,310 --> 00:21:53,462
{\an8}Cậu đang ở nhà phải không?
224
00:21:53,562 --> 00:21:56,173
{\an8}Ừ, nhưng lát tớ phải đi học.
225
00:21:56,273 --> 00:22:01,137
{\an8}Mẹ tớ nói trường cậu rất tốt.
226
00:22:01,237 --> 00:22:02,898
{\an8}Không tệ lắm đâu.
227
00:22:03,948 --> 00:22:05,564
{\an8}Chắc cậu đạt điểm cao chứ gì?
228
00:22:07,034 --> 00:22:09,645
{\an8}Tớ bình thường thôi.
229
00:22:09,745 --> 00:22:12,356
{\an8}Xưa mình thường
so tài nhau ở trường mà.
230
00:22:12,456 --> 00:22:15,244
{\an8}Cậu từng khóc vì thua tớ đấy.
231
00:22:16,502 --> 00:22:18,288
{\an8}Chỉ thua một lần thôi.
232
00:22:19,463 --> 00:22:20,794
{\an8}Bây giờ cậu còn khóc
nhiều không?
233
00:22:22,883 --> 00:22:23,964
{\an8}Không nhiều nữa.
234
00:22:24,969 --> 00:22:25,605
{\an8}Thật à?
235
00:22:26,009 --> 00:22:27,711
{\an8}Ngày xưa cậu khóc suốt đấy.
236
00:22:29,014 --> 00:22:30,470
{\an8}Gần như mỗi ngày.
237
00:22:31,892 --> 00:22:35,226
{\an8}Cậu luôn ở bên mỗi khi tớ khóc.
238
00:22:38,065 --> 00:22:39,800
{\an8}Sao bây giờ cậu không khóc nữa?
239
00:22:39,900 --> 00:22:41,516
{\an8}Ở New York không được khóc à?
240
00:22:46,407 --> 00:22:47,850
{\an8}Ban đầu đến Mỹ
241
00:22:47,950 --> 00:22:51,604
{\an8}tớ cũng hay khóc,
242
00:22:51,704 --> 00:22:56,244
{\an8}nhưng rồi tớ thấy
không có ai quan tâm.
243
00:22:57,918 --> 00:22:59,079
{\an8}Tớ hiểu rồi.
244
00:23:03,507 --> 00:23:05,159
{\an8}Cậu học gì ở trường vậy?
245
00:23:05,259 --> 00:23:06,076
{\an8}Hả?
246
00:23:06,176 --> 00:23:07,416
{\an8}Ờm, kỹ thuật.
247
00:23:08,804 --> 00:23:10,795
{\an8}Tớ không rành ngành đó.
248
00:23:22,776 --> 00:23:24,016
{\an8}Tớ thích thế này.
249
00:23:25,487 --> 00:23:26,568
{\an8}Thích gì cơ?
250
00:23:28,574 --> 00:23:29,564
{\an8}Chỉ là...
251
00:23:31,285 --> 00:23:33,196
{\an8}Trò chuyện với cậu thôi.
252
00:23:35,748 --> 00:23:36,829
{\an8}Thế sao?
253
00:23:41,629 --> 00:23:43,586
{\an8}Ai nói chuyện với tớ cũng vui.
254
00:23:44,590 --> 00:23:46,242
{\an8}Ồ, vậy sao?
255
00:23:46,342 --> 00:23:47,332
{\an8}Phải đấy.
256
00:23:55,142 --> 00:23:56,883
{\an8}Giờ tớ phải đi học rồi.
257
00:23:57,937 --> 00:24:00,349
{\an8}Tớ cũng phải ăn cơm tối.
258
00:24:02,107 --> 00:24:04,009
{\an8}Cậu chưa ăn à?
259
00:24:04,109 --> 00:24:05,691
{\an8}Chưa.
260
00:24:06,820 --> 00:24:08,151
{\an8}Bên đó giờ là mấy giờ?
261
00:24:09,156 --> 00:24:10,112
{\an8}Nửa đêm.
262
00:24:11,241 --> 00:24:13,060
{\an8}Thế mà cậu vẫn chưa ăn?
263
00:24:13,160 --> 00:24:14,103
{\an8}Chưa.
264
00:24:14,203 --> 00:24:15,864
{\an8}Mau đi ăn ngay đi.
265
00:24:17,831 --> 00:24:18,866
{\an8}Được, tớ sẽ ăn.
266
00:24:30,219 --> 00:24:31,254
{\an8}Sao thế?
267
00:24:35,641 --> 00:24:37,598
{\an8}Cũng không có gì...
268
00:24:39,645 --> 00:24:41,556
{\an8}Không biết có nên nói ra không.
269
00:24:43,107 --> 00:24:45,098
{\an8}Cậu muốn nói gì?
270
00:24:52,908 --> 00:24:54,694
{\an8}Tớ nhớ cậu.
271
00:25:06,005 --> 00:25:07,086
{\an8}Tớ cũng vậy.
272
00:25:10,509 --> 00:25:12,170
{\an8}Không có ý gì đâu.
273
00:25:18,392 --> 00:25:19,919
{\an8}Tớ phải đi thật đây.
274
00:25:20,019 --> 00:25:21,225
{\an8}Sắp vào lớp rồi.
275
00:25:22,229 --> 00:25:23,205
{\an8}Được rồi.
276
00:25:23,306 --> 00:25:24,882
{\an8}Tạm biệt.
277
00:25:24,982 --> 00:25:26,114
{\an8}Nói chuyện sau nhé.
278
00:25:26,599 --> 00:25:27,895
{\an8}Ừ, nói chuyện sau.
279
00:25:27,996 --> 00:25:28,761
{\an8}Tớ sẽ gửi email cho cậu.
280
00:25:31,196 --> 00:25:33,278
{\an8}- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
281
00:26:11,945 --> 00:26:13,868
{\an8}Chào.
282
00:26:13,968 --> 00:26:15,557
{\an8}Chào cậu.
283
00:26:15,657 --> 00:26:17,443
{\an8}Ở đó mới bảy giờ sáng
phải không?
284
00:26:19,328 --> 00:26:21,660
{\an8}Cậu nói chẳng bao giờ
dậy trước mười giờ mà.
285
00:26:24,374 --> 00:26:26,957
{\an8}Cậu bảo chỉ rảnh giờ này mà.
286
00:26:30,964 --> 00:26:33,200
{\an8}Hôm nay cậu không có lớp à?
287
00:26:33,300 --> 00:26:34,243
{\an8}Ừ.
288
00:26:34,343 --> 00:26:36,630
{\an8}Nên tớ dậy sớm.
289
00:26:38,514 --> 00:26:40,596
{\an8}Buổi tập hôm nay thế nào?
290
00:26:43,018 --> 00:26:45,555
{\an8}Tiếng Hàn của cậu
"rỉ sét" rồi đấy.
291
00:26:48,023 --> 00:26:48,949
{\an8}Ê!
292
00:26:49,050 --> 00:26:52,233
{\an8}Tớ chỉ nói tiếng Hàn
với cậu và mẹ thôi đó.
293
00:26:53,237 --> 00:26:55,649
{\an8}Cậu từng bảo rời Hàn Quốc
để nhận giải Nobel nhỉ?
294
00:26:56,949 --> 00:26:58,656
{\an8}Cậu vẫn còn muốn chứ hả?
295
00:27:02,621 --> 00:27:04,453
{\an8}Ừm...
296
00:27:05,582 --> 00:27:07,359
{\an8}Bây giờ...
297
00:27:07,459 --> 00:27:09,666
{\an8}Tớ quan tâm
đến giải Pulitzer hơn.
298
00:27:15,801 --> 00:27:18,412
{\an8}Cậu vẫn giống
đứa trẻ 12 tuổi tớ nhớ.
299
00:27:18,512 --> 00:27:20,048
{\an8}Ham hố à?
300
00:27:21,181 --> 00:27:23,548
{\an8}Muốn làm mọi thứ,
muốn có mọi thứ.
301
00:27:24,810 --> 00:27:26,221
{\an8}Tính tình nóng nảy.
302
00:27:28,856 --> 00:27:29,937
{\an8}Đúng rồi.
303
00:27:32,192 --> 00:27:33,523
{\an8}Không không, tớ đùa thôi.
304
00:27:36,155 --> 00:27:38,237
{\an8}Vậy cậu viết ở đó cả tháng hả?
305
00:27:39,908 --> 00:27:41,602
{\an8}Ừ.
306
00:27:41,702 --> 00:27:44,319
{\an8}Nó là chương trình nghệ thuật.
307
00:27:45,622 --> 00:27:46,987
{\an8}Cậu thấy được không?
308
00:27:48,000 --> 00:27:49,582
{\an8}Hay quá.
309
00:27:51,420 --> 00:27:53,286
{\an8}Montauk ở đâu vậy?
310
00:27:54,590 --> 00:27:55,796
{\an8}Cách New York...
311
00:27:57,342 --> 00:27:58,958
{\an8}khoảng bốn tiếng về phía Đông?
312
00:28:01,555 --> 00:28:04,374
{\an8}"Eternal Sunshine of the Spotless Mind".
313
00:28:04,474 --> 00:28:05,589
{\an8}Cậu xem phim này chưa?
314
00:28:06,727 --> 00:28:08,337
Tôi đã làm gì thế?
315
00:28:08,437 --> 00:28:10,589
Tôi yêu em nhiều quá.
316
00:28:10,689 --> 00:28:12,883
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì
để em được hạnh phúc.
317
00:28:12,983 --> 00:28:15,270
Nói điều em muốn
tôi làm đi và tôi sẽ làm.
318
00:28:18,488 --> 00:28:20,479
{\an8}Cậu có bao giờ
muốn đến New York không?
319
00:28:22,409 --> 00:28:24,275
{\an8}Tại sao tớ phải đến New York?
320
00:28:26,538 --> 00:28:27,824
{\an8}Thế vì sao cậu đi Trung Quốc?
321
00:28:28,832 --> 00:28:30,984
{\an8}Để học tiếng Trung.
322
00:28:31,084 --> 00:28:32,569
{\an8}Vậy cậu nên đến New York...
323
00:28:32,669 --> 00:28:35,614
{\an8}để học tiếng Anh.
324
00:28:35,714 --> 00:28:37,705
{\an8}Tớ luôn muốn học tiếng Trung.
325
00:28:38,926 --> 00:28:41,042
{\an8}Công việc của tớ cũng cần.
326
00:28:47,976 --> 00:28:49,670
{\an8}Nói hay lắm.
327
00:28:49,770 --> 00:28:50,885
{\an8}Tớ chỉ biết mỗi câu đó.
328
00:28:53,023 --> 00:28:54,104
{\an8}A-lô?
329
00:28:56,276 --> 00:28:57,357
{\an8}A-lô?
330
00:29:00,864 --> 00:29:01,979
{\an8}Hae Sung ơi?
331
00:29:03,700 --> 00:29:04,897
{\an8}Na Young à?
332
00:29:05,810 --> 00:29:06,988
{\an8}Cậu nghe thấy chứ?
333
00:29:10,332 --> 00:29:11,281
{\an8}Hae Sung ơi?
334
00:29:12,002 --> 00:29:13,258
{\an8}Cậu có nghe thấy không?
335
00:29:29,643 --> 00:29:30,758
{\an8}Đến rồi.
336
00:29:32,604 --> 00:29:34,720
{\an8}Từ đây có thể nhìn thấy
toàn bộ Seoul đấy.
337
00:29:37,234 --> 00:29:38,395
{\an8}Đẹp quá.
338
00:29:41,613 --> 00:29:43,729
{\an8}Giá mà tớ cũng ở đó.
339
00:29:45,492 --> 00:29:47,449
{\an8}Lúc nào đó hãy đi cùng nhau.
340
00:29:53,917 --> 00:29:55,157
{\an8}Tớ nhớ cậu.
341
00:30:05,971 --> 00:30:07,086
{\an8}A-lô?
342
00:30:30,245 --> 00:30:32,282
{\an8}Cậu có bao giờ
muốn đến Seoul không?
343
00:30:36,460 --> 00:30:38,326
{\an8}Tại sao tớ phải đến Seoul?
344
00:30:44,528 --> 00:30:45,862
Mày làm bài tập chưa?
345
00:30:45,997 --> 00:30:47,165
Chưa.
346
00:30:47,297 --> 00:30:48,765
Không làm khỏi tốt nghiệp đó.
347
00:30:48,899 --> 00:30:51,202
Kỳ trước tao bị
cảnh cáo học tập rồi.
348
00:30:51,802 --> 00:30:53,302
Sợ cái gì chứ.
349
00:30:53,737 --> 00:30:56,405
Thông báo của lớp trưởng.
350
00:30:57,512 --> 00:30:58,948
Đưa bài của mày cho tao xem.
351
00:30:59,600 --> 00:31:00,050
Lần khác đi.
352
00:31:00,150 --> 00:31:01,231
{\an8}Tao phải đi đây.
353
00:31:02,277 --> 00:31:03,267
{\an8}Chào nhé.
354
00:31:03,679 --> 00:31:05,380
Cuối tuần định làm gì chưa?
355
00:31:05,513 --> 00:31:07,782
Chơi game thôi.
356
00:31:14,289 --> 00:31:15,575
{\an8}Chào cậu.
357
00:31:18,502 --> 00:31:19,583
{\an8}Chào cậu.
358
00:31:22,798 --> 00:31:25,492
{\an8}Cậu chưa ngủ à?
359
00:31:25,592 --> 00:31:26,673
{\an8}Chưa đâu.
360
00:31:30,972 --> 00:31:32,053
{\an8}Cậu không sao chứ?
361
00:31:33,975 --> 00:31:35,181
{\an8}Không sao.
362
00:31:37,020 --> 00:31:38,806
{\an8}Thế cậu muốn nói chuyện gì đây?
363
00:31:45,737 --> 00:31:49,355
{\an8}Khi nào cậu có thể
đến New York thăm tớ?
364
00:31:52,994 --> 00:31:55,188
{\an8}Khoảng một năm rưỡi hoặc hơn,
365
00:31:55,288 --> 00:31:57,607
{\an8}vì chương trình
trao đổi ngôn ngữ của tớ và...
366
00:31:57,707 --> 00:31:59,368
{\an8}Cậu không cần phải giải thích.
367
00:32:03,505 --> 00:32:07,840
{\an8}Tớ cũng phải ít nhất một năm nữa
mới có thể về Seoul thăm cậu.
368
00:32:12,681 --> 00:32:16,595
{\an8}Tớ muốn mình
ngừng nói chuyện một thời gian.
369
00:32:21,690 --> 00:32:22,930
{\an8}Tại sao vậy?
370
00:32:27,112 --> 00:32:30,355
{\an8}Tớ đã phải di cư hai lần
để đến New York.
371
00:32:31,491 --> 00:32:34,404
{\an8}Tớ muốn đạt được gì đó ở đây.
372
00:32:35,954 --> 00:32:38,940
{\an8}Tớ muốn dành hết tâm sức
cho cuộc sống ở đây,
373
00:32:39,040 --> 00:32:42,874
{\an8}nhưng giờ tớ lại bận
tìm chuyến bay đến Seoul.
374
00:32:45,630 --> 00:32:47,792
{\an8}Nên cậu không muốn
nói chuyện với tớ nữa à?
375
00:32:50,469 --> 00:32:52,051
{\an8}Chỉ tạm thời thôi.
376
00:32:55,849 --> 00:32:58,967
{\an8}Tớ mất 12 năm
mới tìm lại được cậu.
377
00:33:02,522 --> 00:33:03,762
{\an8}Tớ sẽ quay lại sớm thôi.
378
00:33:04,858 --> 00:33:07,566
{\an8}Nghỉ ngơi một chút thôi mà.
379
00:33:22,626 --> 00:33:24,412
{\an8}Thôi cũng là ý hay.
380
00:33:26,087 --> 00:33:28,203
{\an8}Tại sao tớ lại như thế này chứ?
381
00:33:35,430 --> 00:33:36,591
{\an8}Tớ xin lỗi.
382
00:33:39,351 --> 00:33:41,044
{\an8}Cậu xin lỗi vì điều gì?
383
00:33:41,144 --> 00:33:42,976
{\an8}Bọn mình hẹn hò hay gì sao?
384
00:34:02,666 --> 00:34:03,656
{\an8}Được rồi.
385
00:34:04,668 --> 00:34:05,658
{\an8}Tạm biệt.
386
00:34:06,670 --> 00:34:08,206
{\an8}Nói chuyện sau nhé.
387
00:34:10,799 --> 00:34:12,784
{\an8}Ừ.
388
00:34:12,884 --> 00:34:14,170
{\an8}Nói chuyện sau.
389
00:38:08,127 --> 00:38:10,629
Em ổn không?
Mình đi bộ cũng lâu đấy.
390
00:38:10,762 --> 00:38:13,731
Chân em hơi đau một chút
nhưng không sao đâu.
391
00:38:13,865 --> 00:38:17,936
- Chân này đau à?
- Không sao đâu anh.
392
00:38:20,904 --> 00:38:22,806
- Oẳn tù tì nhé?
- Thôi.
393
00:38:50,119 --> 00:38:51,187
{\an8}Ê Hae Sung, mày đến muộn đấy!
394
00:38:51,287 --> 00:38:52,605
{\an8}Bọn tao đến tiễn mày mà!
395
00:38:52,705 --> 00:38:53,866
{\an8}Gói đồ xong chưa?
396
00:38:54,958 --> 00:38:56,039
{\an8}Gần xong rồi.
397
00:38:58,670 --> 00:39:00,035
{\an8}Vậy khi nào mày bay?
398
00:39:01,047 --> 00:39:02,907
{\an8}Chủ nhật tuần này.
399
00:39:03,007 --> 00:39:04,793
{\an8}Mày ở đó cả mùa hè hả?
400
00:39:08,221 --> 00:39:10,428
{\an8}Ê, đêm nay uống đến chết đi!
401
00:39:11,432 --> 00:39:13,460
{\an8}Nó bị làm sao thế?
402
00:39:13,560 --> 00:39:14,891
{\an8}Tất nhiên rồi!
403
00:39:16,771 --> 00:39:19,591
{\an8}Nếu Hae Sung bảo uống,
thì chúng ta uống thôi!
404
00:39:19,691 --> 00:39:21,432
{\an8}Cho xin một chai soju nữa!
405
00:40:59,749 --> 00:41:01,317
Chào.
406
00:41:01,417 --> 00:41:02,184
Chào!
407
00:41:02,749 --> 00:41:04,195
Tôi là Nora.
408
00:41:04,295 --> 00:41:05,205
Tôi là Arthur.
409
00:41:05,305 --> 00:41:06,627
Rất vui được gặp.
410
00:41:07,882 --> 00:41:09,168
Anh đến đây khi nào?
411
00:41:10,176 --> 00:41:11,506
Vừa sáng nay.
412
00:41:12,136 --> 00:41:13,804
Phòng anh tệ nhất đấy.
413
00:41:13,935 --> 00:41:14,907
Đúng hả?
414
00:41:15,158 --> 00:41:16,130
Biết ngay mà.
415
00:42:13,072 --> 00:42:15,985
Có một từ trong tiếng Hàn.
416
00:42:16,993 --> 00:42:18,404
"In-Yun". (Nhân Duyên)
417
00:42:21,622 --> 00:42:23,816
Nó có nghĩa là "số mệnh"
418
00:42:23,916 --> 00:42:25,702
hoặc "duyên phận".
419
00:42:28,421 --> 00:42:32,702
Nhưng nó đặc biệt dùng để chỉ
mối quan hệ của con người.
420
00:42:34,385 --> 00:42:38,219
Em nghĩ nó bắt nguồn
từ... Phật giáo.
421
00:42:39,265 --> 00:42:42,257
Và... luân hồi.
422
00:42:44,812 --> 00:42:46,464
Một lớp "nhân duyên".
423
00:42:46,564 --> 00:42:50,385
Là khi hai người lạ
lướt qua nhau trên phố,
424
00:42:50,485 --> 00:42:52,897
và quần áo
vô tình cọ xát vào nhau.
425
00:42:53,905 --> 00:42:56,182
Điều đó... có nghĩa là
426
00:42:56,282 --> 00:43:00,492
trong kiếp trước
họ có quen biết nhau.
427
00:43:07,210 --> 00:43:09,201
Và nếu hai người kết hôn...
428
00:43:10,922 --> 00:43:15,712
Nghĩa là họ đã se kết
8.000 lớp "nhân duyên".
429
00:43:17,053 --> 00:43:19,511
Qua 8.000 kiếp luân hồi.
430
00:43:36,989 --> 00:43:38,400
Em tin vào điều đó à?
431
00:43:40,827 --> 00:43:41,908
Điều gì?
432
00:43:43,871 --> 00:43:48,286
Rằng... anh và em
đã biết nhau từ kiếp trước.
433
00:43:50,002 --> 00:43:53,489
Gì cơ? Chỉ vì mình ngồi đây,
434
00:43:53,589 --> 00:43:56,117
cùng một bàn,
435
00:43:56,217 --> 00:43:59,755
trong cùng một thành phố,
cùng thời điểm?
436
00:44:00,763 --> 00:44:02,345
Vậy có phải là
437
00:44:03,349 --> 00:44:04,430
một lớp nhân duyên?
438
00:44:05,685 --> 00:44:08,087
Ừm...
439
00:44:08,187 --> 00:44:09,677
Ừm...
440
00:44:12,441 --> 00:44:15,854
Đó chỉ là cách người Hàn nói
để quyến rũ người ta thôi anh ạ.
441
00:44:39,343 --> 00:44:43,177
12 NĂM TRÔI QUA
442
00:44:44,182 --> 00:44:45,205
Xin chào.
443
00:44:45,306 --> 00:44:46,401
Chào.
444
00:44:47,018 --> 00:44:47,908
Hai người đến đâu?
445
00:44:48,692 --> 00:44:49,796
Thành phố New York.
446
00:44:49,896 --> 00:44:51,212
Tại sao lại đến đó?
447
00:44:51,606 --> 00:44:53,424
Chúng tôi sống ở đó.
448
00:44:53,524 --> 00:44:54,903
Nghề nghiệp là gì?
449
00:44:55,004 --> 00:44:56,030
Nhà văn.
450
00:44:56,131 --> 00:44:57,041
Gì cơ?
451
00:44:57,601 --> 00:44:58,798
Chúng tôi là nhà văn.
452
00:45:02,116 --> 00:45:03,522
Hai người ở Toronto bao lâu?
453
00:45:03,710 --> 00:45:04,809
Mười ngày.
454
00:45:05,620 --> 00:45:07,605
Mục đích của chuyến đi là gì?
455
00:45:07,705 --> 00:45:09,696
Chúng tôi đến thăm
gia đình cô ấy.
456
00:45:11,876 --> 00:45:13,537
Hai người có quan hệ gì không?
457
00:45:14,587 --> 00:45:15,873
Chúng tôi đã kết hôn.
458
00:45:18,883 --> 00:45:20,089
Cảm ơn!
459
00:45:48,162 --> 00:45:49,147
Chào.
460
00:45:49,247 --> 00:45:51,440
"Nếu bạn mua vé
để xem vở kịch này,"
461
00:45:51,540 --> 00:45:54,193
"đi tàu điện ngầm
hoặc taxi để đến đây,"
462
00:45:54,293 --> 00:45:58,948
"bạn đã phải
chi một khoản tiền"
463
00:45:59,048 --> 00:46:03,161
"dành một vài giờ
với những phụ nữ già này,"
464
00:46:03,261 --> 00:46:05,468
"điều đó khiến bạn trở thành
một loại di dân."
465
00:46:06,889 --> 00:46:10,507
"Và tôi cũng đã phải chi trả."
466
00:46:11,978 --> 00:46:14,390
"Tôi vượt Thái Bình Dương
để đến đây."
467
00:46:15,398 --> 00:46:17,560
"Có những hành trình tốn công sức
hơn những hành trình khác."
468
00:46:18,567 --> 00:46:20,178
"Có những hành trình..."
469
00:46:20,278 --> 00:46:22,690
"phải trả giá
bằng cả cuộc đời mình."
470
00:46:26,909 --> 00:46:29,312
...ngồi cả ngày dài,
cuối cùng tôi...
471
00:46:29,412 --> 00:46:31,651
Tôi bắt đầu viết...
472
00:46:31,751 --> 00:46:32,950
Sau bữa tối à?
473
00:46:34,083 --> 00:46:36,415
Ừm, đúng,
thời gian năng suất của tôi.
474
00:46:37,420 --> 00:46:39,572
Anh đang nghiên cứu,
phải không?
475
00:46:43,634 --> 00:46:45,216
{\an8}Anh đói bụng rồi.
476
00:46:46,345 --> 00:46:47,710
Em cũng vậy.
477
00:46:48,889 --> 00:46:51,130
{\an8}Em muốn ăn gì?
478
00:46:52,184 --> 00:46:53,640
Em không biết.
479
00:46:57,898 --> 00:47:00,686
{\an8}Anh nấu gì đây?
480
00:47:13,539 --> 00:47:15,530
- Anh biết em muốn gì không?
- Món gì?
481
00:47:19,628 --> 00:47:21,210
Cánh gà.
482
00:47:23,299 --> 00:47:24,585
Chúa ơi.
483
00:47:24,686 --> 00:47:26,203
Ừm. Phải rồi.
484
00:47:26,903 --> 00:47:28,102
Ôi thông minh quá.
485
00:47:28,496 --> 00:47:29,174
Tuyệt.
486
00:47:30,495 --> 00:47:33,104
Cánh gà!
487
00:47:43,861 --> 00:47:45,272
Em đang nghĩ gì thế?
488
00:47:46,530 --> 00:47:48,191
Anh nhớ cậu bạn Hae Sung
mà em kể không?
489
00:47:49,200 --> 00:47:52,478
Ồ, phải rồi. Tuần này à?
490
00:47:52,578 --> 00:47:53,659
Đúng rồi.
491
00:47:54,830 --> 00:47:57,441
Sao cậu ấy lại đến đây?
492
00:47:57,541 --> 00:47:58,872
Em nghĩ là nghỉ phép.
493
00:48:03,172 --> 00:48:05,574
{\an8}Mày đi New York làm gì?
494
00:48:05,674 --> 00:48:06,993
{\an8}Nghỉ phép.
495
00:48:07,093 --> 00:48:09,460
{\an8}Nghỉ ngơi, vui chơi,
giải trí thôi.
496
00:48:11,305 --> 00:48:13,958
{\an8}Mày không đi
để gặp cô gái đó chứ?
497
00:48:14,058 --> 00:48:15,139
{\an8}Ai cơ?
498
00:48:16,602 --> 00:48:19,130
{\an8}Còn giả vờ không biết?
499
00:48:19,230 --> 00:48:21,221
{\an8}Tình đầu của mày chứ ai.
Tao nhớ sống ở đó mà.
500
00:48:22,441 --> 00:48:24,635
{\an8}Bây giờ chia tay bồ rồi
thì mày đi gặp chứ gì?
501
00:48:24,735 --> 00:48:28,264
{\an8}Mày nghĩ tao điên à?
Người ta lập gia đình rồi đấy.
502
00:48:28,364 --> 00:48:29,445
{\an8}Thật à?
503
00:48:32,368 --> 00:48:34,200
{\an8}Chắc cũng bảy năm rồi.
504
00:48:37,415 --> 00:48:38,826
{\an8}Chống lầy sớm nhỉ.
505
00:48:40,918 --> 00:48:42,204
{\an8}Ôi khổ thân mày.
506
00:48:44,004 --> 00:48:44,994
{\an8}Gì cơ?
507
00:48:49,218 --> 00:48:50,708
{\an8}Mày đến đúng đợt mưa lớn.
508
00:48:52,805 --> 00:48:54,216
{\an8}Này, "bão tố dữ dội".
509
00:48:55,266 --> 00:48:58,349
{\an8}Đừng quên mang ủng
với áo mưa đó.
510
00:48:59,395 --> 00:49:01,432
{\an8}Nó ghi "bão tố dữ dội" nè.
511
00:49:17,496 --> 00:49:19,328
Ờm, mui xe? Mui xe?
512
00:52:23,098 --> 00:52:24,088
{\an8}Hae Sung à!
513
00:52:57,841 --> 00:52:59,798
{\an8}Trời, nhìn cậu này.
514
00:53:41,051 --> 00:53:42,507
{\an8}Tớ phải làm gì đây?
515
00:54:02,448 --> 00:54:03,734
{\an8}Tớ nên nói gì nhỉ?
516
00:54:04,825 --> 00:54:06,031
{\an8}Tớ không biết.
517
00:54:08,454 --> 00:54:12,413
{\an8}Lần cuối cùng mình nói chuyện
là 12 năm trước phải không?
518
00:54:30,809 --> 00:54:34,222
{\an8}May mà hôm nay trời đẹp.
519
00:54:36,982 --> 00:54:38,188
{\an8}Cậu nói đúng.
520
00:54:51,497 --> 00:54:52,425
{\an8}Mình đi nhé?
521
00:54:52,525 --> 00:54:54,285
{\an8}Ừ.
522
00:55:05,992 --> 00:55:07,005
Thật sự đấy...
523
00:56:20,836 --> 00:56:23,544
{\an8}Trước khi tớ lấy chồng,
524
00:56:26,758 --> 00:56:28,874
{\an8}tớ đã đi Hàn Quốc với anh ấy.
525
00:56:31,513 --> 00:56:32,503
{\an8}Tớ biết.
526
00:56:34,099 --> 00:56:36,006
{\an8}Tớ đã gửi email cho cậu
527
00:56:36,106 --> 00:56:38,013
{\an8}nhưng cậu không trả lời.
528
00:56:40,522 --> 00:56:42,388
{\an8}Tớ muốn gặp cậu lắm.
529
00:56:45,527 --> 00:56:47,063
{\an8}Cảm thấy thất vọng.
530
00:56:53,201 --> 00:56:54,362
{\an8}Xin lỗi.
531
00:56:58,123 --> 00:57:00,615
{\an8}Tớ cũng muốn
gặp bạn gái cậu nữa.
532
00:57:01,627 --> 00:57:03,288
{\an8}Hai người thế nào rồi?
533
00:57:07,883 --> 00:57:09,624
{\an8}Giờ chúng tớ
không ở bên nhau nữa.
534
00:57:13,055 --> 00:57:14,136
{\an8}Cậu chia tay rồi à?
535
00:57:15,140 --> 00:57:16,130
{\an8}Không phải.
536
00:57:18,769 --> 00:57:20,055
{\an8}Không phải chia tay.
537
00:57:22,105 --> 00:57:24,142
{\an8}Chúng tớ cần thời gian
để suy nghĩ.
538
00:57:28,362 --> 00:57:30,353
{\an8}Vì mới bắt đầu
nói đến chuyện kết hôn.
539
00:57:33,742 --> 00:57:37,062
{\an8}Cậu không muốn kết hôn à?
540
00:57:37,162 --> 00:57:38,480
{\an8}Tớ không biết nữa.
541
00:57:38,580 --> 00:57:40,662
{\an8}Nếu cậu yêu cô ấy,
thì sao lại không biết?
542
00:57:42,334 --> 00:57:43,449
{\an8}Chuyện hơi phức tạp.
543
00:57:44,753 --> 00:57:46,738
{\an8}Thế nào?
544
00:57:46,838 --> 00:57:49,324
{\an8}Điều kiện chưa đủ.
545
00:57:49,424 --> 00:57:51,165
{\an8}Ý cậu là gì?
546
00:57:53,512 --> 00:57:55,455
{\an8}Tớ là con một.
547
00:57:55,555 --> 00:57:57,374
{\an8}Nếu kết hôn với con trai
là con một,
548
00:57:57,474 --> 00:58:00,586
{\an8}thì hắn phải
kiếm nhiều tiền và giỏi hơn.
549
00:58:00,686 --> 00:58:01,847
{\an8}Tớ quá bình thường.
550
00:58:03,647 --> 00:58:04,978
{\an8}Cậu bình thường à?
551
00:58:06,316 --> 00:58:08,557
{\an8}Công việc của tớ bình thường,
thu nhập cũng bình thường.
552
00:58:09,569 --> 00:58:11,805
{\an8}Mọi thứ đều bình thường.
553
00:58:11,905 --> 00:58:14,693
{\an8}Cô ấy nên gặp người
ấn tượng hơn tớ.
554
00:58:21,248 --> 00:58:25,116
{\an8}Hôn nhân sẽ khó khăn
nếu không có nhiều tiền hả?
555
00:58:26,753 --> 00:58:28,502
{\an8}Ban đầu chúng tớ
không nghĩ vậy,
556
00:58:28,603 --> 00:58:30,417
{\an8}nhưng rồi lại nghĩ
theo hướng đó.
557
00:58:37,764 --> 00:58:39,958
{\an8}Tớ chụp cho cậu một tấm nhé?
558
00:58:40,058 --> 00:58:41,048
{\an8}Được.
559
00:58:55,157 --> 00:58:56,568
{\an8}Phong độ lắm.
560
00:59:11,131 --> 00:59:13,498
{\an8}Cậu với chồng có thường xuyên
đến đây hẹn hò không?
561
00:59:14,509 --> 00:59:16,091
{\an8}Ừm.
562
00:59:16,261 --> 00:59:20,004
{\an8}Trước kia bọn tớ sống gần đây,
rồi mới chuyển đến East Village.
563
00:59:21,016 --> 00:59:22,632
{\an8}Bọn tớ thường hẹn hò ở đây.
564
00:59:24,561 --> 00:59:26,630
{\an8}Còn cãi nhau ở đây nữa.
565
00:59:26,730 --> 00:59:27,400
{\an8}Cãi nhau à?
566
00:59:27,501 --> 00:59:30,175
{\an8}Uây, không kiêng nể gì sất cả.
567
00:59:30,275 --> 00:59:31,310
{\an8}Sao lại phải cãi nhau?
568
00:59:32,652 --> 00:59:33,733
{\an8}Chỉ vì thế thôi.
569
00:59:35,405 --> 00:59:39,023
{\an8}Giống như việc trồng hai cái cây
trong cùng một chậu.
570
00:59:40,285 --> 00:59:42,697
{\an8}Rễ phải tranh đấu
tìm chỗ đứng.
571
00:59:49,252 --> 00:59:50,959
{\an8}Chồng cậu có hợp
với gia đình cậu không?
572
00:59:51,963 --> 00:59:56,284
{\an8}Có, anh ấy thường chơi
Hwa-Too với họ.
573
00:59:56,384 --> 00:59:57,671
{\an8}Chơi Hwa-Too hả?
574
00:59:57,771 --> 00:59:58,967
{\an8}Đúng thế.
575
00:59:59,971 --> 01:00:00,961
{\an8}Anh ấy biết cách chơi à?
576
01:00:02,015 --> 01:00:03,005
{\an8}Giỏi nữa ấy chứ.
577
01:00:04,684 --> 01:00:07,221
{\an8}Tiếng Hàn thì thế nào?
578
01:00:07,321 --> 01:00:08,213
{\an8}Không.
579
01:00:08,313 --> 01:00:09,715
{\an8}Nhưng biết nói
vài câu đơn giản.
580
01:00:09,815 --> 01:00:11,180
{\an8}Thế à?
581
01:00:14,319 --> 01:00:16,555
{\an8}Món ăn yêu thích
là Yook-Gae-Jang.
582
01:00:16,655 --> 01:00:18,105
{\an8}Yook-Gae-Jang sao?
583
01:00:18,206 --> 01:00:19,975
{\an8}Cũng ghê gớm đấy.
584
01:00:20,075 --> 01:00:21,657
{\an8}Ghê gớm nhỉ.
585
01:00:25,580 --> 01:00:27,446
{\an8}Cậu và bạn gái...
586
01:00:28,959 --> 01:00:30,202
{\an8}có cãi nhau không?
587
01:00:30,303 --> 01:00:31,291
{\an8}Không có.
588
01:00:33,213 --> 01:00:35,045
{\an8}Bây giờ cô ấy
cũng không còn là bạn gái.
589
01:00:37,551 --> 01:00:39,542
{\an8}Cậu nên kết hôn
đàng hoàng đấy.
590
01:00:40,554 --> 01:00:42,295
{\an8}Cậu lo cho tớ à?
591
01:00:44,266 --> 01:00:50,638
{\an8}Với người lý tưởng như cậu
thì đau đầu đấy.
592
01:00:51,648 --> 01:00:55,391
{\an8}Này, tớ cũng chưa già đâu
mà cậu phải lo lắng.
593
01:01:30,942 --> 01:01:32,106
{\an8}Nè, Hae Sung à.
594
01:01:32,789 --> 01:01:34,023
{\an8}Ừm...?
595
01:01:38,695 --> 01:01:40,686
{\an8}Sao cậu lại tìm tớ vậy?
596
01:01:43,491 --> 01:01:45,027
{\an8}Mười hai năm trước hả?
597
01:01:45,285 --> 01:01:46,241
{\an8}Ừm.
598
01:01:50,874 --> 01:01:52,410
{\an8}Cậu thật sự muốn biết à?
599
01:01:59,758 --> 01:02:01,499
{\an8}Tớ chỉ muốn gặp lại cậu
một lần nữa.
600
01:02:02,510 --> 01:02:03,966
{\an8}Tớ cũng không rõ vì sao.
601
01:02:07,057 --> 01:02:11,711
{\an8}Bởi vì cậu đột ngột biến mất...
602
01:02:11,811 --> 01:02:13,393
{\an8}tớ hơi tức giận.
603
01:02:15,523 --> 01:02:17,134
{\an8}Xin lỗi.
604
01:02:17,234 --> 01:02:18,599
{\an8}Cậu xin lỗi chuyện gì?
605
01:02:19,778 --> 01:02:22,486
{\an8}Cậu nói đúng.
Không có gì phải xin lỗi cả.
606
01:02:25,408 --> 01:02:28,687
{\an8}Cậu bỗng mất tăm khỏi
cuộc sống của tớ,
607
01:02:28,787 --> 01:02:30,824
{\an8}và rồi, bùm,
tớ lại tìm thấy cậu.
608
01:02:33,124 --> 01:02:34,535
{\an8}Sao cậu lại làm vậy?
609
01:02:38,421 --> 01:02:39,456
{\an8}Tớ cũng không biết.
610
01:02:42,259 --> 01:02:43,340
{\an8}Chỉ vì...
611
01:02:46,638 --> 01:02:49,096
{\an8}Hồi ở trong quân ngũ,
cậu luôn ám ảnh tâm trí tớ.
612
01:02:52,686 --> 01:02:53,847
{\an8}Tớ hiểu rồi.
613
01:03:06,992 --> 01:03:09,780
{\an8}Hồi đó hai đứa còn con nít.
614
01:03:11,246 --> 01:03:12,327
{\an8}Đúng đấy.
615
01:03:14,582 --> 01:03:16,788
{\an8}Và khi gặp lại 12 năm trước,
616
01:03:16,889 --> 01:03:18,746
{\an8}hai đứa vẫn là con nít.
617
01:03:22,549 --> 01:03:24,790
{\an8}Giờ thì không còn nhỏ nữa rồi.
618
01:04:05,383 --> 01:04:07,090
- Chào anh.
- Chào em yêu.
619
01:04:11,931 --> 01:04:12,966
Cuộc gặp thế nào?
620
01:04:17,145 --> 01:04:18,351
Anh đoán đúng đấy.
621
01:04:20,565 --> 01:04:21,726
Thật sao?
622
01:04:22,942 --> 01:04:24,023
Phải.
623
01:04:26,738 --> 01:04:28,729
Đúng là cậu ấy đến để gặp em.
624
01:05:13,118 --> 01:05:17,022
Thật lạ khi thấy cậu ấy
giờ đã trưởng thành,
625
01:05:17,122 --> 01:05:21,359
có công việc bình thường
và cuộc sống bình thường.
626
01:05:21,459 --> 01:05:23,075
Cậu ấy rất Hàn Quốc.
627
01:05:24,629 --> 01:05:28,825
Cậu ấy vẫn sống cùng bố mẹ,
ở Hàn Quốc là thế.
628
01:05:28,925 --> 01:05:31,917
Và cậu ấy có những quan niệm
rất Hàn về mọi thứ.
629
01:05:33,304 --> 01:05:37,959
Khi ở cạnh cậu ấy, em thấy mình
không còn gốc Hàn nữa.
630
01:05:38,059 --> 01:05:42,644
Nhưng cũng có lẽ,
được khơi dậy gốc Hàn?
631
01:05:44,149 --> 01:05:45,765
Thật kỳ lạ.
632
01:05:47,610 --> 01:05:49,262
Dù em vẫn có
bạn bè người Hàn,
633
01:05:49,362 --> 01:05:52,390
nhưng cậu ấy
không phải kiểu Hàn-Mỹ.
634
01:05:52,490 --> 01:05:54,231
Cậu ấy là người Hàn thật sự.
635
01:05:57,036 --> 01:05:58,447
Cậu ấy đẹp trai không?
636
01:06:00,206 --> 01:06:01,617
Em nghĩ vậy.
637
01:06:02,917 --> 01:06:06,911
Cậu ấy rất đàn ông
theo kiểu Hàn Quốc.
638
01:06:10,091 --> 01:06:11,923
Em có cảm mến cậu ấy không?
639
01:06:16,431 --> 01:06:17,717
Em nghĩ là không.
640
01:06:18,725 --> 01:06:21,137
Sao nhỉ, ý em là...
Thật sự là không.
641
01:06:29,819 --> 01:06:32,732
Cậu ấy chỉ là cậu bé trong đầu em
suốt một thời gian dài.
642
01:06:33,740 --> 01:06:37,060
Rồi chỉ là hình ảnh
trên máy tính.
643
01:06:37,160 --> 01:06:41,106
Bây giờ mới là người thật.
644
01:06:41,206 --> 01:06:44,442
Nó rất mạnh mẽ, nhưng em nghĩ
không phải là cảm mến.
645
01:06:44,542 --> 01:06:47,153
Em nghĩ mình
chỉ nhớ cậu ấy thôi.
646
01:06:47,253 --> 01:06:48,835
Em nghĩ mình nhớ Seoul quá.
647
01:06:50,924 --> 01:06:52,255
Cậu ấy có nhớ em không?
648
01:06:53,927 --> 01:06:58,262
Em nghĩ cậu ấy nhớ cô bé 12 tuổi
hay khóc nhè rất lâu trước đây.
649
01:06:59,641 --> 01:07:01,405
Em là cô bé khóc nhè à?
650
01:07:01,907 --> 01:07:02,710
Phải.
651
01:07:03,202 --> 01:07:06,223
Hồi đó cậu ấy luôn phải
đứng xem em khóc.
652
01:07:17,242 --> 01:07:18,768
Khi nào cậu ấy về lại?
653
01:07:18,868 --> 01:07:20,700
Sáng ngày kia.
654
01:07:47,981 --> 01:07:49,966
Anh giận phải không?
655
01:07:50,066 --> 01:07:51,147
Không đâu.
656
01:07:52,277 --> 01:07:53,392
Nhưng em thấy anh giận mà.
657
01:07:54,404 --> 01:07:57,056
Anh không có quyền giận.
658
01:07:57,156 --> 01:07:58,641
Anh nói gì thế?
Anh có quyền mà.
659
01:07:58,741 --> 01:08:01,519
Không đâu... Anh chàng đó
bay 13 tiếng để đến đây.
660
01:08:01,619 --> 01:08:04,689
Anh không cấm em
gặp cậu ấy hay gì cả.
661
01:08:04,789 --> 01:08:07,567
Cậu ấy là người yêu
thời thơ ấu của em.
662
01:08:07,667 --> 01:08:10,079
Và chắc chắn
em không bỏ đi cùng cậu ấy.
663
01:08:13,506 --> 01:08:14,667
Nhỉ?
664
01:08:17,260 --> 01:08:21,629
Đi chứ. Em sẽ từ bỏ cuộc sống ở đây
để chạy theo cậu ấy về Seoul.
665
01:08:24,726 --> 01:08:25,932
Anh có hiểu em không vậy?
666
01:08:27,353 --> 01:08:29,765
Em không bỏ buổi tập vì ai cả.
667
01:08:31,524 --> 01:08:32,605
Anh biết mà.
668
01:08:37,780 --> 01:08:38,941
Anh hiểu em.
669
01:09:27,580 --> 01:09:28,820
Gì thế?
670
01:09:30,583 --> 01:09:33,996
Anh chỉ nghĩ đến
câu chuyện tuyệt vời này thôi.
671
01:09:36,422 --> 01:09:39,039
- Câu chuyện Hae Sung và em hả?
- Đúng đó.
672
01:09:41,219 --> 01:09:43,051
Anh không thể so được.
673
01:09:46,724 --> 01:09:48,135
Ý anh là sao?
674
01:09:52,313 --> 01:09:55,425
Những người tình thời thơ ấu
gặp lại nhau sau 20 năm,
675
01:09:55,525 --> 01:09:58,219
nhận ra rằng
họ là định mệnh của nhau.
676
01:09:58,319 --> 01:10:01,097
- Bọn em không phải.
- Anh biết.
677
01:10:01,197 --> 01:10:02,515
Anh biết mà.
678
01:10:02,615 --> 01:10:05,184
Trong câu chuyện, anh sẽ là
người chồng Mỹ da trắng, xấu xa
679
01:10:05,284 --> 01:10:07,651
đứng chắn giữa số phận.
680
01:10:11,666 --> 01:10:12,775
Im đi.
681
01:10:12,875 --> 01:10:15,867
Em thấy không hay à?
Câu chuyện của mình thật buồn tẻ.
682
01:10:17,463 --> 01:10:19,875
Mình gặp nhau ở trại sáng tác.
683
01:10:21,551 --> 01:10:24,412
Ngủ với nhau
vì cả hai đều độc thân.
684
01:10:24,512 --> 01:10:25,872
Cả hai cùng ở New York
685
01:10:25,972 --> 01:10:29,792
nên sống chung
để tiết kiệm tiền thuê nhà.
686
01:10:29,892 --> 01:10:32,742
Kết hôn để em lấy thẻ xanh.
687
01:10:32,843 --> 01:10:35,006
- Quá là...
- Anh kể lãng mạn quá đi.
688
01:10:35,107 --> 01:10:36,604
Ý anh là thế đấy.
689
01:10:39,736 --> 01:10:44,098
Anh là người bị bỏ lại trong câu chuyện
khi người tình cũ đến đưa em đi.
690
01:10:44,198 --> 01:10:45,814
Cậu ấy không phải
người tình cũ.
691
01:10:51,831 --> 01:10:55,040
Nếu em gặp người khác
khi đó thì sao?
692
01:10:56,043 --> 01:10:58,905
Nếu có một nhà văn khác
cũng ở New York,
693
01:10:59,005 --> 01:11:01,324
cũng đọc những cuốn sách
giống như em,
694
01:11:01,424 --> 01:11:04,327
coi những bộ phim như em,
695
01:11:04,427 --> 01:11:07,789
cho em lời khuyên hữu ích
về vở kịch của em,
696
01:11:07,889 --> 01:11:12,210
lắng nghe em than phiền
về buổi diễn tập?
697
01:11:12,310 --> 01:11:14,927
- Đời đâu diễn ra như thế.
- Anh biết.
698
01:11:15,980 --> 01:11:17,186
Ừ.
699
01:11:18,357 --> 01:11:20,769
Nhưng em có nằm đây
với anh ấy không?
700
01:11:22,737 --> 01:11:25,729
Đây là cuộc sống của em,
và em đang sống cùng anh.
701
01:11:28,159 --> 01:11:29,775
Em có hạnh phúc không?
702
01:11:32,038 --> 01:11:35,358
Đây có phải điều em tưởng tượng
khi rời Seoul không?
703
01:11:35,458 --> 01:11:36,943
Khi em 12 tuổi sao?
704
01:11:37,043 --> 01:11:39,660
Ừ. Em có tưởng tượng
mình sẽ như thế này không?
705
01:11:40,963 --> 01:11:46,327
Nằm trên giường
trong một căn hộ nhỏ ở khu Đông,
706
01:11:46,427 --> 01:11:49,122
bên cạnh anh chàng
người Do Thái viết sách này.
707
01:11:49,222 --> 01:11:51,384
Đó có phải là ước mơ
của gia đình em không?
708
01:11:52,433 --> 01:11:55,920
Anh hỏi em liệu anh,
Arthur Zaturansky,
709
01:11:56,020 --> 01:11:59,203
có phải câu trả lời cho ước mơ nhập cư
của gia đình em không à?
710
01:11:59,941 --> 01:12:00,544
Đúng vậy.
711
01:12:00,645 --> 01:12:01,692
Chao ôi.
712
01:12:01,908 --> 01:12:03,396
Anh...
713
01:12:09,005 --> 01:12:11,654
Đây là nơi ta đậu lại.
714
01:12:11,800 --> 01:12:14,104
Đây là đất lành của em.
715
01:12:21,337 --> 01:12:22,372
Được rồi.
716
01:12:25,341 --> 01:12:26,502
Làm sao?
717
01:12:29,720 --> 01:12:33,588
Chỉ là em khiến cuộc sống anh
trở nên lớn lao hơn.
718
01:12:34,600 --> 01:12:37,996
Và anh tự hỏi liệu anh có làm được
điều tương tự cho em không.
719
01:12:41,190 --> 01:12:42,430
Anh có đấy.
720
01:12:55,288 --> 01:12:57,905
Em chỉ là một cô gái Hàn.
721
01:13:02,169 --> 01:13:05,002
Và anh quên mất
đoạn em yêu anh.
722
01:13:06,549 --> 01:13:07,905
Anh không quên đâu.
723
01:13:08,006 --> 01:13:10,964
Chỉ là thỉnh thoảng
anh thấy khó tin thôi.
724
01:13:34,744 --> 01:13:38,908
Em biết không,
em chỉ nói tiếng Hàn trong mơ.
725
01:13:39,916 --> 01:13:41,748
- Thật sao?
- Ừ.
726
01:13:45,004 --> 01:13:46,915
Em không bao giờ
nói mớ tiếng Anh.
727
01:13:47,924 --> 01:13:50,541
Chỉ nói tiếng Hàn thôi.
728
01:13:53,930 --> 01:13:55,380
Em không hề biết chuyện đó.
729
01:13:55,480 --> 01:13:56,707
Ừ đúng.
730
01:13:56,807 --> 01:13:58,292
Sao anh không bảo em?
731
01:13:58,392 --> 01:14:01,009
Anh nghĩ điều đó dễ thương.
732
01:14:02,438 --> 01:14:04,340
Nhưng có lúc,
anh không biết nữa,
733
01:14:04,440 --> 01:14:07,228
anh thấy sợ.
734
01:14:09,236 --> 01:14:10,226
Sợ cái gì?
735
01:14:16,035 --> 01:14:19,027
Em mơ bằng ngôn ngữ
mà anh không hiểu.
736
01:14:21,248 --> 01:14:27,244
Như thể có một nơi trong em
mà anh không thể đến vậy.
737
01:14:36,889 --> 01:14:39,472
Có lẽ vì thế
mà anh cố học tiếng Hàn,
738
01:14:40,476 --> 01:14:42,888
mặc dù biết làm em khó chịu.
739
01:14:43,896 --> 01:14:46,173
Anh muốn hiểu em
khi em đang mơ phải không?
740
01:14:46,273 --> 01:14:47,559
Đúng vậy.
741
01:14:52,363 --> 01:14:54,980
Chắc em chỉ nói nhảm thôi mà.
742
01:15:25,896 --> 01:15:27,512
{\an8}- Chào.
- Chào.
743
01:15:28,649 --> 01:15:30,509
{\an8}Hôm qua cậu về an toàn chứ?
744
01:15:30,609 --> 01:15:31,300
{\an8}Ừ.
745
01:15:31,803 --> 01:15:33,797
{\an8}- Xin lỗi tớ đến muộn.
- Không sao cả.
746
01:15:34,780 --> 01:15:36,227
{\an8}Cậu ăn gì chưa?
747
01:15:36,327 --> 01:15:37,442
{\an8}Chưa.
748
01:15:45,082 --> 01:15:46,230
{\an8}Đây. Ăn cái này đi.
749
01:15:46,331 --> 01:15:47,915
{\an8}Cho tớ à?
750
01:16:00,514 --> 01:16:02,346
{\an8}Hôm qua tớ muốn hỏi...
751
01:16:04,018 --> 01:16:06,253
{\an8}Bây giờ cậu muốn
giành giải thưởng gì?
752
01:16:06,353 --> 01:16:08,214
{\an8}Hả?
753
01:16:08,314 --> 01:16:12,051
{\an8}Hồi nhỏ cậu muốn
giành giải Nobel.
754
01:16:12,151 --> 01:16:14,734
{\an8}Mười hai năm trước
cậu muốn giải Pulitzer.
755
01:16:15,738 --> 01:16:17,320
{\an8}Bây giờ cậu muốn giải gì?
756
01:16:20,910 --> 01:16:23,020
{\an8}Gần đây tớ ít nghĩ đến
mấy chuyện đó.
757
01:16:23,120 --> 01:16:24,054
{\an8}Thật sao?
758
01:16:24,154 --> 01:16:26,399
{\an8}Vậy bây giờ nghĩ xem,
759
01:16:26,499 --> 01:16:28,581
{\an8}chắc cũng có giải thưởng
cậu muốn chứ.
760
01:16:35,674 --> 01:16:36,664
{\an8}Giải Tony.
761
01:16:39,887 --> 01:16:42,707
{\an8}Cậu vẫn giống hệt
người tớ biết.
762
01:16:42,807 --> 01:16:44,172
{\an8}Vẫn khùng phải không?
763
01:16:45,851 --> 01:16:47,433
{\an8}Vẫn khùng.
764
01:17:34,400 --> 01:17:36,357
{\an8}Sang trái một chút.
765
01:17:37,361 --> 01:17:38,647
{\an8}Một, hai... ba!
766
01:17:39,655 --> 01:17:40,736
{\an8}Một tấm nữa.
767
01:17:45,953 --> 01:17:48,272
{\an8}Sao cậu lại chụp gần vậy?
768
01:17:48,372 --> 01:17:50,488
{\an8}Thôi được rồi,
ra xa một chút.
769
01:18:09,977 --> 01:18:11,718
{\an8}Cô đó quay lưng với mình rồi.
770
01:18:44,887 --> 01:18:45,922
{\an8}Đợi đã.
771
01:18:50,851 --> 01:18:52,262
{\an8}Cậu trông trẻ thế.
772
01:18:53,812 --> 01:18:55,227
{\an8}Vì thẻ xanh của tớ,
773
01:18:55,327 --> 01:18:57,976
{\an8}nên hai đứa
kết hôn sớm hơn dự định.
774
01:19:05,282 --> 01:19:06,928
{\an8}Anh ấy biết
tớ sẽ đến phải không?
775
01:19:07,028 --> 01:19:07,899
{\an8}Đúng vậy.
776
01:19:17,002 --> 01:19:18,839
{\an8}Và cũng biết tớ là ai?
777
01:19:18,939 --> 01:19:19,994
{\an8}Đương nhiên!
778
01:19:21,382 --> 01:19:22,793
{\an8}Anh ấy muốn gặp cậu đấy.
779
01:19:50,160 --> 01:19:51,150
{\an8}Vào đi.
780
01:20:18,731 --> 01:20:20,591
Ừm...
781
01:20:20,691 --> 01:20:21,897
{\an8}Xin chào.
782
01:20:23,777 --> 01:20:25,859
{\an8}Rất vui được gặp anh.
783
01:20:29,074 --> 01:20:33,614
À, chào. Rất vui được gặp.
784
01:20:36,040 --> 01:20:37,460
Nói tiếng Hàn giỏi thật đấy.
785
01:20:37,583 --> 01:20:38,706
Không đâu.
786
01:20:46,675 --> 01:20:47,952
{\an8}Anh tói không?
787
01:20:48,951 --> 01:20:50,412
Anh đói không?
788
01:20:50,512 --> 01:20:52,206
- Hả?
- À...
789
01:20:52,306 --> 01:20:53,762
{\an8}Đói không?
790
01:20:53,948 --> 01:20:55,796
À à, có.
791
01:20:56,643 --> 01:20:58,754
{\an8}Anh muốn ăn gì?
792
01:20:58,854 --> 01:21:00,219
Ờm...
793
01:21:02,316 --> 01:21:03,634
Mỳ ống?
794
01:21:03,734 --> 01:21:06,304
Mỳ ống hả?
Anh thích mỳ ống à?
795
01:21:06,501 --> 01:21:07,227
Đúng vậy.
796
01:21:08,238 --> 01:21:09,974
- Được thôi.
- Được.
797
01:21:10,074 --> 01:21:11,690
- Vậy ăn mỳ ống.
- Mỳ ống.
798
01:21:18,248 --> 01:21:20,526
Hai người đi đâu hôm nay vậy?
799
01:21:20,626 --> 01:21:21,536
Ờm...
800
01:21:24,588 --> 01:21:26,249
Tượng Nữ thần Tự do.
801
01:21:27,257 --> 01:21:28,659
Anh đi phà phải không?
802
01:21:28,759 --> 01:21:30,077
Đúng vậy.
803
01:21:30,177 --> 01:21:32,079
Chỗ đó rất đẹp.
804
01:21:32,179 --> 01:21:33,664
Tôi chưa từng đi.
805
01:21:33,764 --> 01:21:34,790
- Gì cơ?
- Thật sao?
806
01:21:34,890 --> 01:21:37,459
Đúng, tôi chưa bao giờ đến đó cả.
807
01:21:37,559 --> 01:21:40,267
{\an8}Này, cậu nên đưa
chồng cậu đi một lần.
808
01:21:43,023 --> 01:21:45,092
Mình chưa bao giờ
đi phà thật à?
809
01:21:45,192 --> 01:21:46,603
Chưa.
810
01:21:58,622 --> 01:22:01,734
Khi tôi 24 tuổi...
811
01:22:01,834 --> 01:22:04,604
tôi... ờ... ờm...
812
01:22:06,672 --> 01:22:07,656
À...!
813
01:22:07,756 --> 01:22:08,741
{\an8}Nghĩa vụ quân sự?
814
01:22:08,841 --> 01:22:10,367
Đúng.
815
01:22:10,467 --> 01:22:12,300
Đi nghĩa vụ quân sự.
816
01:22:12,500 --> 01:22:13,120
À.
817
01:22:13,603 --> 01:22:15,664
Anh biết ở Hàn Quốc
phải nhập ngũ bắt buộc nhỉ?
818
01:22:15,764 --> 01:22:18,167
Ừ, ba em có kể chuyện đó.
Thế nó ra sao?
819
01:22:18,267 --> 01:22:19,418
Anh thích không?
820
01:22:19,518 --> 01:22:21,587
{\an8}Nó ra sao? Cậu thích không?
821
01:22:21,687 --> 01:22:22,677
Không.
822
01:22:25,357 --> 01:22:30,106
Nhưng quân đội và công việc,
giống nhau.
823
01:22:30,320 --> 01:22:31,305
Giống nhau sao?
824
01:22:31,405 --> 01:22:32,611
{\an8}Giống nhau thế nào?
825
01:22:32,712 --> 01:22:34,651
Ờm... Cả hai...
826
01:22:36,034 --> 01:22:37,811
Cả hai đều có sếp.
827
01:22:37,911 --> 01:22:39,146
Ừm.
828
01:22:39,246 --> 01:22:41,863
{\an8}Ở đây có trả tiền làm thêm,
phải không?
829
01:22:43,750 --> 01:22:46,708
{\an8}Ở Hàn Quốc, luôn phải làm thêm
mà không được trả tiền.
830
01:22:47,713 --> 01:22:50,115
Không có tiền
làm thêm giờ ở Hàn Quốc.
831
01:22:50,215 --> 01:22:51,376
{\an8}Thật sao?
832
01:22:52,384 --> 01:22:55,704
{\an8}Trước tiên phải làm xong
công việc của sếp,
833
01:22:55,804 --> 01:22:58,248
{\an8}rồi mới làm
công việc của mình,
834
01:22:58,348 --> 01:23:00,680
{\an8}sau đó mới được về.
835
01:23:01,685 --> 01:23:02,920
{\an8}Đến tận khuya à?
836
01:23:03,020 --> 01:23:04,510
{\an8}Vất vả thật đấy.
837
01:23:06,690 --> 01:23:09,523
Nó rất khó khăn.
838
01:23:11,403 --> 01:23:13,889
Ờm. Công việc.
Công việc rất vất vả.
839
01:23:13,989 --> 01:23:16,600
Mệt về thể chất hay tinh thần?
840
01:23:16,700 --> 01:23:19,603
{\an8}Mệt về thể chất hay tinh thần?
841
01:23:20,201 --> 01:23:21,807
Vâng. Cả hai.
842
01:23:22,344 --> 01:23:24,900
Về thể chất, rất mệt.
843
01:23:25,496 --> 01:23:27,122
Ờm, và...
844
01:23:27,999 --> 01:23:29,404
Tinh thần.
845
01:23:29,934 --> 01:23:31,097
Về tinh thần
846
01:23:31,701 --> 01:23:32,533
thì tôi bền bỉ.
847
01:23:32,633 --> 01:23:35,953
Ừm...!
848
01:23:36,053 --> 01:23:38,005
{\an8}Cậu bền bỉ về tinh thần
phải không?
849
01:23:38,106 --> 01:23:39,045
{\an8}Đúng vậy.
850
01:23:55,113 --> 01:23:56,598
{\an8}Tớ mừng vì cậu đã sang đây.
851
01:23:56,698 --> 01:23:57,724
Ừm.
852
01:23:57,824 --> 01:23:59,518
{\an8}Tớ cũng thấy đúng.
853
01:23:59,618 --> 01:24:01,484
{\an8}Hàn Quốc quá nhỏ bé với cậu.
854
01:24:02,579 --> 01:24:05,537
{\an8}Không thể thoả mãn
tham vọng của cậu.
855
01:24:08,919 --> 01:24:10,785
{\an8}Tớ mừng khi được gặp lại cậu.
856
01:24:12,172 --> 01:24:13,253
{\an8}Tớ cũng thế.
857
01:24:14,424 --> 01:24:17,462
{\an8}Cảm ơn cậu đã giới thiệu
chồng cậu cho tớ.
858
01:24:18,470 --> 01:24:20,802
{\an8}Tớ thấy anh ấy rất yêu cậu.
859
01:24:23,392 --> 01:24:24,348
{\an8}Ừm.
860
01:24:27,271 --> 01:24:30,480
{\an8}Tớ không ngờ việc
thích chồng cậu lại đau đến thế.
861
01:24:40,117 --> 01:24:41,357
{\an8}Vậy sao?
862
01:24:43,495 --> 01:24:44,576
{\an8}Ừm.
863
01:24:48,375 --> 01:24:51,945
{\an8}Khi chúng ta ngừng nói chuyện,
864
01:24:52,045 --> 01:24:54,036
{\an8}tớ thật sự nhớ cậu.
865
01:24:56,633 --> 01:24:57,746
{\an8}Cậu có nhớ tớ không?
866
01:24:57,846 --> 01:24:59,000
{\an8}Chắc chắn rồi.
867
01:25:00,512 --> 01:25:01,762
{\an8}Nhưng lúc đó
cậu đã gặp chồng mình.
868
01:25:01,862 --> 01:25:03,470
{\an8}Cậu cũng có bạn gái đấy thôi.
869
01:25:08,562 --> 01:25:09,643
{\an8}Xin lỗi.
870
01:25:15,110 --> 01:25:16,678
{\an8}Không sao đâu.
871
01:25:16,778 --> 01:25:18,268
{\an8}Được gặp lại cậu...
872
01:25:19,615 --> 01:25:20,743
{\an8}và đến đây...
873
01:25:20,844 --> 01:25:22,824
{\an8}khiến tớ có
những suy nghĩ lạ lùng.
874
01:25:24,286 --> 01:25:25,492
{\an8}Nghĩ điều gì?
875
01:25:27,372 --> 01:25:32,708
{\an8}Nếu tớ đến New York
12 năm trước thì sao?
876
01:25:34,004 --> 01:25:36,371
{\an8}Nếu cậu chưa bao giờ
rời Seoul thì sao?
877
01:25:37,924 --> 01:25:41,508
{\an8}Nếu cậu không đột ngột rời đi,
và chúng ta cùng lớn lên...
878
01:25:43,513 --> 01:25:44,969
{\an8}Tớ có còn tìm kiếm cậu không?
879
01:25:46,475 --> 01:25:50,629
{\an8}Chúng ta có hẹn hò không?
Có chia tay không?
880
01:25:50,729 --> 01:25:52,311
{\an8}Liệu ta có kết hôn không?
881
01:25:55,108 --> 01:25:56,680
{\an8}Có con với nhau không?
882
01:25:56,780 --> 01:25:58,351
{\an8}Những suy nghĩ như thế.
883
01:26:06,036 --> 01:26:09,074
{\an8}Nhưng sự thật
mà tớ nhận ra ở đây là,
884
01:26:11,875 --> 01:26:14,242
{\an8}cậu phải rời đi
bởi vì đó là cậu.
885
01:26:16,088 --> 01:26:19,297
{\an8}Và lý do tớ thích cậu
là vì cậu luôn là chính cậu.
886
01:26:22,427 --> 01:26:26,796
{\an8}Và cậu là người rời đi.
887
01:26:30,519 --> 01:26:32,466
{\an8}Na Young mà cậu nhớ...
888
01:26:32,566 --> 01:26:34,513
{\an8}không còn ở đây nữa.
889
01:26:35,816 --> 01:26:36,897
{\an8}Tớ biết.
890
01:26:41,071 --> 01:26:42,973
{\an8}Nhưng...
891
01:26:43,073 --> 01:26:44,984
{\an8}Cô bé ấy đã tồn tại.
892
01:26:47,244 --> 01:26:49,813
{\an8}Cô bé không ngồi đây
trước mặt cậu...
893
01:26:49,913 --> 01:26:52,621
{\an8}nhưng không có nghĩa
cô bé không có thật.
894
01:26:54,668 --> 01:26:56,987
{\an8}Hai mươi năm trước,
895
01:26:57,087 --> 01:27:00,296
{\an8}tớ đã bỏ cô bé ấy lại với cậu.
896
01:27:03,427 --> 01:27:04,588
{\an8}Tớ biết.
897
01:27:06,388 --> 01:27:08,108
{\an8}Và dù chỉ mới 12 tuổi,
898
01:27:08,209 --> 01:27:10,222
{\an8}tớ đã yêu cô bé ấy rồi.
899
01:27:16,481 --> 01:27:18,142
{\an8}Cậu bệnh hoạn quá.
900
01:27:25,949 --> 01:27:30,910
{\an8}Tớ nghĩ trong kiếp trước
chúng ta có mối liên hệ gì đó.
901
01:27:33,206 --> 01:27:35,948
{\an8}Nếu không, tại sao bây giờ
ta lại ở đây cùng nhau?
902
01:27:37,252 --> 01:27:40,405
{\an8}Nhưng trong kiếp này,
903
01:27:40,505 --> 01:27:44,339
{\an8}chúng ta không có "nhân duyên"
để trở thành một nửa của nhau.
904
01:27:45,510 --> 01:27:47,296
{\an8}Bởi vì bây giờ, cuối cùng,
905
01:27:48,430 --> 01:27:49,966
{\an8}chúng ta cũng
ở cùng một thành phố,
906
01:27:51,057 --> 01:27:53,674
{\an8}lần đầu tiên sau 20 năm.
907
01:27:58,940 --> 01:28:01,307
{\an8}Hai đứa ngồi đây
cùng với chồng cậu.
908
01:28:08,533 --> 01:28:12,242
{\an8}Trong kiếp này, cậu và Arthur
mới là thứ "nhân duyên" ấy.
909
01:28:13,330 --> 01:28:15,913
{\an8}Hai người có
tám nghìn lớp nhân duyên.
910
01:28:17,667 --> 01:28:19,249
{\an8}Đối với Arthur,
911
01:28:20,295 --> 01:28:22,457
{\an8}cậu là người ở lại.
912
01:28:27,010 --> 01:28:29,001
Cậu ấy đang nói về anh đấy.
913
01:28:34,810 --> 01:28:37,129
{\an8}Cậu nghĩ kiếp trước
chúng ta là gì của nhau?
914
01:28:37,229 --> 01:28:38,390
{\an8}Tớ không biết.
915
01:28:39,856 --> 01:28:42,050
{\an8}Có lẽ là...
một mối tình không tưởng?
916
01:28:42,150 --> 01:28:44,482
{\an8}Giữa nữ hoàng
và tay sai của vua?
917
01:28:45,612 --> 01:28:50,684
{\an8}Hoặc có thể bị ép phải sống chung
trong một cuộc hôn nhân chính trị,
918
01:28:50,784 --> 01:28:52,644
{\an8}và chúng ta
đối xử tệ bạc với nhau.
919
01:28:52,744 --> 01:28:54,020
{\an8}Lừa dối nhau thật nhiều.
920
01:28:54,120 --> 01:28:55,702
{\an8}Nói với nhau
những lời tổn thương.
921
01:28:57,624 --> 01:29:00,402
{\an8}Hoặc có thể chỉ là ngồi cạnh nhau
trên cùng một chuyến tàu.
922
01:29:00,502 --> 01:29:01,611
{\an8}Tại sao vậy?
923
01:29:01,711 --> 01:29:03,827
{\an8}Vì những tấm vé
được sắp xếp như vậy thôi.
924
01:29:06,424 --> 01:29:07,993
{\an8}Có lẽ...
925
01:29:08,093 --> 01:29:11,371
{\an8}Chúng ta chỉ là con chim
926
01:29:11,471 --> 01:29:14,589
{\an8}và cành cây mà nó đậu
vào một buổi sáng.
927
01:29:58,727 --> 01:30:02,061
Xin lỗi vì chúng tôi
nói chuyện riêng.
928
01:30:03,148 --> 01:30:04,354
Chúng tôi sẽ dừng.
929
01:30:12,240 --> 01:30:13,599
Không sao đâu.
930
01:30:14,159 --> 01:30:16,446
Hai người đã rất lâu
không gặp nhau.
931
01:30:24,878 --> 01:30:27,870
Tôi không ngờ mình sẽ là một phần
của câu chuyện như thế này.
932
01:30:31,092 --> 01:30:32,708
Ngồi ở đây, cùng anh.
933
01:30:38,058 --> 01:30:40,627
Anh có biết "In-Yun" không?
934
01:30:40,727 --> 01:30:44,140
Có. Nora có kể với tôi
lúc mới gặp nhau.
935
01:30:48,068 --> 01:30:49,274
Anh và tôi.
936
01:30:50,362 --> 01:30:54,105
Vâng, đúng, anh và tôi
cũng có "nhân duyên".
937
01:30:55,325 --> 01:30:56,315
Phải không?
938
01:31:04,417 --> 01:31:06,408
Tôi rất vui vì anh đã đến đây.
939
01:31:08,171 --> 01:31:10,162
Đó là điều phải làm.
940
01:31:34,322 --> 01:31:36,516
Em tiễn cậu ấy ra xe.
941
01:31:36,802 --> 01:31:37,502
Ừ.
942
01:31:41,413 --> 01:31:43,279
Rất vui được gặp anh.
943
01:31:44,290 --> 01:31:46,109
Tôi cũng vui khi gặp anh.
944
01:31:46,209 --> 01:31:48,826
Hãy đến thăm tôi
ở Hàn Quốc nhé.
945
01:31:49,921 --> 01:31:51,332
Chắc chắn rồi.
946
01:31:59,180 --> 01:32:00,325
Em quay lại ngay.
947
01:32:00,425 --> 01:32:01,171
Được.
948
01:33:28,937 --> 01:33:30,143
{\an8}Sắp tới rồi chứ?
949
01:33:32,273 --> 01:33:33,434
{\an8}Hai phút nữa.
950
01:35:07,911 --> 01:35:08,867
{\an8}Này!
951
01:35:15,802 --> 01:35:16,904
{\an8}Na Young à.
952
01:35:30,642 --> 01:35:32,758
{\an8}Nếu như đây
cũng là một kiếp trước,
953
01:35:34,229 --> 01:35:39,941
{\an8}và kiếp sau, mối quan hệ
của chúng ta sẽ hơn thế này,
954
01:35:46,282 --> 01:35:48,239
{\an8}Cậu nghĩ chúng ta sẽ là gì vậy?
955
01:35:50,662 --> 01:35:52,323
{\an8}Tớ không biết.
956
01:35:57,961 --> 01:35:59,122
{\an8}Tớ cũng không biết.
957
01:36:08,471 --> 01:36:10,132
{\an8}Hẹn gặp lại cậu.
958
01:37:42,008 --> 01:37:43,999
Em xin lỗi!
1
01:39:05,700 --> 01:39:11,902
♥ From BimBip Subteam & hoiMgiauten with love! ♥
2
01:39:12,100 --> 01:39:19,703
♥ Yêu súp ngon, chuẩn, mượt ♥
♥ Yêu BimBip Subteam ♥
3
01:39:19,804 --> 01:39:27,708
♥ Kho giải trí 3000TB ♥
t.me/hoiMgiautenDrive
4
01:39:27,904 --> 01:39:35,505
.:: Biên dịch: Bịp Chạy Bằng Cơm ::.
.:: Biên tập: Thèm Donut ::.
5
01:39:35,605 --> 01:39:42,909
♥ bimbip.subteam@gmail.com ♥
♥ fb.me/bimbipnausup ♥
6
01:39:43,009 --> 01:39:53,899
♦ Thành viên hoiMgiauten Drive
được xem phụ đề sớm hơn 3 ngày ♦
7
01:39:53,999 --> 01:40:01,314
BIMBIP SUBTEAM
HẸN GẶP LẠI