1 00:00:14,260 --> 00:00:20,020 - Att organisera är som att driva företag. - Det är inte bara resultat som räknas. 2 00:00:20,100 --> 00:00:25,699 Vi måste hitta mening, annars ger vi upp så fort det blir rörigt. 3 00:00:25,740 --> 00:00:29,220 Konsten att organisera måste kännas nödvändig. 4 00:00:29,300 --> 00:00:32,900 Nåt som får oss att känna oss levande, och ger oss kontroll. 5 00:00:32,980 --> 00:00:37,100 Våra saker får mening genom hur och var vi placerar dem. 6 00:00:37,180 --> 00:00:40,860 Om man tänker på det så skapar städning ett värde. 7 00:00:40,940 --> 00:00:46,180 Det är inte bara medel som helgar målet. Prydlighet skapar mening. 8 00:00:46,260 --> 00:00:50,060 Gilla inte bara looken, utan älska processen. 9 00:00:50,140 --> 00:00:54,580 Och nu, tillbaka till veckans organiseringsutmaning. 10 00:01:32,380 --> 00:01:35,060 Saknade dig hemma igår. Saknade du mig? 11 00:01:42,900 --> 00:01:45,620 Hej. 12 00:01:45,700 --> 00:01:49,980 - Becca, vad du skrämde mig. - Jag undrade vad du gjorde här så sent. 13 00:01:50,060 --> 00:01:54,740 - Hur visste du att jag var här? - Jag har ju en spårare på din mobil. 14 00:01:54,820 --> 00:01:59,140 Du insisterade eftersom jag måste hitta dig om jag inte har kundens adress. 15 00:01:59,220 --> 00:02:03,780 - Vad gör du här så sent? - Har du försökt vara ett steg före dig? 16 00:02:03,860 --> 00:02:06,620 - Hur var yogan? - Lika produktiv som vår kalender. 17 00:02:06,700 --> 00:02:11,740 - När jag har börjat kan jag inte sluta. - Meels, är du rädd för att gå hem? 18 00:02:11,820 --> 00:02:15,860 - Vet du vem det nya kontot tillhör? - Samma namn, nya nummer. 19 00:02:15,940 --> 00:02:19,820 Han är ett äckel. Jag blockerar honom varje gång om jag måste. 20 00:02:19,900 --> 00:02:25,620 Det här måste få ett slut. Du behöver nån som sållar bland kommentarer. 21 00:02:25,700 --> 00:02:30,340 - Jag gör det gärna. - Ett troll får inte styra mitt arbete. 22 00:02:30,420 --> 00:02:37,180 Chaos är inget vanligt nättroll. Du måste sätta gränsen vid hot. 23 00:02:37,260 --> 00:02:41,380 Du sa ju själv att du har sett någon utanför flera gånger. 24 00:02:41,460 --> 00:02:44,699 Det är därför du inte bör var ensam, särskilt sent på kvällen. 25 00:02:44,740 --> 00:02:50,900 - Tack, men jag tar hand om mig själv. - Det är mitt jobb att ta hand om dig. 26 00:02:50,980 --> 00:02:55,060 På tal om det, det här kom till dig. Det ser personligt ut. 27 00:03:02,020 --> 00:03:05,300 Ingen avsändaradress. 28 00:03:08,700 --> 00:03:13,060 - Från min expojkväns fru. - Är det nåt positivt? 29 00:03:13,140 --> 00:03:15,500 Vad står det? Läs. 30 00:03:15,580 --> 00:03:21,500 'Amelia, nu tror du att jag är tokig. Jag är Liv och är gift med Mark.' 31 00:03:21,580 --> 00:03:25,540 'Vi har inte träffats, men jag har hört talas om dig.' 32 00:03:25,620 --> 00:03:31,180 'Jag är dödssjuk. Nu skriver jag till dig för att ni hade nåt speciellt.' 33 00:03:31,260 --> 00:03:35,740 'Jag vet inte om han klarar sig när jag dör, och jag inser nu' 34 00:03:35,820 --> 00:03:40,540 'att min sista önskan är att du finns där för honom.' 35 00:03:40,620 --> 00:03:46,100 'Du kanske kan ge honom ett lyckligt slut, någon annan att leva för' 36 00:03:46,180 --> 00:03:49,860 'eller åtminstone en gnutta hopp. Han behöver det.' 37 00:03:49,940 --> 00:03:55,820 'Jag hoppas att du kan ha ett öppet sinne. Det skulle betyda så mycket.' 38 00:03:55,900 --> 00:04:01,620 'Vänliga hälsningar, Liv.' Romantiskt, på ett makabert sätt. 39 00:04:01,700 --> 00:04:08,420 En kvinna som är dödssjuk ber sin makes ex om hjälp. Så osjälviskt, sorgligt. 40 00:04:08,500 --> 00:04:12,500 Hon tror visst att det är möjligt. Är det? 41 00:04:12,580 --> 00:04:15,620 - Vi var ett par i college. - Din första kärlek? 42 00:04:15,700 --> 00:04:18,620 - Ja, vi var väldigt kära. - Och sen? 43 00:04:18,700 --> 00:04:23,380 Sen blev mamma sjuk. Jag hoppade av college för att ta hand om henne. 44 00:04:23,460 --> 00:04:26,620 Jag sa inte ens nåt till honom. 45 00:04:26,700 --> 00:04:31,420 Jag vet. Det är det värsta jag har gjort mot någon. 46 00:04:31,500 --> 00:04:35,780 Men om jag hade berättat för honom hade jag inte klarat att åka. 47 00:04:35,860 --> 00:04:40,820 Jag är förvånad över att hon tror att jag är så speciell för honom. 48 00:04:40,900 --> 00:04:44,860 - Jag trodde att han hatade mig nu. - Har du inte sett honom sen dess? 49 00:04:44,940 --> 00:04:49,060 Nej. Jag startade Squirrel direkt efter att mamma hade dött. 50 00:04:49,140 --> 00:04:53,220 Jag kastade mig förstås in i en massa arbete. 51 00:04:53,300 --> 00:04:57,420 Vad skulle jag ens säga till honom? Galet. 52 00:05:08,220 --> 00:05:10,980 Du är sexig när du blockar mig. Men jag ser dig fortfarande. 53 00:05:56,140 --> 00:05:59,500 Liv Callahan, 31 år, avled 18 april, 2020. 54 00:05:59,580 --> 00:06:02,140 Det var ju nyss. 55 00:06:19,060 --> 00:06:21,380 Kärleken följer dig. Titta bakom dig! 56 00:06:21,460 --> 00:06:23,420 Du tittade! 57 00:06:35,300 --> 00:06:40,699 Krokar är din vän i ett sånt här kök. Inga fler stekspadar i överfulla lådor. 58 00:06:40,740 --> 00:06:44,860 - Varför kom inte jag på det? - Det var därför du anlitade mig. 59 00:06:44,940 --> 00:06:50,060 - Ja, och jag är ditt största fan. - Åh, tack! 60 00:06:50,140 --> 00:06:54,780 Jag tänkte höra om du kan komma i helgen och hjälpa mig med vinsamlingen. 61 00:06:54,860 --> 00:06:58,699 Den där hyllan är för skrymmande. 62 00:06:58,740 --> 00:07:02,340 Vi kan dricka vin, du kan berätta om dina affärsplaner. 63 00:07:02,420 --> 00:07:05,820 - Jag kanske kan investera. - Tack. 64 00:07:05,900 --> 00:07:10,420 Kanske nästa vecka. Den här veckan är jag lite upptagen. 65 00:07:10,500 --> 00:07:14,220 Jag måste snart åka på begravning. 66 00:07:14,300 --> 00:07:19,700 - Jag beklagar, jag visste inte... - Ingen fara. Har du sett min assistent? 67 00:07:19,780 --> 00:07:23,900 Jag älskar att använda glasburkar för att organisera skrivbordet. 68 00:07:23,980 --> 00:07:28,260 De är rustika, lätta att rengöra, man kan ha gem i dem. 69 00:07:28,340 --> 00:07:31,580 Där är du ju! 70 00:07:31,700 --> 00:07:35,060 - Bra jobbat härinne. Snyggt. - Tack! 71 00:07:35,140 --> 00:07:38,860 - Vi måste sticka. - Nästa möte är inte förrän 14.00. 72 00:07:38,940 --> 00:07:41,740 Jäklar, det glömde jag. Vem är det? 73 00:07:41,820 --> 00:07:45,820 En ny kund - Forrest Jacobs. Du kommer nog att gilla honom. 74 00:07:45,900 --> 00:07:49,380 Kan vi skjuta på det? Det är Livs begravning idag. 75 00:07:49,460 --> 00:07:52,580 - Tänker du gå? - Jag antar det. 76 00:07:52,700 --> 00:07:57,300 Vad bra! Du kan åka i förväg, så gör jag allt klart här. 77 00:07:57,380 --> 00:08:02,540 - Jag kanske kan börja med källaren. - Du är inte redo att göra det själv. 78 00:08:02,620 --> 00:08:06,500 Man måste förtjäna kundens förtroende. 79 00:08:06,580 --> 00:08:11,140 Gwyneth är lite... speciell. Det känns bättre om vi gör det tillsammans. 80 00:08:11,220 --> 00:08:14,020 - Okej. - Då så. 81 00:08:19,980 --> 00:08:26,420 Liv älskade att skriva. Hon funderade över livet och skrev sen ner det. 82 00:08:26,500 --> 00:08:33,100 När hon började må sämre kunde hon inte gå ut, så hon skrev dem till mig. 83 00:08:33,180 --> 00:08:36,860 Hon kallade dem 'Vykort från sängen'. 84 00:08:38,060 --> 00:08:41,100 Jag skulle vilja läsa upp ett. 85 00:08:42,700 --> 00:08:46,020 'Käre Mark, vädret här är fantastiskt.' 86 00:08:46,100 --> 00:08:50,420 'Och utsikten över vår trädgård är helt otrolig.' 87 00:08:50,500 --> 00:08:54,300 'Det finns en gullig kille här som lagar min mat och bäddar min säng.' 88 00:08:54,380 --> 00:08:58,740 'Han gör allt. Jag märker att han är ledsen.' 89 00:08:58,820 --> 00:09:04,340 'Jag önskar att jag kunde muntra upp honom, men jag är nog orsaken.' 90 00:09:04,420 --> 00:09:08,500 'Jag saknar dig, och önskar att du var här.' 91 00:09:13,180 --> 00:09:16,340 Jag fick aldrig chansen att ge henne det här. 92 00:09:16,420 --> 00:09:20,860 'Kära Liv, jag är så glad att du blir omhändertagen.' 93 00:09:20,940 --> 00:09:26,620 'Men en sak är säkert. Det finns ingen värld där du kan göra nån ledsen.' 94 00:09:26,700 --> 00:09:30,980 'Jag tror att killen som hjälper dig är' 95 00:09:31,060 --> 00:09:35,060 'rädd för dagen när du måste lämna honom.' 96 00:09:35,140 --> 00:09:38,820 'Men fram till dess är han världens lyckligaste man.' 97 00:09:38,900 --> 00:09:42,180 Jag älskar dig. 98 00:09:49,020 --> 00:09:52,020 Jag fattar det knappt! Hur kunde du... 99 00:09:57,500 --> 00:10:01,100 - Det var jättevackert, Mark. - Hur kände du till det här? 100 00:10:01,180 --> 00:10:05,260 Jag såg dödsannonsen. Förlåt mig. 101 00:10:05,340 --> 00:10:11,380 - Jag visste inte att du bodde så nära. - Ett galet sammanträffande. 102 00:10:11,460 --> 00:10:14,740 Ursäkta att jag avbryter. Jag är Livs syster. Vem är du? 103 00:10:14,820 --> 00:10:21,140 - Amelia. En gammal collegekompis. - Amelia? Kände du min syster? 104 00:10:21,220 --> 00:10:25,260 Tyvärr inte. Jag beklagar verkligen. 105 00:10:25,340 --> 00:10:27,500 Ja, detsamma. 106 00:10:27,580 --> 00:10:31,700 - Du och jag måste prata ostört. - Kan vi göra det senare, Vick? 107 00:10:31,780 --> 00:10:35,180 Jag har nyckeln till hennes lilla kassaskåp. 108 00:10:35,260 --> 00:10:41,180 - Jag kan hämta det nu. - Du ska få det. Jag behöver bara tid. 109 00:10:41,260 --> 00:10:43,580 Visst. 110 00:10:45,460 --> 00:10:51,540 Ursäkta. Hon kan vara intensiv. Hon tror visst att Liv hade besparingar. 111 00:10:51,620 --> 00:10:57,260 Det stämmer inte. Men det är mycket som jag måste gå igenom. 112 00:10:57,340 --> 00:11:01,300 Jag kanske kan hjälpa dig med det. 113 00:11:04,220 --> 00:11:09,540 Jag jobbar med sörjande kunder. Det kan vara jobbigt att gå igenom allt. 114 00:11:09,620 --> 00:11:13,900 Jag hjälper gärna till, gratis. 115 00:11:13,980 --> 00:11:19,020 - Mitt mobilnummer. - Tack för att du kom. 116 00:11:22,580 --> 00:11:25,780 - Jag borde nog gå nu. - Det var fint att träffa dig. 117 00:11:25,860 --> 00:11:28,540 - Ja. - Det betyder mycket. 118 00:11:39,460 --> 00:11:42,060 Om du behöver installera säkerhetssystem - Callahan Security. 119 00:11:42,140 --> 00:11:43,500 Tack för att du kom. Det är Mark. 120 00:11:47,940 --> 00:11:51,620 Jag älskar att använda glasburkar för att organisera skrivbordet. 121 00:11:51,700 --> 00:11:56,740 De är rustika, lätta att rengöra, man kan ha gem i dem. 122 00:12:03,860 --> 00:12:06,620 - God morgon. - God morgon! 123 00:12:06,700 --> 00:12:13,460 - Snygg vlogg du gjorde utan att fråga. - Folk efterfrågade såna. 124 00:12:13,540 --> 00:12:17,060 Och du trodde att det var okej utan att fråga mig först? 125 00:12:17,140 --> 00:12:22,700 Du spelade in i en kunds hus! Vad har jag sagt om kundförhållanden? 126 00:12:22,780 --> 00:12:28,540 Du ville vara ledig. Jag ville inte störa dig, jag ville bara hjälpa till. 127 00:12:28,620 --> 00:12:34,540 Jag vill att du sköter ditt jobb, inte mitt. Särskilt inte utan att fråga. 128 00:12:34,620 --> 00:12:40,900 Förlåt, men det är frustrerande ibland. Jag har varit din assistent i tre år. 129 00:12:40,980 --> 00:12:46,620 - Du sa att jag kunde jobba mig upp. - Det här var inte rätt sätt. 130 00:12:53,340 --> 00:12:59,699 Jag är ledsen. Jag älskar din ambition, och jag vill inte kväsa den. 131 00:12:59,740 --> 00:13:02,580 Men Squirrel är mitt skötebarn. 132 00:13:02,700 --> 00:13:08,460 Jag fattar, men jag bryr mig också, och jag har investerat mycket tid. 133 00:13:08,540 --> 00:13:13,540 Jag har hundratals idéer. Jag kan bidraga med mycket. 134 00:13:13,620 --> 00:13:18,580 Jag vet att du kan mer, Becca. Men det är inte rätt tillfälle. 135 00:13:18,700 --> 00:13:21,420 Inte efter den där bloggen. 136 00:13:23,580 --> 00:13:27,460 Eller så är du bara arg för att folk gillade mina idéer. 137 00:13:27,540 --> 00:13:31,380 Eller att Squirrel mirakulöst nog inte gick under när du var borta en dag. 138 00:13:31,460 --> 00:13:34,700 Menar du allvar? 139 00:13:38,780 --> 00:13:41,940 Så, nu är den raderad. Ursäkta. 140 00:13:42,020 --> 00:13:46,540 Jag jobbar hemifrån resten av dagen. Ta en halv dag ledigt och fundera på 141 00:13:46,620 --> 00:13:50,460 vad du gjorde och vad du precis sa till mig. 142 00:14:00,860 --> 00:14:03,340 Saknade dig idag. Var var du? 143 00:14:42,900 --> 00:14:46,180 Någon hittade visst ett dött djur i skrivbordslådan. 144 00:14:52,300 --> 00:14:55,900 Tack för att du kom. Jag visste inte vem jag skulle ringa. 145 00:14:55,980 --> 00:14:59,500 Jag trodde att jag skulle hjälpa dig. 146 00:14:59,580 --> 00:15:02,699 Ingen fara. Det är skönt att komma hemifrån en stund. 147 00:15:02,740 --> 00:15:06,820 Jag har knappt rört på mig alls på sistone. 148 00:15:06,900 --> 00:15:11,260 - Vad är det för äckel? - Vi kallar honom Chaos. 149 00:15:11,340 --> 00:15:15,860 Han kallar sig själv det på nätet. Han kommenterar min blogg. 150 00:15:15,940 --> 00:15:22,260 Det här är första gången han gör nåt på riktigt. Tror jag, i alla fall. 151 00:15:22,340 --> 00:15:26,180 - Min assistent tror att jag bevakas. - Bevakas? 152 00:15:26,260 --> 00:15:29,460 - Jag håller nog med nu. - Jag kan hjälpa dig där hemma. 153 00:15:29,540 --> 00:15:33,580 Tack. Ganska vidrigt, eller hur? 154 00:15:33,700 --> 00:15:38,340 Var glad att det var en ekorre, och inte du. Vem mer har tillgång hit? 155 00:15:38,420 --> 00:15:42,540 - Min assistent Becca och jag. - Inga tecken på inbrott? 156 00:15:43,580 --> 00:15:46,580 - Nej. - Litar du på din assistent? 157 00:15:46,700 --> 00:15:49,140 - Självklart. - Var är hon nu? 158 00:15:49,220 --> 00:15:54,380 Hon skulle ha varit här nu, men vi bråkade lite igår. 159 00:15:54,460 --> 00:15:59,140 Du borde byta ut låsen, och ta hand om nycklarna själv. 160 00:15:59,220 --> 00:16:03,260 Du vidtar rätt åtgärder, men såna här saker kan lätt eskalera. 161 00:16:03,340 --> 00:16:07,820 - Var vaksam på folk runtom dig. - Tack. 162 00:16:07,900 --> 00:16:11,420 - Hallå? - Hej! 163 00:16:11,500 --> 00:16:15,500 - Kan jag hjälpa dig med nåt? - Ett möte kl. 10.30. Forrest Jacobs. 164 00:16:15,580 --> 00:16:18,740 Just det. Klockan är redan 10.30. 165 00:16:18,820 --> 00:16:21,380 - Ska jag vänta? - Nej! 166 00:16:22,980 --> 00:16:25,060 - Amelia Sommers. - Angenämt. 167 00:16:25,140 --> 00:16:28,180 - Konferensrummet? - Visst. Låt mig öppna. 168 00:16:39,900 --> 00:16:44,180 - Då så, berätta allt. - Allt? 169 00:16:44,260 --> 00:16:47,300 Hur ska jag uttrycka mig? 170 00:16:47,380 --> 00:16:52,860 Jag känner mig typ hemsökt i mitt eget hem. 171 00:16:52,940 --> 00:16:59,180 Det är olika versioner av mig själv, som jag aldrig har lyckats uppnå. 172 00:16:59,260 --> 00:17:04,460 - Och hur menar du...? - Ett tag ville jag bli konstnär. 173 00:17:04,540 --> 00:17:09,980 Jag köpte en massa målardukar och färg. Det blev aldrig av. 174 00:17:10,060 --> 00:17:13,699 Samma sak med gourmetmat. 175 00:17:13,740 --> 00:17:17,780 Keramik, fotografi, karate. 176 00:17:17,860 --> 00:17:22,380 Och nu står allt där och tar upp plats hela dagarna. 177 00:17:22,460 --> 00:17:24,620 Vad är ditt riktiga yrke? 178 00:17:24,700 --> 00:17:28,580 Jag är förläggare. Jag tillhandahåller en kanal till de riktiga experterna. 179 00:17:28,700 --> 00:17:35,260 Utan dig skulle ingen kunna utforska sina färdigheter. Det är viktigt. 180 00:17:35,340 --> 00:17:40,740 Jag visste inte att det ingick terapi. 181 00:17:40,820 --> 00:17:44,900 - Tack. Eller kostar det extra? - Organisation kräver djupa insikter. 182 00:17:44,980 --> 00:17:50,980 Tur att jag kan gräva djupt. Jag gick igenom en fas med trädgårdsskötsel. 183 00:17:53,500 --> 00:17:58,420 Jag hjälper dig gärna att ordna plats för dig. Den riktiga du. 184 00:18:27,780 --> 00:18:32,940 - Tack. - Förlåt att jag inte dök upp igår. 185 00:18:33,020 --> 00:18:38,580 - Jag behövde lite tid att fundera. - Det låg en död ekorre i min låda igår. 186 00:18:38,700 --> 00:18:45,460 - Va? Är du okej? - Jag vet inte. Jag sov inget i natt. 187 00:18:45,540 --> 00:18:51,580 - Tror du att det var han? - Vem? Chaos? Ja, det tror jag. 188 00:18:51,700 --> 00:18:57,460 Det kanske är dags att ta tag i problemet med den här psykopaten. 189 00:18:57,540 --> 00:19:03,180 Börja moderera hemsidan. Jag erbjöd min hjälp, och erbjudandet kvarstår. 190 00:19:03,260 --> 00:19:07,180 Vänta lite! Hur kom du in hit? 191 00:19:07,260 --> 00:19:11,900 - Jag bytte ut låsen igår. - Jag tyckte att nyckeln kändes konstig. 192 00:19:11,980 --> 00:19:17,420 Men det var inte låst, det var öppet. Du lämnade väl dörren öppen i morse. 193 00:19:17,500 --> 00:19:24,780 Vi kanske behöver mer än nya lås för att slippa döda ekorrar i lådan. 194 00:19:35,020 --> 00:19:38,380 Hej! Amelia och...? 195 00:19:38,460 --> 00:19:41,500 Becca, min assistent. Ni har visst talats vid. 196 00:19:41,580 --> 00:19:46,699 Visst, ursäkta. Ja, vi mejlade varandra. 197 00:19:46,740 --> 00:19:53,420 Jag väntade mig bara dig. Jag är lite nojig när det gäller gäster. 198 00:19:53,500 --> 00:19:58,180 - Självklart. Ursäktar du ett ögonblick? - Visst. 199 00:19:58,260 --> 00:20:02,780 - Inga problem. Jag väntar utanför. - Jag är hemskt ledsen. 200 00:20:02,860 --> 00:20:07,780 Får jag bjuda dig på middag? Jag behöver prata med dig. 201 00:20:07,860 --> 00:20:11,740 Du förtjänar inte det här. Och du har rätt, jag behöver dig. 202 00:20:11,820 --> 00:20:17,300 Jag vill inte förlora dig, varken som kollega eller vän. 203 00:20:17,380 --> 00:20:21,860 - Har du nåt emot att vänta här? - Det är lugnt. 204 00:20:21,940 --> 00:20:24,540 Det går fort. 205 00:20:24,620 --> 00:20:26,780 Hej. 206 00:20:26,860 --> 00:20:30,340 - Ska jag ta din väska? - Nej, tack. 207 00:20:32,540 --> 00:20:35,060 Här har vi det. 208 00:20:38,620 --> 00:20:43,500 Jag har aldrig varit i en kunds hem som är mer välstädat än mitt. 209 00:20:43,580 --> 00:20:49,140 - Ser du inte alla onödiga prylar? - Jo, men det är välstädat. 210 00:20:49,220 --> 00:20:51,540 Tack. 211 00:20:51,620 --> 00:20:56,420 - Är det där nunchucks? - Ja. 212 00:20:56,500 --> 00:21:01,420 - En del av din karatefas? - Ja. 213 00:21:01,500 --> 00:21:04,300 Jag älskar de där hyllorna! 214 00:21:04,380 --> 00:21:08,540 - Jag hade med dem i bloggen en gång. - Du ser nog mycket från Squirrel här. 215 00:21:08,620 --> 00:21:12,300 Jag har följt dig ett tag. Jag snokar runt lite. 216 00:21:12,380 --> 00:21:17,260 Vad trevligt. Det nämnde du inte under mötet igår. 217 00:21:17,340 --> 00:21:21,260 - Borde jag ha gjort det? - Nej, ingen fara. 218 00:21:21,340 --> 00:21:26,180 Nå, var är den här enorma boksamlingen du pratade om? 219 00:21:26,260 --> 00:21:29,860 Just det, den finns på baksidan. Jag visar vägen. 220 00:21:35,380 --> 00:21:40,220 De flesta har jag gett ut, eller av författare som jag hoppas få ge ut. 221 00:21:40,300 --> 00:21:42,980 - Är alla facklitteratur? - Självhjälpsböcker. 222 00:21:43,060 --> 00:21:49,180 En del läroböcker, och hantverk. Jag sysslar lite med memoarer också. 223 00:21:52,100 --> 00:21:54,900 Vad handlar den här om? 224 00:21:58,940 --> 00:22:04,980 Här, ta den. Det är en vacker och andlig meditation över kalligrafi. 225 00:22:05,060 --> 00:22:10,020 - Kalligrafi? - Ja. Du kommer att gråta, jag lovar. 226 00:22:12,260 --> 00:22:17,699 Du kanske inte känner dig hemma där inne, eftersom det som är du finns här. 227 00:22:17,740 --> 00:22:22,220 Allt det här behöver flytta in. Du ska omges av dina böcker. 228 00:22:22,300 --> 00:22:26,140 Du flämtade och tog dig för hjärtat när du nämnde kalligrafi. 229 00:22:26,220 --> 00:22:30,380 - Jag gjorde visst det. - Tänk vad de andra böckerna kan göra. 230 00:22:31,860 --> 00:22:34,060 Okej. Du kan ha rätt. 231 00:22:34,140 --> 00:22:37,900 - Vi har en del jobb framför oss. - Japp. Var börjar vi? 232 00:22:40,540 --> 00:22:44,300 Du är viktig för mig, Becca. Jag vill inte släppa dig. 233 00:22:44,380 --> 00:22:50,300 Du har rätt. Jag prioriterar andra när det är du som bryr dig mest. 234 00:22:50,380 --> 00:22:54,100 Okej, jag kan inte vara arg längre. 235 00:22:54,180 --> 00:22:59,100 Men efter all tid som gått känns det som om jag bara är tre saker: 236 00:22:59,180 --> 00:23:04,500 Din assistent, otillräcklig, och ett hot. 237 00:23:04,580 --> 00:23:08,860 Det sårar mig eftersom vi är vänner. 238 00:23:08,940 --> 00:23:13,699 Förlåt mig. Det är Mark. Han vill att jag kommer över. 239 00:23:13,740 --> 00:23:17,180 - Hörde du vad jag sa? - Ett ögonblick, bara. 240 00:23:19,700 --> 00:23:23,740 Okej. Ursäkta, vad sa du? 241 00:23:25,460 --> 00:23:31,980 Anställ en assistent, så kan jag jobba med försäljning och marknadsföring. 242 00:23:32,060 --> 00:23:37,820 - Kanske även kommersiella kunder? - Jag måste nog gå igenom ditt förslag. 243 00:23:37,900 --> 00:23:44,340 Jag tänkte att vi kunde starta en Becca-sida där du kan göra din grej. 244 00:23:44,420 --> 00:23:49,980 - Göra min grej på en Becca-sida? - Ja, det kunde väl vara roligt? 245 00:23:50,060 --> 00:23:54,780 - Det blir ett sätt för dig att... - Glöm det! Jag måste hem nu. 246 00:23:54,860 --> 00:23:59,380 - Du kan göra din grej. - Vänta, Becca! 247 00:24:33,900 --> 00:24:35,900 Vem där? 248 00:24:39,220 --> 00:24:41,340 Hallå? 249 00:25:07,700 --> 00:25:13,460 Du vet inte vem som trakasserar dig, eller vem som la dit ekorren? 250 00:25:13,540 --> 00:25:18,060 - Jag har ingen aning. - Inga arga kunder, en anställd? 251 00:25:18,140 --> 00:25:24,060 - Ingen som jag kommer på. - Vi pratar med dina grannar i morgon. 252 00:25:24,140 --> 00:25:28,940 Hör av dig om det är nåt du kommer på, eller om nåt saknas. 253 00:25:29,020 --> 00:25:34,620 - Är du okej? Ska vi ringa nån? - Nej, jag klarar mig. 254 00:25:34,700 --> 00:25:41,180 Byt ut låsen, och fundera på att installera ett övervakningslarm. 255 00:25:41,260 --> 00:25:44,180 Självklart. Tack. 256 00:26:01,700 --> 00:26:05,980 - Hallå? - Hej. Ursäkta om jag stör dig. 257 00:26:06,060 --> 00:26:10,500 Det är ingen fara. Hur är det med dig? 258 00:26:10,580 --> 00:26:16,420 Jag sitter utanför mitt hus. Jag kan inte gå in, det är för tyst där. 259 00:26:16,500 --> 00:26:20,620 - Jag förstår. - Förlåt mig. Känns det här konstigt? 260 00:26:20,700 --> 00:26:27,260 - Nej, jag är glad att du ringde. - Är allt okej? Du låter ledsen. 261 00:26:27,340 --> 00:26:32,060 - Du behöver inte höra det här. - Ingen fara. Vad är det? 262 00:26:32,140 --> 00:26:37,220 Det var en inkräktare här ikväll. Polisen har precis gått. 263 00:26:37,300 --> 00:26:42,740 Jag sitter i köket och är livrädd. Jag vet inte om jag kan röra mig. 264 00:26:42,820 --> 00:26:47,220 - Vänta, jag är strax där. - Nej, det behövs inte. 265 00:26:47,300 --> 00:26:51,580 För sent, jag är redan på väg. Skicka din adress. 266 00:26:54,180 --> 00:26:58,820 - Tog de inget? - Jag tror inte att det saknas nåt. 267 00:27:00,460 --> 00:27:04,780 - Varför känns det ännu värre? - Det finns inget sunt förnuft. 268 00:27:04,860 --> 00:27:08,900 Någon kanske känner sig felaktigt behandlad, eller vill ha nåt av dig. 269 00:27:08,980 --> 00:27:13,500 - Det kanske inte har med dig att göra. - De kanske insåg att jag inte har nåt. 270 00:27:13,580 --> 00:27:19,699 Inte alls. Du är bara karismatisk, smart, rolig, framgångsrik. 271 00:27:19,740 --> 00:27:22,940 Du kanske är den perfekta måltavlan. 272 00:27:26,700 --> 00:27:30,580 Du är den ende som kan charma mig genom att säga nåt sånt. 273 00:27:33,420 --> 00:27:36,700 - 'College'? Vad är det? - Inget! 274 00:27:39,780 --> 00:27:42,780 Vad pinsamt! 275 00:27:42,860 --> 00:27:46,620 Titta på oss! Vilka var de där ungdomarna? 276 00:27:46,700 --> 00:27:52,420 Jag skulle bli FBI-agent, du skulle bli framgångsrik författare. 277 00:27:57,740 --> 00:28:01,420 - Vad är det där? - Inget. 278 00:28:03,140 --> 00:28:07,900 - Uppenbarligen ingenting. - Det är en bok som jag jobbar på. 279 00:28:07,980 --> 00:28:11,220 - En bok? Vad handlar dem om? - Den är bara trist. 280 00:28:11,300 --> 00:28:13,140 Sluta. Berätta nu. 281 00:28:13,220 --> 00:28:19,100 Det är en sorts memoar/livsstilsskildring. 282 00:28:19,180 --> 00:28:23,780 Jag vet inte, jag kan bara inte få den ur skallen. 283 00:28:23,860 --> 00:28:27,699 Den kommer nog aldrig att bli klar. 284 00:28:27,740 --> 00:28:33,740 Ärligt talat blev jag förvånad när du blev 'fröken välstädad'. 285 00:28:33,820 --> 00:28:36,220 Japp, det är jag. 286 00:28:36,300 --> 00:28:39,580 Det är ju toppen, men jag trodde aldrig det. 287 00:28:39,700 --> 00:28:43,380 Inte jag heller. Det är därför jag bloggar. 288 00:28:43,460 --> 00:28:47,340 Den blev mitt enda utlopp när skrivandet inte längre var min vän. 289 00:28:47,420 --> 00:28:51,340 - Hur kommer det sig? - Jag städade ur huset efter mamma. 290 00:28:51,420 --> 00:28:58,860 Jag blev besatt av ordning och reda. Varenda detalj skulle vara felfri. 291 00:28:58,940 --> 00:29:02,540 Plötsligt kunde jag inte skriva på samma sätt längre. 292 00:29:02,620 --> 00:29:07,620 Det finns inga tydliga svar. Man kan inte färgkoda en memoar. 293 00:29:08,780 --> 00:29:14,700 Man får ingen direkt tillfredsställelse när berättelsen känns ofärdig. 294 00:29:14,780 --> 00:29:19,340 Kreativiteten tog slut, så jag slutade skriva. 295 00:29:19,420 --> 00:29:23,860 Men jag mådde dåligt av att ge upp min dröm. 296 00:29:24,900 --> 00:29:27,820 Då startade jag en blogg istället. 297 00:29:27,900 --> 00:29:34,540 Om jag organiserade andras liv och inte oroade mig för mitt eget 298 00:29:34,620 --> 00:29:38,580 så skulle det kanske lösa allt. 299 00:29:38,700 --> 00:29:41,180 Blev det så? 300 00:29:45,340 --> 00:29:49,580 Du måste vara utmattad. Tack så mycket för att du kom. 301 00:29:52,740 --> 00:29:57,699 Vart ska du ta vägen ikväll? Du kan inte stanna här hemma. 302 00:29:57,740 --> 00:30:01,500 Hämta dina saker. Du kan sova hos mig, jag har ett gästrum. 303 00:30:01,580 --> 00:30:07,180 - Ingen fara. Jag kan åka till kontoret. - Till den döda ekorren? 304 00:30:14,900 --> 00:30:18,860 Jag visste inte vad du var sugen på, så jag tog med lite av varje. 305 00:30:20,780 --> 00:30:23,940 Va? Är det där vit choklad? 306 00:30:24,020 --> 00:30:28,699 Du är den enda personen som föredrar vit choklad framför vanlig. 307 00:30:28,740 --> 00:30:34,140 - Och du råkade ha lite hemma? - Du fick mig att gilla det i college. 308 00:30:38,140 --> 00:30:42,220 - Vet du, det känns redan bättre. - Bra. 309 00:30:48,380 --> 00:30:52,180 - Lägg av? - De gifte sig. 310 00:30:52,260 --> 00:30:56,180 De är skilda nu, men det var en vild natt. 311 00:30:58,220 --> 00:31:00,700 Du hade stuckit då. 312 00:31:04,060 --> 00:31:07,380 Det här har varit jättetrevligt. Tack. 313 00:31:07,460 --> 00:31:12,380 - Jag vet inte när nån gjorde så senast. - Jag är glad att du lät mig göra det. 314 00:31:13,580 --> 00:31:16,940 - Nej, nej, låt mig göra det. - Sluta. 315 00:31:17,020 --> 00:31:19,340 Jag har dåligt samvete. 316 00:31:19,420 --> 00:31:24,380 Du anar inte hur skönt det är att slippa bli daltad med. 317 00:31:24,460 --> 00:31:28,340 Att du inte hjälper till, hjälper mig. Jag lovar. 318 00:31:28,420 --> 00:31:34,900 Det är extremt svårt för mig att se på. Det går emot min natur. 319 00:31:34,980 --> 00:31:38,500 - Hur då? - Jag är van att göra allt själv. 320 00:31:38,580 --> 00:31:42,580 Du är vad vid det, eller insisterar du? 321 00:31:42,700 --> 00:31:46,900 Du måste vara försiktig när du gör dig oumbärlig så där. 322 00:31:46,980 --> 00:31:49,860 Jag gör inte så att folk behöver mig. 323 00:31:49,940 --> 00:31:55,900 Du kan få folk att känna som om de inte klarar sig utan dig. Jag kände så. 324 00:32:01,020 --> 00:32:04,620 Får jag fråga varför du stack? 325 00:32:09,340 --> 00:32:14,220 Jag kände mig bara så överväldigad efter att mamma blev sjuk. 326 00:32:14,300 --> 00:32:17,340 - Det vi hade var... - Jag hade förstått. 327 00:32:17,420 --> 00:32:20,980 Jag säger inte att det var det rätta valet. 328 00:32:21,060 --> 00:32:23,580 Men då kändes det som enda alternativet. 329 00:32:23,700 --> 00:32:26,700 Du kunde ha kommit tillbaka efteråt. 330 00:32:28,580 --> 00:32:32,340 - Gjorde jag nåt fel? - Självklart inte! 331 00:32:40,860 --> 00:32:44,700 Jag var rädd att förlora mig själv ännu en gång. 332 00:32:44,780 --> 00:32:50,860 - Så kände jag alltid med dig. - Ame, jag älskade dig. 333 00:32:53,100 --> 00:32:57,940 Men det var länge sen. Saker och ting förändras av en anledning, antar jag. 334 00:33:00,220 --> 00:33:04,020 Vi kanske ska hålla oss till vänskap. 335 00:33:06,820 --> 00:33:08,780 Ja. 336 00:33:28,180 --> 00:33:31,420 - God morgon! Eller eftermiddag. - Hej. 337 00:33:31,500 --> 00:33:35,700 - Ska du iväg nånstans? - Jag är sen till ett möte. 338 00:33:35,780 --> 00:33:38,700 Okej, inga problem. Jag... 339 00:33:38,780 --> 00:33:45,260 - Vet du vad? Jag kan boka om mötet. - Kan du? Okej. 340 00:33:49,140 --> 00:33:54,220 - Hej. Jag är här nu. Var är du? - Hej, Bec. Jag kan tyvärr inte komma. 341 00:33:54,300 --> 00:33:59,860 Jag är faktiskt hos Mark nu. Jag hade inbrott hemma igår kväll. 342 00:33:59,940 --> 00:34:03,740 - Herregud, är du oskadd? - Ja, det är ingen fara. 343 00:34:03,820 --> 00:34:10,180 Är du snäll och ber Gwyneth om ursäkt och bokar om mötet? Jag ringer senare. 344 00:34:10,260 --> 00:34:13,940 - Visst, men... - Tack. Hej då. 345 00:34:15,780 --> 00:34:19,540 - Är allt som det ska? - Ja. Tack. 346 00:34:19,620 --> 00:34:23,740 - Det ser jättegott ut. Tack. - Bon apétite. 347 00:34:29,420 --> 00:34:34,060 - God morgon, Gwyneth. - God morgon. Var är Amelia? 348 00:34:34,140 --> 00:34:38,500 Jag är ledsen, men... det är bara jag idag. 349 00:34:38,580 --> 00:34:43,060 Jag hoppas att det är okej. Jag har massor idéer om vinhyllan. 350 00:34:43,140 --> 00:34:46,020 Då så, kom in. 351 00:34:54,500 --> 00:35:00,740 Liv hade ett eget rum när hon blev sämre. Hon ville inte vara till besvär. 352 00:35:00,820 --> 00:35:05,420 Hon började dra sig tillbaka för min skull. Hur ska jag kunna slänga nåt? 353 00:35:05,500 --> 00:35:09,140 När min pappa hade dött sparade mamma alla hans saker. 354 00:35:09,220 --> 00:35:13,340 När en kund förlorat någon, kan de inte föreställa sig 355 00:35:13,420 --> 00:35:16,780 hur de ska minnas personen utan några saker. 356 00:35:16,860 --> 00:35:22,460 Våra saker känns som en förlängning av oss själva och dem vi älskar. 357 00:35:22,540 --> 00:35:26,860 Jag vet att det här är en kliché, men de finns alltid kvar här. 358 00:35:32,820 --> 00:35:36,020 Förlåt mig. Det är bara... 359 00:35:36,100 --> 00:35:41,380 Det känns som om vi vanhedrar Livs minne om vi kommer för nära varann. 360 00:35:41,460 --> 00:35:45,220 Du borde inte behöva lida igenom mitt sorgearbete. 361 00:35:45,300 --> 00:35:49,540 Det är inte rättvist. Du behöver inte finnas här för mig. 362 00:35:49,620 --> 00:35:51,940 Jag vill det. 363 00:35:53,780 --> 00:35:56,620 Får jag visa dig en sak? 364 00:36:03,340 --> 00:36:09,100 Jag var inte helt ärligt med hur jag visste att Liv hade dött. 365 00:36:12,100 --> 00:36:15,180 Hon skickade det här till mig innan. 366 00:36:34,020 --> 00:36:37,540 Behöver du vara ensam? 367 00:36:37,620 --> 00:36:41,780 Nej, det vill jag inte. Aldrig mer. 368 00:37:48,620 --> 00:37:51,180 Kan du komma förbi i eftermiddag? Jag håller på att bli galen. 369 00:37:54,140 --> 00:37:56,420 Visst. Jag är där inom en timme. 370 00:38:08,060 --> 00:38:11,740 Säg att jag inte är galen. Är det här ett mästerverk? 371 00:38:13,100 --> 00:38:15,620 Du är galen. 372 00:38:15,700 --> 00:38:19,500 Efter senaste gången, när jag försökte ge bort målningarna, tänkte jag: 373 00:38:19,580 --> 00:38:22,060 'Jag kanske klarar det här.' 374 00:38:26,900 --> 00:38:31,820 Tack för din uppriktighet. Vill du ha en drink? Jag behöver verkligen en. 375 00:38:34,140 --> 00:38:37,980 Det handlar inte om att prova på nya saker. 376 00:38:38,060 --> 00:38:43,700 Du ska inte försöka vara nåt som du inte är, på bekostnad av riktiga du. 377 00:38:43,780 --> 00:38:47,380 Ditt hem borde visa vem du är. 378 00:38:47,460 --> 00:38:52,340 Jag skulle hänga upp den versionen. Den visar på din kamp 379 00:38:52,420 --> 00:38:56,580 din ambition och ditt erkännande. 380 00:38:56,700 --> 00:39:00,380 - Det var väldigt klurigt. Mycket bra. - Tack! 381 00:39:01,700 --> 00:39:04,100 - Berättat om ditt skrivande. - Min blogg? 382 00:39:04,180 --> 00:39:08,980 Du är väldigt produktiv för en professionell organisatör. 383 00:39:09,060 --> 00:39:13,540 Jag har alltid skrivit, men bloggen är det enda som har publicerats. 384 00:39:13,620 --> 00:39:18,300 - Vad är det du inte har publicerat? - Ett manus - helt olikt bloggen. 385 00:39:18,380 --> 00:39:23,900 - Det skulle jag verkligen vilja läsa. - Skulle du göra det? 386 00:39:23,980 --> 00:39:27,740 Du kan verkligen formulera dig. Det är säkert väldigt speciellt. 387 00:39:27,820 --> 00:39:32,780 Jag är lika delar tacksam och livrädd. 388 00:39:32,860 --> 00:39:35,700 Jag känner likadant. 389 00:39:39,700 --> 00:39:45,540 Skål för ditt skrivande och för att jag blev av med den vidriga målningen. 390 00:39:49,540 --> 00:39:51,900 Toppen. 391 00:39:53,700 --> 00:39:59,740 Vem är du utanför allt det här? Du bär en slöja av professionalism. 392 00:39:59,820 --> 00:40:05,300 Eller står det att läsa i boken du skriver? Avslöja inget. 393 00:40:05,380 --> 00:40:11,100 Det är bara jag, antar jag. Inte mycket till privatliv. 394 00:40:11,180 --> 00:40:16,620 Har du funderat på att dejta kunder? Eller blir det för kaotiskt? 395 00:40:18,140 --> 00:40:21,500 Var det för framfusigt? Det var inte min avsikt. 396 00:40:21,580 --> 00:40:25,699 - Jag är ledsen om det lät så. - Nej... Det var lite framfusigt. 397 00:40:25,740 --> 00:40:30,860 Men jag träffar faktiskt nån nu. 398 00:40:30,940 --> 00:40:35,180 Så klart. Du är ärlig. Jag fattar. 399 00:40:35,260 --> 00:40:37,980 Han kan skatta sig lycklig. 400 00:40:39,820 --> 00:40:43,580 - På tal om... Ursäktar du mig? - Visst. 401 00:40:49,620 --> 00:40:53,300 - Hej, Mark. - Var är du? Är du okej? 402 00:40:53,380 --> 00:40:57,540 Jag mår bra. Jag åkte iväg till ett kundmöte. 403 00:40:57,620 --> 00:41:02,140 Jösses! Tack och lov. Jag blev livrädd när jag vaknade. 404 00:41:02,220 --> 00:41:07,220 - Ska jag komma och hämta dig? - Nej, tack. Det behövs inte. 405 00:41:07,300 --> 00:41:11,020 - Är du okej? - Jag kan inte riktigt andas. 406 00:41:11,100 --> 00:41:16,540 - Jag tror att jag har en panikattack. - Andas, sätt dig ner, drick vatten. 407 00:41:16,620 --> 00:41:19,940 - Jag är snart tillbaka. - Okej. 408 00:41:21,500 --> 00:41:26,460 - Är allt som det ska? - Ja, allt är bara bra, tack. 409 00:41:26,540 --> 00:41:29,700 Vi kan göra det här en annan dag. Om du måste åka. 410 00:41:29,780 --> 00:41:32,940 - Jag måste det. Tack. - Inga problem. 411 00:41:41,940 --> 00:41:45,500 Hej! Mår du bättre? 412 00:41:46,700 --> 00:41:51,180 - Jag trodde jag hade förlorat dig igen. - Såklart inte. 413 00:41:51,260 --> 00:41:55,380 Jag borde ha berättat att jag hade ett möte. 414 00:41:55,460 --> 00:41:58,620 - Jag måste visa dig en sak. - Okej. 415 00:42:02,020 --> 00:42:07,460 Titta här. Jag lyckades spåra IP-adressen till användarnamnet Chaos. 416 00:42:07,540 --> 00:42:11,940 Den pingade några gånger. En kontorsbyggnad - din kontorsbyggnad 417 00:42:12,020 --> 00:42:15,460 ett bostadshus och en yogastudio. 418 00:42:15,540 --> 00:42:20,540 Becca? Nej, det kan inte stämma. 419 00:42:20,620 --> 00:42:25,340 Din assistent? Du sa att ni hade grälat och att hon testar dina gränser. 420 00:42:25,420 --> 00:42:30,820 Försöker hon skrämma mig till att lämna mitt eget företag? 421 00:42:30,900 --> 00:42:35,700 Jag har sett det förr. När mina kunder blir kända vill alla ha en del av dem. 422 00:42:37,340 --> 00:42:41,740 Det är inte säkert för någon som känner sig stå i skuld till alla. 423 00:42:41,820 --> 00:42:45,460 Du måste vara mer försiktig. Hon var säkert delaktig i inbrottet. 424 00:42:45,540 --> 00:42:49,620 Hon var i ditt hus, och letade säkert efter nåt att använda mot dig. 425 00:42:49,700 --> 00:42:53,740 - Jag måste prata med henne. - Vänta. Det kan bli riktigt jobbigt. 426 00:42:53,820 --> 00:42:57,860 Fundera på hur du kan hantera det. Hon kan vara labil. 427 00:42:57,940 --> 00:43:01,380 Visst. Du har kanske rätt. 428 00:43:01,460 --> 00:43:05,500 Du, vad än du behöver så finns jag här för dig. 429 00:43:13,580 --> 00:43:15,340 God morgon. 430 00:43:17,860 --> 00:43:23,700 Innan du blir upprörd. Det gick jättebra med Gwyneth. 431 00:43:23,780 --> 00:43:27,780 Hon är lite efterhängsen, men nu slipper du henne. 432 00:43:27,860 --> 00:43:31,699 Det är bättre för Squirrel att vi inte avbokade i sista minuten. 433 00:43:31,740 --> 00:43:36,060 - Vänta, vad pratar du ens om? - Mötet igår. Jag tog det. 434 00:43:37,380 --> 00:43:42,620 - Givetvis. - Meels, det var bara ett möte. 435 00:43:42,700 --> 00:43:47,380 - Jag lovar, hon gillar dig bäst. - Sluta prata, Becca! 436 00:43:47,460 --> 00:43:51,180 Jag pratar inte ens om det. Det handlar om att du manövrerar ut mig. 437 00:43:51,260 --> 00:43:54,940 - Va? - Jag vet att du är Chaos. Ge dig. 438 00:43:55,020 --> 00:43:59,980 Va?! Tror du att jag är Chaos? 439 00:44:00,060 --> 00:44:03,780 - Var kommer det här ifrån? - Din IP-adress. 440 00:44:03,860 --> 00:44:07,700 - Jag har beviset på min laptop. - Visa mig. 441 00:44:11,980 --> 00:44:15,940 - Jag fattar inte... - Du har inte tillgång till nåt här. 442 00:44:16,020 --> 00:44:20,900 - Packa ihop dina saker. - Tänk efter en stund. 443 00:44:20,980 --> 00:44:25,820 Vi har våra problem, men det här är allvarligt. Jag är orolig för dig. 444 00:44:27,900 --> 00:44:31,300 - Var fick du tag på det s.k. beviset? - Mark. 445 00:44:31,380 --> 00:44:36,620 Han är bra på säkerhetssystem, och han spårade adressen till dig. 446 00:44:36,700 --> 00:44:40,980 Du lät Mark snoka om mig? 447 00:44:41,060 --> 00:44:44,500 Amelia, han ljuger. 448 00:44:44,580 --> 00:44:48,700 Jag är inte Chaos! Jag fattar inte att jag måste säga det. 449 00:44:48,780 --> 00:44:52,900 Gör det inte svårare än vad det är. Om du går nu anmäler jag dig inte. 450 00:44:52,980 --> 00:44:58,380 - Jag skickar din sista lönecheck. - Tre år, och det här är vad jag får? 451 00:45:03,420 --> 00:45:08,700 Var försiktig när inte jag är här. Ingen tar emot dig när du faller. 452 00:45:35,180 --> 00:45:38,100 Jag har saknat det här. 453 00:45:38,180 --> 00:45:42,220 Det känns som vanligt. Som tröstmat. 454 00:45:43,220 --> 00:45:47,380 Bra. Så här ska vi ha det nu. 455 00:45:48,380 --> 00:45:50,620 Om ändå det vore så. 456 00:45:52,460 --> 00:45:55,699 - Vart ska du? - Jag måste få nåt gjort. 457 00:45:55,740 --> 00:45:59,100 Jag har inte rört bloggen sen jag gick lämnade kontoret. 458 00:45:59,180 --> 00:46:03,540 Okej, visst. Men kyss mig först. 459 00:46:33,180 --> 00:46:37,020 - God morgon. - Helger verkar inte existera för dig. 460 00:46:38,460 --> 00:46:41,699 - Är det lördag? - Det är söndag. 461 00:46:41,740 --> 00:46:47,020 - Vart tog gårdagen vägen? - Du lämnade inte arbetsrummet ens. 462 00:46:47,100 --> 00:46:50,220 Om jag inte hade kommit med mat hade du svält ihjäl. 463 00:46:50,300 --> 00:46:55,699 Jag ska gottgöra dig. Jag försöker få det att gå ihop nu när Becca är borta. 464 00:46:55,740 --> 00:47:01,420 Jag fick svara på flera arga inlägg efter att Måndagsmotivation uteblivit. 465 00:47:01,500 --> 00:47:06,580 Jag önskar att du ägnade mig lika mycket tid. De serverar dig inte mat. 466 00:47:06,700 --> 00:47:09,980 Du har rätt. Du skämmer bort mig. 467 00:47:12,620 --> 00:47:17,180 - Surar du? - Retas inte. Ge mig lite av din tid. 468 00:47:18,180 --> 00:47:19,780 Okej. 469 00:48:07,780 --> 00:48:10,380 Ses vi imorgon? Ta med dig boken. 470 00:48:10,460 --> 00:48:12,740 Jag kommer. Tack. 471 00:49:04,260 --> 00:49:07,180 - God morgon. - God morgon. 472 00:49:07,260 --> 00:49:10,900 - Vad var det på skärmen? - Det var... 473 00:49:10,980 --> 00:49:14,980 Tvättbjörnsinbrott. Omkullvälta soptunnor. 474 00:49:15,060 --> 00:49:19,140 - Jag visste inte att du hade kameror. - Det är ju mitt jobb. 475 00:49:19,220 --> 00:49:23,940 Jag hoppas att jag inte förstörde överraskningen. 476 00:49:24,020 --> 00:49:27,700 Jag jobbade inte hela helgen. Jag gjorde även den här. 477 00:49:33,260 --> 00:49:37,900 Det är alla lappar hon skrev till dig. Hoppas att du inte har nåt emot det. 478 00:49:40,500 --> 00:49:44,700 Jag ville inte att hon skulle gå förlorad i allt det här. 479 00:49:44,780 --> 00:49:49,420 Särskilt eftersom hennes brev förde oss samman efter alla år. 480 00:49:49,500 --> 00:49:54,100 Amelia, det här är helt otroligt. Jag vet inte vad jag ska säga. 481 00:49:54,180 --> 00:49:58,140 Du behöver inte säga nåt. Du har redan gjort tillräckligt. 482 00:49:58,220 --> 00:50:04,060 Du skyddade mig från mitt dåliga omdöme, precis som du gjorde då. 483 00:50:04,140 --> 00:50:07,940 Jag lovar att jag från och med nu ska balansera arbetslivet bättre 484 00:50:08,020 --> 00:50:11,620 så att jag kan vara hemma här mer. 485 00:50:11,700 --> 00:50:13,860 Det låter bra. 486 00:50:25,900 --> 00:50:29,300 Behöver du nåt från affären medan jag är ute? 487 00:50:29,380 --> 00:50:32,540 Ska du ut? Jag trodde du behövde göra klart måndagsinlägget. 488 00:50:32,620 --> 00:50:36,620 Jag gjorde klart det igår. Jag har ett kundmöte idag. 489 00:50:36,700 --> 00:50:41,700 Kunden är förläggare, och han vill läsa min bok! 490 00:50:43,900 --> 00:50:48,820 - Visst är det spännande? - Du sa att du skulle stanna här. 491 00:50:48,900 --> 00:50:53,940 Förra veckan var jag väldigt försumlig, men jag lovar att ändra på mig. 492 00:50:54,020 --> 00:50:58,220 Det är ett inbokat kundmöte. Jag har massvis med såna. 493 00:50:58,300 --> 00:51:01,940 Jag kommer tillbaka direkt efteråt. 494 00:51:03,180 --> 00:51:06,820 Men visst är det spännande? Jag kan bli nästa Marie Kondo. 495 00:51:10,260 --> 00:51:15,620 Jag förstår inte, Amelia. Efter allt som hänt vill du träffa fler människor? 496 00:51:15,700 --> 00:51:20,260 - De utnyttjar dig. - Utnyttjar? Genom min bok? 497 00:51:20,340 --> 00:51:24,100 Ja. Ta den där Forrest. Du känner honom inte ens. 498 00:51:24,180 --> 00:51:27,860 - Hur kan du lita på honom? - Hur vet du att han heter Forrest? 499 00:51:27,940 --> 00:51:31,860 Du sa det när du senast skulle träffa honom. 500 00:51:31,940 --> 00:51:34,820 Jag förstår inte problemet. Han verkar genomtrevlig. 501 00:51:34,900 --> 00:51:40,420 Han kommer säkert att älska boken. Det du har skrivit gör säkert intryck. 502 00:51:40,500 --> 00:51:46,340 - Men var beredd på allt. - Varför är du så bekymrad? 503 00:51:46,420 --> 00:51:51,180 - Hur träffade du honom? - Becca hittade honom. 504 00:51:51,260 --> 00:51:54,980 Hon hittade honom på hemsidan. Han är följare. 505 00:51:55,060 --> 00:52:00,540 Där ser du! De kanske jobbar ihop. Vi vet inte vem som gjorde inbrott. 506 00:52:00,620 --> 00:52:04,100 Tror du Becca är korkad nog att göra allt det här själv? 507 00:52:04,180 --> 00:52:08,540 Han kanske jobbar med henne. Nu vill de stjäla din bok, ge ut den 508 00:52:08,620 --> 00:52:12,780 och tjäna pengar på den. 509 00:52:12,860 --> 00:52:17,700 Mark, nu går du över gränsen. Jag litar på den här killen. 510 00:52:17,780 --> 00:52:21,260 Han känns som en vän. 511 00:52:22,940 --> 00:52:25,260 Är det allt? 512 00:52:31,900 --> 00:52:34,340 Såklart det är allt! 513 00:52:34,420 --> 00:52:39,820 Ska jag förälska mig i dig igen får du inte vara lika vårdslös som i college. 514 00:52:41,460 --> 00:52:46,140 - Du måste tänka på säkerheten. - Det gör jag, tack vare dig. 515 00:52:46,220 --> 00:52:48,980 Jag är inte så säker på det. 516 00:52:50,500 --> 00:52:55,540 Jag kan inte stänga ner verksamheten för att nån kanske kan utnyttja mig. 517 00:52:55,620 --> 00:52:59,340 Jag kan inte misstänka varenda människa på jorden. 518 00:52:59,420 --> 00:53:03,020 Då är det väl jag som beter mig konstigt. 519 00:53:05,220 --> 00:53:09,780 Mark, jag vet att du ser många konstiga saker i ditt jobb. 520 00:53:09,860 --> 00:53:14,060 Men jag jobbar med bra människor som har stökiga skåp och lådor. 521 00:53:14,140 --> 00:53:20,180 Det är inte nån farlig bransch. Jag kan inte döma alla efter Becca eller Chaos. 522 00:53:21,740 --> 00:53:28,260 Men om det är för jobbigt för dig att ha mig här kan jag flytta hem igen. 523 00:53:28,340 --> 00:53:33,500 - Jag skulle förstå. - Säg inte så. Jag vill ha dig här. 524 00:53:33,580 --> 00:53:38,500 Det sista jag vill är att du går. Jag vill bara kunna lita på killen. 525 00:53:38,580 --> 00:53:42,580 Okej, hur löser vi det? 526 00:53:52,460 --> 00:53:58,580 Du kan installera en kamera i huset. Du kan hämta den nästa gång du är där. 527 00:53:58,700 --> 00:54:01,940 - Ingen fara skedd. - Det känns extremt olagligt. 528 00:54:02,020 --> 00:54:06,820 Det är även olagligt att stjäla bokidéer, men det händer hela tiden. 529 00:54:06,900 --> 00:54:09,900 Vi kan få reda på den möjliga kopplingen till Becca. 530 00:54:09,980 --> 00:54:14,100 Det är ju ditt livsverk som står på spel. Okej? 531 00:54:23,900 --> 00:54:25,900 - Hej! - Hej. 532 00:54:25,980 --> 00:54:31,260 Här har vi det! Manuset - vad spännande! 533 00:54:31,340 --> 00:54:34,500 'Av Amelia Sommers'. 534 00:54:37,580 --> 00:54:41,820 - Är allt som det ska? - Ja. Det är bra. 535 00:54:44,300 --> 00:54:48,980 - Får jag låna toaletten? - Visst, inga problem. 536 00:54:49,060 --> 00:54:52,900 Jag ska bara ta med några böcker så ses vi där inne. 537 00:55:10,380 --> 00:55:12,700 Bra. 538 00:55:21,860 --> 00:55:25,380 Jag tog de sista... 539 00:55:29,700 --> 00:55:33,540 Vad tycker du? Efter titel, författare...? 540 00:55:33,620 --> 00:55:37,100 Är det konstigt om jag placerar dem slumpmässigt? 541 00:55:37,180 --> 00:55:41,620 - Blotta tanken ger mig ångest. - Jag vill att ögat fångar boken. 542 00:55:41,700 --> 00:55:45,980 Om jag måste hitta nån särskild kallar den på mig. 'Forrest!' 543 00:55:46,060 --> 00:55:49,940 Du hittar inget på det sättet. Poängen är att göra det funktionellt. 544 00:55:50,020 --> 00:55:54,100 Om jag måste hitta en speciell blir jag tvungen att överväga alla. 545 00:55:54,180 --> 00:55:57,740 Då kanske jag hittar nåt mer intressant. Du har ju böcker. 546 00:55:57,820 --> 00:56:01,940 - Hur sorterar du dem? - Efter färg. 547 00:56:02,020 --> 00:56:06,780 Det är mer estetik. Det känns bra, det känns... 548 00:56:06,860 --> 00:56:09,380 Prydligt. 549 00:56:11,900 --> 00:56:15,620 Jag ville bara säga att det betyder mycket 550 00:56:15,700 --> 00:56:18,900 att du ger mig förtroendet med ditt manus. 551 00:56:18,980 --> 00:56:24,260 Det måste vara läskigt, men det är en ära att du låter mig läsa det. 552 00:56:24,340 --> 00:56:26,420 Tack. 553 00:56:26,500 --> 00:56:30,060 Ursäkta mig ett ögonblick. Jag måste ta samtalet. 554 00:56:44,740 --> 00:56:47,260 Gör det inte. 555 00:56:47,340 --> 00:56:50,060 Amelia? 556 00:56:51,700 --> 00:56:54,580 Förlåt mig, men vad är det där? 557 00:56:57,100 --> 00:57:01,020 Jag är hemskt ledsen. 558 00:57:01,100 --> 00:57:08,540 Jag har en stalker och någon bröt sig in i mitt hem. 559 00:57:08,620 --> 00:57:11,100 Du måste förlåta mig. 560 00:57:12,500 --> 00:57:17,460 Jag la dit den här, men sen insåg jag direkt hur fel det var. 561 00:57:20,780 --> 00:57:25,620 - Försökte du spela in mig? - Ja, men bara som försiktighetsåtgärd. 562 00:57:25,700 --> 00:57:29,940 Jag lovade mig själv, inga badrum eller sovrum, bara ett sätt... 563 00:57:30,020 --> 00:57:35,699 Så att du kan se mig komma och gå. Gör du så med alla kunder? 564 00:57:35,740 --> 00:57:40,940 Nej, det här är inte jag. Jag skulle aldrig göra så mot nån. 565 00:57:41,020 --> 00:57:45,060 Men du gjorde det mot mig. 566 00:57:46,380 --> 00:57:50,940 Varför sa du inte bara att jag pressade dig? Du behövde inte... 567 00:57:51,020 --> 00:57:55,300 - Du hade inte behövt komma hit. - Jag vet. Jag är hemskt ledsen. 568 00:57:55,380 --> 00:58:02,020 Det här var ett enda missförstånd. Kan vi glömma det och jobba vidare? 569 00:58:03,620 --> 00:58:07,980 Jag tror faktiskt jag vill att du går. 570 00:58:13,740 --> 00:58:15,900 Jag är hemskt ledsen. 571 00:58:45,700 --> 00:58:50,580 - Jag ska nog åka hem ett tag. - Så du flyr från allt igen? 572 00:58:50,700 --> 00:58:54,420 Du såg säkert vad som hände. Det är för mycket. 573 00:58:54,500 --> 00:58:58,780 Jag är en enda röra. Du ska inte behöva hantera det här. 574 00:58:58,860 --> 00:59:01,700 Tänk om jag vill det. 575 00:59:01,780 --> 00:59:06,940 Det här är inte bara ditt problem. Jag är varken kund eller följare. 576 00:59:07,020 --> 00:59:11,380 Jag vill inte ha det perfekta förhållandet. 577 00:59:11,460 --> 00:59:14,420 Det var vad som gick snett sist. 578 00:59:14,500 --> 00:59:19,860 Men vi måste gå igenom det här tillsammans. Kom. 579 00:59:21,420 --> 00:59:23,580 Det ordnar sig. 580 00:59:24,820 --> 00:59:29,940 Från och med nu kommer alla kommentarer till mig och jag sållar bort galningar. 581 00:59:31,340 --> 00:59:34,820 - Vad då? - Det var vad Becca ville göra. 582 00:59:34,900 --> 00:59:38,980 Hon ville kontrollera dig. Jag vill hjälpa dig. 583 00:59:53,620 --> 00:59:56,020 Var la jag kartongkniven? 584 01:00:01,820 --> 01:00:04,140 När kommer du tillbaka? 585 01:00:20,460 --> 01:00:23,380 Känns det här verkligen okej för dig? 586 01:00:23,460 --> 01:00:28,540 Folk är inte sina ägodelar. Det är dags att börja om, precis som Liv ville. 587 01:00:28,620 --> 01:00:32,260 - Duger det? - Ja, tack. 588 01:00:32,780 --> 01:00:35,420 - Nu mat. - Okej. 589 01:01:49,700 --> 01:01:52,700 Skilsmässopapper? 590 01:01:54,820 --> 01:01:59,060 Kom och sätt dig. Maten är klar. 591 01:02:02,780 --> 01:02:07,220 Jag känner mig inte så kry. Jag ska nog lägga mig ner ett tag. 592 01:02:07,300 --> 01:02:11,140 - Vad är det? - Jag... 593 01:02:11,220 --> 01:02:18,100 - Det har varit mycket senaste dagarna. - Vet du vad som hjälper då? Pannkakor. 594 01:02:18,180 --> 01:02:22,540 - Kom och ät. - Jag avstår nog, tack. 595 01:02:22,620 --> 01:02:25,420 Kanske senare. 596 01:02:25,500 --> 01:02:32,540 - Är det nåt som är fel? - Nej. Jag gick bara in i väggen. 597 01:02:34,180 --> 01:02:37,060 Då kan du gå och lägga dig. 598 01:02:37,140 --> 01:02:43,300 Om jag är sjuk så smittar jag dig. Jag kan ligga härinne, om det är okej. 599 01:02:43,380 --> 01:02:46,420 Du låter precis som Liv. 600 01:02:48,180 --> 01:02:53,980 På tal om det, så hittade jag det här smyckeskrinet. 601 01:02:54,060 --> 01:02:58,500 Jag minns att hennes syster sa att hon ville ha några av Livs saker. 602 01:02:58,580 --> 01:03:01,060 Jag kanske kan ge henne det imorgon? 603 01:03:01,140 --> 01:03:04,780 Vad rart. Jag kan ge henne den nästa vecka. 604 01:03:04,860 --> 01:03:08,740 Du är så omtänksam, Meels. 605 01:03:08,820 --> 01:03:12,380 Det brukade Becca kalla mig. 606 01:03:12,460 --> 01:03:16,060 Nu kan det bli vår grej. 607 01:03:16,140 --> 01:03:18,020 Och... 608 01:03:21,940 --> 01:03:26,020 Vicki kanske vill ha den här också. Vila dig nu. 609 01:04:56,820 --> 01:04:59,699 - Hur känner du dig? - Mycket bättre. 610 01:04:59,740 --> 01:05:04,020 Jag tänkte, eftersom du har känt dig så överväldigad 611 01:05:04,100 --> 01:05:07,780 kan vi åka från stan i några dagar. Jag vet ett perfekt ställe. 612 01:05:07,860 --> 01:05:09,900 Gärna. 613 01:06:53,820 --> 01:06:56,620 Amelia, vänta! 614 01:07:15,540 --> 01:07:19,780 Det är Becca. Lämna ett meddelande om du måste. Tack. 615 01:07:19,860 --> 01:07:24,220 Hej, Becca. Jag har verkligen ställt till det. 616 01:07:24,300 --> 01:07:27,699 Jag vet inte ens hur jag ska börja be om ursäkt. 617 01:07:27,740 --> 01:07:32,020 Jag har hamnat i knipa med Mark. Jag visste inte vem jag skulle ringa. 618 01:07:32,100 --> 01:07:37,140 Jag är på väg till Livs syster nu. Kan du ringa mig så fort du kan? 619 01:07:46,260 --> 01:07:50,740 - Hej, kan jag hjälpa dig med nåt? - Hej, Vicki. Minns du mig? 620 01:07:50,820 --> 01:07:54,060 - Borde jag det? - Vi sågs på Livs begravning. 621 01:07:54,140 --> 01:07:57,940 Jag måste prata med dig om Mark och Liv. 622 01:07:59,820 --> 01:08:04,500 Ursäkta röran. Jag flyttar nästa vecka. 623 01:08:04,580 --> 01:08:07,820 Jag kom bara hit för Livs skull. Jag jobbar hemifrån. 624 01:08:07,900 --> 01:08:11,900 Jag tänkte fly stan ett tag, men insåg inte vilket helvete det skulle bli. 625 01:08:11,980 --> 01:08:14,940 - När flyttade de hit? - För två år sen. 626 01:08:15,020 --> 01:08:19,180 - Jag kom några månader senare. - Varför flyttade de? 627 01:08:19,260 --> 01:08:24,740 Liv sa att de ville byta miljö, men jag tror att Mark ville ta med henne bort. 628 01:08:24,820 --> 01:08:27,780 Hur känner du Mark? Jag vill inte ha nåt med honom att göra. 629 01:08:27,860 --> 01:08:33,460 Jag hittade Livs skilsmässopapper, och ett brev från dig om att fly. 630 01:08:33,540 --> 01:08:39,260 Men allt som jag har sett tyder på att de verkligen var kära i varann. 631 01:08:39,340 --> 01:08:43,380 De var kära en gång. Det måste till och med jag erkänna. 632 01:08:43,460 --> 01:08:46,980 Mark kom in i Livs liv som en riddare i skinande rustning. 633 01:08:47,060 --> 01:08:51,620 Innan Mark kom blev Liv bevakad. Nån bröt sig till och med in hos henne. 634 01:08:51,700 --> 01:08:55,699 Liv trodde att nån var ute efter henne. Mark fick henne att känna sig trygg. 635 01:08:55,740 --> 01:08:59,140 Och som i ett trollslag försvann alla läskiga saker. 636 01:08:59,220 --> 01:09:01,980 De gifte sig snart, och allt verkade toppen. 637 01:09:02,060 --> 01:09:05,700 Hon var fri själ som hade lyckats på egen hand. 638 01:09:05,780 --> 01:09:09,260 Plötsligt lät hon Mark hålla koll på henne. 639 01:09:09,340 --> 01:09:12,780 Han följde med henne överallt. Liv var inte Liv längre. 640 01:09:12,860 --> 01:09:16,100 Hon blev Marks version av liv, och sen nån helt annan. 641 01:09:16,180 --> 01:09:20,699 Hon svarade inte när jag ringde, och sen slutade hon sitt lärarjobb. 642 01:09:20,740 --> 01:09:24,060 Hon kommunicerade bara genom sms. Jag konfronterade henne 643 01:09:24,140 --> 01:09:28,340 och då sa Mark att jag var svartsjuk och inte ville Livs bäst. 644 01:09:28,420 --> 01:09:32,620 Det var helt vansinnigt. Jag var överlycklig att hon hade hittat nån. 645 01:09:32,700 --> 01:09:36,260 Efter ett tag visste jag att han inte var den rätte. 646 01:09:36,340 --> 01:09:39,740 Men det hindrade mig inte från att försöka. 647 01:09:39,820 --> 01:09:45,700 Sen började hon plötsligt bli sjuk. Väldigt sjuk. 648 01:09:45,780 --> 01:09:51,980 Sen förändrades allt igen. Hon skrev ett brev där hon bad mig om ursäkt. 649 01:09:52,060 --> 01:09:56,900 Jag lät smuggla in ett brev till henne när Mark handlade, dagen innan hon 650 01:09:59,100 --> 01:10:01,340 var borta. 651 01:10:01,980 --> 01:10:06,060 Hon visste att slutet var nära. Hon ville inte tillbringa tiden med Mark. 652 01:10:06,140 --> 01:10:10,380 Men vid det laget var det för sent. 653 01:10:10,460 --> 01:10:13,860 Vad dog hon av, om jag får fråga? 654 01:10:13,940 --> 01:10:17,020 En stroke, på grund av sin diabetes. 655 01:10:17,100 --> 01:10:20,500 Hon hade haft diabetes sen hon var barn, och skötte sig bra. 656 01:10:20,580 --> 01:10:25,540 - När hon träffade Mark gick det utför. - Hon skrev att hon var obotligt sjuk. 657 01:10:25,620 --> 01:10:28,700 Helt befängt. Vilket brev? 658 01:10:34,740 --> 01:10:39,580 Hon skickade det till mig före sin död. Hon ber mig bli ihop med Mark. 659 01:10:39,700 --> 01:10:43,220 Det är därför allt är så förvirrande. 660 01:10:43,300 --> 01:10:45,100 Vad är det? 661 01:10:51,540 --> 01:10:55,180 Det här är brevet Liv gav till mig. Titta på handstilen. 662 01:11:01,060 --> 01:11:03,940 Jag fattar ingenting. 663 01:11:04,020 --> 01:11:08,460 Jag har sett alla meddelanden hon skrev till Mark, och alla ser ut så här. 664 01:11:08,540 --> 01:11:13,420 - Är du säker? - Ja, jag tittade på dem i flera timmar. 665 01:11:13,500 --> 01:11:18,060 - Jag gjorde ett kollage. - Och Mark? Hur ser hans handstil ut? 666 01:11:19,740 --> 01:11:26,100 När Liv ville lämna honom, tog han henne. Jag gör allt för att bevisa det. 667 01:11:29,380 --> 01:11:33,580 Var försiktig, annars kanske han gör samma sak med dig. 668 01:11:50,460 --> 01:11:54,300 Becca, tack och lov! Kan vi träffas på Squirrel om en timme? 669 01:12:17,260 --> 01:12:19,220 Hallå? 670 01:12:38,460 --> 01:12:40,980 Hade du ett trevligt sällskap med min blivande fru? 671 01:12:46,260 --> 01:12:49,300 Kom igen, Bec. Var är du? 672 01:12:51,780 --> 01:12:54,180 Ursäkta, jag är lite sen. Jag är snart där. 673 01:12:54,260 --> 01:12:56,900 Okej, jag är här. 674 01:13:00,740 --> 01:13:06,420 Vad gör du här alldeles ensam, utanför kontoret där nån brukade förfölja dig? 675 01:13:06,500 --> 01:13:09,500 Jag... 676 01:13:09,580 --> 01:13:13,140 Jag ska träffa Becca här. Hon kommer snart och sen ska vi... 677 01:13:13,220 --> 01:13:17,180 Vi vet båda två att det inte går. Du kan inte lita på henne. 678 01:13:44,300 --> 01:13:48,860 Vet du vad? Jag tror det passar bra att vi åker på vår retreat nu. 679 01:13:48,940 --> 01:13:54,180 - Retreat? - Bort från stan, som vi bestämde. 680 01:13:54,260 --> 01:13:57,540 - Där ingen kan hitta oss. - Vi har inga grejer med oss. 681 01:13:57,620 --> 01:14:01,700 Precis som du sa, allt du behöver är det här. 682 01:14:04,500 --> 01:14:09,699 - Okej, jag ska bara sms: A Becca... - Nej. Absolut inte. 683 01:14:09,740 --> 01:14:15,580 Hon förtjänar varken din tid eller uppmärksamhet. 684 01:14:18,580 --> 01:14:20,900 Du kommer att älska det här stället. 685 01:14:34,700 --> 01:14:37,980 Jag tänkte väcka dig, men du såg så fridfull ut. 686 01:14:41,980 --> 01:14:45,340 Jag är utsvulten. Är du hungrig? 687 01:14:47,820 --> 01:14:50,940 Jag la lite rena kläder åt dig vid fotändan. 688 01:14:55,740 --> 01:14:59,060 Forrest? Vad gör du här? 689 01:14:59,140 --> 01:15:03,020 - Amelia glömde det här hos mig. - Har du hört ifrån henne? 690 01:15:03,100 --> 01:15:08,700 Vi skulle ha träffats här igår, och nu svarar hon inte när jag ringer. 691 01:15:10,740 --> 01:15:14,580 Jag har inte sett henne, sedan hon försökte placera ut en kamera hos mig. 692 01:15:16,260 --> 01:15:19,380 Vänta lite! Vad är det? Har det hänt nåt? 693 01:15:19,460 --> 01:15:22,420 - Hon är i knipa. - Vad för slags knipa? 694 01:15:22,500 --> 01:15:27,100 Det är killen hon dejtar. Han har lurat i henne alla möjliga saker. 695 01:15:27,180 --> 01:15:31,220 Hon ringde mig igår efter att hon hittat en del skumma saker. 696 01:15:31,300 --> 01:15:35,020 Nu är hon borta. Ska vi ringa polisen? 697 01:15:35,100 --> 01:15:37,940 Om du inte vet var hon är, så ja! 698 01:15:38,020 --> 01:15:44,380 Vänta! Jag har en spårare på min mobil, ifall jag inte hittar till en kund. 699 01:15:44,460 --> 01:15:47,220 Det är långt ute i ingenstans. 700 01:15:47,300 --> 01:15:50,740 Jag måste sticka. Jag måste hitta henne. 701 01:15:50,820 --> 01:15:57,140 Vänta lite! Jag åker med dig. Jag måste bara hämta en sak. 702 01:16:10,300 --> 01:16:13,380 Är du inte hungrig? 703 01:16:18,940 --> 01:16:22,900 Jag vill härifrån, Mark. 704 01:16:22,980 --> 01:16:26,420 Jag vill inte vara med dig längre. 705 01:16:29,060 --> 01:16:31,780 Visst. 706 01:16:31,860 --> 01:16:35,699 Men jag ska säga dig en sak. 707 01:16:35,740 --> 01:16:39,860 Liv försökte lämna mig på sina egna villkor. Det vet du säkert. 708 01:16:39,940 --> 01:16:44,620 Men hon visade sig vara svag, och hon kom tillbaka. 709 01:16:44,700 --> 01:16:49,700 Var hon svag för att du gjorde nåt med henne? Förgiftade du henne? 710 01:16:49,780 --> 01:16:52,780 Hennes kropp, hennes sinne? Båda två, kanske? 711 01:16:52,860 --> 01:16:58,380 Jag tycker inte om frågan. Du verkar redan ha bestämt uppfattning om mig. 712 01:16:58,460 --> 01:17:03,020 Jag kan vara bra för dig, Amelia. Jag har varit bra för dig. 713 01:17:03,100 --> 01:17:08,780 Du säger att jag skyddar dig, men vem ska göra det om jag inte är här? 714 01:17:08,860 --> 01:17:13,580 Vem skyddar du mig från? Dig? 715 01:17:13,700 --> 01:17:18,860 Från dig själv. Jag visade dig dina svagheter, och det gillade du inte. 716 01:17:18,940 --> 01:17:23,740 - Du tog allt från mig. - Jag kan inte ta åt mig all ära. 717 01:17:23,820 --> 01:17:28,380 Du skulle inte vara här om du inte hade det i dig. Du tog besluten själv. 718 01:17:28,460 --> 01:17:34,580 Skyll inte mig för det. Vill du prata om skuld? Du ljög ju för mig! 719 01:17:34,700 --> 01:17:40,460 Du lämnade mig ensam, rådvill och förkrossad. 720 01:17:40,540 --> 01:17:43,699 Du har gjort mig till den jag är. 721 01:17:43,740 --> 01:17:49,060 Liv skulle kanske ha levt om det inte vore för dig. Vicki också. 722 01:17:49,140 --> 01:17:52,420 Du är så självisk. 723 01:17:52,500 --> 01:17:58,380 Jag var så rädd att bli sårad igen. Jag tänker inte låta det hända. 724 01:17:58,460 --> 01:18:03,540 Du dödade Vicki också. Det här kommer du inte undan med. 725 01:18:03,620 --> 01:18:10,180 Jag använde din kartongkniv. Och du är den enda som har setts där. 726 01:18:10,260 --> 01:18:14,500 Tänk efter. Jag är fortfarande den som skyddar dig. 727 01:18:14,580 --> 01:18:19,860 Den ende som kan och vill. Så kommer jag att låta dig gå? 728 01:18:20,940 --> 01:18:24,180 Varsågod. Visst. 729 01:18:24,260 --> 01:18:29,060 Men så fort du kliver ut från stugan kommer ingen att skydda dig. 730 01:18:29,140 --> 01:18:32,220 Och jag tänker jaga dig. 731 01:18:32,300 --> 01:18:36,340 Och det får du leva med i resten av ditt liv. 732 01:18:36,420 --> 01:18:40,100 Du kan inte gå till polisen. Då hamnar du i fängelse. 733 01:18:40,180 --> 01:18:44,980 Men du är fri att gå. Eller så stannar du. 734 01:18:45,060 --> 01:18:49,500 Du kan stanna och känna dig trygg i vetskapen om att bara jag kan såra dig. 735 01:18:49,580 --> 01:18:55,140 Men jag väljer att inte göra det, så länge du väljer att inte såra mig. 736 01:18:56,580 --> 01:18:59,980 Jag tycker det verkar som ett enkelt val. 737 01:19:38,620 --> 01:19:41,180 Du bad om det här. 738 01:19:43,540 --> 01:19:48,380 Jag kan använda kniven på din handled, så att det ser ut som självmord. 739 01:19:51,700 --> 01:19:54,940 Är du redo att komma tillbaka än? 740 01:19:55,020 --> 01:19:59,100 Tycker du om den här känslan? Allt kaos? 741 01:20:24,180 --> 01:20:28,220 - Är det här rätt ställe? - Markören åkte runt hela dagen. 742 01:20:28,300 --> 01:20:32,700 Jag tror det är här, men den har inte rört sig på ett tag. 743 01:20:41,780 --> 01:20:44,740 Vart har de tagit vägen? 744 01:20:45,980 --> 01:20:50,580 - Jag känner mig inte så säker längre. - De verkar ha varit här nyss. 745 01:20:52,260 --> 01:20:56,700 - Fler besökare? Vilken överraskning. - Var är hon? 746 01:21:00,740 --> 01:21:04,620 - Lägg ner kniven. - Vad har du gjort med henne? 747 01:21:04,700 --> 01:21:09,820 Du ställer fel fråga. Vad har hon gjort med oss alla, egentligen? 748 01:21:09,900 --> 01:21:13,100 Ärligt talat, Meels kan vara ganska manipulativ. 749 01:21:13,180 --> 01:21:18,380 - Du vände henne emot oss. - Hon har det i sig, det var enkelt. 750 01:21:18,460 --> 01:21:23,300 Vad säger det om henne? Se på oss nu. Övergivna ännu en gång. 751 01:21:23,380 --> 01:21:27,060 Hon lämnar er två i fara, medan hon kommer undan. 752 01:21:27,140 --> 01:21:30,220 Jag önskar att jag inte behövde lära henne såna här saker. 753 01:21:30,300 --> 01:21:33,580 Lägg ner kniven! 754 01:21:33,700 --> 01:21:36,740 - Lägg ner kniven! - Vad fan gör ni här? 755 01:21:36,820 --> 01:21:41,140 - Vad pratar du om? - Så ni två gjorde det tillsammans? 756 01:21:44,340 --> 01:21:48,700 Jag borde ha fattat att du hade rätt. Jag är hemskt ledsen. 757 01:21:48,780 --> 01:21:53,420 - Du skyddade mig. - Hur kunde ni hitta mig? 758 01:21:53,500 --> 01:21:58,500 - Du har en spårare på mobilen. - Lät du min mobil vara på? Herregud! 759 01:21:58,580 --> 01:22:03,740 - Herregud, Mark! - Jag visste inte det. 760 01:22:03,820 --> 01:22:08,060 - Varför kan du inte släppa det, Bec? - För att... 761 01:22:08,140 --> 01:22:11,940 För att du var för bra för att vara sann. Och nu är du med honom. 762 01:22:12,020 --> 01:22:16,620 Efter allt vi gjort för dig, och nu duger vi inte längre? 763 01:22:16,700 --> 01:22:21,100 - Just det, som han sa. - Ni är patetiska, båda två. 764 01:22:24,260 --> 01:22:28,700 Du har rätt, Mark. Jag är säker med dig. 765 01:22:33,740 --> 01:22:39,100 Det finns inget alternativ. Någon måste försvinna. 766 01:22:39,180 --> 01:22:44,700 Jag kommer att minnas de orden väldigt länge. 767 01:22:45,700 --> 01:22:50,140 För att vara en till synes bra pojkvän så skriver du usla kärleksbrev. 768 01:22:51,580 --> 01:22:54,620 Du kunde ha försökt efterlikna Livs handstil. 769 01:22:54,700 --> 01:22:58,140 Du lurade mig igen. Men det är sista gången jag faller för dig. 770 01:22:58,220 --> 01:23:00,580 - Spring. Spring! - Kom igen! 771 01:23:02,260 --> 01:23:05,699 Vart tror du att du är på väg, Amelia? 772 01:23:05,740 --> 01:23:08,140 - Slå honom igen! - Slå honom! 773 01:23:42,020 --> 01:23:45,460 Det är okej. Det är över. 774 01:23:47,180 --> 01:23:49,620 Sex månader senare. 775 01:23:49,700 --> 01:23:55,500 Jag har i alla år förespråkat vikten av prydlighet. Men jag har haft fel. 776 01:23:55,580 --> 01:24:01,100 Att försöka hålla en plats prydlig när sakerna inte betyder nåt för dig 777 01:24:01,180 --> 01:24:05,020 är ett säkert sätt att misslyckas, oavsett hur många knep du har. 778 01:24:05,100 --> 01:24:12,500 Jag utmanar er att se er omkring och bestämma vad som verkligen är du. 779 01:24:12,580 --> 01:24:17,700 Glöm prydlighet! Om det känns bättre för dig att ha nåt utspridd på golvet 780 01:24:17,780 --> 01:24:21,180 så gör det, om det verkligen är du. 781 01:24:21,260 --> 01:24:26,260 Det här är ingen ursäkt att vara lat. Det är ett sätt att gå till handling. 782 01:24:26,340 --> 01:24:33,140 Skaka om lite, för att hitta din egen prydlighet och din egen plats. 783 01:24:33,220 --> 01:24:37,380 Jag erkänner nu att mening skapar prydlighet. 784 01:24:37,460 --> 01:24:40,380 Och med det sagt... 785 01:24:42,500 --> 01:24:46,820 Min bok finns nu att köpa på nätet eller i bokhandlarna. 786 01:24:46,900 --> 01:24:51,740 Jag vill tacka er för att ni har funnits där för mig. 787 01:24:51,820 --> 01:24:53,740 Vi ses snart. 788 01:25:02,740 --> 01:25:06,699 När du sa lunch trodde jag du menade på kontoret. 789 01:25:06,740 --> 01:25:11,500 - Jag tänker ta ledigt i veckan. - Kysste jag precis en främling? 790 01:25:11,580 --> 01:25:15,700 Jag måste ha fått fel adress. Jag ber om ursäkt. 791 01:25:15,780 --> 01:25:22,260 Jag ska träffa min arbetsnarkoman till flickvän, som du är oroväckande lik. 792 01:25:25,260 --> 01:25:28,740 - Känner du Amelia Sommers? - Ja, det gör jag. 793 01:25:28,820 --> 01:25:35,220 - Kommer Squirrel att implodera nu? - Becca har koll nu när hon är delägare. 794 01:25:36,700 --> 01:25:40,300 Oj, det är ju en anledning att fira. 795 01:25:41,300 --> 01:25:44,860 Ät fort, för jag ska få massage klockan två. 796 01:25:44,940 --> 01:25:49,100 Du gör mig hel stum nu - hela veckan. 797 01:25:49,180 --> 01:25:52,700 Vänj dig vid det. Jag bokade en till dig också. 798 01:25:53,860 --> 01:25:57,020 Gjorde du? Schyst! Vad omtänksamt. 799 01:25:57,100 --> 01:26:02,699 Jag tar med mig dig hela vägen, med nödvändig självständighet så klart. 800 01:26:02,740 --> 01:26:05,260 Självklart, hela vägen. 801 01:26:05,340 --> 01:26:09,180 Måste jag stöka till i mitt liv igen för att få dig tillbaka? 802 01:26:09,260 --> 01:26:12,980 - Jag stökar ner ditt liv tillräckligt. - Det skålar vi för. 803 01:26:14,100 --> 01:26:18,980 - Skål för att inte inte stöka till. - Inget stök. Ja. 804 01:27:14,100 --> 01:27:17,100 Översättning: Karin Hagman www.ordiovision.com