1
00:00:00,125 --> 00:00:02,002
Para a Casa da Diversão!
2
00:00:05,755 --> 00:00:07,090
- Oi, pessoal!
- Oi, Mickey!
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,843
Estou indo ver a Casa da Diversão.
4
00:00:09,926 --> 00:00:11,261
- Vocês querem ir?
- Queremos!
5
00:00:11,344 --> 00:00:14,264
Então sigam-me,
a diversão vai começar.
6
00:00:14,806 --> 00:00:16,891
Ventania, libere
a montanha-russa flutuante.
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,936
E lá vamos nós!
8
00:00:20,020 --> 00:00:24,190
Temos um encontro bem legal Mickey Mouse
9
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
Lá na Casa da Diversão
10
00:00:26,901 --> 00:00:28,862
Estamos quase lá!
11
00:00:28,945 --> 00:00:30,321
Temos um encontro bem legal
12
00:00:30,405 --> 00:00:31,656
Oi, Teddy.
13
00:00:31,740 --> 00:00:32,782
Oi, Feliz.
14
00:00:32,866 --> 00:00:33,950
Oi, pessoal!
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,827
Lá vamos ter muita diversão
16
00:00:35,910 --> 00:00:37,245
Venham e divirtam-se!
17
00:00:37,328 --> 00:00:40,665
Muita diversão, muita diversão
18
00:00:40,749 --> 00:00:41,750
Vamos lá!
19
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
- Muita diversão
- Venham todos!
20
00:00:43,918 --> 00:00:45,211
Muita diversão!
21
00:00:45,295 --> 00:00:47,964
MICKEY MOUSE FUNHOUSE:
A CASA DA DIVERSÃO
22
00:00:50,300 --> 00:00:51,843
Mickey, o corajoso!
23
00:00:55,513 --> 00:00:58,433
Oi, pessoal. Sou eu, o Mickey Mouse.
24
00:01:00,560 --> 00:01:03,104
É, e o Pluto também. Oi, garoto.
25
00:01:03,188 --> 00:01:06,232
Hoje eu quero levar vocês
ao meu lugar favorito.
26
00:01:06,316 --> 00:01:08,818
A Floresta da Casa da Diversão.
Um lugar especial
27
00:01:08,902 --> 00:01:10,862
onde meus amigos e eu adoramos brincar.
28
00:01:10,945 --> 00:01:13,698
E o melhor, vão conhecer
uma nova amiga minha.
29
00:01:13,782 --> 00:01:15,950
Nunca vão me pegar!
30
00:01:16,868 --> 00:01:19,913
Ei, são nossos amigos.
O que estão fazendo?
31
00:01:19,996 --> 00:01:21,915
Estamos brincando de cavaleiros e dragões
32
00:01:21,998 --> 00:01:24,626
e o Pateta é o dragão. Ande, vamos.
33
00:01:24,709 --> 00:01:26,378
Conte comigo.
34
00:01:28,004 --> 00:01:31,883
Pode nos ajudar a capturar
este dragão cruel e mau.
35
00:01:35,970 --> 00:01:40,350
Espere aí! Eu não sou mau,
só estou fingindo.
36
00:01:40,433 --> 00:01:44,562
Os dragões são maus. Até um dragão pateta.
37
00:01:44,646 --> 00:01:47,148
Bem, alguns dragões podem ser bons, não é?
38
00:01:47,232 --> 00:01:50,402
Quer dizer, nenhum de nós
conheceu um dragão antes.
39
00:01:51,111 --> 00:01:53,780
Não é legal pensar
que eles são todos maus.
40
00:01:54,280 --> 00:01:56,241
Todos os dragões são maus?
41
00:01:56,324 --> 00:01:57,659
Eu não sei. Ei!
42
00:01:57,742 --> 00:02:00,412
Eu estava indo para a Floresta
da Casa da Diversão.
43
00:02:00,495 --> 00:02:03,623
Por que a gente não vai junto
para perguntar à nossa nova amiga?
44
00:02:03,707 --> 00:02:04,708
- Ótima ideia.
- Tudo bem.
45
00:02:04,791 --> 00:02:06,209
Vamos nessa!
46
00:02:06,292 --> 00:02:07,877
Para o Porto da Diversão!
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,129
- Poxa.
- Vamos nessa.
48
00:02:12,173 --> 00:02:14,634
Carros flutuantes chegando agora.
49
00:02:20,223 --> 00:02:21,641
Muito bem!
50
00:02:33,528 --> 00:02:36,322
Bem-vindos à estação do Porto da Diversão.
51
00:02:36,406 --> 00:02:37,824
Vocês vão adorar.
52
00:02:44,998 --> 00:02:47,083
Guindaste de mãos ativado.
53
00:02:52,172 --> 00:02:53,882
Para ativar a montanha-russa flutuante
54
00:02:53,965 --> 00:02:56,509
precisamos da ajuda
da Ventania Cata-Vento.
55
00:02:56,593 --> 00:02:58,178
Ventania!
56
00:03:02,432 --> 00:03:03,641
Oi, Ventania.
57
00:03:03,725 --> 00:03:05,977
Nos leve para a Floresta
da Casa da Diversão.
58
00:03:12,233 --> 00:03:14,736
Temos um encontro bem legal, Mickey Mouse
59
00:03:14,819 --> 00:03:16,363
Mickey Mouse
60
00:03:16,446 --> 00:03:19,199
Lá na casa da diversão
61
00:03:19,991 --> 00:03:22,243
Bem-vindos à Floresta da Casa da Diversão.
62
00:03:23,370 --> 00:03:24,621
Mickey Mouse!
63
00:03:24,704 --> 00:03:26,706
E vamos ter muita diversão.
64
00:03:26,790 --> 00:03:28,124
Oi, Teddy.
65
00:03:29,125 --> 00:03:31,544
Este é o Teddy.
Ele é uma casa de cachorro.
66
00:03:32,003 --> 00:03:32,921
Mickey Mouse
67
00:03:33,004 --> 00:03:34,339
Olá, Ventania!
68
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Hoje vai ter muita diversão
69
00:03:36,633 --> 00:03:37,550
É!
70
00:03:37,634 --> 00:03:39,177
Oi, pessoal!
71
00:03:42,347 --> 00:03:44,391
Muita diversão
72
00:03:44,474 --> 00:03:46,518
Muita diversão
73
00:03:46,601 --> 00:03:48,436
Muita diversão
74
00:03:50,021 --> 00:03:52,524
Esta é minha amiga especial: Feliz.
75
00:03:52,607 --> 00:03:55,902
Feliz é uma casa mágica
que pode nos levar em aventuras
76
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
e até mesmo se juntar a nós nas aventuras
77
00:03:58,405 --> 00:04:01,032
se transformando em tudo o que ela quiser.
78
00:04:01,116 --> 00:04:03,660
Isso mesmo! Se navegarmos para o alto-mar
79
00:04:03,743 --> 00:04:07,080
em uma aventura pirata,
posso me tornar um navio pirata.
80
00:04:07,163 --> 00:04:10,500
Yo-ho, companheiros! Onde está o tesouro?
81
00:04:10,583 --> 00:04:12,961
Ou se quiserem ir para o Velho Oeste…
82
00:04:13,670 --> 00:04:15,588
Bem, olá, parceiro.
83
00:04:15,672 --> 00:04:18,842
Venham tomar
uma salsaparrilha maravilhosa.
84
00:04:22,554 --> 00:04:23,722
Desculpem.
85
00:04:23,805 --> 00:04:26,057
Estou com uma erva daninha
presa na garganta.
86
00:04:26,141 --> 00:04:28,893
E sempre posso voltar
ao meu estado normal.
87
00:04:30,145 --> 00:04:32,647
Então, o que posso fazer
por vocês, amigos?
88
00:04:32,731 --> 00:04:36,067
Então, meus amigos e eu
estávamos tentando descobrir
89
00:04:36,151 --> 00:04:38,862
se dragões são bons ou maus.
90
00:04:38,945 --> 00:04:42,407
Bem, então entrem aqui
e vamos descobrir juntos.
91
00:04:42,490 --> 00:04:44,284
- Legal.
- Vamos lá.
92
00:04:45,535 --> 00:04:49,122
- Poxa.
- Maravilha.
93
00:04:50,123 --> 00:04:52,250
Olá, meus amigos!
94
00:04:52,334 --> 00:04:54,085
Onde temos que procurar os dragões?
95
00:04:54,169 --> 00:04:57,380
Bem, geralmente tem dragões
em lugares com castelos,
96
00:04:57,464 --> 00:04:59,132
cavaleiros e princesas, certo?
97
00:04:59,215 --> 00:05:01,718
Correto! Eu sei exatamente o lugar.
98
00:05:01,801 --> 00:05:03,053
Mas, para chegar lá,
99
00:05:03,136 --> 00:05:06,222
precisaremos pegar as "Escadas
para Qualquer Lugar".
100
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
Escadas para Qualquer Lugar
podem nos levar
101
00:05:08,850 --> 00:05:10,060
para onde a quisermos.
102
00:05:10,143 --> 00:05:13,438
E para onde vão as escadas? Lá para cima.
103
00:05:13,521 --> 00:05:15,523
Venha comigo, Mickey.
104
00:05:15,982 --> 00:05:18,193
Lá e cá, onde pensar!
105
00:05:18,276 --> 00:05:20,487
Nessa escada vai chegar!
106
00:05:20,570 --> 00:05:22,697
Feliz vai nos guiar!
107
00:05:22,781 --> 00:05:25,116
Rumo a qualquer lugar!
108
00:05:25,200 --> 00:05:27,243
Vamos subir as escadas.
109
00:05:27,327 --> 00:05:29,496
Lá e cá, onde pensar!
110
00:05:29,579 --> 00:05:31,748
Nessa escada vai chegar!
111
00:05:31,831 --> 00:05:34,167
Feliz vai nos guiar!
112
00:05:34,250 --> 00:05:36,586
Rumo a qualquer lugar!
113
00:05:37,921 --> 00:05:40,965
Todas essas portas levam
a diferentes mundos divertidos.
114
00:05:41,049 --> 00:05:44,552
Cada porta de aventura se abre
para um lugar muito empolgante.
115
00:05:45,637 --> 00:05:50,558
E esta é a porta
para o Reino de Majestica.
116
00:05:50,642 --> 00:05:54,521
Majestica é onde encontrarão um dragão.
117
00:05:54,604 --> 00:05:57,273
Espero que seja um dragão bonzinho.
118
00:05:57,357 --> 00:06:00,443
Bem, vamos achar um e descobrir.
119
00:06:00,527 --> 00:06:01,736
Boa sorte!
120
00:06:03,321 --> 00:06:04,864
Vamos lá, turma!
121
00:06:09,160 --> 00:06:12,247
Vejam só este lugar. E olhem para mim!
122
00:06:12,330 --> 00:06:14,541
- Puxa vida!
- Enflorestado.
123
00:06:14,624 --> 00:06:18,086
Olhem para mim. Sou um robô!
124
00:06:20,046 --> 00:06:23,049
Margarida. É uma armadura.
125
00:06:23,133 --> 00:06:24,300
Você é uma cavaleira.
126
00:06:25,010 --> 00:06:27,804
Faz coisas heroicas,
como ajudar as pessoas.
127
00:06:28,304 --> 00:06:30,015
Olhem para mim!
128
00:06:35,145 --> 00:06:36,938
Eu sou um castelo.
129
00:06:38,857 --> 00:06:42,152
Que constrangedor.
Preciso limpar o meu fosso.
130
00:06:42,819 --> 00:06:45,113
Bem, acho que está perfeita.
131
00:06:45,196 --> 00:06:46,823
Obrigada, Pateta.
132
00:06:46,906 --> 00:06:49,743
Agora, turma, Majestica é um grande reino.
133
00:06:49,826 --> 00:06:52,078
Se continuarem na estrada
para o Distrito Feliz,
134
00:06:52,162 --> 00:06:54,581
sua Missão Dragão começará.
135
00:06:54,664 --> 00:06:56,124
Divirtam-se explorando.
136
00:06:56,750 --> 00:07:00,628
E mantenham seus olhos abertos
para um dragão.
137
00:07:00,712 --> 00:07:03,506
Estarei aqui limpando meu fosso.
138
00:07:03,590 --> 00:07:05,759
- É claro.
- Obrigada, Feliz.
139
00:07:05,842 --> 00:07:06,801
Tudo bem, pessoal.
140
00:07:06,885 --> 00:07:10,055
Vamos descobrir
se dragões são bons ou maus.
141
00:07:14,017 --> 00:07:15,727
Está nevando?
142
00:07:15,810 --> 00:07:17,771
Acho que está muito calor para isso.
143
00:07:20,106 --> 00:07:21,775
Tem gosto de pipoca.
144
00:07:21,858 --> 00:07:24,527
- Delicioso!
- Falta manteiga.
145
00:07:24,611 --> 00:07:26,488
Tenham cuidado, visitantes forasteiros!
146
00:07:27,697 --> 00:07:29,616
Tem um dragão à solta.
147
00:07:30,283 --> 00:07:32,327
Um dragão, onde?
148
00:07:33,286 --> 00:07:36,748
Uau, essa passou perto.
149
00:07:36,831 --> 00:07:37,999
Perto demais.
150
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
Desculpe, patinho.
151
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
A propósito, meu nome é Bafo.
Fazendeiro Bafo.
152
00:07:45,382 --> 00:07:48,885
Poxa, fazendeiro Bafo,
aquele era um dragão de verdade?
153
00:07:48,968 --> 00:07:52,138
Com certeza, e o nome dele é Farfus.
154
00:07:52,222 --> 00:07:56,559
Bem, queremos descobrir
se dragões são bons ou maus.
155
00:07:57,560 --> 00:07:59,479
Se dragões são maus?
156
00:07:59,562 --> 00:08:03,400
Bem, vejam o que ele fez com meu milho.
157
00:08:03,483 --> 00:08:05,944
Uau, ele estourou seu milho?
158
00:08:06,027 --> 00:08:09,614
Com certeza. Todos os dragões
são feras cospe-fogo.
159
00:08:09,698 --> 00:08:12,909
Então conhece outros dragões
além do Farfus?
160
00:08:12,992 --> 00:08:16,162
Não. Tecnicamente,
eu não conheço o Farfus também.
161
00:08:16,246 --> 00:08:19,958
Mas ele é tão assustador,
imagino que todos sejam maus.
162
00:08:20,041 --> 00:08:21,543
Nós vamos descobrir.
163
00:08:21,626 --> 00:08:24,629
Só para você saber, eu sou um robô.
164
00:08:24,713 --> 00:08:26,840
Que bom para você, pata de metal.
165
00:08:26,923 --> 00:08:30,510
Puxa. Vamos encontrar um dragão.
166
00:08:30,593 --> 00:08:32,554
Para o Distrito Feliz!
167
00:08:37,058 --> 00:08:39,853
Este é o vilarejo? Parece…
168
00:08:41,855 --> 00:08:43,064
vazio.
169
00:08:43,148 --> 00:08:44,774
Olá!
170
00:08:45,358 --> 00:08:48,403
Cadê todo mundo?
Queremos encontrar um dragão.
171
00:08:48,486 --> 00:08:51,781
Será que o Farfus assustou todo mundo?
172
00:08:51,865 --> 00:08:54,242
Se ele fez isso, já foi embora.
173
00:08:54,325 --> 00:08:56,786
- Vejam!
- Caramba!
174
00:08:58,455 --> 00:09:02,083
São os heróis. Vieram
para nos salvar do dragão.
175
00:09:02,167 --> 00:09:04,544
É isso aí.
176
00:09:05,003 --> 00:09:08,006
Sou Lady Clarabela
e cuido da loja de tortas.
177
00:09:08,089 --> 00:09:11,009
E digo para vocês que Farfus, o dragão,
178
00:09:11,092 --> 00:09:14,846
está sempre pegando
as minhas tortas sem pedir.
179
00:09:14,929 --> 00:09:17,223
Sou a estalajadeira, Cuco Loca.
180
00:09:17,307 --> 00:09:18,933
Eu cuido da pousada. Vocês sabem,
181
00:09:19,017 --> 00:09:21,936
o lugar onde as pessoas passam a noite
quando viajam.
182
00:09:22,020 --> 00:09:24,898
Esse dragão está sempre fazendo bagunça.
183
00:09:24,981 --> 00:09:26,900
Ele é uma dor de cabeça.
184
00:09:26,983 --> 00:09:29,402
- Ele é um problema.
- Ele é um dragão!
185
00:09:30,070 --> 00:09:33,239
O Dragão Farfus É bravo e muito mau!
186
00:09:33,323 --> 00:09:37,035
Seu sopro pode destruir
Seu bafo é surreal!
187
00:09:37,118 --> 00:09:40,372
O Dragão Farfus Se esconde lá no céu!
188
00:09:40,455 --> 00:09:42,415
Mas vem aqui abocanhar
189
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
As tortas de troféu
190
00:09:44,292 --> 00:09:47,671
Temível e é tão feroz
Horrível e é tão atroz
191
00:09:47,754 --> 00:09:52,217
Terrível, sabe como é um dragão!
192
00:09:53,093 --> 00:09:56,638
O Dragão Farfus não vai mais perturbar!
193
00:09:56,721 --> 00:10:00,225
Pois os heróis estão aqui
E o dia vão salvar!
194
00:10:00,308 --> 00:10:03,728
O Dragão Farfus não deve ser legal!
195
00:10:03,812 --> 00:10:04,896
Mas nós iremos descobrir
196
00:10:04,979 --> 00:10:09,734
Se ele é bom ou mau!
197
00:10:11,778 --> 00:10:14,531
Poxa, parece que o Farfus é muito mau.
198
00:10:14,614 --> 00:10:16,366
- Ele é, sim.
- É.
199
00:10:16,449 --> 00:10:18,743
Talvez seja tudo um mal-entendido?
200
00:10:18,827 --> 00:10:20,912
Alguém tentou falar com ele?
201
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
Ou pelo menos pediram para ele parar?
202
00:10:23,081 --> 00:10:25,208
Céus, não.
203
00:10:25,291 --> 00:10:28,503
Farfus é muito assustador.
Estamos com medo.
204
00:10:28,586 --> 00:10:30,880
Então, o que vão fazer? Capturá-lo?
205
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
Bem, antes precisamos encontrá-lo.
206
00:10:33,049 --> 00:10:35,385
E então vamos capturá-lo!
207
00:10:35,468 --> 00:10:38,013
Olha, Donald, queremos encontrar o Farfus.
208
00:10:38,096 --> 00:10:39,305
Não capturá-lo.
209
00:10:39,389 --> 00:10:42,684
Isso, Minnie. Certo, pessoal, espalhem-se.
210
00:10:42,767 --> 00:10:46,396
Se alguém vir o Farfus, dê o alarme.
211
00:10:46,479 --> 00:10:47,939
Pode deixar, Mickey.
212
00:10:50,233 --> 00:10:52,027
Temos um alarme?
213
00:10:52,861 --> 00:10:54,195
Obrigado, fazendeiro Bafo.
214
00:10:54,279 --> 00:10:56,865
Tudo bem, pessoal, vamos achar esse dragão
215
00:10:56,948 --> 00:10:58,992
e chegar ao fundo disso.
216
00:11:15,133 --> 00:11:16,926
É você.
217
00:11:17,010 --> 00:11:19,346
É bem maior do que eu esperava.
218
00:11:21,264 --> 00:11:25,852
O Farfus está aqui! O Farfus está aqui!
Soem o alarme! Soem o alarme!
219
00:11:25,935 --> 00:11:27,854
Que alarme?
220
00:11:54,673 --> 00:11:56,549
Ele quer minhas tortas!
221
00:12:01,680 --> 00:12:05,684
Ei! Não pode levar essas tortas sem pedir.
222
00:12:08,812 --> 00:12:11,356
Também não pode me levar sem pedir.
223
00:12:14,109 --> 00:12:17,696
Isso é bom.
Mesmo assim, não pode fazer isso.
224
00:12:17,779 --> 00:12:20,198
Tudo bem, Mickey, estamos chegando!
225
00:12:20,990 --> 00:12:22,534
Eu acho que não.
226
00:12:24,869 --> 00:12:26,496
Largue o Mickey agora!
227
00:12:28,415 --> 00:12:31,084
Pluto, não é hora de brincar.
228
00:12:31,167 --> 00:12:32,544
Não mesmo!
229
00:12:33,003 --> 00:12:35,839
Com licença, senhor Farfus? Senhor?
230
00:12:38,216 --> 00:12:39,217
Aqui embaixo.
231
00:12:41,636 --> 00:12:43,930
- Oi, Minnie.
- Sente, por favor.
232
00:12:47,183 --> 00:12:48,518
Céus.
233
00:12:48,601 --> 00:12:49,769
Margarida?
234
00:12:51,646 --> 00:12:53,356
Margarida, você está bem?
235
00:12:53,440 --> 00:12:54,899
Estou bem.
236
00:12:54,983 --> 00:12:56,860
Pessoal, para cá.
237
00:12:59,279 --> 00:13:02,490
Senhor Farfus, pode me dar o Mickey Mouse?
238
00:13:04,242 --> 00:13:06,077
Por favor?
239
00:13:06,953 --> 00:13:09,789
- Hora de ir.
- Ei, dragão!
240
00:13:09,873 --> 00:13:11,499
Cadê?
241
00:13:11,583 --> 00:13:13,209
Veja, sem as mãos.
242
00:13:16,546 --> 00:13:17,964
Quer brincar?
243
00:13:22,969 --> 00:13:24,846
- Você está bem?
- Sim.
244
00:13:25,263 --> 00:13:27,098
Tudo bem, garoto. Tudo legal.
245
00:13:28,016 --> 00:13:30,060
Mickey, você está bem?
246
00:13:30,143 --> 00:13:32,479
Puxa vida! Eu estou bem, Minnie.
247
00:13:32,562 --> 00:13:33,938
Ficamos preocupados.
248
00:13:34,022 --> 00:13:35,565
Ei, pessoal, vejam.
249
00:13:35,648 --> 00:13:37,776
Poxa, nós o afastamos do Mickey.
250
00:13:37,859 --> 00:13:40,737
- Mas e agora?
- Poxa, eu não sei.
251
00:13:40,820 --> 00:13:42,113
Que ótimo.
252
00:13:45,867 --> 00:13:47,077
A pousada!
253
00:13:55,919 --> 00:13:59,089
Já chega! Vamos capturar aquele dragão!
254
00:13:59,172 --> 00:14:01,132
Quer dizer falar com ele, não é?
255
00:14:01,216 --> 00:14:03,385
Isso, vamos falar com ele.
256
00:14:22,946 --> 00:14:25,323
Para onde eles foram? Olá?
257
00:14:25,407 --> 00:14:27,200
Mickey? Margarida?
258
00:14:27,283 --> 00:14:28,660
- Mickey?
- Obrigado, Minnie.
259
00:14:28,743 --> 00:14:30,120
Cadê todo mundo?
260
00:14:33,081 --> 00:14:34,290
Aí está você!
261
00:14:34,374 --> 00:14:35,709
E agora?
262
00:14:36,793 --> 00:14:39,629
- Esconderijo legal, Donald.
- Quieto!
263
00:14:51,808 --> 00:14:52,934
Por aqui!
264
00:15:11,077 --> 00:15:12,078
Poxa vida!
265
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Rápido!
266
00:15:20,211 --> 00:15:21,796
Pessoal, rápido!
267
00:15:23,381 --> 00:15:25,633
Vai mergulhar!
268
00:15:31,848 --> 00:15:34,142
Poxa, poxa vida.
269
00:15:48,448 --> 00:15:49,866
Estão todos bem?
270
00:15:50,867 --> 00:15:52,535
Tudo bem aqui.
271
00:15:55,372 --> 00:15:58,625
E aí, descobriram se os dragões
são bons ou maus?
272
00:15:58,708 --> 00:16:01,753
Sim. Aquele é bem mau.
273
00:16:03,797 --> 00:16:06,758
Tentamos detê-lo,
e mesmo assim levou suas tortas
274
00:16:06,841 --> 00:16:08,259
e quase esmagou a Margarida.
275
00:16:08,343 --> 00:16:09,594
Foi por pouco.
276
00:16:09,678 --> 00:16:12,847
Então ele me agarrou e destruiu
a pousada da Cuco Loca.
277
00:16:12,931 --> 00:16:14,599
E depois pulou em todas as camas.
278
00:16:17,352 --> 00:16:19,562
Ótimo, ele foi embora.
279
00:16:19,646 --> 00:16:23,233
Achei que vocês, heróis,
deteriam o Farfus.
280
00:16:23,316 --> 00:16:24,859
Vamos lá, não é tarde demais.
281
00:16:24,943 --> 00:16:28,738
Mas Majestica é um lugar enorme.
Nunca vamos achá-lo.
282
00:16:28,822 --> 00:16:30,407
Eu sei para onde está indo.
283
00:16:32,826 --> 00:16:34,953
Pessoal, por aqui.
284
00:16:40,959 --> 00:16:43,920
Estou ansioso para achar aquele dragão.
285
00:16:44,004 --> 00:16:45,213
Eu também.
286
00:16:46,006 --> 00:16:49,801
Poxa vida. Esta floresta é assustadora.
287
00:16:49,884 --> 00:16:53,513
É por que estamos perto
da montanha do dragão.
288
00:16:53,596 --> 00:16:55,557
Farfus vive no topo.
289
00:16:56,474 --> 00:16:58,643
Vamos lá, é por aqui.
290
00:16:59,310 --> 00:17:01,479
- Vamos.
- Por aqui.
291
00:17:11,740 --> 00:17:14,284
E vamos lá.
292
00:17:15,744 --> 00:17:18,496
- Obrigado, Mickey.
- Tudo bem.
293
00:17:21,541 --> 00:17:23,084
Ei, Pluto.
294
00:17:24,461 --> 00:17:27,380
O vento está forte aqui. Venha, Margarida.
295
00:17:27,464 --> 00:17:28,465
Estou bem.
296
00:17:29,591 --> 00:17:31,259
Alguém mais está sentindo isso?
297
00:17:31,343 --> 00:17:32,552
Sentindo o quê?
298
00:17:37,849 --> 00:17:39,142
Certo, Farfus.
299
00:17:39,851 --> 00:17:41,353
Temos que conversar.
300
00:17:47,359 --> 00:17:51,071
Eu disse "conversar",
não me agarrar e voar.
301
00:17:53,531 --> 00:17:54,783
Tudo bem, Mickey!
302
00:17:54,866 --> 00:17:57,827
Eu vou ativar meus poderes
de robô e salvar você.
303
00:17:57,911 --> 00:18:02,540
Você não é um robô!
304
00:18:02,624 --> 00:18:04,959
Então, temos um problema.
305
00:18:06,086 --> 00:18:09,589
Certo, não dê nem mais um passo.
306
00:18:11,758 --> 00:18:13,009
Ei, o que está fazendo?
307
00:18:17,639 --> 00:18:20,016
Agora está sendo bobão.
308
00:18:23,728 --> 00:18:27,065
Mickey, estamos indo salvar você!
309
00:18:29,859 --> 00:18:34,239
Pateta, temos que fazer silêncio
para o Farfus não nos ouvir.
310
00:18:34,322 --> 00:18:40,412
Tudo bem. Mickey, diga para ele
ignorar o que eu disse!
311
00:18:40,495 --> 00:18:43,540
Escada? Tinha uma escada aqui?
312
00:18:49,921 --> 00:18:51,923
Ora bolas!
313
00:18:52,465 --> 00:18:54,092
Vamos nessa, Donald!
314
00:18:54,926 --> 00:18:57,846
Estou avisando. Para trás.
315
00:18:58,388 --> 00:19:00,181
Eu sou um valente cavaleiro.
316
00:19:04,894 --> 00:19:08,898
Minha leal espiga de milho?
De onde veio isso?
317
00:19:08,982 --> 00:19:11,693
Para trás, você me ouviu? Para trás!
318
00:19:25,790 --> 00:19:27,542
Rápido, por aqui!
319
00:19:31,588 --> 00:19:33,715
Mickey, o que aconteceu?
320
00:19:33,798 --> 00:19:36,801
Farfus queimou meu bumbum
e está rindo de mim.
321
00:19:39,804 --> 00:19:42,557
Ei, seu dragão chato, afaste-se dele.
322
00:19:48,646 --> 00:19:50,732
Ele está tão feliz por nos ver.
323
00:19:58,948 --> 00:20:00,033
Viva!
324
00:20:03,203 --> 00:20:08,083
Rápido, me ajudem com esse cipó.
Segure isso. Peguei você!
325
00:20:08,166 --> 00:20:10,085
Mickey, o que está fazendo?
326
00:20:16,925 --> 00:20:18,051
Viva!
327
00:20:18,927 --> 00:20:21,262
Puxa vida, consegui!
328
00:20:23,973 --> 00:20:25,058
Mickey!
329
00:20:36,611 --> 00:20:38,863
Farfus, você me salvou!
330
00:20:48,873 --> 00:20:51,501
Poxa, acho que ele quer ser nosso amigo.
331
00:20:54,129 --> 00:20:57,632
Será que o Farfus só quer brincar?
332
00:20:59,092 --> 00:21:01,594
Então, talvez ele não
seja um dragão mau.
333
00:21:01,678 --> 00:21:03,304
Mas e o vilarejo?
334
00:21:03,388 --> 00:21:05,765
É, ele fez uma bagunça!
335
00:21:05,849 --> 00:21:08,309
Sei que ele pegou as tortas sem pedir.
336
00:21:08,393 --> 00:21:10,603
Talvez não saiba
que não deveria fazer isso.
337
00:21:10,687 --> 00:21:13,231
É, deve ter pensado
que era uma brincadeira
338
00:21:13,314 --> 00:21:14,816
pular na cama com o Donald.
339
00:21:14,899 --> 00:21:18,028
E acho que não quis estourar
o milharal do Bafo.
340
00:21:18,111 --> 00:21:19,612
O milho o fez espirrar.
341
00:21:21,614 --> 00:21:24,284
Ele só quer fazer amigos.
342
00:21:24,701 --> 00:21:26,536
Poxa.
343
00:21:27,245 --> 00:21:30,540
Acho que todos nós entendemos mal
o que Farfus fez.
344
00:21:30,623 --> 00:21:34,169
Mas devemos voltar
para o vilarejo e limpar a bagunça.
345
00:21:34,252 --> 00:21:37,130
Posso ajudar Lady Clarabela
a fazer mais tortas.
346
00:21:37,213 --> 00:21:39,090
Eu ajudo com as camas da pousada.
347
00:21:39,174 --> 00:21:40,842
E eu fico vendo.
348
00:21:43,970 --> 00:21:46,931
Acho que o Farfus quer ajudar
a limpar o vilarejo também.
349
00:21:50,894 --> 00:21:54,105
O Dragão Farfus nos deu muitos sinais!
350
00:21:54,189 --> 00:21:56,191
E agora todos vão saber
351
00:21:56,274 --> 00:21:57,942
Que tem dragões legais!
352
00:22:19,297 --> 00:22:20,882
Poxa!
353
00:22:28,431 --> 00:22:30,016
Delícia!
354
00:22:30,100 --> 00:22:33,311
Esses dragões não vão te assustar
355
00:22:33,395 --> 00:22:35,522
Se convidá-los para brincar
356
00:22:35,605 --> 00:22:39,526
Amigos vão virar!
357
00:22:41,986 --> 00:22:45,156
Estou ansiosa para voltar
e brincar com você de novo.
358
00:22:45,240 --> 00:22:46,825
E eu também.
359
00:22:46,908 --> 00:22:50,286
Poxa, vou sentir sua falta, seu dragãozão.
360
00:22:50,370 --> 00:22:51,913
Eu também.
361
00:22:51,996 --> 00:22:53,581
A gente logo se vê.
362
00:22:58,378 --> 00:22:59,713
Tchau!
363
00:23:00,922 --> 00:23:04,467
Bem, acho que Farfus é um dragão bonzinho.
364
00:23:05,010 --> 00:23:07,554
Tchau, Farfus. Quem é um dragão bonzinho?
365
00:23:07,637 --> 00:23:10,098
Quem é um dragão bonzinho? É você!
366
00:23:14,811 --> 00:23:17,689
Bem-vindos de volta,
aventureiros de dragões.
367
00:23:17,772 --> 00:23:19,274
Olhem por onde andam.
368
00:23:20,400 --> 00:23:21,776
Maravilha!
369
00:23:31,870 --> 00:23:34,080
Vamos, Donald. Hora de ir.
370
00:23:34,164 --> 00:23:36,166
Tivemos muita diversão hoje.
371
00:23:36,249 --> 00:23:38,835
E descobrimos que alguns dragões são bons.
372
00:23:38,918 --> 00:23:40,503
Com toda certeza.
373
00:23:40,587 --> 00:23:44,007
E isso é uma pequena lembrança
da nossa viagem.
374
00:23:47,052 --> 00:23:49,054
Acho que é hora de ir para casa.
375
00:23:50,263 --> 00:23:52,140
Mas não se preocupem, voltaremos logo.
376
00:23:52,223 --> 00:23:53,933
- Não é, Feliz?
- Certo.
377
00:23:54,017 --> 00:23:55,727
Eu mal posso esperar.
378
00:23:55,810 --> 00:23:57,103
Nós também.
379
00:23:57,187 --> 00:23:58,855
- Até a próxima!
- Até a próxima!
380
00:23:59,773 --> 00:24:00,940
Antes de partir
381
00:24:01,024 --> 00:24:03,151
Vamos cantar, brincar e rir!
382
00:24:03,234 --> 00:24:06,404
Nós vamos brincar e rir!
383
00:24:06,488 --> 00:24:09,199
Nós vamos brincar e rir!
384
00:24:09,282 --> 00:24:12,327
A risada e a brincadeira
Podem nos divertir!
385
00:24:12,410 --> 00:24:15,747
Mal podemos ver a
hora de brincar e sorrir!
386
00:24:16,289 --> 00:24:17,874
Até a próxima!