1 00:00:00,125 --> 00:00:02,002 Para a Casa da Diversão! 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,090 - Oi, pessoal! - Oi, Mickey! 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,843 Estou indo ver a Casa da Diversão. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,261 - Vocês querem ir? - Queremos! 5 00:00:11,344 --> 00:00:14,264 Então sigam-me, a diversão vai começar. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 Ventania, libere a montanha-russa flutuante. 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,936 E lá vamos nós! 8 00:00:20,020 --> 00:00:24,190 Temos um encontro bem legal Mickey Mouse 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 Lá na Casa da Diversão 10 00:00:26,901 --> 00:00:28,862 Estamos quase lá! 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,321 Temos um encontro bem legal 12 00:00:30,405 --> 00:00:31,656 Oi, Teddy. 13 00:00:31,740 --> 00:00:32,782 Oi, Feliz. 14 00:00:32,866 --> 00:00:33,950 Oi, pessoal! 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,827 Lá vamos ter muita diversão 16 00:00:35,910 --> 00:00:37,245 Venham e divirtam-se! 17 00:00:37,328 --> 00:00:40,665 Muita diversão, muita diversão 18 00:00:40,749 --> 00:00:41,750 Vamos lá! 19 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 - Muita diversão - Venham todos! 20 00:00:43,918 --> 00:00:45,211 Muita diversão! 21 00:00:45,295 --> 00:00:47,964 MICKEY MOUSE FUNHOUSE: A CASA DA DIVERSÃO 22 00:00:50,300 --> 00:00:51,843 Mickey, o corajoso! 23 00:00:55,513 --> 00:00:58,433 Oi, pessoal. Sou eu, o Mickey Mouse. 24 00:01:00,560 --> 00:01:03,104 É, e o Pluto também. Oi, garoto. 25 00:01:03,188 --> 00:01:06,232 Hoje eu quero levar vocês ao meu lugar favorito. 26 00:01:06,316 --> 00:01:08,818 A Floresta da Casa da Diversão. Um lugar especial 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,862 onde meus amigos e eu adoramos brincar. 28 00:01:10,945 --> 00:01:13,698 E o melhor, vão conhecer uma nova amiga minha. 29 00:01:13,782 --> 00:01:15,950 Nunca vão me pegar! 30 00:01:16,868 --> 00:01:19,913 Ei, são nossos amigos. O que estão fazendo? 31 00:01:19,996 --> 00:01:21,915 Estamos brincando de cavaleiros e dragões 32 00:01:21,998 --> 00:01:24,626 e o Pateta é o dragão. Ande, vamos. 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,378 Conte comigo. 34 00:01:28,004 --> 00:01:31,883 Pode nos ajudar a capturar este dragão cruel e mau. 35 00:01:35,970 --> 00:01:40,350 Espere aí! Eu não sou mau, só estou fingindo. 36 00:01:40,433 --> 00:01:44,562 Os dragões são maus. Até um dragão pateta. 37 00:01:44,646 --> 00:01:47,148 Bem, alguns dragões podem ser bons, não é? 38 00:01:47,232 --> 00:01:50,402 Quer dizer, nenhum de nós conheceu um dragão antes. 39 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Não é legal pensar que eles são todos maus. 40 00:01:54,280 --> 00:01:56,241 Todos os dragões são maus? 41 00:01:56,324 --> 00:01:57,659 Eu não sei. Ei! 42 00:01:57,742 --> 00:02:00,412 Eu estava indo para a Floresta da Casa da Diversão. 43 00:02:00,495 --> 00:02:03,623 Por que a gente não vai junto para perguntar à nossa nova amiga? 44 00:02:03,707 --> 00:02:04,708 - Ótima ideia. - Tudo bem. 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,209 Vamos nessa! 46 00:02:06,292 --> 00:02:07,877 Para o Porto da Diversão! 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,129 - Poxa. - Vamos nessa. 48 00:02:12,173 --> 00:02:14,634 Carros flutuantes chegando agora. 49 00:02:20,223 --> 00:02:21,641 Muito bem! 50 00:02:33,528 --> 00:02:36,322 Bem-vindos à estação do Porto da Diversão. 51 00:02:36,406 --> 00:02:37,824 Vocês vão adorar. 52 00:02:44,998 --> 00:02:47,083 Guindaste de mãos ativado. 53 00:02:52,172 --> 00:02:53,882 Para ativar a montanha-russa flutuante 54 00:02:53,965 --> 00:02:56,509 precisamos da ajuda da Ventania Cata-Vento. 55 00:02:56,593 --> 00:02:58,178 Ventania! 56 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 Oi, Ventania. 57 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 Nos leve para a Floresta da Casa da Diversão. 58 00:03:12,233 --> 00:03:14,736 Temos um encontro bem legal, Mickey Mouse 59 00:03:14,819 --> 00:03:16,363 Mickey Mouse 60 00:03:16,446 --> 00:03:19,199 Lá na casa da diversão 61 00:03:19,991 --> 00:03:22,243 Bem-vindos à Floresta da Casa da Diversão. 62 00:03:23,370 --> 00:03:24,621 Mickey Mouse! 63 00:03:24,704 --> 00:03:26,706 E vamos ter muita diversão. 64 00:03:26,790 --> 00:03:28,124 Oi, Teddy. 65 00:03:29,125 --> 00:03:31,544 Este é o Teddy. Ele é uma casa de cachorro. 66 00:03:32,003 --> 00:03:32,921 Mickey Mouse 67 00:03:33,004 --> 00:03:34,339 Olá, Ventania! 68 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Hoje vai ter muita diversão 69 00:03:36,633 --> 00:03:37,550 É! 70 00:03:37,634 --> 00:03:39,177 Oi, pessoal! 71 00:03:42,347 --> 00:03:44,391 Muita diversão 72 00:03:44,474 --> 00:03:46,518 Muita diversão 73 00:03:46,601 --> 00:03:48,436 Muita diversão 74 00:03:50,021 --> 00:03:52,524 Esta é minha amiga especial: Feliz. 75 00:03:52,607 --> 00:03:55,902 Feliz é uma casa mágica que pode nos levar em aventuras 76 00:03:55,985 --> 00:03:58,321 e até mesmo se juntar a nós nas aventuras 77 00:03:58,405 --> 00:04:01,032 se transformando em tudo o que ela quiser. 78 00:04:01,116 --> 00:04:03,660 Isso mesmo! Se navegarmos para o alto-mar 79 00:04:03,743 --> 00:04:07,080 em uma aventura pirata, posso me tornar um navio pirata. 80 00:04:07,163 --> 00:04:10,500 Yo-ho, companheiros! Onde está o tesouro? 81 00:04:10,583 --> 00:04:12,961 Ou se quiserem ir para o Velho Oeste… 82 00:04:13,670 --> 00:04:15,588 Bem, olá, parceiro. 83 00:04:15,672 --> 00:04:18,842 Venham tomar uma salsaparrilha maravilhosa. 84 00:04:22,554 --> 00:04:23,722 Desculpem. 85 00:04:23,805 --> 00:04:26,057 Estou com uma erva daninha presa na garganta. 86 00:04:26,141 --> 00:04:28,893 E sempre posso voltar ao meu estado normal. 87 00:04:30,145 --> 00:04:32,647 Então, o que posso fazer por vocês, amigos? 88 00:04:32,731 --> 00:04:36,067 Então, meus amigos e eu estávamos tentando descobrir 89 00:04:36,151 --> 00:04:38,862 se dragões são bons ou maus. 90 00:04:38,945 --> 00:04:42,407 Bem, então entrem aqui e vamos descobrir juntos. 91 00:04:42,490 --> 00:04:44,284 - Legal. - Vamos lá. 92 00:04:45,535 --> 00:04:49,122 - Poxa. - Maravilha. 93 00:04:50,123 --> 00:04:52,250 Olá, meus amigos! 94 00:04:52,334 --> 00:04:54,085 Onde temos que procurar os dragões? 95 00:04:54,169 --> 00:04:57,380 Bem, geralmente tem dragões em lugares com castelos, 96 00:04:57,464 --> 00:04:59,132 cavaleiros e princesas, certo? 97 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 Correto! Eu sei exatamente o lugar. 98 00:05:01,801 --> 00:05:03,053 Mas, para chegar lá, 99 00:05:03,136 --> 00:05:06,222 precisaremos pegar as "Escadas para Qualquer Lugar". 100 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 Escadas para Qualquer Lugar podem nos levar 101 00:05:08,850 --> 00:05:10,060 para onde a quisermos. 102 00:05:10,143 --> 00:05:13,438 E para onde vão as escadas? Lá para cima. 103 00:05:13,521 --> 00:05:15,523 Venha comigo, Mickey. 104 00:05:15,982 --> 00:05:18,193 Lá e cá, onde pensar! 105 00:05:18,276 --> 00:05:20,487 Nessa escada vai chegar! 106 00:05:20,570 --> 00:05:22,697 Feliz vai nos guiar! 107 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 Rumo a qualquer lugar! 108 00:05:25,200 --> 00:05:27,243 Vamos subir as escadas. 109 00:05:27,327 --> 00:05:29,496 Lá e cá, onde pensar! 110 00:05:29,579 --> 00:05:31,748 Nessa escada vai chegar! 111 00:05:31,831 --> 00:05:34,167 Feliz vai nos guiar! 112 00:05:34,250 --> 00:05:36,586 Rumo a qualquer lugar! 113 00:05:37,921 --> 00:05:40,965 Todas essas portas levam a diferentes mundos divertidos. 114 00:05:41,049 --> 00:05:44,552 Cada porta de aventura se abre para um lugar muito empolgante. 115 00:05:45,637 --> 00:05:50,558 E esta é a porta para o Reino de Majestica. 116 00:05:50,642 --> 00:05:54,521 Majestica é onde encontrarão um dragão. 117 00:05:54,604 --> 00:05:57,273 Espero que seja um dragão bonzinho. 118 00:05:57,357 --> 00:06:00,443 Bem, vamos achar um e descobrir. 119 00:06:00,527 --> 00:06:01,736 Boa sorte! 120 00:06:03,321 --> 00:06:04,864 Vamos lá, turma! 121 00:06:09,160 --> 00:06:12,247 Vejam só este lugar. E olhem para mim! 122 00:06:12,330 --> 00:06:14,541 - Puxa vida! - Enflorestado. 123 00:06:14,624 --> 00:06:18,086 Olhem para mim. Sou um robô! 124 00:06:20,046 --> 00:06:23,049 Margarida. É uma armadura. 125 00:06:23,133 --> 00:06:24,300 Você é uma cavaleira. 126 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 Faz coisas heroicas, como ajudar as pessoas. 127 00:06:28,304 --> 00:06:30,015 Olhem para mim! 128 00:06:35,145 --> 00:06:36,938 Eu sou um castelo. 129 00:06:38,857 --> 00:06:42,152 Que constrangedor. Preciso limpar o meu fosso. 130 00:06:42,819 --> 00:06:45,113 Bem, acho que está perfeita. 131 00:06:45,196 --> 00:06:46,823 Obrigada, Pateta. 132 00:06:46,906 --> 00:06:49,743 Agora, turma, Majestica é um grande reino. 133 00:06:49,826 --> 00:06:52,078 Se continuarem na estrada para o Distrito Feliz, 134 00:06:52,162 --> 00:06:54,581 sua Missão Dragão começará. 135 00:06:54,664 --> 00:06:56,124 Divirtam-se explorando. 136 00:06:56,750 --> 00:07:00,628 E mantenham seus olhos abertos para um dragão. 137 00:07:00,712 --> 00:07:03,506 Estarei aqui limpando meu fosso. 138 00:07:03,590 --> 00:07:05,759 - É claro. - Obrigada, Feliz. 139 00:07:05,842 --> 00:07:06,801 Tudo bem, pessoal. 140 00:07:06,885 --> 00:07:10,055 Vamos descobrir se dragões são bons ou maus. 141 00:07:14,017 --> 00:07:15,727 Está nevando? 142 00:07:15,810 --> 00:07:17,771 Acho que está muito calor para isso. 143 00:07:20,106 --> 00:07:21,775 Tem gosto de pipoca. 144 00:07:21,858 --> 00:07:24,527 - Delicioso! - Falta manteiga. 145 00:07:24,611 --> 00:07:26,488 Tenham cuidado, visitantes forasteiros! 146 00:07:27,697 --> 00:07:29,616 Tem um dragão à solta. 147 00:07:30,283 --> 00:07:32,327 Um dragão, onde? 148 00:07:33,286 --> 00:07:36,748 Uau, essa passou perto. 149 00:07:36,831 --> 00:07:37,999 Perto demais. 150 00:07:39,709 --> 00:07:41,127 Desculpe, patinho. 151 00:07:41,836 --> 00:07:45,298 A propósito, meu nome é Bafo. Fazendeiro Bafo. 152 00:07:45,382 --> 00:07:48,885 Poxa, fazendeiro Bafo, aquele era um dragão de verdade? 153 00:07:48,968 --> 00:07:52,138 Com certeza, e o nome dele é Farfus. 154 00:07:52,222 --> 00:07:56,559 Bem, queremos descobrir se dragões são bons ou maus. 155 00:07:57,560 --> 00:07:59,479 Se dragões são maus? 156 00:07:59,562 --> 00:08:03,400 Bem, vejam o que ele fez com meu milho. 157 00:08:03,483 --> 00:08:05,944 Uau, ele estourou seu milho? 158 00:08:06,027 --> 00:08:09,614 Com certeza. Todos os dragões são feras cospe-fogo. 159 00:08:09,698 --> 00:08:12,909 Então conhece outros dragões além do Farfus? 160 00:08:12,992 --> 00:08:16,162 Não. Tecnicamente, eu não conheço o Farfus também. 161 00:08:16,246 --> 00:08:19,958 Mas ele é tão assustador, imagino que todos sejam maus. 162 00:08:20,041 --> 00:08:21,543 Nós vamos descobrir. 163 00:08:21,626 --> 00:08:24,629 Só para você saber, eu sou um robô. 164 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Que bom para você, pata de metal. 165 00:08:26,923 --> 00:08:30,510 Puxa. Vamos encontrar um dragão. 166 00:08:30,593 --> 00:08:32,554 Para o Distrito Feliz! 167 00:08:37,058 --> 00:08:39,853 Este é o vilarejo? Parece… 168 00:08:41,855 --> 00:08:43,064 vazio. 169 00:08:43,148 --> 00:08:44,774 Olá! 170 00:08:45,358 --> 00:08:48,403 Cadê todo mundo? Queremos encontrar um dragão. 171 00:08:48,486 --> 00:08:51,781 Será que o Farfus assustou todo mundo? 172 00:08:51,865 --> 00:08:54,242 Se ele fez isso, já foi embora. 173 00:08:54,325 --> 00:08:56,786 - Vejam! - Caramba! 174 00:08:58,455 --> 00:09:02,083 São os heróis. Vieram para nos salvar do dragão. 175 00:09:02,167 --> 00:09:04,544 É isso aí. 176 00:09:05,003 --> 00:09:08,006 Sou Lady Clarabela e cuido da loja de tortas. 177 00:09:08,089 --> 00:09:11,009 E digo para vocês que Farfus, o dragão, 178 00:09:11,092 --> 00:09:14,846 está sempre pegando as minhas tortas sem pedir. 179 00:09:14,929 --> 00:09:17,223 Sou a estalajadeira, Cuco Loca. 180 00:09:17,307 --> 00:09:18,933 Eu cuido da pousada. Vocês sabem, 181 00:09:19,017 --> 00:09:21,936 o lugar onde as pessoas passam a noite quando viajam. 182 00:09:22,020 --> 00:09:24,898 Esse dragão está sempre fazendo bagunça. 183 00:09:24,981 --> 00:09:26,900 Ele é uma dor de cabeça. 184 00:09:26,983 --> 00:09:29,402 - Ele é um problema. - Ele é um dragão! 185 00:09:30,070 --> 00:09:33,239 O Dragão Farfus É bravo e muito mau! 186 00:09:33,323 --> 00:09:37,035 Seu sopro pode destruir Seu bafo é surreal! 187 00:09:37,118 --> 00:09:40,372 O Dragão Farfus Se esconde lá no céu! 188 00:09:40,455 --> 00:09:42,415 Mas vem aqui abocanhar 189 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 As tortas de troféu 190 00:09:44,292 --> 00:09:47,671 Temível e é tão feroz Horrível e é tão atroz 191 00:09:47,754 --> 00:09:52,217 Terrível, sabe como é um dragão! 192 00:09:53,093 --> 00:09:56,638 O Dragão Farfus não vai mais perturbar! 193 00:09:56,721 --> 00:10:00,225 Pois os heróis estão aqui E o dia vão salvar! 194 00:10:00,308 --> 00:10:03,728 O Dragão Farfus não deve ser legal! 195 00:10:03,812 --> 00:10:04,896 Mas nós iremos descobrir 196 00:10:04,979 --> 00:10:09,734 Se ele é bom ou mau! 197 00:10:11,778 --> 00:10:14,531 Poxa, parece que o Farfus é muito mau. 198 00:10:14,614 --> 00:10:16,366 - Ele é, sim. - É. 199 00:10:16,449 --> 00:10:18,743 Talvez seja tudo um mal-entendido? 200 00:10:18,827 --> 00:10:20,912 Alguém tentou falar com ele? 201 00:10:20,995 --> 00:10:22,997 Ou pelo menos pediram para ele parar? 202 00:10:23,081 --> 00:10:25,208 Céus, não. 203 00:10:25,291 --> 00:10:28,503 Farfus é muito assustador. Estamos com medo. 204 00:10:28,586 --> 00:10:30,880 Então, o que vão fazer? Capturá-lo? 205 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 Bem, antes precisamos encontrá-lo. 206 00:10:33,049 --> 00:10:35,385 E então vamos capturá-lo! 207 00:10:35,468 --> 00:10:38,013 Olha, Donald, queremos encontrar o Farfus. 208 00:10:38,096 --> 00:10:39,305 Não capturá-lo. 209 00:10:39,389 --> 00:10:42,684 Isso, Minnie. Certo, pessoal, espalhem-se. 210 00:10:42,767 --> 00:10:46,396 Se alguém vir o Farfus, dê o alarme. 211 00:10:46,479 --> 00:10:47,939 Pode deixar, Mickey. 212 00:10:50,233 --> 00:10:52,027 Temos um alarme? 213 00:10:52,861 --> 00:10:54,195 Obrigado, fazendeiro Bafo. 214 00:10:54,279 --> 00:10:56,865 Tudo bem, pessoal, vamos achar esse dragão 215 00:10:56,948 --> 00:10:58,992 e chegar ao fundo disso. 216 00:11:15,133 --> 00:11:16,926 É você. 217 00:11:17,010 --> 00:11:19,346 É bem maior do que eu esperava. 218 00:11:21,264 --> 00:11:25,852 O Farfus está aqui! O Farfus está aqui! Soem o alarme! Soem o alarme! 219 00:11:25,935 --> 00:11:27,854 Que alarme? 220 00:11:54,673 --> 00:11:56,549 Ele quer minhas tortas! 221 00:12:01,680 --> 00:12:05,684 Ei! Não pode levar essas tortas sem pedir. 222 00:12:08,812 --> 00:12:11,356 Também não pode me levar sem pedir. 223 00:12:14,109 --> 00:12:17,696 Isso é bom. Mesmo assim, não pode fazer isso. 224 00:12:17,779 --> 00:12:20,198 Tudo bem, Mickey, estamos chegando! 225 00:12:20,990 --> 00:12:22,534 Eu acho que não. 226 00:12:24,869 --> 00:12:26,496 Largue o Mickey agora! 227 00:12:28,415 --> 00:12:31,084 Pluto, não é hora de brincar. 228 00:12:31,167 --> 00:12:32,544 Não mesmo! 229 00:12:33,003 --> 00:12:35,839 Com licença, senhor Farfus? Senhor? 230 00:12:38,216 --> 00:12:39,217 Aqui embaixo. 231 00:12:41,636 --> 00:12:43,930 - Oi, Minnie. - Sente, por favor. 232 00:12:47,183 --> 00:12:48,518 Céus. 233 00:12:48,601 --> 00:12:49,769 Margarida? 234 00:12:51,646 --> 00:12:53,356 Margarida, você está bem? 235 00:12:53,440 --> 00:12:54,899 Estou bem. 236 00:12:54,983 --> 00:12:56,860 Pessoal, para cá. 237 00:12:59,279 --> 00:13:02,490 Senhor Farfus, pode me dar o Mickey Mouse? 238 00:13:04,242 --> 00:13:06,077 Por favor? 239 00:13:06,953 --> 00:13:09,789 - Hora de ir. - Ei, dragão! 240 00:13:09,873 --> 00:13:11,499 Cadê? 241 00:13:11,583 --> 00:13:13,209 Veja, sem as mãos. 242 00:13:16,546 --> 00:13:17,964 Quer brincar? 243 00:13:22,969 --> 00:13:24,846 - Você está bem? - Sim. 244 00:13:25,263 --> 00:13:27,098 Tudo bem, garoto. Tudo legal. 245 00:13:28,016 --> 00:13:30,060 Mickey, você está bem? 246 00:13:30,143 --> 00:13:32,479 Puxa vida! Eu estou bem, Minnie. 247 00:13:32,562 --> 00:13:33,938 Ficamos preocupados. 248 00:13:34,022 --> 00:13:35,565 Ei, pessoal, vejam. 249 00:13:35,648 --> 00:13:37,776 Poxa, nós o afastamos do Mickey. 250 00:13:37,859 --> 00:13:40,737 - Mas e agora? - Poxa, eu não sei. 251 00:13:40,820 --> 00:13:42,113 Que ótimo. 252 00:13:45,867 --> 00:13:47,077 A pousada! 253 00:13:55,919 --> 00:13:59,089 Já chega! Vamos capturar aquele dragão! 254 00:13:59,172 --> 00:14:01,132 Quer dizer falar com ele, não é? 255 00:14:01,216 --> 00:14:03,385 Isso, vamos falar com ele. 256 00:14:22,946 --> 00:14:25,323 Para onde eles foram? Olá? 257 00:14:25,407 --> 00:14:27,200 Mickey? Margarida? 258 00:14:27,283 --> 00:14:28,660 - Mickey? - Obrigado, Minnie. 259 00:14:28,743 --> 00:14:30,120 Cadê todo mundo? 260 00:14:33,081 --> 00:14:34,290 Aí está você! 261 00:14:34,374 --> 00:14:35,709 E agora? 262 00:14:36,793 --> 00:14:39,629 - Esconderijo legal, Donald. - Quieto! 263 00:14:51,808 --> 00:14:52,934 Por aqui! 264 00:15:11,077 --> 00:15:12,078 Poxa vida! 265 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Rápido! 266 00:15:20,211 --> 00:15:21,796 Pessoal, rápido! 267 00:15:23,381 --> 00:15:25,633 Vai mergulhar! 268 00:15:31,848 --> 00:15:34,142 Poxa, poxa vida. 269 00:15:48,448 --> 00:15:49,866 Estão todos bem? 270 00:15:50,867 --> 00:15:52,535 Tudo bem aqui. 271 00:15:55,372 --> 00:15:58,625 E aí, descobriram se os dragões são bons ou maus? 272 00:15:58,708 --> 00:16:01,753 Sim. Aquele é bem mau. 273 00:16:03,797 --> 00:16:06,758 Tentamos detê-lo, e mesmo assim levou suas tortas 274 00:16:06,841 --> 00:16:08,259 e quase esmagou a Margarida. 275 00:16:08,343 --> 00:16:09,594 Foi por pouco. 276 00:16:09,678 --> 00:16:12,847 Então ele me agarrou e destruiu a pousada da Cuco Loca. 277 00:16:12,931 --> 00:16:14,599 E depois pulou em todas as camas. 278 00:16:17,352 --> 00:16:19,562 Ótimo, ele foi embora. 279 00:16:19,646 --> 00:16:23,233 Achei que vocês, heróis, deteriam o Farfus. 280 00:16:23,316 --> 00:16:24,859 Vamos lá, não é tarde demais. 281 00:16:24,943 --> 00:16:28,738 Mas Majestica é um lugar enorme. Nunca vamos achá-lo. 282 00:16:28,822 --> 00:16:30,407 Eu sei para onde está indo. 283 00:16:32,826 --> 00:16:34,953 Pessoal, por aqui. 284 00:16:40,959 --> 00:16:43,920 Estou ansioso para achar aquele dragão. 285 00:16:44,004 --> 00:16:45,213 Eu também. 286 00:16:46,006 --> 00:16:49,801 Poxa vida. Esta floresta é assustadora. 287 00:16:49,884 --> 00:16:53,513 É por que estamos perto da montanha do dragão. 288 00:16:53,596 --> 00:16:55,557 Farfus vive no topo. 289 00:16:56,474 --> 00:16:58,643 Vamos lá, é por aqui. 290 00:16:59,310 --> 00:17:01,479 - Vamos. - Por aqui. 291 00:17:11,740 --> 00:17:14,284 E vamos lá. 292 00:17:15,744 --> 00:17:18,496 - Obrigado, Mickey. - Tudo bem. 293 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 Ei, Pluto. 294 00:17:24,461 --> 00:17:27,380 O vento está forte aqui. Venha, Margarida. 295 00:17:27,464 --> 00:17:28,465 Estou bem. 296 00:17:29,591 --> 00:17:31,259 Alguém mais está sentindo isso? 297 00:17:31,343 --> 00:17:32,552 Sentindo o quê? 298 00:17:37,849 --> 00:17:39,142 Certo, Farfus. 299 00:17:39,851 --> 00:17:41,353 Temos que conversar. 300 00:17:47,359 --> 00:17:51,071 Eu disse "conversar", não me agarrar e voar. 301 00:17:53,531 --> 00:17:54,783 Tudo bem, Mickey! 302 00:17:54,866 --> 00:17:57,827 Eu vou ativar meus poderes de robô e salvar você. 303 00:17:57,911 --> 00:18:02,540 Você não é um robô! 304 00:18:02,624 --> 00:18:04,959 Então, temos um problema. 305 00:18:06,086 --> 00:18:09,589 Certo, não dê nem mais um passo. 306 00:18:11,758 --> 00:18:13,009 Ei, o que está fazendo? 307 00:18:17,639 --> 00:18:20,016 Agora está sendo bobão. 308 00:18:23,728 --> 00:18:27,065 Mickey, estamos indo salvar você! 309 00:18:29,859 --> 00:18:34,239 Pateta, temos que fazer silêncio para o Farfus não nos ouvir. 310 00:18:34,322 --> 00:18:40,412 Tudo bem. Mickey, diga para ele ignorar o que eu disse! 311 00:18:40,495 --> 00:18:43,540 Escada? Tinha uma escada aqui? 312 00:18:49,921 --> 00:18:51,923 Ora bolas! 313 00:18:52,465 --> 00:18:54,092 Vamos nessa, Donald! 314 00:18:54,926 --> 00:18:57,846 Estou avisando. Para trás. 315 00:18:58,388 --> 00:19:00,181 Eu sou um valente cavaleiro. 316 00:19:04,894 --> 00:19:08,898 Minha leal espiga de milho? De onde veio isso? 317 00:19:08,982 --> 00:19:11,693 Para trás, você me ouviu? Para trás! 318 00:19:25,790 --> 00:19:27,542 Rápido, por aqui! 319 00:19:31,588 --> 00:19:33,715 Mickey, o que aconteceu? 320 00:19:33,798 --> 00:19:36,801 Farfus queimou meu bumbum e está rindo de mim. 321 00:19:39,804 --> 00:19:42,557 Ei, seu dragão chato, afaste-se dele. 322 00:19:48,646 --> 00:19:50,732 Ele está tão feliz por nos ver. 323 00:19:58,948 --> 00:20:00,033 Viva! 324 00:20:03,203 --> 00:20:08,083 Rápido, me ajudem com esse cipó. Segure isso. Peguei você! 325 00:20:08,166 --> 00:20:10,085 Mickey, o que está fazendo? 326 00:20:16,925 --> 00:20:18,051 Viva! 327 00:20:18,927 --> 00:20:21,262 Puxa vida, consegui! 328 00:20:23,973 --> 00:20:25,058 Mickey! 329 00:20:36,611 --> 00:20:38,863 Farfus, você me salvou! 330 00:20:48,873 --> 00:20:51,501 Poxa, acho que ele quer ser nosso amigo. 331 00:20:54,129 --> 00:20:57,632 Será que o Farfus só quer brincar? 332 00:20:59,092 --> 00:21:01,594 Então, talvez ele não seja um dragão mau. 333 00:21:01,678 --> 00:21:03,304 Mas e o vilarejo? 334 00:21:03,388 --> 00:21:05,765 É, ele fez uma bagunça! 335 00:21:05,849 --> 00:21:08,309 Sei que ele pegou as tortas sem pedir. 336 00:21:08,393 --> 00:21:10,603 Talvez não saiba que não deveria fazer isso. 337 00:21:10,687 --> 00:21:13,231 É, deve ter pensado que era uma brincadeira 338 00:21:13,314 --> 00:21:14,816 pular na cama com o Donald. 339 00:21:14,899 --> 00:21:18,028 E acho que não quis estourar o milharal do Bafo. 340 00:21:18,111 --> 00:21:19,612 O milho o fez espirrar. 341 00:21:21,614 --> 00:21:24,284 Ele só quer fazer amigos. 342 00:21:24,701 --> 00:21:26,536 Poxa. 343 00:21:27,245 --> 00:21:30,540 Acho que todos nós entendemos mal o que Farfus fez. 344 00:21:30,623 --> 00:21:34,169 Mas devemos voltar para o vilarejo e limpar a bagunça. 345 00:21:34,252 --> 00:21:37,130 Posso ajudar Lady Clarabela a fazer mais tortas. 346 00:21:37,213 --> 00:21:39,090 Eu ajudo com as camas da pousada. 347 00:21:39,174 --> 00:21:40,842 E eu fico vendo. 348 00:21:43,970 --> 00:21:46,931 Acho que o Farfus quer ajudar a limpar o vilarejo também. 349 00:21:50,894 --> 00:21:54,105 O Dragão Farfus nos deu muitos sinais! 350 00:21:54,189 --> 00:21:56,191 E agora todos vão saber 351 00:21:56,274 --> 00:21:57,942 Que tem dragões legais! 352 00:22:19,297 --> 00:22:20,882 Poxa! 353 00:22:28,431 --> 00:22:30,016 Delícia! 354 00:22:30,100 --> 00:22:33,311 Esses dragões não vão te assustar 355 00:22:33,395 --> 00:22:35,522 Se convidá-los para brincar 356 00:22:35,605 --> 00:22:39,526 Amigos vão virar! 357 00:22:41,986 --> 00:22:45,156 Estou ansiosa para voltar e brincar com você de novo. 358 00:22:45,240 --> 00:22:46,825 E eu também. 359 00:22:46,908 --> 00:22:50,286 Poxa, vou sentir sua falta, seu dragãozão. 360 00:22:50,370 --> 00:22:51,913 Eu também. 361 00:22:51,996 --> 00:22:53,581 A gente logo se vê. 362 00:22:58,378 --> 00:22:59,713 Tchau! 363 00:23:00,922 --> 00:23:04,467 Bem, acho que Farfus é um dragão bonzinho. 364 00:23:05,010 --> 00:23:07,554 Tchau, Farfus. Quem é um dragão bonzinho? 365 00:23:07,637 --> 00:23:10,098 Quem é um dragão bonzinho? É você! 366 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 Bem-vindos de volta, aventureiros de dragões. 367 00:23:17,772 --> 00:23:19,274 Olhem por onde andam. 368 00:23:20,400 --> 00:23:21,776 Maravilha! 369 00:23:31,870 --> 00:23:34,080 Vamos, Donald. Hora de ir. 370 00:23:34,164 --> 00:23:36,166 Tivemos muita diversão hoje. 371 00:23:36,249 --> 00:23:38,835 E descobrimos que alguns dragões são bons. 372 00:23:38,918 --> 00:23:40,503 Com toda certeza. 373 00:23:40,587 --> 00:23:44,007 E isso é uma pequena lembrança da nossa viagem. 374 00:23:47,052 --> 00:23:49,054 Acho que é hora de ir para casa. 375 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 Mas não se preocupem, voltaremos logo. 376 00:23:52,223 --> 00:23:53,933 - Não é, Feliz? - Certo. 377 00:23:54,017 --> 00:23:55,727 Eu mal posso esperar. 378 00:23:55,810 --> 00:23:57,103 Nós também. 379 00:23:57,187 --> 00:23:58,855 - Até a próxima! - Até a próxima! 380 00:23:59,773 --> 00:24:00,940 Antes de partir 381 00:24:01,024 --> 00:24:03,151 Vamos cantar, brincar e rir! 382 00:24:03,234 --> 00:24:06,404 Nós vamos brincar e rir! 383 00:24:06,488 --> 00:24:09,199 Nós vamos brincar e rir! 384 00:24:09,282 --> 00:24:12,327 A risada e a brincadeira Podem nos divertir! 385 00:24:12,410 --> 00:24:15,747 Mal podemos ver a hora de brincar e sorrir! 386 00:24:16,289 --> 00:24:17,874 Até a próxima!