1 00:00:00,375 --> 00:00:01,625 Para a Casa da Diversão! 2 00:00:05,709 --> 00:00:07,166 - Oi, pessoal! - Oi, Mickey! 3 00:00:07,166 --> 00:00:10,000 Estou indo ver a Casa da Diversão. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,291 - Vocês querem ir? - Queremos! 5 00:00:11,291 --> 00:00:14,208 Então sigam-me, a diversão vai começar. 6 00:00:14,750 --> 00:00:17,250 Ventania, libere a montanha-russa flutuante. 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,333 E lá vamos nós! 8 00:00:20,250 --> 00:00:23,500 Temos um encontro bem legal Mickey Mouse 9 00:00:24,458 --> 00:00:27,166 Lá na Casa da Diversão 10 00:00:27,166 --> 00:00:28,875 Estamos quase lá! 11 00:00:28,875 --> 00:00:30,333 Temos um encontro bem legal 12 00:00:30,333 --> 00:00:31,709 - Mickey Mouse - Oi, Teddy. 13 00:00:31,709 --> 00:00:32,792 Oi, Feliz. 14 00:00:32,792 --> 00:00:35,834 - Oi, pessoal! - Lá vamos ter muita diversão 15 00:00:35,834 --> 00:00:37,250 Venham e divirtam-se! 16 00:00:37,542 --> 00:00:40,667 Muita diversão, muita diversão 17 00:00:40,667 --> 00:00:41,917 Vamos lá! 18 00:00:41,917 --> 00:00:43,959 - Muita diversão - Venham todos! 19 00:00:43,959 --> 00:00:45,375 Muita diversão! 20 00:00:45,375 --> 00:00:47,959 MICKEY MOUSE FUNHOUSE: A CASA DA DIVERSÃO 21 00:00:50,500 --> 00:00:51,917 Mickey, o corajoso! 22 00:00:55,625 --> 00:00:58,208 Oi, pessoal. Sou eu, o Mickey Mouse. 23 00:01:00,500 --> 00:01:01,625 É, e o Pluto também. 24 00:01:01,959 --> 00:01:03,041 Oi, garoto. 25 00:01:03,375 --> 00:01:06,417 Hoje eu quero levar vocês ao meu lugar favorito. 26 00:01:06,417 --> 00:01:07,917 A Floresta da Casa da Diversão. 27 00:01:07,917 --> 00:01:08,959 Um lugar especial 28 00:01:08,959 --> 00:01:11,041 onde meus amigos e eu adoramos brincar. 29 00:01:11,041 --> 00:01:13,834 E o melhor, vão conhecer uma nova amiga minha. 30 00:01:13,834 --> 00:01:15,792 Nunca vão me pegar! 31 00:01:16,792 --> 00:01:19,917 Ei, são nossos amigos. O que estão fazendo? 32 00:01:19,917 --> 00:01:21,959 Estamos brincando de cavaleiros e dragões 33 00:01:21,959 --> 00:01:24,583 e o Pateta é o dragão. Ande, vamos. 34 00:01:25,250 --> 00:01:26,375 Conte comigo. 35 00:01:28,291 --> 00:01:31,792 Pode nos ajudar a capturar este dragão cruel e mau. 36 00:01:36,208 --> 00:01:40,375 Espere aí! Eu não sou mau, só estou fingindo. 37 00:01:40,375 --> 00:01:44,250 Os dragões são maus. Até um dragão pateta. 38 00:01:44,583 --> 00:01:47,083 Bem, alguns dragões podem ser bons, não é? 39 00:01:47,375 --> 00:01:50,166 Quer dizer, nenhum de nós conheceu um dragão antes. 40 00:01:51,291 --> 00:01:53,709 Não é legal pensar que eles são todos maus. 41 00:01:54,458 --> 00:01:56,250 Todos os dragões são maus? 42 00:01:56,250 --> 00:01:57,750 Eu não sei. Ei! 43 00:01:57,750 --> 00:02:00,417 Eu estava indo para a Floresta da Casa da Diversão. 44 00:02:00,417 --> 00:02:01,917 Por que a gente não vai junto 45 00:02:01,917 --> 00:02:03,542 para perguntar à nossa nova amiga? 46 00:02:03,542 --> 00:02:04,750 - Ótima ideia. - Tudo bem. 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,000 Vamos nessa! 48 00:02:06,250 --> 00:02:07,917 Para o Porto da Diversão! 49 00:02:07,917 --> 00:02:09,083 - Poxa. - Vamos nessa. 50 00:02:12,125 --> 00:02:14,667 Carros flutuantes chegando agora. 51 00:02:20,166 --> 00:02:21,166 Muito bem! 52 00:02:33,583 --> 00:02:36,291 Bem-vindos à estação do Porto da Diversão. 53 00:02:36,291 --> 00:02:37,834 Vocês vão adorar. 54 00:02:44,917 --> 00:02:47,000 Guindaste de mãos ativado. 55 00:02:52,125 --> 00:02:53,917 Para ativar a montanha-russa flutuante 56 00:02:53,917 --> 00:02:56,333 precisamos da ajuda da Ventania Cata-Vento. 57 00:02:56,667 --> 00:02:58,125 Ventania! 58 00:03:02,542 --> 00:03:03,667 Oi, Ventania. 59 00:03:03,667 --> 00:03:05,750 Nos leve para a Floresta da Casa da Diversão. 60 00:03:12,166 --> 00:03:14,750 Temos um encontro bem legal, Mickey Mouse 61 00:03:14,750 --> 00:03:16,083 Mickey Mouse 62 00:03:16,583 --> 00:03:19,250 Lá na casa da diversão 63 00:03:19,917 --> 00:03:22,166 Bem-vindos à Floresta da Casa da Diversão. 64 00:03:23,542 --> 00:03:24,875 Mickey Mouse! 65 00:03:24,875 --> 00:03:26,709 E vamos ter muita diversão. 66 00:03:26,709 --> 00:03:28,291 Oi, Teddy. 67 00:03:29,291 --> 00:03:31,500 Este é o Teddy. Ele é uma casa de cachorro. 68 00:03:31,875 --> 00:03:32,875 Mickey Mouse 69 00:03:33,291 --> 00:03:34,291 Olá, Ventania! 70 00:03:34,542 --> 00:03:36,208 Hoje vai ter muita diversão 71 00:03:36,583 --> 00:03:37,500 É! 72 00:03:37,959 --> 00:03:39,291 Oi, pessoal! 73 00:03:42,709 --> 00:03:48,375 Muita diversão 74 00:03:50,166 --> 00:03:52,291 Esta é minha amiga especial: Feliz. 75 00:03:52,542 --> 00:03:56,000 Feliz é uma casa mágica que pode nos levar em aventuras 76 00:03:56,000 --> 00:03:58,417 e até mesmo se juntar a nós nas aventuras 77 00:03:58,417 --> 00:04:01,041 se transformando em tudo o que ela quiser. 78 00:04:01,041 --> 00:04:03,667 Isso mesmo! Se navegarmos para o alto-mar 79 00:04:03,667 --> 00:04:07,166 em uma aventura pirata, posso me tornar um navio pirata. 80 00:04:07,166 --> 00:04:10,583 Yo-ho, companheiros! Onde está o tesouro? 81 00:04:10,583 --> 00:04:12,834 Ou se quiserem ir para o Velho Oeste... 82 00:04:13,917 --> 00:04:15,667 Bem, olá, parceiro. 83 00:04:15,667 --> 00:04:18,709 Venham tomar uma salsaparrilha maravilhosa. 84 00:04:22,500 --> 00:04:23,834 Desculpem. 85 00:04:23,834 --> 00:04:25,959 Estou com uma erva daninha presa na garganta. 86 00:04:26,250 --> 00:04:28,709 E sempre posso voltar ao meu estado normal. 87 00:04:30,375 --> 00:04:32,667 Então, o que posso fazer por vocês, amigos? 88 00:04:32,667 --> 00:04:36,125 Então, meus amigos e eu estávamos tentando descobrir 89 00:04:36,125 --> 00:04:39,000 se dragões são bons ou maus. 90 00:04:39,000 --> 00:04:42,417 Bem, então entrem aqui e vamos descobrir juntos. 91 00:04:42,417 --> 00:04:44,667 - Legal. - Vamos lá. 92 00:04:45,792 --> 00:04:49,041 - Poxa. - Maravilha. 93 00:04:50,166 --> 00:04:52,458 Olá, meus amigos! 94 00:04:52,458 --> 00:04:54,125 Onde temos que procurar os dragões? 95 00:04:54,125 --> 00:04:57,417 Bem, geralmente tem dragões em lugares com castelos, 96 00:04:57,417 --> 00:04:59,166 cavaleiros e princesas, certo? 97 00:04:59,166 --> 00:05:01,750 Correto! Eu sei exatamente o lugar. 98 00:05:01,750 --> 00:05:03,166 Mas, para chegar lá, 99 00:05:03,166 --> 00:05:05,959 precisaremos pegar as "Escadas para Qualquer Lugar". 100 00:05:06,625 --> 00:05:08,792 Escadas para Qualquer Lugar podem nos levar 101 00:05:08,792 --> 00:05:10,083 para onde a quisermos. 102 00:05:10,083 --> 00:05:13,083 E para onde vão as escadas? Lá para cima. 103 00:05:13,792 --> 00:05:15,250 Venha comigo, Mickey. 104 00:05:16,000 --> 00:05:18,208 Lá e cá, onde pensar! 105 00:05:18,208 --> 00:05:20,458 Nessa escada vai chegar! 106 00:05:20,458 --> 00:05:22,750 Feliz vai nos guiar! 107 00:05:22,750 --> 00:05:25,041 Rumo a qualquer lugar! 108 00:05:25,375 --> 00:05:27,375 Vamos subir as escadas. 109 00:05:27,375 --> 00:05:29,500 Lá e cá, onde pensar! 110 00:05:29,500 --> 00:05:31,792 Nessa escada vai chegar! 111 00:05:31,792 --> 00:05:34,250 Feliz vai nos guiar! 112 00:05:34,250 --> 00:05:36,458 Rumo a qualquer lugar! 113 00:05:37,875 --> 00:05:40,625 Todas essas portas levam a diferentes mundos divertidos. 114 00:05:41,000 --> 00:05:44,375 Cada porta de aventura se abre para um lugar muito empolgante. 115 00:05:45,875 --> 00:05:50,500 E esta é a porta para o Reino de Majestica. 116 00:05:50,792 --> 00:05:54,250 Majestica é onde encontrarão um dragão. 117 00:05:54,542 --> 00:05:57,291 Espero que seja um dragão bonzinho. 118 00:05:57,291 --> 00:06:00,375 Bem, vamos achar um e descobrir. 119 00:06:00,709 --> 00:06:01,792 Boa sorte! 120 00:06:03,333 --> 00:06:04,709 Vamos lá, turma! 121 00:06:09,125 --> 00:06:12,375 Vejam só este lugar. E olhem para mim! 122 00:06:12,375 --> 00:06:14,125 - Puxa vida! - Enflorestado. 123 00:06:14,542 --> 00:06:17,792 Olhem para mim. Sou um robô! 124 00:06:20,291 --> 00:06:23,208 Margarida. É uma armadura. 125 00:06:23,208 --> 00:06:24,333 Você é uma cavaleira. 126 00:06:25,208 --> 00:06:27,583 Faz coisas heroicas, como ajudar as pessoas. 127 00:06:28,542 --> 00:06:29,834 Olhem para mim! 128 00:06:35,166 --> 00:06:36,875 Eu sou um castelo. 129 00:06:38,917 --> 00:06:42,125 Que constrangedor. Preciso limpar o meu fosso. 130 00:06:42,750 --> 00:06:45,041 Bem, acho que está perfeita. 131 00:06:45,709 --> 00:06:46,959 Obrigada, Pateta. 132 00:06:46,959 --> 00:06:49,834 Agora, turma, Majestica é um grande reino. 133 00:06:49,834 --> 00:06:52,083 Se continuarem na estrada para o Distrito Feliz, 134 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 sua Missão Dragão começará. 135 00:06:54,583 --> 00:06:55,917 Divirtam-se explorando. 136 00:06:56,875 --> 00:07:00,750 E mantenham seus olhos abertos para um dragão. 137 00:07:00,750 --> 00:07:03,542 Estarei aqui limpando meu fosso. 138 00:07:03,542 --> 00:07:05,792 - É claro. - Obrigada, Feliz. 139 00:07:05,792 --> 00:07:06,959 Tudo bem, pessoal. 140 00:07:06,959 --> 00:07:09,834 Vamos descobrir se dragões são bons ou maus. 141 00:07:13,959 --> 00:07:15,750 Está nevando? 142 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 Acho que está muito calor para isso. 143 00:07:20,166 --> 00:07:21,792 Tem gosto de pipoca. 144 00:07:21,792 --> 00:07:24,542 - Delicioso! - Falta manteiga. 145 00:07:24,542 --> 00:07:26,417 Tenham cuidado, visitantes forasteiros! 146 00:07:27,875 --> 00:07:29,542 Tem um dragão à solta. 147 00:07:30,375 --> 00:07:32,125 Um dragão, onde? 148 00:07:33,291 --> 00:07:36,291 Uau, essa passou perto. 149 00:07:36,875 --> 00:07:38,041 Perto demais. 150 00:07:39,875 --> 00:07:41,000 Desculpe, patinho. 151 00:07:42,041 --> 00:07:45,333 A propósito, meu nome é Bafo. Fazendeiro Bafo. 152 00:07:45,333 --> 00:07:48,667 Poxa, fazendeiro Bafo, aquele era um dragão de verdade? 153 00:07:48,917 --> 00:07:52,166 Com certeza, e o nome dele é Farfus. 154 00:07:52,166 --> 00:07:56,291 Bem, queremos descobrir se dragões são bons ou maus. 155 00:07:57,750 --> 00:07:59,375 Se dragões são maus? 156 00:07:59,667 --> 00:08:03,417 Bem, vejam o que ele fez com meu milho. 157 00:08:03,417 --> 00:08:05,959 Uau, ele estourou seu milho? 158 00:08:05,959 --> 00:08:09,625 Com certeza. Todos os dragões são feras cospe-fogo. 159 00:08:09,625 --> 00:08:12,917 Então conhece outros dragões além do Farfus? 160 00:08:12,917 --> 00:08:16,291 Não. Tecnicamente, eu não conheço o Farfus também. 161 00:08:16,291 --> 00:08:20,000 Mas ele é tão assustador, imagino que todos sejam maus. 162 00:08:20,000 --> 00:08:21,583 Nós vamos descobrir. 163 00:08:21,583 --> 00:08:24,709 Só para você saber, eu sou um robô. 164 00:08:24,709 --> 00:08:26,875 Que bom para você, pata de metal. 165 00:08:26,875 --> 00:08:30,291 Puxa. Vamos encontrar um dragão. 166 00:08:30,750 --> 00:08:32,417 Para o Distrito Feliz! 167 00:08:37,625 --> 00:08:39,667 Este é o vilarejo? Parece... 168 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 vazio. 169 00:08:43,333 --> 00:08:44,333 Olá! 170 00:08:45,333 --> 00:08:46,709 Cadê todo mundo? 171 00:08:46,709 --> 00:08:48,417 Queremos encontrar um dragão. 172 00:08:48,417 --> 00:08:51,875 Será que o Farfus assustou todo mundo? 173 00:08:51,875 --> 00:08:54,250 Se ele fez isso, já foi embora. 174 00:08:54,250 --> 00:08:56,709 - Vejam! - Caramba! 175 00:08:58,375 --> 00:09:02,083 São os heróis. Vieram para nos salvar do dragão. 176 00:09:02,083 --> 00:09:04,625 É isso aí. 177 00:09:04,959 --> 00:09:08,041 Sou Lady Clarabela e cuido da loja de tortas. 178 00:09:08,041 --> 00:09:11,041 E digo para vocês que Farfus, o dragão, 179 00:09:11,041 --> 00:09:14,875 está sempre pegando as minhas tortas sem pedir. 180 00:09:14,875 --> 00:09:17,333 Sou a estalajadeira, Cuco Loca. 181 00:09:17,333 --> 00:09:19,041 Eu cuido da pousada. Vocês sabem, 182 00:09:19,041 --> 00:09:20,917 o lugar onde as pessoas passam a noite 183 00:09:20,917 --> 00:09:22,208 quando viajam. 184 00:09:22,208 --> 00:09:24,709 Esse dragão está sempre fazendo bagunça. 185 00:09:25,083 --> 00:09:26,917 Ele é uma dor de cabeça. 186 00:09:26,917 --> 00:09:29,291 - Ele é um problema. - Ele é um dragão! 187 00:09:30,000 --> 00:09:33,250 O Dragão Farfus É bravo e muito mau! 188 00:09:33,250 --> 00:09:36,959 Seu sopro pode destruir Seu bafo é surreal! 189 00:09:37,375 --> 00:09:40,291 O Dragão Farfus Se esconde lá no céu! 190 00:09:40,709 --> 00:09:42,542 Mas vem aqui abocanhar 191 00:09:42,542 --> 00:09:44,250 As tortas de troféu 192 00:09:44,250 --> 00:09:47,709 Temível e é tão feroz Horrível e é tão atroz 193 00:09:47,709 --> 00:09:52,250 Terrível, sabe como é um dragão! 194 00:09:53,333 --> 00:09:56,667 O Dragão Farfus não vai mais perturbar! 195 00:09:56,667 --> 00:10:00,166 Pois os heróis estão aqui E o dia vão salvar! 196 00:10:00,458 --> 00:10:03,750 O Dragão Farfus não deve ser legal! 197 00:10:03,750 --> 00:10:04,917 Mas nós iremos descobrir 198 00:10:04,917 --> 00:10:09,709 Se ele é bom ou mau! 199 00:10:11,709 --> 00:10:14,542 Poxa, parece que o Farfus é muito mau. 200 00:10:14,542 --> 00:10:16,375 - Ele é, sim. - É. 201 00:10:16,375 --> 00:10:18,458 Talvez seja tudo um mal-entendido? 202 00:10:18,750 --> 00:10:20,917 Alguém tentou falar com ele? 203 00:10:20,917 --> 00:10:23,000 Ou pelo menos pediram para ele parar? 204 00:10:23,000 --> 00:10:24,959 Céus, não. 205 00:10:25,208 --> 00:10:28,583 Farfus é muito assustador. Estamos com medo. 206 00:10:28,583 --> 00:10:31,083 Então, o que vão fazer? Capturá-lo? 207 00:10:31,083 --> 00:10:33,000 Bem, antes precisamos encontrá-lo. 208 00:10:33,000 --> 00:10:35,417 E então vamos capturá-lo! 209 00:10:35,417 --> 00:10:38,125 Olha, Donald, queremos encontrar o Farfus. 210 00:10:38,125 --> 00:10:39,417 Não capturá-lo. 211 00:10:39,417 --> 00:10:42,834 Isso, Minnie. Certo, pessoal, espalhem-se. 212 00:10:42,834 --> 00:10:46,500 Se alguém vir o Farfus, dê o alarme. 213 00:10:46,500 --> 00:10:47,875 Pode deixar, Mickey. 214 00:10:50,250 --> 00:10:51,875 Temos um alarme? 215 00:10:53,041 --> 00:10:54,291 Obrigado, fazendeiro Bafo. 216 00:10:54,291 --> 00:10:56,875 Tudo bem, pessoal, vamos achar esse dragão 217 00:10:56,875 --> 00:10:58,834 e chegar ao fundo disso. 218 00:11:15,083 --> 00:11:16,709 É você. 219 00:11:16,959 --> 00:11:19,291 É bem maior do que eu esperava. 220 00:11:21,208 --> 00:11:23,166 O Farfus está aqui! O Farfus está aqui! 221 00:11:23,166 --> 00:11:25,875 Soem o alarme! Soem o alarme! 222 00:11:25,875 --> 00:11:27,458 Que alarme? 223 00:11:54,625 --> 00:11:56,500 Ele quer minhas tortas! 224 00:12:02,125 --> 00:12:05,625 Ei! Não pode levar essas tortas sem pedir. 225 00:12:08,750 --> 00:12:11,166 Também não pode me levar sem pedir. 226 00:12:14,041 --> 00:12:15,458 Isso é bom. 227 00:12:15,458 --> 00:12:17,709 Mesmo assim, não pode fazer isso. 228 00:12:17,709 --> 00:12:20,125 Tudo bem, Mickey, estamos chegando! 229 00:12:21,125 --> 00:12:22,417 Eu acho que não. 230 00:12:24,792 --> 00:12:26,417 Largue o Mickey agora! 231 00:12:28,583 --> 00:12:30,709 Pluto, não é hora de brincar. 232 00:12:31,375 --> 00:12:32,500 Não mesmo! 233 00:12:33,166 --> 00:12:35,750 Com licença, senhor Farfus? Senhor? 234 00:12:38,166 --> 00:12:39,166 Aqui embaixo. 235 00:12:41,792 --> 00:12:43,792 - Oi, Minnie. - Sente, por favor. 236 00:12:47,125 --> 00:12:48,291 Céus. 237 00:12:48,542 --> 00:12:49,667 Margarida? 238 00:12:51,583 --> 00:12:53,375 Margarida, você está bem? 239 00:12:53,375 --> 00:12:54,667 Estou bem. 240 00:12:54,917 --> 00:12:56,875 Pessoal, para cá. 241 00:12:59,208 --> 00:13:01,959 Senhor Farfus, pode me dar o Mickey Mouse? 242 00:13:04,375 --> 00:13:05,542 Por favor? 243 00:13:07,083 --> 00:13:09,709 - Hora de ir. - Ei, dragão! 244 00:13:10,000 --> 00:13:11,583 Cadê? 245 00:13:11,583 --> 00:13:13,041 Veja, sem as mãos. 246 00:13:16,667 --> 00:13:18,000 Quer brincar? 247 00:13:23,125 --> 00:13:24,792 - Você está bem? - Sim. 248 00:13:25,834 --> 00:13:27,291 Tudo bem, garoto. Tudo legal. 249 00:13:28,125 --> 00:13:30,083 Mickey, você está bem? 250 00:13:30,083 --> 00:13:32,542 Puxa vida! Eu estou bem, Minnie. 251 00:13:32,542 --> 00:13:34,083 Ficamos preocupados. 252 00:13:34,083 --> 00:13:35,583 Ei, pessoal, vejam. 253 00:13:35,583 --> 00:13:37,709 Poxa, nós o afastamos do Mickey. 254 00:13:38,000 --> 00:13:40,875 - Mas e agora? - Poxa, eu não sei. 255 00:13:40,875 --> 00:13:42,041 Que ótimo. 256 00:13:45,792 --> 00:13:47,000 A pousada! 257 00:13:55,875 --> 00:13:59,250 Já chega! Vamos capturar aquele dragão! 258 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 Quer dizer falar com ele, não é? 259 00:14:01,333 --> 00:14:03,166 Isso, vamos falar com ele. 260 00:14:22,875 --> 00:14:25,333 Para onde eles foram? Olá? 261 00:14:25,333 --> 00:14:27,083 Mickey? Margarida? 262 00:14:27,375 --> 00:14:28,583 - Mickey? - Obrigado, Minnie. 263 00:14:28,917 --> 00:14:30,000 Cadê todo mundo? 264 00:14:33,166 --> 00:14:34,291 Aí está você! 265 00:14:34,291 --> 00:14:35,875 E agora? 266 00:14:36,750 --> 00:14:39,375 - Esconderijo legal, Donald. - Quieto! 267 00:14:51,750 --> 00:14:52,875 Por aqui! 268 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Poxa vida! 269 00:15:16,709 --> 00:15:17,792 Rápido! 270 00:15:20,417 --> 00:15:21,750 Pessoal, rápido! 271 00:15:23,333 --> 00:15:25,417 Vai mergulhar! 272 00:15:31,834 --> 00:15:33,959 Poxa, poxa vida. 273 00:15:48,375 --> 00:15:49,583 Estão todos bem? 274 00:15:51,000 --> 00:15:52,458 Tudo bem aqui. 275 00:15:55,458 --> 00:15:58,417 E aí, descobriram se os dragões são bons ou maus? 276 00:15:58,875 --> 00:16:01,709 Sim. Aquele é bem mau. 277 00:16:03,750 --> 00:16:06,792 Tentamos detê-lo, e mesmo assim levou suas tortas 278 00:16:06,792 --> 00:16:08,291 e quase esmagou a Margarida. 279 00:16:08,291 --> 00:16:09,625 Foi por pouco. 280 00:16:09,625 --> 00:16:12,875 Então ele me agarrou e destruiu a pousada da Cuco Loca. 281 00:16:12,875 --> 00:16:14,542 E depois pulou em todas as camas. 282 00:16:17,583 --> 00:16:19,291 Ótimo, ele foi embora. 283 00:16:19,583 --> 00:16:23,250 Achei que vocês, heróis, deteriam o Farfus. 284 00:16:23,250 --> 00:16:24,875 Vamos lá, não é tarde demais. 285 00:16:24,875 --> 00:16:27,375 Mas Majestica é um lugar enorme. 286 00:16:27,375 --> 00:16:28,750 Nunca vamos achá-lo. 287 00:16:28,750 --> 00:16:30,250 Eu sei para onde está indo. 288 00:16:33,000 --> 00:16:34,834 Pessoal, por aqui. 289 00:16:41,208 --> 00:16:44,083 Estou ansioso para achar aquele dragão. 290 00:16:44,083 --> 00:16:45,166 Eu também. 291 00:16:46,083 --> 00:16:49,750 Poxa vida. Esta floresta é assustadora. 292 00:16:50,291 --> 00:16:53,625 É por que estamos perto da montanha do dragão. 293 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 Farfus vive no topo. 294 00:16:56,583 --> 00:16:58,500 Vamos lá, é por aqui. 295 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 - Vamos. - Por aqui. 296 00:17:11,792 --> 00:17:14,083 E vamos lá. 297 00:17:15,792 --> 00:17:18,333 - Obrigado, Mickey. - Tudo bem. 298 00:17:21,667 --> 00:17:22,875 Ei, Pluto. 299 00:17:24,667 --> 00:17:27,417 O vento está forte aqui. Venha, Margarida. 300 00:17:27,417 --> 00:17:28,458 Estou bem. 301 00:17:29,542 --> 00:17:31,291 Alguém mais está sentindo isso? 302 00:17:31,291 --> 00:17:32,500 Sentindo o quê? 303 00:17:38,000 --> 00:17:39,041 Certo, Farfus. 304 00:17:39,959 --> 00:17:41,125 Temos que conversar. 305 00:17:47,583 --> 00:17:50,875 Eu disse "conversar", não me agarrar e voar. 306 00:17:53,458 --> 00:17:54,917 Tudo bem, Mickey! 307 00:17:54,917 --> 00:17:57,834 Eu vou ativar meus poderes de robô e salvar você. 308 00:17:57,834 --> 00:18:01,500 Você não é um robô! 309 00:18:02,834 --> 00:18:04,792 Então, temos um problema. 310 00:18:06,291 --> 00:18:09,333 Certo, não dê nem mais um passo. 311 00:18:11,709 --> 00:18:12,959 Ei, o que está fazendo? 312 00:18:17,583 --> 00:18:19,792 Agora está sendo bobão. 313 00:18:23,667 --> 00:18:26,834 Mickey, estamos indo salvar você! 314 00:18:30,000 --> 00:18:34,291 Pateta, temos que fazer silêncio para o Farfus não nos ouvir. 315 00:18:34,291 --> 00:18:40,125 Tudo bem. Mickey, diga para ele ignorar o que eu disse! 316 00:18:40,667 --> 00:18:43,291 Escada? Tinha uma escada aqui? 317 00:18:50,041 --> 00:18:51,625 Ora bolas! 318 00:18:52,542 --> 00:18:54,083 Vamos nessa, Donald! 319 00:18:54,875 --> 00:18:57,667 Estou avisando. Para trás. 320 00:18:58,417 --> 00:19:00,125 Eu sou um valente cavaleiro. 321 00:19:05,000 --> 00:19:08,834 Minha leal espiga de milho? De onde veio isso? 322 00:19:09,417 --> 00:19:11,500 Para trás, você me ouviu? Para trás! 323 00:19:25,917 --> 00:19:27,333 Rápido, por aqui! 324 00:19:31,750 --> 00:19:33,834 Mickey, o que aconteceu? 325 00:19:33,834 --> 00:19:36,542 Farfus queimou meu bumbum e está rindo de mim. 326 00:19:39,959 --> 00:19:42,417 Ei, seu dragão chato, afaste-se dele. 327 00:19:48,834 --> 00:19:50,667 Ele está tão feliz por nos ver. 328 00:19:58,875 --> 00:20:00,041 Viva! 329 00:20:03,125 --> 00:20:05,041 Rápido, me ajudem com esse cipó. 330 00:20:05,625 --> 00:20:08,083 Segure isso. Peguei você! 331 00:20:08,083 --> 00:20:09,750 Mickey, o que está fazendo? 332 00:20:17,041 --> 00:20:18,166 Viva! 333 00:20:18,750 --> 00:20:21,083 Puxa vida, consegui! 334 00:20:23,917 --> 00:20:25,000 Mickey! 335 00:20:36,625 --> 00:20:38,500 Farfus, você me salvou! 336 00:20:48,792 --> 00:20:51,291 Poxa, acho que ele quer ser nosso amigo. 337 00:20:54,083 --> 00:20:57,583 Será que o Farfus só quer brincar? 338 00:20:59,291 --> 00:21:01,333 Então, talvez ele não seja um dragão mau. 339 00:21:01,625 --> 00:21:03,375 Mas e o vilarejo? 340 00:21:03,375 --> 00:21:05,792 É, ele fez uma bagunça! 341 00:21:05,792 --> 00:21:08,333 Sei que ele pegou as tortas sem pedir. 342 00:21:08,333 --> 00:21:10,750 Talvez não saiba que não deveria fazer isso. 343 00:21:10,750 --> 00:21:13,250 É, deve ter pensado que era uma brincadeira 344 00:21:13,250 --> 00:21:14,917 pular na cama com o Donald. 345 00:21:14,917 --> 00:21:17,917 E acho que não quis estourar o milharal do Bafo. 346 00:21:18,166 --> 00:21:19,542 O milho o fez espirrar. 347 00:21:21,750 --> 00:21:23,834 Ele só quer fazer amigos. 348 00:21:24,875 --> 00:21:26,166 Poxa. 349 00:21:27,166 --> 00:21:29,458 Acho que todos nós entendemos mal 350 00:21:29,458 --> 00:21:30,667 o que Farfus fez. 351 00:21:30,667 --> 00:21:32,583 Mas devemos voltar 352 00:21:32,583 --> 00:21:34,291 para o vilarejo e limpar a bagunça. 353 00:21:34,291 --> 00:21:37,000 Posso ajudar Lady Clarabela a fazer mais tortas. 354 00:21:37,333 --> 00:21:39,208 Eu ajudo com as camas da pousada. 355 00:21:39,208 --> 00:21:40,750 E eu fico vendo. 356 00:21:44,000 --> 00:21:46,834 Acho que o Farfus quer ajudar a limpar o vilarejo também. 357 00:21:51,000 --> 00:21:54,125 O Dragão Farfus nos deu muitos sinais! 358 00:21:54,125 --> 00:21:56,208 E agora todos vão saber 359 00:21:56,208 --> 00:21:57,917 Que tem dragões legais! 360 00:22:19,291 --> 00:22:20,917 Poxa! 361 00:22:28,583 --> 00:22:29,750 Delícia! 362 00:22:30,041 --> 00:22:33,500 Esses dragões não vão te assustar 363 00:22:33,500 --> 00:22:35,542 Se convidá-los para brincar 364 00:22:35,542 --> 00:22:39,333 Amigos vão virar! 365 00:22:42,125 --> 00:22:45,250 Estou ansiosa para voltar e brincar com você de novo. 366 00:22:45,250 --> 00:22:46,959 E eu também. 367 00:22:46,959 --> 00:22:50,375 Poxa, vou sentir sua falta, seu dragãozão. 368 00:22:50,375 --> 00:22:51,792 Eu também. 369 00:22:52,083 --> 00:22:53,500 A gente logo se vê. 370 00:22:58,542 --> 00:22:59,583 Tchau! 371 00:23:01,125 --> 00:23:04,333 Bem, acho que Farfus é um dragão bonzinho. 372 00:23:05,083 --> 00:23:07,583 Tchau, Farfus. Quem é um dragão bonzinho? 373 00:23:07,583 --> 00:23:09,959 Quem é um dragão bonzinho? É você! 374 00:23:15,000 --> 00:23:17,291 Bem-vindos de volta, aventureiros de dragões. 375 00:23:17,750 --> 00:23:19,208 Olhem por onde andam. 376 00:23:20,458 --> 00:23:21,667 Maravilha! 377 00:23:32,041 --> 00:23:34,083 Vamos, Donald. Hora de ir. 378 00:23:34,083 --> 00:23:36,250 Tivemos muita diversão hoje. 379 00:23:36,250 --> 00:23:38,917 E descobrimos que alguns dragões são bons. 380 00:23:38,917 --> 00:23:40,667 Com toda certeza. 381 00:23:40,667 --> 00:23:43,917 E isso é uma pequena lembrança da nossa viagem. 382 00:23:47,291 --> 00:23:48,917 Acho que é hora de ir para casa. 383 00:23:50,417 --> 00:23:52,166 Mas não se preocupem, voltaremos logo. 384 00:23:52,166 --> 00:23:54,041 - Não é, Feliz? - Certo. 385 00:23:54,041 --> 00:23:55,834 Eu mal posso esperar. 386 00:23:55,834 --> 00:23:57,250 Nós também. 387 00:23:57,250 --> 00:23:58,750 - Até a próxima! - Até a próxima! 388 00:23:59,875 --> 00:24:01,041 Antes de partir 389 00:24:01,041 --> 00:24:03,291 Vamos cantar, brincar e rir! 390 00:24:03,291 --> 00:24:09,375 Nós vamos brincar e rir! 391 00:24:09,375 --> 00:24:12,625 A risada e a brincadeira Podem nos divertir! 392 00:24:12,625 --> 00:24:15,625 Mal podemos ver a hora de brincar e sorrir! 393 00:24:16,417 --> 00:24:17,709 Até a próxima!