1
00:00:00,375 --> 00:00:01,625
Para a Casa da Diversão!
2
00:00:05,709 --> 00:00:07,166
- Oi, pessoal!
- Oi, Mickey!
3
00:00:07,166 --> 00:00:10,000
Estou indo ver
a Casa da Diversão.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,291
- Vocês querem ir?
- Queremos!
5
00:00:11,291 --> 00:00:14,208
Então sigam-me,
a diversão vai começar.
6
00:00:14,750 --> 00:00:17,250
Ventania, libere
a montanha-russa flutuante.
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,333
E lá vamos nós!
8
00:00:20,250 --> 00:00:23,500
Temos um encontro bem legal
Mickey Mouse
9
00:00:24,458 --> 00:00:27,166
Lá na Casa da Diversão
10
00:00:27,166 --> 00:00:28,875
Estamos quase lá!
11
00:00:28,875 --> 00:00:30,333
Temos um encontro bem legal
12
00:00:30,333 --> 00:00:31,709
- Mickey Mouse
- Oi, Teddy.
13
00:00:31,709 --> 00:00:32,792
Oi, Feliz.
14
00:00:32,792 --> 00:00:35,834
- Oi, pessoal!
- Lá vamos ter muita diversão
15
00:00:35,834 --> 00:00:37,250
Venham e divirtam-se!
16
00:00:37,542 --> 00:00:40,667
Muita diversão, muita diversão
17
00:00:40,667 --> 00:00:41,917
Vamos lá!
18
00:00:41,917 --> 00:00:43,959
- Muita diversão
- Venham todos!
19
00:00:43,959 --> 00:00:45,375
Muita diversão!
20
00:00:45,375 --> 00:00:47,959
MICKEY MOUSE FUNHOUSE:
A CASA DA DIVERSÃO
21
00:00:50,500 --> 00:00:51,917
Mickey, o corajoso!
22
00:00:55,625 --> 00:00:58,208
Oi, pessoal.
Sou eu, o Mickey Mouse.
23
00:01:00,500 --> 00:01:01,625
É, e o Pluto também.
24
00:01:01,959 --> 00:01:03,041
Oi, garoto.
25
00:01:03,375 --> 00:01:06,417
Hoje eu quero levar vocês
ao meu lugar favorito.
26
00:01:06,417 --> 00:01:07,917
A Floresta da Casa da Diversão.
27
00:01:07,917 --> 00:01:08,959
Um lugar especial
28
00:01:08,959 --> 00:01:11,041
onde meus amigos e eu
adoramos brincar.
29
00:01:11,041 --> 00:01:13,834
E o melhor, vão conhecer
uma nova amiga minha.
30
00:01:13,834 --> 00:01:15,792
Nunca vão me pegar!
31
00:01:16,792 --> 00:01:19,917
Ei, são nossos amigos.
O que estão fazendo?
32
00:01:19,917 --> 00:01:21,959
Estamos brincando
de cavaleiros e dragões
33
00:01:21,959 --> 00:01:24,583
e o Pateta é o dragão.
Ande, vamos.
34
00:01:25,250 --> 00:01:26,375
Conte comigo.
35
00:01:28,291 --> 00:01:31,792
Pode nos ajudar a capturar
este dragão cruel e mau.
36
00:01:36,208 --> 00:01:40,375
Espere aí! Eu não sou mau,
só estou fingindo.
37
00:01:40,375 --> 00:01:44,250
Os dragões são maus.
Até um dragão pateta.
38
00:01:44,583 --> 00:01:47,083
Bem, alguns dragões
podem ser bons, não é?
39
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
Quer dizer, nenhum de nós
conheceu um dragão antes.
40
00:01:51,291 --> 00:01:53,709
Não é legal pensar
que eles são todos maus.
41
00:01:54,458 --> 00:01:56,250
Todos os dragões são maus?
42
00:01:56,250 --> 00:01:57,750
Eu não sei. Ei!
43
00:01:57,750 --> 00:02:00,417
Eu estava indo para a Floresta
da Casa da Diversão.
44
00:02:00,417 --> 00:02:01,917
Por que a gente não vai junto
45
00:02:01,917 --> 00:02:03,542
para perguntar
à nossa nova amiga?
46
00:02:03,542 --> 00:02:04,750
- Ótima ideia.
- Tudo bem.
47
00:02:04,750 --> 00:02:06,000
Vamos nessa!
48
00:02:06,250 --> 00:02:07,917
Para o Porto da Diversão!
49
00:02:07,917 --> 00:02:09,083
- Poxa.
- Vamos nessa.
50
00:02:12,125 --> 00:02:14,667
Carros flutuantes
chegando agora.
51
00:02:20,166 --> 00:02:21,166
Muito bem!
52
00:02:33,583 --> 00:02:36,291
Bem-vindos à estação
do Porto da Diversão.
53
00:02:36,291 --> 00:02:37,834
Vocês vão adorar.
54
00:02:44,917 --> 00:02:47,000
Guindaste de mãos ativado.
55
00:02:52,125 --> 00:02:53,917
Para ativar
a montanha-russa flutuante
56
00:02:53,917 --> 00:02:56,333
precisamos da ajuda
da Ventania Cata-Vento.
57
00:02:56,667 --> 00:02:58,125
Ventania!
58
00:03:02,542 --> 00:03:03,667
Oi, Ventania.
59
00:03:03,667 --> 00:03:05,750
Nos leve para a Floresta
da Casa da Diversão.
60
00:03:12,166 --> 00:03:14,750
Temos um encontro
bem legal, Mickey Mouse
61
00:03:14,750 --> 00:03:16,083
Mickey Mouse
62
00:03:16,583 --> 00:03:19,250
Lá na casa da diversão
63
00:03:19,917 --> 00:03:22,166
Bem-vindos à Floresta
da Casa da Diversão.
64
00:03:23,542 --> 00:03:24,875
Mickey Mouse!
65
00:03:24,875 --> 00:03:26,709
E vamos ter muita diversão.
66
00:03:26,709 --> 00:03:28,291
Oi, Teddy.
67
00:03:29,291 --> 00:03:31,500
Este é o Teddy.
Ele é uma casa de cachorro.
68
00:03:31,875 --> 00:03:32,875
Mickey Mouse
69
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
Olá, Ventania!
70
00:03:34,542 --> 00:03:36,208
Hoje vai ter muita diversão
71
00:03:36,583 --> 00:03:37,500
É!
72
00:03:37,959 --> 00:03:39,291
Oi, pessoal!
73
00:03:42,709 --> 00:03:48,375
Muita diversão
74
00:03:50,166 --> 00:03:52,291
Esta é minha amiga especial:
Feliz.
75
00:03:52,542 --> 00:03:56,000
Feliz é uma casa mágica
que pode nos levar em aventuras
76
00:03:56,000 --> 00:03:58,417
e até mesmo se juntar a nós
nas aventuras
77
00:03:58,417 --> 00:04:01,041
se transformando
em tudo o que ela quiser.
78
00:04:01,041 --> 00:04:03,667
Isso mesmo! Se navegarmos
para o alto-mar
79
00:04:03,667 --> 00:04:07,166
em uma aventura pirata,
posso me tornar um navio pirata.
80
00:04:07,166 --> 00:04:10,583
Yo-ho, companheiros!
Onde está o tesouro?
81
00:04:10,583 --> 00:04:12,834
Ou se quiserem ir
para o Velho Oeste...
82
00:04:13,917 --> 00:04:15,667
Bem, olá, parceiro.
83
00:04:15,667 --> 00:04:18,709
Venham tomar
uma salsaparrilha maravilhosa.
84
00:04:22,500 --> 00:04:23,834
Desculpem.
85
00:04:23,834 --> 00:04:25,959
Estou com uma erva daninha
presa na garganta.
86
00:04:26,250 --> 00:04:28,709
E sempre posso voltar
ao meu estado normal.
87
00:04:30,375 --> 00:04:32,667
Então, o que posso fazer
por vocês, amigos?
88
00:04:32,667 --> 00:04:36,125
Então, meus amigos e eu
estávamos tentando descobrir
89
00:04:36,125 --> 00:04:39,000
se dragões são bons ou maus.
90
00:04:39,000 --> 00:04:42,417
Bem, então entrem aqui
e vamos descobrir juntos.
91
00:04:42,417 --> 00:04:44,667
- Legal.
- Vamos lá.
92
00:04:45,792 --> 00:04:49,041
- Poxa.
- Maravilha.
93
00:04:50,166 --> 00:04:52,458
Olá, meus amigos!
94
00:04:52,458 --> 00:04:54,125
Onde temos que procurar
os dragões?
95
00:04:54,125 --> 00:04:57,417
Bem, geralmente tem dragões
em lugares com castelos,
96
00:04:57,417 --> 00:04:59,166
cavaleiros e princesas, certo?
97
00:04:59,166 --> 00:05:01,750
Correto!
Eu sei exatamente o lugar.
98
00:05:01,750 --> 00:05:03,166
Mas, para chegar lá,
99
00:05:03,166 --> 00:05:05,959
precisaremos pegar as "Escadas
para Qualquer Lugar".
100
00:05:06,625 --> 00:05:08,792
Escadas para Qualquer Lugar
podem nos levar
101
00:05:08,792 --> 00:05:10,083
para onde a quisermos.
102
00:05:10,083 --> 00:05:13,083
E para onde vão as escadas?
Lá para cima.
103
00:05:13,792 --> 00:05:15,250
Venha comigo, Mickey.
104
00:05:16,000 --> 00:05:18,208
Lá e cá, onde pensar!
105
00:05:18,208 --> 00:05:20,458
Nessa escada vai chegar!
106
00:05:20,458 --> 00:05:22,750
Feliz vai nos guiar!
107
00:05:22,750 --> 00:05:25,041
Rumo a qualquer lugar!
108
00:05:25,375 --> 00:05:27,375
Vamos subir as escadas.
109
00:05:27,375 --> 00:05:29,500
Lá e cá, onde pensar!
110
00:05:29,500 --> 00:05:31,792
Nessa escada vai chegar!
111
00:05:31,792 --> 00:05:34,250
Feliz vai nos guiar!
112
00:05:34,250 --> 00:05:36,458
Rumo a qualquer lugar!
113
00:05:37,875 --> 00:05:40,625
Todas essas portas levam
a diferentes mundos divertidos.
114
00:05:41,000 --> 00:05:44,375
Cada porta de aventura se abre
para um lugar muito empolgante.
115
00:05:45,875 --> 00:05:50,500
E esta é a porta
para o Reino de Majestica.
116
00:05:50,792 --> 00:05:54,250
Majestica é onde encontrarão
um dragão.
117
00:05:54,542 --> 00:05:57,291
Espero que seja
um dragão bonzinho.
118
00:05:57,291 --> 00:06:00,375
Bem, vamos achar um e descobrir.
119
00:06:00,709 --> 00:06:01,792
Boa sorte!
120
00:06:03,333 --> 00:06:04,709
Vamos lá, turma!
121
00:06:09,125 --> 00:06:12,375
Vejam só este lugar.
E olhem para mim!
122
00:06:12,375 --> 00:06:14,125
- Puxa vida!
- Enflorestado.
123
00:06:14,542 --> 00:06:17,792
Olhem para mim.
Sou um robô!
124
00:06:20,291 --> 00:06:23,208
Margarida. É uma armadura.
125
00:06:23,208 --> 00:06:24,333
Você é uma cavaleira.
126
00:06:25,208 --> 00:06:27,583
Faz coisas heroicas,
como ajudar as pessoas.
127
00:06:28,542 --> 00:06:29,834
Olhem para mim!
128
00:06:35,166 --> 00:06:36,875
Eu sou um castelo.
129
00:06:38,917 --> 00:06:42,125
Que constrangedor.
Preciso limpar o meu fosso.
130
00:06:42,750 --> 00:06:45,041
Bem, acho que está perfeita.
131
00:06:45,709 --> 00:06:46,959
Obrigada, Pateta.
132
00:06:46,959 --> 00:06:49,834
Agora, turma, Majestica
é um grande reino.
133
00:06:49,834 --> 00:06:52,083
Se continuarem na estrada
para o Distrito Feliz,
134
00:06:52,083 --> 00:06:54,583
sua Missão Dragão começará.
135
00:06:54,583 --> 00:06:55,917
Divirtam-se explorando.
136
00:06:56,875 --> 00:07:00,750
E mantenham seus olhos abertos
para um dragão.
137
00:07:00,750 --> 00:07:03,542
Estarei aqui limpando meu fosso.
138
00:07:03,542 --> 00:07:05,792
- É claro.
- Obrigada, Feliz.
139
00:07:05,792 --> 00:07:06,959
Tudo bem, pessoal.
140
00:07:06,959 --> 00:07:09,834
Vamos descobrir
se dragões são bons ou maus.
141
00:07:13,959 --> 00:07:15,750
Está nevando?
142
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
Acho que está muito calor
para isso.
143
00:07:20,166 --> 00:07:21,792
Tem gosto de pipoca.
144
00:07:21,792 --> 00:07:24,542
- Delicioso!
- Falta manteiga.
145
00:07:24,542 --> 00:07:26,417
Tenham cuidado,
visitantes forasteiros!
146
00:07:27,875 --> 00:07:29,542
Tem um dragão à solta.
147
00:07:30,375 --> 00:07:32,125
Um dragão, onde?
148
00:07:33,291 --> 00:07:36,291
Uau, essa passou perto.
149
00:07:36,875 --> 00:07:38,041
Perto demais.
150
00:07:39,875 --> 00:07:41,000
Desculpe, patinho.
151
00:07:42,041 --> 00:07:45,333
A propósito, meu nome é Bafo.
Fazendeiro Bafo.
152
00:07:45,333 --> 00:07:48,667
Poxa, fazendeiro Bafo,
aquele era um dragão de verdade?
153
00:07:48,917 --> 00:07:52,166
Com certeza, e o nome dele
é Farfus.
154
00:07:52,166 --> 00:07:56,291
Bem, queremos descobrir
se dragões são bons ou maus.
155
00:07:57,750 --> 00:07:59,375
Se dragões são maus?
156
00:07:59,667 --> 00:08:03,417
Bem, vejam o que ele fez
com meu milho.
157
00:08:03,417 --> 00:08:05,959
Uau, ele estourou seu milho?
158
00:08:05,959 --> 00:08:09,625
Com certeza. Todos os dragões
são feras cospe-fogo.
159
00:08:09,625 --> 00:08:12,917
Então conhece outros dragões
além do Farfus?
160
00:08:12,917 --> 00:08:16,291
Não. Tecnicamente,
eu não conheço o Farfus também.
161
00:08:16,291 --> 00:08:20,000
Mas ele é tão assustador,
imagino que todos sejam maus.
162
00:08:20,000 --> 00:08:21,583
Nós vamos descobrir.
163
00:08:21,583 --> 00:08:24,709
Só para você saber,
eu sou um robô.
164
00:08:24,709 --> 00:08:26,875
Que bom para você,
pata de metal.
165
00:08:26,875 --> 00:08:30,291
Puxa. Vamos encontrar um dragão.
166
00:08:30,750 --> 00:08:32,417
Para o Distrito Feliz!
167
00:08:37,625 --> 00:08:39,667
Este é o vilarejo? Parece...
168
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
vazio.
169
00:08:43,333 --> 00:08:44,333
Olá!
170
00:08:45,333 --> 00:08:46,709
Cadê todo mundo?
171
00:08:46,709 --> 00:08:48,417
Queremos encontrar um dragão.
172
00:08:48,417 --> 00:08:51,875
Será que o Farfus
assustou todo mundo?
173
00:08:51,875 --> 00:08:54,250
Se ele fez isso, já foi embora.
174
00:08:54,250 --> 00:08:56,709
- Vejam!
- Caramba!
175
00:08:58,375 --> 00:09:02,083
São os heróis. Vieram
para nos salvar do dragão.
176
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
É isso aí.
177
00:09:04,959 --> 00:09:08,041
Sou Lady Clarabela
e cuido da loja de tortas.
178
00:09:08,041 --> 00:09:11,041
E digo para vocês que Farfus,
o dragão,
179
00:09:11,041 --> 00:09:14,875
está sempre pegando
as minhas tortas sem pedir.
180
00:09:14,875 --> 00:09:17,333
Sou a estalajadeira, Cuco Loca.
181
00:09:17,333 --> 00:09:19,041
Eu cuido da pousada.
Vocês sabem,
182
00:09:19,041 --> 00:09:20,917
o lugar onde as pessoas
passam a noite
183
00:09:20,917 --> 00:09:22,208
quando viajam.
184
00:09:22,208 --> 00:09:24,709
Esse dragão está sempre
fazendo bagunça.
185
00:09:25,083 --> 00:09:26,917
Ele é uma dor de cabeça.
186
00:09:26,917 --> 00:09:29,291
- Ele é um problema.
- Ele é um dragão!
187
00:09:30,000 --> 00:09:33,250
O Dragão Farfus É
bravo e muito mau!
188
00:09:33,250 --> 00:09:36,959
Seu sopro pode destruir
Seu bafo é surreal!
189
00:09:37,375 --> 00:09:40,291
O Dragão Farfus
Se esconde lá no céu!
190
00:09:40,709 --> 00:09:42,542
Mas vem aqui abocanhar
191
00:09:42,542 --> 00:09:44,250
As tortas de troféu
192
00:09:44,250 --> 00:09:47,709
Temível e é tão feroz
Horrível e é tão atroz
193
00:09:47,709 --> 00:09:52,250
Terrível, sabe como é um dragão!
194
00:09:53,333 --> 00:09:56,667
O Dragão Farfus
não vai mais perturbar!
195
00:09:56,667 --> 00:10:00,166
Pois os heróis estão aqui
E o dia vão salvar!
196
00:10:00,458 --> 00:10:03,750
O Dragão Farfus
não deve ser legal!
197
00:10:03,750 --> 00:10:04,917
Mas nós iremos descobrir
198
00:10:04,917 --> 00:10:09,709
Se ele é bom ou mau!
199
00:10:11,709 --> 00:10:14,542
Poxa, parece que o Farfus
é muito mau.
200
00:10:14,542 --> 00:10:16,375
- Ele é, sim.
- É.
201
00:10:16,375 --> 00:10:18,458
Talvez seja tudo
um mal-entendido?
202
00:10:18,750 --> 00:10:20,917
Alguém tentou falar com ele?
203
00:10:20,917 --> 00:10:23,000
Ou pelo menos pediram
para ele parar?
204
00:10:23,000 --> 00:10:24,959
Céus, não.
205
00:10:25,208 --> 00:10:28,583
Farfus é muito assustador.
Estamos com medo.
206
00:10:28,583 --> 00:10:31,083
Então, o que vão fazer?
Capturá-lo?
207
00:10:31,083 --> 00:10:33,000
Bem,
antes precisamos encontrá-lo.
208
00:10:33,000 --> 00:10:35,417
E então vamos capturá-lo!
209
00:10:35,417 --> 00:10:38,125
Olha, Donald,
queremos encontrar o Farfus.
210
00:10:38,125 --> 00:10:39,417
Não capturá-lo.
211
00:10:39,417 --> 00:10:42,834
Isso, Minnie.
Certo, pessoal, espalhem-se.
212
00:10:42,834 --> 00:10:46,500
Se alguém vir o Farfus,
dê o alarme.
213
00:10:46,500 --> 00:10:47,875
Pode deixar, Mickey.
214
00:10:50,250 --> 00:10:51,875
Temos um alarme?
215
00:10:53,041 --> 00:10:54,291
Obrigado, fazendeiro Bafo.
216
00:10:54,291 --> 00:10:56,875
Tudo bem, pessoal,
vamos achar esse dragão
217
00:10:56,875 --> 00:10:58,834
e chegar ao fundo disso.
218
00:11:15,083 --> 00:11:16,709
É você.
219
00:11:16,959 --> 00:11:19,291
É bem maior do que eu esperava.
220
00:11:21,208 --> 00:11:23,166
O Farfus está aqui!
O Farfus está aqui!
221
00:11:23,166 --> 00:11:25,875
Soem o alarme! Soem o alarme!
222
00:11:25,875 --> 00:11:27,458
Que alarme?
223
00:11:54,625 --> 00:11:56,500
Ele quer minhas tortas!
224
00:12:02,125 --> 00:12:05,625
Ei! Não pode levar essas tortas
sem pedir.
225
00:12:08,750 --> 00:12:11,166
Também não pode me levar
sem pedir.
226
00:12:14,041 --> 00:12:15,458
Isso é bom.
227
00:12:15,458 --> 00:12:17,709
Mesmo assim,
não pode fazer isso.
228
00:12:17,709 --> 00:12:20,125
Tudo bem, Mickey,
estamos chegando!
229
00:12:21,125 --> 00:12:22,417
Eu acho que não.
230
00:12:24,792 --> 00:12:26,417
Largue o Mickey agora!
231
00:12:28,583 --> 00:12:30,709
Pluto, não é hora de brincar.
232
00:12:31,375 --> 00:12:32,500
Não mesmo!
233
00:12:33,166 --> 00:12:35,750
Com licença, senhor Farfus?
Senhor?
234
00:12:38,166 --> 00:12:39,166
Aqui embaixo.
235
00:12:41,792 --> 00:12:43,792
- Oi, Minnie.
- Sente, por favor.
236
00:12:47,125 --> 00:12:48,291
Céus.
237
00:12:48,542 --> 00:12:49,667
Margarida?
238
00:12:51,583 --> 00:12:53,375
Margarida, você está bem?
239
00:12:53,375 --> 00:12:54,667
Estou bem.
240
00:12:54,917 --> 00:12:56,875
Pessoal, para cá.
241
00:12:59,208 --> 00:13:01,959
Senhor Farfus,
pode me dar o Mickey Mouse?
242
00:13:04,375 --> 00:13:05,542
Por favor?
243
00:13:07,083 --> 00:13:09,709
- Hora de ir.
- Ei, dragão!
244
00:13:10,000 --> 00:13:11,583
Cadê?
245
00:13:11,583 --> 00:13:13,041
Veja, sem as mãos.
246
00:13:16,667 --> 00:13:18,000
Quer brincar?
247
00:13:23,125 --> 00:13:24,792
- Você está bem?
- Sim.
248
00:13:25,834 --> 00:13:27,291
Tudo bem, garoto. Tudo legal.
249
00:13:28,125 --> 00:13:30,083
Mickey, você está bem?
250
00:13:30,083 --> 00:13:32,542
Puxa vida! Eu estou bem, Minnie.
251
00:13:32,542 --> 00:13:34,083
Ficamos preocupados.
252
00:13:34,083 --> 00:13:35,583
Ei, pessoal, vejam.
253
00:13:35,583 --> 00:13:37,709
Poxa, nós o afastamos do Mickey.
254
00:13:38,000 --> 00:13:40,875
- Mas e agora?
- Poxa, eu não sei.
255
00:13:40,875 --> 00:13:42,041
Que ótimo.
256
00:13:45,792 --> 00:13:47,000
A pousada!
257
00:13:55,875 --> 00:13:59,250
Já chega! Vamos capturar
aquele dragão!
258
00:13:59,250 --> 00:14:01,333
Quer dizer falar com ele, não é?
259
00:14:01,333 --> 00:14:03,166
Isso, vamos falar com ele.
260
00:14:22,875 --> 00:14:25,333
Para onde eles foram? Olá?
261
00:14:25,333 --> 00:14:27,083
Mickey? Margarida?
262
00:14:27,375 --> 00:14:28,583
- Mickey?
- Obrigado, Minnie.
263
00:14:28,917 --> 00:14:30,000
Cadê todo mundo?
264
00:14:33,166 --> 00:14:34,291
Aí está você!
265
00:14:34,291 --> 00:14:35,875
E agora?
266
00:14:36,750 --> 00:14:39,375
- Esconderijo legal, Donald.
- Quieto!
267
00:14:51,750 --> 00:14:52,875
Por aqui!
268
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Poxa vida!
269
00:15:16,709 --> 00:15:17,792
Rápido!
270
00:15:20,417 --> 00:15:21,750
Pessoal, rápido!
271
00:15:23,333 --> 00:15:25,417
Vai mergulhar!
272
00:15:31,834 --> 00:15:33,959
Poxa, poxa vida.
273
00:15:48,375 --> 00:15:49,583
Estão todos bem?
274
00:15:51,000 --> 00:15:52,458
Tudo bem aqui.
275
00:15:55,458 --> 00:15:58,417
E aí, descobriram se os dragões
são bons ou maus?
276
00:15:58,875 --> 00:16:01,709
Sim. Aquele é bem mau.
277
00:16:03,750 --> 00:16:06,792
Tentamos detê-lo,
e mesmo assim levou suas tortas
278
00:16:06,792 --> 00:16:08,291
e quase esmagou a Margarida.
279
00:16:08,291 --> 00:16:09,625
Foi por pouco.
280
00:16:09,625 --> 00:16:12,875
Então ele me agarrou e destruiu
a pousada da Cuco Loca.
281
00:16:12,875 --> 00:16:14,542
E depois pulou
em todas as camas.
282
00:16:17,583 --> 00:16:19,291
Ótimo, ele foi embora.
283
00:16:19,583 --> 00:16:23,250
Achei que vocês, heróis,
deteriam o Farfus.
284
00:16:23,250 --> 00:16:24,875
Vamos lá, não é tarde demais.
285
00:16:24,875 --> 00:16:27,375
Mas Majestica
é um lugar enorme.
286
00:16:27,375 --> 00:16:28,750
Nunca vamos achá-lo.
287
00:16:28,750 --> 00:16:30,250
Eu sei para onde está indo.
288
00:16:33,000 --> 00:16:34,834
Pessoal, por aqui.
289
00:16:41,208 --> 00:16:44,083
Estou ansioso para achar
aquele dragão.
290
00:16:44,083 --> 00:16:45,166
Eu também.
291
00:16:46,083 --> 00:16:49,750
Poxa vida.
Esta floresta é assustadora.
292
00:16:50,291 --> 00:16:53,625
É por que estamos perto
da montanha do dragão.
293
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
Farfus vive no topo.
294
00:16:56,583 --> 00:16:58,500
Vamos lá, é por aqui.
295
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
- Vamos.
- Por aqui.
296
00:17:11,792 --> 00:17:14,083
E vamos lá.
297
00:17:15,792 --> 00:17:18,333
- Obrigado, Mickey.
- Tudo bem.
298
00:17:21,667 --> 00:17:22,875
Ei, Pluto.
299
00:17:24,667 --> 00:17:27,417
O vento está forte aqui.
Venha, Margarida.
300
00:17:27,417 --> 00:17:28,458
Estou bem.
301
00:17:29,542 --> 00:17:31,291
Alguém mais está sentindo isso?
302
00:17:31,291 --> 00:17:32,500
Sentindo o quê?
303
00:17:38,000 --> 00:17:39,041
Certo, Farfus.
304
00:17:39,959 --> 00:17:41,125
Temos que conversar.
305
00:17:47,583 --> 00:17:50,875
Eu disse "conversar",
não me agarrar e voar.
306
00:17:53,458 --> 00:17:54,917
Tudo bem, Mickey!
307
00:17:54,917 --> 00:17:57,834
Eu vou ativar meus poderes
de robô e salvar você.
308
00:17:57,834 --> 00:18:01,500
Você não é um robô!
309
00:18:02,834 --> 00:18:04,792
Então, temos um problema.
310
00:18:06,291 --> 00:18:09,333
Certo, não dê nem mais um passo.
311
00:18:11,709 --> 00:18:12,959
Ei, o que está fazendo?
312
00:18:17,583 --> 00:18:19,792
Agora está sendo bobão.
313
00:18:23,667 --> 00:18:26,834
Mickey,
estamos indo salvar você!
314
00:18:30,000 --> 00:18:34,291
Pateta, temos que fazer silêncio
para o Farfus não nos ouvir.
315
00:18:34,291 --> 00:18:40,125
Tudo bem. Mickey, diga para ele
ignorar o que eu disse!
316
00:18:40,667 --> 00:18:43,291
Escada? Tinha uma escada aqui?
317
00:18:50,041 --> 00:18:51,625
Ora bolas!
318
00:18:52,542 --> 00:18:54,083
Vamos nessa, Donald!
319
00:18:54,875 --> 00:18:57,667
Estou avisando. Para trás.
320
00:18:58,417 --> 00:19:00,125
Eu sou um valente cavaleiro.
321
00:19:05,000 --> 00:19:08,834
Minha leal espiga de milho?
De onde veio isso?
322
00:19:09,417 --> 00:19:11,500
Para trás, você me ouviu?
Para trás!
323
00:19:25,917 --> 00:19:27,333
Rápido, por aqui!
324
00:19:31,750 --> 00:19:33,834
Mickey, o que aconteceu?
325
00:19:33,834 --> 00:19:36,542
Farfus queimou meu bumbum
e está rindo de mim.
326
00:19:39,959 --> 00:19:42,417
Ei, seu dragão chato,
afaste-se dele.
327
00:19:48,834 --> 00:19:50,667
Ele está tão feliz por nos ver.
328
00:19:58,875 --> 00:20:00,041
Viva!
329
00:20:03,125 --> 00:20:05,041
Rápido, me ajudem com esse cipó.
330
00:20:05,625 --> 00:20:08,083
Segure isso. Peguei você!
331
00:20:08,083 --> 00:20:09,750
Mickey, o que está fazendo?
332
00:20:17,041 --> 00:20:18,166
Viva!
333
00:20:18,750 --> 00:20:21,083
Puxa vida, consegui!
334
00:20:23,917 --> 00:20:25,000
Mickey!
335
00:20:36,625 --> 00:20:38,500
Farfus, você me salvou!
336
00:20:48,792 --> 00:20:51,291
Poxa, acho que ele quer
ser nosso amigo.
337
00:20:54,083 --> 00:20:57,583
Será que o Farfus
só quer brincar?
338
00:20:59,291 --> 00:21:01,333
Então, talvez ele não
seja um dragão mau.
339
00:21:01,625 --> 00:21:03,375
Mas e o vilarejo?
340
00:21:03,375 --> 00:21:05,792
É, ele fez uma bagunça!
341
00:21:05,792 --> 00:21:08,333
Sei que ele pegou
as tortas sem pedir.
342
00:21:08,333 --> 00:21:10,750
Talvez não saiba
que não deveria fazer isso.
343
00:21:10,750 --> 00:21:13,250
É, deve ter pensado
que era uma brincadeira
344
00:21:13,250 --> 00:21:14,917
pular na cama com o Donald.
345
00:21:14,917 --> 00:21:17,917
E acho que não quis estourar
o milharal do Bafo.
346
00:21:18,166 --> 00:21:19,542
O milho o fez espirrar.
347
00:21:21,750 --> 00:21:23,834
Ele só quer fazer amigos.
348
00:21:24,875 --> 00:21:26,166
Poxa.
349
00:21:27,166 --> 00:21:29,458
Acho que todos nós
entendemos mal
350
00:21:29,458 --> 00:21:30,667
o que Farfus fez.
351
00:21:30,667 --> 00:21:32,583
Mas devemos voltar
352
00:21:32,583 --> 00:21:34,291
para o vilarejo
e limpar a bagunça.
353
00:21:34,291 --> 00:21:37,000
Posso ajudar Lady Clarabela
a fazer mais tortas.
354
00:21:37,333 --> 00:21:39,208
Eu ajudo com as camas
da pousada.
355
00:21:39,208 --> 00:21:40,750
E eu fico vendo.
356
00:21:44,000 --> 00:21:46,834
Acho que o Farfus quer ajudar
a limpar o vilarejo também.
357
00:21:51,000 --> 00:21:54,125
O Dragão Farfus
nos deu muitos sinais!
358
00:21:54,125 --> 00:21:56,208
E agora todos vão saber
359
00:21:56,208 --> 00:21:57,917
Que tem dragões legais!
360
00:22:19,291 --> 00:22:20,917
Poxa!
361
00:22:28,583 --> 00:22:29,750
Delícia!
362
00:22:30,041 --> 00:22:33,500
Esses dragões
não vão te assustar
363
00:22:33,500 --> 00:22:35,542
Se convidá-los
para brincar
364
00:22:35,542 --> 00:22:39,333
Amigos vão virar!
365
00:22:42,125 --> 00:22:45,250
Estou ansiosa para voltar
e brincar com você de novo.
366
00:22:45,250 --> 00:22:46,959
E eu também.
367
00:22:46,959 --> 00:22:50,375
Poxa, vou sentir sua falta,
seu dragãozão.
368
00:22:50,375 --> 00:22:51,792
Eu também.
369
00:22:52,083 --> 00:22:53,500
A gente logo se vê.
370
00:22:58,542 --> 00:22:59,583
Tchau!
371
00:23:01,125 --> 00:23:04,333
Bem, acho que Farfus
é um dragão bonzinho.
372
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
Tchau, Farfus.
Quem é um dragão bonzinho?
373
00:23:07,583 --> 00:23:09,959
Quem é um dragão
bonzinho? É você!
374
00:23:15,000 --> 00:23:17,291
Bem-vindos de volta,
aventureiros de dragões.
375
00:23:17,750 --> 00:23:19,208
Olhem por onde andam.
376
00:23:20,458 --> 00:23:21,667
Maravilha!
377
00:23:32,041 --> 00:23:34,083
Vamos, Donald. Hora de ir.
378
00:23:34,083 --> 00:23:36,250
Tivemos muita diversão hoje.
379
00:23:36,250 --> 00:23:38,917
E descobrimos
que alguns dragões são bons.
380
00:23:38,917 --> 00:23:40,667
Com toda certeza.
381
00:23:40,667 --> 00:23:43,917
E isso é uma pequena lembrança
da nossa viagem.
382
00:23:47,291 --> 00:23:48,917
Acho que é hora de ir para casa.
383
00:23:50,417 --> 00:23:52,166
Mas não se preocupem,
voltaremos logo.
384
00:23:52,166 --> 00:23:54,041
- Não é, Feliz?
- Certo.
385
00:23:54,041 --> 00:23:55,834
Eu mal posso esperar.
386
00:23:55,834 --> 00:23:57,250
Nós também.
387
00:23:57,250 --> 00:23:58,750
- Até a próxima!
- Até a próxima!
388
00:23:59,875 --> 00:24:01,041
Antes de partir
389
00:24:01,041 --> 00:24:03,291
Vamos cantar, brincar e rir!
390
00:24:03,291 --> 00:24:09,375
Nós vamos brincar e rir!
391
00:24:09,375 --> 00:24:12,625
A risada e a brincadeira
Podem nos divertir!
392
00:24:12,625 --> 00:24:15,625
Mal podemos ver a
hora de brincar e sorrir!
393
00:24:16,417 --> 00:24:17,709
Até a próxima!