1
00:01:25,450 --> 00:01:29,867
Hej, älskling. Säg till din syster
att jag är hemma om runt en timme.
2
00:01:30,034 --> 00:01:34,242
Jag ska bara spela klart golfrundan.
Älskar dig också.
3
00:01:37,200 --> 00:01:39,575
Håll käften och kämpa.
4
00:02:00,199 --> 00:02:03,617
- Skit ner dig, Rainsford!
- Vi ses i nästa spel, Mitch.
5
00:02:03,784 --> 00:02:07,742
- Om min tur tar slut.
- En fråga: vem tror du att du är?
6
00:02:07,909 --> 00:02:12,534
För du kommer hit och tar mitt byte.
För att du är nån jävla kändisdoktor?
7
00:02:12,700 --> 00:02:17,784
Minns du din fars ord när du tog över
företaget? Du är för jävla långsam.
8
00:02:17,951 --> 00:02:22,367
- De sätter mig i rehab igen.
- För jävla långsam.
9
00:02:22,534 --> 00:02:26,450
Vad menar du ens med det?
Skit ner dig!
10
00:02:28,034 --> 00:02:31,534
Grattis till en ny seger,
dr Rainsford.
11
00:02:31,700 --> 00:02:37,159
- Bytet är redan i ert troférum.
- Jag börjar tröttna på er sport.
12
00:02:37,283 --> 00:02:43,034
- Vill ni vara byte och inte jägare?
- Min leda är inte självmordslängtan.
13
00:02:43,199 --> 00:02:48,283
- Ni är en högt skattad kund här.
- Bevisa det med en riktig utmaning.
14
00:03:27,992 --> 00:03:32,909
Hey, gullet. Vad är det för min?
Du vet att de är proffs, va?
15
00:03:34,118 --> 00:03:39,742
- De får dina jägare att se Gud.
- De liknar rännstensslagskämpar.
16
00:03:41,826 --> 00:03:46,076
Det sista bytet du sålde till mig
dog före midnatt redan första dan.
17
00:03:46,200 --> 00:03:50,200
Vad fan, är du blind?
Det här är de bästa på fängelset.
18
00:03:50,367 --> 00:03:55,118
De är bäst i nordvästra regionen.
Ser du honom där borta?
19
00:03:55,242 --> 00:03:59,283
Han har dödat fler
än Shirley jävla Temple har lockar.
20
00:03:59,450 --> 00:04:03,784
Bytet behöver inte bara kunna döda.
De måste kunna undgå upptäckt-
21
00:04:03,951 --> 00:04:09,867
-lura och lägga ut villospår. Ingen
av dina fångar skulle hota jägarna.
22
00:04:17,450 --> 00:04:20,325
Varför har jag aldrig sett honom?
23
00:04:20,492 --> 00:04:24,867
Du vill inte ha honom.
Förut var han nåt stort.
24
00:04:25,034 --> 00:04:28,617
- Han är på fallrepet nu.
- Hans siffror är fantastiska.
25
00:04:28,784 --> 00:04:33,076
Han är heltokig. Du anar inte
hälften av skiten han har gjort.
26
00:04:33,200 --> 00:04:35,826
Jag kan inte lita på honom.
27
00:04:35,992 --> 00:04:39,992
Han är så farlig att vi haft honom
i perceptuell isolering hela tiden.
28
00:04:40,159 --> 00:04:45,575
Han har inte pratat med nån på sju
år och har begått obskyra brott.
29
00:04:45,742 --> 00:04:52,450
Rymt från tre anstalter, efterlyst
i 47 delstater, 21 brutna ben...
30
00:04:53,367 --> 00:04:56,617
Vem fan är Thomas Malone?
31
00:04:56,784 --> 00:05:01,784
Om du vill att dina jägare ska ha
nån jävla chans, välj inte honom.
32
00:05:23,034 --> 00:05:26,199
Hej, stumpan. Är du vilse?
33
00:05:26,325 --> 00:05:31,367
Nej, jag är där jag vill vara.
Jag läste din akt.
34
00:05:31,534 --> 00:05:36,742
- Hur kan du fortfarande leva?
- Kom närmare, så ska jag visa.
35
00:05:36,909 --> 00:05:42,367
Jag är ett hologram och sätter mig
aldrig i samma rum som en mördare.
36
00:05:42,534 --> 00:05:46,076
Jag är ditt enda hopp.
Detta är sista halmstrået.
37
00:05:46,200 --> 00:05:51,742
Innan du fängslades hade du skulder
till North Road 88s, triaden-
38
00:05:51,909 --> 00:05:56,742
-La Nostra, två karteller,
dussinet lånehajar och ockrare.
39
00:05:56,909 --> 00:06:00,784
Skatteverken i USA
och Kanada vill se dig död.
40
00:06:00,951 --> 00:06:02,992
Jag är en populär kille.
41
00:06:03,159 --> 00:06:07,534
- Hur du levt så länge är en gåta.
- Irländsk tur.
42
00:06:09,992 --> 00:06:12,575
Det var dumt att komma hit.
43
00:06:12,742 --> 00:06:16,534
- Fortsatt trevlig dag.
- Du är verkligen lite sträng.
44
00:06:16,700 --> 00:06:20,367
Är jag det,
Thomas Ernest Malone, 0 minus.
45
00:06:20,534 --> 00:06:24,909
- Jävla snut.
- Vilka snutar klär sig så här fint?
46
00:06:25,076 --> 00:06:29,159
Jag är spelledare.
Vi har ett spel i morgon.
47
00:06:29,283 --> 00:06:33,325
- Det kommer inte att sändas.
- Jag tar risken att stanna här.
48
00:06:33,492 --> 00:06:36,867
Livstid utan chans till frigivning.
49
00:06:37,034 --> 00:06:42,242
Det är vad du står inför.
Vinn, så garanterar jag din frihet.
50
00:06:42,409 --> 00:06:45,826
Du kanske kan stadga dig
och besöka barnbarnen.
51
00:06:45,992 --> 00:06:48,909
Barnbarn? Jag har inga barnbarn.
52
00:06:49,076 --> 00:06:51,159
Jo, det har du. Två.
53
00:06:51,283 --> 00:06:55,909
Din äldste son Michael och hans fru
fick tvillingar i fjol.
54
00:06:56,076 --> 00:06:58,409
En pojke och en flicka.
55
00:06:58,575 --> 00:07:04,200
De bor i ett fjärran sagoland
som heter Vancouver.
56
00:07:04,367 --> 00:07:07,367
Okej. Jag är med.
57
00:07:08,867 --> 00:07:13,492
Men jag vill att de tas om hand.
Jag är farfar nu.
58
00:07:13,659 --> 00:07:15,200
Gjort.
59
00:07:16,492 --> 00:07:20,700
Detta är ett anställningsavtal.
Du ger rättigheterna till Apex-
60
00:07:20,867 --> 00:07:24,200
-dotterbolag
till Zaroff Megas Industries LLC.
61
00:07:24,367 --> 00:07:28,076
Skriv vad som ska stå
på din gravsten-
62
00:07:28,200 --> 00:07:33,159
-eller en kul anekdot till ditt
minnestal. Signatur och initialer.
63
00:07:35,200 --> 00:07:39,867
Även om du förlorar... med tanke
på vart ditt liv är på väg-
64
00:07:40,034 --> 00:07:43,242
-så kan döden bli
en uppgradering.
65
00:09:23,826 --> 00:09:27,159
APEXÖN
66
00:10:16,034 --> 00:10:18,409
Välkommen till Apex-
67
00:10:18,575 --> 00:10:23,367
-där alla dina blodiga drömmar
kan väckas till liv.
68
00:10:31,076 --> 00:10:35,575
Lämna människans lagar hemma
och bjud upp till dans i mörkret-
69
00:10:35,742 --> 00:10:39,076
-för en oförglömlig helg.
70
00:10:44,076 --> 00:10:46,325
Apex. Spelet kan börja.
71
00:10:56,617 --> 00:10:59,242
Jägarna kommer.
72
00:10:59,409 --> 00:11:04,826
Deras stuga ligger i öns norra del,
så håll dig borta därifrån.
73
00:11:04,992 --> 00:11:08,826
Apex är mycket enkelt.
Det är sex jägare.
74
00:11:08,992 --> 00:11:13,617
- Du är bytet.
- Om jag dödar alla jägarna då?
75
00:11:15,159 --> 00:11:17,575
Det har aldrig gjorts.
76
00:11:17,742 --> 00:11:23,076
Vi har haft olyckor, men Apex
har aldrig förlorat en jägare.
77
00:11:23,200 --> 00:11:26,076
Vissa har tränats
av världens bästa.
78
00:11:26,200 --> 00:11:31,076
Träning och erfarenhet
är vitt skilda saker.
79
00:11:31,200 --> 00:11:35,283
- Precis.
- Om jag dödar alla jägarna då?
80
00:11:37,034 --> 00:11:40,409
Då är spelet slut, tutelitut,
och du vinner.
81
00:11:40,575 --> 00:11:45,118
På Apexön finns det inga lagar.
Bara vinst eller förlust.
82
00:11:45,242 --> 00:11:48,700
- Gör ni det här ofta?
- En gång i månaden.
83
00:11:48,867 --> 00:11:51,909
Väntelistan för jägare
är längre än din...
84
00:11:52,076 --> 00:11:55,492
Vad är priset för att jaga människor?
85
00:11:57,076 --> 00:12:01,617
Det beror på bytets rankning.
10,9 till 11.
86
00:12:01,784 --> 00:12:04,909
- Vill du veta hur du är rankad?
- Nej.
87
00:12:06,534 --> 00:12:09,742
Jägarna kommer nog
att underskatta dig.
88
00:12:09,909 --> 00:12:14,992
- Inte precis de smartaste typerna.
- Alla har egna skäl till att komma.
89
00:12:15,159 --> 00:12:18,076
Precis som du, antar jag.
90
00:12:18,200 --> 00:12:22,826
Om bytet vinner finner jag tröst i
att jag förändrade deras liv.
91
00:12:22,992 --> 00:12:27,867
- Du är ett veritabelt helgon.
- Jag ser mig alltid som Gandhi.
92
00:12:28,034 --> 00:12:30,951
Insikt genom blodsport.
93
00:12:32,492 --> 00:12:35,076
De här jägarna...
94
00:12:35,200 --> 00:12:37,951
Gillar de varandra?
95
00:12:39,951 --> 00:12:42,617
Lycka till, mr Malone.
96
00:12:55,283 --> 00:12:58,199
Lyle, kompis! Läget, playboy?
97
00:12:58,325 --> 00:13:01,199
Nämen. Släppte de ut dig från rehab?
98
00:13:01,325 --> 00:13:05,575
Ja, farsan låter mig komma hem om
jag dödar nån före hans födelsedag.
99
00:13:05,742 --> 00:13:11,659
Jag har ringt din far, men han ringer
inte mig. Jag har en investering...
100
00:13:11,826 --> 00:13:16,242
- Jag ber honom ringa dig.
- Det är hausse, så vänta inte.
101
00:13:17,659 --> 00:13:21,951
Frukta icke, men frukta Gud.
Frukta endast kvinnor och vin.
102
00:13:22,118 --> 00:13:27,617
För Herren har skickat mig.
Vad händer, era jävlar?
103
00:13:27,784 --> 00:13:32,283
West, jag vill ha tillbaka pengarna.
Det är han eller jag. Få ut mig.
104
00:13:32,450 --> 00:13:37,159
- Var inte så jävla mesig.
- Förra apexen lynchade du mig nästan.
105
00:13:37,283 --> 00:13:43,034
- Inte mitt fel att du gick i fällan.
- Vilka monster lynchar folk, Bishop?
106
00:13:43,199 --> 00:13:47,909
- Antagligen dina förfäder.
- Lugn nu.
107
00:13:48,076 --> 00:13:52,742
Whoa! Kolla på dig, Bishop.
Vad bänkar du nuförtiden?
108
00:13:52,909 --> 00:13:56,659
Vad väger din mamma?
Är det 100 eller 110 kilo...?
109
00:13:56,826 --> 00:14:00,826
130. Hon käkar Ben & Jerry's igen.
110
00:14:02,325 --> 00:14:05,992
- Tror du Rainmaker dyker upp?
- Hoppas inte det.
111
00:14:06,159 --> 00:14:09,534
Du kan inte vinna
även om din pappa betalar.
112
00:14:09,700 --> 00:14:15,076
- Hans företag ger i alla fall pengar.
- Hur fick du din förmögenhet, Bishop?
113
00:14:15,200 --> 00:14:18,659
Just det.
Du ärvde 2 biljoner efter din bror.
114
00:14:18,826 --> 00:14:22,118
Vad har du kvar? 1,5 miljarder?
115
00:14:22,242 --> 00:14:26,076
Nej. Marknaderna har blivit...
Ingen vet.
116
00:14:26,200 --> 00:14:29,534
Köp billigt, sälj dyrt.
Ganska lätt, compadre.
117
00:14:29,700 --> 00:14:34,034
Om han lärt sig läsa kanske han inte
slösat bort familjeförmögenheten.
118
00:14:34,199 --> 00:14:36,909
Du är så stor i käften...
119
00:14:38,409 --> 00:14:43,283
Och jag som hoppades på
mycket bättre jägare denna jakt.
120
00:14:44,200 --> 00:14:47,159
- Hej, Bishop.
- Hej.
121
00:14:47,283 --> 00:14:49,951
Du får ingen bättre än mig.
122
00:14:51,242 --> 00:14:54,118
- Mr Lyle.
- Milady.
123
00:14:54,242 --> 00:14:59,534
- Vi har nog inte träffats förut.
- Jag... Jo, grejen är...
124
00:14:59,700 --> 00:15:04,534
Ursäkta grabben. Han är min
förståndshandikappade dräng.
125
00:15:04,700 --> 00:15:09,992
Jag köpte honom på ett barnhem.
I Old Brooklyn. Ge upp, Ecka.
126
00:15:10,159 --> 00:15:12,199
- Seriöst, hörni.
- Ge upp.
127
00:15:13,325 --> 00:15:15,534
Hey, odjur!
128
00:15:16,450 --> 00:15:22,409
Carrion, din fitta. Jag trodde du
blivit religiös eller fått en ny fru.
129
00:15:22,575 --> 00:15:26,492
Du pratar inte med mig.
Aldrig nånsin.
130
00:15:26,659 --> 00:15:29,909
Om du har nåt att säga,
titta på mig.
131
00:15:30,076 --> 00:15:35,409
- Carrion, var snäll nu.
- Okej, vi är alla vänner här.
132
00:15:35,575 --> 00:15:38,742
Utom Ecka. Ingen gillar Ecka.
133
00:15:40,242 --> 00:15:43,659
- Kom igen!
- Ska ni börja nu igen?
134
00:15:43,826 --> 00:15:48,325
- Kom igen, visa vad du kan.
- Du är inte stark, utan bara lång.
135
00:16:01,534 --> 00:16:04,325
Kan du inte bättre än så?
136
00:16:11,534 --> 00:16:13,784
Dr Rainsford.
137
00:16:34,409 --> 00:16:36,659
Låt oss börja.
138
00:16:41,617 --> 00:16:45,409
Mina bästa jägare,
välkomna till Apex.
139
00:16:52,200 --> 00:16:55,992
Tillåt mig presentera
era leksaker för helgen.
140
00:16:56,159 --> 00:17:01,617
Bara det bästa för de bästa.
Ett vapen för varje vapen i rummet.
141
00:17:01,784 --> 00:17:07,450
Toppmoderna, smorda och vårdade
av vårt team med vapensmeder.
142
00:17:12,700 --> 00:17:15,325
Mycket roligt...!
143
00:17:15,492 --> 00:17:18,199
På à la carte-menyn har vi:
144
00:17:18,325 --> 00:17:22,199
Fullblod, bastarder
och crosscyklar.
145
00:17:22,325 --> 00:17:27,951
Ta bort allihop. Vi vill väl inte
att bytet stjäl en till hoj?
146
00:17:28,118 --> 00:17:31,118
Har nån nåt emot det?
147
00:17:35,118 --> 00:17:36,659
Bra.
148
00:17:36,826 --> 00:17:40,159
Babe. Dags att visa oss kalkonen.
149
00:17:41,199 --> 00:17:44,867
Ni får nöjet, äran...
150
00:17:45,034 --> 00:17:48,283
att jaga en viss Thomas Malone.
151
00:17:48,450 --> 00:17:51,951
"Lemlästarn" Malone?
Är han gammal elitsoldat eller nåt?
152
00:17:52,118 --> 00:17:54,909
Namnet klingar IRA eller SAS.
153
00:17:55,076 --> 00:17:58,534
- Det här blir bra.
- Kom igen, visa hans nylle!
154
00:18:00,784 --> 00:18:04,450
- Vem fan är det där?
- Han dör av bruten höft i ett fall.
155
00:18:04,617 --> 00:18:08,034
Han är lite gammal, va?
156
00:18:08,199 --> 00:18:12,325
Thomas Malone kan vara det
bästa byte som nån av er har mött.
157
00:18:12,492 --> 00:18:14,450
- Han?
- Ja.
158
00:18:14,617 --> 00:18:19,617
Bytet är typiskt en f.d.
elitsoldat, en grön basker, ranger.
159
00:18:19,784 --> 00:18:24,951
Men Malone är en f.d. polis
som fick sparken för missbruk.
160
00:18:25,118 --> 00:18:29,034
Har han extraknäckt som hitman?
Vad är grejen?
161
00:18:29,199 --> 00:18:31,951
Han ser mer ut som en legosoldat.
162
00:18:32,118 --> 00:18:37,242
Nej, han blev svårt spelberoende
och miste vårdnaden om sina barn.
163
00:18:37,409 --> 00:18:41,617
Får vi tillbaka pengarna
om vi dödar honom inom en timme?
164
00:18:41,784 --> 00:18:45,283
Givetvis.
Det jag inte nämnde är detta:
165
00:18:45,450 --> 00:18:49,784
Malone har lurat döden oftare
än de flesta i Navy Seals.
166
00:18:49,951 --> 00:18:53,867
Han råkar alltid vara
på fel ställe vid fel tillfälle.
167
00:18:54,034 --> 00:18:56,534
Skador?
168
00:18:56,700 --> 00:19:00,242
Brutna revben och ryggradsfraktur
efter att ha hoppat från ett hus.
169
00:19:00,409 --> 00:19:05,034
Över 60 hjärnskakningar.
Enda överlevande i en tågolycka.
170
00:19:05,199 --> 00:19:10,118
Skjuten i ryggen på en flygplats.
Körde en bil genom ett plan.
171
00:19:10,242 --> 00:19:14,867
För fem år sen dömdes han för mord
efter ett inbrott som gick snett.
172
00:19:15,034 --> 00:19:20,492
Jag kan fortsätta hela natten.
Han har inte haft ett lätt liv.
173
00:19:20,659 --> 00:19:25,367
Jo, men min tredje frus shih tzu ser
ut att ha ett bättre bett än honom.
174
00:19:25,534 --> 00:19:28,492
Det är lite vanvård av äldre, va?
175
00:19:28,659 --> 00:19:32,492
Ursäkta språket,
men han är en hård jävel.
176
00:19:32,659 --> 00:19:37,118
Han trotsar alla statistalgoritmer
som Apex använder sig av.
177
00:19:37,242 --> 00:19:42,325
Enkelt sagt så verkar inte
universum kunna döda honom.
178
00:19:42,492 --> 00:19:47,450
- Nån i detta rum kanske kan.
- Ja du, han har inte mött mig än.
179
00:19:48,909 --> 00:19:51,283
För jakten.
180
00:19:51,450 --> 00:19:53,367
För jakten.
181
00:20:58,826 --> 00:21:01,034
Skit samma.
182
00:21:02,909 --> 00:21:07,367
Ja, det är min storlek.
Då kan jag åtminstone gå bekvämt.
183
00:21:16,575 --> 00:21:19,659
Att döma av vindhastigheten-
184
00:21:19,826 --> 00:21:23,826
-vädret och klimatet så undrar jag
om han inte går söderut.
185
00:21:23,992 --> 00:21:27,200
- Klart du gör.
- Österut.
186
00:21:27,367 --> 00:21:32,325
- I dagsljus ser han bättre.
- Gubben har kanske grå starr.
187
00:21:32,492 --> 00:21:35,159
Står det ens i filen?
188
00:21:37,534 --> 00:21:40,700
Knallröd. Är han senil?
189
00:21:49,118 --> 00:21:53,826
- Hey, jag har en fråga.
- Alla hör dig klart och tydligt.
190
00:21:55,492 --> 00:21:59,325
Kan jägare döda andra jägare?
191
00:21:59,492 --> 00:22:05,159
Formellt sett, ja.
Inga regler förbjuder det.
192
00:22:06,659 --> 00:22:10,200
Ja, det låter kul. Är du sadist?
193
00:22:10,367 --> 00:22:14,076
Jakten slutar med klockkören.
194
00:22:14,200 --> 00:22:17,409
Tro mig, du vet när du hör det.
195
00:22:17,575 --> 00:22:22,492
Du får tre timmars försprång.
Lycka till, mr Malone.
196
00:22:56,784 --> 00:22:59,826
Välkommen till Disneyland.
197
00:23:35,700 --> 00:23:39,034
Tror du verkligen
att du kommer behöva dem?
198
00:23:39,199 --> 00:23:41,909
Kan du inte sköta dig själv?
199
00:23:42,076 --> 00:23:44,575
Wow. Verkligen?
200
00:23:44,742 --> 00:23:50,034
- Kan du sätta ditt finger här lite?
- Så roligt. Så smart.
201
00:23:50,199 --> 00:23:51,992
Jag ska visa dig.
202
00:23:52,867 --> 00:23:55,742
Vad sägs? Den är inte klar än.
203
00:23:57,659 --> 00:24:02,242
Det logiska vore att jaga i grupp
och locka in honom i en fälla.
204
00:24:02,409 --> 00:24:06,409
- Jeza, Carrion.
- Nej, nej, nej. Inga grupper.
205
00:24:06,575 --> 00:24:10,325
Vad sägs om var och en för sig?
Inget grupptjafs.
206
00:24:10,492 --> 00:24:15,367
- Låt honom ta er en åt gången då.
- Jovisst...!
207
00:25:06,159 --> 00:25:10,700
Den klassiska historien
om jägare mot byte.
208
00:25:11,784 --> 00:25:14,450
Och vem är jägaren?
209
00:25:14,617 --> 00:25:16,118
Lyle...
210
00:25:16,992 --> 00:25:19,951
den effektive.
211
00:25:20,118 --> 00:25:22,492
Nej, det funkar inte.
212
00:25:22,659 --> 00:25:26,909
Vad sägs om... Lyle den orädde?
213
00:25:28,283 --> 00:25:30,409
Jävla småkryp.
214
00:25:32,242 --> 00:25:37,199
Han går oförmärkt genom skogen.
215
00:25:37,325 --> 00:25:42,283
Kollar trädkronorna.
Nåt kan sitta och lura.
216
00:25:44,200 --> 00:25:47,867
Observerar. Förflyttar sig.
217
00:25:57,242 --> 00:26:00,492
Var är du, din lille jävel?
218
00:26:12,784 --> 00:26:15,450
Vad fan?
219
00:26:28,492 --> 00:26:32,367
Okej... West?
Hoppas det inte blir ett blåmärke.
220
00:26:32,534 --> 00:26:35,199
För då stämmer jag dig, din jävel.
221
00:26:36,951 --> 00:26:40,492
Gör dig klar att dö, benrangel.
222
00:26:45,992 --> 00:26:47,700
Kom igen.
223
00:26:49,742 --> 00:26:52,118
Toppen... Jävla skräp.
224
00:26:53,909 --> 00:26:55,617
Okej, West.
225
00:26:55,784 --> 00:26:59,199
West, kan jag få en depå här ute?
226
00:27:08,951 --> 00:27:13,492
Osynliga depåer nu, va?
Ja, säkerhetsproblem.
227
00:27:13,659 --> 00:27:18,118
Det hamnar
i min trestjärniga Yelp-recension.
228
00:27:29,242 --> 00:27:34,076
Hey, West! Har du din holografjävel
nåt annat än vatten?
229
00:27:51,992 --> 00:27:56,784
Det där är smaken av Mexiko. Gracias!
230
00:27:58,367 --> 00:28:02,159
Bara det bästa för en apexpredator!
231
00:28:02,283 --> 00:28:07,617
Jag är djungelns kung.
För jag är inte rädd för ett skit.
232
00:28:09,534 --> 00:28:14,076
Herrejäklar, Rainy.
Du tassar fram, va?
233
00:28:14,200 --> 00:28:18,076
- Ska du ha en hutt?
- Varför är du här?
234
00:28:18,200 --> 00:28:22,951
- Jag spårar honom. Han kom häråt.
- Nej, jag menar på ön.
235
00:28:23,992 --> 00:28:28,700
- Samma som du.
- Nej. Nej, faktiskt inte.
236
00:28:29,784 --> 00:28:33,534
Jag är här för att jaga bytet.
Bli bättre.
237
00:28:33,700 --> 00:28:38,159
Och så läste jag i Forbes att alla
de främsta företagsledarna gör det.
238
00:28:38,283 --> 00:28:41,034
Varför är du här då?
239
00:28:41,992 --> 00:28:44,909
För att jag vill vara här. Du då?
240
00:28:47,118 --> 00:28:51,617
Jag är här för jag vet att jag kan gå
i dödsskuggans dal och inget frukta.
241
00:28:51,784 --> 00:28:54,242
För jag är med mig.
242
00:28:54,409 --> 00:28:57,951
Genom prövningar och svårigheter
vet jag att jag blir starkare.
243
00:28:58,118 --> 00:29:00,867
- Du är så...
- Ursäkta?
244
00:29:01,034 --> 00:29:03,867
Nej, jag fattar varför du är här.
245
00:29:04,034 --> 00:29:08,325
- Du är en sjuk jävel.
- Jag skulle tiga nu om jag var du.
246
00:29:08,492 --> 00:29:11,242
Bara omfamna det, amigo.
247
00:29:11,409 --> 00:29:15,659
- Inga fler ord, Lyle.
- Jag är här för jag är en krigare.
248
00:29:15,826 --> 00:29:19,867
Och jag föddes
för att göra den här skiten.
249
00:29:20,034 --> 00:29:25,700
Jag sätter hela mitt imperium på
att du inte skjuter bytet om du kan.
250
00:29:25,867 --> 00:29:28,283
Ja. Eller hur...
251
00:29:28,450 --> 00:29:31,534
- Va? Ursäkta?
- Inget.
252
00:29:33,283 --> 00:29:35,951
Nej, tala fritt, Lyle.
253
00:29:36,118 --> 00:29:39,700
Okej, jag säger det här
med all respekt och aktning-
254
00:29:39,867 --> 00:29:42,659
-men du är sjuk i huvudet.
255
00:29:43,659 --> 00:29:48,826
Vi vet alla vad du gjorde.
Du är ingen jävla förebild.
256
00:29:48,992 --> 00:29:54,199
Du mördade din fru, så hyckla inte
och säg att du vill bli bättre.
257
00:29:54,325 --> 00:29:56,450
Och du kan ta ner den där.
258
00:29:59,159 --> 00:30:03,159
Om det här var verkligheten
och du och jag fajtades-
259
00:30:03,283 --> 00:30:06,700
-skule jag fan slita skallen av dig.
260
00:30:06,867 --> 00:30:10,367
Tur att vi inte är i verkligheten.
261
00:30:14,826 --> 00:30:17,409
Vad fan gör du?
262
00:30:21,118 --> 00:30:23,242
Okej.
263
00:30:23,409 --> 00:30:26,325
Hey, hey, hey.
Lyssna. Du vinner, okej?
264
00:30:26,492 --> 00:30:29,076
Du vinner. All right, du vinner.
265
00:30:30,534 --> 00:30:34,575
Jag vinner faktiskt.
Det är det enda jag gör.
266
00:31:10,742 --> 00:31:14,034
Nämen tjenare, doktor kungarnas kung.
267
00:31:14,199 --> 00:31:19,575
Han var så här när jag kom hit.
Jag sa att vi skulle jagat i grupp.
268
00:31:19,742 --> 00:31:22,659
Han höll inte så länge.
269
00:31:22,826 --> 00:31:26,659
Lyle förtjänade det.
De starkaste överlever.
270
00:31:26,826 --> 00:31:29,159
Är det här ditt verk?
271
00:31:31,200 --> 00:31:34,659
Det är det, va, din fräcke fan?
272
00:31:34,826 --> 00:31:39,492
Om reglerna har ändrats,
vem är bytet nu då?
273
00:31:42,534 --> 00:31:45,742
När vi kommer tillbaka
till verkligheten-
274
00:31:45,909 --> 00:31:50,283
-ska jag be dig göra mig en tjänst.
Och du ska göra det jag ber dig om.
275
00:31:50,450 --> 00:31:53,575
Varför skulle jag nånsin säga ja?
276
00:31:53,742 --> 00:31:58,867
Det är skillnad på vad som är rätt
och vad som är lagligt.
277
00:31:59,034 --> 00:32:04,200
Du vill inte att en som jag går runt
och berättar om vad du gjorde.
278
00:32:04,367 --> 00:32:08,242
Men oroa dig inte.
Jag kan bevara en hemlighet.
279
00:32:08,409 --> 00:32:14,034
- Vilken hemlighet?
- Att jag skapades till Guds avbild.
280
00:32:14,199 --> 00:32:20,034
Om Gud var en döv, stum, blind,
rasistisk, kvinnohatande skithög, ja.
281
00:32:20,199 --> 00:32:23,450
Du behöver läsa Gamla testamentet,
lilla hjärtat.
282
00:32:23,617 --> 00:32:27,909
Sefanjas bok 3:8.
Han är allt det och mer därtill.
283
00:32:28,076 --> 00:32:33,199
Barbariskt. Bytet måste ha snott
hans vapen, va? Blir gubben farlig?
284
00:32:33,325 --> 00:32:38,659
Nej, han blev kaxig.
Vände ryggen till i fel läge.
285
00:32:39,534 --> 00:32:42,742
Vad hittade du den där? I depån?
286
00:32:44,409 --> 00:32:48,200
Låt honom vara.
Han behöver all hjälp han kan få.
287
00:32:48,367 --> 00:32:51,617
- Vad fan sa du nu?
- Fajt.
288
00:32:51,784 --> 00:32:56,450
- Skit ner dig. När och var som helst.
- Som nu då?
289
00:32:59,118 --> 00:33:04,992
Bytet försöker psyka oss.
Se vad han gjorde med Lyle. Vi går.
290
00:33:11,492 --> 00:33:15,659
- Är det nåt där ute?
- Vi kollar.
291
00:33:47,700 --> 00:33:52,325
- Så här tycker jag att vi gör...
- Tyst. Vi ska gå åt nordost.
292
00:33:52,492 --> 00:33:57,159
Sök av allt. Släpp inte förbi honom.
Jag går söderut och tvingar ut honom.
293
00:33:57,283 --> 00:34:02,199
- Så du kan ta honom? Glöm det.
- Nån för ingen och ingen för nån, va?
294
00:34:02,325 --> 00:34:04,826
Jag har hans huvud i kväll.
295
00:34:04,992 --> 00:34:09,034
Ska vi slå vad om det?
Ditt huvud mot hans om det inte går?
296
00:34:09,199 --> 00:34:13,283
Detta är ingen bra anfallsplan.
Vi ska samordna våra insatser.
297
00:34:14,409 --> 00:34:17,784
Varför låter du dem inte
bara jaga runt gubben?
298
00:34:17,951 --> 00:34:21,283
Sen kan du få chansen
att döda en till av oss.
299
00:34:21,450 --> 00:34:26,492
Och när vi kommer till stugan,
ska inte du och jag skåla för Lyle?
300
00:34:26,659 --> 00:34:29,200
Han typ förtjänade det.
301
00:35:37,118 --> 00:35:38,784
Jävla skit, alltså.
302
00:35:41,325 --> 00:35:45,076
- Såg du vad han gjorde med Lyle?
- Är du rädd?
303
00:35:45,200 --> 00:35:48,534
- Vill du ta en paus?
- Nej, fan. Lyle var en av oss.
304
00:35:48,700 --> 00:35:54,575
Bytet ska in i mitt troférum, okej?
Han är här. Även du hittar hans spår.
305
00:35:54,742 --> 00:35:59,534
- Du kanske går in i en fälla.
- Du är också här. Så vad säger det?
306
00:36:00,450 --> 00:36:04,659
- Jag kan vara här för att hjälpa dig.
- Fy fan vad du ljuger.
307
00:36:05,826 --> 00:36:12,283
Vet du... Även om du dödar bytet
så får du inte din fars kärlek.
308
00:36:12,450 --> 00:36:15,784
Börja inte med den skiten.
309
00:36:15,951 --> 00:36:20,034
Du behöver mycket tjockare skinn
för att överleva i den här världen.
310
00:36:20,199 --> 00:36:24,199
Jag är farlig, fuckad i huvudet.
Trasig och omöjlig att fixa.
311
00:36:24,325 --> 00:36:27,034
Enligt alla östkustens psykiatrer.
312
00:36:27,199 --> 00:36:32,118
- Klart att du är, grabben.
- Tror du att du är bättre än jag?
313
00:36:32,242 --> 00:36:34,951
Nej, det vet jag att jag är.
314
00:36:35,118 --> 00:36:39,076
Jag är starkare. Jag är snyggare.
315
00:36:40,951 --> 00:36:44,200
- Jag är rikare.
- För stunden.
316
00:36:44,367 --> 00:36:48,409
Jag lever för dagen då du konkar
och den dagen kommer.
317
00:36:50,283 --> 00:36:54,742
Du lever för dagen då din pappa
säger att han är stolt över dig, va?
318
00:36:54,909 --> 00:36:59,325
Men det händer inte i brådrasket.
Fast vi kan göra så här...
319
00:37:00,200 --> 00:37:03,199
Du kan kalla mig "pappa" om du vill.
320
00:37:03,325 --> 00:37:05,242
Vad är det?
321
00:38:07,992 --> 00:38:09,617
Fan!
322
00:38:19,118 --> 00:38:22,617
För guds skull, upp!
Hitta din styrka.
323
00:38:33,951 --> 00:38:36,659
Det där klantade du till.
324
00:38:37,826 --> 00:38:39,450
Fan.
325
00:38:39,617 --> 00:38:42,826
Du använde mig som mänsklig sköld.
Tack för det.
326
00:38:44,325 --> 00:38:48,826
Det var inte så.
Kom ner hit och hjälp mig upp.
327
00:38:52,200 --> 00:38:55,742
- Tigg mig om det.
- Jag har fått nog.
328
00:38:56,409 --> 00:39:01,367
Jag är klar med det här skitspelet.
Få ut mig och tillbaka till stugan.
329
00:39:01,534 --> 00:39:05,700
Du borde krypa tillbaka.
Det stärker självförtroendet.
330
00:39:05,867 --> 00:39:10,200
Lärde du dig inte om mod
och uthållighet i rehab?
331
00:39:10,367 --> 00:39:15,784
Annars kan jag bespara dig smärtan
och göra slut på det åt dig.
332
00:39:15,951 --> 00:39:18,200
Stick och brinn.
333
00:39:19,700 --> 00:39:23,118
Det vore enklare för alla.
334
00:39:25,742 --> 00:39:30,409
Fy fan! Jag är inte bytet.
Du kan inte döda mig.
335
00:39:30,575 --> 00:39:34,534
Säger du åt mig vad jag ska göra?
Det är så patetiskt.
336
00:39:35,951 --> 00:39:40,242
Du har alltid varit min lillebror!
Varför gör du så här mot mig?!
337
00:39:40,409 --> 00:39:42,534
Jag var där för dig.
338
00:39:42,700 --> 00:39:47,742
Du har alltid gjort saker
som gjorde mig knasig i skallen.
339
00:39:47,909 --> 00:39:50,367
Jag tål dig inte!
340
00:39:50,534 --> 00:39:54,242
Jag tål dig inte.
Jag försökte hjälpa dig, rädda dig.
341
00:39:54,409 --> 00:39:58,409
Jag kunde inte.
Jag är ledsen, men jag kunde inte.
342
00:40:02,200 --> 00:40:03,575
Vad?!
343
00:40:03,742 --> 00:40:07,076
Vad?! Vad?! Var det nåt mer?
344
00:40:14,784 --> 00:40:17,867
Varför fick du mig att göra så?
345
00:40:55,367 --> 00:40:57,159
Fan.
346
00:41:29,034 --> 00:41:32,450
Se dig för.
Du sköt fan nästan skallen av mig.
347
00:41:34,242 --> 00:41:36,742
Är det ditt blod?
348
00:41:37,826 --> 00:41:41,951
Ecka.
Bytet kastade ner honom för stupet.
349
00:41:43,159 --> 00:41:49,409
Jag försökte rädda honom. Men han
nästan obducerade stackaren levande.
350
00:41:50,617 --> 00:41:53,826
- Var är kroppen?
- Hur så?
351
00:41:53,992 --> 00:41:59,034
Hans far betalar för det. Ger honom
en ordentlig begravning. Därför.
352
00:42:02,325 --> 00:42:05,784
Det får bli en stängd kista,
den saken är säker.
353
00:42:05,951 --> 00:42:09,575
Bytet skar honom i slamsor.
354
00:42:42,992 --> 00:42:46,951
Jag vinner faktiskt.
Det är det enda jag gör.
355
00:43:25,242 --> 00:43:29,034
Lite tidigt att fira, inte sant?
356
00:43:32,076 --> 00:43:35,367
Jag spårade bytet
till öns nordöstra hörn.
357
00:43:35,534 --> 00:43:38,409
Han är slug och kan lägga ett spår.
358
00:43:38,575 --> 00:43:43,325
Skit samma. Vi får honom att blöda
för det han gjorde med Lyle.
359
00:43:45,575 --> 00:43:49,742
En man som han borde aldrig
ha kommit till det här stället.
360
00:43:50,784 --> 00:43:53,742
Malone? Eller Lyle?
361
00:43:59,159 --> 00:44:03,951
- Din fru är mycket lyckligt lottad.
- Ja, det var hon.
362
00:44:15,575 --> 00:44:18,700
Nån måste meddela hans familj.
363
00:44:18,867 --> 00:44:22,659
- Gjorde bytet det här?
- Bishop.
364
00:44:24,242 --> 00:44:26,076
Varför?
365
00:44:26,200 --> 00:44:30,200
- För skojs skull.
- Bishop lämnar inte ön.
366
00:45:50,575 --> 00:45:53,534
Det här stället är inte så dumt.
367
00:46:24,367 --> 00:46:28,909
Fucka upp skit... eller inte?
368
00:47:23,200 --> 00:47:28,034
- Det här är gott som fan.
- Jag hade inte gjort det där.
369
00:47:28,199 --> 00:47:32,199
Ta det lugnt med bären.
Frukten här biter tillbaka.
370
00:47:32,325 --> 00:47:35,742
Ön förklarades obeboelig
efter kriget.
371
00:47:35,909 --> 00:47:41,409
Jag köpte den för samma pris
som ett par rödsulade skor.
372
00:47:41,575 --> 00:47:46,159
Den konstanta bombardemanget av
takyonstrålning har muterat bären-
373
00:47:46,283 --> 00:47:50,118
-och fyllt dem med
koncentrerad Psychotria viridis-
374
00:47:50,242 --> 00:47:54,909
-en mycket stark hallucinogen
även kallad psilocybin ayahuasca.
375
00:47:55,076 --> 00:47:57,992
Du kommer trippa skithårt.
376
00:47:58,159 --> 00:48:02,617
- Det stör inte mig.
- Blir kul att se det börja verka.
377
00:48:02,784 --> 00:48:07,784
- Är vi i öppet hav?
- Norr om Japan, väster om Hawaii.
378
00:48:08,867 --> 00:48:11,325
Sex timmar kvar, min vän.
379
00:48:11,492 --> 00:48:16,199
Klara dig bara till solnedgången
så är du utom fara och fri.
380
00:48:16,325 --> 00:48:21,199
Du ska veta att Bishop förklarats
vara ett byte av de andra jägarna.
381
00:48:21,325 --> 00:48:24,992
Du vill kanske
slå dig ihop med honom?
382
00:48:25,159 --> 00:48:30,409
- Det kommer inte att hända.
- Vissa jägare vill ha schysst kamp.
383
00:48:32,118 --> 00:48:35,242
Jag tror inte
att du vet vad det betyder.
384
00:48:35,409 --> 00:48:40,909
De spelar inte enligt reglerna
i verkligheten, så varför här?
385
00:48:41,992 --> 00:48:44,534
Kan du inte be dem möta mig?
386
00:48:44,700 --> 00:48:48,367
En mot en.
Inga skjutvapen, inga tricks.
387
00:48:48,534 --> 00:48:53,283
Det vore som
att be en sjakal sluta äta kött.
388
00:48:53,450 --> 00:48:59,659
Gillade du din present i morse?
Jag vill ha tillbaka min tändare.
389
00:48:59,826 --> 00:49:01,992
Kan du inte komma och ta den?
390
00:49:03,742 --> 00:49:07,909
Sex timmar, mr Malone.
Och sen är du fri.
391
00:49:25,367 --> 00:49:28,325
Kom igen. Jävla skräp.
392
00:49:36,200 --> 00:49:39,867
Köporder: För 90 miljoner... Nej.
393
00:49:41,034 --> 00:49:44,909
120 miljoner i aktier
i Lyle MFG Mediation.
394
00:49:45,076 --> 00:49:47,118
Bekräfta ordern.
395
00:49:48,199 --> 00:49:53,742
Tack, Lyle. När din död blir känd
skjuter ditt bolags kurs i höjden.
396
00:49:53,909 --> 00:49:59,325
Du gör mig till miljardär innan jag
fyllt 25. Jag älskar det här spelet!
397
00:50:05,283 --> 00:50:06,951
Fan.
398
00:50:07,909 --> 00:50:10,659
West? West!
399
00:50:13,450 --> 00:50:15,826
Hej, gullet.
400
00:50:15,992 --> 00:50:20,700
Har ingen sagt åt dig
att inte röka i naturen?
401
00:50:23,534 --> 00:50:25,826
Det där är helt perfekt.
402
00:50:27,992 --> 00:50:30,700
Avaktivera minan. Nu, Bishop!
403
00:50:30,867 --> 00:50:35,742
Om du inte varit så upptagen med
att tjäna pengar på Lyles död-
404
00:50:35,909 --> 00:50:38,409
-så hade du aldrig stått där.
405
00:50:38,575 --> 00:50:44,367
- En tjej måste äta.
- Jag undrar vad fan du ens gör här.
406
00:50:45,784 --> 00:50:48,659
Varför kommer du till Apex?
407
00:50:48,826 --> 00:50:54,034
Du jagar jägares plånböcker.
Lite insiderhandel.
408
00:50:55,575 --> 00:50:57,867
Som jag sa...
409
00:50:59,409 --> 00:51:02,200
En tjej måste äta.
410
00:51:03,951 --> 00:51:09,534
Okej, lugn. Sänk vapnet, snälla du.
Du vet att jag är en vän.
411
00:51:09,700 --> 00:51:13,534
Ta ett jävla steg till
och du blir aldrig nåns vän igen.
412
00:51:13,700 --> 00:51:18,826
Du behöver inte vara taskig. Det är
bara du och jag, Jeza. Ingen annan.
413
00:51:20,242 --> 00:51:24,367
Carrion. Rainsford. Malone.
414
00:51:27,826 --> 00:51:31,617
- Lätta byten.
- Är du säker på det?
415
00:51:31,784 --> 00:51:34,909
Jag har aldrig varit så säker
i hela mitt liv.
416
00:51:35,076 --> 00:51:39,199
Vi behöver inte vänta länge på
att få veta. Du är lovligt byte nu.
417
00:51:39,325 --> 00:51:42,575
Rainsford kan ta dig.
Han är min favorit.
418
00:51:44,367 --> 00:51:48,159
Vet du vad?
Du och jag borde slå oss ihop.
419
00:51:48,283 --> 00:51:52,909
Vi kan ta över Apex.
Du och jag kan bli nästa Rainsford.
420
00:51:54,826 --> 00:51:58,409
Det är en baggis.
Det kommer kännas som en liten dans.
421
00:51:58,575 --> 00:52:02,325
- Vad fan gör du?
- Bara slappna av.
422
00:52:02,492 --> 00:52:06,951
- Bara slappna av lite.
- Är det ett krampanfall? Vad gör du?!
423
00:52:07,118 --> 00:52:11,826
Om man dansar med djävulen
måste man ha finskorna på sig.
424
00:52:11,992 --> 00:52:15,492
Om man missar det bara en gång...
425
00:52:15,659 --> 00:52:19,283
Det ska jag säga dig...
Då får man springa i evighet!
426
00:52:23,867 --> 00:52:28,076
- Det där var inte vidare snällt!
- Avaktiera fanskapet nu, Bishop.
427
00:52:28,200 --> 00:52:32,367
Enda sättet för fanskapet
att avaktiveras är om jag gör det.
428
00:52:36,826 --> 00:52:39,992
Okej, visst.
Låt oss komma överens.
429
00:52:41,700 --> 00:52:45,199
- Typ en deal?
- En bytesaffär.
430
00:52:51,367 --> 00:52:54,076
Du kan lita på mig.
431
00:52:54,909 --> 00:52:56,534
Okej?
432
00:52:57,450 --> 00:53:00,200
Det är okej. Total kontroll.
433
00:53:01,199 --> 00:53:03,283
Du kan få alla...
434
00:53:03,450 --> 00:53:04,909
Din jävla subba.
435
00:53:07,199 --> 00:53:11,992
Jisses, gubbe. Jag tror inte att
det var så du tänkte dig din dag, va?
436
00:53:15,951 --> 00:53:19,409
Vi kan lika gärna få det överstökat.
437
00:53:20,867 --> 00:53:23,492
Nu sparkar vi igång det här.
438
00:53:26,826 --> 00:53:28,867
Tigg mig om det.
439
00:53:34,409 --> 00:53:36,534
Skjut mig!
440
00:53:37,909 --> 00:53:42,199
- Du är inte rädd.
- Det är omöjligt när man är död.
441
00:53:42,325 --> 00:53:46,034
- Om det vore så väl...
- Jag är yngst av sex pojkar.
442
00:53:46,199 --> 00:53:51,034
Alla mina bröder,
de ville alla bara jaga mer.
443
00:53:51,199 --> 00:53:54,992
Jaga mer pengar.
Mer, mer, mer, mer, mer, mer!
444
00:53:55,159 --> 00:54:01,242
Varenda en dog av en hjärtinfakrkt.
Man kan inte ta pengarna med sig.
445
00:54:01,409 --> 00:54:05,200
Så de är döda, jag är inte det.
Jag står precis här.
446
00:54:06,367 --> 00:54:10,325
Och jag ska leva
som om jag redan var död.
447
00:54:11,951 --> 00:54:16,076
- Ingen dålig replik. Jag kan sno den.
- Det är sant.
448
00:54:17,325 --> 00:54:21,742
Vi är alla döda.
Även de lyckliga.
449
00:54:22,909 --> 00:54:25,951
- Även de vackra.
- Shakespeare?
450
00:54:26,118 --> 00:54:28,242
Det där var jag.
451
00:54:30,992 --> 00:54:35,200
Okej, döing. När vi kommer tillbaka
till verkligheten-
452
00:54:35,367 --> 00:54:39,450
-så skriver du över din del
av familjeförmögenheten på mig.
453
00:54:39,617 --> 00:54:42,867
- Om det gör dig glad.
- Deal?
454
00:54:44,200 --> 00:54:46,242
Vi är överens.
455
00:54:48,325 --> 00:54:51,283
Duktig kille. Stanna nu.
456
00:54:54,242 --> 00:54:56,242
Din psykotiske jävel.
457
00:54:57,200 --> 00:55:01,159
Kom igen! Vad fan är det, Bishop?
Sluta larva dig!
458
00:55:01,283 --> 00:55:04,200
Det ser ut som fler detonatorer, va?
459
00:55:04,367 --> 00:55:08,992
Okej, låt mig tänka efter.
Jag måste få klarhet här.
460
00:55:09,159 --> 00:55:12,617
Jag la ut två landminor.
Jag har två detonatorer.
461
00:55:12,784 --> 00:55:16,200
Så om jag...
Vi har 50 procents chans.
462
00:55:16,367 --> 00:55:22,199
Om jag utlöser en av detonatorerna
så sprängs en av oss. Så... ja...
463
00:55:22,325 --> 00:55:25,909
- Du gör det inte, Bishop.
- Ja. Jag vet inte...
464
00:55:26,076 --> 00:55:32,199
Vad serverar helvetet för käk ikväll?
För jag skulle älska lite Jeza!
465
00:55:32,325 --> 00:55:36,118
- Så psykotisk är du inte. Låt bli.
- Jag vill göra det!
466
00:55:36,242 --> 00:55:40,909
Det här är inte spelet längre.
Vi ska jaga Malone, inte varandra.
467
00:55:41,076 --> 00:55:44,659
- Är du säker? För... Vi kan kolla.
- Gör det inte.
468
00:55:44,826 --> 00:55:48,492
Ska vi inte bara kolla?
Hälsa mina släktingar från mig!
469
00:55:48,659 --> 00:55:50,492
Jävla fitta!
470
00:55:55,409 --> 00:55:57,659
Fan för det här spelet.
471
00:56:12,409 --> 00:56:14,742
Vart tog hon vägen?
472
00:56:17,534 --> 00:56:20,784
Jeza? Jeza...?
473
00:56:43,159 --> 00:56:46,159
Tom. Jävlar!
474
00:57:05,200 --> 00:57:07,951
West? Ge mig en depå.
475
00:57:12,325 --> 00:57:15,617
Ge mig en jävla depå!
476
00:58:40,034 --> 00:58:43,034
Kom igen! Jag är lite besviken.
477
00:58:43,199 --> 00:58:46,784
West sa att du var skicklig,
men det här var för lätt.
478
00:58:46,951 --> 00:58:50,784
Du kutar runt i skogen
med en oladdad pistol, gubbjävel.
479
00:58:50,951 --> 00:58:55,534
Du satte säkert alla kulorna
i min rygg, ditt jävla kuksugarsvin!
480
00:58:55,700 --> 00:59:00,951
- Jag såg det i en film en gång.
- Du har sett ett och annat.
481
00:59:01,118 --> 00:59:05,034
För helvete, jag har sett allt.
482
00:59:05,992 --> 00:59:09,076
Okej, kom fram! Kom nu.
483
00:59:09,200 --> 00:59:13,034
Jag vill inte jaga dig i skogen.
Jag pallar inte.
484
00:59:14,159 --> 00:59:19,159
- Du behövde inte döda grabben.
- Kanske. Kanske inte.
485
00:59:19,283 --> 00:59:24,700
- Vad gillar du att bli jagad?
- Allt handlar om perspektivet.
486
00:59:25,826 --> 00:59:29,951
Jag har aldrig varit farligare än
nånsin förr. Och om vi slår oss ihop-
487
00:59:30,118 --> 00:59:33,992
-kan vi blir farligare tillsammans
än nånsin förr.
488
00:59:34,159 --> 00:59:38,367
- Utjämna oddsen.
- Jag spelar alltid på mig själv.
489
00:59:38,534 --> 00:59:41,534
Det är sån skit
som Rainmaker hade sagt.
490
00:59:41,700 --> 00:59:44,659
Är det han som dödade blondinen?
491
00:59:44,826 --> 00:59:49,283
Din sluge fan.
Du gömde dig i buskarna, va?
492
00:59:49,450 --> 00:59:55,159
- Han ser inte så farlig ut.
- Underskatta inte Rainsford.
493
00:59:55,283 --> 01:00:01,992
Vi storviltjagade i Afrika med bara
stålmachetes och våra guldballar.
494
01:00:02,159 --> 01:00:07,700
Vi dödade dussinet noshöringar.
Jag medger att han tog de flesta.
495
01:00:09,492 --> 01:00:15,283
Varför tror du att du kan döda en man
som dödar lika lätt som han andas?
496
01:00:15,450 --> 01:00:17,159
Ja...
497
01:00:18,742 --> 01:00:23,534
Han låter som en naturkraft.
Jag vet inte om jag kan slå honom.
498
01:00:23,700 --> 01:00:28,826
Jag vill inte att han får veta
att jag vet hans hemligheter.
499
01:00:28,992 --> 01:00:33,034
Du själv då?
Tror du att du kan ta honom?
500
01:00:34,617 --> 01:00:38,325
Döda mig, så är spelet slut.
501
01:00:38,492 --> 01:00:41,534
Han åker hem till sitt elfenbenstorn.
502
01:00:41,700 --> 01:00:45,367
Och du åker hem till grottan
som du kröp ut ur.
503
01:00:45,534 --> 01:00:50,409
Men om det var jag och jag trodde
att jag kunde slå honom...
504
01:00:50,575 --> 01:00:53,826
så skulle jag försöka.
505
01:01:03,325 --> 01:01:08,034
- Ska jag gå och kolla?
- Ja, gå och gör det.
506
01:01:10,742 --> 01:01:15,367
Om du ändrar dig,
så vet du var du hittar mig.
507
01:02:00,199 --> 01:02:02,826
Välj klokt.
508
01:02:09,283 --> 01:02:14,159
Nämen, kolla på dig.
Du sitter här i mörkret helt ensam.
509
01:02:15,659 --> 01:02:18,826
Smuttar te
och pysslar med sina leksaker.
510
01:02:18,992 --> 01:02:23,575
Jag är inte intresserad av att
få veta om du kan prata ihjäl mig.
511
01:02:23,742 --> 01:02:29,450
Innan det här blir helt barbariskt
föreslår jag ett rådslag.
512
01:02:31,283 --> 01:02:34,200
All right. Men först...
513
01:02:35,909 --> 01:02:39,450
- Ecka. Varför?
- Lyle. Varför?
514
01:02:40,951 --> 01:02:44,159
- För att jag ville.
- Samma här.
515
01:02:45,492 --> 01:02:47,742
Nej. Nej.
516
01:02:47,909 --> 01:02:52,076
Nej, jag ville. Du var tvungen.
517
01:02:55,826 --> 01:02:58,492
- Är du redo?
- För en bit mat?
518
01:02:58,659 --> 01:03:03,617
- Visst. Vad tänker du?
- Du står på menyn i kväll, gamle vän.
519
01:03:06,199 --> 01:03:09,076
Vad ska jag göra?
520
01:03:10,159 --> 01:03:13,575
Först tror jag
att du drar jaktniven du tog där.
521
01:03:13,742 --> 01:03:17,283
Du kanske hinner fram till mig
innan jag hinner skjuta.
522
01:03:17,450 --> 01:03:21,700
- Du missar.
- Aldrig. Inte på så kort avstånd.
523
01:03:21,867 --> 01:03:26,617
Men du kanske försöker ta pistolen,
för West har dem alltid laddade.
524
01:03:26,784 --> 01:03:31,199
Du skjuter fort och får kanske iväg
ett skott före mig. Kanske.
525
01:03:31,325 --> 01:03:34,700
Jag extrapolerar tänkbara utfall
utifrån vad jag vet om dig.
526
01:03:34,867 --> 01:03:38,742
Då bör du veta att konsekventialism
inte är min stil.
527
01:03:41,076 --> 01:03:47,325
Du ser dig själv som en kaospilot.
Jag tycker du är väldigt förutsägbar.
528
01:03:47,492 --> 01:03:52,118
- Säger världens beigaste man.
- Kanske.
529
01:03:55,159 --> 01:03:59,575
Vet du... Jag kanske inte ens
använder mitt gevär.
530
01:03:59,742 --> 01:04:03,409
- Det är för enkelt.
- Du är en konstig typ, Rainy.
531
01:04:03,575 --> 01:04:07,909
Minns du bluff-fundraisern
som vi gjorde för ett tag sen?
532
01:04:08,076 --> 01:04:11,200
Jag minns
att din fru tog med mig ut bak.
533
01:04:11,367 --> 01:04:17,575
När jag drog upp gylfen varnade
hon mig. Hon varnade mig för dig.
534
01:04:19,700 --> 01:04:23,700
Hon sa att hon var rädd för dig,
för vad du var kapabel till.
535
01:04:25,450 --> 01:04:29,367
Hon hade fog för
att vara rädd för dig, va?
536
01:04:31,199 --> 01:04:35,909
- Jag beklagar det som hände henne.
- Ja, för du tappade besinningen.
537
01:04:36,076 --> 01:04:41,159
- "Det var en olycka."
- Nej. Jag ville se om jag kunde.
538
01:04:50,659 --> 01:04:53,867
Har du kallat på förstärkning?
539
01:04:54,034 --> 01:04:58,909
Hej, Carrion.
Är du redo att ha lite skoj?
540
01:05:01,659 --> 01:05:04,200
En mot två?
541
01:05:04,367 --> 01:05:08,951
Okej.
Jag gillar mysiga trekanter.
542
01:05:10,951 --> 01:05:14,199
- Bara knivar och nävar.
- Nej.
543
01:05:14,325 --> 01:05:18,992
- Vi borde ge honom en liten chans.
- Du kan göra vad du vill.
544
01:05:19,159 --> 01:05:22,826
Jag ska inte fajtas med honom.
Jag ska döda honom.
545
01:05:25,076 --> 01:05:29,118
Vill du döda mig?
Varför i helvete tog du hit honom då?
546
01:05:56,199 --> 01:06:01,325
- Jeza hade älskat det här.
- Ja! Jeza hade inte älskat nåt nu.
547
01:06:03,617 --> 01:06:07,283
- Var fick du den ifrån?!
- Jeza gav mig den.
548
01:06:07,450 --> 01:06:11,700
Betalning för det jag gav henne.
Förstår ni vad jag menar?
549
01:06:11,867 --> 01:06:15,575
Din sjuke jävel.
Vad i helvete gjorde du?
550
01:06:15,742 --> 01:06:19,575
Hon hade en träff
med en av mina landminor.
551
01:06:19,742 --> 01:06:23,992
- Det slutade med en smäll!
- Var är hon?!
552
01:06:24,159 --> 01:06:28,200
- Var är hon?!
- Hon är lite överallt.
553
01:06:38,367 --> 01:06:40,992
Skit ner dig!
554
01:06:54,992 --> 01:06:57,325
Kom igen, jävla as! Kom igen!
555
01:07:08,325 --> 01:07:11,951
- Så där.
- Vem kallade du beige?
556
01:07:15,034 --> 01:07:17,034
Vi ses mycket snart.
557
01:07:45,283 --> 01:07:48,909
Mitt fällda byte, alltså min trofé.
558
01:07:49,951 --> 01:07:53,325
Har du nåt emot det? Bra.
559
01:09:58,992 --> 01:10:04,409
Ett lejon på savannen fångar
en zebra. Vet du vad de kallar det?
560
01:10:05,784 --> 01:10:08,700
- Lunch.
- Exakt.
561
01:10:08,867 --> 01:10:15,951
En riktig jakt är när både jägare
och byte kan resonera och härleda-
562
01:10:16,118 --> 01:10:21,367
-och framförallt har medel
och en längtan att vilja döda.
563
01:10:21,534 --> 01:10:24,118
Vad är din poäng?
564
01:10:24,242 --> 01:10:29,409
Min poäng är att mitt hjärta
är lugnt på en sån här plats.
565
01:10:31,199 --> 01:10:36,575
Mina sinnen är uppskruvade till elva.
Varje sekund är liv och död.
566
01:10:37,700 --> 01:10:42,409
Där ute finns droger för allt,
men ingen får mig att känna som här.
567
01:10:42,575 --> 01:10:45,034
I fullständig frid.
568
01:10:49,076 --> 01:10:51,742
Det är mer än så.
569
01:10:51,909 --> 01:10:56,034
Vi kan båda enas om
att hon förtjänade en bättre död.
570
01:10:57,617 --> 01:11:00,617
Vad sägs om att du och jag går
och hittar och dödar Malone?
571
01:11:00,784 --> 01:11:04,951
Jag går ingenstans med dig.
Du är sjuk.
572
01:11:06,367 --> 01:11:09,700
Det är du också, mr Carrion.
Det är du också.
573
01:11:10,409 --> 01:11:13,951
I verkligheten skulle de kalla oss
för monster för det vi gör här.
574
01:11:14,118 --> 01:11:18,034
Men vi är inte intresserade
av verkligheten, eller hur?
575
01:11:18,199 --> 01:11:22,450
- Jag kom bara för att jaga en man.
- Skitsnack.
576
01:11:22,617 --> 01:11:27,742
Du hoppas att du i dödsögonblicket
ska känna dig levande igen.
577
01:11:29,700 --> 01:11:34,199
Förlåt, men du är sjukare i huvudet
än nån annan som jag har träffat.
578
01:11:34,325 --> 01:11:36,700
Det är vi båda, mr Carrion.
579
01:11:36,867 --> 01:11:41,450
Men vi bygger imperier.
Vi botar cancer.
580
01:11:41,617 --> 01:11:44,867
Vi reser till Mars.
Men vi är ändå människor.
581
01:11:45,034 --> 01:11:51,283
Och då måste man tro på det ädla
idealet att vi är goda människor.
582
01:11:51,450 --> 01:11:56,118
Att ondskan i oss inte alltid gnager
på vår hjärnas yttre kanter.
583
01:11:56,242 --> 01:12:00,159
Nej, mr Carrion, vi är inte sjuka.
Vi är medvetna.
584
01:12:00,283 --> 01:12:03,575
Vi är jägare.
Det är bytet som är sjukt.
585
01:12:03,742 --> 01:12:07,909
Det är världens alla Thomas Malone
som är sjuka.
586
01:12:08,076 --> 01:12:12,118
Se vad han gör med oss.
Han hetsar oss mot varandra.
587
01:12:12,242 --> 01:12:14,659
Broder mot broder.
588
01:12:14,826 --> 01:12:19,283
Nej, mr Carrion.
Vi måste förgöra Malone.
589
01:12:19,450 --> 01:12:21,992
Annars förgör han oss.
590
01:12:24,867 --> 01:12:27,575
Vad sägs om det här?
591
01:12:27,742 --> 01:12:31,700
En dollar till den
som tar Malones huvud.
592
01:13:34,992 --> 01:13:38,909
Jag hatar skogar.
Fy fan för naturen.
593
01:13:41,159 --> 01:13:43,951
Fy fan för jord, kullar.
594
01:13:45,492 --> 01:13:48,242
Mest av allt fan för träd.
595
01:13:52,700 --> 01:13:57,076
Ta det lugnt med bären.
Du kommer trippa skithårt.
596
01:14:13,118 --> 01:14:14,992
Malone!
597
01:14:17,617 --> 01:14:21,784
Kom fram från ditt gömställe!
Låt oss avsluta spelet!
598
01:15:10,200 --> 01:15:12,992
No más. Säg det!
599
01:15:14,575 --> 01:15:18,367
Jag vill höra dig säga det!
No más.
600
01:15:20,200 --> 01:15:22,283
No...
601
01:15:23,992 --> 01:15:26,034
No más.
602
01:15:27,742 --> 01:15:29,992
Ja, fy fan. Ja...
603
01:15:31,909 --> 01:15:33,826
Du är bra.
604
01:15:33,992 --> 01:15:38,325
Jag är bättre än bra. Jag är bacon
och ägg en söndagsmorgon.
605
01:15:42,367 --> 01:15:45,076
Jag vill aldrig se dig igen.
606
01:15:47,992 --> 01:15:51,242
Det kan jag leva med.
607
01:15:51,409 --> 01:15:55,784
- Om jag överlever.
- Varför i helvete kom du hit?
608
01:15:57,034 --> 01:15:59,700
Tänder du på det här?
609
01:16:02,367 --> 01:16:06,283
Att vara nära döden
får en att känna sig...
610
01:16:06,450 --> 01:16:08,283
levande.
611
01:16:10,700 --> 01:16:13,034
Du då?
612
01:16:13,199 --> 01:16:16,951
Du kämpar rätt hårt för att överleva-
613
01:16:17,118 --> 01:16:20,450
-för att vara en
som verkar skita i allt.
614
01:16:20,617 --> 01:16:24,283
- Jag har ett skäl till att leva.
- Jaså, vad då?
615
01:16:24,450 --> 01:16:29,742
Barnbarn. Två stycken.
Jag var ingen bra pappa.
616
01:16:32,199 --> 01:16:34,242
Men kanske...
617
01:16:35,617 --> 01:16:38,325
kanske kan jag gottgöra det nu.
618
01:16:38,492 --> 01:16:40,951
Jag har ett barn.
619
01:16:43,076 --> 01:16:46,325
- Hur gammalt?
- Han är fyra.
620
01:16:48,992 --> 01:16:51,617
Han är fyra år gammal.
621
01:16:52,659 --> 01:16:56,492
Det här vapnet är för tungt.
Vad har du mer?
622
01:17:04,492 --> 01:17:06,909
Carrion, svara.
623
01:17:15,283 --> 01:17:17,909
Carrion, svara.
624
01:17:19,992 --> 01:17:21,992
Carrion?
625
01:17:28,367 --> 01:17:32,118
West.
Jag vill köpa fem bastarder, tack.
626
01:17:32,242 --> 01:17:36,575
Låt oss påminna Malone om vem
som är jägare och vem som är byte.
627
01:18:13,034 --> 01:18:16,951
Ett liv i lyx
till legenden som dödar honom.
628
01:18:18,784 --> 01:18:23,617
Jag vill ha min trofé. Jag vill
att han ska veta vem han är.
629
01:18:23,784 --> 01:18:29,034
Besegla hans öde
och ge mig Thomas Malones huvud!
630
01:18:31,992 --> 01:18:35,742
Har du nåt riktigt som jag kan äta?
Jag är utsvulten.
631
01:18:35,909 --> 01:18:40,534
- Ja, det finns massor.
- Kanon. Var? Var?!
632
01:18:40,700 --> 01:18:43,034
I stugan. Här finns inget.
633
01:18:49,700 --> 01:18:51,909
VARNING
BASTARDER
634
01:18:52,076 --> 01:18:55,784
Är det slut? Vann jag?
635
01:18:58,992 --> 01:19:02,659
- Bastarder.
- Vad fan är en bastard?
636
01:19:03,283 --> 01:19:06,034
Hey! Hör du mig?!
637
01:19:07,617 --> 01:19:12,492
Ibland använder jägare dem
för att jaga fram bytet.
638
01:19:14,283 --> 01:19:18,700
Grattis. Rainsford har aldrig
använt dem mot en människa förut.
639
01:19:20,076 --> 01:19:22,909
Så, hey...
640
01:19:23,076 --> 01:19:26,200
Det är ju alltid nåt.
641
01:19:26,367 --> 01:19:29,199
Ja, jag känner mig väldigt hedrad.
642
01:20:27,409 --> 01:20:28,909
INGEN SIGNAL
643
01:20:29,076 --> 01:20:30,992
Den här mannen, han är...
644
01:20:31,159 --> 01:20:35,700
Han är perfekt.
West, jag vill ha fler bastarder.
645
01:20:35,867 --> 01:20:40,534
Skit samma. Bara de hittar honom.
Ge mig bara fler bastarder! Nu!
646
01:22:25,575 --> 01:22:27,867
Mr Malone.
647
01:22:30,450 --> 01:22:32,034
Jävlar.
648
01:22:33,325 --> 01:22:37,242
- Var är Carrion?
- Vi kom överens.
649
01:22:40,492 --> 01:22:43,409
Så oförutsägbart.
650
01:22:43,575 --> 01:22:47,076
Du är en underlig kurre, mr Malone.
651
01:22:47,200 --> 01:22:51,867
Underskatta inte dig själv.
Du är en konstig prick.
652
01:22:52,034 --> 01:22:54,242
Du anar inte.
653
01:22:56,076 --> 01:22:59,659
- Jag tror att jag vet vem du är.
- Gör du?
654
01:22:59,826 --> 01:23:03,118
Är du nån slags nöjesmördare?
655
01:23:03,242 --> 01:23:07,159
Nej. Jag är den civiliserade
människans kulmen.
656
01:23:07,283 --> 01:23:09,450
Civiliserad?
657
01:23:12,409 --> 01:23:14,242
Jisses.
658
01:23:14,409 --> 01:23:19,492
Jag jagar för att lära mig vem jag är
och reflektera över vem jag är.
659
01:23:19,659 --> 01:23:24,200
Och hela tiden trodde jag
att du var en superskurk.
660
01:23:25,159 --> 01:23:28,409
Ännu bättre.
Jag är en apexkrigare.
661
01:23:30,492 --> 01:23:32,826
Du är en idiot.
662
01:23:32,992 --> 01:23:37,200
Tja, jag kontrollerar det första
läkemedelsföretaget i historien.
663
01:23:37,367 --> 01:23:40,992
Jag har av egen kraft
blivit biljonär tre gånger om.
664
01:23:41,867 --> 01:23:44,325
Du är en rik idiot.
665
01:23:44,492 --> 01:23:49,283
- Och ett jävla kräk.
- Jag tänker inte käfta med dig.
666
01:23:49,450 --> 01:23:53,659
- Ditt öde är...
- Att få dig att dra åt helvete.
667
01:23:53,826 --> 01:23:55,283
Så grov.
668
01:23:56,659 --> 01:23:59,992
Du är min ultimata trofé
och har alltid varit det.
669
01:24:00,159 --> 01:24:04,325
West vet inte vad du betyder för mig.
Fast jag har en fråga till dig.
670
01:24:04,492 --> 01:24:09,076
Hur kändes graven med burarna?
Lite klaustrofobiskt ibland?
671
01:24:13,034 --> 01:24:18,325
Jag ska hänga ditt huvud i mitt
troféskåp. För evigt mitt byte.
672
01:24:18,492 --> 01:24:23,367
- En av oss lämnar inte denna ö.
- Om du säger det, så...
673
01:24:24,492 --> 01:24:28,742
Men kom ihåg:
jag är dr Samuel Rainsford.
674
01:24:28,909 --> 01:24:33,826
Jag är min arts framtid.
Jag är en apexkrigare!
675
01:24:36,118 --> 01:24:40,534
- Har du övat in det där?
- Det där? Nej. Nja, kanske.
676
01:24:40,700 --> 01:24:44,076
Men poängen är
att jag har dig på kornet.
677
01:24:44,200 --> 01:24:48,742
Det är en statistisk omöjlighet
att du överlever och jag dör.
678
01:24:48,909 --> 01:24:54,159
Så ditt enda val är att tigga.
Tigg mig om att låta dig leva.
679
01:24:55,450 --> 01:24:58,034
Så gör jag inte saker och ting.
680
01:24:58,199 --> 01:25:02,367
- Ge upp.
- Det här är inte en sån fajt.
681
01:25:32,742 --> 01:25:37,076
Jag vinner faktiskt.
Det är det enda jag gör.
682
01:28:43,076 --> 01:28:45,492
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
683
01:28:45,742 --> 01:28:48,409
Ansvarig utgivare:
Anders Melin