1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:25,331 --> 00:03:27,792
-Det er helt klart ham.
-Ja.
4
00:03:36,301 --> 00:03:38,469
Hvor er pistolen?
5
00:03:38,553 --> 00:03:40,680
Hvor er mine 300 pund?
6
00:03:47,228 --> 00:03:49,355
I handskerummet.
7
00:03:54,235 --> 00:03:57,071
-Den er tom.
-Kuglerne ligger der.
8
00:03:58,239 --> 00:04:01,492
-Der er kun tre.
-Hvor mange skal du bruge?
9
00:04:07,957 --> 00:04:11,252
-Hvor langt endnu?
-Ikke langt.
10
00:04:12,795 --> 00:04:18,217
Det må have skabt forvirring,
at du er vendt tilbage efter 10 år?
11
00:04:18,301 --> 00:04:20,970
Hvor har du været?
12
00:04:21,054 --> 00:04:25,099
-I Helvede.
-Det siger du ikke?
13
00:04:40,448 --> 00:04:42,450
Det er der.
14
00:05:05,932 --> 00:05:08,518
For helvede! Seriøst?
15
00:05:14,357 --> 00:05:16,693
-Hvad?
-Kør nu bare!
16
00:06:31,309 --> 00:06:34,187
Du skal gå nu.
17
00:06:34,270 --> 00:06:36,147
Den bedste aften.
18
00:06:38,941 --> 00:06:44,364
Når jeg bliver voksen, vil jeg
helt sikkert arbejde i et tivoli.
19
00:06:44,447 --> 00:06:47,033
180 procent.
20
00:06:54,874 --> 00:06:57,085
Der er ting, som skal ordnes, min ven.
21
00:07:13,059 --> 00:07:15,103
Ollie?
22
00:07:17,814 --> 00:07:21,192
Ollie, klokken er tre.
23
00:07:21,275 --> 00:07:23,987
Kommer du i seng?
24
00:07:26,072 --> 00:07:28,533
Ollie? Hvad fanden?!
25
00:07:28,616 --> 00:07:30,868
-Ollie!
-Hej, Cheryl.
26
00:07:33,162 --> 00:07:35,164
Det er længe siden.
27
00:07:36,874 --> 00:07:39,085
Hvor er Gemma?
28
00:07:42,255 --> 00:07:44,424
Hvad laver du her, Bull?
29
00:07:49,262 --> 00:07:52,015
-Hvor er hun?
-Jeg har ikke set hende.
30
00:07:52,098 --> 00:07:54,017
Jeg har ikke set nogen af dem!
31
00:08:15,455 --> 00:08:18,916
-Fortæl, hvad der er sket med Aiden.
-Bull...
32
00:08:19,000 --> 00:08:22,795
-Jeg ved det ikke! Årene er gået!
-Norm.
33
00:08:23,880 --> 00:08:28,092
Han ved det. Og din familie ved det.
34
00:08:28,176 --> 00:08:32,972
Ingen fortæller mig noget.
Jeg sværger!
35
00:08:33,056 --> 00:08:35,308
Bull, kom nu!
36
00:08:39,187 --> 00:08:41,356
Aiden!
37
00:08:42,565 --> 00:08:44,734
Undskyld.
38
00:08:50,907 --> 00:08:56,453
Du er ikke rask, Bull.
Du er ond. Der er noget galt med dig.
39
00:08:57,789 --> 00:08:59,999
Du har ingen anelse.
40
00:09:24,691 --> 00:09:26,734
-Hallo?
-Gary, det er Jim.
41
00:09:26,818 --> 00:09:32,115
-Hej, min ven. Er alt vel?
-Nej, Ollie og Cheryl er døde.
42
00:09:32,198 --> 00:09:36,119
-Hvad?
-Myrdet. Slagtet.
43
00:09:40,456 --> 00:09:44,085
-Har du ringet til Norm?
-Jeg fortæller ham det ikke.
44
00:09:44,168 --> 00:09:47,005
Det må du gøre. Kører du derover?
45
00:09:47,088 --> 00:09:49,340
Ja, det skal jeg nok.
46
00:09:54,929 --> 00:09:57,140
Skal jeg svinge forbi bagefter?
47
00:09:57,223 --> 00:10:00,977
Nej, hvorfor det? Gør mig nu bare en
tjeneste og sig det til ham, okay?
48
00:10:03,938 --> 00:10:07,442
Hun var aldrig indblandet i noget.
49
00:10:07,525 --> 00:10:11,821
Du ved ikke, hvad der er sket.
Det kan have været et røveri.
50
00:10:11,904 --> 00:10:13,948
Hvad som helst.
51
00:10:14,907 --> 00:10:19,912
Hun skulle aldrig have flyttet.
Så kunne vi have beskyttet hende.
52
00:10:19,996 --> 00:10:24,167
Mod hvad? Du sagde jo lige,
at hun aldrig var indblandet i noget.
53
00:10:26,336 --> 00:10:30,131
Hun traf sine egne valg.
Det er hendes problem.
54
00:10:30,214 --> 00:10:33,343
Var din mund, Gary.
Det er min familie.
55
00:10:35,595 --> 00:10:39,891
Man behøver ikke at have gjort noget
galt for at have brug for beskyttelse.
56
00:10:42,644 --> 00:10:44,937
Herinde!
57
00:10:50,818 --> 00:10:52,904
Er det min?
58
00:10:54,614 --> 00:10:57,075
Okay, Gary, fortæl.
59
00:10:59,452 --> 00:11:01,621
Cheryl er død, Norm.
60
00:11:04,332 --> 00:11:06,876
-Er I sikre?
-Ja.
61
00:11:08,378 --> 00:11:10,254
Og Ollie.
62
00:11:10,338 --> 00:11:13,967
Jeg vil skide på ham. Hvorfor?
63
00:11:14,050 --> 00:11:16,219
Gæld, måske?
64
00:11:19,222 --> 00:11:21,599
Skal jeg undersøge sagen?
65
00:11:21,683 --> 00:11:25,603
Nej. Lad os være alene.
66
00:11:36,906 --> 00:11:39,701
Hvad vil du gøre ved det?!
67
00:11:40,743 --> 00:11:45,832
Min søster er død!
Cheryl er død for helvede!
68
00:11:46,499 --> 00:11:51,212
Hvad gør vi nu?
Hvad har du tænkt dig at gøre?
69
00:12:46,768 --> 00:12:49,145
-Adam?
-Ja.
70
00:12:49,228 --> 00:12:51,981
-Er du Marcos knægt?
-Ja.
71
00:12:55,109 --> 00:12:57,612
Gå hjem og fortæl din far,
at Bull er her.
72
00:13:04,077 --> 00:13:05,578
Okay.
73
00:13:14,504 --> 00:13:17,298
Hvorfor skulle politiet være
involveret? Der er gået ti år.
74
00:13:17,382 --> 00:13:19,467
Det ved jeg ikke.
75
00:13:19,550 --> 00:13:22,804
-Jeg må finde ud af det.
-Bland dig udenom, Marco.
76
00:13:22,887 --> 00:13:26,599
Det kan ikke være Bull. Du sagde jo,
at han var død. Hvis du da ikke løj?
77
00:13:26,683 --> 00:13:29,519
Nej, jeg løj ikke.
Jeg aner ikke, hvad der foregår.
78
00:13:29,602 --> 00:13:32,563
-Det var helt sikkert ham.
-Han ved ikke, hvordan han ser ud.
79
00:13:34,273 --> 00:13:36,359
-Hvad laver du?
-Ringer til Norm.
80
00:13:36,442 --> 00:13:38,820
-For at sige hvad?
-Fortælle ham det.
81
00:13:42,281 --> 00:13:44,617
Skru ned, jeg snakker i telefon.
82
00:13:47,620 --> 00:13:48,788
-Hvor skal du hen?
-Ud.
83
00:13:48,871 --> 00:13:50,623
-Nej, det skal du ikke.
-Hvorfor ikke?
84
00:13:50,707 --> 00:13:53,042
-Fordi jeg siger det. Gå ovenpå, Adam.
-Norm?
85
00:13:54,544 --> 00:13:56,713
Hør her. Adam siger, at han set Bull.
86
00:13:58,631 --> 00:14:01,718
Hvis det er... Hvad?
87
00:14:03,219 --> 00:14:05,221
Fandens også...
88
00:14:06,973 --> 00:14:09,100
Ja, med det samme.
89
00:14:10,226 --> 00:14:12,729
Ollie og Cheryl...
90
00:14:12,812 --> 00:14:15,440
-De er døde.
-Døde? Myrdet?
91
00:14:15,523 --> 00:14:17,859
Det ved jeg ikke endnu.
92
00:14:17,942 --> 00:14:20,611
-Hvad skal du med den der?
-Lås alle døre.
93
00:15:03,946 --> 00:15:06,115
Bull?
94
00:15:09,827 --> 00:15:13,915
Jeg fatter det ikke, Bull.
Hvordan kan du overhovedet være her?
95
00:15:13,998 --> 00:15:17,627
Jeg fatter det heller ikke, Marco.
Det gør jeg ikke...
96
00:15:19,045 --> 00:15:24,133
Sig, hvad der er sket med Aiden,
eller du kommer til at æde din kniv.
97
00:15:26,678 --> 00:15:29,639
Jeg beklager, Bull.
Jeg gjorde bare, hvad der blev sagt.
98
00:15:51,828 --> 00:15:53,997
Hvad sker der? Kommer du hjem?
99
00:15:55,331 --> 00:15:57,959
Marco?
100
00:15:58,042 --> 00:16:01,629
-Marco?
-Diane?
101
00:16:01,713 --> 00:16:04,424
Hvem er det?
102
00:16:04,507 --> 00:16:08,386
Kom nu, Diane.
Jeg ved, at du genkender min stemme.
103
00:16:08,469 --> 00:16:10,722
-Bull?
-Jeg sagde jo, at det var ham.
104
00:16:10,805 --> 00:16:13,099
Ti stille!
105
00:16:13,182 --> 00:16:17,437
-Hvor er Marco?
-Giv en besked videre fra mig.
106
00:16:17,520 --> 00:16:19,605
Bull?
107
00:16:20,815 --> 00:16:24,736
Til Norm, Gary og de andre.
108
00:16:24,819 --> 00:16:26,904
Bull, hvor er Marco?
109
00:16:29,615 --> 00:16:34,329
-Bull, hvor er Marco?
-Fortæl dem, at jeg er på vej.
110
00:16:35,288 --> 00:16:37,749
At jeg kommer efter dem.
111
00:16:37,832 --> 00:16:41,210
-Mor? Mor?
-Bliv her og lås alle døre, okay?
112
00:16:42,253 --> 00:16:44,505
Bliv på dit værelse!
113
00:17:05,568 --> 00:17:07,487
Marco!
114
00:17:11,157 --> 00:17:13,493
For helvede!
115
00:17:13,576 --> 00:17:16,245
Nej! Nej!
116
00:18:20,810 --> 00:18:24,856
Hvad! Fandens også! Kom her!
117
00:18:24,939 --> 00:18:30,111
-Nej! Stop, far!
-Nu bliver du våd, er du med!
118
00:18:30,194 --> 00:18:34,449
Nu har jeg en undskyldning!
Jeg vasker dig bag ørerne!
119
00:18:34,532 --> 00:18:38,786
-For første gang i seks måneder!
-Bull! Stop nu!
120
00:18:38,870 --> 00:18:43,916
-Skal vi tage mor også?
-Nej, Bull! Stop, sagde jeg!
121
00:18:46,377 --> 00:18:50,131
Aiden, Sæt dig hen til mormor
og Cheryl. Og ikke mere vand.
122
00:18:51,299 --> 00:18:55,011
Du er en idiot.
Jeg er gennemblødt. Totalt.
123
00:18:56,179 --> 00:18:58,264
Det er bare lidt vand.
124
00:19:06,064 --> 00:19:09,359
-Hvad er der med dig?
-Jeg kigger bare på dine fjollerier.
125
00:19:11,944 --> 00:19:17,950
-Det var bare gas.
-Har du...fiflet rundt med nogen?
126
00:19:18,785 --> 00:19:21,204
-Hvad? Med en kvinde?
-Har du det?
127
00:19:22,288 --> 00:19:25,875
Nej. Har Gemma sagt det?
128
00:19:25,958 --> 00:19:28,336
Hun er en forbandet løgner.
129
00:19:28,419 --> 00:19:30,588
Hun var min datter,
før hun blev din kone.
130
00:19:33,091 --> 00:19:35,176
Var din mund.
131
00:19:41,140 --> 00:19:44,769
Tror du, at jeg har tid og energi til
andet end at tage hånd om hende?
132
00:19:44,852 --> 00:19:46,896
Så nej, jeg fifler ikke med nogen.
133
00:19:48,022 --> 00:19:51,317
-Jeg holder øje med dig, Bull.
-Ja, det sagde han lige.
134
00:19:51,401 --> 00:19:54,195
Opfør dig ordentligt,
og gør hende ikke ked af det.
135
00:19:59,200 --> 00:20:01,369
Ser hun ud til at være ked af det?
136
00:20:19,554 --> 00:20:22,974
-Det var på tide.
-Vi har ikke travlt.
137
00:20:23,057 --> 00:20:26,060
-Har du bestilt derfra før?
-Nej, det er elendigt.
138
00:20:26,144 --> 00:20:28,313
-Ikke engang pizza?
-Nej.
139
00:20:31,774 --> 00:20:34,360
-Er der ingen hvidløgsbrød?
-Klap i.
140
00:20:36,946 --> 00:20:40,575
-Det var ikke så godt, hva'?
-I kan bare finde jer en anden.
141
00:20:40,658 --> 00:20:46,122
-Opfør dig ordentligt.
-Okay, men jeg har knoklet hele dagen.
142
00:20:46,205 --> 00:20:49,834
Kom. Norm venter.
143
00:20:49,917 --> 00:20:52,962
-Hvorfor skal du ikke med?
-Jeg er vegetar.
144
00:22:00,071 --> 00:22:03,700
Jeg beder dig bare om at underskrive
kontrakten, og så smutter vi.
145
00:22:03,783 --> 00:22:06,202
-Skriv nu bare under.
-Norm.
146
00:22:06,285 --> 00:22:09,330
Jeg mister alt,
hvis det bliver opdaget.
147
00:22:10,498 --> 00:22:15,837
Ingen opdager det. Du arbejder videre
med de gårde, som du allerede har.
148
00:22:15,920 --> 00:22:19,924
Du skal bare godkende mine dyr og
sende kødet derhen, hvor jeg siger.
149
00:22:20,008 --> 00:22:24,012
Det ødelægger ikke det, som du har
gang i, og ingen opdager noget.
150
00:22:24,095 --> 00:22:28,349
-Skriv under, Alan. Gør det legalt.
-Alt, bortset fra det, Norm.
151
00:22:29,350 --> 00:22:32,437
Men...de lukker min forretning.
152
00:22:32,520 --> 00:22:34,731
-Er du højrehåndet?
-Nej.
153
00:22:39,694 --> 00:22:43,031
Skriv så under. Med venstrehånd.
154
00:22:48,286 --> 00:22:54,250
Dygtig dreng. Okay, Alan, ser jeg
politiet en kilometer herfra,
155
00:22:54,334 --> 00:22:56,961
så brænder vi stedet ned
med personale og det hele.
156
00:22:57,045 --> 00:23:00,632
Bagefter brænder vi dit hus af
sammen med Maureen og børnene.
157
00:23:00,715 --> 00:23:02,800
-Er det forstået?
-Ja, ja...
158
00:23:02,884 --> 00:23:05,637
Godt så.
159
00:23:05,720 --> 00:23:08,014
Men du er et forbandet fjols.
160
00:23:08,097 --> 00:23:11,351
Du ville have skrevet under alligevel.
Hvorfor trække den så langt?
161
00:23:12,518 --> 00:23:14,854
Okay.
162
00:23:14,937 --> 00:23:17,023
Hav det godt.
163
00:23:34,582 --> 00:23:36,834
Hvorfor er Gary her ikke?
164
00:23:38,795 --> 00:23:40,838
Får han nu særbehandling?
165
00:24:15,623 --> 00:24:19,544
-Er her ingen varme? Der er koldt.
-Jeg bad dig jo om at skrue op.
166
00:24:19,627 --> 00:24:23,256
Du er en mester i at vrøvle.
Du burde have papir på det.
167
00:24:25,425 --> 00:24:28,094
-Gem lidt til mig.
-Det skal jeg nok,
168
00:24:28,177 --> 00:24:31,180
men hvis din far finder ud af det,
så slår han mig ihjel.
169
00:24:31,264 --> 00:24:35,351
-Nej, du er sammen med mig nu.
-Slap lige lidt af, okay?
170
00:24:35,435 --> 00:24:37,854
Skynd dig.
171
00:24:37,937 --> 00:24:40,064
Det er nok.
172
00:24:44,485 --> 00:24:47,780
Hvad fanden? Bull, hvad laver du?
173
00:24:47,864 --> 00:24:51,242
-Har du været her hele tiden?
-Nej, ikke hele tiden.
174
00:24:51,326 --> 00:24:55,955
-Hvad fanden? Sidder du bare der?
-Gør du det der med Aiden i huset?
175
00:24:56,039 --> 00:24:58,666
Han sover, okay?
176
00:24:58,750 --> 00:25:02,378
Han sover.
Du skal ikke bare gå din vej!
177
00:25:02,462 --> 00:25:05,673
-Bull, hvor skal du hen?
-Klap i. Du vækker ham.
178
00:25:07,133 --> 00:25:09,177
Fjols.
179
00:25:15,224 --> 00:25:17,143
Bull, kom så.
180
00:25:20,605 --> 00:25:22,982
Du vækker ham.
Kom ud herfra.
181
00:26:08,194 --> 00:26:12,365
Nej, én skål. Ikke to.
Ved du, hvor meget sukker der er i?
182
00:26:12,448 --> 00:26:16,703
Hvornår sagde du kun én skål?
- Mor, kører du mig i skole?
183
00:26:16,786 --> 00:26:19,205
-Vent, kom ikke herop.
-Hvorfor ikke?
184
00:26:19,288 --> 00:26:21,374
Mor sover.
185
00:26:26,254 --> 00:26:28,548
Skal jeg tage bussen i dag?
186
00:26:31,342 --> 00:26:33,469
Far?
187
00:26:37,390 --> 00:26:40,768
-Far?
-Børst tænder. Jeg kører dig.
188
00:26:59,120 --> 00:27:01,664
-Spiser du den der?
-Nej, tag den.
189
00:27:04,834 --> 00:27:07,754
Har der været nogen oppe på marken?
190
00:27:07,837 --> 00:27:11,090
-Hvorfor?
-For at tjekke.
191
00:27:11,174 --> 00:27:17,472
-Han er begravet. Det behøves ikke.
-Nemlig! Ingen skal derop! Forstået?
192
00:27:17,555 --> 00:27:20,975
-Hvor er Gemma nu?
-Hun ved ingenting.
193
00:27:24,187 --> 00:27:26,189
Hvordan har hun det?
194
00:27:27,273 --> 00:27:29,359
Er det stadig slemt?
195
00:27:31,277 --> 00:27:33,237
Politiet.
196
00:27:46,084 --> 00:27:50,797
-Jeg er ked af det med Cheryl.
-Det er jeg også. Te?
197
00:27:50,880 --> 00:27:52,840
Jeg har tid nok.
198
00:27:52,924 --> 00:27:56,177
-Marco?
-De kørte en kniv i munden på ham.
199
00:27:59,514 --> 00:28:01,557
Sikken galning.
200
00:28:02,725 --> 00:28:06,104
-Bull?
-Nej, det er en anden.
201
00:28:06,187 --> 00:28:11,317
Bull er død. Har han en bror
eller en fjern slægtning?
202
00:28:11,401 --> 00:28:16,114
Han har ingen bror,
men hans mor bor i nærheden.
203
00:28:16,197 --> 00:28:20,034
-Okay, vi aflægger hende et besøg.
-Jeg vil ikke have, at du...
204
00:28:21,244 --> 00:28:26,791
Fortæl mig ikke, hvad jeg skal.
Nogen ved noget.
205
00:28:26,874 --> 00:28:31,421
Mine folk dør, så vi besøger hende.
206
00:28:32,422 --> 00:28:35,842
Du skal bare være forsigtig.
Folk spørger stadig til Aiden.
207
00:28:35,925 --> 00:28:39,137
-Pedro, pengene ligger på bordet.
-Tak.
208
00:28:39,220 --> 00:28:43,808
Og du snakker med alle,
der var i kontakt med Bull.
209
00:28:43,891 --> 00:28:47,895
Du har bare at gøre noget.
Så jeg ikke selv skal tage affære.
210
00:29:41,783 --> 00:29:45,745
Marge! Margie, åbn døren!
211
00:29:45,828 --> 00:29:49,290
-Bagdøren er åben. Gå bagom.
-Du har låst den.
212
00:30:00,176 --> 00:30:02,303
Ingen nævner Bull.
213
00:30:05,556 --> 00:30:08,184
Halløjsa! Nej, bliv endelig siddende.
214
00:30:08,267 --> 00:30:10,812
-Hvordan går det, min egen?
-Hvad laver I her?
215
00:30:10,895 --> 00:30:14,691
Vi havde et ærinde ude ved kysten
og ville bare hilse på.
216
00:30:14,774 --> 00:30:20,154
-Sidder du ikke i fængsel, Gary?
-Nej, god opførsel.
217
00:30:21,990 --> 00:30:26,411
-Skal vi sætte vand over?
-Det må I gøre. I er så mange.
218
00:30:26,494 --> 00:30:28,329
Colin. Tak, min ven.
219
00:30:30,206 --> 00:30:33,292
-Så du spiller stadigvæk?
-Ja, men jeg vinder aldrig noget.
220
00:30:33,376 --> 00:30:36,004
Nej, det gør jeg heller ikke.
221
00:30:39,799 --> 00:30:44,345
-Man kan spille på sin computer.
-Jeg har ingen computer.
222
00:30:44,429 --> 00:30:47,890
Hun er 83.
Hvad pokker skal hun med en computer?
223
00:30:47,974 --> 00:30:50,643
Der er mange minder her, Marge.
224
00:30:52,562 --> 00:30:55,064
Gemma ser så ung ud her.
225
00:30:55,148 --> 00:30:57,984
Hun var lykkelig.
226
00:30:58,067 --> 00:31:00,153
Ja, det var hun.
227
00:31:02,530 --> 00:31:06,451
-Så hvordan betaler du for at spille?
-Taxi frem og tilbage.
228
00:31:09,954 --> 00:31:12,415
-Nej, jeg har lige drukket en kop.
-Smut.
229
00:31:18,338 --> 00:31:24,469
Hører du aldrig fra Gemma, Norm?
Jeg er trods alt Aidens farmor.
230
00:31:26,012 --> 00:31:28,264
Det ved jeg godt.
231
00:31:30,600 --> 00:31:35,146
-Men tingene ændrer sig, Margie.
-Du kunne have taget hånd om familien.
232
00:31:35,229 --> 00:31:39,692
Det kunne du have gjort.
Du elskede den dreng.
233
00:31:41,027 --> 00:31:43,946
-Har hun vundet noget?
-Intet.
234
00:31:44,781 --> 00:31:48,117
Ikke så vidt jeg kan se. Jeg ved ikke
engang, om datoen er korrekt.
235
00:31:48,201 --> 00:31:53,164
-Hvornår udfyldte du dem, Marge?
-I går, sagde jeg jo.
236
00:31:53,247 --> 00:31:55,166
Det er derfor,
at jeg tjekker dem i dag.
237
00:31:57,001 --> 00:31:59,045
Så vandt du ingenting.
238
00:32:04,759 --> 00:32:07,261
Hold op, Norm.
239
00:32:09,180 --> 00:32:12,892
Det er ubehageligt. Jeg bryder
mig ikke om, at blive nidstirret.
240
00:32:14,602 --> 00:32:16,604
Har du hørt det om Cheryl?
241
00:32:18,022 --> 00:32:20,900
Hun er død.
242
00:32:20,984 --> 00:32:23,027
Myrdet.
243
00:32:26,364 --> 00:32:28,449
Det gør mig ondt.
244
00:32:28,533 --> 00:32:31,911
-Har du ikke hørt noget om det?
-Hun bor vel i London?
245
00:32:31,995 --> 00:32:34,414
Hvorfor skulle jeg have hørt noget?
246
00:32:34,497 --> 00:32:36,582
Marco, kender du ham?
247
00:32:38,001 --> 00:32:40,962
Kun gennem Bull. Jeg kendte ham ikke.
248
00:32:42,130 --> 00:32:44,215
Han er også død.
249
00:32:45,383 --> 00:32:47,302
Myrdet.
250
00:32:49,095 --> 00:32:51,389
Har du talt med nogen om Aiden?
251
00:32:52,682 --> 00:32:54,976
Nej, hvorfor skulle jeg det?
252
00:32:59,022 --> 00:33:02,817
-Vent på mig i bilen, drenge.
-Ingen her ved noget om noget.
253
00:33:05,236 --> 00:33:08,948
-Er du sikker på det her, Norm?
-Smut.
254
00:33:13,911 --> 00:33:17,248
Hvorfor går de, Norm?
Du skræmmer mig.
255
00:33:23,838 --> 00:33:25,923
Hvad laver du?
256
00:33:28,468 --> 00:33:32,680
-Ved du, hvor Gemma bor?
-Nej, det tror jeg ikke.
257
00:33:33,973 --> 00:33:38,061
-Har du aldrig undersøgt det?
-Nej, hvorfor skulle jeg det?
258
00:33:38,144 --> 00:33:43,524
Jeg ved ikke, hvor hun er.
Jeg har ikke hendes telefonnummer.
259
00:33:45,443 --> 00:33:48,613
Margie, alle dem, der dør,
har forbindelse til Bull.
260
00:33:51,115 --> 00:33:54,160
Og det betyder,
at de har forbindelse til dig.
261
00:33:59,832 --> 00:34:02,835
Kom nu, Norm.
Lad os komme af sted.
262
00:34:02,919 --> 00:34:06,089
Må jeg få mine briller, Norm?
263
00:34:17,809 --> 00:34:20,853
Jeg forbander den dag,
hvor Gemma mødte din søn.
264
00:34:23,147 --> 00:34:27,235
Din familie blev sat i verden
for at ødelægge min...
265
00:34:27,318 --> 00:34:30,238
...men det tillader jeg ikke.
266
00:34:30,321 --> 00:34:35,994
En, som du kender eller som kender
dig, prøver at ramme mig og familien.
267
00:34:37,787 --> 00:34:42,125
Og jeg bliver nødt til at skære i dig,
indtil du fortæller, hvem det er.
268
00:36:02,205 --> 00:36:04,499
Mor?
269
00:36:14,299 --> 00:36:16,469
Mor?
270
00:36:18,011 --> 00:36:22,308
Jeg er ikke død, Bull.
Jeg er ikke død...
271
00:36:24,102 --> 00:36:27,312
Jeg kan ikke se dig ordentligt.
272
00:36:28,648 --> 00:36:30,858
Men jeg er ikke død, Bull.
273
00:36:41,369 --> 00:36:43,579
Han gjorde mig ondt.
274
00:36:56,009 --> 00:36:58,094
Skal jeg hjælpe dig?
275
00:37:04,517 --> 00:37:09,188
Hvordan har du det?
Og hvad med Aiden?
276
00:37:19,365 --> 00:37:21,492
Luk øjnene, mor.
277
00:38:24,847 --> 00:38:29,352
-Vil du have en til?
-Hun åbner om et kvarter.
278
00:38:29,435 --> 00:38:33,189
-Det afholder ingen hende fra.
-Så I rydder op efter jer selv?
279
00:38:39,404 --> 00:38:41,656
Hvad har du tænkt dig at gøre, Bull?
280
00:38:43,700 --> 00:38:47,036
-Hvad foreslår du?
-Hun vil ikke være sammen med dig.
281
00:38:47,954 --> 00:38:51,582
-Har du vidst det længe?
-Nej, det har jeg ikke.
282
00:38:53,376 --> 00:38:56,921
Hun må gøre, hvad hun vil, Norm.
Hun er voksen.
283
00:38:57,005 --> 00:38:59,173
Hun vil være sammen med Gary.
284
00:39:00,717 --> 00:39:03,720
Hør her, Bull, jeg ved godt,
at hun kan være en stædig lille rad...
285
00:39:04,929 --> 00:39:08,141
-...men hun vil have, at du flytter.
-Fint.
286
00:39:08,224 --> 00:39:10,727
Jeg kan skaffe dig et sted at bo.
Det er ikke et problem.
287
00:39:10,810 --> 00:39:13,688
Clive, hvad fanden laver du her?
288
00:39:13,771 --> 00:39:16,691
-Han er sammen med mig.
-Kan han ikke tale? Kan du ikke det?
289
00:39:16,774 --> 00:39:19,444
Skyd ikke skylden på mig, Bull.
Jeg vidste ingenting.
290
00:39:24,991 --> 00:39:27,493
Hold op med det der. Bliv voksne.
291
00:39:27,577 --> 00:39:30,330
Clive, sæt dig et andet sted hen,
før du pisser i bukserne.
292
00:39:41,674 --> 00:39:46,262
Hør her. Jeg ønsker bare,
at det hele ender lykkeligt.
293
00:39:46,346 --> 00:39:48,640
Jeg er Aidens morfar.
294
00:39:50,516 --> 00:39:53,227
-Hvad end du tænker om Gary...
-Jeg er ligeglad med ham.
295
00:39:54,479 --> 00:39:57,357
Godt, for sker der ham noget,
vil jeg blive meget vred.
296
00:39:57,440 --> 00:40:00,193
-Jeg er ligeglad med Gary.
-Godt.
297
00:40:00,276 --> 00:40:02,445
-I så fald...
-Jeg vil have min søn.
298
00:40:02,528 --> 00:40:05,114
Det kommer ikke til at ske, Bull.
299
00:40:05,198 --> 00:40:07,659
Du ved godt,
at hun er på stoffer, ikke?
300
00:40:09,202 --> 00:40:12,330
-Du kan se ham, når du vil.
-Nej, jeg vil have ham.
301
00:40:13,456 --> 00:40:16,542
Hun må gøre, hvad hun vil.
Hun kan tage pengene og huset
302
00:40:16,626 --> 00:40:20,046
-og Gary kan kneppe hende...
-Pas på.
303
00:40:22,340 --> 00:40:24,258
Har du noget at tilføje, Sharon?
304
00:40:27,470 --> 00:40:29,514
Hun kan få det hele.
305
00:40:30,890 --> 00:40:32,976
Men hun får ikke Aiden.
306
00:40:33,935 --> 00:40:36,104
Det kan du sige videre.
307
00:41:04,257 --> 00:41:08,553
Har du vasket rumpen?
Med sæbe. Ikke kun med hænderne.
308
00:41:08,636 --> 00:41:11,389
Ingen bryder sig om beskidte numser.
309
00:41:11,472 --> 00:41:14,309
-Ingen piger vil...
-Jeg fik det i øjnene!
310
00:41:14,392 --> 00:41:18,021
Skyld det væk. Brug bruseren.
311
00:41:18,104 --> 00:41:20,565
Far, giv mig håndklædet!
312
00:41:20,648 --> 00:41:25,611
Kom her, tøsedreng. Se lige ørerne!
Hvor meget voks er der lige der?
313
00:41:25,695 --> 00:41:27,655
Du kunne støbe et helt lys.
314
00:41:27,739 --> 00:41:30,241
-Er det varmt?
-Nej, det er skønt.
315
00:41:34,537 --> 00:41:38,583
-Og her foran.
-Jeg får det i øjnene!
316
00:41:50,386 --> 00:41:53,514
-Læs færdig, før vi ser TV.
-Det har jeg gjort!
317
00:41:53,598 --> 00:41:55,600
Vrøvl.
318
00:41:59,437 --> 00:42:01,939
-Ja?
-Vil du med en tur over i tivoliet?
319
00:42:03,775 --> 00:42:06,819
-Jeg er ved at putte Aiden.
-Tag ham med.
320
00:42:08,321 --> 00:42:13,076
-En anden gang, drenge. Jeg kan ikke.
-Norm vil snakke med dig.
321
00:42:15,161 --> 00:42:17,163
Er det en invitation eller en ordre?
322
00:42:21,876 --> 00:42:24,587
Okay, vi ses om lidt.
323
00:42:24,671 --> 00:42:26,631
Han sagde, at vi skulle tage dig med.
324
00:42:28,758 --> 00:42:33,012
Ikke på vilkår. Vil han have,
at jeg dukker op, så kører jeg selv.
325
00:42:33,096 --> 00:42:35,223
Sig, at jeg er der om en time.
326
00:42:38,768 --> 00:42:40,853
Skal vi over til tivoliet?
327
00:42:50,530 --> 00:42:54,158
-Jeg smider den nu!
-Ja...
328
00:42:54,242 --> 00:42:56,995
Du fik da i det mindste en.
329
00:42:57,078 --> 00:43:00,039
-Så meget postyr for ingenting.
-Okay?
330
00:43:01,249 --> 00:43:03,167
Nu kommer jeg efter dig.
331
00:43:04,419 --> 00:43:07,088
Nu kommer jeg!
332
00:43:07,171 --> 00:43:09,424
-Du fik mig.
-Fem point.
333
00:43:13,845 --> 00:43:16,681
-Lad os prøve boksebolden.
-De snyder med den.
334
00:43:16,764 --> 00:43:20,393
Kom, det passer ikke.
Jeg vil prøve. Skynd dig!
335
00:43:20,476 --> 00:43:23,062
Man får det samme pointtal,
uanset hvor hårdt man slår.
336
00:43:24,814 --> 00:43:27,817
Undskyld, drenge,
men lille Mike Tyson vil gerne prøve.
337
00:43:28,860 --> 00:43:30,945
Okay, et pund for to forsøg.
338
00:43:42,040 --> 00:43:44,208
Der kan du bare se.
339
00:43:44,292 --> 00:43:46,669
Du slår som en baby.
340
00:43:46,753 --> 00:43:48,880
Jeg sagde det jo: I stykker.
341
00:44:00,725 --> 00:44:02,935
Det var vildt, far!
342
00:44:03,019 --> 00:44:06,064
Du er så ond, at du får
voksne mænd til at græde.
343
00:44:07,065 --> 00:44:09,275
Du varmede den vist op for mig.
344
00:44:10,485 --> 00:44:12,695
Bull!
345
00:44:17,325 --> 00:44:19,744
Hvad så, knægt?
346
00:44:22,789 --> 00:44:26,292
-Har du prøvet radiobilerne?
-Vi skulle lige til det.
347
00:44:26,376 --> 00:44:30,880
-Hvad foregår der?
-Ingenting. Jeg vil bare snakke lidt.
348
00:44:30,964 --> 00:44:33,257
-Hygger du dig, knægt?
-Hej, morfar.
349
00:44:33,341 --> 00:44:37,136
Drenge, prøv en tur med en.
- Hvad vil du gerne prøve, Aiden?
350
00:44:37,220 --> 00:44:39,180
-Radiobilerne.
-Ja!
351
00:44:39,263 --> 00:44:41,349
Dem vil jeg prøve med dig.
Vælg noget andet.
352
00:44:47,355 --> 00:44:50,650
Rolig, der sker ham ikke noget.
353
00:44:55,571 --> 00:44:58,825
Vi tager en lille tur i pariserhjulet.
354
00:45:04,372 --> 00:45:06,582
Tak, Ritchie.
355
00:45:49,959 --> 00:45:55,256
Okay, nu sidder vi her lidt...
og nyder udsigten.
356
00:46:01,596 --> 00:46:03,848
Hun kan ikke bare ødelægge det hele.
357
00:46:05,642 --> 00:46:08,853
-Det handler ikke om Gary.
-Det ved jeg godt.
358
00:46:08,936 --> 00:46:11,064
Men hun er min lille pige.
359
00:46:16,444 --> 00:46:18,613
Hej!
360
00:46:20,948 --> 00:46:24,243
-Dit forbandede svin.
-Jeg spurgte pænt, Bull.
361
00:46:25,495 --> 00:46:27,747
Ind med dig.
362
00:46:28,915 --> 00:46:31,876
Din forbandede fisse!
363
00:46:31,959 --> 00:46:36,381
Frist mig ikke. Jeg er ligeglad med
hvem, der ser dig blive flækket åben.
364
00:46:47,558 --> 00:46:49,102
Kør så ned.
365
00:46:49,185 --> 00:46:53,481
Kør ned! Kør ned! Kør ned!
366
00:46:54,399 --> 00:46:56,609
Kør ned!
367
00:46:59,862 --> 00:47:02,240
I er døde.
368
00:47:02,323 --> 00:47:04,659
-Du skal nok klare dig.
-Døde!
369
00:47:04,742 --> 00:47:07,954
-De gør bare, hvad der bliver sagt.
-Jeg har kendt Marco hele livet.
370
00:47:08,037 --> 00:47:10,540
Ja, men du betaler ham ikke.
371
00:47:12,375 --> 00:47:14,502
-Hvor er min søn?
-Hos sin mor.
372
00:47:14,585 --> 00:47:16,754
Du skulle have ladet det ligge.
373
00:47:16,838 --> 00:47:22,218
-Tror du, at hun tænker på dig, fjols?
-Op i bagagerummet, Bull.
374
00:47:22,302 --> 00:47:24,887
Hun har formodentligt
kneppet alle, du kender.
375
00:47:27,015 --> 00:47:30,727
Var din mund!
Nævn aldrig hendes navn igen.
376
00:47:30,810 --> 00:47:33,521
Smid ham i bagagerummet.
Og bind hans hænder.
377
00:47:40,194 --> 00:47:41,487
Jeg beklager, Bull.
378
00:47:54,000 --> 00:47:56,252
Jeg vil også have en hund.
379
00:47:56,336 --> 00:47:59,380
-Det ville være sjovt.
-Hej, Clive.
380
00:48:05,887 --> 00:48:08,723
Du vidste, at jeg ville komme.
Hvorfor ser du så chokeret ud?
381
00:48:08,806 --> 00:48:13,061
-Hvem er du?
-Jeg er den store, stygge ulv.
382
00:48:13,144 --> 00:48:17,357
I må være de små grise.
383
00:48:18,191 --> 00:48:20,109
Hvilket gør dig til far gris.
384
00:48:28,034 --> 00:48:30,161
Har du mistet stemmen?
385
00:48:33,122 --> 00:48:35,124
Nej.
386
00:48:36,626 --> 00:48:39,003
Hop ind i bilen.
387
00:48:41,422 --> 00:48:43,841
-Jeg har børnene.
-Så må de jo tage med.
388
00:48:44,717 --> 00:48:49,722
Vil I med mig og
far gris hen i tivoliet?
389
00:48:49,806 --> 00:48:55,311
Han fortalte mig, at han vil købe
otte candyfloss til middag.
390
00:48:56,854 --> 00:48:58,982
Sukker!
391
00:49:04,612 --> 00:49:06,656
Det går ikke, Bull.
392
00:49:07,657 --> 00:49:12,704
Tager I ikke med, vil jeg puste...
393
00:49:12,787 --> 00:49:18,251
...pruste...og blæse jeres hus omkuld.
394
00:49:24,924 --> 00:49:27,010
Det vil mor gris ikke synes om, vel?
395
00:49:29,012 --> 00:49:31,889
Hvad har du tænkt dig at gøre?
396
00:49:31,973 --> 00:49:34,726
Vi skal ud at køre en tur, Clive.
397
00:49:34,809 --> 00:49:36,686
Hop ind.
398
00:49:40,982 --> 00:49:42,859
Det er okay.
399
00:49:58,082 --> 00:50:02,503
-Hvorfor græder du?
-Deres mor bliver bekymret.
400
00:50:02,587 --> 00:50:06,966
Hvorfor? Du er deres far,
og vi er på vej hen i tivoliet.
401
00:50:08,259 --> 00:50:10,386
Hvordan har de to små grise det?
402
00:50:16,392 --> 00:50:18,478
Bull. Bull?
403
00:50:19,479 --> 00:50:24,609
Du gør vel ikke børnene noget?
Kom nu, Bull. Kom nu.
404
00:50:24,692 --> 00:50:27,153
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
405
00:50:28,613 --> 00:50:30,907
-Hvor er hun?
-Gemma?
406
00:50:30,990 --> 00:50:33,910
Nej, Alanis Morisette! Gemma!
407
00:50:33,993 --> 00:50:37,622
Jeg har ikke set hende.
Ikke siden hun forlod Gary.
408
00:50:38,456 --> 00:50:41,668
-Og Aiden?
-Jeg ved det ikke.
409
00:50:41,751 --> 00:50:46,381
Norm fortæller aldrig om ham eller
Gemma. I hvert fald ikke til mig.
410
00:50:46,464 --> 00:50:48,883
-Men til Gary?
-Det må du spørge ham om.
411
00:50:48,967 --> 00:50:55,139
-Jeg spørger dig.
-Hun havde det skidt...da hun skred.
412
00:50:55,223 --> 00:50:59,060
-Langt ude i et heroinmisbrug.
-Ring til Gary.
413
00:50:59,143 --> 00:51:01,229
Sig, at han skal
komme hen til tivoliet.
414
00:51:03,564 --> 00:51:06,067
-Hvordan?
-Det er jeg ligeglad med, far gris.
415
00:51:07,610 --> 00:51:09,821
Bare gør det.
416
00:51:48,526 --> 00:51:50,653
Var det ikke sjovt?
417
00:51:51,988 --> 00:51:54,615
-Han er her.
-Hvor?
418
00:51:54,699 --> 00:51:58,036
-Ved karrusellen.
-Ved han, at jeg er her?
419
00:51:58,119 --> 00:52:00,621
Nej, jeg sværger.
420
00:52:06,336 --> 00:52:08,546
Og Gud er mit vidne.
421
00:52:10,590 --> 00:52:12,925
Jeg sværger, Bull.
422
00:52:15,762 --> 00:52:19,932
Så får du din candyfloss tilbage,
far gris.
423
00:52:22,018 --> 00:52:24,062
Godnat, unger.
424
00:52:47,794 --> 00:52:49,963
-Gary, Gary, Gary.
-Hvad helvede?
425
00:52:50,797 --> 00:52:53,383
Så det er sandt?
426
00:52:53,466 --> 00:52:56,052
Jeg skærer dig op fra nosserne
og om til røvhullet.
427
00:52:56,135 --> 00:52:59,472
-Hvor er Clive?
-I sikkerhed nu da du er her.
428
00:52:59,555 --> 00:53:01,516
Kom, vi tager en tur.
429
00:53:02,600 --> 00:53:06,854
-Hvordan? Hvordan?
-Du virker ikke glad.
430
00:53:06,938 --> 00:53:09,357
Hvorfor ikke?
431
00:53:13,987 --> 00:53:16,781
-Hallo! Hvad koster det?
-Otte pund for to.
432
00:53:18,241 --> 00:53:22,704
Det her er til dig og vennerne.
Kør, som om I vil slå os ihjel.
433
00:53:22,787 --> 00:53:25,873
-Mener du det?
-Ja, stands ikke. Er det forstået?
434
00:53:25,957 --> 00:53:28,584
-Du bestemmer.
-Du kommer til at elske det her!
435
00:53:35,508 --> 00:53:38,469
-Hvor er hun?
-Hvem?
436
00:53:38,553 --> 00:53:41,514
Drop det pis, Gary.
Det punkt har vi passeret.
437
00:53:41,597 --> 00:53:44,225
Jeg har ikke set hende, Bull.
Jeg sværger.
438
00:53:44,309 --> 00:53:47,353
-Ved du, hvor hun er?
-Hun forlod mig lige efter, at du...
439
00:53:47,437 --> 00:53:50,982
-Efter at jeg hvad?
-Jeg sad inde og har ikke set hende.
440
00:53:51,065 --> 00:53:53,234
Men du ved, hvor hun er?
441
00:53:54,277 --> 00:53:57,989
Kør videre, drenge!
Hurtigere! Hurtigere!
442
00:53:59,782 --> 00:54:03,911
-Hvor, Gary? Hvor er hun?
-Norm har aldrig fortalt det.
443
00:54:03,995 --> 00:54:07,123
-For helvede, Bull!
-Kør videre!
444
00:54:07,206 --> 00:54:10,877
Norm tager ofte til Chardfon.
Der må hun være.
445
00:54:12,378 --> 00:54:17,467
Jeg lyver ikke. Jeg beklager, Bull.
Det gør jeg virkelig.
446
00:56:50,620 --> 00:56:52,955
Hvad fanden? Hvad har du gang i?
447
00:56:53,039 --> 00:56:55,124
Vent! Hvad fanden?
448
00:57:06,636 --> 00:57:08,846
-Slip ham, dit svin!
-Sig, at hun skal skride!
449
00:57:08,930 --> 00:57:11,182
-Slip ham!
-Sally, skrid!
450
00:57:11,265 --> 00:57:14,686
-Kæmp ikke imod. Så skal det nok gå.
-Hvem fanden er du?
451
00:57:14,769 --> 00:57:16,854
-Hvad har du?
-Hvad?
452
00:57:16,938 --> 00:57:20,191
-Hvad sælger du?
-Jeg har kun piller og coke.
453
00:57:20,274 --> 00:57:22,318
-Du kan tage det hele!
-Jeg vil ikke have det!
454
00:57:22,402 --> 00:57:24,278
-Hvem har heroin?
-Ikke mig.
455
00:57:25,488 --> 00:57:28,157
Jeg har ingenting. Jeg sværger!
456
00:57:28,241 --> 00:57:31,035
Hvem har så?
En eller anden i den her lorteby.
457
00:57:31,119 --> 00:57:34,789
-Hvem?
-Okay, okay! Jeg kender en.
458
00:57:36,040 --> 00:57:38,292
Du brækkede mine fingre.
459
00:57:39,711 --> 00:57:41,921
For helvede...
460
00:57:42,005 --> 00:57:44,716
-Hvad skal jeg sige?
-Sig, at jeg vil møde ham.
461
00:57:44,799 --> 00:57:47,885
-Han kommer ikke. Han kender dig ikke.
-Jo, hvis jeg vil købe.
462
00:57:53,308 --> 00:57:56,019
Dave? Det er en, der vil møde dig.
463
00:57:58,479 --> 00:58:02,025
Ja, men han vil have det, som du har.
Må vi kigge forbi?
464
00:58:04,986 --> 00:58:08,489
Om han har penge? - Har du penge?
465
00:58:08,573 --> 00:58:11,909
Selvfølgelig har han penge! Hvorfor
skulle jeg ellers ringe til dig?
466
00:58:12,827 --> 00:58:16,289
Okay, vi kommer.
467
00:58:20,710 --> 00:58:23,004
Behøver jeg at tage med?
468
00:58:49,280 --> 00:58:51,908
Dave, det er mig. Må vi komme op?
469
00:59:03,586 --> 00:59:08,424
Kom ind og sæt dig.
Luk døren. Den smækker selv.
470
00:59:44,836 --> 00:59:46,921
Kender jeg dig?
471
00:59:48,464 --> 00:59:50,675
Nej, Dave.
472
00:59:54,804 --> 00:59:58,516
-Hvad er der sket med din hånd?
-Ingenting, jeg fik den i klemme.
473
00:59:58,599 --> 01:00:03,896
Bullshit. Du har taget røven på nogen?
Solgt dit skrammel.
474
01:00:07,275 --> 01:00:11,070
-Holder du dig i form? Motion?
-Nej.
475
01:00:11,154 --> 01:00:15,158
Man kan være stor og fed, bare man
har kondi. Så er det lige meget.
476
01:00:15,241 --> 01:00:19,579
Jeg hader at løbe.
Derfor spiller jeg fodbold. Her, grib.
477
01:00:19,662 --> 01:00:22,540
Benskinner og strømper.
Jeg har masser.
478
01:00:23,416 --> 01:00:28,838
Et godt råd: Spil altid med børn.
De løber ikke.
479
01:00:28,921 --> 01:00:33,926
Men det gør jeg... Og derfor vinder
jeg og drikker det her lort.
480
01:00:34,010 --> 01:00:36,679
Det er derfor,
at jeg scorer ti mål i hver kamp!
481
01:00:51,277 --> 01:00:53,321
Må jeg se pengene.
482
01:00:56,741 --> 01:00:59,702
Vi bytter.
En tår af din drik?
483
01:01:24,060 --> 01:01:26,187
Bliv, hvor du er! Stands!
484
01:01:34,570 --> 01:01:37,073
Herregud...
485
01:01:37,156 --> 01:01:40,702
Hvad fanden? Hvem er du?
486
01:01:40,785 --> 01:01:44,163
-Hvad har jeg gjort?
-Rigeligt, Dave.
487
01:01:44,247 --> 01:01:46,416
Kom, lad os fikse det.
488
01:01:48,876 --> 01:01:51,587
-Bid i den her.
-Hvad laver du?
489
01:01:51,671 --> 01:01:54,674
Du vil ikke bløde ihjel. Bid i den.
490
01:02:02,307 --> 01:02:06,394
-Har du været i lejligheden før?
-Ja.
491
01:02:06,477 --> 01:02:10,356
-Ved du, hvor pengene og narkoen er?
-Ja.
492
01:02:10,440 --> 01:02:14,235
Hent det. Han får ikke brug for det.
493
01:02:29,083 --> 01:02:31,377
Vågn op.
494
01:02:32,754 --> 01:02:35,131
Har du det?
495
01:02:35,214 --> 01:02:37,216
Hvad er det? Penge og narko?
496
01:02:38,676 --> 01:02:40,887
Penge, piller og nogle ringe.
497
01:02:41,971 --> 01:02:44,390
Efterlad pengene og tag alt det andet.
498
01:02:46,351 --> 01:02:49,646
Hvis du ser ham igen,
siger du, at jeg tog det.
499
01:03:02,700 --> 01:03:05,078
Hallo.
500
01:03:11,959 --> 01:03:14,253
Hvad har jeg gjort dig?
501
01:03:16,047 --> 01:03:19,342
-Gemma Harris.
-Hvad?
502
01:03:20,426 --> 01:03:23,388
-Hvad er der med hende?
-Hvor er hun?
503
01:03:26,015 --> 01:03:28,351
Derhjemme, antager jeg.
504
01:03:30,353 --> 01:03:34,649
-Ved du, hvor hun bor?
-Ja, selvfølgelig.
505
01:03:43,616 --> 01:03:47,370
-Hvilket nummer?
-Jeg kender kun huset.
506
01:03:48,287 --> 01:03:53,001
-Hvilket hus?
-Det sidste. I hjørnet.
507
01:03:59,632 --> 01:04:03,303
-Vil du blive der?
-Jeg kan bare ligge her.
508
01:04:05,096 --> 01:04:07,515
Jeg tror, at jeg bløder på sædet.
509
01:05:36,854 --> 01:05:38,856
Op med dig.
510
01:05:53,830 --> 01:05:56,457
Kom!
511
01:05:56,541 --> 01:05:58,543
Kom så.
512
01:06:05,258 --> 01:06:08,386
-Gary, smut.
-Hvorfor skal jeg gå?
513
01:06:08,469 --> 01:06:10,763
Fordi det hele er din skyld! Smut!
514
01:06:16,602 --> 01:06:20,690
-Bull, vil du have en tår?
-Hvor længe skal jeg være her?
515
01:06:20,773 --> 01:06:26,154
Ingen anelse. Indtil hun kommer.
Men du har pisset hende af.
516
01:06:26,237 --> 01:06:28,781
Så er alt ved det gamle.
517
01:06:28,865 --> 01:06:32,118
-Vil I have?
-Tak.
518
01:06:44,756 --> 01:06:49,135
Så...hvornår gik det galt?
519
01:06:50,219 --> 01:06:52,430
Da jeg giftede mig med din datter.
520
01:06:54,140 --> 01:06:56,225
Sikkert.
521
01:06:59,103 --> 01:07:02,398
-Hvis der sker ham noget...
-Det gør der ikke.
522
01:07:02,482 --> 01:07:04,776
Han er mit barnebarn.
523
01:07:04,859 --> 01:07:08,863
Drik din whisky, Bull. Det hjælper.
524
01:07:12,158 --> 01:07:15,912
-Er det hende?
-Aner det ikke. Der er langt lys på.
525
01:07:15,995 --> 01:07:17,997
Gå ud og kig.
526
01:07:25,380 --> 01:07:28,967
Bull, dit svin! Klamme stodder! Jeg
skulle aldrig have giftet mig med dig!
527
01:07:29,050 --> 01:07:32,553
Fjern dig! Hvad har du gang i?
Ind i soveværelset med dig!
528
01:07:32,637 --> 01:07:35,181
-Hvorfor det?
-Fordi jeg siger det! Du er fuld!
529
01:07:35,264 --> 01:07:38,726
-Marco, tag hende med derind.
-Tror du, at hun passer på Aiden?
530
01:07:38,810 --> 01:07:42,438
-Bedre end dig!
-Hun får det, som hun vil. Som altid.
531
01:07:57,537 --> 01:08:02,041
Ring til din far og sig, at han skal
komme. Sig, at jeg er udenfor.
532
01:08:02,125 --> 01:08:07,964
-Hvad? Hvorfor det?
-Sig, at jeg sover i bilen udenfor.
533
01:08:10,550 --> 01:08:13,720
-Hvad vil du ham?
-Ring og sig, at du er bange.
534
01:08:13,803 --> 01:08:19,142
-Jeg er bange. Jeg er bange, Bull.
-Kvaj dig, og jeg slår dig ihjel.
535
01:08:26,024 --> 01:08:28,318
Far? Far?
536
01:08:30,403 --> 01:08:33,781
Bull holder udenfor i sin bil.
537
01:08:34,824 --> 01:08:37,827
Jeg er bange... Nej, han sover.
538
01:08:40,121 --> 01:08:42,415
Hvor lang tid?
539
01:08:45,752 --> 01:08:47,920
-Hvornår er han her?
-Om 25 minutter.
540
01:08:48,004 --> 01:08:50,757
Hvad har du tænkt dig at gøre, Bull?
541
01:08:50,840 --> 01:08:52,842
Nej, nej, nej!
542
01:09:05,396 --> 01:09:07,649
Jeg bliver nødt til at spørge, Bull.
543
01:09:10,401 --> 01:09:13,571
Hvad har du tænkt dig at gøre,
hvis du slipper godt fra det her?
544
01:09:15,448 --> 01:09:18,660
-Ærligt talt?
-Ja, du er jo en ærlig fyr.
545
01:09:20,203 --> 01:09:22,705
Gør jeg det,
så dræber jeg jer, hver og en.
546
01:09:26,292 --> 01:09:28,461
Ja, Det tænkte jeg nok.
547
01:09:29,587 --> 01:09:32,256
Gemma? Er du sikker?
548
01:09:38,054 --> 01:09:40,640
Ja.
549
01:09:40,723 --> 01:09:42,809
Hent benzinen.
550
01:09:45,395 --> 01:09:50,942
Drik, Bull. Sådan ja, drik ud!
Du kommer ikke til at mærke noget.
551
01:09:56,197 --> 01:09:59,283
Ned med det!
552
01:09:59,367 --> 01:10:01,744
Ned med det!
553
01:10:12,755 --> 01:10:14,757
Ud med jer.
554
01:11:14,941 --> 01:11:18,195
-Gem geværet under jakken.
-Skal jeg skyde gennem ruden?
555
01:11:19,405 --> 01:11:20,782
Med mindre døren står åben.
556
01:11:52,981 --> 01:11:55,024
Sådan.
557
01:11:59,028 --> 01:12:03,408
-Okay, smid liget i havet.
-Javel.
558
01:12:24,095 --> 01:12:26,180
Gem?
559
01:12:28,224 --> 01:12:30,268
Gemma?
560
01:12:32,854 --> 01:12:34,897
Gemma?
561
01:12:56,461 --> 01:12:58,546
Gæt hvem, Norman?
562
01:13:01,341 --> 01:13:03,384
Du skød hende vist.
563
01:13:04,886 --> 01:13:07,680
Havde du gjort det for længe siden,
var alt det her ikke sket.
564
01:13:07,764 --> 01:13:09,766
Hvordan, Bull? Hvordan fanden...
565
01:13:11,225 --> 01:13:14,103
Det er en lang historie.
Hvor lang tid har du?
566
01:13:18,858 --> 01:13:21,110
Bid i din hånd eller noget.
567
01:13:22,403 --> 01:13:24,614
Jeg gør det, så bid til.
568
01:13:29,243 --> 01:13:32,789
Jeg ved, at det gør ondt, din satan.
Og du fortjener det.
569
01:13:38,503 --> 01:13:40,797
Du har et helvede at se frem til.
570
01:13:51,349 --> 01:13:53,935
-Vi er ikke færdige endnu.
-Dit svin!
571
01:13:59,482 --> 01:14:02,568
-Kom så.
-Jeg vil se den brænde.
572
01:14:11,035 --> 01:14:13,121
-Fandens også! Aiden!
-Hvad sker der?
573
01:14:13,204 --> 01:14:15,665
-Hvad laver han her?
-Hvor skulle jeg gøre af ham?
574
01:14:15,748 --> 01:14:18,543
-Marco, få ham ind i bilen igen!
-Hop ind i bilen, Aiden.
575
01:14:19,919 --> 01:14:22,088
-Aiden!
-Er du dum i hovedet?
576
01:14:22,171 --> 01:14:24,257
-Hop ind i bilen.
-Aiden!
577
01:14:25,633 --> 01:14:28,261
Far! Far!
578
01:14:28,344 --> 01:14:31,889
-Mor, hvad er det, der sker?
-Ind i bilen, Aiden!
579
01:14:31,973 --> 01:14:34,309
Far!
580
01:14:37,520 --> 01:14:39,981
-Skyd ham, Norm!
-Far!
581
01:14:40,064 --> 01:14:42,775
Norm! Dræb ham!
582
01:14:44,235 --> 01:14:46,404
Gør det!
583
01:15:10,261 --> 01:15:12,639
Du kan høre mig.
584
01:15:13,681 --> 01:15:15,933
Du kan høre mig skrige.
585
01:15:17,477 --> 01:15:19,854
Hvor er han?
586
01:15:21,564 --> 01:15:23,316
Kig på mig!
587
01:15:24,442 --> 01:15:26,569
Hvor er han?
588
01:15:26,653 --> 01:15:29,614
Kig mig i øjnene! Kig på dem!
589
01:15:31,157 --> 01:15:34,243
-Hvor er han?
-Jeg ved det ikke...
590
01:15:37,872 --> 01:15:40,291
Nej, nej, nej...
591
01:15:47,090 --> 01:15:50,426
-Hvor er han?
-Nej, nej, nej...
592
01:15:52,178 --> 01:15:55,223
Han er ved den nedlagte bro.
Den inde i byen.
593
01:15:55,306 --> 01:15:59,769
Vil du ikke nok lade far være!
Slip ham, Bull.
594
01:15:59,852 --> 01:16:02,063
Du skulle tage hånd om ham.
595
01:16:02,146 --> 01:16:05,316
Hvad fanden har
du gjort ved ham, Gemma?
596
01:16:05,400 --> 01:16:09,195
-Hvorfor, Gemma?
-Han ville ikke have hjælp!
597
01:16:09,278 --> 01:16:14,200
-Hvordan kunne du gøre det?
-Undskyld, undskyld...
598
01:16:14,283 --> 01:16:17,912
-Du gjorde ham afhængig!
-Vil du ikke nok flytte dig...
599
01:16:21,416 --> 01:16:23,751
Nej! Flyt dig.
600
01:16:28,798 --> 01:16:31,092
Undskyld...
601
01:16:32,635 --> 01:16:34,554
Du dræbte ham!
602
01:16:36,889 --> 01:16:39,017
Nej...
603
01:16:46,190 --> 01:16:48,401
Nej...
604
01:16:49,360 --> 01:16:51,237
Nej...
605
01:18:15,655 --> 01:18:19,283
Kig på mig. Aiden, kig på mig!
606
01:18:26,499 --> 01:18:29,335
Kom her.
607
01:18:29,419 --> 01:18:32,797
Kom her. Aiden, kom, knægt.
608
01:18:33,923 --> 01:18:35,967
Kom her.
609
01:18:38,761 --> 01:18:41,014
Kom så.
610
01:18:42,098 --> 01:18:44,225
Lad os få dig væk dig herfra. Kom.
611
01:19:49,082 --> 01:19:52,293
-Hvor er jeg?
-Sammen med mig, knægt.
612
01:20:18,695 --> 01:20:21,072
Nu venter vi.
613
01:20:21,155 --> 01:20:25,034
-Hvor lang tid?
-Hvor lang er en fiskesnøre?
614
01:20:26,828 --> 01:20:29,122
En meter?
615
01:20:38,965 --> 01:20:40,758
Er du lykkelig, far?
616
01:20:47,223 --> 01:20:54,147
Ja. Jeg sidder jo her og fisker med
dig. Solen skinner og fuglene kvidrer.
617
01:20:56,024 --> 01:20:58,318
Og jeg elsker dig.
618
01:21:47,950 --> 01:21:50,286
Hallo?
619
01:21:50,370 --> 01:21:52,997
Hallo?
620
01:21:53,081 --> 01:21:55,083
Hallo?
621
01:22:02,465 --> 01:22:04,092
Han er i live.
622
01:22:08,304 --> 01:22:10,598
Nej...
623
01:22:13,393 --> 01:22:17,939
Hvor vover du at komme her?
Hvor vover du at komme her?
624
01:22:18,523 --> 01:22:20,483
Det her er Guds hus!
625
01:22:22,026 --> 01:22:24,028
Nej...
626
01:22:26,489 --> 01:22:28,616
Hvad vil du her?
627
01:22:30,702 --> 01:22:34,622
-Søge frelse.
-Det er umuligt.
628
01:22:35,748 --> 01:22:39,794
Aldrig. Aldrig! Aldrig!
629
01:22:42,588 --> 01:22:44,674
For ham.
630
01:22:45,550 --> 01:22:47,677
Min søn.
631
01:22:49,262 --> 01:22:51,514
Giv ham en chance.
632
01:23:01,357 --> 01:23:03,735
Lad ham bruge dem på at blive ren.
633
01:23:09,407 --> 01:23:11,659
Nej, nej...
634
01:23:15,413 --> 01:23:17,498
Tak.
635
01:23:30,053 --> 01:23:35,600
Du er ikke rask, Bull. Du er ond.
Der er noget galt med dig.
636
01:23:35,683 --> 01:23:38,019
Du har ingen anelse.
637
01:23:40,605 --> 01:23:42,690
Aiden!
638
01:23:48,071 --> 01:23:51,115
-Hvor har du været?
-I Helvede.
639
01:23:51,199 --> 01:23:53,159
Aiden!
640
01:23:53,242 --> 01:23:56,079
Ring til Gary og få ham til
at komme hen til tivoliet.
641
01:23:56,162 --> 01:24:00,500
Jeg er ligeglad med hvordan, far gris.
Bare gør det.
642
01:24:05,046 --> 01:24:07,924
Kig mig i øjnene! Kig på dem!
643
01:24:08,883 --> 01:24:10,385
Kig på mig!
644
01:24:11,970 --> 01:24:14,138
Hvordan, Bull?
645
01:24:14,222 --> 01:24:16,933
-Hvordan fanden...
-Det er en lang historie.
646
01:24:18,101 --> 01:24:20,311
Hvor lang tid har du?
647
01:24:39,247 --> 01:24:42,333
Undertekster: J. Petersen