1 00:03:24,973 --> 00:03:27,875 - È proprio lui? - Sì amico. 2 00:03:36,490 --> 00:03:38,655 Dov'è la pistola? 3 00:03:38,657 --> 00:03:41,119 Dove sono le mie 300 sterline? 4 00:03:47,567 --> 00:03:48,467 Nel cruscotto. 5 00:03:54,541 --> 00:03:57,641 - È scarica. - Ci sono dei proiettili lì dentro. 6 00:03:58,776 --> 00:04:02,613 - Ce ne sono solo tre. - Quanti te ne servono? 7 00:04:08,181 --> 00:04:09,081 Dov'è? 8 00:04:10,249 --> 00:04:11,149 Non lontano. 9 00:04:13,087 --> 00:04:15,791 Scommetto che ti confondi un po' con le persone 10 00:04:15,793 --> 00:04:18,596 tornando dopo 10 anni, vero? 11 00:04:18,598 --> 00:04:20,026 Dove sei stato? 12 00:04:21,634 --> 00:04:22,798 All'inferno. 13 00:04:24,538 --> 00:04:26,835 Racconta. 14 00:04:40,620 --> 00:04:42,653 Eccolo. 15 00:05:05,975 --> 00:05:07,876 Oh, porca troia. 16 00:05:07,878 --> 00:05:09,911 Sei serio, cazzo? 17 00:05:13,081 --> 00:05:14,784 Merda. 18 00:05:14,786 --> 00:05:17,017 - Cosa? - Guida, non preoccuparti! 19 00:05:20,451 --> 00:05:24,177 Catsick's lair presenta 20 00:06:31,632 --> 00:06:33,665 Bello, devi andare. 21 00:06:34,767 --> 00:06:36,129 La notte migliore. 22 00:06:39,365 --> 00:06:41,365 Quando sarò grande, 23 00:06:41,367 --> 00:06:46,612 lavorerò alle giostre, sicuro al 180%. 24 00:06:55,381 --> 00:06:56,886 Ho da fare, amico mio. 25 00:07:13,234 --> 00:07:15,333 Ollie? 26 00:07:18,074 --> 00:07:19,975 Ollie, sono le 3:00. 27 00:07:21,440 --> 00:07:23,011 Vieni a letto? 28 00:07:24,751 --> 00:07:25,915 Oh! Oh, Olli! 29 00:07:27,116 --> 00:07:28,918 Cazzo! Porca troia! 30 00:07:28,920 --> 00:07:32,086 - Ollie! Ollie... - Ciao, Cheryl. 31 00:07:33,386 --> 00:07:34,858 È da molto che non ci si vede. 32 00:07:37,225 --> 00:07:38,290 Dov'è Gemma? 33 00:07:42,461 --> 00:07:44,934 Che ci fai qui, Bull? 34 00:07:49,006 --> 00:07:52,172 - Dov'è lei? - Che cosa? Non l'ho vista! 35 00:07:52,174 --> 00:07:54,141 Non ho visto nessuno di loro! 36 00:07:57,080 --> 00:08:00,477 Oh Dio! 37 00:08:00,479 --> 00:08:04,415 Oh Dio! 38 00:08:13,096 --> 00:08:13,996 Ollie! 39 00:08:15,934 --> 00:08:17,461 Dimmi cos'è successo ad Aiden. 40 00:08:19,102 --> 00:08:22,070 Non lo so! Sono passati anni! 41 00:08:22,072 --> 00:08:25,810 Norm lo sa. 42 00:08:25,812 --> 00:08:27,009 La tua famiglia sa. 43 00:08:28,342 --> 00:08:29,847 Non mi parla nessuno. 44 00:08:31,180 --> 00:08:32,080 Lo giuro! 45 00:08:33,347 --> 00:08:35,380 Per favore, Bull, dai. 46 00:08:35,382 --> 00:08:36,755 Bull, togliti! 47 00:08:39,155 --> 00:08:43,025 Aiden! 48 00:08:43,027 --> 00:08:44,389 Mi dispiace. 49 00:08:44,391 --> 00:08:47,832 Oh! Cazzo... 50 00:08:49,198 --> 00:08:51,836 Non sei buono, Bull. 51 00:08:53,103 --> 00:08:56,071 Sei malvagio. C'è qualcosa di sbagliato in te. 52 00:08:58,207 --> 00:09:00,438 Non ne hai idea. 53 00:09:00,440 --> 00:09:01,105 Bull! 54 00:09:25,036 --> 00:09:27,168 - Ciao. - Gary, sono Jim. 55 00:09:27,170 --> 00:09:30,501 - Tutto bene, amico. Tu stai bene? - No, non proprio, amico. 56 00:09:30,503 --> 00:09:32,437 Si tratta di Ollie e Cheryl, bello, sono morti. 57 00:09:32,439 --> 00:09:34,406 - Che cosa? - Sono stati uccisi. 58 00:09:34,408 --> 00:09:35,979 - Come? - Massacrati. 59 00:09:40,480 --> 00:09:41,612 Hai chiamato Norm? 60 00:09:41,614 --> 00:09:44,955 No, non glielo dirò io, dovrai farlo tu. 61 00:09:44,957 --> 00:09:47,155 - Puoi uscire? - Sì. 62 00:09:47,157 --> 00:09:50,587 Sì, sì, posso uscire, sì. 63 00:09:54,765 --> 00:09:57,165 Vuoi che venga giù, dopo? 64 00:09:57,167 --> 00:09:58,870 No, cosa devi fare? 65 00:09:58,872 --> 00:10:03,039 Senti, fammi solo un favore, dillo a Norm, va bene? 66 00:10:04,141 --> 00:10:08,077 Non si è mai immischiata in niente, mai coinvolta. 67 00:10:08,079 --> 00:10:10,541 Non sai ancora cosa è successo. 68 00:10:10,543 --> 00:10:12,246 Potrebbe essere una rapina. 69 00:10:12,248 --> 00:10:13,181 Potrebbe essere qualsiasi cosa. 70 00:10:15,854 --> 00:10:17,548 Non avrebbe mai dovuto andarsene. 71 00:10:17,550 --> 00:10:19,451 Se fosse rimasta qui, avremmo potuto proteggerla. 72 00:10:19,453 --> 00:10:21,090 Proteggerla da cosa? 73 00:10:22,423 --> 00:10:24,995 Hai appena detto che non è mai stata coinvolta in niente. 74 00:10:26,966 --> 00:10:28,196 Ha fatto le sue scelte. 75 00:10:29,100 --> 00:10:30,066 Era un loro problema. 76 00:10:30,068 --> 00:10:32,101 Ohi, stai attento a quello che dici, Gary. 77 00:10:32,103 --> 00:10:33,597 È il mio sangue che è stato versato. 78 00:10:36,173 --> 00:10:38,272 Non devi fare qualcosa di sbagliato per aver bisogno di protezione. 79 00:10:42,843 --> 00:10:45,477 Siamo qui! 80 00:10:50,891 --> 00:10:51,882 Questo è mio? 81 00:10:54,620 --> 00:10:56,356 Ok, Gary. 82 00:10:56,358 --> 00:10:57,258 Dimmi. 83 00:10:59,592 --> 00:11:00,899 Cheryl è morta, Norm. 84 00:11:04,498 --> 00:11:06,905 - Sei sicuro? - Sì. 85 00:11:08,304 --> 00:11:09,204 E Ollie. 86 00:11:10,570 --> 00:11:13,406 Non me ne frega un cazzo di lui. Perché? 87 00:11:14,640 --> 00:11:16,046 Non era immortale. 88 00:11:19,414 --> 00:11:21,920 Vuoi che vada a vedere cos'è successo? 89 00:11:21,922 --> 00:11:25,451 No, voglio che ci lasci soli. 90 00:11:37,135 --> 00:11:39,783 Cosa farai al riguardo, eh? 91 00:11:41,172 --> 00:11:43,238 Mia sorella è morta! 92 00:11:43,240 --> 00:11:44,072 Cheryl è morta! 93 00:11:44,074 --> 00:11:46,637 È morta, cazzo! 94 00:11:46,639 --> 00:11:47,506 Cosa farai? 95 00:11:47,508 --> 00:11:49,409 Cosa facciamo adesso? 96 00:11:49,411 --> 00:11:52,148 Cos'hai intenzione di fare? 97 00:12:47,040 --> 00:12:48,270 - Adam. - Sì? 98 00:12:49,471 --> 00:12:52,043 - Sei il figlio di Marco? - Sì. 99 00:12:55,312 --> 00:12:58,610 Vai a casa e dì a tuo padre che Bull è qui. 100 00:13:04,453 --> 00:13:05,353 Va bene. 101 00:13:14,496 --> 00:13:15,693 Perché dovrebbe essere al centro giovanile? 102 00:13:15,695 --> 00:13:17,431 Sono passati 10 anni. 103 00:13:17,433 --> 00:13:19,730 Non lo so. 104 00:13:19,732 --> 00:13:20,731 Dovrò dare un'occhiata. 105 00:13:20,733 --> 00:13:23,140 Devi starne fuori, Marco. 106 00:13:23,142 --> 00:13:24,339 E non può essere Bull, 107 00:13:24,341 --> 00:13:26,572 "Non c'è più", dicesti, a meno che tu non stessi mentendo. 108 00:13:26,574 --> 00:13:28,277 Non stavo mentendo. 109 00:13:28,279 --> 00:13:29,278 Non so che cazzo sta succedendo. 110 00:13:29,280 --> 00:13:31,148 - Era lui, sicuro. - Non lo sa. 111 00:13:31,150 --> 00:13:32,776 Non sa che aspetto ha. 112 00:13:34,483 --> 00:13:35,812 - Cosa stai facendo? - Sto chiamando Norm. 113 00:13:35,814 --> 00:13:37,451 - Per dirgli cosa? - Per dirglielo. 114 00:13:42,458 --> 00:13:45,789 Ehi, puoi abbassare? Sono al telefono. 115 00:13:47,595 --> 00:13:49,067 - Dove stai andando? - Fuori. 116 00:13:49,069 --> 00:13:50,332 - No. - Perché? 117 00:13:50,334 --> 00:13:51,201 Perché lo dico io. 118 00:13:51,203 --> 00:13:52,268 Vai di sopra, Adam! 119 00:13:52,270 --> 00:13:53,170 Norm? 120 00:13:54,602 --> 00:13:56,338 Ascolta, Adam dice d'aver visto Bull. 121 00:13:58,606 --> 00:13:59,506 Amico, se questo... 122 00:14:01,378 --> 00:14:02,278 Che cosa? 123 00:14:03,314 --> 00:14:04,214 Cazzo. 124 00:14:06,548 --> 00:14:09,219 Sì, ora vado. 125 00:14:10,222 --> 00:14:12,321 - Che cosa c'è? - Ollie e Cheryl, 126 00:14:12,323 --> 00:14:14,587 - sono morti. - Morti? 127 00:14:14,589 --> 00:14:17,095 - Come, assassinati? - Non lo so. Sì! 128 00:14:17,097 --> 00:14:18,426 Per cosa? 129 00:14:18,428 --> 00:14:19,361 Dove stai andando con quello? 130 00:14:19,363 --> 00:14:21,462 Ascolta, chiudi a chiave le porte. 131 00:15:04,210 --> 00:15:05,110 Bull? 132 00:15:10,216 --> 00:15:11,710 Cazzo, non capisco, Bull. 133 00:15:11,712 --> 00:15:14,152 Come fai ad essere qui? Non capisco. 134 00:15:14,154 --> 00:15:15,417 Nemmeno io, Marco. 135 00:15:16,519 --> 00:15:17,584 Nemmeno io. 136 00:15:19,225 --> 00:15:21,324 Se non mi dici cosa è successo ad Aiden, 137 00:15:21,326 --> 00:15:24,195 ti farò mangiare quel coltellino che hai in mano. 138 00:15:26,463 --> 00:15:27,792 Mi dispiace, Bull. 139 00:15:27,794 --> 00:15:30,531 Ho solo fatto quello che mi veniva detto, amico. 140 00:15:51,224 --> 00:15:53,587 Che sta succedendo? Puoi tornare a casa? 141 00:15:55,525 --> 00:15:56,425 Marco? 142 00:15:57,956 --> 00:15:58,856 Marco? 143 00:16:00,431 --> 00:16:01,661 - Diana. - Chi è? 144 00:16:04,666 --> 00:16:06,534 Attenta, Diana. 145 00:16:06,536 --> 00:16:08,503 So che riconosci la mia voce. 146 00:16:08,505 --> 00:16:09,867 - Bull? - Te l'avevo detto che era lui. 147 00:16:09,869 --> 00:16:11,569 Shh! Sta' zitto, cazzo! 148 00:16:13,213 --> 00:16:14,542 Dov'è Marco? 149 00:16:14,544 --> 00:16:17,512 Ho bisogno che tu trasmetta un messaggio per me. 150 00:16:17,514 --> 00:16:18,414 Bull? 151 00:16:20,880 --> 00:16:23,749 Norm, Gary, gli altri. 152 00:16:24,917 --> 00:16:26,818 Bull, dov'è Marco? 153 00:16:30,230 --> 00:16:31,658 Bull, dov'è Marco? 154 00:16:31,660 --> 00:16:35,365 Diane, dì loro che sto arrivando. 155 00:16:35,367 --> 00:16:36,729 Sto arrivando per ognuno di loro. 156 00:16:36,731 --> 00:16:39,369 Mamma! Mamma! 157 00:16:39,371 --> 00:16:42,570 Resta dentro e chiudi a chiave la porta, ok? 158 00:16:42,572 --> 00:16:44,737 E resta nella tua stanza! 159 00:17:04,759 --> 00:17:05,659 Oh, no! 160 00:17:09,665 --> 00:17:10,730 No! Oh, cazzo! 161 00:17:12,767 --> 00:17:15,933 Oh, no! Ti prego! 162 00:18:20,769 --> 00:18:23,341 Cazzo! Merda! 163 00:18:23,343 --> 00:18:25,607 Vieni qui subito, dannata peste! 164 00:18:25,609 --> 00:18:27,741 No! Per favore, papà, no! 165 00:18:27,743 --> 00:18:29,413 - Ti stai inzuppando! - No! 166 00:18:29,415 --> 00:18:31,712 - Credimi, mi stai dando un ottimo motivo. - Ehi, papà, no. 167 00:18:31,714 --> 00:18:32,780 Papà, no, no! 168 00:18:32,782 --> 00:18:33,614 C'è dell'acqua sulla tua nuca. 169 00:18:33,616 --> 00:18:35,419 - Papà! - La prima volta in sei mesi. 170 00:18:35,421 --> 00:18:36,651 - Papà papà! - Bull! 171 00:18:36,653 --> 00:18:37,883 Oh, Bull, smettila. 172 00:18:37,885 --> 00:18:39,357 - Vieni qui. - Prendiamo la mamma? 173 00:18:39,359 --> 00:18:41,425 - No, no, no, smettila. - Papà, no! 174 00:18:41,427 --> 00:18:42,921 - Va bene, Bull! Bull! 175 00:18:42,923 --> 00:18:44,120 Ho detto mettilo smettila! 176 00:18:45,860 --> 00:18:48,729 Aiden, vai a sederti con la nonna e Cheryl, ok? 177 00:18:48,731 --> 00:18:49,994 E niente più acqua. 178 00:18:51,437 --> 00:18:53,096 Sei un coglione, Bull, sono fradicia. 179 00:18:54,033 --> 00:18:54,999 Sono zuppa. 180 00:18:56,376 --> 00:18:58,376 Un po' d'acqua, che ti prende? 181 00:19:06,111 --> 00:19:07,517 Che vi prende? 182 00:19:07,519 --> 00:19:09,354 - Ah, vi sto solo guardando cazzeggiare. 183 00:19:11,919 --> 00:19:13,523 Beh, non devo dare spettacolo, vero? 184 00:19:14,460 --> 00:19:17,692 Ti stai divertendo con qualcuno? 185 00:19:18,860 --> 00:19:20,794 - Cosa? Tipo una donna? - E' così? 186 00:19:22,600 --> 00:19:25,733 No! Aspetta, è Gemma a dirlo? 187 00:19:25,735 --> 00:19:28,472 È una bugiarda del cazzo. 188 00:19:28,474 --> 00:19:30,375 È mia figlia prima di essere tua moglie. 189 00:19:32,940 --> 00:19:35,006 Bada a come cazzo parli, figliolo. 190 00:19:41,080 --> 00:19:42,145 Pensi che io abbia tempo ed energia 191 00:19:42,147 --> 00:19:43,916 di fare altro oltre a prendermi cura di lei? 192 00:19:44,952 --> 00:19:46,919 No, non mi sto divertendo con nessuno. 193 00:19:48,021 --> 00:19:49,790 Ti tengo d'occhio, Bull. 194 00:19:49,792 --> 00:19:53,090 - Sì, l'ha appena detto lui. - Sì, beh, comportati bene. 195 00:19:53,092 --> 00:19:55,607 Non voglio che si turbi. 196 00:19:59,131 --> 00:20:00,603 Ti sembra turbata? 197 00:20:19,558 --> 00:20:21,624 Oh sì, era ora. 198 00:20:21,626 --> 00:20:22,988 Hai fretta? 199 00:20:22,990 --> 00:20:24,594 Hai mai preso roba da lì? 200 00:20:24,596 --> 00:20:25,892 No, fa cagare. 201 00:20:25,894 --> 00:20:27,990 - Neanche una pizza? - No. 202 00:20:31,999 --> 00:20:33,768 Sì, amico, bruschette ne hai? 203 00:20:33,770 --> 00:20:35,169 Oh, taci, dai. 204 00:20:36,839 --> 00:20:37,772 Non va bene, vero? 205 00:20:37,774 --> 00:20:40,577 Puoi sempre lasciare che ci pensi qualcun altro a questa roba. 206 00:20:40,579 --> 00:20:43,140 Ehi, ricorda con chi stai parlando. 207 00:20:43,142 --> 00:20:44,009 Va bene, amico. 208 00:20:44,011 --> 00:20:45,450 Ho lavorato tutto il giorno. 209 00:20:46,211 --> 00:20:48,013 Andiamo. 210 00:20:48,015 --> 00:20:49,982 Norm sarà lì ad aspettarti. 211 00:20:49,984 --> 00:20:51,786 Perché non vieni? 212 00:20:51,788 --> 00:20:53,617 Sono vegetariano. 213 00:22:00,087 --> 00:22:02,087 Tutto quello che ti sto chiedendo di fare è firmare 214 00:22:02,089 --> 00:22:03,187 il contratto e poi è tutto a posto, ok? 215 00:22:03,189 --> 00:22:05,629 Non posso firmarlo. No. 216 00:22:06,324 --> 00:22:08,291 Perderò tutto se vengo scoperto. 217 00:22:09,294 --> 00:22:13,164 Alan, non verrai scoperto, figliolo. 218 00:22:13,166 --> 00:22:15,837 Continui a lavorare con gli allevamenti che hai già nei registri. 219 00:22:15,839 --> 00:22:17,674 Devi solo prendere gli animali che ti mando 220 00:22:17,676 --> 00:22:18,939 e mandare la carne dove ti dico. 221 00:22:18,941 --> 00:22:20,173 È un gioco da ragazzi. 222 00:22:20,175 --> 00:22:22,272 Non è nulla di più di quello in cui tu sia già 223 00:22:22,274 --> 00:22:23,944 coinvolto e non verrai scoperto. 224 00:22:23,946 --> 00:22:26,012 Firmalo, Alan. Rendilo ufficiale. 225 00:22:26,014 --> 00:22:28,685 Qualunque altra cosa. Sai che faccio delle cose per te, Norm. 226 00:22:29,688 --> 00:22:32,183 Ma lo sai, mi farebbero chiudere. 227 00:22:32,185 --> 00:22:33,855 - Usi la destra? - No. 228 00:22:39,929 --> 00:22:41,896 Ora firmalo. 229 00:22:41,898 --> 00:22:43,029 Con la sinistra. 230 00:22:48,135 --> 00:22:49,134 Da bravo. 231 00:22:49,136 --> 00:22:51,642 Ok, Alan, d'ora in poi se un poliziotto viene trovato 232 00:22:51,644 --> 00:22:53,171 entro un miglio da questo posto, o da casa tua, 233 00:22:53,173 --> 00:22:54,810 o ovunque tu sia, daremo fuoco a questo 234 00:22:54,812 --> 00:22:56,845 posto con i tuoi dipendenti dentro. 235 00:22:56,847 --> 00:23:00,310 Poi passeremo a casa tua e le daremo con Maureen e i bambini lì dentro. 236 00:23:00,312 --> 00:23:02,785 - Capisci? - Si si. 237 00:23:02,787 --> 00:23:03,786 Bravo. 238 00:23:05,691 --> 00:23:07,185 Ma sei fottutamente stupido. 239 00:23:08,155 --> 00:23:09,825 Lo avresti firmato comunque. 240 00:23:09,827 --> 00:23:11,959 Perché l'hai tirata così per le lunghe? 241 00:23:11,961 --> 00:23:14,665 Bene. 242 00:23:14,667 --> 00:23:15,765 Sta' tranquillo. 243 00:23:34,654 --> 00:23:36,346 Come mai Gary non è qui? 244 00:23:38,922 --> 00:23:40,691 Riceverà un trattamento speciale? 245 00:24:15,794 --> 00:24:17,827 Hai il riscaldamento? Si gela! 246 00:24:17,829 --> 00:24:19,697 Ti avevo detto di accenderlo, normalmente sono a letto. 247 00:24:19,699 --> 00:24:22,029 Sei una maga a blaterare. 248 00:24:22,031 --> 00:24:24,966 - Dovresti avere una licenza. - Shh! 249 00:24:24,968 --> 00:24:26,803 - Mm. - Me ne vado con un po' di roba. 250 00:24:26,805 --> 00:24:27,936 Ho detto che l'avrei fatto, no? 251 00:24:27,938 --> 00:24:29,366 Ma non lasciare che tuo padre lo scopra. 252 00:24:29,368 --> 00:24:31,335 Se lo scopre, mi ammazza. 253 00:24:31,337 --> 00:24:32,908 No, non lo farà. Adesso stai con me. 254 00:24:32,910 --> 00:24:35,273 - Ehi, vacci piano. - Mm-hmm. 255 00:24:35,275 --> 00:24:37,374 Dai, prendi quello. 256 00:24:37,376 --> 00:24:40,850 Va bene, via. 257 00:24:44,482 --> 00:24:45,514 Ma che cazzo? 258 00:24:45,516 --> 00:24:47,989 Bull, cosa stai facendo? 259 00:24:47,991 --> 00:24:49,958 Sei stato qui tutto il tempo? 260 00:24:49,960 --> 00:24:50,827 No, non tutto il tempo, no. 261 00:24:50,829 --> 00:24:52,158 Che cazzo? 262 00:24:52,160 --> 00:24:54,259 Te ne stai seduto lì, sì? 263 00:24:54,261 --> 00:24:56,096 Lo fai con Aiden al piano di sopra? 264 00:24:56,098 --> 00:24:56,998 Sì, sta ancora dormendo. Ok? 265 00:24:58,969 --> 00:25:00,463 Dorme. 266 00:25:00,465 --> 00:25:02,399 Non andartene, cazzo! 267 00:25:02,401 --> 00:25:03,433 Ohi, Bull, dove stai andando? 268 00:25:03,435 --> 00:25:04,940 - Stai zitta. - Dove stai andando? 269 00:25:04,942 --> 00:25:06,304 Vado a svegliarlo. 270 00:25:06,306 --> 00:25:09,076 Idiota! 271 00:25:15,381 --> 00:25:17,821 Bull, andiamo, fuori di qui. 272 00:25:20,925 --> 00:25:24,828 Lo sveglierai, cazzo, esci di qui. 273 00:26:08,401 --> 00:26:10,874 No, una ciotola di cereali, non due. 274 00:26:10,876 --> 00:26:12,370 Sai quanto zucchero c'è dentro? 275 00:26:12,372 --> 00:26:14,537 Quando mi hai detto una ciotola? 276 00:26:14,539 --> 00:26:16,374 Mamma, vieni a portarmi a scuola! 277 00:26:16,376 --> 00:26:18,178 No, fermo lì, non entrare. 278 00:26:18,180 --> 00:26:20,081 - Come mai? - La mamma sta dormendo. 279 00:26:26,254 --> 00:26:29,288 Prendo l'autobus oggi? 280 00:26:31,391 --> 00:26:32,291 Papà? 281 00:26:37,562 --> 00:26:39,067 Papà? 282 00:26:39,069 --> 00:26:42,004 Lavati i denti, ti porto io. 283 00:26:59,254 --> 00:27:01,023 - Lo mangi? - No, prendi. 284 00:27:01,025 --> 00:27:02,057 Bravo. 285 00:27:05,062 --> 00:27:06,804 Qualcuno è andato al terreno? 286 00:27:07,679 --> 00:27:08,965 Perché mai? 287 00:27:10,331 --> 00:27:11,196 Per controllare. 288 00:27:11,198 --> 00:27:13,002 È sotto terra, non c'è bisogno di controllare. 289 00:27:13,004 --> 00:27:14,070 Sì, hai proprio ragione, cazzo. 290 00:27:14,072 --> 00:27:17,171 Nessuno va in quel cazzo di terreno, intesi? 291 00:27:17,173 --> 00:27:18,909 Cosa sa Gemma? 292 00:27:18,911 --> 00:27:21,912 Ho parlato con Gemma, non sa niente. 293 00:27:24,378 --> 00:27:25,278 Come sta? 294 00:27:27,447 --> 00:27:28,347 Ancora male? 295 00:27:30,549 --> 00:27:32,519 Oh, DC, testa di cazzo. 296 00:27:46,268 --> 00:27:47,333 Mi dispiace per Cheryl. 297 00:27:48,303 --> 00:27:49,500 Anche a me. 298 00:27:49,502 --> 00:27:51,802 - Tè o qualcos'altro? - Ho tempo. 299 00:27:53,209 --> 00:27:54,041 Marco? 300 00:27:54,043 --> 00:27:56,111 Si è infilato un coltello in bocca. 301 00:27:59,578 --> 00:28:01,084 È un fottuto pazzo. 302 00:28:03,054 --> 00:28:06,517 - Bull? - No, non è Bull, è qualcun altro. 303 00:28:06,519 --> 00:28:07,585 Bull è morto. 304 00:28:07,587 --> 00:28:09,960 Hai scoperto se ha un fratello dimenticato, 305 00:28:09,962 --> 00:28:11,357 una famiglia lontana o altro? 306 00:28:11,359 --> 00:28:12,325 Non ha un fratello. 307 00:28:12,327 --> 00:28:15,229 Sua madre vive ancora in zona, quindi è nei paraggi. 308 00:28:16,265 --> 00:28:18,562 Va bene, va bene, possiamo andare a farle visita. 309 00:28:18,564 --> 00:28:19,937 Non voglio che tu faccia niente... 310 00:28:21,336 --> 00:28:24,238 Non dirmelo, Mike, per favore non dirmelo, cazzo. 311 00:28:24,240 --> 00:28:25,338 Qualcuno sa. 312 00:28:25,340 --> 00:28:27,142 Qualcuno sa qualcosa. 313 00:28:27,144 --> 00:28:28,574 I miei stanno morendo, 314 00:28:29,212 --> 00:28:31,509 quindi andremo a trovarla. 315 00:28:32,644 --> 00:28:34,578 Voglio solo che tu faccia attenzione. 316 00:28:34,580 --> 00:28:36,052 La gente chiede ancora di Aiden... 317 00:28:36,054 --> 00:28:37,680 Ehi, Pedro, ecco 40 sterline. 318 00:28:37,682 --> 00:28:38,582 Grazie, amico. 319 00:28:39,486 --> 00:28:42,927 E parlerai con chiunque sia collegato a Bull. 320 00:28:43,721 --> 00:28:45,292 E sarà meglio tu faccia qualcosa. 321 00:28:46,328 --> 00:28:48,427 Non lasciare che ci pensi da me. 322 00:29:41,779 --> 00:29:43,614 Marge! 323 00:29:43,616 --> 00:29:46,155 Margie, apri la porta! 324 00:29:46,157 --> 00:29:47,223 - La porta sul retro e' aperta. - Ok. 325 00:29:47,225 --> 00:29:49,719 - Fai il giro del retro. - Sì, hai chiuso a chiave. 326 00:30:00,192 --> 00:30:01,666 Nessuno parli di Bull. 327 00:30:05,341 --> 00:30:06,406 - Oh. - Ciao, Marge. 328 00:30:06,408 --> 00:30:08,144 No, non alzarti, tesoro. 329 00:30:08,146 --> 00:30:09,541 Come stai, cara? 330 00:30:09,543 --> 00:30:10,773 Che ci fate qui? 331 00:30:10,775 --> 00:30:14,381 Beh, avevamo affari sulla costa, quindi abbiamo pensato di fare un salto a salutare. 332 00:30:14,383 --> 00:30:16,614 - Oh, Gary, non sei in prigione? 333 00:30:18,255 --> 00:30:21,258 No... buona condotta. 334 00:30:22,160 --> 00:30:25,458 - Mettiamo su il bollitore, cara? - Dovresti farlo, tesoro. 335 00:30:25,460 --> 00:30:26,657 Siete in tanti. 336 00:30:26,659 --> 00:30:28,362 Colin, grazie... 337 00:30:30,201 --> 00:30:31,629 Quindi scommetti ancora? 338 00:30:31,631 --> 00:30:33,466 Mmm, sì. Non vinco mai niente. 339 00:30:33,468 --> 00:30:36,502 - Sì, nemmeno io, tesoro, non vinco mai niente. - No. 340 00:30:39,573 --> 00:30:42,145 Puoi fare le scommesse dal computer adesso. 341 00:30:43,148 --> 00:30:44,380 Non ho un computer. 342 00:30:44,382 --> 00:30:47,678 Ha 83 anni. Che diavolo ci deve fare con un computer? 343 00:30:47,680 --> 00:30:50,483 Che bei ricordi hai qui, Marge. 344 00:30:52,454 --> 00:30:54,116 Dio, com'è giovane Gemma. 345 00:30:55,227 --> 00:30:56,291 Era felice. 346 00:30:58,262 --> 00:30:59,162 Sì, lo era. 347 00:31:02,596 --> 00:31:04,860 Allora come si fa a scommettere? 348 00:31:04,862 --> 00:31:08,067 Oh, taxi-Mel mi ci porta. 349 00:31:09,834 --> 00:31:11,669 No, ne ho appena preso uno. Sono a posto. 350 00:31:11,671 --> 00:31:12,736 Sì, fa' pure. 351 00:31:18,414 --> 00:31:20,242 Non ho più sentito Gemma, Norm. 352 00:31:21,780 --> 00:31:24,418 Sono ancora la nonna di Aiden. Che cosa è successo? 353 00:31:26,290 --> 00:31:27,190 Ah, lo sai. 354 00:31:30,723 --> 00:31:32,228 Le cose cambiano, Margie. 355 00:31:33,165 --> 00:31:35,726 Prenditi cura della famiglia nel suo insieme, Norman. 356 00:31:35,728 --> 00:31:37,167 Avresti potuto farlo. 357 00:31:37,895 --> 00:31:39,664 Amavi quel ragazzo. 358 00:31:41,206 --> 00:31:43,569 - Ha vinto qualcosa? - Niente. 359 00:31:44,770 --> 00:31:48,244 Non riesco a trovare niente. Non so se è anche la data giusta. 360 00:31:48,246 --> 00:31:49,839 In che data le hai fatte, Marge? 361 00:31:50,710 --> 00:31:52,677 Le ho fatti ieri, te l'ho detto. 362 00:31:52,679 --> 00:31:54,649 Perciò sto controllando oggi. 363 00:31:57,189 --> 00:31:59,321 Non c'è niente. 364 00:32:05,164 --> 00:32:06,460 Smettila, Norm. 365 00:32:09,465 --> 00:32:11,366 Mi metti a disagio. 366 00:32:11,368 --> 00:32:14,567 Non mi piace essere fissata. 367 00:32:14,569 --> 00:32:16,668 Hai sentito di Cheryl? 368 00:32:17,902 --> 00:32:19,002 E' morta. 369 00:32:20,938 --> 00:32:21,838 Assassinata. 370 00:32:26,284 --> 00:32:27,883 Oh, mi dispiace... 371 00:32:28,385 --> 00:32:29,879 Non hai sentito niente in merito? 372 00:32:29,881 --> 00:32:34,356 Oh, è a Londra, no? Perché avrei dovuto sentire qualcosa? 373 00:32:34,358 --> 00:32:36,259 Marco... lo conosci? 374 00:32:37,625 --> 00:32:39,262 Solo per Bull. 375 00:32:39,264 --> 00:32:40,725 Beh, non lo conoscevo. 376 00:32:42,300 --> 00:32:43,266 Anche lui è morto. 377 00:32:45,369 --> 00:32:46,269 Assassinato. 378 00:32:49,241 --> 00:32:51,241 Hai parlato di Aiden con qualcuno? 379 00:32:52,838 --> 00:32:54,673 No, con chi ne dovrei parlare? 380 00:32:59,218 --> 00:33:00,725 Aspettate che esca, ragazzi. 381 00:33:00,778 --> 00:33:03,008 Nessuno qui intorno sa niente di niente. 382 00:33:05,488 --> 00:33:07,292 Sei sicuro, Norm? 383 00:33:07,886 --> 00:33:08,786 Uscite. 384 00:33:14,048 --> 00:33:16,926 Perché se ne vanno, Norm? Mi stai spaventando. 385 00:33:23,693 --> 00:33:25,677 Cosa stai facendo? 386 00:33:28,544 --> 00:33:30,247 Sai dove abita Gemma? 387 00:33:30,975 --> 00:33:33,210 - No, no, non credo. - No? 388 00:33:33,714 --> 00:33:35,615 Non hai mai cercato di scoprire dove si trova. 389 00:33:35,617 --> 00:33:37,485 No... perché? 390 00:33:38,389 --> 00:33:40,455 Non so dove sia. 391 00:33:40,457 --> 00:33:43,557 Non ho un numero di telefono. 392 00:33:45,495 --> 00:33:48,562 Margie, le persone che stanno morendo sono tutte collegate a Bull. 393 00:33:51,402 --> 00:33:53,996 E questo significa che sono tutti collegati a te. 394 00:33:59,905 --> 00:34:02,279 Dai, Norm. Andiamo. 395 00:34:03,414 --> 00:34:06,046 Ridammi... Ridammi i miei occhiali, Norm. 396 00:34:17,824 --> 00:34:20,660 Maledizione al fottuto giorno in cui Gemma ha incontrato tuo figlio. 397 00:34:23,335 --> 00:34:26,369 La tua famiglia è stata messa su questa terra per distruggere la mia... 398 00:34:27,438 --> 00:34:28,800 e non lo permetterò. 399 00:34:30,408 --> 00:34:33,406 Qualcuno che conosci o che ti conosce... 400 00:34:33,431 --> 00:34:35,642 sta cercando di arrivare a me ed alla mia famiglia. 401 00:34:37,877 --> 00:34:42,385 E dovrò farti a fette finché non mi dici chi è. 402 00:36:02,159 --> 00:36:06,535 Mamma. 403 00:36:14,545 --> 00:36:15,445 Mamma? 404 00:36:18,043 --> 00:36:20,648 Non sono morta, Bull. 405 00:36:20,650 --> 00:36:23,013 Ascoltami, non sono morta. 406 00:36:24,423 --> 00:36:26,522 Non riesco a vederti bene. 407 00:36:28,856 --> 00:36:30,790 Non sono morta, Bull. 408 00:36:39,966 --> 00:36:45,002 Mi ha fatto male. 409 00:36:55,815 --> 00:36:57,815 Vuoi che ti aiuti? 410 00:37:04,508 --> 00:37:06,172 E tu? 411 00:37:06,927 --> 00:37:08,498 E Aiden? 412 00:37:18,939 --> 00:37:20,708 Chiudi gli occhi, mamma. 413 00:38:24,609 --> 00:38:26,540 Ne vuoi un'altra? 414 00:38:26,842 --> 00:38:29,139 Aprirà tra 15 minuti. 415 00:38:29,141 --> 00:38:30,877 Nessuno la fermerà. 416 00:38:30,879 --> 00:38:33,616 Oh, quindi dopo pulirete voi, vero? 417 00:38:39,624 --> 00:38:40,986 Cosa facciamo, Bull? 418 00:38:43,562 --> 00:38:45,221 Che cosa suggerisci? 419 00:38:45,223 --> 00:38:48,059 Non vuole più stare con te. 420 00:38:48,061 --> 00:38:49,863 Era da un po' che lo sapevi, no? 421 00:38:49,865 --> 00:38:52,030 No. Sinceramente non lo sapevo. 422 00:38:53,638 --> 00:38:56,738 Può fare quello che vuole, Norm... è grande. 423 00:38:56,740 --> 00:38:58,707 Vuole stare con Gary. 424 00:39:00,876 --> 00:39:03,646 Senti, Bull, so che può essere testarda come un mulo, 425 00:39:04,946 --> 00:39:06,616 ma vuole che tu vada via da casa. 426 00:39:06,618 --> 00:39:07,309 Va bene. 427 00:39:08,412 --> 00:39:10,785 Posso darti un posto dove stare, nessun problema. 428 00:39:10,787 --> 00:39:12,853 Senti, Clive, che cazzo ci fai qui? 429 00:39:13,889 --> 00:39:15,504 - Lui è con me. - Non sa parlare? 430 00:39:15,529 --> 00:39:16,692 Sai parlare? 431 00:39:16,694 --> 00:39:18,661 Non incolparmi, Bull, non lo sapevo. 432 00:39:21,963 --> 00:39:22,863 - Ehi. 433 00:39:24,999 --> 00:39:27,329 Fatevi furbi voi due... crescete! 434 00:39:27,331 --> 00:39:30,266 Clive, porta il tuo culo altrove prima di pisciarti addosso. 435 00:39:41,851 --> 00:39:43,950 Ascolta, figliolo, voglio solo che 436 00:39:43,952 --> 00:39:46,117 tutto sia molto, molto piacevole. 437 00:39:46,119 --> 00:39:48,152 E io sono il nonno di Aiden. 438 00:39:50,222 --> 00:39:51,892 Qualunque cosa tu stia pensando di Gary... 439 00:39:51,894 --> 00:39:53,157 Non m'importa di Gary. 440 00:39:54,798 --> 00:39:57,262 Bene. Se gli succedesse qualcosa, mi arrabbierei molto. 441 00:39:57,289 --> 00:39:58,358 Non m'importa di Gary. 442 00:39:59,297 --> 00:40:01,297 - Bene, in tal caso... - Voglio il bambino. 443 00:40:02,201 --> 00:40:04,168 Questo non succederà, Bull. 444 00:40:05,237 --> 00:40:07,237 Lo sai che si sta facendo, vero? 445 00:40:09,241 --> 00:40:12,405 - Puoi vederlo quando vuoi. - No, lo voglio. 446 00:40:13,685 --> 00:40:15,212 Lei può fare quello che vuole. 447 00:40:15,214 --> 00:40:17,565 Può avere i soldi, la casa, può farsi scopare da Gary. 448 00:40:17,620 --> 00:40:19,584 - Può farsi montare da tutti... - Vacci piano. 449 00:40:22,419 --> 00:40:24,320 C'è qualcosa che vuoi aggiungere, Sharon? 450 00:40:27,666 --> 00:40:28,698 Può avere tutto. 451 00:40:30,933 --> 00:40:32,262 Ma non Aiden. 452 00:40:33,903 --> 00:40:35,331 Dille pure che te l'ho detto io. 453 00:41:04,263 --> 00:41:06,329 - Ti sei lavato il sedere? - Sì. 454 00:41:06,331 --> 00:41:08,100 Con il sapone, non solo con le mani? 455 00:41:08,102 --> 00:41:09,904 A nessuno piace un sedere puzzolente. 456 00:41:11,402 --> 00:41:14,205 - A nessuna ragazza... - Mi è andato negli occhi! 457 00:41:14,207 --> 00:41:15,987 - Risciacqua. - Oh. 458 00:41:16,042 --> 00:41:17,714 Risciacquare. Occhio alla doccia. 459 00:41:17,716 --> 00:41:20,211 - Papà, puoi prendermi... ow! - Vieni qui, tu. 460 00:41:20,213 --> 00:41:22,851 Vieni qui, pollo! 461 00:41:22,853 --> 00:41:24,215 Guarda quell'orecchio! 462 00:41:24,217 --> 00:41:25,920 Quanto cerume c'è dentro? 463 00:41:25,922 --> 00:41:27,922 Ci puoi fare una candela! 464 00:41:27,924 --> 00:41:30,287 - È caldo? - No, va bene. 465 00:41:35,261 --> 00:41:37,327 - Facciamo davanti. - Papà, ce l'ho negli occhi! 466 00:41:37,329 --> 00:41:38,229 Va bene. 467 00:41:50,342 --> 00:41:52,809 Finisci il capitolo prima che accendiamo la televisione, ok? 468 00:41:52,834 --> 00:41:54,982 - Cosa? L'ho fatto! - Sì, stronzate. 469 00:41:59,384 --> 00:42:00,790 Sì? 470 00:42:00,792 --> 00:42:02,187 Vuoi andare alle giostre? 471 00:42:03,960 --> 00:42:06,026 Aiden è pronto per andare a letto, non posso. 472 00:42:06,028 --> 00:42:06,928 Portalo. 473 00:42:08,327 --> 00:42:10,899 Facciamo un'altra sera, ragazzi. Non posso. 474 00:42:11,803 --> 00:42:13,000 Norm vuole vederti. 475 00:42:15,202 --> 00:42:16,765 E' una domanda o un ordine? 476 00:42:22,044 --> 00:42:23,472 Va bene, ci vediamo tra poco. 477 00:42:24,849 --> 00:42:26,244 Ha detto che ti dovevamo prendere noi. 478 00:42:28,886 --> 00:42:30,050 Non esiste. 479 00:42:30,052 --> 00:42:33,086 Se vuole che venga, verrò, ma sarò io a guidare. 480 00:42:33,088 --> 00:42:34,318 Digli che arrivo tra un'ora. 481 00:42:39,259 --> 00:42:41,963 Andiamo a letto? 482 00:42:49,401 --> 00:42:52,039 - Sì? - Sì, sta per cadere. 483 00:42:52,041 --> 00:42:53,271 Sì! No, oh! 484 00:42:54,373 --> 00:42:57,011 - Ehi, almeno uno! - Credo di si. 485 00:42:57,013 --> 00:42:59,376 Niente. Ha fatto il rumore ma non è uscito niente. 486 00:42:59,378 --> 00:43:00,278 Ah, si? 487 00:43:01,182 --> 00:43:03,017 Ti sto raggiungendo! 488 00:43:04,416 --> 00:43:06,119 Ti sto raggiungendo! 489 00:43:06,957 --> 00:43:08,858 - Oh, mi hai fregato! - Cinque punti. 490 00:43:08,860 --> 00:43:10,123 Mi prendi in giro? 491 00:43:13,832 --> 00:43:14,798 Devi fare il pungiball. 492 00:43:14,800 --> 00:43:16,459 - Oh, andiamo. - Te l'ho detto, l'hanno aggiustato. 493 00:43:16,461 --> 00:43:17,427 Oh, dai, no. 494 00:43:17,429 --> 00:43:18,461 Posso farlo. 495 00:43:19,398 --> 00:43:20,597 Dai. 496 00:43:20,599 --> 00:43:23,334 Ti darà lo stesso numero, non importa quanto duro lo colpisci. 497 00:43:25,041 --> 00:43:25,873 Va bene, scusate, ragazzi. 498 00:43:25,875 --> 00:43:29,010 Il piccolo Mike Tyson vuole provare. 499 00:43:29,012 --> 00:43:31,848 Va bene, metto i soldi per due giri. 500 00:43:41,926 --> 00:43:42,826 Ah, vedi? 501 00:43:43,994 --> 00:43:46,621 Colpisci come un bambino. 502 00:43:46,623 --> 00:43:48,227 Vedi, te l'ho detto, rotto. 503 00:44:00,604 --> 00:44:03,176 Sei tosto, papà. 504 00:44:03,178 --> 00:44:06,179 Sei così cattivo che fai piangere gli uomini grandi e grossi. 505 00:44:07,182 --> 00:44:08,951 Penso che tu l'abbia indebolito per il mio tiro. 506 00:44:10,647 --> 00:44:11,547 Bull! 507 00:44:17,258 --> 00:44:19,093 - Ehi. - Come stai, bello? 508 00:44:19,095 --> 00:44:19,995 Bene. 509 00:44:22,967 --> 00:44:25,495 - Non sei stato sugli autoscontro? - No, adesso ci andiamo. 510 00:44:26,333 --> 00:44:29,037 - Cosa sta succedendo? - Niente. 511 00:44:29,039 --> 00:44:30,973 Voglio solo parlare di affari con te. 512 00:44:30,975 --> 00:44:33,305 - Va bene, ragazzo mio? - Ehi, nonno. 513 00:44:33,307 --> 00:44:35,912 Ragazzi, perché non portate il bimbo a fare un giro? 514 00:44:35,914 --> 00:44:37,144 Cosa ti piace, Aiden? 515 00:44:37,146 --> 00:44:38,343 - Gli autoscontro. - Sì. 516 00:44:38,345 --> 00:44:40,048 No, ti ci porto io sugli autoscontro. 517 00:44:40,050 --> 00:44:41,781 Portalo su qualcos'altro. 518 00:44:43,988 --> 00:44:44,888 Dai. 519 00:44:47,486 --> 00:44:49,222 Non preoccuparti. 520 00:44:49,224 --> 00:44:50,619 Non gli succederà niente. 521 00:44:55,560 --> 00:44:59,397 Andiamo a fare un giro sulla ruota, eh? 522 00:45:04,338 --> 00:45:05,238 Grazie, Richie. 523 00:45:50,153 --> 00:45:52,681 Ok, rimarremo seduti qui per un po'... 524 00:45:54,124 --> 00:45:55,189 a guardare il panorama. 525 00:46:02,000 --> 00:46:05,628 Lo sai che lei può mandare tutto a puttane, Norm. 526 00:46:05,630 --> 00:46:07,234 Non si tratta di Gary. 527 00:46:07,236 --> 00:46:10,039 Lo so, ma è la mia ragazza. 528 00:46:16,410 --> 00:46:18,113 - Ciao mamma. - Ciao. 529 00:46:21,118 --> 00:46:23,118 Norm, brutto stronzo... 530 00:46:23,120 --> 00:46:25,351 Te l'ho chiesto, Bull. 531 00:46:25,353 --> 00:46:26,385 Entra. 532 00:46:29,159 --> 00:46:30,356 Brutto stronzo! 533 00:46:32,030 --> 00:46:33,590 Non mi tentare. 534 00:46:33,592 --> 00:46:36,362 Non m'importa se qualcuno vede, ti faccio a pezzi. 535 00:46:47,606 --> 00:46:49,441 Ora andiamo giù. 536 00:46:49,443 --> 00:46:50,541 Portala giù! 537 00:46:51,412 --> 00:46:52,609 Portala giù! 538 00:46:52,611 --> 00:46:54,446 Portala giù! 539 00:46:54,448 --> 00:46:55,546 Portala giù! 540 00:46:59,255 --> 00:47:00,716 Voi stronzi siete morti. 541 00:47:02,258 --> 00:47:04,489 - Starà bene. - Morti, cazzo. 542 00:47:04,491 --> 00:47:06,392 Fanno solo quello che gli dico. 543 00:47:06,394 --> 00:47:08,295 Conosco Marco da una vita. 544 00:47:08,297 --> 00:47:11,133 Sì, ma non sei tu a pagarlo. 545 00:47:12,334 --> 00:47:14,466 - Dov'è il ragazzo? - Con sua madre. 546 00:47:14,468 --> 00:47:16,600 Avresti dovuto semplicemente andartene. 547 00:47:16,602 --> 00:47:19,603 Credi che a lei freghi qualcosa di te, gran coglione? 548 00:47:20,672 --> 00:47:22,276 Nel bagagliaio, Bull. 549 00:47:22,278 --> 00:47:25,081 Probabilmente si è scopata ogni uomo che conosci. 550 00:47:26,843 --> 00:47:28,546 Sciacquati quella cazzo di bocca, figliolo, 551 00:47:28,548 --> 00:47:30,482 e non fare mai più il suo nome. 552 00:47:30,484 --> 00:47:32,319 Mettilo nel bagagliaio! 553 00:47:32,321 --> 00:47:33,419 Legagli le mani! 554 00:47:40,197 --> 00:47:41,229 Scusa, Bull. 555 00:47:54,112 --> 00:47:56,244 Anch'io vorrei un cane. 556 00:47:56,246 --> 00:47:58,246 Sarebbe divertente. 557 00:47:58,248 --> 00:47:59,148 Ciao, Clive. 558 00:48:05,882 --> 00:48:08,652 Sapevi che sarei venuto. Perché sei così scioccato? 559 00:48:08,654 --> 00:48:12,458 - Chi sei? - Sono il lupo cattivo. 560 00:48:13,593 --> 00:48:16,297 Voi dovreste essere i porcellini, 561 00:48:17,861 --> 00:48:20,235 il che fa di te papà maiale. 562 00:48:28,245 --> 00:48:29,409 Hai perso la lingua? 563 00:48:33,283 --> 00:48:34,183 No. 564 00:48:36,781 --> 00:48:37,846 Sali in macchina. 565 00:48:41,489 --> 00:48:44,589 - Ho i bambini. - Possiamo andare tutti insieme. 566 00:48:44,591 --> 00:48:48,791 Vi piacerebbe venire con me e papà maiale al luna park? 567 00:48:49,926 --> 00:48:52,399 Mi ha detto che avrebbe comprato otto 568 00:48:52,401 --> 00:48:55,369 buste di zucchero filato per cena. 569 00:48:56,801 --> 00:48:58,207 Zucchero! 570 00:49:04,743 --> 00:49:06,248 Non posso, Bull. 571 00:49:07,812 --> 00:49:11,649 Se non vieni, io sbufferò... 572 00:49:13,191 --> 00:49:14,322 e soffierò... 573 00:49:15,424 --> 00:49:18,188 e farò saltare in aria la tua casa. 574 00:49:24,796 --> 00:49:26,730 A mamma maiale non piacerà, vero? 575 00:49:29,306 --> 00:49:31,033 Cosa vuoi fare? 576 00:49:31,935 --> 00:49:34,639 Faremo un giro, Clive. 577 00:49:34,641 --> 00:49:35,541 Salta su. 578 00:49:40,911 --> 00:49:42,614 Andrà tutto bene. 579 00:49:57,433 --> 00:49:59,367 Perché stai piangendo? 580 00:50:00,865 --> 00:50:02,370 La loro mamma sarà preoccupata per loro. 581 00:50:02,372 --> 00:50:04,603 Come mai? Sono con il loro papà, no? 582 00:50:04,605 --> 00:50:06,407 Andiamo tutti al luna park. 583 00:50:08,279 --> 00:50:10,378 Come state voi due porcellini? 584 00:50:16,485 --> 00:50:20,982 Bull? Bull, non farai niente ai miei bambini? 585 00:50:22,458 --> 00:50:23,886 Per favore, Bull, per favore... 586 00:50:24,988 --> 00:50:26,625 Non ho ancora deciso. 587 00:50:28,629 --> 00:50:29,562 Dov'è lei? 588 00:50:30,433 --> 00:50:32,928 - Gemma? - No, Alanis Morissette! 589 00:50:32,930 --> 00:50:34,303 Gemma! 590 00:50:34,305 --> 00:50:36,404 Non la vedo da più o meno... 591 00:50:36,406 --> 00:50:37,603 da quando ha lasciato Gary. 592 00:50:38,771 --> 00:50:40,936 - E Aiden? - Non lo so. 593 00:50:41,840 --> 00:50:44,676 Norm non ci dice niente di lui o Gemma. 594 00:50:44,678 --> 00:50:47,613 - Beh, non a me, comunque. - A Gary? 595 00:50:47,615 --> 00:50:50,484 - Ascolta, devi chiedere a Gary. - Lo sto chiedendo a te. 596 00:50:50,486 --> 00:50:53,634 Era messa piuttosto male... 597 00:50:53,659 --> 00:50:56,358 quando se n'è andata, con l'eroina. 598 00:50:57,493 --> 00:51:00,395 Telefona a Gary. Fallo venire al luna park. 599 00:51:02,597 --> 00:51:03,863 Come? 600 00:51:03,865 --> 00:51:05,874 Non m'importa come pensi di fare, papà maiale... 601 00:51:07,393 --> 00:51:09,526 ...fallo e basta, cazzo! 602 00:51:48,676 --> 00:51:50,709 È stato divertente, vero? 603 00:51:51,943 --> 00:51:52,843 E' qui. 604 00:51:53,681 --> 00:51:54,845 - Dove? - Alle tazze. 605 00:51:55,947 --> 00:51:58,354 Sa che sono qui? 606 00:51:58,356 --> 00:52:00,521 No, lo giuro. 607 00:52:06,397 --> 00:52:07,495 Dio mi è testimone. 608 00:52:10,665 --> 00:52:11,763 Lo giuro, Bull. 609 00:52:15,934 --> 00:52:19,837 Bene, allora puoi riprendere il tuo zucchero filato, papà maiale. 610 00:52:22,413 --> 00:52:23,104 ' notte, ragazzi. 611 00:52:47,636 --> 00:52:50,901 - Malato del cazzo. - Gary, Gary, Gary. 612 00:52:50,903 --> 00:52:51,735 È vero. 613 00:52:53,609 --> 00:52:56,445 Ti apro dai coglioni al buco del culo. 614 00:52:56,447 --> 00:52:57,279 Dov'è Clive? 615 00:52:57,281 --> 00:52:59,481 Al sicuro ora che sei qui. 616 00:52:59,483 --> 00:53:01,076 Dai, facciamo un giro. 617 00:53:02,717 --> 00:53:03,617 Come? 618 00:53:04,620 --> 00:53:07,901 Come?! Non come, perché. 619 00:53:13,761 --> 00:53:15,761 Ehi, amico, quanto costa? 620 00:53:15,763 --> 00:53:16,696 8 sterline per entrambi. 621 00:53:18,469 --> 00:53:21,096 Tieni, questi sono per te e i tuoi ragazzi. 622 00:53:21,098 --> 00:53:22,603 Giralo come se stessi cercando di ucciderci. 623 00:53:22,605 --> 00:53:24,605 - Sei serio? - Sì, veloce, non fermarti. 624 00:53:24,607 --> 00:53:25,472 Capito? 625 00:53:25,474 --> 00:53:27,003 Tu sei il fottuto capo, amico. 626 00:53:27,005 --> 00:53:29,104 Lo adorerai! 627 00:53:35,453 --> 00:53:37,079 Dov'è lei? 628 00:53:37,081 --> 00:53:38,619 Chi? 629 00:53:38,621 --> 00:53:41,215 Non scherzare, Gary. L'abbiamo superata, questa. 630 00:53:41,217 --> 00:53:43,184 Non l'ho vista, Bull. 631 00:53:43,186 --> 00:53:45,659 - Non l'ho vista. - Sai dov'è? 632 00:53:45,661 --> 00:53:47,188 Mi ha lasciato poco dopo che tu... 633 00:53:47,190 --> 00:53:49,025 Dopo che io, cosa? 634 00:53:49,027 --> 00:53:51,500 Sono stato dentro e non l'ho vista. 635 00:53:51,502 --> 00:53:54,569 Sai dov'è? 636 00:53:54,571 --> 00:53:56,131 Continuate a girare, ragazzi! 637 00:53:56,133 --> 00:53:57,737 Più veloce! Più veloce! 638 00:53:59,708 --> 00:54:02,005 Dov'è Gary? Dov'è? 639 00:54:02,007 --> 00:54:04,073 Norm non lo dirà a nessuno. 640 00:54:04,075 --> 00:54:06,647 - Cristo, Bull! - Continuate a girare! 641 00:54:07,551 --> 00:54:09,683 Norm va spesso a Chardfon. 642 00:54:09,685 --> 00:54:11,113 Dev'essere lì! 643 00:54:12,556 --> 00:54:13,918 Non ti sto fregando! 644 00:54:14,789 --> 00:54:16,492 Mi dispiace, Bull. 645 00:54:16,494 --> 00:54:17,922 Davvero, mi dispiace. 646 00:54:38,241 --> 00:54:39,141 Sì! 647 00:54:40,980 --> 00:54:41,880 Sì! 648 00:54:43,785 --> 00:54:44,685 Sì! 649 00:54:46,953 --> 00:54:51,989 Sì! 650 00:56:49,746 --> 00:56:51,680 Ma che cazzo...? 651 00:56:51,682 --> 00:56:52,846 Cosa stai facendo? 652 00:56:52,848 --> 00:56:54,617 Aspetta! Ma che cazzo? 653 00:57:06,730 --> 00:57:07,595 Lascialo stare, stronzetto! 654 00:57:07,597 --> 00:57:09,126 - Dille di uscire! - Lascialo stare! 655 00:57:09,128 --> 00:57:10,699 Esci, Sally! Portala fuori! 656 00:57:10,701 --> 00:57:12,493 Smetti di resistere. Ti farai del male. 657 00:57:12,495 --> 00:57:14,670 Chi cazzo sei? Non ti conosco, cazzo. 658 00:57:14,672 --> 00:57:16,331 - Cos'hai? - Che cosa? 659 00:57:16,333 --> 00:57:18,135 Cos'hai? Cosa stai vendendo? 660 00:57:18,137 --> 00:57:19,906 Ho solo delle pillole e della coca. 661 00:57:19,908 --> 00:57:21,708 - Puoi prenderle! - Non le voglio. 662 00:57:21,710 --> 00:57:23,976 - Chi ha l'eroina? - Non io. 663 00:57:25,408 --> 00:57:26,173 Non ne ho, non ne ho! 664 00:57:26,175 --> 00:57:29,212 - Lo giuro, lo giuro! - Chi? Chi? 665 00:57:29,214 --> 00:57:31,747 Qualcuno in questa città di merda, chi? 666 00:57:32,118 --> 00:57:33,755 Va bene, va bene, va bene. 667 00:57:33,757 --> 00:57:35,922 Conosco un paio di persone. 668 00:57:35,924 --> 00:57:38,419 Cazzo, mi hai rotto le dita, amico. 669 00:57:39,721 --> 00:57:41,526 Porca troia... 670 00:57:41,930 --> 00:57:44,425 - Cosa devo dire? - Digli che voglio vederlo. 671 00:57:44,427 --> 00:57:46,262 Non verrà' qui se non ti conosce. 672 00:57:46,264 --> 00:57:47,802 Sì, se devo comprare. 673 00:57:53,238 --> 00:57:55,876 Dave, sì, ho qualcuno che vuole incontrarti. 674 00:57:58,441 --> 00:58:00,243 Sì, ma non vuole quello che ho io, vuole quello che hai tu. 675 00:58:00,245 --> 00:58:01,882 Va bene, possiamo venire? 676 00:58:05,085 --> 00:58:08,449 Se ha soldi? Hai soldi? 677 00:58:08,451 --> 00:58:11,056 Sì, certo che ha i soldi, cazzo! Perché ti chiamerei? 678 00:58:12,961 --> 00:58:14,092 Sì, va bene, giusto. 679 00:58:14,094 --> 00:58:15,060 Sì, ok, ok. 680 00:58:15,062 --> 00:58:16,061 Sto arrivando, bene. 681 00:58:20,496 --> 00:58:22,232 Hai bisogno di me per andare? 682 00:58:48,964 --> 00:58:50,865 Sì, Dave, sono io. Possiamo salire? 683 00:59:03,539 --> 00:59:05,440 Sì, vieni, siediti. 684 00:59:05,442 --> 00:59:08,450 Sì, chiudi la porta, chiudi a chiave. 685 00:59:44,514 --> 00:59:45,788 Ti conosco? 686 00:59:48,287 --> 00:59:49,550 No. 687 00:59:54,557 --> 00:59:56,293 Cosa ti è successo alla mano? 688 00:59:56,295 --> 00:59:59,400 - Niente, mi è rimasta chiusa dentro. - Cazzate. 689 01:00:00,002 --> 01:00:02,101 Hai fottuto qualcuno, vero? 690 01:00:02,103 --> 01:00:04,446 Vendendo la tua roba di merda. 691 01:00:07,174 --> 01:00:10,978 - Ti tieni in forma. Cardio? - No. 692 01:00:10,980 --> 01:00:14,377 Puoi avere un culo come una casa, cazzo ma finché fai cardio, non fa nulla. 693 01:00:15,248 --> 01:00:17,611 Eh, odio correre, ecco perché gioco a calcio. 694 01:00:17,613 --> 01:00:19,415 Tieni, prendili. 695 01:00:19,417 --> 01:00:22,187 Parastinchi, calzini, sono pieno. 696 01:00:23,322 --> 01:00:26,961 Un consiglio: gioca sempre con i bambini. 697 01:00:27,865 --> 01:00:29,491 I bambini non corrono, ma io sì. 698 01:00:30,494 --> 01:00:32,329 Ecco perché li umilio. 699 01:00:32,331 --> 01:00:33,902 Ecco perché bevo questa merda. 700 01:00:33,904 --> 01:00:36,234 Ecco perché faccio 10 fottuti gol a partita, amico. 701 01:00:51,218 --> 01:00:52,514 Vediamo i tuoi soldi, allora. 702 01:00:56,894 --> 01:00:59,488 Facciamo uno scambio... un sorso di quella bibita. 703 01:01:18,641 --> 01:01:23,919 Cazzo! 704 01:01:23,921 --> 01:01:25,316 Resta dove sei. Resta! 705 01:01:34,294 --> 01:01:36,393 Oh, Dio! Che cazzo? 706 01:01:38,694 --> 01:01:39,935 Chi sei? 707 01:01:40,663 --> 01:01:42,498 Cos'ho fatto? 708 01:01:42,500 --> 01:01:44,368 Hai fatto abbastanza, Dave. 709 01:01:44,370 --> 01:01:46,271 Dai, mettiamolo a posto. 710 01:01:48,638 --> 01:01:49,604 Mordi questo. 711 01:01:49,606 --> 01:01:51,705 Cosa? Che stai facendo? 712 01:01:51,707 --> 01:01:53,344 Non vuoi morire dissanguato. 713 01:01:53,346 --> 01:01:54,382 Mordilo. 714 01:02:02,039 --> 01:02:04,039 Sei già stato in questo appartamento? 715 01:02:04,654 --> 01:02:05,624 Sì. 716 01:02:06,326 --> 01:02:08,425 Sai dove tiene i soldi e la roba? 717 01:02:09,362 --> 01:02:10,592 Sì. 718 01:02:10,594 --> 01:02:12,561 Vai a prenderli. 719 01:02:12,563 --> 01:02:13,863 Non ne avrà bisogno. 720 01:02:28,579 --> 01:02:30,315 Oh, svegliati ora. 721 01:02:32,674 --> 01:02:33,574 Preso? 722 01:02:34,920 --> 01:02:36,821 Cos'è? Soldi e roba? 723 01:02:38,523 --> 01:02:40,655 - Soldi, pillole, qualche anello e cose del genere. 724 01:02:42,065 --> 01:02:44,098 Lascia i soldi, prendi tutto il resto. 725 01:02:46,300 --> 01:02:48,632 Se lo vedi di nuovo, digli che sono stato io. 726 01:03:02,816 --> 01:03:03,911 Ehi. Ehi. 727 01:03:06,009 --> 01:03:07,045 Dannazione. 728 01:03:11,893 --> 01:03:13,424 Cosa ti ho fatto? 729 01:03:16,030 --> 01:03:17,260 Gemma Harris. 730 01:03:18,365 --> 01:03:22,103 Che cosa? Che c'entra lei? 731 01:03:22,105 --> 01:03:23,005 Dov'è? 732 01:03:26,241 --> 01:03:27,438 A casa, probabilmente. 733 01:03:30,278 --> 01:03:34,049 - Sai dov'è? - Sì. Certo che lo so. 734 01:03:43,654 --> 01:03:44,653 Che numero? 735 01:03:44,655 --> 01:03:48,195 Conosco solo la casa. 736 01:03:48,197 --> 01:03:49,262 Dimmi quale. 737 01:03:50,595 --> 01:03:52,562 L'ultima, nell'angolo. 738 01:03:59,538 --> 01:04:01,637 Vuoi rimanere qui? 739 01:04:01,639 --> 01:04:03,276 Me ne sto sdraiato qui. 740 01:04:05,247 --> 01:04:07,082 Penso di star sanguinando sul sedile. 741 01:05:36,537 --> 01:05:37,944 In piedi. 742 01:05:53,817 --> 01:05:56,442 Sto facendo fatica, cazzo. 743 01:06:05,268 --> 01:06:08,269 - Gary, esci. - Perché devo uscire? 744 01:06:08,271 --> 01:06:10,700 Prima di tutto perché è colpa tua se siamo qui, cazzo. Esci. 745 01:06:16,609 --> 01:06:18,307 Bull, vuoi un po' di questo? 746 01:06:18,809 --> 01:06:22,646 - Quanto tempo devo stare qui? - Sinceramente non ne ho idea. 747 01:06:22,648 --> 01:06:24,417 Dipende da quanto tempo ci mette ad arrivare 748 01:06:24,419 --> 01:06:26,452 ma l'hai fatta sicuramente incazzare. 749 01:06:26,454 --> 01:06:28,751 Niente di nuovo, allora. 750 01:06:28,753 --> 01:06:30,357 Volete un po' di questo? 751 01:06:44,736 --> 01:06:45,611 Allora... 752 01:06:47,009 --> 01:06:49,322 quand'è che tutto ha iniziato ad andare storto, figliolo? 753 01:06:50,247 --> 01:06:51,708 Quando ho sposato tua figlia. 754 01:06:53,943 --> 01:06:54,876 Probabile. 755 01:06:58,849 --> 01:07:02,389 - Se gli succede qualcosa... - Non gli succederà' niente. 756 01:07:02,391 --> 01:07:03,357 E' mio nipote. 757 01:07:04,789 --> 01:07:06,624 Perché non bevi il tuo whisky, Bull? 758 01:07:07,528 --> 01:07:08,428 Servirà. 759 01:07:12,368 --> 01:07:13,862 È lei? 760 01:07:13,864 --> 01:07:15,765 Non riesco a vedere, ci sono i fari. 761 01:07:15,767 --> 01:07:17,503 Vai a dare un'occhiata, ok? 762 01:07:25,040 --> 01:07:26,413 Brutto stronzo, Bull! 763 01:07:26,415 --> 01:07:27,513 Piccolo viscido stronzo! 764 01:07:27,515 --> 01:07:28,663 Non avrei mai dovuto sposarti! 765 01:07:28,688 --> 01:07:30,450 Gemma, togliti! Cosa stai facendo? 766 01:07:30,452 --> 01:07:31,151 Togliti! Togliti! 767 01:07:31,153 --> 01:07:32,683 - Vai in camera da letto! - Perché? 768 01:07:32,685 --> 01:07:34,421 Perché lo dico io e tu sei ubriaca, cazzo! 769 01:07:34,423 --> 01:07:36,423 - Oh, cazzate! - Marco, falla entrare! 770 01:07:36,425 --> 01:07:38,557 E pensi che si prenderà cura di Aiden, vero? 771 01:07:38,559 --> 01:07:39,987 Mi prenderò cura di lui meglio di te! 772 01:07:39,989 --> 01:07:42,759 Ottiene quello che vuole, Bull, lo sai. 773 01:07:56,808 --> 01:07:59,413 Chiama tuo padre e fallo venire qui. 774 01:08:00,416 --> 01:08:02,017 Digli che sono fuori. 775 01:08:02,319 --> 01:08:04,170 Che cosa? Perché? 776 01:08:04,428 --> 01:08:08,015 Digli che sto dormendo nell'auto parcheggiata proprio fuori casa. 777 01:08:10,492 --> 01:08:11,458 Cosa vuoi da lui? 778 01:08:11,460 --> 01:08:13,420 Fai il numero, digli che hai paura. 779 01:08:13,445 --> 01:08:14,477 Ho paura. 780 01:08:14,760 --> 01:08:16,116 Per favore, ho paura, Bull. 781 01:08:16,210 --> 01:08:18,927 Ti taglio la gola se fai scherzi. 782 01:08:25,783 --> 01:08:27,849 Papà? Papà, Bull è qui fuori. 783 01:08:32,448 --> 01:08:33,348 È fuori in macchina. 784 01:08:35,847 --> 01:08:37,880 No, no, no, sta dormendo. 785 01:08:40,082 --> 01:08:40,982 Tra quanto? 786 01:08:45,758 --> 01:08:48,022 - Quanto tempo ci metterà? - 25 minuti. 787 01:08:48,024 --> 01:08:50,728 Cosa hai intenzione di fare, Bull? 788 01:08:50,730 --> 01:08:52,499 Aspetta, no, no, no, no... 789 01:09:03,875 --> 01:09:06,942 Devo chiedertelo, Bull. 790 01:09:10,486 --> 01:09:12,882 Cosa farai se mai uscissi da questo? 791 01:09:15,656 --> 01:09:16,721 Sinceramente? 792 01:09:16,723 --> 01:09:18,624 Sì, sei un tipo sincero. 793 01:09:19,957 --> 01:09:23,464 Se ne esco, vi ammazzo tutti, cazzo. 794 01:09:23,466 --> 01:09:26,929 Sì, lo pensavo. 795 01:09:29,571 --> 01:09:32,033 Gemma... sei sicura? 796 01:09:37,942 --> 01:09:38,842 Sì. 797 01:09:40,714 --> 01:09:42,846 Vai a prendere la benzina. 798 01:09:45,818 --> 01:09:47,884 Vuoi da bere, Bull?! Sì. 799 01:09:47,886 --> 01:09:50,755 Dai, bevilo, non sentirai niente. 800 01:09:56,158 --> 01:10:00,798 Sì. 801 01:10:00,800 --> 01:10:01,700 Ecco. 802 01:10:12,746 --> 01:10:14,141 Tutti fuori! 803 01:11:14,775 --> 01:11:16,643 Avvolgi la pistola nel cappotto. 804 01:11:16,645 --> 01:11:18,205 Che cosa? E sparare dal finestrino? 805 01:11:19,175 --> 01:11:20,647 A meno che la portiera non sia aperta. 806 01:11:53,011 --> 01:11:53,911 Fatto. 807 01:11:58,951 --> 01:12:00,918 Va bene, porta il corpo da qualche altra parte, 808 01:12:00,920 --> 01:12:02,656 scaricalo in mare o qualcosa del genere. 809 01:12:02,658 --> 01:12:03,558 Sì. 810 01:12:23,976 --> 01:12:24,876 Gemma? 811 01:12:28,046 --> 01:12:28,948 Gemma? 812 01:12:32,787 --> 01:12:33,519 Gemma? 813 01:12:56,314 --> 01:12:59,141 Indovina chi è, Norman? 814 01:13:00,683 --> 01:13:02,683 Sembra che le abbiano sparato. 815 01:13:04,885 --> 01:13:07,380 Se l'avessi fatto anni fa, niente di tutto questo sarebbe successo. 816 01:13:07,382 --> 01:13:08,788 Com'è possibile, Bull? 817 01:13:08,790 --> 01:13:11,153 Come diavolo... 818 01:13:11,155 --> 01:13:13,056 È una lunga storia. 819 01:13:13,058 --> 01:13:14,355 Quanto tempo hai? 820 01:13:18,195 --> 01:13:22,263 Morditi la mano, farò un riassunto. 821 01:13:22,265 --> 01:13:24,034 Lo farò, quindi mordila. 822 01:13:29,206 --> 01:13:30,711 So che fa male, bastardo. 823 01:13:30,713 --> 01:13:33,109 Te lo sei proprio meritato, cazzo. 824 01:13:38,347 --> 01:13:41,237 L'inferno ti aspetta, lo sai, sì? 825 01:13:50,733 --> 01:13:52,799 Possiamo fare senza. 826 01:13:52,801 --> 01:13:53,833 Coglione! 827 01:13:59,335 --> 01:14:00,235 Andiamo. 828 01:14:01,711 --> 01:14:03,172 Voglio vederlo bruciare. 829 01:14:11,017 --> 01:14:11,682 - Oh merda! - Mamma? 830 01:14:11,684 --> 01:14:12,516 - Aiden! - Cosa sta succedendo? 831 01:14:12,518 --> 01:14:14,018 Che diavolo ci fa qui? 832 01:14:14,020 --> 01:14:15,118 Dove altro lo lasciavo? 833 01:14:15,120 --> 01:14:15,987 - Mamma, cosa sta succedendo? - Marco, prendilo 834 01:14:15,989 --> 01:14:16,921 In macchina, adesso! 835 01:14:16,923 --> 01:14:18,418 - Sali in macchina, Aiden. - Sta bruciando. 836 01:14:18,420 --> 01:14:19,826 Torna in macchina, Aiden. 837 01:14:19,828 --> 01:14:20,693 - Aiden! - Mamma, cosa sta succedendo? 838 01:14:20,695 --> 01:14:21,894 Sei fuori di testa? 839 01:14:21,896 --> 01:14:22,796 - Mamma! - Torna in macchina. 840 01:14:22,798 --> 01:14:25,359 Aiden! 841 01:14:25,361 --> 01:14:26,327 Papà! Papà! 842 01:14:27,462 --> 01:14:28,294 - Papà! - Sali in macchina, Aiden. 843 01:14:28,296 --> 01:14:30,804 Mamma, cosa sta succedendo? 844 01:14:30,806 --> 01:14:32,773 - In macchina, Aiden! - Papà! 845 01:14:36,405 --> 01:14:38,911 - Papà! - Sparagli, Norm! 846 01:14:38,913 --> 01:14:40,209 Papà! 847 01:14:40,211 --> 01:14:42,717 Norm, sta cuocendo, cazzo! 848 01:14:44,248 --> 01:14:45,519 Sparagli! 849 01:14:45,821 --> 01:14:46,787 Papà! Papà! 850 01:14:52,454 --> 01:14:53,354 Papà... papà! 851 01:14:55,798 --> 01:14:57,963 Papà, papà, papà, papà! 852 01:15:10,340 --> 01:15:11,845 Lo senti, vero? 853 01:15:13,750 --> 01:15:15,981 Puoi sentirlo urlare. 854 01:15:17,281 --> 01:15:19,754 - Dov'è? Dov'è? - No! 855 01:15:21,417 --> 01:15:24,418 Guardami! 856 01:15:24,420 --> 01:15:25,452 Dov'è? 857 01:15:26,422 --> 01:15:28,422 Guardami negli occhi! 858 01:15:28,424 --> 01:15:29,456 Guardali! 859 01:15:31,130 --> 01:15:32,932 Dov'è? 860 01:15:32,934 --> 01:15:33,966 Dov'è? 861 01:15:37,589 --> 01:15:38,819 - No, Bull, no. 862 01:15:47,113 --> 01:15:48,045 - No! - Dov'è? 863 01:15:48,047 --> 01:15:51,728 - No, no, no, no, no, no! - Dov'è? 864 01:15:51,753 --> 01:15:55,150 È giù al ponte crollato, il ponte crollato in città. 865 01:15:55,385 --> 01:15:57,352 Papà! Lascialo, per favore. 866 01:15:57,354 --> 01:15:59,486 Lascialo, Bull, per favore. 867 01:15:59,488 --> 01:16:01,092 Avresti dovuto prenderti cura di lui. 868 01:16:01,961 --> 01:16:04,293 Che cazzo gli hai fatto, Gemma? 869 01:16:05,164 --> 01:16:06,933 - Perché, Gemma? - Meritava di meglio! 870 01:16:06,935 --> 01:16:09,133 Ha detto che non voleva aiuto. 871 01:16:09,135 --> 01:16:10,870 Come hai potuto fare questo a nostro figlio? 872 01:16:10,895 --> 01:16:13,236 Non lo so. Mi dispiace. 873 01:16:13,238 --> 01:16:14,336 Mi dispiace. 874 01:16:14,338 --> 01:16:16,206 L'hai fatto diventare un tossico! 875 01:16:16,208 --> 01:16:18,472 Ti prego, togliti di dosso, ti prego! 876 01:16:21,246 --> 01:16:23,715 Oh no! Lascialo andare! 877 01:16:32,587 --> 01:16:34,961 L'hai ucciso! 878 01:16:34,963 --> 01:16:37,689 Ti prego! Ti prego! 879 01:16:46,106 --> 01:16:47,072 No, ti prego. 880 01:16:49,307 --> 01:16:50,273 Ti prego, no. 881 01:18:15,558 --> 01:18:16,656 Guardami. 882 01:18:17,560 --> 01:18:19,692 Ehi, guardami! 883 01:18:26,371 --> 01:18:27,271 Vieni qui. 884 01:18:29,250 --> 01:18:30,384 Vieni qui. 885 01:18:31,343 --> 01:18:33,112 Aiden, andiamo, figliolo. 886 01:18:34,049 --> 01:18:34,949 Dai. 887 01:18:38,647 --> 01:18:40,119 Dai. 888 01:18:40,121 --> 01:18:41,021 Dai. 889 01:18:42,057 --> 01:18:45,025 Ti porto via di qui. Dai. 890 01:19:49,025 --> 01:19:52,059 - Dove sono? - Sei con me, figliolo. 891 01:20:18,714 --> 01:20:20,542 Ora aspettiamo. 892 01:20:20,890 --> 01:20:21,856 Per quanto? 893 01:20:22,884 --> 01:20:25,346 Quanto è lungo un pezzo di spago? 894 01:20:26,890 --> 01:20:27,787 Un metro? 895 01:20:39,174 --> 01:20:40,668 Sei felice, papà? 896 01:20:47,215 --> 01:20:48,115 Sì. 897 01:20:49,250 --> 01:20:51,184 Qui seduto a pescare con te... 898 01:20:52,154 --> 01:20:54,385 è una bella giornata, gli uccelli cantano. 899 01:20:55,900 --> 01:20:57,168 Ti voglio bene. 900 01:21:47,808 --> 01:21:49,065 Ehi? 901 01:21:50,053 --> 01:21:51,331 Ehi? 902 01:21:52,874 --> 01:21:54,163 Ehi? 903 01:22:02,220 --> 01:22:03,582 È vivo. 904 01:22:08,101 --> 01:22:09,554 No. 905 01:22:14,478 --> 01:22:17,644 Come osi entrare qui? Come osi entrare qui?! 906 01:22:18,306 --> 01:22:20,636 Questa è la casa di Dio! 907 01:22:21,583 --> 01:22:23,505 Ti prego... 908 01:22:26,512 --> 01:22:27,874 Cosa vuoi? 909 01:22:30,681 --> 01:22:31,713 Salvezza. 910 01:22:33,255 --> 01:22:34,353 Impossibile. 911 01:22:35,455 --> 01:22:38,345 No... Mai! 912 01:22:38,656 --> 01:22:39,556 Mai! 913 01:22:42,594 --> 01:22:43,494 Per lui. 914 01:22:45,531 --> 01:22:46,431 Per mio figlio. 915 01:22:49,122 --> 01:22:50,550 Dagli una possibilità. 916 01:23:01,196 --> 01:23:03,821 Aiutalo a ripulirsi. 917 01:23:09,390 --> 01:23:12,754 Ti prego, ti prego, ti prego... 918 01:23:15,363 --> 01:23:16,395 Grazie. 919 01:23:29,905 --> 01:23:31,638 Non sei buono, Bull. 920 01:23:31,940 --> 01:23:35,643 Sei malvagio. C'è qualcosa di sbagliato in te. 921 01:23:35,845 --> 01:23:37,548 Non ne hai idea. 922 01:23:40,520 --> 01:23:42,596 Aiden! 923 01:23:47,989 --> 01:23:50,759 - Dove sei stato? - All'inferno. 924 01:23:50,761 --> 01:23:51,661 Aiden! 925 01:23:52,928 --> 01:23:55,896 Telefona a Gary, portalo al luna park. 926 01:23:55,898 --> 01:24:00,802 Non m'importa come farai, papà maiale, fallo e basta, cazzo. 927 01:24:04,907 --> 01:24:06,940 Guarda i miei occhi! 928 01:24:06,942 --> 01:24:08,377 Guardali! 929 01:24:08,779 --> 01:24:09,745 Guardami! 930 01:24:11,815 --> 01:24:12,847 - Come, Bull? 931 01:24:13,949 --> 01:24:16,983 - Come diavolo... - E' una lunga storia. 932 01:24:17,953 --> 01:24:19,524 Quanto tempo hai?