1
00:03:24,973 --> 00:03:27,875
- È proprio lui?
- Sì amico.
2
00:03:36,490 --> 00:03:38,655
Dov'è la pistola?
3
00:03:38,657 --> 00:03:41,119
Dove sono le mie 300 sterline?
4
00:03:47,567 --> 00:03:48,467
Nel cruscotto.
5
00:03:54,541 --> 00:03:57,641
- È scarica.
- Ci sono dei proiettili lì dentro.
6
00:03:58,776 --> 00:04:02,613
- Ce ne sono solo tre.
- Quanti te ne servono?
7
00:04:08,181 --> 00:04:09,081
Dov'è?
8
00:04:10,249 --> 00:04:11,149
Non lontano.
9
00:04:13,087 --> 00:04:15,791
Scommetto che ti confondi
un po' con le persone
10
00:04:15,793 --> 00:04:18,596
tornando dopo 10 anni, vero?
11
00:04:18,598 --> 00:04:20,026
Dove sei stato?
12
00:04:21,634 --> 00:04:22,798
All'inferno.
13
00:04:24,538 --> 00:04:26,835
Racconta.
14
00:04:40,620 --> 00:04:42,653
Eccolo.
15
00:05:05,975 --> 00:05:07,876
Oh, porca troia.
16
00:05:07,878 --> 00:05:09,911
Sei serio, cazzo?
17
00:05:13,081 --> 00:05:14,784
Merda.
18
00:05:14,786 --> 00:05:17,017
- Cosa?
- Guida, non preoccuparti!
19
00:05:20,451 --> 00:05:24,177
Catsick's lair presenta
20
00:06:31,632 --> 00:06:33,665
Bello, devi andare.
21
00:06:34,767 --> 00:06:36,129
La notte migliore.
22
00:06:39,365 --> 00:06:41,365
Quando sarò grande,
23
00:06:41,367 --> 00:06:46,612
lavorerò alle giostre,
sicuro al 180%.
24
00:06:55,381 --> 00:06:56,886
Ho da fare, amico mio.
25
00:07:13,234 --> 00:07:15,333
Ollie?
26
00:07:18,074 --> 00:07:19,975
Ollie, sono le 3:00.
27
00:07:21,440 --> 00:07:23,011
Vieni a letto?
28
00:07:24,751 --> 00:07:25,915
Oh! Oh, Olli!
29
00:07:27,116 --> 00:07:28,918
Cazzo!
Porca troia!
30
00:07:28,920 --> 00:07:32,086
- Ollie! Ollie...
- Ciao, Cheryl.
31
00:07:33,386 --> 00:07:34,858
È da molto che non ci si vede.
32
00:07:37,225 --> 00:07:38,290
Dov'è Gemma?
33
00:07:42,461 --> 00:07:44,934
Che ci fai qui, Bull?
34
00:07:49,006 --> 00:07:52,172
- Dov'è lei?
- Che cosa? Non l'ho vista!
35
00:07:52,174 --> 00:07:54,141
Non ho visto nessuno di loro!
36
00:07:57,080 --> 00:08:00,477
Oh Dio!
37
00:08:00,479 --> 00:08:04,415
Oh Dio!
38
00:08:13,096 --> 00:08:13,996
Ollie!
39
00:08:15,934 --> 00:08:17,461
Dimmi cos'è successo ad Aiden.
40
00:08:19,102 --> 00:08:22,070
Non lo so!
Sono passati anni!
41
00:08:22,072 --> 00:08:25,810
Norm lo sa.
42
00:08:25,812 --> 00:08:27,009
La tua famiglia sa.
43
00:08:28,342 --> 00:08:29,847
Non mi parla nessuno.
44
00:08:31,180 --> 00:08:32,080
Lo giuro!
45
00:08:33,347 --> 00:08:35,380
Per favore, Bull, dai.
46
00:08:35,382 --> 00:08:36,755
Bull, togliti!
47
00:08:39,155 --> 00:08:43,025
Aiden!
48
00:08:43,027 --> 00:08:44,389
Mi dispiace.
49
00:08:44,391 --> 00:08:47,832
Oh!
Cazzo...
50
00:08:49,198 --> 00:08:51,836
Non sei buono, Bull.
51
00:08:53,103 --> 00:08:56,071
Sei malvagio. C'è
qualcosa di sbagliato in te.
52
00:08:58,207 --> 00:09:00,438
Non ne hai idea.
53
00:09:00,440 --> 00:09:01,105
Bull!
54
00:09:25,036 --> 00:09:27,168
- Ciao.
- Gary, sono Jim.
55
00:09:27,170 --> 00:09:30,501
- Tutto bene, amico. Tu stai bene?
- No, non proprio, amico.
56
00:09:30,503 --> 00:09:32,437
Si tratta di Ollie e Cheryl,
bello, sono morti.
57
00:09:32,439 --> 00:09:34,406
- Che cosa?
- Sono stati uccisi.
58
00:09:34,408 --> 00:09:35,979
- Come?
- Massacrati.
59
00:09:40,480 --> 00:09:41,612
Hai chiamato Norm?
60
00:09:41,614 --> 00:09:44,955
No, non glielo dirò io,
dovrai farlo tu.
61
00:09:44,957 --> 00:09:47,155
- Puoi uscire?
- Sì.
62
00:09:47,157 --> 00:09:50,587
Sì, sì, posso uscire, sì.
63
00:09:54,765 --> 00:09:57,165
Vuoi che venga giù, dopo?
64
00:09:57,167 --> 00:09:58,870
No, cosa devi fare?
65
00:09:58,872 --> 00:10:03,039
Senti, fammi solo un
favore, dillo a Norm, va bene?
66
00:10:04,141 --> 00:10:08,077
Non si è mai immischiata
in niente, mai coinvolta.
67
00:10:08,079 --> 00:10:10,541
Non sai ancora cosa è successo.
68
00:10:10,543 --> 00:10:12,246
Potrebbe essere una rapina.
69
00:10:12,248 --> 00:10:13,181
Potrebbe essere qualsiasi cosa.
70
00:10:15,854 --> 00:10:17,548
Non avrebbe mai
dovuto andarsene.
71
00:10:17,550 --> 00:10:19,451
Se fosse rimasta qui,
avremmo potuto proteggerla.
72
00:10:19,453 --> 00:10:21,090
Proteggerla da cosa?
73
00:10:22,423 --> 00:10:24,995
Hai appena detto che non è
mai stata coinvolta in niente.
74
00:10:26,966 --> 00:10:28,196
Ha fatto le sue scelte.
75
00:10:29,100 --> 00:10:30,066
Era un loro problema.
76
00:10:30,068 --> 00:10:32,101
Ohi, stai attento a
quello che dici, Gary.
77
00:10:32,103 --> 00:10:33,597
È il mio sangue che è stato versato.
78
00:10:36,173 --> 00:10:38,272
Non devi fare qualcosa di sbagliato
per aver bisogno di protezione.
79
00:10:42,843 --> 00:10:45,477
Siamo qui!
80
00:10:50,891 --> 00:10:51,882
Questo è mio?
81
00:10:54,620 --> 00:10:56,356
Ok, Gary.
82
00:10:56,358 --> 00:10:57,258
Dimmi.
83
00:10:59,592 --> 00:11:00,899
Cheryl è morta, Norm.
84
00:11:04,498 --> 00:11:06,905
- Sei sicuro?
- Sì.
85
00:11:08,304 --> 00:11:09,204
E Ollie.
86
00:11:10,570 --> 00:11:13,406
Non me ne frega un cazzo di lui.
Perché?
87
00:11:14,640 --> 00:11:16,046
Non era immortale.
88
00:11:19,414 --> 00:11:21,920
Vuoi che vada a
vedere cos'è successo?
89
00:11:21,922 --> 00:11:25,451
No, voglio che
ci lasci soli.
90
00:11:37,135 --> 00:11:39,783
Cosa farai al riguardo, eh?
91
00:11:41,172 --> 00:11:43,238
Mia sorella è morta!
92
00:11:43,240 --> 00:11:44,072
Cheryl è morta!
93
00:11:44,074 --> 00:11:46,637
È morta, cazzo!
94
00:11:46,639 --> 00:11:47,506
Cosa farai?
95
00:11:47,508 --> 00:11:49,409
Cosa facciamo adesso?
96
00:11:49,411 --> 00:11:52,148
Cos'hai intenzione di fare?
97
00:12:47,040 --> 00:12:48,270
- Adam.
- Sì?
98
00:12:49,471 --> 00:12:52,043
- Sei il figlio di Marco?
- Sì.
99
00:12:55,312 --> 00:12:58,610
Vai a casa e dì a tuo
padre che Bull è qui.
100
00:13:04,453 --> 00:13:05,353
Va bene.
101
00:13:14,496 --> 00:13:15,693
Perché dovrebbe essere
al centro giovanile?
102
00:13:15,695 --> 00:13:17,431
Sono passati 10 anni.
103
00:13:17,433 --> 00:13:19,730
Non lo so.
104
00:13:19,732 --> 00:13:20,731
Dovrò dare un'occhiata.
105
00:13:20,733 --> 00:13:23,140
Devi starne fuori, Marco.
106
00:13:23,142 --> 00:13:24,339
E non può essere Bull,
107
00:13:24,341 --> 00:13:26,572
"Non c'è più", dicesti, a
meno che tu non stessi mentendo.
108
00:13:26,574 --> 00:13:28,277
Non stavo mentendo.
109
00:13:28,279 --> 00:13:29,278
Non so che cazzo sta succedendo.
110
00:13:29,280 --> 00:13:31,148
- Era lui, sicuro.
- Non lo sa.
111
00:13:31,150 --> 00:13:32,776
Non sa che aspetto ha.
112
00:13:34,483 --> 00:13:35,812
- Cosa stai facendo?
- Sto chiamando Norm.
113
00:13:35,814 --> 00:13:37,451
- Per dirgli cosa?
- Per dirglielo.
114
00:13:42,458 --> 00:13:45,789
Ehi, puoi abbassare?
Sono al telefono.
115
00:13:47,595 --> 00:13:49,067
- Dove stai andando?
- Fuori.
116
00:13:49,069 --> 00:13:50,332
- No.
- Perché?
117
00:13:50,334 --> 00:13:51,201
Perché lo dico io.
118
00:13:51,203 --> 00:13:52,268
Vai di sopra, Adam!
119
00:13:52,270 --> 00:13:53,170
Norm?
120
00:13:54,602 --> 00:13:56,338
Ascolta, Adam dice
d'aver visto Bull.
121
00:13:58,606 --> 00:13:59,506
Amico, se questo...
122
00:14:01,378 --> 00:14:02,278
Che cosa?
123
00:14:03,314 --> 00:14:04,214
Cazzo.
124
00:14:06,548 --> 00:14:09,219
Sì, ora vado.
125
00:14:10,222 --> 00:14:12,321
- Che cosa c'è?
- Ollie e Cheryl,
126
00:14:12,323 --> 00:14:14,587
- sono morti.
- Morti?
127
00:14:14,589 --> 00:14:17,095
- Come, assassinati?
- Non lo so. Sì!
128
00:14:17,097 --> 00:14:18,426
Per cosa?
129
00:14:18,428 --> 00:14:19,361
Dove stai andando con quello?
130
00:14:19,363 --> 00:14:21,462
Ascolta, chiudi a chiave le porte.
131
00:15:04,210 --> 00:15:05,110
Bull?
132
00:15:10,216 --> 00:15:11,710
Cazzo, non capisco, Bull.
133
00:15:11,712 --> 00:15:14,152
Come fai ad essere qui?
Non capisco.
134
00:15:14,154 --> 00:15:15,417
Nemmeno io, Marco.
135
00:15:16,519 --> 00:15:17,584
Nemmeno io.
136
00:15:19,225 --> 00:15:21,324
Se non mi dici cosa
è successo ad Aiden,
137
00:15:21,326 --> 00:15:24,195
ti farò mangiare quel
coltellino che hai in mano.
138
00:15:26,463 --> 00:15:27,792
Mi dispiace, Bull.
139
00:15:27,794 --> 00:15:30,531
Ho solo fatto quello
che mi veniva detto, amico.
140
00:15:51,224 --> 00:15:53,587
Che sta succedendo?
Puoi tornare a casa?
141
00:15:55,525 --> 00:15:56,425
Marco?
142
00:15:57,956 --> 00:15:58,856
Marco?
143
00:16:00,431 --> 00:16:01,661
- Diana.
- Chi è?
144
00:16:04,666 --> 00:16:06,534
Attenta, Diana.
145
00:16:06,536 --> 00:16:08,503
So che riconosci la mia voce.
146
00:16:08,505 --> 00:16:09,867
- Bull?
- Te l'avevo detto che era lui.
147
00:16:09,869 --> 00:16:11,569
Shh!
Sta' zitto, cazzo!
148
00:16:13,213 --> 00:16:14,542
Dov'è Marco?
149
00:16:14,544 --> 00:16:17,512
Ho bisogno che tu
trasmetta un messaggio per me.
150
00:16:17,514 --> 00:16:18,414
Bull?
151
00:16:20,880 --> 00:16:23,749
Norm, Gary, gli altri.
152
00:16:24,917 --> 00:16:26,818
Bull, dov'è Marco?
153
00:16:30,230 --> 00:16:31,658
Bull, dov'è Marco?
154
00:16:31,660 --> 00:16:35,365
Diane, dì loro che sto arrivando.
155
00:16:35,367 --> 00:16:36,729
Sto arrivando per ognuno di loro.
156
00:16:36,731 --> 00:16:39,369
Mamma! Mamma!
157
00:16:39,371 --> 00:16:42,570
Resta dentro e chiudi
a chiave la porta, ok?
158
00:16:42,572 --> 00:16:44,737
E resta nella tua stanza!
159
00:17:04,759 --> 00:17:05,659
Oh, no!
160
00:17:09,665 --> 00:17:10,730
No!
Oh, cazzo!
161
00:17:12,767 --> 00:17:15,933
Oh, no!
Ti prego!
162
00:18:20,769 --> 00:18:23,341
Cazzo!
Merda!
163
00:18:23,343 --> 00:18:25,607
Vieni qui subito,
dannata peste!
164
00:18:25,609 --> 00:18:27,741
No!
Per favore, papà, no!
165
00:18:27,743 --> 00:18:29,413
- Ti stai inzuppando!
- No!
166
00:18:29,415 --> 00:18:31,712
- Credimi, mi stai dando un ottimo motivo.
- Ehi, papà, no.
167
00:18:31,714 --> 00:18:32,780
Papà, no, no!
168
00:18:32,782 --> 00:18:33,614
C'è dell'acqua sulla tua nuca.
169
00:18:33,616 --> 00:18:35,419
- Papà!
- La prima volta in sei mesi.
170
00:18:35,421 --> 00:18:36,651
- Papà papà!
- Bull!
171
00:18:36,653 --> 00:18:37,883
Oh, Bull, smettila.
172
00:18:37,885 --> 00:18:39,357
- Vieni qui.
- Prendiamo la mamma?
173
00:18:39,359 --> 00:18:41,425
- No, no, no, smettila.
- Papà, no!
174
00:18:41,427 --> 00:18:42,921
- Va bene, Bull! Bull!
175
00:18:42,923 --> 00:18:44,120
Ho detto mettilo smettila!
176
00:18:45,860 --> 00:18:48,729
Aiden, vai a sederti con
la nonna e Cheryl, ok?
177
00:18:48,731 --> 00:18:49,994
E niente più acqua.
178
00:18:51,437 --> 00:18:53,096
Sei un coglione,
Bull, sono fradicia.
179
00:18:54,033 --> 00:18:54,999
Sono zuppa.
180
00:18:56,376 --> 00:18:58,376
Un po' d'acqua, che ti prende?
181
00:19:06,111 --> 00:19:07,517
Che vi prende?
182
00:19:07,519 --> 00:19:09,354
- Ah, vi sto solo
guardando cazzeggiare.
183
00:19:11,919 --> 00:19:13,523
Beh, non devo dare spettacolo, vero?
184
00:19:14,460 --> 00:19:17,692
Ti stai divertendo con qualcuno?
185
00:19:18,860 --> 00:19:20,794
- Cosa? Tipo una donna?
- E' così?
186
00:19:22,600 --> 00:19:25,733
No! Aspetta, è Gemma a dirlo?
187
00:19:25,735 --> 00:19:28,472
È una bugiarda del cazzo.
188
00:19:28,474 --> 00:19:30,375
È mia figlia
prima di essere tua moglie.
189
00:19:32,940 --> 00:19:35,006
Bada a come cazzo parli, figliolo.
190
00:19:41,080 --> 00:19:42,145
Pensi che io abbia
tempo ed energia
191
00:19:42,147 --> 00:19:43,916
di fare altro oltre a
prendermi cura di lei?
192
00:19:44,952 --> 00:19:46,919
No, non mi sto divertendo
con nessuno.
193
00:19:48,021 --> 00:19:49,790
Ti tengo d'occhio, Bull.
194
00:19:49,792 --> 00:19:53,090
- Sì, l'ha appena detto lui.
- Sì, beh, comportati bene.
195
00:19:53,092 --> 00:19:55,607
Non voglio che si turbi.
196
00:19:59,131 --> 00:20:00,603
Ti sembra turbata?
197
00:20:19,558 --> 00:20:21,624
Oh sì, era ora.
198
00:20:21,626 --> 00:20:22,988
Hai fretta?
199
00:20:22,990 --> 00:20:24,594
Hai mai preso roba da lì?
200
00:20:24,596 --> 00:20:25,892
No, fa cagare.
201
00:20:25,894 --> 00:20:27,990
- Neanche una pizza?
- No.
202
00:20:31,999 --> 00:20:33,768
Sì, amico, bruschette ne hai?
203
00:20:33,770 --> 00:20:35,169
Oh, taci, dai.
204
00:20:36,839 --> 00:20:37,772
Non va bene, vero?
205
00:20:37,774 --> 00:20:40,577
Puoi sempre lasciare che ci
pensi qualcun altro a questa roba.
206
00:20:40,579 --> 00:20:43,140
Ehi, ricorda con
chi stai parlando.
207
00:20:43,142 --> 00:20:44,009
Va bene, amico.
208
00:20:44,011 --> 00:20:45,450
Ho lavorato tutto il giorno.
209
00:20:46,211 --> 00:20:48,013
Andiamo.
210
00:20:48,015 --> 00:20:49,982
Norm sarà lì ad aspettarti.
211
00:20:49,984 --> 00:20:51,786
Perché non vieni?
212
00:20:51,788 --> 00:20:53,617
Sono vegetariano.
213
00:22:00,087 --> 00:22:02,087
Tutto quello che ti sto chiedendo
di fare è firmare
214
00:22:02,089 --> 00:22:03,187
il contratto e
poi è tutto a posto, ok?
215
00:22:03,189 --> 00:22:05,629
Non posso firmarlo.
No.
216
00:22:06,324 --> 00:22:08,291
Perderò tutto se vengo scoperto.
217
00:22:09,294 --> 00:22:13,164
Alan, non verrai
scoperto, figliolo.
218
00:22:13,166 --> 00:22:15,837
Continui a lavorare con gli
allevamenti che hai già nei registri.
219
00:22:15,839 --> 00:22:17,674
Devi solo prendere gli animali
che ti mando
220
00:22:17,676 --> 00:22:18,939
e mandare la
carne dove ti dico.
221
00:22:18,941 --> 00:22:20,173
È un gioco da ragazzi.
222
00:22:20,175 --> 00:22:22,272
Non è nulla di più di quello
in cui tu sia già
223
00:22:22,274 --> 00:22:23,944
coinvolto e non verrai scoperto.
224
00:22:23,946 --> 00:22:26,012
Firmalo, Alan.
Rendilo ufficiale.
225
00:22:26,014 --> 00:22:28,685
Qualunque altra cosa. Sai
che faccio delle cose per te, Norm.
226
00:22:29,688 --> 00:22:32,183
Ma lo sai, mi farebbero chiudere.
227
00:22:32,185 --> 00:22:33,855
- Usi la destra?
- No.
228
00:22:39,929 --> 00:22:41,896
Ora firmalo.
229
00:22:41,898 --> 00:22:43,029
Con la sinistra.
230
00:22:48,135 --> 00:22:49,134
Da bravo.
231
00:22:49,136 --> 00:22:51,642
Ok, Alan, d'ora in poi se
un poliziotto viene trovato
232
00:22:51,644 --> 00:22:53,171
entro un miglio da questo
posto, o da casa tua,
233
00:22:53,173 --> 00:22:54,810
o ovunque tu sia,
daremo fuoco a questo
234
00:22:54,812 --> 00:22:56,845
posto con i tuoi
dipendenti dentro.
235
00:22:56,847 --> 00:23:00,310
Poi passeremo a casa tua e le daremo
con Maureen e i bambini lì dentro.
236
00:23:00,312 --> 00:23:02,785
- Capisci?
- Si si.
237
00:23:02,787 --> 00:23:03,786
Bravo.
238
00:23:05,691 --> 00:23:07,185
Ma sei fottutamente stupido.
239
00:23:08,155 --> 00:23:09,825
Lo avresti firmato comunque.
240
00:23:09,827 --> 00:23:11,959
Perché l'hai tirata così per le lunghe?
241
00:23:11,961 --> 00:23:14,665
Bene.
242
00:23:14,667 --> 00:23:15,765
Sta' tranquillo.
243
00:23:34,654 --> 00:23:36,346
Come mai Gary non è qui?
244
00:23:38,922 --> 00:23:40,691
Riceverà un
trattamento speciale?
245
00:24:15,794 --> 00:24:17,827
Hai il riscaldamento?
Si gela!
246
00:24:17,829 --> 00:24:19,697
Ti avevo detto di accenderlo,
normalmente sono a letto.
247
00:24:19,699 --> 00:24:22,029
Sei una maga a blaterare.
248
00:24:22,031 --> 00:24:24,966
- Dovresti avere una licenza.
- Shh!
249
00:24:24,968 --> 00:24:26,803
- Mm.
- Me ne vado con un po' di roba.
250
00:24:26,805 --> 00:24:27,936
Ho detto che
l'avrei fatto, no?
251
00:24:27,938 --> 00:24:29,366
Ma non lasciare che tuo padre lo scopra.
252
00:24:29,368 --> 00:24:31,335
Se lo scopre, mi ammazza.
253
00:24:31,337 --> 00:24:32,908
No, non lo farà.
Adesso stai con me.
254
00:24:32,910 --> 00:24:35,273
- Ehi, vacci piano.
- Mm-hmm.
255
00:24:35,275 --> 00:24:37,374
Dai, prendi quello.
256
00:24:37,376 --> 00:24:40,850
Va bene, via.
257
00:24:44,482 --> 00:24:45,514
Ma che cazzo?
258
00:24:45,516 --> 00:24:47,989
Bull, cosa stai facendo?
259
00:24:47,991 --> 00:24:49,958
Sei stato qui tutto il tempo?
260
00:24:49,960 --> 00:24:50,827
No, non tutto il tempo, no.
261
00:24:50,829 --> 00:24:52,158
Che cazzo?
262
00:24:52,160 --> 00:24:54,259
Te ne stai seduto lì, sì?
263
00:24:54,261 --> 00:24:56,096
Lo fai con Aiden
al piano di sopra?
264
00:24:56,098 --> 00:24:56,998
Sì, sta ancora dormendo. Ok?
265
00:24:58,969 --> 00:25:00,463
Dorme.
266
00:25:00,465 --> 00:25:02,399
Non andartene, cazzo!
267
00:25:02,401 --> 00:25:03,433
Ohi, Bull, dove stai andando?
268
00:25:03,435 --> 00:25:04,940
- Stai zitta.
- Dove stai andando?
269
00:25:04,942 --> 00:25:06,304
Vado a svegliarlo.
270
00:25:06,306 --> 00:25:09,076
Idiota!
271
00:25:15,381 --> 00:25:17,821
Bull, andiamo, fuori di qui.
272
00:25:20,925 --> 00:25:24,828
Lo sveglierai,
cazzo, esci di qui.
273
00:26:08,401 --> 00:26:10,874
No, una ciotola
di cereali, non due.
274
00:26:10,876 --> 00:26:12,370
Sai quanto zucchero c'è dentro?
275
00:26:12,372 --> 00:26:14,537
Quando mi hai detto una ciotola?
276
00:26:14,539 --> 00:26:16,374
Mamma, vieni a portarmi a scuola!
277
00:26:16,376 --> 00:26:18,178
No, fermo lì,
non entrare.
278
00:26:18,180 --> 00:26:20,081
- Come mai?
- La mamma sta dormendo.
279
00:26:26,254 --> 00:26:29,288
Prendo l'autobus oggi?
280
00:26:31,391 --> 00:26:32,291
Papà?
281
00:26:37,562 --> 00:26:39,067
Papà?
282
00:26:39,069 --> 00:26:42,004
Lavati i denti, ti porto io.
283
00:26:59,254 --> 00:27:01,023
- Lo mangi?
- No, prendi.
284
00:27:01,025 --> 00:27:02,057
Bravo.
285
00:27:05,062 --> 00:27:06,804
Qualcuno è andato al terreno?
286
00:27:07,679 --> 00:27:08,965
Perché mai?
287
00:27:10,331 --> 00:27:11,196
Per controllare.
288
00:27:11,198 --> 00:27:13,002
È sotto terra, non c'è
bisogno di controllare.
289
00:27:13,004 --> 00:27:14,070
Sì, hai proprio ragione, cazzo.
290
00:27:14,072 --> 00:27:17,171
Nessuno va in quel cazzo
di terreno, intesi?
291
00:27:17,173 --> 00:27:18,909
Cosa sa Gemma?
292
00:27:18,911 --> 00:27:21,912
Ho parlato con
Gemma, non sa niente.
293
00:27:24,378 --> 00:27:25,278
Come sta?
294
00:27:27,447 --> 00:27:28,347
Ancora male?
295
00:27:30,549 --> 00:27:32,519
Oh, DC, testa di cazzo.
296
00:27:46,268 --> 00:27:47,333
Mi dispiace per Cheryl.
297
00:27:48,303 --> 00:27:49,500
Anche a me.
298
00:27:49,502 --> 00:27:51,802
- Tè o qualcos'altro?
- Ho tempo.
299
00:27:53,209 --> 00:27:54,041
Marco?
300
00:27:54,043 --> 00:27:56,111
Si è infilato un
coltello in bocca.
301
00:27:59,578 --> 00:28:01,084
È un fottuto pazzo.
302
00:28:03,054 --> 00:28:06,517
- Bull?
- No, non è Bull, è qualcun altro.
303
00:28:06,519 --> 00:28:07,585
Bull è morto.
304
00:28:07,587 --> 00:28:09,960
Hai scoperto se ha un
fratello dimenticato,
305
00:28:09,962 --> 00:28:11,357
una famiglia lontana o altro?
306
00:28:11,359 --> 00:28:12,325
Non ha un fratello.
307
00:28:12,327 --> 00:28:15,229
Sua madre vive ancora
in zona, quindi è nei paraggi.
308
00:28:16,265 --> 00:28:18,562
Va bene, va bene,
possiamo andare a farle visita.
309
00:28:18,564 --> 00:28:19,937
Non voglio che
tu faccia niente...
310
00:28:21,336 --> 00:28:24,238
Non dirmelo, Mike,
per favore non dirmelo, cazzo.
311
00:28:24,240 --> 00:28:25,338
Qualcuno sa.
312
00:28:25,340 --> 00:28:27,142
Qualcuno sa qualcosa.
313
00:28:27,144 --> 00:28:28,574
I miei stanno morendo,
314
00:28:29,212 --> 00:28:31,509
quindi andremo a trovarla.
315
00:28:32,644 --> 00:28:34,578
Voglio solo che tu faccia attenzione.
316
00:28:34,580 --> 00:28:36,052
La gente chiede ancora di Aiden...
317
00:28:36,054 --> 00:28:37,680
Ehi, Pedro, ecco
40 sterline.
318
00:28:37,682 --> 00:28:38,582
Grazie, amico.
319
00:28:39,486 --> 00:28:42,927
E parlerai con chiunque
sia collegato a Bull.
320
00:28:43,721 --> 00:28:45,292
E sarà meglio tu faccia qualcosa.
321
00:28:46,328 --> 00:28:48,427
Non lasciare che ci pensi da me.
322
00:29:41,779 --> 00:29:43,614
Marge!
323
00:29:43,616 --> 00:29:46,155
Margie, apri la porta!
324
00:29:46,157 --> 00:29:47,223
- La porta sul retro e' aperta.
- Ok.
325
00:29:47,225 --> 00:29:49,719
- Fai il giro del retro.
- Sì, hai chiuso a chiave.
326
00:30:00,192 --> 00:30:01,666
Nessuno parli di Bull.
327
00:30:05,341 --> 00:30:06,406
- Oh.
- Ciao, Marge.
328
00:30:06,408 --> 00:30:08,144
No, non alzarti, tesoro.
329
00:30:08,146 --> 00:30:09,541
Come stai, cara?
330
00:30:09,543 --> 00:30:10,773
Che ci fate qui?
331
00:30:10,775 --> 00:30:14,381
Beh, avevamo affari sulla costa, quindi
abbiamo pensato di fare un salto a salutare.
332
00:30:14,383 --> 00:30:16,614
- Oh, Gary, non sei in prigione?
333
00:30:18,255 --> 00:30:21,258
No... buona condotta.
334
00:30:22,160 --> 00:30:25,458
- Mettiamo su il bollitore, cara?
- Dovresti farlo, tesoro.
335
00:30:25,460 --> 00:30:26,657
Siete in tanti.
336
00:30:26,659 --> 00:30:28,362
Colin, grazie...
337
00:30:30,201 --> 00:30:31,629
Quindi scommetti ancora?
338
00:30:31,631 --> 00:30:33,466
Mmm, sì.
Non vinco mai niente.
339
00:30:33,468 --> 00:30:36,502
- Sì, nemmeno io, tesoro,
non vinco mai niente. - No.
340
00:30:39,573 --> 00:30:42,145
Puoi fare le scommesse
dal computer adesso.
341
00:30:43,148 --> 00:30:44,380
Non ho un computer.
342
00:30:44,382 --> 00:30:47,678
Ha 83 anni. Che diavolo
ci deve fare con un computer?
343
00:30:47,680 --> 00:30:50,483
Che bei ricordi hai qui, Marge.
344
00:30:52,454 --> 00:30:54,116
Dio, com'è giovane Gemma.
345
00:30:55,227 --> 00:30:56,291
Era felice.
346
00:30:58,262 --> 00:30:59,162
Sì, lo era.
347
00:31:02,596 --> 00:31:04,860
Allora come si fa a scommettere?
348
00:31:04,862 --> 00:31:08,067
Oh, taxi-Mel mi ci porta.
349
00:31:09,834 --> 00:31:11,669
No, ne ho appena
preso uno. Sono a posto.
350
00:31:11,671 --> 00:31:12,736
Sì, fa' pure.
351
00:31:18,414 --> 00:31:20,242
Non ho più sentito Gemma, Norm.
352
00:31:21,780 --> 00:31:24,418
Sono ancora la nonna di Aiden.
Che cosa è successo?
353
00:31:26,290 --> 00:31:27,190
Ah, lo sai.
354
00:31:30,723 --> 00:31:32,228
Le cose cambiano, Margie.
355
00:31:33,165 --> 00:31:35,726
Prenditi cura della famiglia
nel suo insieme, Norman.
356
00:31:35,728 --> 00:31:37,167
Avresti potuto farlo.
357
00:31:37,895 --> 00:31:39,664
Amavi quel ragazzo.
358
00:31:41,206 --> 00:31:43,569
- Ha vinto qualcosa?
- Niente.
359
00:31:44,770 --> 00:31:48,244
Non riesco a trovare niente.
Non so se è anche la data giusta.
360
00:31:48,246 --> 00:31:49,839
In che data le hai fatte, Marge?
361
00:31:50,710 --> 00:31:52,677
Le ho fatti ieri,
te l'ho detto.
362
00:31:52,679 --> 00:31:54,649
Perciò sto controllando oggi.
363
00:31:57,189 --> 00:31:59,321
Non c'è niente.
364
00:32:05,164 --> 00:32:06,460
Smettila, Norm.
365
00:32:09,465 --> 00:32:11,366
Mi metti a disagio.
366
00:32:11,368 --> 00:32:14,567
Non mi piace essere fissata.
367
00:32:14,569 --> 00:32:16,668
Hai sentito di Cheryl?
368
00:32:17,902 --> 00:32:19,002
E' morta.
369
00:32:20,938 --> 00:32:21,838
Assassinata.
370
00:32:26,284 --> 00:32:27,883
Oh, mi dispiace...
371
00:32:28,385 --> 00:32:29,879
Non hai sentito
niente in merito?
372
00:32:29,881 --> 00:32:34,356
Oh, è a Londra, no?
Perché avrei dovuto sentire qualcosa?
373
00:32:34,358 --> 00:32:36,259
Marco... lo conosci?
374
00:32:37,625 --> 00:32:39,262
Solo per Bull.
375
00:32:39,264 --> 00:32:40,725
Beh, non lo conoscevo.
376
00:32:42,300 --> 00:32:43,266
Anche lui è morto.
377
00:32:45,369 --> 00:32:46,269
Assassinato.
378
00:32:49,241 --> 00:32:51,241
Hai parlato di
Aiden con qualcuno?
379
00:32:52,838 --> 00:32:54,673
No, con chi ne dovrei parlare?
380
00:32:59,218 --> 00:33:00,725
Aspettate che esca, ragazzi.
381
00:33:00,778 --> 00:33:03,008
Nessuno qui intorno
sa niente di niente.
382
00:33:05,488 --> 00:33:07,292
Sei sicuro, Norm?
383
00:33:07,886 --> 00:33:08,786
Uscite.
384
00:33:14,048 --> 00:33:16,926
Perché se ne vanno, Norm?
Mi stai spaventando.
385
00:33:23,693 --> 00:33:25,677
Cosa stai facendo?
386
00:33:28,544 --> 00:33:30,247
Sai dove abita Gemma?
387
00:33:30,975 --> 00:33:33,210
- No, no, non credo.
- No?
388
00:33:33,714 --> 00:33:35,615
Non hai mai cercato di
scoprire dove si trova.
389
00:33:35,617 --> 00:33:37,485
No... perché?
390
00:33:38,389 --> 00:33:40,455
Non so dove sia.
391
00:33:40,457 --> 00:33:43,557
Non ho un numero di telefono.
392
00:33:45,495 --> 00:33:48,562
Margie, le persone che stanno
morendo sono tutte collegate a Bull.
393
00:33:51,402 --> 00:33:53,996
E questo significa che
sono tutti collegati a te.
394
00:33:59,905 --> 00:34:02,279
Dai, Norm. Andiamo.
395
00:34:03,414 --> 00:34:06,046
Ridammi...
Ridammi i miei occhiali, Norm.
396
00:34:17,824 --> 00:34:20,660
Maledizione al fottuto giorno in
cui Gemma ha incontrato tuo figlio.
397
00:34:23,335 --> 00:34:26,369
La tua famiglia è stata messa su
questa terra per distruggere la mia...
398
00:34:27,438 --> 00:34:28,800
e non lo permetterò.
399
00:34:30,408 --> 00:34:33,406
Qualcuno che conosci
o che ti conosce...
400
00:34:33,431 --> 00:34:35,642
sta cercando di arrivare
a me ed alla mia famiglia.
401
00:34:37,877 --> 00:34:42,385
E dovrò farti a fette
finché non mi dici chi è.
402
00:36:02,159 --> 00:36:06,535
Mamma.
403
00:36:14,545 --> 00:36:15,445
Mamma?
404
00:36:18,043 --> 00:36:20,648
Non sono morta, Bull.
405
00:36:20,650 --> 00:36:23,013
Ascoltami, non sono morta.
406
00:36:24,423 --> 00:36:26,522
Non riesco a vederti bene.
407
00:36:28,856 --> 00:36:30,790
Non sono morta, Bull.
408
00:36:39,966 --> 00:36:45,002
Mi ha fatto male.
409
00:36:55,815 --> 00:36:57,815
Vuoi che ti aiuti?
410
00:37:04,508 --> 00:37:06,172
E tu?
411
00:37:06,927 --> 00:37:08,498
E Aiden?
412
00:37:18,939 --> 00:37:20,708
Chiudi gli occhi, mamma.
413
00:38:24,609 --> 00:38:26,540
Ne vuoi un'altra?
414
00:38:26,842 --> 00:38:29,139
Aprirà tra 15 minuti.
415
00:38:29,141 --> 00:38:30,877
Nessuno la fermerà.
416
00:38:30,879 --> 00:38:33,616
Oh, quindi dopo pulirete voi, vero?
417
00:38:39,624 --> 00:38:40,986
Cosa facciamo, Bull?
418
00:38:43,562 --> 00:38:45,221
Che cosa suggerisci?
419
00:38:45,223 --> 00:38:48,059
Non vuole più stare con te.
420
00:38:48,061 --> 00:38:49,863
Era da un po' che lo sapevi, no?
421
00:38:49,865 --> 00:38:52,030
No. Sinceramente non lo sapevo.
422
00:38:53,638 --> 00:38:56,738
Può fare quello che
vuole, Norm... è grande.
423
00:38:56,740 --> 00:38:58,707
Vuole stare con Gary.
424
00:39:00,876 --> 00:39:03,646
Senti, Bull, so che può
essere testarda come un mulo,
425
00:39:04,946 --> 00:39:06,616
ma vuole che tu vada via da casa.
426
00:39:06,618 --> 00:39:07,309
Va bene.
427
00:39:08,412 --> 00:39:10,785
Posso darti un posto
dove stare, nessun problema.
428
00:39:10,787 --> 00:39:12,853
Senti, Clive, che
cazzo ci fai qui?
429
00:39:13,889 --> 00:39:15,504
- Lui è con me.
- Non sa parlare?
430
00:39:15,529 --> 00:39:16,692
Sai parlare?
431
00:39:16,694 --> 00:39:18,661
Non incolparmi,
Bull, non lo sapevo.
432
00:39:21,963 --> 00:39:22,863
- Ehi.
433
00:39:24,999 --> 00:39:27,329
Fatevi furbi voi due... crescete!
434
00:39:27,331 --> 00:39:30,266
Clive, porta il tuo culo
altrove prima di pisciarti addosso.
435
00:39:41,851 --> 00:39:43,950
Ascolta, figliolo,
voglio solo che
436
00:39:43,952 --> 00:39:46,117
tutto sia molto,
molto piacevole.
437
00:39:46,119 --> 00:39:48,152
E io sono il nonno di Aiden.
438
00:39:50,222 --> 00:39:51,892
Qualunque cosa tu
stia pensando di Gary...
439
00:39:51,894 --> 00:39:53,157
Non m'importa di Gary.
440
00:39:54,798 --> 00:39:57,262
Bene. Se gli succedesse
qualcosa, mi arrabbierei molto.
441
00:39:57,289 --> 00:39:58,358
Non m'importa di Gary.
442
00:39:59,297 --> 00:40:01,297
- Bene, in tal caso...
- Voglio il bambino.
443
00:40:02,201 --> 00:40:04,168
Questo non succederà, Bull.
444
00:40:05,237 --> 00:40:07,237
Lo sai che si sta facendo, vero?
445
00:40:09,241 --> 00:40:12,405
- Puoi vederlo quando vuoi.
- No, lo voglio.
446
00:40:13,685 --> 00:40:15,212
Lei può fare quello che vuole.
447
00:40:15,214 --> 00:40:17,565
Può avere i soldi, la casa,
può farsi scopare da Gary.
448
00:40:17,620 --> 00:40:19,584
- Può farsi montare da tutti...
- Vacci piano.
449
00:40:22,419 --> 00:40:24,320
C'è qualcosa che vuoi
aggiungere, Sharon?
450
00:40:27,666 --> 00:40:28,698
Può avere tutto.
451
00:40:30,933 --> 00:40:32,262
Ma non Aiden.
452
00:40:33,903 --> 00:40:35,331
Dille pure che te l'ho detto io.
453
00:41:04,263 --> 00:41:06,329
- Ti sei lavato il sedere?
- Sì.
454
00:41:06,331 --> 00:41:08,100
Con il sapone,
non solo con le mani?
455
00:41:08,102 --> 00:41:09,904
A nessuno piace un sedere puzzolente.
456
00:41:11,402 --> 00:41:14,205
- A nessuna ragazza...
- Mi è andato negli occhi!
457
00:41:14,207 --> 00:41:15,987
- Risciacqua.
- Oh.
458
00:41:16,042 --> 00:41:17,714
Risciacquare.
Occhio alla doccia.
459
00:41:17,716 --> 00:41:20,211
- Papà, puoi prendermi... ow!
- Vieni qui, tu.
460
00:41:20,213 --> 00:41:22,851
Vieni qui, pollo!
461
00:41:22,853 --> 00:41:24,215
Guarda quell'orecchio!
462
00:41:24,217 --> 00:41:25,920
Quanto cerume c'è dentro?
463
00:41:25,922 --> 00:41:27,922
Ci puoi fare una candela!
464
00:41:27,924 --> 00:41:30,287
- È caldo?
- No, va bene.
465
00:41:35,261 --> 00:41:37,327
- Facciamo davanti.
- Papà, ce l'ho negli occhi!
466
00:41:37,329 --> 00:41:38,229
Va bene.
467
00:41:50,342 --> 00:41:52,809
Finisci il capitolo prima che
accendiamo la televisione, ok?
468
00:41:52,834 --> 00:41:54,982
- Cosa? L'ho fatto!
- Sì, stronzate.
469
00:41:59,384 --> 00:42:00,790
Sì?
470
00:42:00,792 --> 00:42:02,187
Vuoi andare alle giostre?
471
00:42:03,960 --> 00:42:06,026
Aiden è pronto per
andare a letto, non posso.
472
00:42:06,028 --> 00:42:06,928
Portalo.
473
00:42:08,327 --> 00:42:10,899
Facciamo un'altra sera, ragazzi.
Non posso.
474
00:42:11,803 --> 00:42:13,000
Norm vuole vederti.
475
00:42:15,202 --> 00:42:16,765
E' una domanda o un ordine?
476
00:42:22,044 --> 00:42:23,472
Va bene, ci vediamo tra poco.
477
00:42:24,849 --> 00:42:26,244
Ha detto che ti dovevamo
prendere noi.
478
00:42:28,886 --> 00:42:30,050
Non esiste.
479
00:42:30,052 --> 00:42:33,086
Se vuole che venga, verrò,
ma sarò io a guidare.
480
00:42:33,088 --> 00:42:34,318
Digli che arrivo tra un'ora.
481
00:42:39,259 --> 00:42:41,963
Andiamo a letto?
482
00:42:49,401 --> 00:42:52,039
- Sì?
- Sì, sta per cadere.
483
00:42:52,041 --> 00:42:53,271
Sì!
No, oh!
484
00:42:54,373 --> 00:42:57,011
- Ehi, almeno uno!
- Credo di si.
485
00:42:57,013 --> 00:42:59,376
Niente. Ha fatto il
rumore ma non è uscito niente.
486
00:42:59,378 --> 00:43:00,278
Ah, si?
487
00:43:01,182 --> 00:43:03,017
Ti sto raggiungendo!
488
00:43:04,416 --> 00:43:06,119
Ti sto raggiungendo!
489
00:43:06,957 --> 00:43:08,858
- Oh, mi hai fregato!
- Cinque punti.
490
00:43:08,860 --> 00:43:10,123
Mi prendi in giro?
491
00:43:13,832 --> 00:43:14,798
Devi fare il pungiball.
492
00:43:14,800 --> 00:43:16,459
- Oh, andiamo.
- Te l'ho detto, l'hanno aggiustato.
493
00:43:16,461 --> 00:43:17,427
Oh, dai, no.
494
00:43:17,429 --> 00:43:18,461
Posso farlo.
495
00:43:19,398 --> 00:43:20,597
Dai.
496
00:43:20,599 --> 00:43:23,334
Ti darà lo stesso numero,
non importa quanto duro lo colpisci.
497
00:43:25,041 --> 00:43:25,873
Va bene, scusate, ragazzi.
498
00:43:25,875 --> 00:43:29,010
Il piccolo Mike Tyson
vuole provare.
499
00:43:29,012 --> 00:43:31,848
Va bene, metto i soldi
per due giri.
500
00:43:41,926 --> 00:43:42,826
Ah, vedi?
501
00:43:43,994 --> 00:43:46,621
Colpisci come un bambino.
502
00:43:46,623 --> 00:43:48,227
Vedi, te l'ho detto, rotto.
503
00:44:00,604 --> 00:44:03,176
Sei tosto, papà.
504
00:44:03,178 --> 00:44:06,179
Sei così cattivo che fai
piangere gli uomini grandi e grossi.
505
00:44:07,182 --> 00:44:08,951
Penso che tu l'abbia
indebolito per il mio tiro.
506
00:44:10,647 --> 00:44:11,547
Bull!
507
00:44:17,258 --> 00:44:19,093
- Ehi.
- Come stai, bello?
508
00:44:19,095 --> 00:44:19,995
Bene.
509
00:44:22,967 --> 00:44:25,495
- Non sei stato sugli autoscontro?
- No, adesso ci andiamo.
510
00:44:26,333 --> 00:44:29,037
- Cosa sta succedendo?
- Niente.
511
00:44:29,039 --> 00:44:30,973
Voglio solo parlare
di affari con te.
512
00:44:30,975 --> 00:44:33,305
- Va bene, ragazzo mio?
- Ehi, nonno.
513
00:44:33,307 --> 00:44:35,912
Ragazzi, perché non portate
il bimbo a fare un giro?
514
00:44:35,914 --> 00:44:37,144
Cosa ti piace, Aiden?
515
00:44:37,146 --> 00:44:38,343
- Gli autoscontro.
- Sì.
516
00:44:38,345 --> 00:44:40,048
No, ti ci porto io sugli autoscontro.
517
00:44:40,050 --> 00:44:41,781
Portalo su qualcos'altro.
518
00:44:43,988 --> 00:44:44,888
Dai.
519
00:44:47,486 --> 00:44:49,222
Non preoccuparti.
520
00:44:49,224 --> 00:44:50,619
Non gli succederà niente.
521
00:44:55,560 --> 00:44:59,397
Andiamo a fare un
giro sulla ruota, eh?
522
00:45:04,338 --> 00:45:05,238
Grazie, Richie.
523
00:45:50,153 --> 00:45:52,681
Ok, rimarremo
seduti qui per un po'...
524
00:45:54,124 --> 00:45:55,189
a guardare il panorama.
525
00:46:02,000 --> 00:46:05,628
Lo sai che lei può mandare
tutto a puttane, Norm.
526
00:46:05,630 --> 00:46:07,234
Non si tratta di Gary.
527
00:46:07,236 --> 00:46:10,039
Lo so, ma è la mia ragazza.
528
00:46:16,410 --> 00:46:18,113
- Ciao mamma.
- Ciao.
529
00:46:21,118 --> 00:46:23,118
Norm, brutto stronzo...
530
00:46:23,120 --> 00:46:25,351
Te l'ho chiesto, Bull.
531
00:46:25,353 --> 00:46:26,385
Entra.
532
00:46:29,159 --> 00:46:30,356
Brutto stronzo!
533
00:46:32,030 --> 00:46:33,590
Non mi tentare.
534
00:46:33,592 --> 00:46:36,362
Non m'importa se qualcuno vede,
ti faccio a pezzi.
535
00:46:47,606 --> 00:46:49,441
Ora andiamo giù.
536
00:46:49,443 --> 00:46:50,541
Portala giù!
537
00:46:51,412 --> 00:46:52,609
Portala giù!
538
00:46:52,611 --> 00:46:54,446
Portala giù!
539
00:46:54,448 --> 00:46:55,546
Portala giù!
540
00:46:59,255 --> 00:47:00,716
Voi stronzi siete morti.
541
00:47:02,258 --> 00:47:04,489
- Starà bene.
- Morti, cazzo.
542
00:47:04,491 --> 00:47:06,392
Fanno solo quello
che gli dico.
543
00:47:06,394 --> 00:47:08,295
Conosco Marco
da una vita.
544
00:47:08,297 --> 00:47:11,133
Sì, ma non sei tu a pagarlo.
545
00:47:12,334 --> 00:47:14,466
- Dov'è il ragazzo?
- Con sua madre.
546
00:47:14,468 --> 00:47:16,600
Avresti dovuto semplicemente andartene.
547
00:47:16,602 --> 00:47:19,603
Credi che a lei freghi
qualcosa di te, gran coglione?
548
00:47:20,672 --> 00:47:22,276
Nel bagagliaio, Bull.
549
00:47:22,278 --> 00:47:25,081
Probabilmente si è scopata
ogni uomo che conosci.
550
00:47:26,843 --> 00:47:28,546
Sciacquati quella cazzo
di bocca, figliolo,
551
00:47:28,548 --> 00:47:30,482
e non fare
mai più il suo nome.
552
00:47:30,484 --> 00:47:32,319
Mettilo nel bagagliaio!
553
00:47:32,321 --> 00:47:33,419
Legagli le mani!
554
00:47:40,197 --> 00:47:41,229
Scusa, Bull.
555
00:47:54,112 --> 00:47:56,244
Anch'io vorrei un cane.
556
00:47:56,246 --> 00:47:58,246
Sarebbe divertente.
557
00:47:58,248 --> 00:47:59,148
Ciao, Clive.
558
00:48:05,882 --> 00:48:08,652
Sapevi che sarei venuto.
Perché sei così scioccato?
559
00:48:08,654 --> 00:48:12,458
- Chi sei?
- Sono il lupo cattivo.
560
00:48:13,593 --> 00:48:16,297
Voi dovreste essere i porcellini,
561
00:48:17,861 --> 00:48:20,235
il che fa di te papà maiale.
562
00:48:28,245 --> 00:48:29,409
Hai perso la lingua?
563
00:48:33,283 --> 00:48:34,183
No.
564
00:48:36,781 --> 00:48:37,846
Sali in macchina.
565
00:48:41,489 --> 00:48:44,589
- Ho i bambini.
- Possiamo andare tutti insieme.
566
00:48:44,591 --> 00:48:48,791
Vi piacerebbe venire con me
e papà maiale al luna park?
567
00:48:49,926 --> 00:48:52,399
Mi ha detto che
avrebbe comprato otto
568
00:48:52,401 --> 00:48:55,369
buste di zucchero
filato per cena.
569
00:48:56,801 --> 00:48:58,207
Zucchero!
570
00:49:04,743 --> 00:49:06,248
Non posso, Bull.
571
00:49:07,812 --> 00:49:11,649
Se non vieni,
io sbufferò...
572
00:49:13,191 --> 00:49:14,322
e soffierò...
573
00:49:15,424 --> 00:49:18,188
e farò saltare in aria la tua casa.
574
00:49:24,796 --> 00:49:26,730
A mamma maiale
non piacerà, vero?
575
00:49:29,306 --> 00:49:31,033
Cosa vuoi fare?
576
00:49:31,935 --> 00:49:34,639
Faremo un giro, Clive.
577
00:49:34,641 --> 00:49:35,541
Salta su.
578
00:49:40,911 --> 00:49:42,614
Andrà tutto bene.
579
00:49:57,433 --> 00:49:59,367
Perché stai piangendo?
580
00:50:00,865 --> 00:50:02,370
La loro mamma sarà
preoccupata per loro.
581
00:50:02,372 --> 00:50:04,603
Come mai? Sono
con il loro papà, no?
582
00:50:04,605 --> 00:50:06,407
Andiamo tutti al luna park.
583
00:50:08,279 --> 00:50:10,378
Come state voi due porcellini?
584
00:50:16,485 --> 00:50:20,982
Bull? Bull, non farai
niente ai miei bambini?
585
00:50:22,458 --> 00:50:23,886
Per favore, Bull, per favore...
586
00:50:24,988 --> 00:50:26,625
Non ho ancora deciso.
587
00:50:28,629 --> 00:50:29,562
Dov'è lei?
588
00:50:30,433 --> 00:50:32,928
- Gemma?
- No, Alanis Morissette!
589
00:50:32,930 --> 00:50:34,303
Gemma!
590
00:50:34,305 --> 00:50:36,404
Non la vedo da
più o meno...
591
00:50:36,406 --> 00:50:37,603
da quando ha lasciato Gary.
592
00:50:38,771 --> 00:50:40,936
- E Aiden?
- Non lo so.
593
00:50:41,840 --> 00:50:44,676
Norm non ci dice niente
di lui o Gemma.
594
00:50:44,678 --> 00:50:47,613
- Beh, non a me, comunque.
- A Gary?
595
00:50:47,615 --> 00:50:50,484
- Ascolta, devi chiedere a Gary.
- Lo sto chiedendo a te.
596
00:50:50,486 --> 00:50:53,634
Era messa piuttosto male...
597
00:50:53,659 --> 00:50:56,358
quando se n'è andata,
con l'eroina.
598
00:50:57,493 --> 00:51:00,395
Telefona a Gary.
Fallo venire al luna park.
599
00:51:02,597 --> 00:51:03,863
Come?
600
00:51:03,865 --> 00:51:05,874
Non m'importa come pensi
di fare, papà maiale...
601
00:51:07,393 --> 00:51:09,526
...fallo e basta, cazzo!
602
00:51:48,676 --> 00:51:50,709
È stato divertente, vero?
603
00:51:51,943 --> 00:51:52,843
E' qui.
604
00:51:53,681 --> 00:51:54,845
- Dove?
- Alle tazze.
605
00:51:55,947 --> 00:51:58,354
Sa che sono qui?
606
00:51:58,356 --> 00:52:00,521
No, lo giuro.
607
00:52:06,397 --> 00:52:07,495
Dio mi è testimone.
608
00:52:10,665 --> 00:52:11,763
Lo giuro, Bull.
609
00:52:15,934 --> 00:52:19,837
Bene, allora puoi riprendere il
tuo zucchero filato, papà maiale.
610
00:52:22,413 --> 00:52:23,104
' notte, ragazzi.
611
00:52:47,636 --> 00:52:50,901
- Malato del cazzo.
- Gary, Gary, Gary.
612
00:52:50,903 --> 00:52:51,735
È vero.
613
00:52:53,609 --> 00:52:56,445
Ti apro dai
coglioni al buco del culo.
614
00:52:56,447 --> 00:52:57,279
Dov'è Clive?
615
00:52:57,281 --> 00:52:59,481
Al sicuro ora che sei qui.
616
00:52:59,483 --> 00:53:01,076
Dai, facciamo un giro.
617
00:53:02,717 --> 00:53:03,617
Come?
618
00:53:04,620 --> 00:53:07,901
Come?!
Non come, perché.
619
00:53:13,761 --> 00:53:15,761
Ehi, amico, quanto costa?
620
00:53:15,763 --> 00:53:16,696
8 sterline per entrambi.
621
00:53:18,469 --> 00:53:21,096
Tieni, questi sono
per te e i tuoi ragazzi.
622
00:53:21,098 --> 00:53:22,603
Giralo come se stessi
cercando di ucciderci.
623
00:53:22,605 --> 00:53:24,605
- Sei serio?
- Sì, veloce, non fermarti.
624
00:53:24,607 --> 00:53:25,472
Capito?
625
00:53:25,474 --> 00:53:27,003
Tu sei il fottuto capo, amico.
626
00:53:27,005 --> 00:53:29,104
Lo adorerai!
627
00:53:35,453 --> 00:53:37,079
Dov'è lei?
628
00:53:37,081 --> 00:53:38,619
Chi?
629
00:53:38,621 --> 00:53:41,215
Non scherzare, Gary.
L'abbiamo superata, questa.
630
00:53:41,217 --> 00:53:43,184
Non l'ho vista, Bull.
631
00:53:43,186 --> 00:53:45,659
- Non l'ho vista.
- Sai dov'è?
632
00:53:45,661 --> 00:53:47,188
Mi ha lasciato
poco dopo che tu...
633
00:53:47,190 --> 00:53:49,025
Dopo che io, cosa?
634
00:53:49,027 --> 00:53:51,500
Sono stato dentro
e non l'ho vista.
635
00:53:51,502 --> 00:53:54,569
Sai dov'è?
636
00:53:54,571 --> 00:53:56,131
Continuate a girare, ragazzi!
637
00:53:56,133 --> 00:53:57,737
Più veloce!
Più veloce!
638
00:53:59,708 --> 00:54:02,005
Dov'è Gary?
Dov'è?
639
00:54:02,007 --> 00:54:04,073
Norm non lo dirà a nessuno.
640
00:54:04,075 --> 00:54:06,647
- Cristo, Bull!
- Continuate a girare!
641
00:54:07,551 --> 00:54:09,683
Norm va spesso a Chardfon.
642
00:54:09,685 --> 00:54:11,113
Dev'essere lì!
643
00:54:12,556 --> 00:54:13,918
Non ti sto fregando!
644
00:54:14,789 --> 00:54:16,492
Mi dispiace, Bull.
645
00:54:16,494 --> 00:54:17,922
Davvero, mi dispiace.
646
00:54:38,241 --> 00:54:39,141
Sì!
647
00:54:40,980 --> 00:54:41,880
Sì!
648
00:54:43,785 --> 00:54:44,685
Sì!
649
00:54:46,953 --> 00:54:51,989
Sì!
650
00:56:49,746 --> 00:56:51,680
Ma che cazzo...?
651
00:56:51,682 --> 00:56:52,846
Cosa stai facendo?
652
00:56:52,848 --> 00:56:54,617
Aspetta!
Ma che cazzo?
653
00:57:06,730 --> 00:57:07,595
Lascialo stare, stronzetto!
654
00:57:07,597 --> 00:57:09,126
- Dille di uscire!
- Lascialo stare!
655
00:57:09,128 --> 00:57:10,699
Esci, Sally!
Portala fuori!
656
00:57:10,701 --> 00:57:12,493
Smetti di resistere.
Ti farai del male.
657
00:57:12,495 --> 00:57:14,670
Chi cazzo sei?
Non ti conosco, cazzo.
658
00:57:14,672 --> 00:57:16,331
- Cos'hai?
- Che cosa?
659
00:57:16,333 --> 00:57:18,135
Cos'hai?
Cosa stai vendendo?
660
00:57:18,137 --> 00:57:19,906
Ho solo delle pillole e della coca.
661
00:57:19,908 --> 00:57:21,708
- Puoi prenderle!
- Non le voglio.
662
00:57:21,710 --> 00:57:23,976
- Chi ha l'eroina?
- Non io.
663
00:57:25,408 --> 00:57:26,173
Non ne ho, non ne ho!
664
00:57:26,175 --> 00:57:29,212
- Lo giuro, lo giuro!
- Chi? Chi?
665
00:57:29,214 --> 00:57:31,747
Qualcuno in questa
città di merda, chi?
666
00:57:32,118 --> 00:57:33,755
Va bene, va bene, va bene.
667
00:57:33,757 --> 00:57:35,922
Conosco un paio di persone.
668
00:57:35,924 --> 00:57:38,419
Cazzo, mi hai rotto le dita, amico.
669
00:57:39,721 --> 00:57:41,526
Porca troia...
670
00:57:41,930 --> 00:57:44,425
- Cosa devo dire?
- Digli che voglio vederlo.
671
00:57:44,427 --> 00:57:46,262
Non verrà' qui
se non ti conosce.
672
00:57:46,264 --> 00:57:47,802
Sì, se devo comprare.
673
00:57:53,238 --> 00:57:55,876
Dave, sì, ho qualcuno
che vuole incontrarti.
674
00:57:58,441 --> 00:58:00,243
Sì, ma non vuole quello che
ho io, vuole quello che hai tu.
675
00:58:00,245 --> 00:58:01,882
Va bene, possiamo venire?
676
00:58:05,085 --> 00:58:08,449
Se ha soldi?
Hai soldi?
677
00:58:08,451 --> 00:58:11,056
Sì, certo che ha i soldi, cazzo!
Perché ti chiamerei?
678
00:58:12,961 --> 00:58:14,092
Sì, va bene, giusto.
679
00:58:14,094 --> 00:58:15,060
Sì, ok, ok.
680
00:58:15,062 --> 00:58:16,061
Sto arrivando, bene.
681
00:58:20,496 --> 00:58:22,232
Hai bisogno di me per andare?
682
00:58:48,964 --> 00:58:50,865
Sì, Dave, sono io.
Possiamo salire?
683
00:59:03,539 --> 00:59:05,440
Sì, vieni, siediti.
684
00:59:05,442 --> 00:59:08,450
Sì, chiudi la porta,
chiudi a chiave.
685
00:59:44,514 --> 00:59:45,788
Ti conosco?
686
00:59:48,287 --> 00:59:49,550
No.
687
00:59:54,557 --> 00:59:56,293
Cosa ti è successo alla mano?
688
00:59:56,295 --> 00:59:59,400
- Niente, mi è rimasta chiusa dentro.
- Cazzate.
689
01:00:00,002 --> 01:00:02,101
Hai fottuto qualcuno, vero?
690
01:00:02,103 --> 01:00:04,446
Vendendo la tua roba di merda.
691
01:00:07,174 --> 01:00:10,978
- Ti tieni in forma. Cardio?
- No.
692
01:00:10,980 --> 01:00:14,377
Puoi avere un culo come una casa, cazzo
ma finché fai cardio, non fa nulla.
693
01:00:15,248 --> 01:00:17,611
Eh, odio correre, ecco
perché gioco a calcio.
694
01:00:17,613 --> 01:00:19,415
Tieni, prendili.
695
01:00:19,417 --> 01:00:22,187
Parastinchi, calzini, sono pieno.
696
01:00:23,322 --> 01:00:26,961
Un consiglio: gioca sempre con i bambini.
697
01:00:27,865 --> 01:00:29,491
I bambini non corrono, ma io sì.
698
01:00:30,494 --> 01:00:32,329
Ecco perché li umilio.
699
01:00:32,331 --> 01:00:33,902
Ecco perché bevo questa merda.
700
01:00:33,904 --> 01:00:36,234
Ecco perché faccio 10
fottuti gol a partita, amico.
701
01:00:51,218 --> 01:00:52,514
Vediamo i tuoi soldi, allora.
702
01:00:56,894 --> 01:00:59,488
Facciamo uno scambio... un
sorso di quella bibita.
703
01:01:18,641 --> 01:01:23,919
Cazzo!
704
01:01:23,921 --> 01:01:25,316
Resta dove sei.
Resta!
705
01:01:34,294 --> 01:01:36,393
Oh, Dio!
Che cazzo?
706
01:01:38,694 --> 01:01:39,935
Chi sei?
707
01:01:40,663 --> 01:01:42,498
Cos'ho fatto?
708
01:01:42,500 --> 01:01:44,368
Hai fatto abbastanza, Dave.
709
01:01:44,370 --> 01:01:46,271
Dai, mettiamolo a posto.
710
01:01:48,638 --> 01:01:49,604
Mordi questo.
711
01:01:49,606 --> 01:01:51,705
Cosa?
Che stai facendo?
712
01:01:51,707 --> 01:01:53,344
Non vuoi morire dissanguato.
713
01:01:53,346 --> 01:01:54,382
Mordilo.
714
01:02:02,039 --> 01:02:04,039
Sei già stato in questo appartamento?
715
01:02:04,654 --> 01:02:05,624
Sì.
716
01:02:06,326 --> 01:02:08,425
Sai dove tiene
i soldi e la roba?
717
01:02:09,362 --> 01:02:10,592
Sì.
718
01:02:10,594 --> 01:02:12,561
Vai a prenderli.
719
01:02:12,563 --> 01:02:13,863
Non ne avrà bisogno.
720
01:02:28,579 --> 01:02:30,315
Oh, svegliati ora.
721
01:02:32,674 --> 01:02:33,574
Preso?
722
01:02:34,920 --> 01:02:36,821
Cos'è?
Soldi e roba?
723
01:02:38,523 --> 01:02:40,655
- Soldi, pillole, qualche
anello e cose del genere.
724
01:02:42,065 --> 01:02:44,098
Lascia i soldi,
prendi tutto il resto.
725
01:02:46,300 --> 01:02:48,632
Se lo vedi di nuovo,
digli che sono stato io.
726
01:03:02,816 --> 01:03:03,911
Ehi.
Ehi.
727
01:03:06,009 --> 01:03:07,045
Dannazione.
728
01:03:11,893 --> 01:03:13,424
Cosa ti ho fatto?
729
01:03:16,030 --> 01:03:17,260
Gemma Harris.
730
01:03:18,365 --> 01:03:22,103
Che cosa?
Che c'entra lei?
731
01:03:22,105 --> 01:03:23,005
Dov'è?
732
01:03:26,241 --> 01:03:27,438
A casa, probabilmente.
733
01:03:30,278 --> 01:03:34,049
- Sai dov'è?
- Sì. Certo che lo so.
734
01:03:43,654 --> 01:03:44,653
Che numero?
735
01:03:44,655 --> 01:03:48,195
Conosco solo la casa.
736
01:03:48,197 --> 01:03:49,262
Dimmi quale.
737
01:03:50,595 --> 01:03:52,562
L'ultima, nell'angolo.
738
01:03:59,538 --> 01:04:01,637
Vuoi rimanere qui?
739
01:04:01,639 --> 01:04:03,276
Me ne sto sdraiato qui.
740
01:04:05,247 --> 01:04:07,082
Penso di star sanguinando sul sedile.
741
01:05:36,537 --> 01:05:37,944
In piedi.
742
01:05:53,817 --> 01:05:56,442
Sto facendo fatica, cazzo.
743
01:06:05,268 --> 01:06:08,269
- Gary, esci.
- Perché devo uscire?
744
01:06:08,271 --> 01:06:10,700
Prima di tutto perché è colpa tua
se siamo qui, cazzo. Esci.
745
01:06:16,609 --> 01:06:18,307
Bull, vuoi un po' di questo?
746
01:06:18,809 --> 01:06:22,646
- Quanto tempo devo stare qui?
- Sinceramente non ne ho idea.
747
01:06:22,648 --> 01:06:24,417
Dipende da quanto
tempo ci mette ad arrivare
748
01:06:24,419 --> 01:06:26,452
ma l'hai fatta
sicuramente incazzare.
749
01:06:26,454 --> 01:06:28,751
Niente di nuovo, allora.
750
01:06:28,753 --> 01:06:30,357
Volete un po' di questo?
751
01:06:44,736 --> 01:06:45,611
Allora...
752
01:06:47,009 --> 01:06:49,322
quand'è che tutto ha iniziato
ad andare storto, figliolo?
753
01:06:50,247 --> 01:06:51,708
Quando ho sposato tua figlia.
754
01:06:53,943 --> 01:06:54,876
Probabile.
755
01:06:58,849 --> 01:07:02,389
- Se gli succede qualcosa...
- Non gli succederà' niente.
756
01:07:02,391 --> 01:07:03,357
E' mio nipote.
757
01:07:04,789 --> 01:07:06,624
Perché non bevi
il tuo whisky, Bull?
758
01:07:07,528 --> 01:07:08,428
Servirà.
759
01:07:12,368 --> 01:07:13,862
È lei?
760
01:07:13,864 --> 01:07:15,765
Non riesco a
vedere, ci sono i fari.
761
01:07:15,767 --> 01:07:17,503
Vai a dare un'occhiata, ok?
762
01:07:25,040 --> 01:07:26,413
Brutto stronzo, Bull!
763
01:07:26,415 --> 01:07:27,513
Piccolo viscido stronzo!
764
01:07:27,515 --> 01:07:28,663
Non avrei mai dovuto sposarti!
765
01:07:28,688 --> 01:07:30,450
Gemma, togliti!
Cosa stai facendo?
766
01:07:30,452 --> 01:07:31,151
Togliti!
Togliti!
767
01:07:31,153 --> 01:07:32,683
- Vai in camera da letto!
- Perché?
768
01:07:32,685 --> 01:07:34,421
Perché lo dico io e tu
sei ubriaca, cazzo!
769
01:07:34,423 --> 01:07:36,423
- Oh, cazzate!
- Marco, falla entrare!
770
01:07:36,425 --> 01:07:38,557
E pensi che si prenderà
cura di Aiden, vero?
771
01:07:38,559 --> 01:07:39,987
Mi prenderò cura
di lui meglio di te!
772
01:07:39,989 --> 01:07:42,759
Ottiene quello che
vuole, Bull, lo sai.
773
01:07:56,808 --> 01:07:59,413
Chiama tuo
padre e fallo venire qui.
774
01:08:00,416 --> 01:08:02,017
Digli che sono fuori.
775
01:08:02,319 --> 01:08:04,170
Che cosa?
Perché?
776
01:08:04,428 --> 01:08:08,015
Digli che sto dormendo nell'auto
parcheggiata proprio fuori casa.
777
01:08:10,492 --> 01:08:11,458
Cosa vuoi da lui?
778
01:08:11,460 --> 01:08:13,420
Fai il numero,
digli che hai paura.
779
01:08:13,445 --> 01:08:14,477
Ho paura.
780
01:08:14,760 --> 01:08:16,116
Per favore, ho paura, Bull.
781
01:08:16,210 --> 01:08:18,927
Ti taglio la gola
se fai scherzi.
782
01:08:25,783 --> 01:08:27,849
Papà?
Papà, Bull è qui fuori.
783
01:08:32,448 --> 01:08:33,348
È fuori in macchina.
784
01:08:35,847 --> 01:08:37,880
No, no, no, sta dormendo.
785
01:08:40,082 --> 01:08:40,982
Tra quanto?
786
01:08:45,758 --> 01:08:48,022
- Quanto tempo ci metterà?
- 25 minuti.
787
01:08:48,024 --> 01:08:50,728
Cosa hai intenzione di fare, Bull?
788
01:08:50,730 --> 01:08:52,499
Aspetta, no, no, no, no...
789
01:09:03,875 --> 01:09:06,942
Devo chiedertelo, Bull.
790
01:09:10,486 --> 01:09:12,882
Cosa farai se mai
uscissi da questo?
791
01:09:15,656 --> 01:09:16,721
Sinceramente?
792
01:09:16,723 --> 01:09:18,624
Sì, sei un tipo sincero.
793
01:09:19,957 --> 01:09:23,464
Se ne esco, vi
ammazzo tutti, cazzo.
794
01:09:23,466 --> 01:09:26,929
Sì, lo pensavo.
795
01:09:29,571 --> 01:09:32,033
Gemma...
sei sicura?
796
01:09:37,942 --> 01:09:38,842
Sì.
797
01:09:40,714 --> 01:09:42,846
Vai a prendere la benzina.
798
01:09:45,818 --> 01:09:47,884
Vuoi da bere, Bull?!
Sì.
799
01:09:47,886 --> 01:09:50,755
Dai, bevilo, non
sentirai niente.
800
01:09:56,158 --> 01:10:00,798
Sì.
801
01:10:00,800 --> 01:10:01,700
Ecco.
802
01:10:12,746 --> 01:10:14,141
Tutti fuori!
803
01:11:14,775 --> 01:11:16,643
Avvolgi la pistola nel cappotto.
804
01:11:16,645 --> 01:11:18,205
Che cosa? E
sparare dal finestrino?
805
01:11:19,175 --> 01:11:20,647
A meno che la portiera non sia aperta.
806
01:11:53,011 --> 01:11:53,911
Fatto.
807
01:11:58,951 --> 01:12:00,918
Va bene, porta il corpo
da qualche altra parte,
808
01:12:00,920 --> 01:12:02,656
scaricalo in mare o qualcosa del genere.
809
01:12:02,658 --> 01:12:03,558
Sì.
810
01:12:23,976 --> 01:12:24,876
Gemma?
811
01:12:28,046 --> 01:12:28,948
Gemma?
812
01:12:32,787 --> 01:12:33,519
Gemma?
813
01:12:56,314 --> 01:12:59,141
Indovina chi è, Norman?
814
01:13:00,683 --> 01:13:02,683
Sembra che le abbiano sparato.
815
01:13:04,885 --> 01:13:07,380
Se l'avessi fatto anni fa, niente
di tutto questo sarebbe successo.
816
01:13:07,382 --> 01:13:08,788
Com'è possibile, Bull?
817
01:13:08,790 --> 01:13:11,153
Come diavolo...
818
01:13:11,155 --> 01:13:13,056
È una lunga storia.
819
01:13:13,058 --> 01:13:14,355
Quanto tempo hai?
820
01:13:18,195 --> 01:13:22,263
Morditi la mano, farò un riassunto.
821
01:13:22,265 --> 01:13:24,034
Lo farò, quindi mordila.
822
01:13:29,206 --> 01:13:30,711
So che fa male, bastardo.
823
01:13:30,713 --> 01:13:33,109
Te lo sei proprio meritato, cazzo.
824
01:13:38,347 --> 01:13:41,237
L'inferno ti aspetta, lo sai, sì?
825
01:13:50,733 --> 01:13:52,799
Possiamo fare senza.
826
01:13:52,801 --> 01:13:53,833
Coglione!
827
01:13:59,335 --> 01:14:00,235
Andiamo.
828
01:14:01,711 --> 01:14:03,172
Voglio vederlo bruciare.
829
01:14:11,017 --> 01:14:11,682
- Oh merda!
- Mamma?
830
01:14:11,684 --> 01:14:12,516
- Aiden!
- Cosa sta succedendo?
831
01:14:12,518 --> 01:14:14,018
Che diavolo ci fa qui?
832
01:14:14,020 --> 01:14:15,118
Dove altro lo lasciavo?
833
01:14:15,120 --> 01:14:15,987
- Mamma, cosa sta succedendo?
- Marco, prendilo
834
01:14:15,989 --> 01:14:16,921
In macchina, adesso!
835
01:14:16,923 --> 01:14:18,418
- Sali in macchina, Aiden.
- Sta bruciando.
836
01:14:18,420 --> 01:14:19,826
Torna in macchina, Aiden.
837
01:14:19,828 --> 01:14:20,693
- Aiden!
- Mamma, cosa sta succedendo?
838
01:14:20,695 --> 01:14:21,894
Sei fuori di testa?
839
01:14:21,896 --> 01:14:22,796
- Mamma!
- Torna in macchina.
840
01:14:22,798 --> 01:14:25,359
Aiden!
841
01:14:25,361 --> 01:14:26,327
Papà!
Papà!
842
01:14:27,462 --> 01:14:28,294
- Papà!
- Sali in macchina, Aiden.
843
01:14:28,296 --> 01:14:30,804
Mamma, cosa sta succedendo?
844
01:14:30,806 --> 01:14:32,773
- In macchina, Aiden!
- Papà!
845
01:14:36,405 --> 01:14:38,911
- Papà!
- Sparagli, Norm!
846
01:14:38,913 --> 01:14:40,209
Papà!
847
01:14:40,211 --> 01:14:42,717
Norm, sta cuocendo, cazzo!
848
01:14:44,248 --> 01:14:45,519
Sparagli!
849
01:14:45,821 --> 01:14:46,787
Papà!
Papà!
850
01:14:52,454 --> 01:14:53,354
Papà... papà!
851
01:14:55,798 --> 01:14:57,963
Papà, papà, papà, papà!
852
01:15:10,340 --> 01:15:11,845
Lo senti, vero?
853
01:15:13,750 --> 01:15:15,981
Puoi sentirlo urlare.
854
01:15:17,281 --> 01:15:19,754
- Dov'è? Dov'è?
- No!
855
01:15:21,417 --> 01:15:24,418
Guardami!
856
01:15:24,420 --> 01:15:25,452
Dov'è?
857
01:15:26,422 --> 01:15:28,422
Guardami negli occhi!
858
01:15:28,424 --> 01:15:29,456
Guardali!
859
01:15:31,130 --> 01:15:32,932
Dov'è?
860
01:15:32,934 --> 01:15:33,966
Dov'è?
861
01:15:37,589 --> 01:15:38,819
- No, Bull, no.
862
01:15:47,113 --> 01:15:48,045
- No!
- Dov'è?
863
01:15:48,047 --> 01:15:51,728
- No, no, no, no, no, no!
- Dov'è?
864
01:15:51,753 --> 01:15:55,150
È giù al ponte crollato,
il ponte crollato in città.
865
01:15:55,385 --> 01:15:57,352
Papà!
Lascialo, per favore.
866
01:15:57,354 --> 01:15:59,486
Lascialo, Bull, per favore.
867
01:15:59,488 --> 01:16:01,092
Avresti dovuto
prenderti cura di lui.
868
01:16:01,961 --> 01:16:04,293
Che cazzo gli hai fatto, Gemma?
869
01:16:05,164 --> 01:16:06,933
- Perché, Gemma?
- Meritava di meglio!
870
01:16:06,935 --> 01:16:09,133
Ha detto che non voleva aiuto.
871
01:16:09,135 --> 01:16:10,870
Come hai potuto fare
questo a nostro figlio?
872
01:16:10,895 --> 01:16:13,236
Non lo so.
Mi dispiace.
873
01:16:13,238 --> 01:16:14,336
Mi dispiace.
874
01:16:14,338 --> 01:16:16,206
L'hai fatto diventare un tossico!
875
01:16:16,208 --> 01:16:18,472
Ti prego, togliti di dosso, ti prego!
876
01:16:21,246 --> 01:16:23,715
Oh no!
Lascialo andare!
877
01:16:32,587 --> 01:16:34,961
L'hai ucciso!
878
01:16:34,963 --> 01:16:37,689
Ti prego!
Ti prego!
879
01:16:46,106 --> 01:16:47,072
No, ti prego.
880
01:16:49,307 --> 01:16:50,273
Ti prego, no.
881
01:18:15,558 --> 01:18:16,656
Guardami.
882
01:18:17,560 --> 01:18:19,692
Ehi, guardami!
883
01:18:26,371 --> 01:18:27,271
Vieni qui.
884
01:18:29,250 --> 01:18:30,384
Vieni qui.
885
01:18:31,343 --> 01:18:33,112
Aiden, andiamo, figliolo.
886
01:18:34,049 --> 01:18:34,949
Dai.
887
01:18:38,647 --> 01:18:40,119
Dai.
888
01:18:40,121 --> 01:18:41,021
Dai.
889
01:18:42,057 --> 01:18:45,025
Ti porto via di qui.
Dai.
890
01:19:49,025 --> 01:19:52,059
- Dove sono?
- Sei con me, figliolo.
891
01:20:18,714 --> 01:20:20,542
Ora aspettiamo.
892
01:20:20,890 --> 01:20:21,856
Per quanto?
893
01:20:22,884 --> 01:20:25,346
Quanto è lungo un pezzo di spago?
894
01:20:26,890 --> 01:20:27,787
Un metro?
895
01:20:39,174 --> 01:20:40,668
Sei felice, papà?
896
01:20:47,215 --> 01:20:48,115
Sì.
897
01:20:49,250 --> 01:20:51,184
Qui seduto a pescare con te...
898
01:20:52,154 --> 01:20:54,385
è una bella giornata,
gli uccelli cantano.
899
01:20:55,900 --> 01:20:57,168
Ti voglio bene.
900
01:21:47,808 --> 01:21:49,065
Ehi?
901
01:21:50,053 --> 01:21:51,331
Ehi?
902
01:21:52,874 --> 01:21:54,163
Ehi?
903
01:22:02,220 --> 01:22:03,582
È vivo.
904
01:22:08,101 --> 01:22:09,554
No.
905
01:22:14,478 --> 01:22:17,644
Come osi entrare qui?
Come osi entrare qui?!
906
01:22:18,306 --> 01:22:20,636
Questa è la casa di Dio!
907
01:22:21,583 --> 01:22:23,505
Ti prego...
908
01:22:26,512 --> 01:22:27,874
Cosa vuoi?
909
01:22:30,681 --> 01:22:31,713
Salvezza.
910
01:22:33,255 --> 01:22:34,353
Impossibile.
911
01:22:35,455 --> 01:22:38,345
No...
Mai!
912
01:22:38,656 --> 01:22:39,556
Mai!
913
01:22:42,594 --> 01:22:43,494
Per lui.
914
01:22:45,531 --> 01:22:46,431
Per mio figlio.
915
01:22:49,122 --> 01:22:50,550
Dagli una possibilità.
916
01:23:01,196 --> 01:23:03,821
Aiutalo a ripulirsi.
917
01:23:09,390 --> 01:23:12,754
Ti prego, ti prego, ti prego...
918
01:23:15,363 --> 01:23:16,395
Grazie.
919
01:23:29,905 --> 01:23:31,638
Non sei buono, Bull.
920
01:23:31,940 --> 01:23:35,643
Sei malvagio. C'è
qualcosa di sbagliato in te.
921
01:23:35,845 --> 01:23:37,548
Non ne hai idea.
922
01:23:40,520 --> 01:23:42,596
Aiden!
923
01:23:47,989 --> 01:23:50,759
- Dove sei stato?
- All'inferno.
924
01:23:50,761 --> 01:23:51,661
Aiden!
925
01:23:52,928 --> 01:23:55,896
Telefona a Gary,
portalo al luna park.
926
01:23:55,898 --> 01:24:00,802
Non m'importa come farai,
papà maiale, fallo e basta, cazzo.
927
01:24:04,907 --> 01:24:06,940
Guarda i miei occhi!
928
01:24:06,942 --> 01:24:08,377
Guardali!
929
01:24:08,779 --> 01:24:09,745
Guardami!
930
01:24:11,815 --> 01:24:12,847
- Come, Bull?
931
01:24:13,949 --> 01:24:16,983
- Come diavolo...
- E' una lunga storia.
932
01:24:17,953 --> 01:24:19,524
Quanto tempo hai?