1 00:00:06,571 --> 00:00:09,356 Ole kiltti, Marie. Tarvitsen sinun hengittävän syvään, okei? 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,315 Ole hyvä ja mene nopeammin. 3 00:00:12,446 --> 00:00:13,708 - Ole kiltti, isä. - Marie. 4 00:00:13,795 --> 00:00:15,841 Seuraa vain hengitystäni, okei? 5 00:00:18,191 --> 00:00:20,671 Shh... 6 00:00:20,758 --> 00:00:23,632 En tiedä mitä juuri tapahtui. En tiedä mitä tapahtui. 7 00:00:23,719 --> 00:00:28,071 Hän... Marie, hengitätkö? Sinun on mentävä nopeammin. 8 00:00:28,157 --> 00:00:31,421 – Menen niin nopeasti kuin pystyn. - Mennä! Hän lakkasi hengittämästä! 9 00:00:31,509 --> 00:00:33,207 Ole hyvä ja jatka hengittämistä. 10 00:00:39,299 --> 00:00:41,388 Ei sanaakaan. 11 00:00:44,348 --> 00:00:46,394 Saammeko täältä vähän apua? 12 00:00:54,967 --> 00:00:56,229 Odota täällä, kiitos. 13 00:01:02,540 --> 00:01:05,326 Auta häntä. Hän koodaa. 14 00:01:05,412 --> 00:01:07,240 Tule, tule, tule, tule, tule. 15 00:01:20,993 --> 00:01:25,041 Kulta, tämä ateria oli upea. Kiitos paljon. 16 00:01:25,127 --> 00:01:27,303 No, olet ehdottomasti tervetullut. 17 00:01:27,391 --> 00:01:30,001 Tiedän, että se on suosikkisi. 18 00:01:30,089 --> 00:01:31,439 Jotain jäätä? 19 00:01:40,055 --> 00:01:41,970 Amy, milloin lähdet takaisin? 20 00:01:42,013 --> 00:01:44,842 Ai, minä menen huomenna. 21 00:01:44,930 --> 00:01:48,672 Huomenna? On kevätloma. Mikset jää viikoksi? 22 00:01:48,760 --> 00:01:52,112 Minulla on asioita, joihin minun on kiinnitettävä huomiota. 23 00:01:52,154 --> 00:01:54,766 Joten joo, luultavasti huomenna. 24 00:01:57,856 --> 00:01:59,118 Istua. 25 00:02:00,250 --> 00:02:01,424 No, tulen myöhässä. 26 00:02:01,512 --> 00:02:04,036 - Minkä vuoksi? - Juhla. 27 00:02:04,079 --> 00:02:07,126 No, äiti sanoi, että voisin mennä kaksi viikkoa sitten. 28 00:02:07,214 --> 00:02:08,974 Oliko tämä asia, josta et halunnut keskustella kanssani? 29 00:02:08,998 --> 00:02:12,958 Olin menossa, mutta... 30 00:02:13,044 --> 00:02:15,090 En ymmärrä, mikä se iso juttu on. Se on vain juhla. 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,659 Iso juttu on asenteesi. Istua! 32 00:02:19,268 --> 00:02:20,835 Äiti. 33 00:02:24,752 --> 00:02:26,971 Kuuntele isääsi. 34 00:02:27,059 --> 00:02:29,191 Vitsailetko? 35 00:02:29,279 --> 00:02:30,802 Sanoit, että voin mennä. 36 00:02:30,888 --> 00:02:36,373 - Minä, voin viedä hänet. - Amy, pysy poissa siitä. 37 00:02:36,460 --> 00:02:40,029 Et ole menossa. Se on lopullinen. Mene huoneeseesi. 38 00:02:44,251 --> 00:02:45,469 Okei. 39 00:02:54,085 --> 00:02:55,523 Kuka haluaa jälkiruoan? 40 00:03:11,538 --> 00:03:13,280 Heh. Tuolla hän on. 41 00:03:19,590 --> 00:03:22,941 Lähdetään pois täältä. Mitä, saatko helvettiin? 42 00:03:23,028 --> 00:03:26,901 Joo, mutta heitin sen heti takaisin. 43 00:03:26,989 --> 00:03:29,296 Juuri näin. 44 00:03:54,102 --> 00:03:56,322 Sarah? 45 00:03:56,410 --> 00:04:00,762 Tule kulta. Tiedän, että olet vihainen. 46 00:04:00,848 --> 00:04:04,548 Tule, minä vain, haluan vain puhua sinulle. Älä viitsi. 47 00:04:04,635 --> 00:04:08,813 Muitakin juhlia tulee, lupaan. Avaa ovi. 48 00:04:08,857 --> 00:04:11,338 Avaa, Sarah. 49 00:04:11,424 --> 00:04:13,818 Hän luultavasti haluaa vain aikaa. 50 00:04:13,905 --> 00:04:17,126 Joo. Hän haluaa kaiken erikoisen. Kaikki erikoista. 51 00:04:25,090 --> 00:04:26,614 Hän on ongelma. 52 00:05:22,409 --> 00:05:24,148 Kirjoitin jotain. 53 00:05:24,236 --> 00:05:26,587 - Mistä? - Sinusta. 54 00:05:32,462 --> 00:05:35,725 Älä kartoita kaikkea. 55 00:05:35,770 --> 00:05:38,729 - Eikä minulla ole kaikkia sanoja. - Mennään. Pelata. 56 00:05:38,816 --> 00:05:40,905 - Mene mene mene mene. - Okei, okei, okei. 57 00:06:34,306 --> 00:06:36,525 - Mitä? - Rakastan sitä. 58 00:06:36,612 --> 00:06:38,571 - Joo? - Joo. 59 00:06:40,487 --> 00:06:42,010 Minä rakastan sinua. 60 00:06:43,489 --> 00:06:44,751 Minä rakastan sinua. 61 00:07:31,362 --> 00:07:33,888 - Soitan sinulle myöhemmin. - Rakastan sinua. 62 00:07:35,193 --> 00:07:38,458 - Nähdään myöhemmin. - Hei hei. 63 00:07:50,294 --> 00:07:53,342 Mikset tule sisään ulko-ovesta kuin tavallinen ihminen? 64 00:07:56,605 --> 00:07:59,391 Luulin sanoneeni ei. 65 00:07:59,479 --> 00:08:02,306 Et voi tehdä omia sääntöjäsi. 66 00:08:02,393 --> 00:08:05,309 -Aivan sama. – Emme ole valmiita. 67 00:08:05,396 --> 00:08:07,660 - Oliko se poikaystäväsi? - Se ei ole sinun asiasi. 68 00:08:07,703 --> 00:08:09,333 Voi, oi, annoimmeko äitisi ja minä sinulle 69 00:08:09,357 --> 00:08:10,987 luvan seurustella moottoripyöräpoikien kanssa? 70 00:08:11,011 --> 00:08:12,883 Tiedätkö, sinä päivänä, kun täytän 18, olen 71 00:08:12,927 --> 00:08:14,251 pois täältä, etkä koskaan näe minua enää! 72 00:08:14,275 --> 00:08:15,756 Tule tänne. 73 00:08:17,583 --> 00:08:21,979 Kun olet kotonani, noudatat sääntöjäni. 74 00:08:22,066 --> 00:08:25,286 - Irti minusta. - Hei hei. Mitä täällä tapahtuu? 75 00:08:26,983 --> 00:08:29,639 - Hän on hullu. - Todella? Sinun piti tehdä se? 76 00:08:32,250 --> 00:08:34,382 Uh... 77 00:08:49,440 --> 00:08:52,880 - Mm. - Niin... 78 00:08:52,967 --> 00:08:55,535 – Toivottavasti oli sen arvoista. - Se oli. 79 00:08:55,621 --> 00:08:56,709 Mm-hmm. 80 00:08:57,972 --> 00:09:00,277 Vai niin. 81 00:09:00,365 --> 00:09:03,193 - Hän kertoi rakastavansa minua. - Mene ulos. 82 00:09:05,805 --> 00:09:08,503 Luulin, että menet takaisin asuntolaan. 83 00:09:08,591 --> 00:09:11,637 Halusin ensin varmistaa, että olet kunnossa. 84 00:09:11,724 --> 00:09:14,684 Olet melkein poissa täältä. Pidä vain pää alhaalla ja ole kylmä. 85 00:09:14,770 --> 00:09:15,728 Okei? 86 00:09:15,771 --> 00:09:18,078 Jonkun on seisottava häntä vastaan. 87 00:09:18,165 --> 00:09:19,906 Tarkoitan, hän on hullu. 88 00:09:19,949 --> 00:09:21,603 Äiti vain antaa hänen kävellä ympärinsä. 89 00:09:21,690 --> 00:09:23,737 Älä sotke hänen kanssaan, okei? 90 00:09:29,351 --> 00:09:31,439 Olet maassa vain viikon. 91 00:09:32,833 --> 00:09:34,703 Herranjumala. Se on niin tyhmää. 92 00:09:34,790 --> 00:09:37,967 Vannon, että lähden heti kun täytän 18. 93 00:09:38,011 --> 00:09:41,842 Joten jatkat sanomista. Toivon vain, että sinulla on suunnitelma. 94 00:09:41,929 --> 00:09:43,365 - Tahdon. - Joo? 95 00:09:43,452 --> 00:09:45,846 Aion matkustaa maailmaa. 96 00:09:45,933 --> 00:09:49,153 - Se ei ole suunnitelma, Sarah. Ei. - Se ei ole suunnitelma. 97 00:09:49,197 --> 00:09:52,503 Se on suunnitelmani. Aloitan Floridasta. 98 00:09:52,592 --> 00:09:55,333 Ja aion saada töitä ympäri maata. 99 00:09:55,419 --> 00:09:58,248 Näen kaiken, mitä olen aina halunnut nähdä. 100 00:09:58,336 --> 00:10:00,424 Tiedän, etten voi estää sinua. 101 00:10:00,511 --> 00:10:04,429 Mene, katso maailmaa, ole rohkea. 102 00:10:04,516 --> 00:10:07,476 - Älä vain ole piittaamaton. - Okei. 103 00:10:07,563 --> 00:10:10,565 Ja soita ja kirjoita minulle ja käy luonani. 104 00:10:12,568 --> 00:10:15,615 - Lupaako? - Joo, lupaan. 105 00:10:15,702 --> 00:10:17,312 En aio menettää tyttöjäni. 106 00:11:53,495 --> 00:11:55,236 Ei, en ole vielä kysynyt häneltä. 107 00:11:55,323 --> 00:11:56,671 Täytyy vain odottaa oikeaa aikaa. 108 00:11:56,759 --> 00:11:59,544 Hän voi olla joskus vähän ujo. 109 00:12:02,198 --> 00:12:04,549 Hei, minä menen kauppaan. Missä isäsi on? 110 00:12:04,636 --> 00:12:06,726 Luulen, että hän on edessä. 111 00:12:06,769 --> 00:12:09,903 Ah. Hyvä hänelle. Olen huolissani hänestä. 112 00:12:09,990 --> 00:12:13,122 Hän on ollut miehen luolassa niin paljon viime aikoina. 113 00:12:13,166 --> 00:12:14,908 Mitä luulet hänen tekevän siellä koko ajan? 114 00:12:14,995 --> 00:12:16,823 - Sinun pitäisi mennä katsomaan. - Ei. 115 00:12:16,910 --> 00:12:20,087 Hän sanoo, että siellä on rottia. En ole kovin kiinnostunut rotista. 116 00:12:21,610 --> 00:12:24,568 - Haluatko tulla kanssani? - Äiti, olen puhelimessa. 117 00:12:24,655 --> 00:12:27,746 Vai niin. Onko se Chris? 118 00:12:29,051 --> 00:12:30,357 Okei. 119 00:12:31,097 --> 00:12:32,534 Rakastan sinua. 120 00:12:34,144 --> 00:12:35,623 Olen pahoillani. 121 00:12:43,501 --> 00:12:45,546 - Hei, kulta. - Hei hei. 122 00:12:58,952 --> 00:13:02,084 Joo. Vain... 123 00:13:02,171 --> 00:13:03,913 - Hei. Sulje puhelin. - Vai niin. 124 00:13:04,000 --> 00:13:05,785 Tarvitsen apuasi johonkin. 125 00:13:08,788 --> 00:13:11,228 Olen pahoillani, Chris. Minun täytyy soittaa sinulle takaisin. 126 00:13:15,228 --> 00:13:17,492 - Älä viitsi. - Mitä haluat? 127 00:13:17,535 --> 00:13:19,493 - Häh? - Poimi tämä. 128 00:13:21,235 --> 00:13:24,020 Älä viitsi. Ylös. 129 00:13:24,064 --> 00:13:26,108 Joo. Menemme alas kellariin. 130 00:13:27,762 --> 00:13:29,068 Tuo on oikein. 131 00:13:30,243 --> 00:13:31,592 Pysy menossa. 132 00:13:35,901 --> 00:13:37,338 Varo askeltasi. 133 00:13:43,735 --> 00:13:46,913 Voinko mennä viettämään ystävän kanssa tänä iltana? 134 00:13:47,000 --> 00:13:49,524 No, kauniisti kysyit, kyllä. 135 00:13:51,439 --> 00:13:52,700 - Täällä? - Ei. 136 00:13:52,743 --> 00:13:55,964 Öh... 137 00:14:05,453 --> 00:14:07,716 Mikä tämä paikka on? 138 00:14:07,803 --> 00:14:10,501 Edellinen omistaja rakensi pommisuojan. 139 00:14:10,588 --> 00:14:12,025 Tein joitain parannuksia. 140 00:14:17,117 --> 00:14:19,205 No laita se loppu sinne. 141 00:14:21,991 --> 00:14:24,123 Ja näillä mennään. 142 00:14:25,299 --> 00:14:27,083 Mitä mieltä sinä olet? 143 00:14:27,169 --> 00:14:30,260 Eli aika perseestä. Ei ole ikkunoita. 144 00:14:30,304 --> 00:14:32,001 Et pidä siitä? 145 00:14:34,351 --> 00:14:37,049 -Isä. – Se on liian kurjaa. 146 00:14:37,136 --> 00:14:39,747 Mitä sinä teet, isä? Isä, mikä sinä olet... 147 00:14:41,924 --> 00:14:43,142 Isä! 148 00:14:44,274 --> 00:14:45,579 Isä! 149 00:14:48,626 --> 00:14:50,671 Päästä minut ulos! 150 00:15:06,992 --> 00:15:09,082 Auta! 151 00:15:09,952 --> 00:15:12,389 Vai niin. Vai niin. 152 00:15:16,698 --> 00:15:19,482 Mikä tämä on? 153 00:15:19,569 --> 00:15:21,223 Mitä laukkuni tekee täällä? 154 00:15:23,051 --> 00:15:26,098 Hei! Auta! 155 00:15:34,803 --> 00:15:37,110 Öh... Odota... 156 00:15:39,068 --> 00:15:41,809 Odota. Voi voi. Miksi? 157 00:15:45,378 --> 00:15:47,947 Voi luoja, ei. Ole hyvä, Jumala. Ei, tätä ei tapahdu. 158 00:15:57,434 --> 00:16:01,089 Hei? Äiti? Äiti? 159 00:16:01,176 --> 00:16:03,092 Hei! 160 00:16:04,136 --> 00:16:06,790 Hei! 161 00:16:06,877 --> 00:16:10,491 Äiti! Auta! 162 00:16:13,711 --> 00:16:16,366 Auta! Isä! 163 00:16:16,410 --> 00:16:18,934 Isä, päästä minut ulos. 164 00:16:20,240 --> 00:16:24,069 Auta! Auta! 165 00:16:24,635 --> 00:16:26,333 Auta! 166 00:16:27,550 --> 00:16:29,857 Isä, päästä minut ulos! 167 00:16:29,900 --> 00:16:31,860 Ole kiltti ja päästä minut ulos, isä! 168 00:16:37,605 --> 00:16:39,476 Hei! 169 00:16:40,434 --> 00:16:42,088 Hei! 170 00:16:55,318 --> 00:16:56,798 Äiti, olen varma, että hän voi hyvin. 171 00:16:56,840 --> 00:16:58,930 Hän on luultavasti vain ystävän luona. 172 00:16:59,018 --> 00:17:02,412 Mikä ystävä? Soitin kaikille hänen ystävilleen, kukaan ei ole nähnyt häntä. 173 00:17:02,455 --> 00:17:04,283 - Soitan poliisit. - Reenie. 174 00:17:04,327 --> 00:17:06,721 Mennään vaan nukkumaan. Hän on täällä, kun herään. 175 00:17:07,677 --> 00:17:09,376 Soitan poliisit. 176 00:17:10,637 --> 00:17:12,161 Amy, soita Chrisille. 177 00:18:54,045 --> 00:18:56,047 Auta! 178 00:18:56,135 --> 00:18:58,484 Äiti! Äiti! 179 00:19:00,269 --> 00:19:02,444 Kyllä, voit huutaa niin paljon kuin haluat. 180 00:19:02,531 --> 00:19:04,578 Koska huone on äänieristetty. 181 00:19:05,926 --> 00:19:10,018 Isä, poistu! 182 00:19:10,060 --> 00:19:13,847 Isä, anna mennä! Päästä irti! 183 00:19:13,934 --> 00:19:15,675 Ah! 184 00:19:22,596 --> 00:19:24,205 Et voi tehdä tätä minulle. 185 00:19:24,250 --> 00:19:26,251 Kyllä voin. 186 00:19:27,600 --> 00:19:30,212 En voi hengittää. Ei ole ilmaa. 187 00:19:30,255 --> 00:19:34,564 Niin kauan kuin on voimaa, on ilmaa. 188 00:19:34,651 --> 00:19:37,959 Kolme epäonnistunutta yritystä näppäimistöllä katkaisee 189 00:19:38,046 --> 00:19:39,886 virran, mikä sammuttaa ilmanvaihtojärjestelmän. 190 00:19:39,961 --> 00:19:42,832 Vaihdan koodia joka päivä. 191 00:19:53,408 --> 00:19:54,714 Miksi teet tätä? 192 00:19:54,801 --> 00:19:58,021 Elämä on sarja vuorovaikutuksia. 193 00:19:58,108 --> 00:20:00,502 Toiminta, reaktio. 194 00:20:00,589 --> 00:20:02,940 Valinnat, seuraukset. 195 00:20:02,983 --> 00:20:06,770 Valitsit olla epäkunnioittava, ja tämä on sinun seurauksesi. 196 00:20:06,813 --> 00:20:10,470 Auta! Joku! Oho. 197 00:20:10,557 --> 00:20:14,038 Tästä tuuletusaukosta 198 00:20:14,081 --> 00:20:15,997 saat ilmaa, jos sanon niin. 199 00:20:16,084 --> 00:20:19,392 Syöt, kun sanon sinun syövän. 200 00:20:19,479 --> 00:20:23,482 Haluat peiton, kirjan, voit saada 201 00:20:23,569 --> 00:20:27,617 ne asiat, jos sanon, että voit. 202 00:20:27,703 --> 00:20:32,405 Kaikki mitä saat nyt, kaikki etuoikeudet, ansaitset. 203 00:20:34,058 --> 00:20:35,407 Sinä ymmärrät? 204 00:20:36,321 --> 00:20:38,933 Ymmärrätkö? 205 00:20:42,370 --> 00:20:44,329 Hieno. 206 00:20:44,416 --> 00:20:46,896 Ah. Kirottu. 207 00:20:46,983 --> 00:20:50,901 Häh? Hei! Oho. Oho. 208 00:20:51,597 --> 00:20:53,469 Voi voi. 209 00:20:53,556 --> 00:20:56,515 Isä. Ei. 210 00:22:20,425 --> 00:22:25,039 No, se ei ole kuin hän. Tarkoitan, hän ei ole vieläkään soittanut. 211 00:22:25,126 --> 00:22:28,085 Hän lupasi, ettei juokse enää tuolla tavalla. 212 00:22:28,128 --> 00:22:30,348 Hän rikkoi monia lupauksia. 213 00:22:31,959 --> 00:22:33,351 Tämä on mieheni Don. 214 00:22:33,439 --> 00:22:35,309 - Hauska tavata. - Arvon herra. 215 00:22:35,396 --> 00:22:36,634 No, hän on karkoitettu ennen, eikö? 216 00:22:36,658 --> 00:22:37,572 - Joo. - Ei. 217 00:22:37,659 --> 00:22:39,270 Se oli juhliin. 218 00:22:39,357 --> 00:22:41,751 Tämä on erilaista. Hän tuli heti takaisin. 219 00:22:41,838 --> 00:22:44,468 No, hän on 18, mikä tarkoittaa, että hän voi tulla ja mennä miten haluaa. 220 00:22:44,492 --> 00:22:47,757 Eikö olekin todennäköistä, että hän päätti 221 00:22:47,800 --> 00:22:49,038 tarvitsevansa tilaa ja oleskelee ystävien kanssa? 222 00:22:49,062 --> 00:22:50,978 Hänellä ei ole niin paljon ystäviä. 223 00:22:51,065 --> 00:22:53,415 Olen jutellut kaikkien tuntemieni kanssa. 224 00:22:53,459 --> 00:22:57,288 - Poikaystävä? - Chris ei ole nähnyt häntä. 225 00:22:57,376 --> 00:22:59,247 Ja vaikuttaa ihan mukavalta tyypiltä. 226 00:22:59,290 --> 00:23:01,379 Chris kuka? Onko sinulla numero? 227 00:23:01,423 --> 00:23:03,251 Joo. menen hakemaan. 228 00:23:04,818 --> 00:23:07,124 Selvä. Puhumme hänen kanssaan. 229 00:23:07,167 --> 00:23:08,319 Huomasitko, että jotain puuttuu? 230 00:23:08,343 --> 00:23:10,126 Vaatteet, henkilökohtaiset tavarat? 231 00:23:10,171 --> 00:23:13,392 Kyllä. Muutamia vaatteita ja matkalaukku. 232 00:23:14,957 --> 00:23:18,440 - Kerroitko hänelle hänen suunnitelmistaan? - Mikä suunnitelma? 233 00:23:18,527 --> 00:23:20,921 Hän haluaa vierailla kaikissa 50 osavaltiossa. 234 00:23:21,008 --> 00:23:24,011 Don, se ei todellakaan ole suunnitelma. 235 00:23:24,706 --> 00:23:26,360 Hän on unelmoija. 236 00:23:26,447 --> 00:23:29,059 Ja hän sanoi, että kun hän 237 00:23:29,145 --> 00:23:31,409 täytti 18, hän lähti Floridasta 238 00:23:31,453 --> 00:23:35,108 ja työskennellä ympäri maata. 239 00:23:35,152 --> 00:23:36,956 Mutta hänellä ei ole vielä ollut syntymäpäiväänsä. 240 00:23:36,980 --> 00:23:38,939 Ja hän ei lähtisi 241 00:23:38,982 --> 00:23:41,157 sanomatta hyvästit minulle. 242 00:23:41,244 --> 00:23:43,464 Hän ei haluaisi. 243 00:23:43,551 --> 00:23:45,487 Olemme jo tehneet ilmoituksen kadonneesta henkilöstä. 244 00:23:45,511 --> 00:23:46,748 Mutta ilman johtolankoja, siinä kaikki 245 00:23:46,772 --> 00:23:48,949 Voin tehdä tässä vaiheessa. 246 00:23:49,036 --> 00:23:51,038 Ja olen tehnyt tätä 20 vuotta. 247 00:23:51,125 --> 00:23:54,301 Yleensä nämä tilanteet ratkeavat itsestään. 248 00:23:54,345 --> 00:23:57,783 Istut kotona, puhelimesi soi... 249 00:23:59,699 --> 00:24:01,701 Ja se on Sarah. 250 00:24:01,788 --> 00:24:03,093 Joo. 251 00:24:04,181 --> 00:24:06,096 No kiitos. 252 00:24:09,272 --> 00:24:11,405 Ja ilmoitan varmasti, jos hän soittaa. 253 00:24:11,492 --> 00:24:13,452 Selvä. Se on hyvää. 254 00:24:16,628 --> 00:24:18,543 Auta! 255 00:24:22,764 --> 00:24:26,290 Auta! 256 00:24:48,574 --> 00:24:50,879 Mitä sinä ajattelet? 257 00:24:50,924 --> 00:24:53,665 Ajattelen sinua. 258 00:24:53,752 --> 00:24:56,886 Pyöräni selässä. Kuuma. 259 00:24:56,972 --> 00:24:59,409 Ei, jos putoan ja kuolen. 260 00:24:59,498 --> 00:25:01,716 Ah, olet turvallisempi pyörällä kuin olet autossa. 261 00:25:01,761 --> 00:25:02,979 Todellako? 262 00:25:05,373 --> 00:25:07,983 No, luultavasti ei. 263 00:25:08,070 --> 00:25:10,770 - Mutta minä hankin sinulle kypärän. - Mm. 264 00:25:10,857 --> 00:25:13,076 Ja sitten mitä? 265 00:25:13,119 --> 00:25:15,227 Sitten lähdetään tielle. Minä ja sinä, keinutamme kypärääsi. 266 00:25:15,251 --> 00:25:17,211 Joo. Heilutan vaaleanpunaista kypärää. 267 00:25:18,341 --> 00:25:20,780 Ja minne mennään? 268 00:25:21,520 --> 00:25:23,303 Missä tahansa. 269 00:25:23,390 --> 00:25:25,219 Joka paikassa. Missä vain haluat. 270 00:25:26,828 --> 00:25:28,309 Florida? 271 00:25:30,180 --> 00:25:31,224 Okei. 272 00:26:06,868 --> 00:26:09,088 Sinun täytyy olla Chris-pyörän kanssa. 273 00:26:11,830 --> 00:26:13,267 Siisti menopeli. 274 00:26:13,354 --> 00:26:15,748 Katsos, onko Sarah palannut? 275 00:26:15,835 --> 00:26:17,115 Poliisi, poliisit soittivat minulle etsimään häntä. 276 00:26:17,139 --> 00:26:18,139 Halusin tulla, 277 00:26:18,184 --> 00:26:20,926 katso kuulitko mitään. 278 00:26:21,013 --> 00:26:23,103 Halusin vain, halusin tuoda hänelle tämän. 279 00:26:23,145 --> 00:26:25,408 Eikö hän kertonut sinulle? 280 00:26:26,888 --> 00:26:28,803 Kerro minulle mitä? 281 00:26:28,847 --> 00:26:31,154 Eikö hän sanonut mitään Stevestä? 282 00:26:31,197 --> 00:26:33,591 S-Steve? Steve kuka? 283 00:26:34,504 --> 00:26:37,203 Sarah ja Steve olivat parhaita 284 00:26:37,290 --> 00:26:38,857 ystäviä vanhassa naapurustossa 285 00:26:38,944 --> 00:26:40,816 esimerkiksi ensimmäisestä luokasta lähtien. 286 00:26:40,859 --> 00:26:42,861 Hän sanoi aina, että pakenee hänen kanssaan jonain 287 00:26:42,949 --> 00:26:47,606 päivänä, ja heti valmistumisen jälkeen hän pakeni. 288 00:26:49,476 --> 00:26:51,392 Odota, yrität kertoa minulle, että Sarah 289 00:26:51,479 --> 00:26:54,916 juoksi jonkun Steve-nimisen kaverin kanssa? 290 00:26:55,003 --> 00:26:57,721 Vaimoni sanoi, että he ovat Floridassa. Hän työskenteli tarjoilijana. 291 00:26:57,745 --> 00:27:01,357 Oletko varma, ettei hän sanonut mitään Stevestä? 292 00:27:01,402 --> 00:27:05,885 Muistan, että hän mainitsi Floridan. 293 00:27:05,927 --> 00:27:09,540 Jos haluat, vaimoni voi lähettää hänelle lahjan. 294 00:27:09,627 --> 00:27:12,979 - Ei ei. Se on hieno. Kiitos. - Hei, Chris, olen todella pahoillani. 295 00:27:13,066 --> 00:27:16,155 Tarkoitan, vaikutat hyvältä tyypiltä. minä... 296 00:27:16,242 --> 00:27:18,114 Kerron hänelle, kun hän 297 00:27:18,201 --> 00:27:20,508 soittaa, että tulit käymään. Okei? 298 00:27:20,595 --> 00:27:21,988 Joo, siistiä. 299 00:27:30,213 --> 00:27:32,346 Kuka tuo oli? Yhtään uutisia? 300 00:27:32,433 --> 00:27:35,392 Reenie, jos kuulen jotain, 301 00:27:35,435 --> 00:27:37,350 tiedät ensimmäisenä. 302 00:27:37,437 --> 00:27:40,702 Se tulee järjestymään. Löydämme hänet. Okei? 303 00:27:56,326 --> 00:27:59,155 Näiden pitäisi kestää muutaman päivän. 304 00:28:01,941 --> 00:28:05,770 Ja minulla on 305 00:28:05,857 --> 00:28:07,293 sinulle pieni yllätys. 306 00:28:14,780 --> 00:28:18,914 Hyvää syntymäpäivää. Olet nyt 18. 307 00:28:18,957 --> 00:28:22,788 Esitä toive ja puhalla kynttilä. 308 00:28:25,659 --> 00:28:28,053 Minun ei tarvitse olla mukava. 309 00:28:36,148 --> 00:28:37,498 Hyvä. 310 00:28:39,152 --> 00:28:42,721 Ja tässä pieni lahja. 311 00:28:49,728 --> 00:28:51,206 Mitä sanot? 312 00:28:53,557 --> 00:28:56,559 Mitä sanot? 313 00:28:58,648 --> 00:29:00,563 Kiitos. 314 00:29:00,651 --> 00:29:02,261 Olet tervetullut. 315 00:29:03,001 --> 00:29:04,437 Laita se. 316 00:29:20,322 --> 00:29:23,413 Vai niin. Näytät erittäin mukavalta. 317 00:29:26,199 --> 00:29:28,941 Hm. Valitse jotain. 318 00:29:30,681 --> 00:29:34,468 - Valitse jotain mitä haluat. - Kuten mitä? 319 00:29:36,383 --> 00:29:38,993 Haluan todella pois täältä, kiitos. 320 00:29:39,038 --> 00:29:42,780 Siihen on vähän aikaista. Valitse jotain muuta. 321 00:29:44,520 --> 00:29:46,696 No, tv? 322 00:29:46,741 --> 00:29:49,482 Mm-hmm, sinun täytyy ansaita se. 323 00:29:51,005 --> 00:29:54,052 - Kello? - Hm. 324 00:29:54,139 --> 00:29:57,796 Aika kuluu täällä todella oudosti. 325 00:29:57,883 --> 00:30:00,319 Joo. Voin tehdä sen puolestasi. 326 00:30:00,363 --> 00:30:04,019 Katso, sinä teet jotain minulle, 327 00:30:04,062 --> 00:30:06,107 Teen jotain sinulle. 328 00:30:08,196 --> 00:30:09,808 Tule tänne. 329 00:30:11,635 --> 00:30:13,985 - Isä, minä... - Don. 330 00:30:14,072 --> 00:30:16,336 Kutsu minua Doniksi. 331 00:30:16,423 --> 00:30:18,468 Tule tänne. 332 00:30:21,558 --> 00:30:24,299 Se on hyvä tyttö. 333 00:31:25,099 --> 00:31:28,190 Sinä opit. 334 00:31:29,669 --> 00:31:32,107 Isä. 335 00:31:32,193 --> 00:31:35,544 Ah! Voi ah... 336 00:31:38,678 --> 00:31:42,248 Ensimmäisestä hengityksestäsi ja joka päivä sen jälkeen, 337 00:31:42,335 --> 00:31:44,292 Olen tarjonnut mielelläni. 338 00:31:44,337 --> 00:31:49,167 Ja vastineeksi olet antanut äidillesi ja 339 00:31:49,254 --> 00:31:53,172 minulle vain itsekästä epäkunnioitusta. 340 00:31:53,259 --> 00:31:58,089 Näin tapahtuu kiittämättömille pienille tytöille. 341 00:32:23,418 --> 00:32:26,814 Voi, oi, oi... 342 00:32:42,089 --> 00:32:43,309 Vai niin. 343 00:33:42,889 --> 00:33:44,195 Kaikki on hyvin. 344 00:33:56,643 --> 00:33:58,558 Miksi kutsumme sinua? 345 00:34:00,124 --> 00:34:01,386 Mary? 346 00:34:02,214 --> 00:34:03,519 Agnes? 347 00:34:05,781 --> 00:34:07,174 Marie? 348 00:34:10,482 --> 00:34:12,049 Okei, Marie. 349 00:34:14,008 --> 00:34:16,444 Äitiys. 350 00:34:16,531 --> 00:34:19,448 Se on parasta mitä naiselle voi tapahtua. 351 00:34:19,535 --> 00:34:21,450 Antaa sinulle tarkoituksen tunteen. 352 00:34:21,493 --> 00:34:23,886 Olet tervetullut. 353 00:34:26,542 --> 00:34:28,370 Mitä jos laittaisit nämä tavarat pois? 354 00:35:27,560 --> 00:35:30,606 Joten saatko isomman toimiston? 355 00:35:30,693 --> 00:35:33,957 Tietysti. Toiseksi suurin. 356 00:35:34,044 --> 00:35:37,526 Vau. Olen niin iloinen puolestasi. 357 00:35:37,569 --> 00:35:40,834 No, olen ollut siellä kymmenen vuotta. Olen sen ansainnut. 358 00:35:40,921 --> 00:35:42,140 Hm. 359 00:35:48,754 --> 00:35:50,147 Mikä tuo on? 360 00:35:51,410 --> 00:35:53,412 Äiti, isä ja minä ja uusi, 361 00:35:53,499 --> 00:35:56,502 no, pikkuveljeni tai siskoni. 362 00:35:57,415 --> 00:35:58,504 Hm. 363 00:36:00,158 --> 00:36:01,636 Hm. Kiitos. 364 00:36:02,986 --> 00:36:04,336 Se on hyvää. 365 00:36:10,993 --> 00:36:13,693 Tiedätkö, pian meitä on kolme. 366 00:36:15,999 --> 00:36:19,046 Tiedätkö, ei ole liian myöhäistä antaa meille... 367 00:36:19,133 --> 00:36:21,265 Voisiko olla mahdollista, että 368 00:36:21,352 --> 00:36:24,356 voin tulla tänne ja rentoutua? 369 00:36:28,794 --> 00:36:31,450 Anteeksi, Don. 370 00:36:31,537 --> 00:36:33,495 Joo, varmasti olet. 371 00:37:01,870 --> 00:37:04,874 - Onnittelut ylennyksestä, isä. - Kiitos paljon, Amy. 372 00:37:12,098 --> 00:37:15,798 Joten, sisältyykö tähän 373 00:37:15,841 --> 00:37:18,060 promootioon korotus? 374 00:37:18,147 --> 00:37:22,631 Ajattelin, että voisimmeko palkata yksityisetsivän. 375 00:37:22,674 --> 00:37:25,155 - Ei. - Miksi ei? 376 00:37:25,243 --> 00:37:28,245 Olet jo mennyt Floridaan, käytit 5000 377 00:37:28,332 --> 00:37:30,421 dollaria, emme tuhlaa enää rahaa tähän. 378 00:37:30,508 --> 00:37:32,292 Etkö ihmettele, mitä hänelle tapahtui? 379 00:37:32,379 --> 00:37:36,254 Etkö ihmettele, jos hän on onnellinen? 380 00:37:36,341 --> 00:37:38,080 Ehkä hän on kuollut. 381 00:37:39,821 --> 00:37:42,303 En koskaan luovuta, Don. 382 00:37:42,390 --> 00:37:44,392 Jatkan hänen etsimistä, enkä 383 00:37:44,479 --> 00:37:47,352 välitä siitä, millaisia ​​rahoja se maksaa. 384 00:37:50,006 --> 00:37:51,964 Meillä on tytär täällä. 385 00:38:09,111 --> 00:38:10,635 Hyvää joulua. 386 00:38:12,419 --> 00:38:13,638 Mitä sanot? 387 00:38:14,682 --> 00:38:16,162 Kiitos, Don. 388 00:38:17,338 --> 00:38:19,296 Olet tervetullut. 389 00:38:20,602 --> 00:38:23,213 Voi luoja! Ah! 390 00:38:23,301 --> 00:38:26,042 Ah. Se on televisio. 391 00:38:26,129 --> 00:38:30,220 - Mikä on televisio? - Voi ei. 392 00:38:30,307 --> 00:38:34,660 No, tämä on meidän ikkunamme ulos. 393 00:38:34,747 --> 00:38:37,792 Ulkopuolella? Minne isä menee? 394 00:38:37,879 --> 00:38:39,185 Mm-hmm. 395 00:38:40,622 --> 00:38:42,885 Okei? Haluatko katsoa jotain? 396 00:38:42,972 --> 00:38:45,497 Okei. 397 00:38:46,584 --> 00:38:49,327 Vai niin... 398 00:38:51,720 --> 00:38:53,417 Vau! 399 00:38:53,504 --> 00:38:56,158 – Meillä on televisio. -Viileä. 400 00:39:01,294 --> 00:39:04,472 Joo. 401 00:39:04,559 --> 00:39:07,082 Vai niin. Marie, olen pahoillani. 402 00:39:17,223 --> 00:39:19,225 Ei. Ei. Mikään näistä ei ole lapsille. 403 00:39:19,269 --> 00:39:20,638 En tiedä kuinka paljon antaa hänelle. 404 00:39:20,662 --> 00:39:22,098 Anna hänelle puoli. 405 00:39:22,142 --> 00:39:24,057 Entä jos se pahentaa häntä tai myrkyttää hänet? 406 00:39:24,100 --> 00:39:26,145 Hänen lämpötilansa on 101 astetta! 407 00:39:26,232 --> 00:39:29,758 Sinä ja Amy sairastuitte koko ajan, äitisi hoiti sen. 408 00:39:29,845 --> 00:39:32,544 Kyllä, mutta hän tarvitsee lääkärin. 409 00:39:32,631 --> 00:39:35,720 Olet nyt äiti. Sinä hoidat sen. 410 00:39:37,243 --> 00:39:39,767 - Hei. - Kuinka voit, iso mies? 411 00:39:39,854 --> 00:39:42,901 Hei! Hei, hän tarvitsee lääkärin! 412 00:39:47,993 --> 00:39:49,734 Olen pahoillani, kultaseni. 413 00:39:54,479 --> 00:39:56,481 Voitko kertoa tarinan? 414 00:39:56,568 --> 00:39:58,395 Toinen? 415 00:39:58,439 --> 00:40:02,834 - Ja haluan uuden tarinan. - Okei. Öh... 416 00:40:02,921 --> 00:40:07,578 Olipa kerran keijuprinsessa. 417 00:40:07,665 --> 00:40:11,626 Ja hän oli rakastunut komeaan prinssiin. 418 00:40:11,669 --> 00:40:13,367 Mikä hänen nimensä oli? 419 00:40:13,453 --> 00:40:17,283 Hänen nimensä oli Hyvä prinssi Christopher. 420 00:40:19,894 --> 00:40:21,810 Ja hän soitti luuttua. 421 00:40:21,854 --> 00:40:26,466 Ja eräänä päivänä prinsessan paha 422 00:40:26,553 --> 00:40:28,338 isä sai tietää prinssi Christopherista 423 00:40:28,381 --> 00:40:32,647 ja hän oli niin vihainen, että hän katkaisi tyttärensä 424 00:40:32,734 --> 00:40:35,432 siivet ja lukitsi tämän maan alle olevaan luolaan. 425 00:40:37,957 --> 00:40:40,872 Ja prinsessa oli niin yksinäinen. 426 00:40:40,959 --> 00:40:44,832 Mutta, mutta sitten eräänä 427 00:40:44,919 --> 00:40:47,182 päivänä hänen keijukumminsä tuli 428 00:40:47,269 --> 00:40:50,490 ja toi hänelle pienen tytön seuraamaan häntä. 429 00:40:50,577 --> 00:40:53,232 Ja he olivat niin onnellisia, että hän palasi 430 00:40:53,319 --> 00:40:54,819 pari vuotta myöhemmin, mutta tällä kertaa 431 00:40:54,843 --> 00:40:57,845 hän toi heille pienen pojan. 432 00:40:57,890 --> 00:41:01,459 Entä hyvä prinssi Christopher? 433 00:41:03,504 --> 00:41:06,419 Luulen, että hän etsii häntä edelleen. 434 00:41:06,506 --> 00:41:09,901 Ja joskus hän laulaa hänelle tekemänsä 435 00:41:09,988 --> 00:41:11,990 laulun toivoen, että hän kuulee hänet. 436 00:41:13,687 --> 00:41:17,475 - Tiedätkö kappaleen? - Mm-hmm. 437 00:41:32,227 --> 00:41:33,490 Hei hei. 438 00:41:38,452 --> 00:41:41,673 Joo, olen matkalla. Okei. Nähdään pian. 439 00:41:42,890 --> 00:41:45,024 Amy. 440 00:41:46,328 --> 00:41:48,506 Hei, se on Chris. 441 00:41:48,548 --> 00:41:50,725 Chris? Ch-Chris. Hei. 442 00:41:50,769 --> 00:41:52,553 Anteeksi. En tunnistanut sinua. Sinä... 443 00:41:52,597 --> 00:41:55,555 -Y-hiuksesi. - Joo, no... 444 00:41:55,642 --> 00:41:57,602 Pitää joskus kasvaa aikuiseksi, eikö? 445 00:41:57,689 --> 00:42:00,778 Ai kuinka asiat ovat? Asutko sinä nyt täällä? 446 00:42:00,865 --> 00:42:03,303 Jumalauta, ei. Öh... 447 00:42:03,390 --> 00:42:07,133 Tiedätkö, äiti sanoo, etten käy tarpeeksi 448 00:42:07,220 --> 00:42:10,310 käymässä, joten olen täällä viikonlopun. 449 00:42:10,397 --> 00:42:13,225 Miten Sara voi? 450 00:42:14,836 --> 00:42:18,752 Öh, et... Etkö ole kuullut? 451 00:42:18,839 --> 00:42:21,234 Mitä, etkö ole vieläkään kuullut mitään? 452 00:42:21,321 --> 00:42:24,280 - Ei. En ole. - Vau. 453 00:42:24,323 --> 00:42:26,892 Tuon Steve-miehen on täytynyt todella tehdä numero, vai mitä? 454 00:42:28,807 --> 00:42:31,765 - Steve? - No, isäsi kertoi minulle, että... 455 00:42:31,810 --> 00:42:34,725 Odota, milloin, milloin puhuit isäni kanssa? Öh... 456 00:42:44,343 --> 00:42:46,999 - Voitko lopettaa sen? - Ei juuri nyt. 457 00:42:49,696 --> 00:42:51,743 Nukkumaanmenoaika. Osaatko pestä hampaasi? 458 00:42:51,830 --> 00:42:54,919 - Mutta haluan mennä Donin kanssa. - No et voi. 459 00:42:55,006 --> 00:42:57,399 - Miksi ei? - Koska se ei ole minusta kiinni. 460 00:42:57,486 --> 00:43:00,533 - Kenelle se sitten kuuluu? - Don. 461 00:43:00,620 --> 00:43:03,667 Haluan mennä ulos, puistoon ja eläintarhaan ja 462 00:43:03,754 --> 00:43:05,843 leikkiä oikeiden ystävien kanssa, kuten televisiossa. 463 00:43:05,930 --> 00:43:07,690 Okei, olemme ystäviäsi, voit pelata kanssamme. 464 00:43:07,714 --> 00:43:09,151 Voimme keksiä oman eläintarhan. 465 00:43:09,238 --> 00:43:12,459 Mutta minä haluan mennä oikeaan eläintarhaan, tyhmä! 466 00:43:12,546 --> 00:43:14,722 Hei. Hiljainen tuoli nyt! 467 00:43:25,776 --> 00:43:28,039 Tiesin, että hän valehteli. Hän vain keksi asioita. 468 00:43:28,127 --> 00:43:30,955 Tiesin sen. Mutta hän oli todella mukava siinä. 469 00:43:31,042 --> 00:43:35,002 Se on minun isäni. Hän huijaa ihmisiä. Joo. 470 00:43:35,089 --> 00:43:36,371 Kaikki paitsi ihmiset, jotka tuntevat hänet parhaiten. 471 00:43:36,395 --> 00:43:39,006 Ja Sarah näki suoraan hänen läpi. 472 00:43:39,093 --> 00:43:41,966 Hän vastustaisi häntä. 473 00:43:42,053 --> 00:43:45,144 No, mitä luulet tapahtuneen? 474 00:43:45,187 --> 00:43:47,711 Suurimman osan ajasta luulen, että hän pääsi 475 00:43:47,754 --> 00:43:51,367 karkuun ja että hän elää jossain hienoa elämää. 476 00:43:51,410 --> 00:43:54,935 Ja tiedätkö, muina aikoina minä vain... 477 00:43:56,415 --> 00:43:59,636 Luulen, että hän teki hänelle jotain. 478 00:44:00,986 --> 00:44:04,553 - Kuten mitä? - En tiedä. Kuten... 479 00:44:04,642 --> 00:44:07,122 Ehkä hän löi häntä ja hän kaatui ja... 480 00:44:08,557 --> 00:44:10,517 Jumalauta, en tiedä. 481 00:44:10,604 --> 00:44:11,865 Hän löi äitiäni kerran, hän 482 00:44:11,952 --> 00:44:14,173 oli sairaalassa kaksi päivää. 483 00:44:15,564 --> 00:44:17,350 - Jeesus. - Joo. 484 00:44:17,392 --> 00:44:19,787 Et tiedä puolta siitä. 485 00:44:23,008 --> 00:44:25,357 Jumalauta, kaipaan häntä. 486 00:44:27,707 --> 00:44:30,711 Ehkä voimme mennä ulos. 487 00:44:30,798 --> 00:44:32,756 Luulen, että tarvitsen 488 00:44:32,843 --> 00:44:37,022 pienen seikkailun. 489 00:44:37,109 --> 00:44:38,763 - Mitä sanot? Michael. - Joo. 490 00:44:38,850 --> 00:44:41,263 Tule tänne, tule, nopeasti, nopeasti, nopeasti, nopeasti, nopeasti! 491 00:44:41,287 --> 00:44:43,202 Laita taskulamppu päälle. Käynnistä se. 492 00:44:43,897 --> 00:44:45,203 Ho! 493 00:44:46,640 --> 00:44:48,598 Okei. Ah. 494 00:44:48,685 --> 00:44:50,164 - Hei. - Hei. 495 00:44:51,906 --> 00:44:54,126 Tänä iltana aion olla oppaasi, 496 00:44:54,213 --> 00:44:56,388 kun lähdemme pienelle seikkailulle 497 00:44:56,475 --> 00:45:00,435 viidakon läpi! 498 00:45:00,522 --> 00:45:04,091 Mutta ennen kuin lähdemme, minun on tiedettävä jotain. 499 00:45:04,135 --> 00:45:05,964 - Voitko olla rohkea? - Joo! 500 00:45:06,051 --> 00:45:08,575 - Tuletko olemaan rohkea? - Joo! 501 00:45:08,618 --> 00:45:12,448 Selvä. Tehdään tämä. Seuraa minua. 502 00:45:12,492 --> 00:45:14,078 Älä viitsi. Seuraa minua, seuraa minua. 503 00:45:14,102 --> 00:45:15,495 Nopea, nopea, nopea. Shh, shh, shh! 504 00:45:15,582 --> 00:45:17,452 Nopea. Varo oksia. 505 00:45:17,497 --> 00:45:19,499 Hei, lopeta! Pysähdy, lopeta, pysähdy, lopeta! 506 00:45:19,586 --> 00:45:22,589 Katso, se on juoksevaa hiekkaa! Hypätä! 507 00:45:22,676 --> 00:45:25,069 Tule, hyppää! 508 00:45:25,113 --> 00:45:27,549 Voisiko se olla sitä mitä luulen sen olevan? 509 00:45:27,636 --> 00:45:31,640 Voi luoja! Se on vesiputous! 510 00:45:31,685 --> 00:45:34,339 Varo, kastut! 511 00:45:34,426 --> 00:45:36,428 Tule tänne. 512 00:45:37,560 --> 00:45:38,865 Kuuletko sen? 513 00:45:39,606 --> 00:45:41,260 Katso. 514 00:45:42,957 --> 00:45:46,133 Se on villi pantteri! Juosta! 515 00:45:46,178 --> 00:45:49,006 Meidän on parempi juosta! Meidän täytyy piiloutua! 516 00:45:49,093 --> 00:45:51,836 Tule, tule, kaverit, piiloudu. Meidän täytyy päästä pois. 517 00:45:51,923 --> 00:45:54,794 Meidän täytyy päästä pois, emme voi antaa hänen nähdä meitä. 518 00:46:00,801 --> 00:46:02,629 Miksi valehtelit? Häh? 519 00:46:02,716 --> 00:46:05,979 Mikä on tämä tarina, jonka keksit vanhasta naapuristamme Stevestä? 520 00:46:06,066 --> 00:46:07,372 Miksi valehtelit Chrisille? 521 00:46:07,459 --> 00:46:08,611 Mitä väliä sillä on, mitä sanon 522 00:46:08,635 --> 00:46:10,202 joillekin alhaisille ihmisille 523 00:46:10,289 --> 00:46:11,943 kuka livahtaa tyttäremme kanssa? 524 00:46:11,986 --> 00:46:14,684 - Eli valehtelit! - Tiedät jotain. 525 00:46:14,772 --> 00:46:17,644 Joo, tiedän, että siskosi on 526 00:46:17,731 --> 00:46:19,950 uhannut paeta 11-vuotiaasta asti! 527 00:46:20,037 --> 00:46:22,736 - I-Ihmettelen miksi, isä! - Mitä tuo tarkoittaa? 528 00:46:22,823 --> 00:46:24,868 -Teitkö jotain? - Teinkö mitä? 529 00:46:24,955 --> 00:46:26,890 - Amy, lopeta. Okei, Don... - En tiedä. Teitkö, isä? 530 00:46:26,914 --> 00:46:29,002 Tein vain sinulle ja siskollesi! 531 00:46:29,089 --> 00:46:31,310 Kumpikin lopeta, lopeta! 532 00:46:32,919 --> 00:46:35,182 Palkkasin yksityisetsivän. 533 00:46:35,227 --> 00:46:36,705 Mitä minä sanoin tästä? 534 00:46:36,794 --> 00:46:38,446 Mitä sinä aina sanot. Tiedätkö mitä? 535 00:46:38,533 --> 00:46:41,711 En välitä enää. Löydän hänet itse! 536 00:46:41,754 --> 00:46:43,888 Sinun ei tarvitse maksaa siitä, sinun ei tarvitse 537 00:46:43,930 --> 00:46:48,153 huolehtia siitä, minä saan työpaikan ja löydän hänet itse. 538 00:46:48,240 --> 00:46:50,200 Joo, onko tämä se osa, jossa haluat rikkoa jotain? 539 00:46:50,242 --> 00:46:53,200 Entä tämä? Häh? Entä tämä? 540 00:46:53,245 --> 00:46:55,160 Mitä helvettiä, Reenie? 541 00:46:56,117 --> 00:46:58,816 Helvetti. Reenie... 542 00:47:26,365 --> 00:47:27,888 Äiti, oletko kunnossa? 543 00:47:30,194 --> 00:47:31,911 Voitko mennä hakemaan minulle pyyhkeen, kiitos? 544 00:47:31,935 --> 00:47:33,850 - Joo. - Kiitos. Kiitos. 545 00:47:38,377 --> 00:47:41,859 Kiitos. Kiitos. 546 00:47:54,566 --> 00:47:56,743 - Hei! - Hitsi. 547 00:47:59,702 --> 00:48:00,877 Avaimet. 548 00:48:02,269 --> 00:48:05,272 Löysitkö etsimäsi? 549 00:48:05,359 --> 00:48:06,926 Mitä luulet, piilotin siskosi tänne? 550 00:48:06,970 --> 00:48:08,798 Luuletko silti, että työnsit hänet pois. 551 00:48:08,885 --> 00:48:11,236 Se on sinusta kiinni. Se on aina sinun! 552 00:48:11,278 --> 00:48:14,281 Ehkä minäkin käyn onnekas ja ajoin sinut pois. 553 00:48:14,368 --> 00:48:16,066 Nyt ulos! 554 00:48:45,444 --> 00:48:47,446 Miksi me kutsumme tätä? 555 00:48:49,229 --> 00:48:50,448 Thomas. 556 00:48:52,450 --> 00:48:54,452 Hän näyttää isältäni. 557 00:48:55,323 --> 00:48:57,760 Surkea pieni mies. 558 00:49:26,267 --> 00:49:30,968 Ajattelin, että se voisi olla todella hyvä idea, jos... 559 00:49:31,577 --> 00:49:32,970 Jos? 560 00:49:34,580 --> 00:49:36,973 No, jos otit tämän yläkertaan. 561 00:49:39,801 --> 00:49:42,501 Millainen äiti olet? 562 00:49:44,111 --> 00:49:45,633 Aiot vain... 563 00:49:46,809 --> 00:49:49,160 hylkäätkö yhden lapsestasi? 564 00:49:51,510 --> 00:49:53,685 Ja olen lopettanut lasten kasvattamisen. 565 00:49:55,861 --> 00:49:57,515 Entä Reenie? 566 00:50:04,305 --> 00:50:07,569 Täällä ei ole tarpeeksi tilaa kahdelle lapselle. 567 00:50:07,656 --> 00:50:10,571 Ei ehdottomasti kolme. 568 00:50:10,658 --> 00:50:14,010 Ja jos en käyttäisi niin paljon aikaa hänen hoitamiseen... 569 00:50:15,794 --> 00:50:18,711 Minulla olisi enemmän aikaa huolehtia sinusta. 570 00:50:40,254 --> 00:50:41,734 Don! 571 00:50:41,776 --> 00:50:44,084 Rauhoitu kulta. 572 00:50:44,127 --> 00:50:45,912 Hei kulta. 573 00:50:51,309 --> 00:50:53,615 Rakas äiti. Toivottavasti sinulla menee hyvin. 574 00:50:53,658 --> 00:50:55,288 - Mitä? Sarah? - Olen pahoillani, etten ole soittanut. 575 00:50:55,312 --> 00:50:57,488 - Tai kirjoitettu. - Olet elossa. 576 00:50:57,575 --> 00:50:59,640 Minulla on nyt poikaystävä, ja meillä on kaikki hyvin, 577 00:50:59,664 --> 00:51:02,493 mutta vauvalle ei ole tällä hetkellä aikaa eikä rahaa. 578 00:51:02,580 --> 00:51:04,147 - Herranjumala. - Tämä on Thomas. 579 00:51:04,191 --> 00:51:06,453 Toivon, että pidät hänestä hyvää huolta 580 00:51:06,497 --> 00:51:08,629 puolestani, kunnes voin tulla hakemaan häntä. 581 00:51:08,673 --> 00:51:11,937 Rakastan ja kaipaan sinua. Sarah. 582 00:51:14,374 --> 00:51:17,812 Tule tänne, kultaseni. 583 00:51:17,856 --> 00:51:19,598 Don... 584 00:51:20,511 --> 00:51:23,341 Don, Don... 585 00:51:23,428 --> 00:51:25,865 Tämä on Saaran vauva. 586 00:51:25,952 --> 00:51:27,258 Hän oli täällä. 587 00:51:28,519 --> 00:51:30,957 - Sarah oli täällä. - Ei. 588 00:51:33,785 --> 00:51:35,265 Voi tulla, kulta. 589 00:52:03,946 --> 00:52:04,990 Shh... 590 00:52:06,296 --> 00:52:07,298 Shh... 591 00:52:09,691 --> 00:52:10,952 Hei. 592 00:52:11,039 --> 00:52:13,477 - Kuinka meni? - Hieno. 593 00:52:13,564 --> 00:52:16,437 Vain yksi pieni häiriö. 594 00:52:16,524 --> 00:52:20,919 "Äiti, minua pidetään vankina kellarissa. 595 00:52:21,006 --> 00:52:22,660 Kutsu poliisi." 596 00:52:23,923 --> 00:52:26,142 Et ole oppinut mitään. 597 00:52:32,497 --> 00:52:34,325 Laita nyt tämä päälle. 598 00:52:49,644 --> 00:52:52,256 Olipa kerran pieni tyttö, joka asui 599 00:52:52,343 --> 00:52:54,780 pimeässä luolassa äitinsä kanssa, 600 00:52:54,867 --> 00:52:56,825 joka oli kerran keijuprinsessa. 601 00:52:56,912 --> 00:52:59,740 Eräänä päivänä keijukummi toi 602 00:52:59,785 --> 00:53:01,370 pienen pojan pienelle tytölle leikkimään. 603 00:53:01,394 --> 00:53:03,223 He rakastivat leikkimistä yhdessä. 604 00:53:03,267 --> 00:53:05,356 He lähtivät uskomattomiin seikkailuihin 605 00:53:05,443 --> 00:53:09,098 sademetsään, viidakkoon ja jopa kuuhun, 606 00:53:09,185 --> 00:53:10,752 missä he tapasivat alienin. 607 00:53:10,839 --> 00:53:13,015 Vaikka he välillä riitelivätkin, 608 00:53:13,102 --> 00:53:15,278 he olivat hyvin onnellisia. 609 00:53:15,321 --> 00:53:18,238 Hänen äitinsä Prinssi Charming vaelsi 610 00:53:18,325 --> 00:53:20,544 edelleen ja yritti löytää keijuprinsessansa. 611 00:53:20,631 --> 00:53:23,504 Hän lauloi hänelle kirjoittamansa erityisen laulun eikä koskaan 612 00:53:23,591 --> 00:53:27,508 antanut periksi. Pieni tyttökään ei koskaan luovuttanut. 613 00:53:27,595 --> 00:53:30,423 Hän tiesi, että jonakin päivänä hän ja hänen 614 00:53:30,510 --> 00:53:32,470 äitinsä ja hänen veljensä pelastuisivat... 615 00:53:32,557 --> 00:53:34,602 ja elää onnellisena loppuun asti. 616 00:53:34,689 --> 00:53:36,908 Vau! 617 00:53:36,995 --> 00:53:39,084 Kiitos. Kiitos. 618 00:53:47,093 --> 00:53:48,093 Ah. 619 00:53:49,443 --> 00:53:51,923 Lopettaa. Pysyä paikallaan. 620 00:53:51,966 --> 00:53:54,055 Annas kun katson. Okei, olet valmis. 621 00:53:54,142 --> 00:53:55,928 No, näyttää siistiltä. 622 00:53:55,970 --> 00:53:57,276 - Joo? - Joo. 623 00:53:59,365 --> 00:54:01,673 - Ta-da! - Todella? 624 00:54:01,760 --> 00:54:03,979 Näytät klovnilta. 625 00:54:04,066 --> 00:54:06,591 - Joo, sanot sinä. - Hei mitä teet? 626 00:54:06,678 --> 00:54:08,287 - Meikki. - Ei. 627 00:54:08,332 --> 00:54:10,464 Et käytä meikkiä. 628 00:54:10,551 --> 00:54:12,073 Tule tänne. 629 00:54:16,861 --> 00:54:20,430 Olet erittäin, erittäin kaunis. 630 00:54:22,606 --> 00:54:25,261 Marie. Marie, tule tänne. 631 00:54:26,524 --> 00:54:27,785 Tule tänne. 632 00:54:29,352 --> 00:54:33,095 Hei! Tule tänne, kata pöytä. 633 00:54:34,879 --> 00:54:37,316 Michael, auta siskoasi. 634 00:54:37,403 --> 00:54:39,928 Älä koske häneen. 635 00:54:40,015 --> 00:54:42,452 Ole hyvä ja jätä hänet rauhaan. 636 00:54:44,062 --> 00:54:45,499 Ota tämä mukaasi. 637 00:54:45,542 --> 00:54:47,631 Hän ei tarvitse sitä. Hän on vasta lapsi. 638 00:55:02,734 --> 00:55:05,519 Loistava. Kiitos äiti. 639 00:55:05,606 --> 00:55:07,868 Hei. 640 00:55:07,912 --> 00:55:10,394 Muista hengittää kulta. 641 00:55:11,698 --> 00:55:14,658 Mitä on tekeillä? Puhutko minulle? 642 00:55:16,921 --> 00:55:18,662 En tunne ketään. 643 00:55:19,881 --> 00:55:22,709 Minulla ei ole ystäviä. 644 00:55:22,754 --> 00:55:25,930 Mitä jos en koskaan tapaa ketään? 645 00:55:26,017 --> 00:55:28,847 Entä jos en koskaan tapaakaan mukavaa poikaa? 646 00:55:30,674 --> 00:55:32,024 Tulet. 647 00:55:33,459 --> 00:55:35,680 - Miten? - Työstän sitä. 648 00:55:35,767 --> 00:55:37,334 Lupaan. 649 00:55:38,725 --> 00:55:40,859 Sinun täytyy vain olla kärsivällinen. 650 00:55:42,687 --> 00:55:44,689 Miten tapasit isän? 651 00:55:55,089 --> 00:55:58,049 Olen tuntenut isäsi melkein koko ikäni. 652 00:55:59,921 --> 00:56:02,575 No, luulen, että kun pääsemme 653 00:56:02,620 --> 00:56:04,709 pois täältä, sinun pitäisi ehkä erota. 654 00:56:08,452 --> 00:56:09,714 Huomioitu. 655 00:56:47,577 --> 00:56:49,709 Hei isoäiti. 656 00:56:49,796 --> 00:56:51,843 Hei, nuori mies. Tule. 657 00:56:51,930 --> 00:56:54,410 - Tule tänne. - Mitä sinä teet täällä? 658 00:56:57,805 --> 00:56:59,894 Äiti? 659 00:57:02,374 --> 00:57:05,117 - Herranjumala. - Mikä tuo haju on? 660 00:57:06,205 --> 00:57:08,120 Luulen, että se on sadetta. 661 00:57:12,080 --> 00:57:14,343 Michael, tule auttamaan meitä. 662 00:57:14,430 --> 00:57:17,042 Öh... No, autatko minua siirtämään tämän? 663 00:57:17,129 --> 00:57:19,131 - Tämä? - Tämä kyllä. 664 00:57:26,443 --> 00:57:29,620 Kaipasin äitiäsi aivan hulluna, 665 00:57:29,662 --> 00:57:31,535 ja halusin vain varmistaa 666 00:57:31,622 --> 00:57:35,973 että kaikki oli täydellistä, kun hän tulee kotiin. 667 00:57:44,895 --> 00:57:47,071 Herranjumala. 668 00:57:47,158 --> 00:57:49,640 Michael, voitko mennä hakemaan minulle lusikan? 669 00:57:52,338 --> 00:57:54,819 Isoisä sanoo, ettei hän tule koskaan takaisin. Öh... 670 00:57:56,080 --> 00:57:58,475 Vai niin. Mistä hän tietää? 671 00:58:00,301 --> 00:58:02,303 Isoisäsi ei tiedä kaikkea. 672 00:58:04,568 --> 00:58:06,352 Jumalauta, katto on märkä. Se on pehmeää. 673 00:58:08,354 --> 00:58:09,964 Millainen hän oli? 674 00:58:14,098 --> 00:58:18,363 Hän oli upea. 675 00:58:18,406 --> 00:58:21,845 Tarkoitan, hän on upea. 676 00:58:24,109 --> 00:58:26,633 Näytät aivan häneltä. 677 00:58:26,720 --> 00:58:28,504 Tule tänne, sinä hullu poika. 678 00:58:38,602 --> 00:58:40,211 Luulen, että voin kaivaa läpi. 679 00:59:47,017 --> 00:59:48,410 Kuinka voin olla avuksi? 680 00:59:57,506 --> 00:59:59,160 - Kuinka voin olla avuksi? - Hei. 681 00:59:59,247 --> 01:00:02,685 Anteeksi herättää sinut. Olin vain... 682 01:00:02,729 --> 01:00:05,078 Talosi ulkopuolella vilkkuu valo. 683 01:00:05,165 --> 01:00:07,515 Minä, en tiennyt, tiesitkö vai et. 684 01:00:07,560 --> 01:00:11,129 Näytti siltä, ​​​​että joku yritti antaa signaalin tai jotain. 685 01:00:11,171 --> 01:00:12,477 Todella? 686 01:00:16,350 --> 01:00:17,961 Luultavasti vain mielikuvitustani. 687 01:00:18,004 --> 01:00:21,530 No kiitos. Tarkistan asian. 688 01:00:21,573 --> 01:00:23,488 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 689 01:00:29,276 --> 01:00:31,758 - Don? - Reenie, mene takaisin sänkyyn. 690 01:00:31,845 --> 01:00:33,151 Se ei ole mitään. 691 01:00:40,506 --> 01:00:42,247 Ei. Ah! 692 01:00:46,990 --> 01:00:48,774 Isä, lopeta! 693 01:00:55,129 --> 01:00:58,959 Se on kunnossa. 694 01:01:06,792 --> 01:01:08,403 No, voitko kertoa minulle mitä tehdä? 695 01:01:08,446 --> 01:01:10,361 Ole kiltti. 696 01:01:11,711 --> 01:01:13,408 Jotain on vialla. 697 01:01:13,495 --> 01:01:15,323 - Jotain on todella vialla. - Mitä teen? 698 01:01:15,410 --> 01:01:16,673 En tiedä. 699 01:01:34,908 --> 01:01:36,430 Ei ei ei ei... 700 01:02:39,580 --> 01:02:43,149 Hei lapset! Luokka hylätty! 701 01:02:43,194 --> 01:02:45,848 - Hyvää syntymäpäivää! - Kiitos isä. 702 01:02:45,935 --> 01:02:47,285 Olet tervetullut. 703 01:02:47,372 --> 01:02:48,939 Mitä on päivälliseksi? 704 01:02:50,941 --> 01:02:52,464 Mikä sinua vaivaa? 705 01:02:54,205 --> 01:02:57,729 Ei mitään. Kaikki on hyvin. 706 01:02:57,816 --> 01:03:00,645 No, poista se ilme kasvoiltasi. Näytät aivan häneltä. 707 01:03:00,689 --> 01:03:03,082 - WHO? - Isoäitisi. 708 01:03:03,169 --> 01:03:05,738 Hänellä oli aina tämä hapan ilme kasvoillaan. 709 01:03:05,825 --> 01:03:08,872 Ihan kuin mikään ei olisi koskaan ollut tarpeeksi hyvää. 710 01:03:08,959 --> 01:03:13,397 Tiedätkö, minun ei tarvitse tulla tänne, jos en halua. 711 01:03:13,484 --> 01:03:15,356 Olen pahoillani, Don. Olen vain väsynyt. 712 01:03:15,443 --> 01:03:19,796 Ai, oletko väsynyt? Mistä? Niin kovasta työstä? 713 01:03:21,100 --> 01:03:24,147 Et tiedä millaista siellä ylhäällä on. 714 01:03:24,234 --> 01:03:26,714 He irtisanovat ihmisiä vasemmalle ja oikealle. 715 01:03:26,803 --> 01:03:29,718 Olen onnekas, kun saan pysyä työssäni jouluun mennessä. 716 01:03:29,805 --> 01:03:30,937 Hm. 717 01:03:39,946 --> 01:03:41,426 Miten Thomas voi? 718 01:03:41,513 --> 01:03:44,254 Thomasilla menee loistavasti. 719 01:03:44,341 --> 01:03:47,039 Hän syö kuin villieläin. 720 01:03:47,084 --> 01:03:49,390 Hän kasvaa isoksi, hän vahvistuu. 721 01:03:49,434 --> 01:03:51,392 Ensi vuonna hän haluaa pelata 722 01:03:51,479 --> 01:03:53,089 jalkapalloa baseballin lisäksi. 723 01:03:53,176 --> 01:03:55,178 Haluaisin pelata jonain päivänä. 724 01:03:55,265 --> 01:03:56,919 Kyllä sinä varmasti pystyt heti, 725 01:03:56,963 --> 01:04:00,401 kun äitisi oppii käyttäytymään. 726 01:04:00,444 --> 01:04:01,749 Milloin se on? 727 01:04:01,838 --> 01:04:04,274 Joo, milloin se on? 728 01:04:04,361 --> 01:04:08,932 Kuukausi? Vuosi? Kaksi vuotta? 729 01:04:08,975 --> 01:04:12,848 No, no, en tiedä. Kaikki riippuu äidistä, eikö? 730 01:04:17,941 --> 01:04:20,725 Oikein. Hän on pahoillaan, että kysyi. 731 01:04:23,207 --> 01:04:25,861 Mitä vikaa kysymisessä on, vai? 732 01:04:25,948 --> 01:04:27,230 - Viisitoista minuuttia? - Hän olisi sanonut ei. 733 01:04:27,254 --> 01:04:28,254 Mistä tiedät? 734 01:04:28,298 --> 01:04:29,647 Hän kohtelee sinua kuin roskaa! 735 01:04:29,734 --> 01:04:31,432 Minä vain teen. Et tunne häntä. 736 01:04:31,475 --> 01:04:33,912 - Tuskin annoit meidän puhua hänelle! - Se on totta. 737 01:04:33,999 --> 01:04:35,218 Joo, yritän suojella 738 01:04:35,261 --> 01:04:36,437 sinua ja teen parhaani! 739 01:04:36,524 --> 01:04:37,785 Tämä on sinun syytäsi! 740 01:04:37,874 --> 01:04:39,439 Sinä olet syy, miksi olemme täällä! 741 01:04:39,484 --> 01:04:40,940 Ei, hän pitää meidät täällä kuin eläimiä. 742 01:04:40,964 --> 01:04:42,879 - Haluan vain mennä ulos! - Minä myös! 743 01:04:42,966 --> 01:04:45,272 Haluamme vain mennä ulos, äiti! Tee jotain! 744 01:04:45,359 --> 01:04:47,665 Turpa kiinni! 745 01:05:27,879 --> 01:05:29,272 Minä rakastan sinua. 746 01:06:13,707 --> 01:06:14,970 Anteeksi. 747 01:06:19,104 --> 01:06:21,455 Tiedämme, että yrität vain suojella meitä. 748 01:06:22,673 --> 01:06:24,850 Olen myös pahoillani. 749 01:06:24,892 --> 01:06:26,156 Mistä? 750 01:06:27,243 --> 01:06:30,160 Mikään näistä ei ollut sinun syytäsi. 751 01:06:30,247 --> 01:06:31,899 Jos olisin vain hiljaa kuin Amy, 752 01:06:31,988 --> 01:06:34,468 En olisi täällä. 753 01:06:34,555 --> 01:06:36,687 Emme olisi täällä. 754 01:06:36,774 --> 01:06:38,385 Kuka on Amy? 755 01:06:52,617 --> 01:06:56,968 En ole ollut rehellinen teille kahdelle, mutta olette 756 01:06:57,055 --> 01:06:59,295 nyt tarpeeksi vanha, ja mielestäni on aika tietää totuus. 757 01:07:10,461 --> 01:07:12,984 Muistatko tarinan, jonka kerroin sinulle keijuprinsessasta 758 01:07:13,071 --> 01:07:16,988 ja kuinka hänen isänsä katkaisi hänen siivet? 759 01:07:17,075 --> 01:07:19,600 Lempitarinani. 760 01:07:19,644 --> 01:07:22,950 Joo. Sellainen on minun tarinani. 761 01:07:23,039 --> 01:07:25,780 Olen keijuprinsessa. 762 01:07:25,823 --> 01:07:27,651 Ja kuka luulet Donin olevan? 763 01:07:27,738 --> 01:07:31,176 Se on isä. Miehesi. 764 01:07:31,263 --> 01:07:33,265 Hän asuu yläkerrassa Reenie-tädin kanssa, 765 01:07:33,352 --> 01:07:37,444 joka auttaa hoitamaan Thomasia. Eikö? 766 01:07:37,488 --> 01:07:41,231 Kasvoin yläkerrassa siskoni Amyn kanssa. 767 01:07:42,754 --> 01:07:44,930 Minulla oli myös äiti ja isä. 768 01:07:45,017 --> 01:07:49,194 Mutta isäni ja minä emme tulleet toimeen. 769 01:07:50,544 --> 01:07:52,024 Hän oli kamala. 770 01:07:52,111 --> 01:07:56,810 Ja minulla oli tämä poikaystävä, johon olin niin rakastunut. 771 01:07:56,897 --> 01:08:00,685 - Prinssi Christopher? - Joo. 772 01:08:00,772 --> 01:08:04,080 Joka tapauksessa, aiomme juosta yhdessä, kun 773 01:08:04,167 --> 01:08:06,385 täytin 18, mutta isäni on täytynyt tietää, 774 01:08:06,473 --> 01:08:09,954 koska hän huijasi minua ja lukitsi minut tänne. 775 01:08:09,998 --> 01:08:13,088 Joten milloin tapasit isän? 776 01:08:19,269 --> 01:08:22,619 Reenie-täti ei ole tätini. 777 01:08:23,708 --> 01:08:26,537 Hän on äitini. 778 01:08:26,623 --> 01:08:29,279 Don on hänen miehensä... 779 01:08:30,714 --> 01:08:32,672 joka on myös minun isäni, 780 01:08:32,717 --> 01:08:37,287 ja on myös sinun isäsi. 781 01:08:39,070 --> 01:08:40,725 Ymmärrätkö mitä kerron sinulle? 782 01:08:40,811 --> 01:08:42,900 Ei, en. 783 01:08:42,988 --> 01:08:45,208 Olen pahoillani. 784 01:08:45,294 --> 01:08:48,341 Marie! 785 01:08:48,427 --> 01:08:50,473 Hänellä on astmakohtaus. 786 01:08:54,434 --> 01:08:56,784 Sinun täytyy hengittää. Se on kunnossa. 787 01:08:56,870 --> 01:09:00,222 - Se on kunnossa. Älä viitsi. - Mikä meitä vaivaa? 788 01:09:00,266 --> 01:09:04,488 Sinussa ei ole mitään vikaa. Rakastan teitä molempia niin, niin paljon. 789 01:09:04,574 --> 01:09:06,967 Okei? Sinussa ei ole mitään vikaa. 790 01:09:07,055 --> 01:09:09,841 Se on hän. Se on aina ollut hän. Tule tänne. 791 01:09:09,927 --> 01:09:14,367 Rakastan teitä molempia niin paljon. Tarkoitat minulle kaikkea, okei? 792 01:09:27,771 --> 01:09:29,904 En halua kuulla sitä. 793 01:09:29,990 --> 01:09:33,124 - Täällä ei ole paljon. - Mitä minä juuri sanoin? 794 01:09:33,212 --> 01:09:35,954 - Et halua kuulla sitä. - Kuulin juuri. 795 01:09:36,040 --> 01:09:38,739 – Se on annos. – Olemme jo säännöstelmässä. 796 01:09:38,825 --> 01:09:40,872 Annostusta lisää! 797 01:09:43,700 --> 01:09:45,049 Peräänny. 798 01:09:48,052 --> 01:09:50,882 Sinun on pidettävä itsestäsi parempaa huolta. Näytät helvetiltä. 799 01:09:50,924 --> 01:09:55,320 Turpa kiinni! Älä puhu hänelle noin! 800 01:09:55,408 --> 01:09:57,540 Tai mitä? 801 01:09:57,583 --> 01:10:00,413 Mitä aiot tehdä? 802 01:10:00,499 --> 01:10:03,459 Et aio tehdä mitään. Et voi tehdä mitään. 803 01:10:03,547 --> 01:10:06,114 Tiedätkö, Thomas on sinua 804 01:10:06,202 --> 01:10:08,378 nuorempi, mutta hän on sinua suurempi. 805 01:10:08,421 --> 01:10:09,876 Hän on enemmän mies kuin sinä koskaan tulet olemaan. 806 01:10:09,900 --> 01:10:12,208 Michael! 807 01:10:15,689 --> 01:10:17,387 Michael! Hei! 808 01:10:21,086 --> 01:10:23,480 Rauhoitu. 809 01:10:23,566 --> 01:10:25,046 Lopettaa. 810 01:10:57,122 --> 01:10:58,557 Saitko potkut? 811 01:10:58,601 --> 01:11:00,124 Ei. Don? 812 01:11:04,869 --> 01:11:07,654 - Mihin rahat menevät? - Älä huoli. 813 01:11:07,698 --> 01:11:10,482 - Kunnes saan uuden työn! - Ai, milloin se on? 814 01:13:32,930 --> 01:13:34,975 - Hei. - Hei, laiska. 815 01:13:35,019 --> 01:13:36,498 Mitä sinä teet? 816 01:13:36,586 --> 01:13:38,151 Yritän vain nähdä kuinka monta mailia 817 01:13:38,239 --> 01:13:40,458 Voin päästä pois tästä jutusta. 818 01:13:40,503 --> 01:13:42,113 Varo sormiasi. 819 01:13:46,900 --> 01:13:48,945 - Oletko kunnossa? - Joo. 820 01:13:49,033 --> 01:13:50,948 - Olen kunnossa. - Oletko varma? 821 01:13:51,034 --> 01:13:53,211 Kerroin valinnoista ja seurauksista, eikö niin? 822 01:13:53,297 --> 01:13:54,430 Joo. 823 01:13:56,039 --> 01:13:57,302 Joskus... 824 01:13:58,607 --> 01:14:01,784 teet huonon valinnan. 825 01:14:01,872 --> 01:14:04,351 Luulit sen olevan hyvä valinta, mutta se on huono valinta. 826 01:14:04,440 --> 01:14:07,443 Ja yritän selvittää sen. 827 01:14:10,096 --> 01:14:12,098 Olen varma, että ymmärrät sen, isoisä. 828 01:14:43,435 --> 01:14:46,306 - Äiti, mitä teemme? - Odota, kulta. 829 01:14:47,961 --> 01:14:50,093 Mutta tästä päästään aina yli. Muistaa? 830 01:14:50,181 --> 01:14:53,184 Sinun täytyy vain hengittää, Marie, jooko? 831 01:14:53,271 --> 01:14:55,620 Toinen tukikohta. Ja tein maalin... 832 01:14:55,708 --> 01:14:56,708 Nähdään. 833 01:14:56,753 --> 01:14:58,971 Tekemässäni kakussa 834 01:14:59,059 --> 01:15:00,495 lukee Go Team. 835 01:15:02,540 --> 01:15:05,413 Pitää vain jatkaa hengitystä. 836 01:15:05,501 --> 01:15:08,415 Anteeksi, olen... Minun täytyy saada ruokaa, olen pahoillani. 837 01:15:08,503 --> 01:15:10,506 - Harvinainen? - Kyllä! Kyllä kiitos! 838 01:15:12,507 --> 01:15:14,552 Suustani tulee vettä juuri nyt. 839 01:15:14,640 --> 01:15:16,207 - Ole hyvä. - Kiitos, isoisä. 840 01:15:16,293 --> 01:15:17,730 - Hieno peli tänään. - Kiitos. 841 01:15:17,816 --> 01:15:19,339 Ilman sinua, en olisi inspiroitunut 842 01:15:19,427 --> 01:15:20,867 näyttämään häviäjille, mikä oli mitä. 843 01:15:22,909 --> 01:15:26,260 – Hän on hyvä lapsi. -Joo. 844 01:15:26,346 --> 01:15:29,046 Hän sanoi tulevansa baseball-ottelun jälkeen. 845 01:15:29,132 --> 01:15:31,309 Hänen pitäisi olla täällä. 846 01:15:31,396 --> 01:15:33,397 Minusta meidän pitäisi viihdyttää useammin. 847 01:15:35,181 --> 01:15:38,534 - Menen hakemaan kakun. - Okei. Erinomainen. 848 01:15:42,580 --> 01:15:44,539 Missä helvetissä hän on? 849 01:15:44,583 --> 01:15:47,106 Voitko lopettaa sen? Se ei auta! 850 01:15:47,150 --> 01:15:50,546 Hän pahenee. 851 01:15:52,111 --> 01:15:54,002 Auta minua, auta minua saamaan hänet hänen puolelleen. Älä viitsi. 852 01:15:54,026 --> 01:15:56,812 Tule, auta minua. Hän oksentaa. 853 01:16:01,730 --> 01:16:04,690 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 854 01:16:04,776 --> 01:16:06,953 Hän sai juuri astmakohtauksen, ja hän tuskin hengittää. 855 01:16:06,997 --> 01:16:09,302 Hänen täytyy nyt mennä lääkäriin! 856 01:16:09,346 --> 01:16:13,132 - Ei ei. En voi ottaa riskiä. - Hän on kuolemassa! 857 01:16:13,177 --> 01:16:14,497 Mitä, vihaatko meitä niin paljon? 858 01:16:14,570 --> 01:16:17,267 No, ehkä se on parasta. 859 01:16:21,533 --> 01:16:23,665 -Rakastat Thomasia, eikö niin? – Hän on hyvä lapsi. 860 01:16:23,753 --> 01:16:25,754 Joo, okei, jos todella välität hänestä, 861 01:16:25,842 --> 01:16:29,061 annat hänen sisarensa kuolla? 862 01:16:29,149 --> 01:16:33,284 Hänen täytyy mennä sairaalaan! Hän tarvitsee nyt lääkärin! 863 01:16:33,327 --> 01:16:36,329 Kerrot heille. Minä tunnen sinut. 864 01:16:36,373 --> 01:16:37,810 Ei, et. En sano mitään. 865 01:16:37,854 --> 01:16:40,638 Vannon, en sano mitään! Ole kiltti! 866 01:16:40,682 --> 01:16:42,771 Isä, ole kiltti vain... 867 01:16:42,859 --> 01:16:45,904 Minä-minä, haluan vain olla hänen kanssaan, kiitos! 868 01:16:46,775 --> 01:16:49,779 Ole kiltti, isä. 869 01:16:50,954 --> 01:16:53,346 Tule, ole kiltti. 870 01:16:53,434 --> 01:16:55,784 Hieno. Hieno! 871 01:16:55,872 --> 01:16:57,655 Menemme sairaalaan. 872 01:16:57,743 --> 01:16:59,788 Nosta hänet! Sinä pysyt. 873 01:17:04,227 --> 01:17:06,970 Hän kuolee tänne, kukaan ei löydä häntä. 874 01:17:24,290 --> 01:17:26,815 Mennä! Mennä! Mitä helvettiä. 875 01:17:37,477 --> 01:17:40,046 Vedä vain syvään henkeä, okei? 876 01:17:40,132 --> 01:17:41,787 Saammeko täältä vähän apua? 877 01:17:47,314 --> 01:17:48,967 Auta häntä. Hän koodaa. Tule jo, tule jo. 878 01:17:49,055 --> 01:17:50,360 Tule, tule, tule. 879 01:17:52,231 --> 01:17:53,364 Asia selvä! 880 01:17:58,324 --> 01:17:59,369 Uudelleen. 881 01:18:05,376 --> 01:18:07,856 Sain hänet. 882 01:18:20,825 --> 01:18:22,698 - Hei. Olen Diane. - Hei. 883 01:18:22,784 --> 01:18:25,309 - Hauska tavata. - Kuinka hän voi? 884 01:18:25,396 --> 01:18:27,311 Hän on kriittisessä tilassa, mutta 885 01:18:27,397 --> 01:18:29,443 valitettavasti emme ole pystyneet tunnistamaan 886 01:18:29,486 --> 01:18:31,575 mitään hänen sairaushistoriaansa, 887 01:18:31,619 --> 01:18:34,709 joten toivoin, että saisit meidät kiinni. 888 01:18:40,279 --> 01:18:42,761 Kuinka usein hänellä on niin vakavia astmakohtauksia? 889 01:18:42,847 --> 01:18:45,632 No, hän on kotikoulussa, 890 01:18:45,677 --> 01:18:48,854 joten olemme antaneet hänelle kotihoitoja. 891 01:18:48,940 --> 01:18:51,856 Ja kaikki on ollut hyvin, kunnes... 892 01:18:55,294 --> 01:18:57,645 Joten hän ei ole saanut ammattimaista lääketieteellistä 893 01:18:57,689 --> 01:18:59,622 hoitoa viimeisten 18 vuoden aikana? Ei rokotuksia? 894 01:18:59,646 --> 01:19:00,953 Ei laukauksia? Ei mitään? 895 01:19:01,039 --> 01:19:03,955 Kaikki on ollut hyvin tähän asti. 896 01:19:04,043 --> 01:19:07,046 Okei, miksi et vain päivitä yhteystietojasi? 897 01:19:07,132 --> 01:19:10,570 Ja varmistan, että lääkäri tulee alas tapaamaan sinua. 898 01:19:10,658 --> 01:19:11,747 - Kiitos. - Selvä? 899 01:19:11,789 --> 01:19:14,184 Joo kiitos. 900 01:19:14,271 --> 01:19:16,141 Dr. Percell GP on linjalla 4. 901 01:19:16,229 --> 01:19:18,927 Kuka tahansa hakee, tohtori Percell GP on linjalla 4. 902 01:19:22,365 --> 01:19:25,629 Minun täytyy mennä vessaan. 903 01:19:25,717 --> 01:19:30,243 Ehdottomasti ei. Pysyt siellä tuossa istuimessa. 904 01:19:48,261 --> 01:19:49,958 Mitä helvettiä? 905 01:19:54,180 --> 01:19:55,790 Pysy siellä. 906 01:19:59,315 --> 01:20:02,667 64 Charlie Central K. 907 01:20:02,709 --> 01:20:04,146 64 Charlie. 908 01:20:48,582 --> 01:20:50,019 Joka etsii yleiskirurgiaa... 909 01:20:50,105 --> 01:20:52,717 Kiitos. 910 01:21:14,434 --> 01:21:15,739 Sarah! 911 01:21:22,615 --> 01:21:23,878 Sarah! 912 01:21:25,489 --> 01:21:27,056 Tarvitsen apua. 913 01:21:34,236 --> 01:21:36,587 Arvon herra? Arvon herra? 914 01:21:40,982 --> 01:21:42,636 - Saanko puhua kanssasi? - Varmasti. 915 01:21:42,722 --> 01:21:45,248 Voimmeko astua sivuun, vain puhua, kiitos? 916 01:21:59,479 --> 01:22:01,742 Hei, ei hätää, ei hätää, rentoudu. 917 01:22:01,829 --> 01:22:05,311 Hei, hengitä, rentoudu. Hengitä syvään sisään ja ulos. 918 01:22:05,355 --> 01:22:06,790 Olet turvassa. 919 01:22:08,184 --> 01:22:11,100 - Olet turvassa. - Ai, missä me olemme? 920 01:22:11,142 --> 01:22:13,189 Olemme sairaalassa. 921 01:22:13,275 --> 01:22:14,798 Pääsimme ulos. 922 01:22:16,365 --> 01:22:17,932 No, missä isä on? 923 01:22:18,846 --> 01:22:21,065 Poliisi otti hänet kiinni. 924 01:22:23,242 --> 01:22:25,462 Hän on lähdössä loppuelämäkseen. 925 01:22:30,596 --> 01:22:33,644 Olemme turvassa. Olemme vapaita. 926 01:22:33,730 --> 01:22:34,949 Se on ohi. 927 01:23:36,315 --> 01:23:39,839 - Marie, tule. - Hei, anna se tänne. 928 01:23:39,927 --> 01:23:42,756 - Olen avoin. - Hei, näitkö sen? 929 01:23:42,799 --> 01:23:44,061 Tässä. Tule tänne, tule tänne. 930 01:23:44,149 --> 01:23:46,717 Anna se minulle. Anna se minulle. 931 01:23:59,642 --> 01:24:01,861 Äiti, täällä on joku. 932 01:24:28,324 --> 01:24:31,587 - Täällä on mukavaa. - Joo. 933 01:24:31,631 --> 01:24:33,415 Mitä sinulla on siinä laukussa? 934 01:24:35,199 --> 01:24:37,419 – Se on yllätys. - Vai niin. 935 01:24:41,337 --> 01:24:43,078 Puhuimme tästä kerran. 936 01:24:44,034 --> 01:24:45,253 Muistatko? 937 01:24:46,254 --> 01:24:48,257 Talo järven rannalla. 938 01:24:52,651 --> 01:24:53,784 Joo. 939 01:25:01,007 --> 01:25:02,271 Olen pahoillani. 940 01:25:06,797 --> 01:25:08,624 Olen ollut pahoillani vuosia. 941 01:25:11,714 --> 01:25:13,846 Minkä vuoksi? 942 01:25:13,891 --> 01:25:16,414 Vain siksi, että uskoin tuohon BS:n tarinaan. 943 01:25:18,503 --> 01:25:20,462 Ei tule etsimään sinua. 944 01:25:24,727 --> 01:25:29,297 Ajattelin sinua joka päivä 20 vuoden ajan. 945 01:25:31,821 --> 01:25:34,476 On todella mukava nähdä sinut. 946 01:25:40,265 --> 01:25:42,311 Joo, on tosi kiva nähdä sinuakin. 947 01:25:45,530 --> 01:25:49,186 Halusin silti antaa sinulle tämän. 948 01:25:49,230 --> 01:25:52,059 Olen pitänyt siitä kiinni. 949 01:25:52,146 --> 01:25:54,626 Ajattelin, että jos tulet koskaan takaisin, saatat pitää siitä. 950 01:25:59,110 --> 01:26:00,589 - Voi luoja. - Joo. 951 01:26:00,677 --> 01:26:04,637 18-vuotias mietin sitä paljon. 952 01:26:04,723 --> 01:26:06,856 Muistan, olin aika ylpeä itsestäni. 953 01:26:08,685 --> 01:26:11,165 - Kiitos. - Olet erittäin tervetullut. 954 01:26:12,123 --> 01:26:13,342 Mitä sanot? 955 01:26:15,473 --> 01:26:16,693 Haluatko mennä lenkille? 956 01:26:20,522 --> 01:26:21,654 Joo.