1 00:01:26,333 --> 00:01:30,667 TIEMPO COMPLETO 2 00:01:41,833 --> 00:01:43,375 Hola... 3 00:01:45,417 --> 00:01:46,625 Hola... 4 00:01:47,250 --> 00:01:49,125 Pequeño perrito... 5 00:01:50,417 --> 00:01:53,333 Mucha gente se tomó ayer el día libre... 6 00:01:54,792 --> 00:01:57,292 Eso es menos probable hoy. 7 00:01:57,375 --> 00:02:00,125 350 km de atascos 8 00:02:00,208 --> 00:02:01,250 antes de las 8 de la mañana. 9 00:02:01,333 --> 00:02:03,292 El desayuno está listo, niños. 10 00:02:03,375 --> 00:02:06,042 ...nada que ver con un día normal. 11 00:02:06,458 --> 00:02:10,417 Las huelgas son en protesta 12 00:02:10,500 --> 00:02:12,417 al aumento de la jornada laboral 13 00:02:12,500 --> 00:02:15,542 para equilibrar el sistema de bienestar... 14 00:02:26,792 --> 00:02:28,375 ¡Ven a comer, acróbata! 15 00:02:28,458 --> 00:02:30,125 - ¡No! - ¡Sí! 16 00:02:41,458 --> 00:02:43,292 - ¿Mamá? - ¿Sí? 17 00:02:43,375 --> 00:02:46,000 ¿Conoces el Jardín de la Aclimatación? 18 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 ...trenes sustituidos por autobuses... 19 00:02:48,292 --> 00:02:49,833 ¿Has estado alguna vez allí? 20 00:02:49,917 --> 00:02:51,042 Sí. 21 00:02:51,667 --> 00:02:53,667 ¿Podemos ir un día? 22 00:02:54,958 --> 00:02:55,958 ¿Mamá? 23 00:02:56,042 --> 00:02:57,500 Ya veremos. 24 00:02:58,292 --> 00:02:59,875 - ¿Mamá? - ¿Sí? 25 00:03:00,750 --> 00:03:04,333 ¿Puedo invitar a Charles a mi fiesta de cumpleaños? 26 00:03:04,417 --> 00:03:06,208 Puedes invitar a quien quieras. 27 00:03:06,292 --> 00:03:07,583 - ¿Y a Jules? - Sí. 28 00:03:07,917 --> 00:03:10,375 - ¿Y a Gabriel también? - Ok. 29 00:03:14,417 --> 00:03:16,625 Pórtate bien con la Sra. Lusigny, ¿vale? 30 00:03:17,917 --> 00:03:21,333 - Buenos días. - Hola. Pase. 31 00:03:21,750 --> 00:03:23,958 Sé que es temprano. Gracias, señora. 32 00:03:24,042 --> 00:03:25,042 Me voy. 33 00:03:25,125 --> 00:03:27,625 - ¿Han comido? - Sí. 34 00:04:23,167 --> 00:04:29,292 Debido al malestar de un pasajero, se suspende el tráfico hacia París. 35 00:04:29,708 --> 00:04:34,750 Utilice las conexiones de sustitución hasta su destino. 36 00:05:17,500 --> 00:05:19,167 Próxima parada: St Lazare. 37 00:05:30,333 --> 00:05:31,333 ¿Hola? 38 00:05:31,417 --> 00:05:34,042 Sra. Roy, soy la Sra. Morand del banco. 39 00:05:34,125 --> 00:05:35,208 Hola. 40 00:05:35,292 --> 00:05:38,042 Le llamo otra vez por su hipoteca. 41 00:05:38,625 --> 00:05:41,500 Lo siento, he estado muy ocupada últimamente. 42 00:05:41,583 --> 00:05:45,042 Necesitamos una cita pronto para discutir el reembolso... 43 00:05:45,125 --> 00:05:47,667 ... y su descubierto... 44 00:05:47,750 --> 00:05:49,667 Le llamaré, estoy incomunicada ahora. 45 00:05:49,750 --> 00:05:52,583 Tengo que llamar fuera del horario bancario para... 46 00:05:55,292 --> 00:05:58,125 Nadie puede sustituirme mañana. 47 00:05:58,208 --> 00:06:00,292 No estás viendo a un médico. 48 00:06:00,375 --> 00:06:02,500 - Lo estoy haciendo. - No, no lo haces, 49 00:06:02,583 --> 00:06:05,000 o le preguntarías a Sylvie. 50 00:06:06,083 --> 00:06:07,417 Es una entrevista. 51 00:06:07,500 --> 00:06:08,958 - ¿Para un trabajo? - Sí. 52 00:06:09,333 --> 00:06:10,708 ¿Un buen trabajo? 53 00:06:10,792 --> 00:06:12,333 Un gran trabajo. 54 00:06:14,250 --> 00:06:15,958 ¿Cuándo debería estar aquí? 55 00:06:17,083 --> 00:06:18,508 A las 2 de la tarde. 56 00:06:20,333 --> 00:06:21,500 Hola. 57 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 Te dejaré hacer el resumen. 58 00:06:23,917 --> 00:06:25,708 - ¿Qué pasa? - Estoy harta. 59 00:06:26,542 --> 00:06:30,917 7 entradas, 5 salidas, 8 pernoctaciones y la suite Churchill para el Sr. Yoshida. 60 00:06:31,000 --> 00:06:34,792 Debería estar libre para las comprobaciones. Envíame un mensaje si es necesario. 61 00:06:34,875 --> 00:06:36,542 Hay una chica nueva. 62 00:06:36,625 --> 00:06:38,875 No puedo entrenar a una chica nueva esta semana. 63 00:06:38,958 --> 00:06:40,792 Necesitabas personal. 64 00:06:40,875 --> 00:06:42,750 Ahora mismo es una locura. 65 00:06:42,833 --> 00:06:45,083 Tengo que ver a la dirección. 66 00:06:45,167 --> 00:06:47,000 ¿No puede ser la semana que viene? 67 00:06:48,458 --> 00:06:50,375 212 tiene una ducha que gotea. 68 00:06:50,458 --> 00:06:52,417 El invitado pasa al 206. 69 00:06:52,500 --> 00:06:56,417 La 110 tiene un problema con la puerta. Carole, Sylvie te avisará. 70 00:06:56,875 --> 00:06:59,500 Sin cambios de muebles, sin cumpleaños... 71 00:06:59,583 --> 00:07:01,083 ¿Alguna pregunta? 72 00:07:45,542 --> 00:07:46,583 Me pondré al día. 73 00:07:46,667 --> 00:07:48,375 - ¿Terminaste la 203? - Sí. 74 00:07:48,458 --> 00:07:51,750 - Harás la 205 antes de la Roosevelt. - De acuerdo 75 00:08:17,042 --> 00:08:18,667 No es comida procesada. 76 00:08:22,958 --> 00:08:24,042 ¡Nos ha engañado! 77 00:08:25,208 --> 00:08:27,458 - ¿Es tabulé casero? - Sí. 78 00:08:27,542 --> 00:08:29,917 Quizá sea mejor no saberlo. 79 00:08:31,000 --> 00:08:33,875 Oí que aconsejan trabajar desde casa 80 00:08:33,958 --> 00:08:35,542 ¿Para evitar las huelgas? 81 00:08:36,125 --> 00:08:39,617 ¡Como si se puede limpiar retretes por ordenador! 82 00:08:39,958 --> 00:08:43,458 En Japón tienen retretes autolimpiables. 83 00:08:43,542 --> 00:08:45,708 Los sanitarios ya nos roban el trabajo. 84 00:08:45,792 --> 00:08:47,875 También le limpian el culo al huésped. 85 00:08:49,250 --> 00:08:51,958 - Eso es intrusivo. - Lo probé. 86 00:08:52,042 --> 00:08:56,500 Hay dos chorros de agua, y luego te seca. Es bastante asombroso. 87 00:08:56,582 --> 00:08:57,950 ¡Que les aproveche! 88 00:08:58,500 --> 00:09:00,750 Esta es Lydia. Empieza hoy. 89 00:09:00,832 --> 00:09:02,167 Hola, Lydia. 90 00:09:02,250 --> 00:09:05,332 Julie es nuestra jefa de camareras. Hasta luego. 91 00:09:05,417 --> 00:09:07,292 - ¿Has comido? - Siéntate. 92 00:09:07,375 --> 00:09:09,333 - ¿Zumo? ¿Coca-Cola? - No, gracias. 93 00:09:09,417 --> 00:09:11,375 - ¿Un vaso de vino? - No. 94 00:09:11,458 --> 00:09:14,333 - ¡Ha aprobado! - Estuvo a punto de decir que sí. 95 00:09:14,833 --> 00:09:16,708 No, bebió antes de venir. 96 00:09:20,792 --> 00:09:23,417 - ¿Dónde estabas antes? - En la Rive Droite. 97 00:09:23,875 --> 00:09:26,458 - ¿3 estrellas? ¿4 estrellas? - 3 estrellas. 98 00:09:27,042 --> 00:09:29,542 - ¿No tienes experiencia en 5 estrellas? - No. 99 00:09:30,125 --> 00:09:31,625 ¡Los hospitales no pueden seguir! 100 00:09:31,708 --> 00:09:33,625 Los invitados son exigentes. 101 00:09:33,708 --> 00:09:36,250 El precio se lo permite. 102 00:09:36,333 --> 00:09:39,208 Mira dentro de cada caja. 103 00:09:39,292 --> 00:09:41,917 Algunos dejan trampas para ver cómo están. 104 00:09:42,000 --> 00:09:44,250 Necesitas un reloj. Nada de teléfonos. 105 00:09:45,042 --> 00:09:46,167 Conseguiré uno. 106 00:09:46,250 --> 00:09:49,875 Y, cuidado, hueles mal. Busca un buen desodorante. 107 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 La regla es que somos invisibles. ¿De acuerdo? 108 00:09:53,042 --> 00:09:54,250 Los cojines. 109 00:09:54,750 --> 00:09:58,375 Pasa desapercibida, a menos que el invitado te lo pida. 110 00:09:58,458 --> 00:10:00,625 - ¿Está permitida la televisión? - Nunca. 111 00:10:00,708 --> 00:10:03,458 Pero necesito las noticias del transporte. 112 00:10:03,542 --> 00:10:04,917 ¿Julie? 113 00:10:05,633 --> 00:10:08,292 - Sí. - Termina la Churchill. El invitado está aquí. 114 00:10:08,375 --> 00:10:09,875 - ¿Ya? - Sí. 115 00:10:09,958 --> 00:10:12,083 Ok. Te lo haré saber. 116 00:10:12,625 --> 00:10:16,167 Aspira los cojines y traeré refuerzos. 117 00:10:16,583 --> 00:10:18,958 ¿Puede ayudarnos con la Churchill? 118 00:10:19,042 --> 00:10:20,792 - Ya vamos. - Estupendo. 119 00:10:20,875 --> 00:10:24,875 Chicas, el Sr. Yoshida está aquí. ¿Puedes hacer nuestra habitación? 120 00:10:29,500 --> 00:10:30,625 Perdona. 121 00:10:30,708 --> 00:10:33,083 - ¿Está roto? - Creo que no. 122 00:10:35,125 --> 00:10:38,250 El invitado está abajo. Haz el baño. 123 00:10:38,333 --> 00:10:39,458 - ¿Sylvie? - Sí. 124 00:10:39,542 --> 00:10:41,792 Un ramo para la 208, por favor. 125 00:10:41,875 --> 00:10:44,167 - De acuerdo. ¿Y la suite? - ¿Quieres comprobarlo? 126 00:10:44,250 --> 00:10:46,125 Hazlo tú. Es un invitado de platino. 127 00:10:46,208 --> 00:10:47,542 Lo sé. 128 00:10:53,458 --> 00:10:54,750 Gracias, chicas. 129 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 Está subiendo. 130 00:10:57,708 --> 00:10:58,958 Hemos terminado. 131 00:11:12,667 --> 00:11:14,083 ¿Cómo está la chica nueva? 132 00:11:14,167 --> 00:11:15,292 Ok, supongo. 133 00:11:15,375 --> 00:11:16,958 - ¿Tienes prisa? - Más o menos. 134 00:11:17,042 --> 00:11:18,625 Quieren sus evaluaciones. 135 00:11:18,708 --> 00:11:19,833 ¡Mierda! 136 00:11:19,917 --> 00:11:21,792 El jueves a más tardar. 137 00:11:21,875 --> 00:11:23,292 No los provoques. 138 00:11:23,375 --> 00:11:25,792 No mandaron a buscarme por eso. 139 00:11:25,875 --> 00:11:27,417 Pero estaba en la orden del día. 140 00:11:27,500 --> 00:11:33,000 Soy Alex. No puedo hablar ahora, pero deja un mensaje y te llamaré. 141 00:11:33,083 --> 00:11:38,375 Soy yo otra vez. No recibí la pensión alimenticia mensual, estoy en la mierda. 142 00:11:38,458 --> 00:11:41,292 ¿Podrías ocuparte de esto hoy, por favor? 143 00:11:41,375 --> 00:11:44,542 Llámame. Necesito hablar contigo. Hasta luego. 144 00:11:44,625 --> 00:11:46,625 Tengo esto. 145 00:11:47,292 --> 00:11:49,417 No, lo romperá enseguida. 146 00:11:50,042 --> 00:11:52,833 Si no, tenemos este. 147 00:11:52,917 --> 00:11:55,375 No, destrozará la casa con eso. 148 00:11:56,125 --> 00:11:59,083 Olvídalo. ¿Tienes tarjetas de invitación? 149 00:11:59,167 --> 00:12:01,417 - En la caja. - Gracias. 150 00:12:35,542 --> 00:12:38,417 ¿Sabes adónde van estos autobuses? 151 00:12:38,500 --> 00:12:40,250 Nadie nos lo dice. 152 00:12:42,708 --> 00:12:44,708 ¿Qué has comido? 153 00:12:46,292 --> 00:12:47,750 ¿No me lo dirás? 154 00:12:48,208 --> 00:12:49,292 Nolan... 155 00:12:49,750 --> 00:12:50,833 No... 156 00:12:51,917 --> 00:12:54,458 Nolan, contéstame, por favor. 157 00:12:55,125 --> 00:12:57,667 No molestes a la Sra. Lusigny, ¿vale? 158 00:12:59,917 --> 00:13:02,625 ¿Hay autobuses de sustitución para la línea P? 159 00:13:02,708 --> 00:13:03,958 Hay un tren. 160 00:13:04,042 --> 00:13:05,417 - ¿Qué plataforma? - 14. 161 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 Buenas noches. 162 00:14:01,542 --> 00:14:02,542 ¿Qué ocurre? 163 00:14:02,625 --> 00:14:04,625 Nolan está insoportable. 164 00:14:04,708 --> 00:14:07,625 Sí, se agita por la noche. 165 00:14:07,708 --> 00:14:10,792 Debería ir al médico. Puede que sea hiperactivo. 166 00:14:10,875 --> 00:14:13,542 No, solo se parece a su madre. 167 00:14:13,625 --> 00:14:17,083 ¿Puedes hallar una solución para las tardes? Me resulta difícil. 168 00:14:17,167 --> 00:14:21,417 Te prometo que lo haré, si puedes unos días más. 169 00:14:21,500 --> 00:14:23,917 No llegues tarde el viernes. 170 00:14:24,000 --> 00:14:25,042 Estaré aquí. 171 00:14:25,125 --> 00:14:26,875 Mi hija me estará buscando. 172 00:14:29,542 --> 00:14:31,667 Toma, sacado del hotel. 173 00:14:32,583 --> 00:14:34,750 Son bonitos. 174 00:14:40,250 --> 00:14:41,958 ¡Soy un caballero! 175 00:14:47,042 --> 00:14:49,250 ¡Nolan, deja eso, por favor! 176 00:14:51,125 --> 00:14:53,667 - ¿Y ahora qué? - Quiero el baño de burbujas. 177 00:14:53,750 --> 00:14:55,583 No, tu baño es mañana. 178 00:14:55,667 --> 00:14:58,333 ¡Nolan, pijama y a la cama! 179 00:14:58,417 --> 00:15:00,042 - ¡Y mis dientes! - ¡Ya! 180 00:15:15,375 --> 00:15:18,583 ...eres el líder de la gran distribución... 181 00:15:39,542 --> 00:15:41,417 - ¿Vienes? - Estoy muy ocupada. 182 00:15:41,500 --> 00:15:43,042 Vamos... 183 00:15:43,125 --> 00:15:46,042 No, tendré más tiempo este fin de semana. 184 00:15:46,667 --> 00:15:48,208 Quiero ver a papá. 185 00:15:48,292 --> 00:15:51,958 Te dije que pasarías las vacaciones con él. 186 00:15:52,042 --> 00:15:53,542 ¿Iremos a la playa? 187 00:15:53,625 --> 00:15:55,458 No, hará demasiado frío... 188 00:15:55,542 --> 00:15:56,667 ... para la playa. 189 00:15:56,750 --> 00:16:00,083 Elodie dijo que pescaríamos marisco. 190 00:16:00,167 --> 00:16:02,583 ¿No te importa pasar tiempo con Elodie? 191 00:16:02,667 --> 00:16:03,708 No. 192 00:16:05,500 --> 00:16:07,750 - ¿Es amable contigo? - Sí. 193 00:16:09,792 --> 00:16:12,458 - ¿Más amable que yo? - No. 194 00:16:12,542 --> 00:16:13,750 Respuesta correcta. 195 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Vámonos. 196 00:16:17,042 --> 00:16:18,250 Tengo hambre. 197 00:16:18,750 --> 00:16:19,833 Toma. 198 00:16:20,458 --> 00:16:21,875 No me gusta. 199 00:16:23,542 --> 00:16:25,958 - No me gusta. - Tengo un nudo. 200 00:16:26,583 --> 00:16:28,042 Déjame ver. 201 00:16:31,417 --> 00:16:32,500 ¡Nolan! 202 00:16:35,042 --> 00:16:37,417 El transporte está tan malo como ayer. 203 00:16:37,500 --> 00:16:40,625 - Termino pronto. - No sirve de nada sin trenes. 204 00:16:40,708 --> 00:16:42,583 Llegaré a tiempo. 205 00:16:43,500 --> 00:16:44,917 ¡Espera! 206 00:16:45,000 --> 00:16:48,042 ¿Puedes darle las invitaciones de Nolan a su maestro? 207 00:16:48,583 --> 00:16:50,208 Hasta luego. 208 00:17:01,458 --> 00:17:05,292 El tren que se aproxima al andén 1 es un servicio sin paradas. 209 00:17:05,375 --> 00:17:07,667 Por favor, retrocedan. 210 00:17:32,166 --> 00:17:33,500 Hola. 211 00:17:34,416 --> 00:17:37,125 Creo que su hija está en la clase de mi hijo. 212 00:17:37,208 --> 00:17:38,291 Sí, nos conocemos. 213 00:17:38,375 --> 00:17:42,375 Así es. ¿Puedo preguntar quién la cuida? 214 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 Mi padre está ayudando esta semana. 215 00:17:44,458 --> 00:17:46,083 Eso está bien. 216 00:17:46,500 --> 00:17:49,708 ¿Es posible que le importen dos más? 217 00:17:50,875 --> 00:17:54,250 Cuidar de su propia nieta ya es mucho. 218 00:17:54,667 --> 00:17:58,000 Sí, claro. Sí, comprendo. 219 00:18:01,708 --> 00:18:03,500 Nos espera una larga espera. 220 00:18:17,667 --> 00:18:19,000 ¿La batería? 221 00:18:19,083 --> 00:18:21,750 No, sé que no es la batería. 222 00:18:21,833 --> 00:18:23,458 ¿Sabes de mecánica? 223 00:18:23,542 --> 00:18:24,542 No, lo siento. 224 00:18:24,625 --> 00:18:26,708 - ¿Adónde vas? - A París. 225 00:18:26,792 --> 00:18:27,958 Puedo llevarte. 226 00:18:28,042 --> 00:18:29,417 ¿Tú vas a París? 227 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 A la marcha. 228 00:18:30,833 --> 00:18:31,917 De acuerdo. 229 00:18:33,583 --> 00:18:35,833 Se esperan 30.000 manifestantes... 230 00:18:35,917 --> 00:18:37,708 ¿Llevas mucho tiempo en el pueblo? 231 00:18:38,125 --> 00:18:39,208 Seis años. 232 00:18:39,292 --> 00:18:40,458 ¿Y tú? 233 00:18:40,542 --> 00:18:43,958 Nací allí. Una buena excusa para vivir en un agujero. 234 00:18:45,667 --> 00:18:48,958 Está a medio camino entre mi trabajo y el de mi ex. 235 00:18:49,042 --> 00:18:52,167 Y es ideal para criar niños. 236 00:18:53,125 --> 00:18:54,917 Cuando son pequeños, sí. 237 00:18:57,000 --> 00:18:58,875 ¿Estás en huelga? 238 00:18:58,958 --> 00:19:01,542 No, soy un joven jubilado. 239 00:19:04,208 --> 00:19:05,333 ¿Un soldado? 240 00:19:06,458 --> 00:19:07,542 Eres perpicaz. 241 00:19:07,625 --> 00:19:09,917 Es solo una cuestión de probabilidad. 242 00:19:10,667 --> 00:19:11,833 ¿Haces estadísticas? 243 00:19:11,917 --> 00:19:15,125 Un poco. Hice estudios de mercado durante un tiempo. 244 00:19:15,958 --> 00:19:18,417 - ¿Ya no? - No, ahora no. 245 00:19:20,292 --> 00:19:21,833 ¿Vas a marchar hoy? 246 00:19:22,542 --> 00:19:23,625 Ojalá... 247 00:19:23,708 --> 00:19:28,750 ... pero estoy siendo perjudicada con las huelgas, trabajando en París. 248 00:19:28,833 --> 00:19:30,042 Eso es duro. 249 00:19:32,208 --> 00:19:33,792 Gracias, gracias. Adiós. 250 00:19:41,375 --> 00:19:43,167 No hay trenes. 251 00:20:08,333 --> 00:20:10,917 Lo siento, el tren era un infierno hoy. 252 00:20:11,000 --> 00:20:12,875 Lo sé. Otros llegaron tarde. 253 00:20:12,958 --> 00:20:14,833 Lydia no sabía adónde ir. 254 00:20:14,917 --> 00:20:16,542 - ¿Dónde está? - Con Claire. 255 00:20:17,000 --> 00:20:19,333 - Así está bien. - Llévatela, por favor. 256 00:20:20,583 --> 00:20:26,250 Después de esto, otros grupos pudieron expresar su enfado: los estudiantes... 257 00:20:26,333 --> 00:20:29,458 ... enfrentando a conductores e incluso a policías. 258 00:20:29,542 --> 00:20:32,625 Esta tarde, trabajarás con Amina. 259 00:20:32,708 --> 00:20:33,708 De acuerdo. 260 00:20:33,792 --> 00:20:36,667 No se lo digas a nadie o será complicado para mí. 261 00:20:40,375 --> 00:20:42,083 Tenemos un Bobby Sands. 262 00:20:42,167 --> 00:20:43,292 Joder... 263 00:20:43,375 --> 00:20:45,333 Ok, estamos en camino. Síganme. 264 00:20:45,417 --> 00:20:47,917 Un huésped ensució una habitación. 265 00:20:48,000 --> 00:20:49,708 ¿Por qué "Bobby Sands"? 266 00:20:49,792 --> 00:20:54,250 Era un preso irlandés que manchaba de mierda las paredes de su celda. 267 00:21:05,167 --> 00:21:08,125 Rocía con desodorante el pasillo. 268 00:21:08,208 --> 00:21:10,417 - ¿Quién estuvo aquí? - El cantante escocés. 269 00:21:10,500 --> 00:21:12,625 Vale, coge la hidrolavadora. 270 00:21:13,292 --> 00:21:14,542 ¿La hidrolavadora? 271 00:21:29,500 --> 00:21:30,583 ¿Todo listo? 272 00:21:44,875 --> 00:21:48,667 Debido a la gran demanda, todos nuestros conductores están ocupados. 273 00:21:48,750 --> 00:21:50,583 Por favor, inténtelo más tarde. 274 00:22:03,833 --> 00:22:04,917 Paul... 275 00:22:05,708 --> 00:22:07,208 ¿Vestida para mí? 276 00:22:07,750 --> 00:22:11,042 ¿Podrías conseguirme un taxi del hotel? 277 00:22:11,125 --> 00:22:12,667 Sabes que no puedo. 278 00:22:12,750 --> 00:22:14,458 A escondidas. 279 00:22:14,542 --> 00:22:15,625 Discretamente. 280 00:22:16,167 --> 00:22:17,625 Es importante. 281 00:22:18,417 --> 00:22:19,500 Por favor. 282 00:22:19,958 --> 00:22:21,167 Vamos... 283 00:22:23,417 --> 00:22:24,542 ¿Fred? 284 00:22:25,500 --> 00:22:29,708 Ninguna mejora, con menos transporte público. 285 00:22:29,792 --> 00:22:31,125 En París... 286 00:22:31,208 --> 00:22:35,167 ... solo funcionan las líneas automatizadas 1 y 14 del metro. 287 00:22:35,250 --> 00:22:40,333 1 de cada 4 TGV, 1 de cada 10 trenes interurbanos, 1 de cada 3 regionales... 288 00:22:40,417 --> 00:22:41,792 1 de cada 5 en los alrededores de París. 289 00:22:41,875 --> 00:22:43,958 Las refinerías de petróleo podrían... 290 00:22:46,167 --> 00:22:47,292 Hola. 291 00:22:47,375 --> 00:22:49,000 Vengo a ver al Sr. Dumont. 292 00:22:49,083 --> 00:22:52,292 Si no contesta, deja un mensaje. 293 00:22:53,042 --> 00:22:56,292 O llame más tarde. No puedo darle esa información. 294 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Nicolás. 295 00:22:57,458 --> 00:22:58,667 Buena suerte. 296 00:22:59,958 --> 00:23:01,250 ¿Señorita Roy? 297 00:23:01,333 --> 00:23:02,500 Sí. 298 00:23:08,042 --> 00:23:09,708 ¿Cuándo era su cita? 299 00:23:10,750 --> 00:23:12,250 Sí, de acuerdo. 300 00:23:12,958 --> 00:23:15,958 Lo siento, no es el mismo departamento. 301 00:23:16,542 --> 00:23:19,708 No, concierta una cita con su secretaria. 302 00:23:20,125 --> 00:23:23,375 Estará aquí mañana por la tarde. Llámala entonces. 303 00:23:39,417 --> 00:23:40,917 Soy Alex. 304 00:23:41,000 --> 00:23:42,542 Ahora no puedo hablar, 305 00:23:42,625 --> 00:23:45,542 pero deja un mensaje y te llamaré. 306 00:23:45,625 --> 00:23:48,583 Hola, ¿recibiste mi último mensaje? 307 00:23:48,667 --> 00:23:51,417 Necesito la pensión alimenticia. Es urgente. 308 00:23:51,500 --> 00:23:54,000 Tenemos que hablar de las vacaciones. 309 00:23:54,083 --> 00:23:57,417 Necesito organizarme si no te llevas a los niños. 310 00:23:57,500 --> 00:23:58,958 Llámame, por favor. 311 00:24:10,292 --> 00:24:12,042 No hay autobuses, señora. 312 00:24:27,667 --> 00:24:31,250 Disculpe, ¿puedo pagar una cama elástica a plazos? 313 00:24:31,333 --> 00:24:33,000 Sí, con nuestra tarjeta de fidelidad. 314 00:24:33,083 --> 00:24:35,167 ¿Me da el formulario? 315 00:24:35,833 --> 00:24:38,000 ¿Podría entregarlo este fin de semana? 316 00:24:38,083 --> 00:24:41,333 Para artículos grandes, necesitamos una semana de antelación. 317 00:24:42,417 --> 00:24:44,750 - De acuerdo. Gracias, gracias. - Adiós. 318 00:24:44,833 --> 00:24:45,917 Adiós. 319 00:24:57,958 --> 00:25:01,458 Hola, soy Julie la de esta mañana. 320 00:25:01,542 --> 00:25:03,125 Sí, hola. 321 00:25:03,208 --> 00:25:06,375 Me preguntaba si sigues en París. 322 00:25:06,708 --> 00:25:08,792 No, ya casi estoy en casa. 323 00:25:08,875 --> 00:25:10,125 Maldición... 324 00:25:10,208 --> 00:25:11,292 Perdona. 325 00:25:12,125 --> 00:25:16,250 No importa, pero avísame si vuelves a París. 326 00:25:16,333 --> 00:25:17,417 Por supuesto. 327 00:25:35,125 --> 00:25:37,292 - ¿Hacia dónde? - Gare de l'Est. 328 00:25:57,167 --> 00:25:59,292 Señoras y señores, 329 00:25:59,375 --> 00:26:01,042 su atención, por favor. 330 00:26:01,125 --> 00:26:02,833 Debido a la huelga, 331 00:26:02,917 --> 00:26:04,333 todos los trenes programados 332 00:26:04,417 --> 00:26:06,375 de París se cancelan. 333 00:26:06,958 --> 00:26:10,042 Acepten nuestras disculpas. 334 00:26:10,917 --> 00:26:12,375 ¿Ni un tren? 335 00:26:12,458 --> 00:26:14,750 No, solo autobuses de sustitución. 336 00:26:15,417 --> 00:26:17,458 - ¿En la salida este? - Sí. 337 00:27:11,667 --> 00:27:13,583 No llamas a menudo. 338 00:27:13,667 --> 00:27:14,667 Lo sé... 339 00:27:14,750 --> 00:27:16,333 Sra. Lusigny 340 00:27:16,417 --> 00:27:19,500 están hartos de que llegue tarde por las huelgas. 341 00:27:19,583 --> 00:27:22,917 ¿Podría tener a los niños después del colegio? 342 00:27:23,000 --> 00:27:26,292 Me encantaría, pero estoy en Londres hasta el jueves. 343 00:27:26,375 --> 00:27:29,000 ¿Cómo volverás sin trenes? 344 00:27:29,500 --> 00:27:30,833 Volaré. 345 00:27:31,458 --> 00:27:32,792 Por supuesto. 346 00:27:33,292 --> 00:27:36,583 ¿Sabes si Marco tiene noticias de Alex? 347 00:27:37,333 --> 00:27:40,583 La última vez que lo vimos fue cuando trajo a los niños. 348 00:27:41,375 --> 00:27:43,208 ¿Se detuvo a verte? 349 00:27:43,875 --> 00:27:46,083 Le he estado llamando toda la semana. 350 00:27:46,167 --> 00:27:47,875 - ¿No hay respuesta? - No. 351 00:27:48,333 --> 00:27:51,750 Recibimos amigos el viernes. ¿Quieres venir? 352 00:27:52,792 --> 00:27:54,042 ¿Estará Alex? 353 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Te lo pido para así poder verte. 354 00:27:58,250 --> 00:27:59,917 Ya veré. Tal vez. 355 00:28:37,375 --> 00:28:38,625 Hola, Irina. 356 00:28:38,708 --> 00:28:40,125 Sylvie está enfadada contigo. 357 00:28:40,208 --> 00:28:41,250 Mierda. 358 00:28:41,333 --> 00:28:43,125 Hoy estás con Inés. 359 00:28:43,208 --> 00:28:44,833 Justo lo que necesitaba. 360 00:28:51,083 --> 00:28:52,083 ¿Estás bien? 361 00:28:52,167 --> 00:28:54,500 Tuve que hacer el Roosevelt sola. 362 00:28:54,583 --> 00:28:57,833 - ¿Por qué no te enviaron ayuda? - Ni idea. 363 00:28:58,667 --> 00:29:00,042 ¿Le preguntaste a Sylvie? 364 00:29:00,125 --> 00:29:01,458 Dijo que llegarías tarde. 365 00:29:01,542 --> 00:29:03,250 Yo vivo muy lejos. 366 00:29:03,333 --> 00:29:05,000 ¿Por qué no te acercas? 367 00:29:05,083 --> 00:29:08,333 - Métete en tus asuntos. - Es tu problema, no el mío. 368 00:29:09,792 --> 00:29:12,750 - ¿Qué te pasa? - Yo también estoy harta de las huelgas. 369 00:29:12,833 --> 00:29:16,375 No trasladaré a mis hijos a un cuchitril por ti. 370 00:29:16,458 --> 00:29:18,417 Mi casa no es un cuchitril. 371 00:29:18,500 --> 00:29:20,125 La mía lo sería. 372 00:29:21,417 --> 00:29:22,542 ¿Tu teléfono? 373 00:29:22,625 --> 00:29:23,917 ¿En serio? 374 00:29:26,000 --> 00:29:27,042 ¿Hola? 375 00:29:27,125 --> 00:29:29,875 Soy Marc Dumont. Nos conocimos ayer. 376 00:29:29,958 --> 00:29:31,542 Sí, hola, Sr. Dumont. 377 00:29:31,625 --> 00:29:36,250 ¿Podría reunirse con nuestro director de marketing mañana por la tarde? 378 00:29:37,583 --> 00:29:39,000 Sí, por supuesto. 379 00:29:39,083 --> 00:29:40,625 ¿A las 15:00 está bien? 380 00:29:40,708 --> 00:29:43,667 Perfecto. ¿En el mismo sitio? 381 00:29:43,750 --> 00:29:48,625 Sí, en el mismo piso, con la Sra. Delacroix. Ella está viendo los candidatos finales. 382 00:29:49,167 --> 00:29:51,167 De acuerdo. Estupendo. 383 00:29:51,250 --> 00:29:52,792 Le deseo lo mejor. 384 00:29:52,875 --> 00:29:54,167 Gracias, señor. 385 00:29:54,250 --> 00:29:56,358 - Adiós. - Adiós. 386 00:30:08,167 --> 00:30:09,625 ¿Puedes dejarnos? 387 00:30:19,625 --> 00:30:21,292 El gerente preguntó por ti. 388 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 - ¿Lo hizo? - Sigue fastidiado. 389 00:30:25,167 --> 00:30:26,958 Dije que sabía que estabas fuera. 390 00:30:27,667 --> 00:30:28,792 Gracias, señora. 391 00:30:29,167 --> 00:30:31,458 Se quejó de la Roosevelt. 392 00:30:31,542 --> 00:30:34,708 Inés debería habérselo dicho, pero no lo hizo. 393 00:30:35,167 --> 00:30:36,917 Cuentas demasiado conmigo. 394 00:30:37,000 --> 00:30:38,958 Usted también cuenta mucho conmigo. 395 00:30:39,042 --> 00:30:40,250 Menos últimamente. 396 00:30:40,333 --> 00:30:43,042 Y si meto la pata, no pasa nada. 397 00:30:44,208 --> 00:30:46,042 Te estás volviendo descuidada. 398 00:30:46,125 --> 00:30:49,958 Haré las evaluaciones, pero nunca tenemos tiempo. 399 00:30:50,042 --> 00:30:51,458 Deja de meter la pata. 400 00:30:52,333 --> 00:30:55,917 Tu expediente está creciendo. Y llegar tarde no ayuda. 401 00:30:56,583 --> 00:31:00,167 ¡No pueden despedirme por llegar tarde durante una huelga! 402 00:31:01,042 --> 00:31:04,208 Si supieras lo que oigo, no te arriesgarías. 403 00:31:18,208 --> 00:31:19,500 ¿Fue bien ayer? 404 00:31:19,583 --> 00:31:21,792 Lydia es simpática pero no experta. 405 00:31:21,875 --> 00:31:23,000 Lo sé. 406 00:31:23,083 --> 00:31:25,167 ¿Cómo te fue? 407 00:31:25,708 --> 00:31:28,208 Me volvieron a llamar para una entrevista. 408 00:31:28,292 --> 00:31:29,833 Eso suena bien. 409 00:31:30,875 --> 00:31:33,292 Pero es mañana por la tarde. 410 00:31:34,083 --> 00:31:35,708 ¿Puedes aguantarme de nuevo? 411 00:31:35,792 --> 00:31:38,000 No, lo siento, Julie, no puedo. 412 00:31:38,083 --> 00:31:39,542 - Por favor. - No. 413 00:31:39,625 --> 00:31:43,167 Trabajo todo el fin de semana y tengo que ayudar a mi hermana a mudarse. 414 00:31:43,250 --> 00:31:45,083 Juro que es la última vez. 415 00:31:45,167 --> 00:31:46,667 No insistas. 416 00:31:48,875 --> 00:31:50,208 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 417 00:31:50,292 --> 00:31:52,625 Un coche compartido en mi estación. 418 00:31:52,708 --> 00:31:54,792 - ¿Te vas temprano? - Sí. 419 00:31:56,458 --> 00:31:57,833 ¿Tienes hijos? 420 00:31:58,167 --> 00:31:59,667 Sí, dos. 421 00:32:00,208 --> 00:32:02,625 - No puede ser fácil. - No lo es. 422 00:32:03,333 --> 00:32:05,833 - Mi madre ayuda. - Eso es bueno. 423 00:32:06,917 --> 00:32:09,042 Necesito comprobar algo. 424 00:32:19,292 --> 00:32:20,833 - Claire. - ¿Sí? 425 00:32:20,917 --> 00:32:23,667 ¿Puedes sustituirme mañana por la tarde? 426 00:32:23,750 --> 00:32:25,917 Estoy fuera el fin de semana. 427 00:32:26,417 --> 00:32:28,167 - ¿Cuándo te vas? - Esta noche. 428 00:32:31,500 --> 00:32:32,875 Inés... 429 00:32:34,042 --> 00:32:35,833 ¿Te vas mañana? 430 00:32:35,917 --> 00:32:37,000 Sí. 431 00:32:37,083 --> 00:32:41,000 Te cambio la tarde de mañana, por un día completo. 432 00:32:41,833 --> 00:32:44,333 No, pero admiro tu valor. 433 00:32:44,417 --> 00:32:46,500 No seas testaruda, es importante. 434 00:32:46,583 --> 00:32:47,708 Sigue siendo no. 435 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 Paul... 436 00:32:58,542 --> 00:32:59,667 Hola. 437 00:32:59,750 --> 00:33:02,417 Necesito un taxi de nuevo mañana por la tarde. 438 00:33:02,500 --> 00:33:03,875 Los taxis están en huelga. 439 00:33:03,958 --> 00:33:06,792 Sé que tienes soluciones. 440 00:33:08,125 --> 00:33:10,708 Es tres veces más caro, en efectivo. 441 00:33:13,042 --> 00:33:14,792 El más barato, entonces. 442 00:33:17,000 --> 00:33:18,250 Eres una pesada... 443 00:33:27,333 --> 00:33:28,792 No he cocinado... 444 00:33:28,875 --> 00:33:32,417 ... yo no tengo camas, ellos no tienen sus cosas... 445 00:33:32,500 --> 00:33:36,292 - ¿No podría dormir en mi casa? - Claro que no. 446 00:33:36,375 --> 00:33:40,250 No hay trenes ni autobuses. No puedo volver. 447 00:33:40,833 --> 00:33:43,375 ¡No puedo tener hijos de la noche a la mañana! 448 00:33:43,458 --> 00:33:45,458 Por eso le sugerí mi casa. 449 00:33:45,542 --> 00:33:50,375 No puedo, no en una casa que no conozco. No estaría cómoda. 450 00:33:50,792 --> 00:33:56,417 No tengo otra solución, Sra. Lusigny. No creo que pueda volver. 451 00:33:56,792 --> 00:33:58,625 Odio que me acorralen. 452 00:33:58,708 --> 00:34:01,125 Esto tampoco me gusta. 453 00:34:01,792 --> 00:34:05,042 Es tu responsabilidad. Son tus hijos. 454 00:34:05,125 --> 00:34:08,125 ¡Lo sé, pero no tengo elección! 455 00:34:10,833 --> 00:34:13,042 Ok, los mantendré aquí. ¡Adiós! 456 00:34:23,042 --> 00:34:26,125 Disculpe, ¿hay autobuses de sustitución? 457 00:34:26,208 --> 00:34:28,000 No, no se mueve nada. 458 00:34:28,083 --> 00:34:30,125 ¿No hay servicios mínimos? 459 00:34:30,208 --> 00:34:33,083 No, si se anuncia la huelga. 460 00:34:33,167 --> 00:34:34,375 ¿Por qué? 461 00:34:34,458 --> 00:34:36,125 El servicio no es obligatorio. 462 00:34:36,208 --> 00:34:37,625 Entonces, ¿qué hago? 463 00:34:37,708 --> 00:34:40,250 No tengo nada que sugerir, lo siento. 464 00:34:40,333 --> 00:34:42,750 ¿Por qué está aquí en ese caso? 465 00:34:42,833 --> 00:34:45,250 Con suerte, encontrarás un transporte cerca. 466 00:34:45,333 --> 00:34:48,208 ¡No, no voy a jugar a la lotería! 467 00:34:48,292 --> 00:34:51,750 Vivo lejos, mis hijos están esperando, ¡mierda! 468 00:34:52,542 --> 00:34:54,917 ¡Estoy hasta los cojones! 469 00:35:27,500 --> 00:35:29,375 ¿Tú también estabas en la estación? 470 00:35:31,250 --> 00:35:32,458 Difícil, ¿verdad? 471 00:35:34,250 --> 00:35:37,042 - ¿Buscas una habitación de hotel? - Estoy bien, gracias. 472 00:35:38,500 --> 00:35:40,250 Si quieres una habitación... 473 00:35:41,333 --> 00:35:43,000 ... tengo una cama cómoda... 474 00:35:43,750 --> 00:35:44,958 ... conmigo dentro. 475 00:35:45,042 --> 00:35:46,667 Déjame en paz. 476 00:35:46,750 --> 00:35:48,167 Vamos, relájate. 477 00:35:48,750 --> 00:35:50,083 Estoy siendo educado. 478 00:35:51,000 --> 00:35:52,083 ¡Zorra! 479 00:35:54,792 --> 00:35:56,542 Buenas noches. 480 00:35:57,125 --> 00:35:58,958 ¿Tiene una habitación libre? 481 00:35:59,042 --> 00:36:00,625 Me queda una. 482 00:36:01,125 --> 00:36:02,583 ¿Puedo verla? 483 00:36:03,208 --> 00:36:05,417 Está en el sexto piso, no voy a subir. 484 00:36:05,917 --> 00:36:07,750 Puedo subir sola. 485 00:36:08,375 --> 00:36:11,542 Es una habitación normal. Tómala o déjala. 486 00:36:13,917 --> 00:36:15,292 Ok, la tomaré. 487 00:36:19,875 --> 00:36:21,125 Gracias, señor. 488 00:36:40,250 --> 00:36:42,500 Soy Alex. No puedo... 489 00:36:46,208 --> 00:36:48,333 Formulario de evaluación del empleado 490 00:37:40,667 --> 00:37:42,333 Hola, Sra. Lusigny. 491 00:37:42,792 --> 00:37:46,125 Quería hablar con usted antes de empezar a trabajar. 492 00:37:46,208 --> 00:37:50,208 ¿Cómo fue la noche con los niños? 493 00:37:50,292 --> 00:37:53,083 Me gustaría hablar con ellos antes del colegio. 494 00:38:02,917 --> 00:38:05,542 Trabajarás con Carole esta tarde. 495 00:38:05,625 --> 00:38:06,875 De acuerdo. 496 00:38:07,250 --> 00:38:11,292 Tengo que pedirte un favor. Marca mi pase con el tuyo. 497 00:38:12,917 --> 00:38:14,417 No estoy segura de... 498 00:38:14,500 --> 00:38:18,625 Apoyaré tu periodo de prueba. No te delataré. 499 00:38:19,583 --> 00:38:20,792 Toma. 500 00:38:21,208 --> 00:38:23,708 Solo tienes que validarlo cuando te vayas. 501 00:38:30,958 --> 00:38:32,333 Hola, chicas. 502 00:38:32,417 --> 00:38:33,667 Tenemos visita. 503 00:38:33,750 --> 00:38:36,417 Trabajarás con Lydia esta tarde. 504 00:38:36,500 --> 00:38:38,333 ¿Por qué? Estaré ausente. 505 00:38:38,417 --> 00:38:39,833 No deberías hacerlo. 506 00:38:39,917 --> 00:38:41,125 No pasa nada. 507 00:38:41,208 --> 00:38:44,542 Haré el Jefferson y el 207 durante el almuerzo. 508 00:38:45,458 --> 00:38:47,042 Sylvie se dará cuenta. 509 00:38:47,125 --> 00:38:48,917 Solo si se lo dices. 510 00:39:07,667 --> 00:39:09,583 ¿Puedes venir conmigo un segundo? 511 00:39:09,667 --> 00:39:11,583 - ¿Qué pase tienes? - Ambos. 512 00:39:11,667 --> 00:39:14,958 Marca la tuya ahora y las dos cuando te vayas. 513 00:39:15,042 --> 00:39:16,667 No lo olvides. 514 00:39:18,083 --> 00:39:19,792 - Buena suerte. - Gracias. 515 00:39:19,875 --> 00:39:21,000 Hola. 516 00:39:21,083 --> 00:39:23,167 Hola. ¿Sr. Amrit? 517 00:39:23,250 --> 00:39:26,000 Paul me dio su número. 518 00:39:26,083 --> 00:39:27,167 Sí, ¿eres Julie? 519 00:39:28,083 --> 00:39:31,583 ¿Puedo reunirme con usted en más o menos media hora? 520 00:39:31,683 --> 00:39:32,583 Ok. 521 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 ¿Es el modelo de la vitrina? 522 00:39:41,792 --> 00:39:43,208 ¿Algo más en negro? 523 00:39:43,292 --> 00:39:45,583 Solo el otro que le mostré. 524 00:39:45,667 --> 00:39:47,750 BANCO 525 00:39:51,958 --> 00:39:53,792 Autorización pendiente 526 00:39:55,708 --> 00:39:56,500 Aceptado 527 00:39:58,667 --> 00:40:01,583 Las operaciones de choque se organizaron antes... 528 00:40:01,667 --> 00:40:04,083 ... con manifestaciones en muchas ciudades. 529 00:40:04,167 --> 00:40:05,708 Los muelles de Le Havre están bloqueados... 530 00:40:05,792 --> 00:40:08,375 ... con montones de neumáticos ardiendo. 531 00:40:08,458 --> 00:40:12,667 12 escuelas están cerradas. Los muelles de Marsella también están bloqueados. 532 00:40:12,750 --> 00:40:15,333 Peajes de autopista... 533 00:40:21,042 --> 00:40:22,333 Hola. 534 00:40:23,333 --> 00:40:24,583 ¿Hay guardarropa? 535 00:40:24,667 --> 00:40:26,125 Solo para el personal. 536 00:40:39,292 --> 00:40:41,375 - ¿Hola? - Julie, soy Sylvie. 537 00:40:42,042 --> 00:40:43,125 Hola... 538 00:40:43,208 --> 00:40:45,417 Ven a verme mañana por la mañana. 539 00:40:46,000 --> 00:40:47,042 De acuerdo. 540 00:40:47,125 --> 00:40:50,167 En cuanto llegues. Y procura no llegar tarde. 541 00:41:01,250 --> 00:41:02,667 Siéntate ahí. 542 00:41:03,292 --> 00:41:04,625 - ¿Allí? - Sí. 543 00:41:04,708 --> 00:41:06,708 ¿Té o café? 544 00:41:06,792 --> 00:41:08,250 No, gracias. 545 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 La Sra. Delacroix no tardará. 546 00:41:45,750 --> 00:41:46,792 Hola. 547 00:41:46,875 --> 00:41:48,167 Hola. 548 00:41:48,250 --> 00:41:50,667 - Jeanne Delacroix. - Julie Roy. 549 00:41:50,750 --> 00:41:53,167 Gracias por venir a pesar de las huelgas. 550 00:41:53,250 --> 00:41:54,792 Salí temprano. 551 00:41:54,875 --> 00:41:56,500 - ¿Vienes de lejos? - Desde París. 552 00:41:56,583 --> 00:41:58,625 ¿Cuál es la dirección que figura en su CV? 553 00:41:58,708 --> 00:42:01,167 Mi casa. Pasé el día en París. 554 00:42:01,250 --> 00:42:02,500 Está lejos. 555 00:42:03,208 --> 00:42:06,167 Como venir de París sin tráfico. 556 00:42:06,250 --> 00:42:08,042 Aquí hacemos jornadas largas. 557 00:42:08,125 --> 00:42:09,167 Me lo imagino. 558 00:42:09,250 --> 00:42:13,542 ¿Podrías hacer largas jornadas durante semanas, viviendo tan lejos? 559 00:42:13,625 --> 00:42:15,792 Sí, no me preocupa. 560 00:42:16,958 --> 00:42:19,542 Tu último trabajo fue hace más de cuatro años. 561 00:42:19,625 --> 00:42:24,292 Sí, cuando la empresa cerró, me tomé tiempo para criar a mis hijos. 562 00:42:24,375 --> 00:42:26,792 Eso explica el vacío en el CV. 563 00:42:27,208 --> 00:42:29,000 Un hueco bastante lleno. 564 00:42:29,083 --> 00:42:32,292 ¿La vuelta al trabajo no le preocupa después de tanto tiempo? 565 00:42:32,917 --> 00:42:33,917 No. 566 00:42:34,000 --> 00:42:36,375 Verás menos a tus hijos. 567 00:42:36,458 --> 00:42:40,250 Me encantan, pero no estoy hecha para ser ama de casa. 568 00:42:42,458 --> 00:42:46,208 Estás solicitando un trabajo por debajo de tus funciones anteriores. 569 00:42:46,292 --> 00:42:50,667 Sí, avancé demasiado rápido al principio de mi carrera. 570 00:42:50,750 --> 00:42:54,250 ¿No te sentirás agobiada como investigadora de mercado? 571 00:42:54,333 --> 00:42:55,583 No, en absoluto. 572 00:42:55,667 --> 00:42:59,458 Coincide con mis aptitudes e intereses. Soy muy práctica. 573 00:42:59,542 --> 00:43:03,083 Quiero centrarme en una realización a largo plazo. 574 00:43:03,167 --> 00:43:06,042 ¿Y por qué buscarlo específicamente en nuestro grupo? 575 00:43:06,125 --> 00:43:09,500 Quiero trabajar en una cadena corta de suministro. 576 00:43:09,583 --> 00:43:12,875 Además, son líderes de la gran distribución. 577 00:43:12,958 --> 00:43:16,000 Aquí podría trabajar a mayor escala. 578 00:43:16,667 --> 00:43:19,417 ¿Cuál era la misión de su antigua empresa? 579 00:43:19,500 --> 00:43:24,958 Desarrollamos cadenas alimentarias de corto suministro en zonas aisladas. 580 00:43:25,583 --> 00:43:27,833 ¿Tenía objetivos más específicos? 581 00:43:28,625 --> 00:43:31,542 Mi departamento hizo estudios de campo. 582 00:43:31,625 --> 00:43:33,958 ¿No hay competencia con la gran distribución? 583 00:43:35,625 --> 00:43:37,042 No. 584 00:43:37,625 --> 00:43:39,625 La empresa ha cerrado... 585 00:43:39,708 --> 00:43:41,875 ... pero el sitio web sigue activo. 586 00:43:43,583 --> 00:43:45,625 Sí, es posible. 587 00:43:45,708 --> 00:43:47,500 Le eché un vistazo. 588 00:43:48,000 --> 00:43:52,792 Tú parecías querer atacar las cadenas de suministro local de la gran distribución. 589 00:43:52,875 --> 00:43:54,833 Nos trataron con dureza. 590 00:43:58,208 --> 00:44:00,167 Así es la competencia. 591 00:44:00,250 --> 00:44:02,292 Sí, pero fuiste demasiado lejos. 592 00:44:07,833 --> 00:44:10,208 Tu experiencia nos interesa. 593 00:44:10,292 --> 00:44:15,167 Pero si quieres trabajar aquí, tienes que ser abierta conmigo, ¿vale? 594 00:44:15,250 --> 00:44:17,125 Sí, por supuesto. 595 00:44:17,875 --> 00:44:19,917 ¿Así que seguimos abiertamente? 596 00:44:20,000 --> 00:44:21,208 Sí. 597 00:45:10,667 --> 00:45:12,042 Hola. 598 00:45:12,458 --> 00:45:15,417 Me gustaría alquilar su furgoneta más pequeña. 599 00:45:15,500 --> 00:45:17,167 ¿Una de 10 metros cúbicos? 600 00:45:19,000 --> 00:45:20,708 Eso estará bien. 601 00:45:21,208 --> 00:45:24,417 ¡Eres un jefe insignificante hablando como cualquier otro jefe insignificante! 602 00:45:24,500 --> 00:45:27,417 ¡La verdad es que no llegamos a fin de mes! 603 00:45:27,500 --> 00:45:30,208 Así que nos peleamos. ¡Hace 10 días que no veo a mis hijos! 604 00:45:30,292 --> 00:45:34,250 ¿Qué hay de mí? Día y noche durante 10 días... 605 00:46:39,458 --> 00:46:41,375 Lo siento, me quedé sin batería. 606 00:46:41,458 --> 00:46:44,625 Me gustan, pero esto ya es demasiado para mí. 607 00:46:44,708 --> 00:46:47,000 Ojalá pudiera ser diferente. 608 00:46:47,750 --> 00:46:50,000 ¿Por qué no buscas un trabajo cerca? 609 00:46:50,083 --> 00:46:52,833 No hay trabajo para mí por aquí. 610 00:46:52,917 --> 00:46:54,833 El supermercado contrata. 611 00:46:54,917 --> 00:46:56,333 Puedo preguntarle al gerente. 612 00:46:56,417 --> 00:46:59,000 Lo conozco desde que era un niño. 613 00:46:59,083 --> 00:47:03,000 Gracias, pero soy más feliz con mi equipo en mi hotel. 614 00:47:04,208 --> 00:47:06,167 ¿Son tus hijos más felices? 615 00:47:07,208 --> 00:47:08,750 Hablemos mañana. 616 00:47:08,833 --> 00:47:10,542 Mi hija me está retando. 617 00:47:11,083 --> 00:47:13,125 Prometiste que volverías. 618 00:47:13,208 --> 00:47:16,583 Sí, no te preocupes. Hablemos el lunes. 619 00:47:17,042 --> 00:47:19,542 Lo pensaré durante el fin de semana. 620 00:47:23,583 --> 00:47:26,667 - Nolan, tu pijama. - Quiero el zorro. 621 00:47:27,167 --> 00:47:29,667 Está sucio, ponte esto esta noche. 622 00:47:29,750 --> 00:47:30,708 No. 623 00:47:30,792 --> 00:47:31,917 ¡Ponte esto! 624 00:47:32,000 --> 00:47:35,167 No, es suficiente. Póntelos. 625 00:47:35,250 --> 00:47:36,875 ¡Quiero mi zorro! 626 00:47:40,458 --> 00:47:42,292 ¿Qué estás haciendo? 627 00:47:42,958 --> 00:47:44,750 ¿Qué has comido? 628 00:47:44,833 --> 00:47:46,167 Ambouillettes. 629 00:47:46,542 --> 00:47:47,625 ¿Andouillettes? 630 00:47:47,708 --> 00:47:48,875 ¿Las salchichas? 631 00:47:49,417 --> 00:47:50,875 Era repugnante. 632 00:48:05,417 --> 00:48:11,583 Podría haber incidentes en las zonas donde la tensión es alta. 633 00:48:11,667 --> 00:48:15,750 ¿Podrían volver los incendios en esas zonas? 634 00:48:50,583 --> 00:48:52,583 - Hola, Erwan. - Llegas pronto. 635 00:48:52,667 --> 00:48:56,542 Sí. ¿Podría abrir la caja de llaves? Olvidé mi pase. 636 00:48:56,625 --> 00:48:57,708 Sí, claro. 637 00:48:57,792 --> 00:48:58,833 Gracias. 638 00:49:01,417 --> 00:49:02,417 Hola. 639 00:49:02,500 --> 00:49:04,000 - Hola. - ¿Estás bien? 640 00:49:04,875 --> 00:49:05,917 Bien. 641 00:49:06,000 --> 00:49:08,250 ¿Te fuiste sin avisar? 642 00:49:08,750 --> 00:49:11,250 Para qué. Había hecho mis habitaciones. 643 00:49:12,167 --> 00:49:14,625 Bien... ¿Cómo fue la entrevista? 644 00:49:16,500 --> 00:49:18,625 Todo irá bien. ¡Eres una asesina! 645 00:49:21,083 --> 00:49:22,167 ¿Julie? 646 00:49:22,583 --> 00:49:23,708 ¿Sí? 647 00:49:23,792 --> 00:49:25,333 Ven a verme, por favor. 648 00:49:25,417 --> 00:49:26,750 Voy para allá. 649 00:49:32,875 --> 00:49:33,958 Toma. 650 00:49:34,042 --> 00:49:35,542 Mis valoraciones. 651 00:49:38,000 --> 00:49:39,333 Tu pase. 652 00:49:43,292 --> 00:49:44,583 Tuve que despedir a Lydia. 653 00:49:46,458 --> 00:49:49,042 De todas formas no te la habrías quedado. 654 00:49:49,500 --> 00:49:51,625 ¿Sabes que cría sola a dos niños? 655 00:49:54,125 --> 00:49:56,250 - Es una niña. - Una niña... 656 00:49:56,333 --> 00:49:58,125 Quería ayudarla. 657 00:49:58,917 --> 00:50:00,375 Pero no me ayudas. 658 00:50:00,458 --> 00:50:03,625 No te obligué a deshacerte de ella. 659 00:50:03,708 --> 00:50:05,708 Otra vez te fuiste sin avisar. 660 00:50:06,208 --> 00:50:09,042 Era urgente. Primero hice todo mi trabajo. 661 00:50:09,125 --> 00:50:11,458 Las chicas me dijeron por qué te fuiste. 662 00:50:12,750 --> 00:50:15,583 - Me importa un bledo. - No es verdad. 663 00:50:15,667 --> 00:50:17,708 ¡Usaste una hidrolavadora! 664 00:50:17,792 --> 00:50:19,750 Ese baño lo necesitaba. 665 00:50:19,833 --> 00:50:23,083 Así no se limpian las baldosas de lujo. 666 00:50:23,167 --> 00:50:24,667 ¡Había mierda por todas partes! 667 00:50:24,750 --> 00:50:26,083 Si te enferma... 668 00:50:26,167 --> 00:50:29,083 ... limpiar la mierda de los ricos, cambia de trabajo. 669 00:50:30,333 --> 00:50:34,792 Acordaremos un plan de indemnización que te permita encontrar trabajo en tu campo. 670 00:50:35,417 --> 00:50:38,458 Sylvie, no puedo perder mi trabajo. No ahora. 671 00:50:39,292 --> 00:50:41,375 Ya es bastante duro. 672 00:50:41,458 --> 00:50:44,250 Siento las molestias que he causado, 673 00:50:44,333 --> 00:50:46,125 pero necesito mi trabajo. 674 00:50:46,667 --> 00:50:47,708 No lo sé. 675 00:50:47,792 --> 00:50:49,833 Mantenerte aquí no te ayudará. 676 00:50:49,917 --> 00:50:52,292 Siempre he buscado otro trabajo. 677 00:50:52,375 --> 00:50:55,000 De todos modos, nadie responde a mis currículos. 678 00:50:55,083 --> 00:50:57,417 La entrevista de ayer fue la última. 679 00:50:57,500 --> 00:51:00,125 Lo juro, este es mi único trabajo. 680 00:51:00,208 --> 00:51:03,167 Temo perder el mío si te retengo. 681 00:51:12,125 --> 00:51:14,333 ¿Se lo has dicho a la dirección? 682 00:51:15,875 --> 00:51:17,208 ¿Lo saben? 683 00:51:18,083 --> 00:51:19,333 ¿Por qué lo preguntas? 684 00:51:19,417 --> 00:51:20,708 Si me despides... 685 00:51:21,792 --> 00:51:23,208 ... te faltarán dos chicas. 686 00:51:23,292 --> 00:51:26,292 No podrías entrenar a una nueva jefa de sirvientas. 687 00:51:27,542 --> 00:51:29,375 La culpa será tuya. 688 00:51:29,458 --> 00:51:31,833 Las huelgas lo empeorarán. 689 00:51:32,417 --> 00:51:33,708 Si te quedas conmigo, 690 00:51:34,333 --> 00:51:35,792 nos salvaremos una a otra. 691 00:51:39,917 --> 00:51:42,292 Juro que nunca volveré a ser un problema. 692 00:51:49,958 --> 00:51:52,125 Cualquier problema y se acabó. 693 00:52:09,708 --> 00:52:12,708 Se suponía que se iban a decidir hoy. 694 00:52:13,125 --> 00:52:15,667 Me temo que no puedo decirte nada. 695 00:52:16,250 --> 00:52:18,833 ¿Sabes si se han decidido? 696 00:52:18,917 --> 00:52:20,083 No. 697 00:52:21,542 --> 00:52:25,958 Me dijeron que tendría noticias esta mañana. De lo contrario, no insistiría. 698 00:52:26,042 --> 00:52:28,542 No tengo más información. 699 00:52:36,583 --> 00:52:37,667 Pago denegado. 700 00:52:39,583 --> 00:52:42,583 - ¿Puedo pagar con cheque? - No, ya no. 701 00:52:47,292 --> 00:52:49,000 Dejaré algunas cosas. 702 00:53:20,542 --> 00:53:23,833 Sra. Lusigny, estoy volviendo. 703 00:53:23,917 --> 00:53:27,083 No tardaré mucho. Le mantendré informada. 704 00:53:27,167 --> 00:53:28,583 Hasta pronto. 705 00:54:22,083 --> 00:54:23,542 ¡Sí, Sophie! 706 00:54:23,625 --> 00:54:27,542 Hola. Te he estado llamando. 707 00:54:28,042 --> 00:54:29,542 No tenía señal. 708 00:54:29,625 --> 00:54:33,125 La Sra. Lusigny me dejó a tus hijos. Tuvo que irse. 709 00:54:33,208 --> 00:54:34,925 - ¿Están en tu casa? - Sí, claro. 710 00:54:34,958 --> 00:54:39,417 Estupendo. No estoy lejos. ¿Podrías venir a buscarme? 711 00:54:57,792 --> 00:54:59,592 - Buenas noches. - Buenas noches. 712 00:55:02,208 --> 00:55:03,625 Esta es Julie. 713 00:55:04,208 --> 00:55:05,375 Buenas noches. 714 00:55:06,208 --> 00:55:08,167 - Traeré a Sophie. - De acuerdo. 715 00:55:09,167 --> 00:55:11,125 - ¿Estuviste en París? - Sí. 716 00:55:11,625 --> 00:55:13,375 No debe haber sido fácil. 717 00:55:17,375 --> 00:55:18,417 Hola. 718 00:55:18,500 --> 00:55:20,333 Hola. Lo siento. 719 00:55:20,417 --> 00:55:22,250 La Sra. Lusigny no me llamó. 720 00:55:22,333 --> 00:55:25,167 Olvidé que eras el contacto de emergencia. 721 00:55:25,250 --> 00:55:27,708 No pudo localizarte, pero está bien. 722 00:55:28,083 --> 00:55:31,000 - ¿Una copa? - No, tomaré a los niños y me iré. 723 00:55:31,083 --> 00:55:32,917 No, primero un trago. 724 00:55:33,000 --> 00:55:34,292 ¿Dónde están? 725 00:55:34,375 --> 00:55:36,208 Dormidos arriba. 726 00:55:36,875 --> 00:55:39,750 - ¿Fue todo bien? - Se apagaron como luces. 727 00:55:39,833 --> 00:55:41,875 Eres una buena madre. 728 00:55:41,958 --> 00:55:45,083 No te engañes, han tenido una semana de mierda. 729 00:55:45,167 --> 00:55:47,417 Tú también, por lo que parece. 730 00:55:48,167 --> 00:55:50,292 Sí. Lo siento, tengo que irme. 731 00:55:50,375 --> 00:55:55,125 Hola, es viernes. Eres mi única amiga y nunca te veo. 732 00:55:55,208 --> 00:55:58,000 Mañana es la fiesta de Nolan. Tengo cosas que hacer. 733 00:55:58,083 --> 00:56:00,917 Tómate una copa y te ayudaré mañana. 734 00:56:06,625 --> 00:56:08,250 Ahora te reconozco. 735 00:56:08,958 --> 00:56:10,708 Gracias a Dios que ahora bebo menos. 736 00:56:10,792 --> 00:56:13,000 Eras muy graciosa borracha. 737 00:56:13,542 --> 00:56:16,250 Conozco a uno que no estaría de acuerdo. 738 00:56:16,750 --> 00:56:19,208 - ¿Pudiste hablar con él? - No. 739 00:56:19,292 --> 00:56:22,125 Le dejé mensajes toda la semana. 740 00:56:22,792 --> 00:56:25,917 Estoy harta de perseguirlo. 741 00:56:26,333 --> 00:56:29,333 ¿Quieres que te presente un tipo simpático que conozco? 742 00:56:29,875 --> 00:56:33,042 No, me iré a casa. Tengo mucho que hacer. 743 00:56:33,875 --> 00:56:35,042 Nunca paras. 744 00:56:35,458 --> 00:56:37,708 No te preocupes. Iré a buscarlos. 745 00:56:55,000 --> 00:56:58,042 ¡Vi la puta tela en alguna parte! 746 00:57:25,208 --> 00:57:26,292 Hola. 747 00:57:27,208 --> 00:57:29,125 He traído a mi hijo. 748 00:57:29,792 --> 00:57:31,417 ¿Eres el padre de Leo? 749 00:57:33,458 --> 00:57:34,583 ¿Necesitas ayuda? 750 00:57:36,375 --> 00:57:38,667 - ¿Tienes tiempo? - No tengo planes. 751 00:57:39,083 --> 00:57:41,292 ¿Podrías poner la mesa? 752 00:57:53,875 --> 00:57:56,125 ¿No hay red de seguridad? 753 00:57:56,208 --> 00:57:58,125 Sí, está debajo. 754 00:57:58,625 --> 00:57:59,875 ¿Está rota? 755 00:57:59,958 --> 00:58:01,792 No, no pude ponerla. 756 00:58:01,875 --> 00:58:04,458 La pondremos, entonces. 757 00:58:05,292 --> 00:58:06,875 ¡Luz verde, luz roja! 758 00:58:09,458 --> 00:58:11,042 ¡Luz verde, luz roja! 759 00:58:13,500 --> 00:58:14,750 Este clip va aquí. 760 00:58:14,833 --> 00:58:16,125 Sí, eso es. 761 00:58:30,708 --> 00:58:35,958 # Feliz cumpleaños... # 762 00:58:36,458 --> 00:58:41,667 # Feliz cumpleaños, Nolan... # 763 00:58:42,292 --> 00:58:45,458 Me gusta el color rojo y la letra "N". 764 00:59:12,542 --> 00:59:13,833 ¡Leo! 765 00:59:14,625 --> 00:59:18,125 Debe estar escondido con mi hijo. Los encontraré. 766 00:59:18,208 --> 00:59:19,917 No hay prisa. 767 00:59:23,583 --> 00:59:25,000 ¿Un baño caliente y a la cama? 768 00:59:25,083 --> 00:59:26,083 Sí. 769 00:59:26,167 --> 00:59:27,875 Si tengo agua caliente. 770 00:59:27,958 --> 00:59:29,042 ¿Por qué? 771 00:59:30,167 --> 00:59:33,708 Mi caldera sigue parpadeando. 772 00:59:34,542 --> 00:59:37,083 - ¿Echo un vistazo? - No, está bien. 773 00:59:37,583 --> 00:59:38,750 ¿Seguro? 774 00:59:40,500 --> 00:59:42,542 ¿Conoces de calderas? 775 00:59:42,625 --> 00:59:44,958 Sí, si son eléctricas. 776 00:59:46,792 --> 00:59:48,250 De acuerdo. 777 00:59:52,375 --> 00:59:53,917 Ya está. 778 00:59:55,375 --> 00:59:57,042 Solo un contacto defectuoso. 779 00:59:57,667 --> 00:59:58,917 Pero difícil de detectar. 780 00:59:59,000 --> 01:00:00,208 Bien hecho. 781 01:00:01,250 --> 01:00:03,333 La caldera está mal colocada. 782 01:00:04,000 --> 01:00:05,167 Gracias, señor. 783 01:00:05,917 --> 01:00:08,042 Ya me has salvado dos veces. 784 01:00:09,042 --> 01:00:10,125 Entrenamiento del ejército. 785 01:00:10,917 --> 01:00:12,792 No solo eso, espero. 786 01:00:12,875 --> 01:00:14,333 Me gusta ayudar. 787 01:00:21,667 --> 01:00:22,792 Perdona. 788 01:00:24,292 --> 01:00:25,583 Perdóname. 789 01:00:28,833 --> 01:00:30,417 Creo que me iré ahora. 790 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 Sí, creo que es lo mejor. 791 01:00:34,833 --> 01:00:36,792 - De verdad, estoy... - Está bien. 792 01:01:04,708 --> 01:01:09,458 Soy Alex. No puedo hablar ahora, pero deja un mensaje y te llamaré. 793 01:01:10,042 --> 01:01:11,250 Hola, Alex. 794 01:01:11,333 --> 01:01:16,208 No sé qué pasa, pero estoy harta de hablar con una máquina. 795 01:01:16,625 --> 01:01:18,167 Fue el cumpleaños de tu hijo. 796 01:01:18,250 --> 01:01:20,458 Puede que no quieras hablar conmigo... 797 01:01:20,542 --> 01:01:22,300 ... pero no se lo hagas pagar a él. 798 01:01:22,333 --> 01:01:26,583 Estoy muy cansada y necesito que te los lleves... 799 01:01:26,667 --> 01:01:28,083 ... para las vacaciones. 800 01:01:28,167 --> 01:01:30,875 Tú decides, pero tenemos que hablar. 801 01:01:30,958 --> 01:01:32,917 ¡Así que llámame, por favor! 802 01:02:11,083 --> 01:02:12,250 Mamá... 803 01:02:17,833 --> 01:02:19,083 Nolan... 804 01:02:20,083 --> 01:02:21,792 Vuelve a la cama, por favor. 805 01:02:22,208 --> 01:02:23,333 Tengo miedo. 806 01:02:23,417 --> 01:02:25,292 ¿Miedo de qué? 807 01:02:25,375 --> 01:02:27,417 Tuve una pesadilla. 808 01:02:27,917 --> 01:02:30,167 Vete a la cama, cariño. Ya voy. 809 01:02:34,333 --> 01:02:36,958 ¿Puedes quedarte conmigo, por favor? 810 01:02:43,250 --> 01:02:44,667 Sí, de acuerdo. 811 01:03:07,125 --> 01:03:08,208 Mamá... 812 01:03:14,708 --> 01:03:16,250 ¿Qué hora es? 813 01:03:16,583 --> 01:03:17,958 La una de la tarde. 814 01:03:20,000 --> 01:03:21,792 No me lo creo... 815 01:03:24,208 --> 01:03:25,708 ¿Has comido? 816 01:03:25,792 --> 01:03:27,667 Terminamos los cereales. 817 01:03:29,500 --> 01:03:32,042 ¿Por qué no me despertaste? 818 01:03:32,125 --> 01:03:35,042 Lo hicimos, pero querías dormir. 819 01:03:37,417 --> 01:03:38,625 ¿De verdad? 820 01:03:40,750 --> 01:03:42,042 Cariño... 821 01:03:44,875 --> 01:03:46,208 Gatita... 822 01:04:08,167 --> 01:04:11,792 Dejen de jugar y vamos a comer. 823 01:04:12,583 --> 01:04:15,417 - ¡Uno está saltando! - Ahora, les dije. 824 01:04:17,458 --> 01:04:20,458 Detengan ahora y guarden el juego. 825 01:04:28,500 --> 01:04:30,708 Hola, soy yo. No me olvidé... 826 01:04:30,792 --> 01:04:32,458 ... del cumpleaños de Nolan. 827 01:04:32,542 --> 01:04:37,500 Quizás estés demasiado enfadado contigo para contestar, pero te llamo de todas formas. 828 01:04:37,583 --> 01:04:40,667 Siento lo de la pensión alimenticia. Me ocuparé de ello. 829 01:04:40,750 --> 01:04:44,708 No llamé porque no estoy en Francia. 830 01:04:44,792 --> 01:04:49,292 Aquí no hay cobertura. Llamaré cuando vuelva la semana que viene. 831 01:04:49,375 --> 01:04:51,250 Besa a los niños de mi parte, por favor. 832 01:04:52,667 --> 01:04:54,792 - ¿Vienes? - Ahora no. 833 01:04:57,292 --> 01:04:58,542 Vamos. 834 01:04:58,625 --> 01:05:00,708 - No, más tarde. - ¡Por favor! 835 01:05:04,417 --> 01:05:10,292 Soy Alex. No puedo hablar ahora, pero deja un mensaje y te llamaré. 836 01:05:19,542 --> 01:05:20,542 ¡Mamá! 837 01:05:22,083 --> 01:05:23,167 ¡Nolan! 838 01:05:25,583 --> 01:05:27,583 ¿Dónde te duele? 839 01:05:27,667 --> 01:05:29,000 ¿Tu brazo? 840 01:05:29,083 --> 01:05:31,708 - ¿Se golpeó la cabeza? - No. 841 01:05:35,000 --> 01:05:38,750 Agárrate fuerte. ¡Tú corre y tráeme una manta! 842 01:05:41,250 --> 01:05:43,208 Todo irá bien, cariño. 843 01:06:38,000 --> 01:06:42,583 Los titulares de los periódicos de la mañana resumen la situación. 844 01:06:42,667 --> 01:06:45,583 "El infierno", "París en estado de shock", 845 01:06:45,667 --> 01:06:51,000 "Aumento de la violencia", "manifestantes y alborotadores se enfrentan"... 846 01:06:51,083 --> 01:06:55,000 Los gases lacrimógenos de la policía fueron contrarrestados con proyectiles. 847 01:06:55,083 --> 01:06:59,000 Coches quemados, tiendas saqueadas, edificios en llamas... 848 01:06:59,083 --> 01:07:03,875 287 detenciones en París ayer, 110 personas heridas. 849 01:07:03,958 --> 01:07:08,500 Todo comenzó hacia las 9 de la mañana, y la violencia fue en aumento a lo largo del día. 850 01:07:08,583 --> 01:07:11,292 Christophe estaba entre los manifestantes... 851 01:07:12,708 --> 01:07:13,833 ¡Mamá! 852 01:07:14,333 --> 01:07:15,708 ¡Ya voy! 853 01:07:23,458 --> 01:07:24,792 ¿Qué te ha pasado? 854 01:07:24,875 --> 01:07:26,917 Me caí del trampolín. 855 01:07:27,708 --> 01:07:30,333 Era su regalo de cumpleaños. 856 01:07:33,792 --> 01:07:35,583 Siento lo del viernes. 857 01:07:36,500 --> 01:07:38,250 Hiciste bien. 858 01:07:38,833 --> 01:07:41,125 Tuve una larga charla con mi hija. 859 01:07:41,208 --> 01:07:43,875 No puedo seguir teniéndolos. 860 01:07:43,958 --> 01:07:46,792 Pero esta semana será más fácil. 861 01:07:47,167 --> 01:07:48,417 Oi algo diferente. 862 01:07:48,500 --> 01:07:52,083 Es demasiado duro para mí. Mi familia está preocupada. 863 01:07:52,500 --> 01:07:55,375 No es justo ni para mí ni para los niños. 864 01:07:55,458 --> 01:07:59,167 ¿Cómo les ayudaría no tener niñera? 865 01:07:59,250 --> 01:08:02,208 Los recibiré hasta el fin de semana. 866 01:08:06,375 --> 01:08:10,167 ¿Qué puedo decir? No tengo otra solución. 867 01:08:12,417 --> 01:08:15,250 Mi hija dijo que llamaría a la asistencia social si no paraba. 868 01:08:17,792 --> 01:08:19,125 ¿Por qué? 869 01:08:19,208 --> 01:08:22,375 Cree que es demasiado duro para mí y para los niños. 870 01:08:25,125 --> 01:08:27,333 No debe llamar a la asistencia social. 871 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 ¿Está loca? 872 01:08:29,958 --> 01:08:32,208 No, no lo hará. 873 01:08:34,167 --> 01:08:35,958 Entonces, ¿por qué me dices eso? 874 01:08:36,792 --> 01:08:39,292 Quiere que deje de cuidarlos. 875 01:08:39,375 --> 01:08:40,792 No eres tú. 876 01:08:41,250 --> 01:08:42,957 Me equivoqué al mencionarlo. 877 01:08:46,457 --> 01:08:48,250 No lo hará, lo prometo. 878 01:08:48,332 --> 01:08:50,500 Vete ahora, llegarás tarde. 879 01:09:07,542 --> 01:09:09,167 ¿Adónde vas? 880 01:09:09,250 --> 01:09:10,332 Bastille. 881 01:09:10,417 --> 01:09:11,917 - ¿Cuánto? - Depende de usted. 882 01:10:06,667 --> 01:10:08,792 Irías más rápido a pie. 883 01:10:11,542 --> 01:10:13,917 Llegaré muy tarde a pie. 884 01:10:16,208 --> 01:10:18,750 Creo que quedarse aquí podría ser peor. 885 01:11:12,167 --> 01:11:13,250 ¡Paul! 886 01:11:15,417 --> 01:11:17,417 ¿Puedes prestarme tu pase? 887 01:11:17,500 --> 01:11:18,875 No, no puedo. 888 01:11:20,083 --> 01:11:21,750 Nadie lo verá. 889 01:11:21,833 --> 01:11:24,542 Tengo órdenes de no dejarte entrar. 890 01:11:26,583 --> 01:11:27,833 ¿Es una broma? 891 01:11:27,917 --> 01:11:28,917 No. 892 01:11:29,000 --> 01:11:31,542 - Por el amor de Dios... - ¡Para, Julie! 893 01:11:33,542 --> 01:11:34,667 Déjame pasar. 894 01:11:34,750 --> 01:11:36,667 ¡Julie, no me obligues! 895 01:13:29,750 --> 01:13:33,167 ¿Podría hablar con alguien del departamento, por favor? 896 01:13:36,708 --> 01:13:37,708 Un momento. 897 01:13:37,792 --> 01:13:39,000 Gracias, señor. 898 01:13:42,625 --> 01:13:43,708 Sí, ¿hola? 899 01:13:43,792 --> 01:13:46,333 Hola, me llamo Julie Roy. 900 01:13:46,417 --> 01:13:50,208 Tuve una entrevista con la Sra. Delacroix el jueves pasado 901 01:13:50,292 --> 01:13:53,417 para el puesto de responsable de estudios de mercado. 902 01:13:53,500 --> 01:13:54,500 Sí. 903 01:13:54,583 --> 01:13:57,208 Esperaba una respuesta el viernes. 904 01:13:57,792 --> 01:13:59,417 ¿Nadie le ha llamado? 905 01:13:59,500 --> 01:14:00,500 No. 906 01:14:00,583 --> 01:14:03,208 En ese caso, el puesto está cubierto. 907 01:14:04,125 --> 01:14:05,250 ¿Segura? 908 01:14:05,708 --> 01:14:08,125 Solo llamamos las respuestas positivas. 909 01:14:09,083 --> 01:14:13,167 Pero la Sra. Delacroix prometió llamar sea cual sea la decisión. 910 01:14:13,250 --> 01:14:17,000 La Sra. Delacroix está en viaje de negocios. Ella le habría llamado. 911 01:14:17,792 --> 01:14:21,042 Estaba fuera el día que dijo que llamaría. 912 01:14:21,125 --> 01:14:24,667 No sé qué más decir. Quizás le haya llamado. 913 01:14:28,083 --> 01:14:29,083 De acuerdo. 914 01:14:29,875 --> 01:14:31,125 Gracias, señora. 915 01:14:31,208 --> 01:14:33,167 De nada. Hasta la vista. 916 01:14:33,250 --> 01:14:34,500 Adiós. 917 01:14:42,583 --> 01:14:44,250 Responsable de estudios de mercado. 918 01:14:48,625 --> 01:14:50,917 Máster en Economía. 919 01:15:04,292 --> 01:15:05,458 Hola. 920 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 Has vuelto pronto. 921 01:15:08,583 --> 01:15:11,000 Me tomé unos días libres. 922 01:15:11,625 --> 01:15:12,958 Buena idea. 923 01:15:13,583 --> 01:15:16,417 Así que yo buscaré a los niños a la escuela. 924 01:15:17,250 --> 01:15:19,250 Estarán encantados. 925 01:15:19,333 --> 01:15:22,417 Y he encontrado a alguien que los cuide. 926 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 Tu hija puede estar feliz. 927 01:15:25,500 --> 01:15:27,792 Les dije que los llevaría esta semana. 928 01:15:31,250 --> 01:15:32,833 Descansa. 929 01:15:34,833 --> 01:15:36,833 ¿Puedes traerlos una tarde? 930 01:15:37,750 --> 01:15:40,458 Les prometí que recogerían su calabaza. 931 01:15:41,625 --> 01:15:42,792 Por supuesto. 932 01:16:00,000 --> 01:16:01,708 Hola. 933 01:16:02,208 --> 01:16:08,083 Soy Julie Roy. Vivo en el pueblo y este es mi CV por si necesitan personal. 934 01:16:08,708 --> 01:16:10,583 ¿Alguna experiencia con cobros? 935 01:16:11,000 --> 01:16:15,250 No, pero me siento cómoda con la gente y soy muy metódica. 936 01:16:15,333 --> 01:16:17,667 Quizá en el periodo navideño... 937 01:16:18,583 --> 01:16:21,708 También puedo trabajar en los pasillos. 938 01:16:23,167 --> 01:16:24,250 Ok, gracias. 939 01:16:25,917 --> 01:16:28,750 La Sra. Lusigny me dijo que viniera a verte. 940 01:16:28,833 --> 01:16:31,083 Le gusta enviarme gente. 941 01:16:34,167 --> 01:16:35,417 Ok, gracias. 942 01:16:35,500 --> 01:16:36,917 Gracias, señor. 943 01:16:47,708 --> 01:16:48,708 ¿Mamá? 944 01:16:48,792 --> 01:16:49,792 ¿Sí? 945 01:16:49,875 --> 01:16:51,042 ¿Mamá? 946 01:16:51,125 --> 01:16:52,208 ¿Sí? 947 01:16:52,292 --> 01:16:53,625 No quedan galletas. 948 01:16:53,708 --> 01:16:57,417 - ¿Por qué no estás en el trabajo? - Me he tomado unos días libres. 949 01:16:57,500 --> 01:16:58,833 ¡Mamá! 950 01:16:59,208 --> 01:17:02,250 Lo sé, tengo que hacer las compras. 951 01:17:02,333 --> 01:17:04,042 Quiero mi merienda. 952 01:17:04,125 --> 01:17:05,667 ¿Por qué te tomas unos días libres? 953 01:17:05,750 --> 01:17:07,458 Estoy un poco cansada. 954 01:17:09,042 --> 01:17:11,333 ¡No vacíes el armario! 955 01:17:11,417 --> 01:17:12,583 ¿Qué ocurre? 956 01:17:12,667 --> 01:17:15,375 Juega fuera mientras encuentro algo. 957 01:17:15,458 --> 01:17:16,958 ¿Podemos ir de compras? 958 01:17:17,042 --> 01:17:19,458 No, hoy no. 959 01:17:19,542 --> 01:17:21,750 - ¿Por qué no? - No quiero. 960 01:17:21,833 --> 01:17:22,958 Yo también tengo hambre. 961 01:17:23,042 --> 01:17:25,500 ¡Jueguen fuera, maldita sea! 962 01:17:25,583 --> 01:17:28,167 ¡Largo! ¡Y sin trampolín! 963 01:17:31,042 --> 01:17:32,500 Soy Alex. 964 01:17:32,583 --> 01:17:35,500 No puedo hablar ahora, pero deja un mensaje... 965 01:17:57,292 --> 01:17:58,750 No trabajaré mañana. 966 01:17:58,833 --> 01:18:00,208 Puedo dormir. 967 01:18:00,292 --> 01:18:02,208 ¿Podemos quedarnos contigo? 968 01:18:02,708 --> 01:18:04,042 - ¿No irás a la escuela? - No. 969 01:18:04,125 --> 01:18:05,250 Yo también. 970 01:18:05,875 --> 01:18:08,083 No es bueno faltar a clase. 971 01:18:09,000 --> 01:18:11,208 ¿Podemos ir al Jardín de la Aclimatación? 972 01:18:11,292 --> 01:18:12,750 Mañana no. 973 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 - ¿Qué es eso? - Un parque temático. 974 01:18:15,708 --> 01:18:18,500 - Por favor. - Es un largo camino desde aquí. 975 01:18:18,583 --> 01:18:20,292 Por favor, mamá. 976 01:18:20,375 --> 01:18:21,583 Por favor... 977 01:18:22,000 --> 01:18:23,292 Por favor. 978 01:19:56,125 --> 01:19:57,917 ¿Viene un coche? 979 01:19:58,708 --> 01:20:00,917 Debería haber uno pronto. 980 01:20:02,625 --> 01:20:04,625 ¿Puedo jugar con tu teléfono? 981 01:20:34,458 --> 01:20:38,125 El tren que se aproxima al andén 1 es un servicio sin paradas. 982 01:20:38,208 --> 01:20:40,333 Por favor, retroceda. 983 01:21:51,708 --> 01:21:52,917 Gracias, señor. 984 01:21:53,542 --> 01:21:55,833 Dale esto al hombre del paseo. 985 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 ¿Hola? 986 01:22:04,583 --> 01:22:06,000 Hola. ¿Señorita Roy? 987 01:22:06,083 --> 01:22:07,167 Ella habla. 988 01:22:07,250 --> 01:22:09,542 Soy Jeanne Delacroix. Nos conocimos la semana pasada. 989 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Sí, así es. 990 01:22:11,583 --> 01:22:12,875 Quería llamarte... 991 01:22:12,958 --> 01:22:16,042 ... pero estuve muy ocupada y me retrasé. 992 01:22:16,667 --> 01:22:18,417 Sí, me lo dijeron. 993 01:22:18,500 --> 01:22:21,375 Me alegra decirte que eres nuestra elección. 994 01:22:21,458 --> 01:22:24,250 Nos ha gustado tu perfil y el puesto es tuyo. 995 01:22:25,542 --> 01:22:26,750 ¿De verdad? 996 01:22:27,750 --> 01:22:31,833 Puedo darte un día o dos para pensarlo, pero no más. 997 01:22:33,208 --> 01:22:36,375 No, es bueno para mí. Me parece bien. 998 01:22:37,167 --> 01:22:40,125 Estoy encantada entonces. Bienvenida al equipo. 999 01:22:40,500 --> 01:22:42,042 Muchas gracias. 1000 01:22:42,542 --> 01:22:46,667 Necesito verte pronto. ¿Estás libre para comer el jueves? 1001 01:22:47,875 --> 01:22:49,542 Sí, perfecto. 1002 01:22:49,625 --> 01:22:52,750 ¿Jueves, 1 PM, en la oficina? 1003 01:22:52,833 --> 01:22:54,125 Sí, de acuerdo. 1004 01:22:54,708 --> 01:22:56,167 Nos vemos el jueves. 1005 01:22:56,250 --> 01:22:57,250 Hasta entonces. 1006 01:22:57,333 --> 01:22:59,292 - Hasta la vista. - Que tenga un buen día. 1007 01:23:25,458 --> 01:23:26,958 ¡Mami! 1008 01:23:42,500 --> 01:23:46,000 TIEMPO COMPLETO 1009 01:23:52,708 --> 01:23:59,208 Subtítulo en español: rayorojo Terminado el 22 de agosto de 2023.