1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,083 --> 00:00:53,625 ‏גבירותיי ורבותיי, 4 00:00:53,708 --> 00:00:56,583 ‏התכוננו ועצרו את הנשימה. 5 00:00:57,166 --> 00:00:58,416 ‏הינה זה בא! 6 00:00:58,500 --> 00:01:00,500 ‏תרכבו על הרוח! 7 00:01:00,583 --> 00:01:01,625 ‏- NETFLIX מציגה - 8 00:01:01,708 --> 00:01:04,083 ‏דרכים מסוימות מובילות אל האש. 9 00:01:04,166 --> 00:01:06,416 ‏דרכים מסוימות מובילות אל הים. 10 00:01:06,500 --> 00:01:08,666 ‏דרכים מסוימות מובילות אל האור. 11 00:01:08,750 --> 00:01:11,833 ‏דרכים מסוימות מובילות לריבים. 12 00:01:11,916 --> 00:01:14,083 ‏דרכים מסוימות מובילות אל הלב. 13 00:01:14,166 --> 00:01:17,000 ‏יש דרכים שמזעזעות אותך. 14 00:01:17,083 --> 00:01:19,416 ‏יש דרכים שלוקחות אותך 15 00:01:20,375 --> 00:01:21,750 ‏להתחלה. 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,208 ‏לכולם יש זהות. 17 00:01:25,750 --> 00:01:27,541 ‏בזמנים ובמקומות שונים, 18 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 ‏לכולנו יש תפקידים שונים. 19 00:01:30,041 --> 00:01:31,333 ‏השתגעת? 20 00:01:31,416 --> 00:01:33,541 ‏סטודנט, פועל, 21 00:01:33,625 --> 00:01:35,750 ‏אב, בת וגיבור. 22 00:01:36,458 --> 00:01:38,041 ‏בהצלחה! 23 00:01:38,125 --> 00:01:39,208 ‏שמי לי יונשיאן. 24 00:01:39,291 --> 00:01:41,291 ‏כרגע, אני נהג מרוצי אופנועים. 25 00:01:42,041 --> 00:01:44,625 ‏זה שעומד לנצח במרוץ. 26 00:01:46,125 --> 00:01:47,541 ‏אבל עוד לא. 27 00:01:48,541 --> 00:01:51,416 ‏"כל אחד מוצא את מקומו בדרך 28 00:01:51,500 --> 00:01:52,791 ‏אני עדיין לא 29 00:01:52,875 --> 00:01:54,458 ‏הרוכב שזכה בליבכם 30 00:01:54,541 --> 00:01:56,208 ‏האופנוע שלי שואג 31 00:01:56,291 --> 00:01:57,375 ‏הרוח נושבת 32 00:01:57,458 --> 00:02:00,375 ‏מעיפה את כל האדישות הרדומה ‏בעולם הבעייתי הזה 33 00:02:00,458 --> 00:02:02,000 ‏האל יודע אם אני 34 00:02:02,083 --> 00:02:03,458 ‏כבר איך שאני אמור להיות 35 00:02:03,541 --> 00:02:04,500 ‏אני יודע שאני פשוט 36 00:02:05,083 --> 00:02:06,875 ‏לא יכול לסבול את איך שאת מסתכלת עליי 37 00:02:06,958 --> 00:02:09,833 ‏אני מסכן את חיי ‏מוצא את עצמי בכאוס ובמהירות 38 00:02:09,916 --> 00:02:13,041 ‏רק אם אתן את כולי אצליח" 39 00:02:27,125 --> 00:02:28,625 ‏זה מדהים! ‏-זה מדהים! 40 00:02:29,208 --> 00:02:31,416 ‏התחרות הזאת הייתה כל כך מרגשת. 41 00:02:32,958 --> 00:02:33,875 ‏מהר! 42 00:02:33,958 --> 00:02:35,916 ‏הבה נברך את לי יונשיאן 43 00:02:36,000 --> 00:02:40,125 ‏על הניצחון שלו במרוץ הרחוב המחתרתי שוב! 44 00:02:41,125 --> 00:02:42,166 ‏תודה. 45 00:02:42,250 --> 00:02:43,666 ‏זה היה קרוב, 46 00:02:43,750 --> 00:02:45,250 ‏אבל הצלחת להציל את עצמך. 47 00:02:45,333 --> 00:02:48,041 ‏לי יונשיאן, מצבך היום לא רע. 48 00:02:48,125 --> 00:02:50,333 ‏תפגיני קצת כבוד. 49 00:02:50,416 --> 00:02:51,916 ‏את לא יודעת מי אני? 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,500 ‏חשבתי שאני אבוד. 51 00:02:54,583 --> 00:02:56,500 ‏אין לי מושג איך האופנוע טס מעל. 52 00:02:56,583 --> 00:02:58,125 ‏לא ידעת, 53 00:02:58,208 --> 00:02:59,875 ‏אבל הייתי כל כך לחוצה שם. 54 00:02:59,958 --> 00:03:01,541 ‏אני יודעת שאתה רוצה להרשים אותה, 55 00:03:01,625 --> 00:03:03,625 ‏אבל אין צורך לסכן את חייך. 56 00:03:03,708 --> 00:03:05,000 ‏היא מתחרה קשוחה. 57 00:03:05,083 --> 00:03:06,541 ‏הייתי צריך להיות בלתי צפוי. 58 00:03:06,625 --> 00:03:08,375 ‏תמיד חיבבת אותה, לא? 59 00:03:08,458 --> 00:03:10,250 ‏אז לך לדבר איתה. 60 00:03:10,333 --> 00:03:11,458 ‏זה טיפוסי. ‏-רדי ממני. 61 00:03:11,541 --> 00:03:12,708 ‏ממה אתה מפחד? 62 00:03:13,375 --> 00:03:20,000 ‏- דלק - 63 00:03:26,041 --> 00:03:28,083 ‏נכון, היא קצת יותר מבוגרת ממני. 64 00:03:28,166 --> 00:03:29,708 ‏בקרוב, 65 00:03:29,791 --> 00:03:32,458 ‏אתה תקרא לה "דודה". 66 00:03:32,541 --> 00:03:33,375 ‏תפסיקי עם זה. 67 00:03:33,458 --> 00:03:35,333 ‏את לא מבינה, ילדה טיפשה. 68 00:03:35,416 --> 00:03:37,541 ‏אתה בוחר באהבה על פני חברות. 69 00:03:37,625 --> 00:03:39,041 ‏אני עדיין עומדת כאן. 70 00:03:39,125 --> 00:03:40,750 ‏היי, אנחנו נפגשים שוב. 71 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 ‏זה היה מטורף, נכון? 72 00:03:47,166 --> 00:03:48,500 ‏עבודה נהדרת על האופנוע. 73 00:03:50,083 --> 00:03:52,583 ‏היי, אני עדיין לא יודע איך קוראים לך. 74 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 ‏אתה מכעיס את החברה שלך. 75 00:03:58,458 --> 00:04:00,333 ‏היא לא… ‏-נתראה בפעם הבאה. 76 00:04:00,416 --> 00:04:03,125 ‏בואי נעשה את זה שוב בקרוב! 77 00:04:04,333 --> 00:04:06,666 ‏אתה גרוע בפלירטוטים. 78 00:04:13,750 --> 00:04:16,500 ‏היי, ילד, האופנוע שלך נראה טוב. 79 00:04:16,583 --> 00:04:17,708 ‏תעזור לי עם שלי יום אחד. 80 00:04:19,416 --> 00:04:21,166 ‏למה שאעשה את זה? 81 00:04:21,250 --> 00:04:23,750 ‏אתה נוסע? אני מנהל את המקום הזה! 82 00:04:23,833 --> 00:04:24,916 ‏אני גר כאן! 83 00:04:25,000 --> 00:04:26,750 ‏בוא לבלות איתי כשתהיה פנוי. 84 00:04:26,833 --> 00:04:28,416 ‏תדאג לשדרג את האופנוע שלי! 85 00:04:31,625 --> 00:04:34,541 ‏- מסדר האלים החדש עלה מכאוס. - 86 00:04:34,625 --> 00:04:38,666 ‏- לפני 3,000 שנה, ‏היה תוהו ובוהו בין האלים לבני האדם. - 87 00:04:38,750 --> 00:04:43,041 ‏- האלים נלחמו למען עליונותם. - 88 00:04:43,125 --> 00:04:47,041 ‏- העולם התייצב תחת סדר שמימי חדש. - 89 00:04:48,958 --> 00:04:51,750 ‏- עידן נוסף של כאוס וסכסוך החל. - 90 00:04:51,833 --> 00:04:53,750 ‏- בעיר דונהיי שלטה הפסקת אש מתוחה. - 91 00:04:53,833 --> 00:04:56,375 ‏- דה, לי, סונג ושון, ארבעה שבטים שלטו. - 92 00:04:56,458 --> 00:04:58,416 ‏- מארבעתם, שבט דה היה החזק ביותר. - 93 00:04:58,500 --> 00:05:01,125 ‏- בשנים האחרונות, בדונהיי נגמרו המים. - 94 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 ‏מים הם זהב. 95 00:05:03,041 --> 00:05:05,083 ‏בדונהיי קיימים רגשות. 96 00:05:05,166 --> 00:05:08,958 ‏קבוצת דה מדונהיי מביאה לכם מים. 97 00:05:09,041 --> 00:05:10,916 ‏אנו מאמינים שקבוצת דה ‏-מהדורה מיוחדת! 98 00:05:11,000 --> 00:05:13,208 ‏יש לחסוך במים! ‏-תיצור עתיד טוב יותר. 99 00:05:13,291 --> 00:05:15,083 ‏מלחמה במבריחים. ‏-נשאר חצי דלי? 100 00:05:15,166 --> 00:05:17,583 ‏הבוס דה משקיע רבות בדונהיי! ‏-תן לי קצת. 101 00:05:17,666 --> 00:05:19,333 ‏נער החדשות, תן לי עותק! 102 00:05:20,583 --> 00:05:21,625 ‏העיתון שלך. 103 00:05:21,708 --> 00:05:23,541 ‏מהדורה מיוחדת! המחסור במים מחמיר! 104 00:05:23,625 --> 00:05:24,666 ‏ילד, תן לי עיתון. 105 00:05:24,750 --> 00:05:25,666 ‏הינה. 106 00:05:27,250 --> 00:05:30,083 ‏תודה, בוס! מהדורה מיוחדת! ‏המחסור במים מחמיר! 107 00:05:30,750 --> 00:05:31,833 ‏האנשים… ‏-טייגר. 108 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 ‏תגיד לי, יש כסף בספקולציות על מים? 109 00:05:34,500 --> 00:05:36,583 ‏אם הייתי יודע, לא הייתי מוכר עיתונים. 110 00:05:36,666 --> 00:05:37,958 ‏עוף מפה. 111 00:05:38,041 --> 00:05:39,791 ‏מלחמה במבריחי מים! 112 00:05:41,916 --> 00:05:44,500 ‏תיזהר, ילד. זו שמלה חדשה. 113 00:05:44,583 --> 00:05:46,541 ‏גברת סאן, את נראית ממש יפה. 114 00:05:46,625 --> 00:05:48,791 ‏את עשויה למשוך את תשומת ליבו של הבוס 115 00:05:48,875 --> 00:05:50,250 ‏ולהפוך מעורב לעוף חול. 116 00:05:50,333 --> 00:05:52,375 ‏חתיכת חרא קטן, אז אני עורב? 117 00:05:52,458 --> 00:05:54,000 ‏לא, את עוף החול. 118 00:05:54,083 --> 00:05:55,125 ‏תודה, גברת סאן. 119 00:05:55,208 --> 00:05:56,083 ‏מהדורה מיוחדת! 120 00:05:56,166 --> 00:05:58,458 ‏המחסור במים מחמיר! ‏-טייגר, אני אקח אחד. 121 00:05:58,541 --> 00:05:59,666 ‏הינה, תפסי! 122 00:06:01,291 --> 00:06:02,458 ‏הינה. 123 00:06:02,541 --> 00:06:03,708 ‏מהדורה מיוחדת! דונהיי… 124 00:06:03,791 --> 00:06:04,750 ‏זהירות! ‏-גברת ליו. 125 00:06:06,833 --> 00:06:08,583 ‏מר צ'נג. ‏-שש. 126 00:06:08,666 --> 00:06:09,666 ‏חזרת מוקדם. 127 00:06:14,416 --> 00:06:15,666 ‏שש! 128 00:06:16,208 --> 00:06:17,250 ‏תודה, שש! 129 00:06:17,333 --> 00:06:18,458 ‏אתה יודע לבעוט? 130 00:06:20,916 --> 00:06:22,000 ‏שש, תזמון טוב, 131 00:06:22,625 --> 00:06:23,916 ‏קח גם את זה. 132 00:06:24,000 --> 00:06:24,958 ‏בטח. 133 00:06:25,041 --> 00:06:25,916 ‏- משלוחים מהירים - 134 00:06:26,000 --> 00:06:28,166 ‏המקום הזה שייך לארבעת השבטים. 135 00:06:28,250 --> 00:06:30,375 ‏כולם יודעים שהמילה שלהם היא החוק. 136 00:06:30,458 --> 00:06:31,541 ‏תחשוב שהיית עובד עבורם. 137 00:06:31,625 --> 00:06:32,875 ‏גם כסף קל וגם מעמד. 138 00:06:32,958 --> 00:06:35,333 ‏יונשיאן, אתה מתקן את זה? ‏-לא מבריח כמונו. 139 00:06:35,416 --> 00:06:37,583 ‏אני רק מוסיף כמה חלקים. ‏-שש, תעזור לי. 140 00:06:37,666 --> 00:06:39,416 ‏אני בא! ‏-ליאנג, אני לא אעבוד בשבילם. 141 00:06:39,500 --> 00:06:41,083 ‏ברגע שפורעי חוק מתוודים, ‏-קח את זה למחסן. 142 00:06:41,166 --> 00:06:42,250 ‏חלק מתים, וחלק בורחים, 143 00:06:42,333 --> 00:06:43,583 ‏אבל תמיד יש סוף רע. 144 00:06:43,666 --> 00:06:45,458 ‏אתה צריך לתת לזה הזדמנות קודם. 145 00:06:45,541 --> 00:06:47,125 ‏ראית את החבר'ה האלה בשבטים? 146 00:06:47,208 --> 00:06:48,708 ‏אפשר לראות ראש של דרקון 147 00:06:48,791 --> 00:06:50,458 ‏אבל לעולם לא את הזנב שלו. 148 00:06:50,541 --> 00:06:52,000 ‏אתה סתם ממורמר. 149 00:06:52,083 --> 00:06:54,416 ‏מי היה מבריח אם זה היה חוקי? 150 00:06:54,500 --> 00:06:55,791 ‏על מה אתה מדבר? 151 00:06:55,875 --> 00:06:57,583 ‏אין לנו שום קשר לשבטים. 152 00:06:57,666 --> 00:06:59,250 ‏בוס. ‏-אנחנו מבריחים 153 00:06:59,333 --> 00:07:01,625 ‏כדי לשרוד בעולם נטול מים. ‏-כן. 154 00:07:01,708 --> 00:07:04,166 ‏היכולת לשים אוכל על השולחן, 155 00:07:04,250 --> 00:07:05,416 ‏היא מספיק טובה. 156 00:07:05,500 --> 00:07:06,666 ‏נכון? ‏-בטח. 157 00:07:07,750 --> 00:07:09,416 ‏רק אם זה מספיק כדי לשרוד. 158 00:07:09,500 --> 00:07:11,416 ‏בואו לקחת את הסחורה. 159 00:07:11,500 --> 00:07:13,291 ‏תביא. ‏-קח את זה לשטח של סונג. 160 00:07:13,375 --> 00:07:14,375 ‏בסדר. 161 00:07:14,458 --> 00:07:15,375 ‏בשביל שניכם. 162 00:07:16,000 --> 00:07:18,166 ‏יונשיאן, זה בשבילך. 163 00:07:18,250 --> 00:07:19,125 ‏זה מסוכן לאחרונה. 164 00:07:19,208 --> 00:07:20,208 ‏תישאר רגוע. 165 00:07:21,208 --> 00:07:22,416 ‏אני הולך. 166 00:07:33,333 --> 00:07:35,750 ‏מעולם לא ביקרתי בערים אחרות, 167 00:07:36,541 --> 00:07:37,708 ‏אבל אני יודע 168 00:07:37,791 --> 00:07:40,166 ‏שכל הערים זהות. 169 00:07:41,291 --> 00:07:43,416 ‏פשוט יש אנשים שונים במקומות שונים. 170 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 ‏במקומות מסוימים, 171 00:07:45,458 --> 00:07:48,916 ‏יש כל כך הרבה ירוק, ‏כאילו שכל עלה ספוג במים. 172 00:07:51,333 --> 00:07:52,958 ‏אבל במקומות אחרים… 173 00:07:53,875 --> 00:07:55,708 ‏מים! 174 00:07:55,791 --> 00:07:56,833 ‏מים! 175 00:07:58,416 --> 00:07:59,375 ‏קדימה, תן לי קצת. 176 00:08:00,500 --> 00:08:02,666 ‏תתרמי לי קצת כסף. 177 00:08:02,750 --> 00:08:03,791 ‏זה הכול להיום. 178 00:08:03,875 --> 00:08:05,291 ‏לך הביתה. ‏-אדוני. 179 00:08:05,375 --> 00:08:07,666 ‏יש לי מטבעות מים. ‏אתה יכול לתת לי כמה טיפות? 180 00:08:07,750 --> 00:08:08,708 ‏מה אמרתי? 181 00:08:10,708 --> 00:08:11,875 ‏תחזור מחר. 182 00:08:13,291 --> 00:08:14,666 ‏זה לא צריך להיות ככה. 183 00:08:16,041 --> 00:08:17,666 ‏ועם זאת, זה תמיד היה ככה. 184 00:08:20,125 --> 00:08:23,958 ‏זה העולם היחיד שיש לנו. ‏-"זה תמיד היה עולם כזה 185 00:08:25,875 --> 00:08:28,583 ‏אותו אוויר 186 00:08:29,250 --> 00:08:31,708 ‏גורלות שונים 187 00:08:32,666 --> 00:08:35,541 ‏מתחילים להרגיש 188 00:08:35,625 --> 00:08:40,416 ‏אל תחיו בעולם כזה…" 189 00:08:42,666 --> 00:08:45,208 ‏- תעשיית המים של דה - 190 00:08:45,791 --> 00:08:48,333 ‏"החל מהיום 191 00:08:48,416 --> 00:08:54,083 ‏אנחנו חיים בעולם כזה…" 192 00:08:56,125 --> 00:08:57,166 ‏- אין כניסה - 193 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 ‏שם! 194 00:09:04,125 --> 00:09:05,666 ‏"היו מי שאתם…" 195 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 ‏יש מים! ‏-יש מים! 196 00:09:21,125 --> 00:09:23,250 ‏יונשיאן, איך היה אתמול? 197 00:09:23,333 --> 00:09:25,166 ‏הגדילו את הסיורים. ‏-זה בלתי אפשרי. 198 00:09:25,250 --> 00:09:27,666 ‏זה נהיה קשה יותר כל הזמן. 199 00:09:27,750 --> 00:09:29,458 ‏אתה רוצה פרנסה הגונה, 200 00:09:29,541 --> 00:09:31,041 ‏אבל אין עבודות קלות. 201 00:09:31,125 --> 00:09:33,250 ‏אין לך ברירה. ‏-איפה לשים את זה? 202 00:09:36,458 --> 00:09:37,291 ‏חתלתול! 203 00:09:39,500 --> 00:09:41,541 ‏חתלתול? ‏-שש, מאיפה הוא הגיע? 204 00:09:41,625 --> 00:09:42,791 ‏אני לא בטוח, 205 00:09:42,875 --> 00:09:44,166 ‏אבל יש כתובת למשלוח. 206 00:09:44,250 --> 00:09:45,291 ‏אנחנו צריכים שלט 207 00:09:45,916 --> 00:09:47,958 ‏שיגיד לאנשים שאנחנו סוכנות שליחים מזויפת. 208 00:09:48,041 --> 00:09:49,750 ‏מבריחים בלבד. זהו זה. 209 00:09:49,833 --> 00:09:51,708 ‏שפשוט נזרוק אותו? ‏-אל תעשה את זה. 210 00:09:51,791 --> 00:09:52,708 ‏אני אמסור אותו. 211 00:10:00,000 --> 00:10:02,458 ‏מישהו לא רצה אותו, 212 00:10:02,541 --> 00:10:03,791 ‏אז הוא נתן כתובת מזויפת 213 00:10:03,875 --> 00:10:05,416 ‏וזרק אותו אצלנו. 214 00:10:06,125 --> 00:10:07,375 ‏תטפל בזה בעצמך. 215 00:10:10,375 --> 00:10:11,833 ‏כתובת מזויפת. 216 00:10:13,833 --> 00:10:15,583 ‏בסדר. אתה יכול ללכת. 217 00:10:17,833 --> 00:10:19,958 ‏אתה רואה, אתה לא צריכה בעלים. 218 00:10:20,041 --> 00:10:22,708 ‏אף אחד לא מחלק לך הוראות. יש לך מזל! 219 00:10:28,250 --> 00:10:29,791 ‏זה עולם גדול. 220 00:10:29,875 --> 00:10:31,625 ‏אתה תהיה בסדר לבד. 221 00:10:42,208 --> 00:10:43,916 ‏לך. לך מהר. 222 00:10:57,583 --> 00:11:00,500 ‏לשלוח חתול קטנטן כמוך לעולם 223 00:11:00,583 --> 00:11:02,291 ‏זה באמת מטורף. 224 00:11:02,375 --> 00:11:08,875 ‏- ארמון האושר - 225 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 ‏- ארמון האושר, מועדון הלילה - 226 00:11:17,416 --> 00:11:18,416 ‏גברת סאן. 227 00:11:26,416 --> 00:11:29,208 ‏"עולם גדול כל כך 228 00:11:29,291 --> 00:11:31,916 ‏כל כך הרבה מקומות 229 00:11:32,000 --> 00:11:34,583 ‏נפש חופשייה כמוני 230 00:11:34,666 --> 00:11:37,458 ‏יכולה להשתהות בכל מקום 231 00:11:37,958 --> 00:11:40,708 ‏עולם גדול כל כך 232 00:11:40,791 --> 00:11:43,500 ‏כל כך הרבה גברים צעירים 233 00:11:43,583 --> 00:11:46,291 ‏נפש חופשייה כמוני 234 00:11:46,375 --> 00:11:49,458 ‏יכולה למצוא אהבה בכל מקום 235 00:11:49,541 --> 00:11:52,458 ‏יש מקום 236 00:11:52,541 --> 00:11:55,000 ‏שאליו אני לא יכולה ללכת 237 00:11:55,500 --> 00:11:58,375 ‏יש בחור צעיר 238 00:11:58,458 --> 00:12:00,875 ‏שאני אפילו לא יכולה לברך לשלום 239 00:12:01,458 --> 00:12:04,125 ‏המקום הזה הוא הבית 240 00:12:04,208 --> 00:12:06,750 ‏האיש הזה הוא אתה 241 00:12:07,416 --> 00:12:09,750 ‏אבל בחור צעיר 242 00:12:09,833 --> 00:12:13,083 ‏מה אתה יודע? 243 00:12:13,166 --> 00:12:15,625 ‏החיים והמוות נמשכים 244 00:12:16,208 --> 00:12:18,916 ‏הפרחים מלבלבים ומתפוגגים 245 00:12:19,000 --> 00:12:21,791 ‏אבל בחור צעיר 246 00:12:21,875 --> 00:12:24,125 ‏למה אתה מהסס? 247 00:12:24,916 --> 00:12:27,125 ‏הפרחים ילבלבו שוב 248 00:12:27,958 --> 00:12:30,125 ‏הנעורים באים רק פעם אחת 249 00:12:38,833 --> 00:12:41,250 ‏אבל בחור צעיר 250 00:12:42,166 --> 00:12:44,666 ‏למה אתה מהסס? 251 00:12:46,000 --> 00:12:48,375 ‏אבל בחור צעיר 252 00:12:49,583 --> 00:12:52,875 ‏מה אתה יודע?" 253 00:13:00,875 --> 00:13:03,125 ‏יונשיאן, מה אתה עושה פה? 254 00:13:03,208 --> 00:13:05,166 ‏למה? אסור לי לבוא? 255 00:13:05,250 --> 00:13:06,541 ‏אל תהרוס לי את התסרוקת. 256 00:13:06,625 --> 00:13:08,291 ‏למה יש קהל קטן הערב? 257 00:13:08,375 --> 00:13:10,875 ‏מישהו חיבל בשערי הסכר. 258 00:13:10,958 --> 00:13:12,791 ‏אומרים שעד שהוא לא יימצא, 259 00:13:12,875 --> 00:13:14,916 ‏לא יהיו יותר מים. אז… 260 00:13:15,916 --> 00:13:17,208 ‏זה בשבילי? 261 00:13:18,375 --> 00:13:20,208 ‏כן. ‏-זה חתלתול כל כך חמוד! 262 00:13:20,291 --> 00:13:22,958 ‏מה גרם לך לחשוב על זה? 263 00:13:23,875 --> 00:13:25,208 ‏אתם עושים משלוחים שוב? 264 00:13:28,041 --> 00:13:29,958 ‏אם לי הזקן יגלה, הוא יכעס. 265 00:13:30,041 --> 00:13:32,708 ‏רק אני יכול לקרוא לו "לי הזקן". 266 00:13:33,666 --> 00:13:34,708 ‏אם כבר מדברים עליו, 267 00:13:34,791 --> 00:13:36,500 ‏בואי נאכל שם ארוחת ערב. 268 00:13:36,583 --> 00:13:38,125 ‏בפעם הקודמת, רבתם 269 00:13:38,208 --> 00:13:39,875 ‏ואמרת שלא תתראה איתו שוב. 270 00:13:40,916 --> 00:13:42,791 ‏אתה משתמש בי בתור תירוץ. ‏-מספיק! 271 00:13:42,875 --> 00:13:44,666 ‏אני נוהג. ‏-איך תודה לי? 272 00:13:52,458 --> 00:13:53,625 ‏הבניין הזה יספיק. 273 00:13:54,250 --> 00:13:57,500 ‏הוא גבוה יותר מהבניין השני ב־20 קומות. 274 00:13:57,583 --> 00:13:59,125 ‏שלושת השבטים האחרים 275 00:13:59,208 --> 00:14:00,416 ‏לא יבנו גם בניין? 276 00:14:01,541 --> 00:14:04,083 ‏הם עסוקים מדי בלריב זה עם זה. 277 00:14:04,166 --> 00:14:05,375 ‏המצב הכלכלי שלהם לא טוב. 278 00:14:06,791 --> 00:14:09,000 ‏אבא אמר להחזיק אותם קצר. 279 00:14:09,083 --> 00:14:10,958 ‏אסור לתת להם להרגיש יותר מדי בנוח. 280 00:14:11,041 --> 00:14:13,333 ‏בטן מלאה. 281 00:14:13,416 --> 00:14:15,250 ‏מעודדת מחשבות אקראיות. 282 00:14:16,041 --> 00:14:17,833 ‏בדונהיי חסרים מים. ‏-בוא נלך. 283 00:14:17,916 --> 00:14:20,208 ‏הצורך גובר והולך. ‏-בסדר. 284 00:14:20,291 --> 00:14:22,125 ‏תבין מה הם צריכים, 285 00:14:22,208 --> 00:14:23,833 ‏ואז תשלוט בהם. 286 00:14:24,791 --> 00:14:27,541 ‏אבא שלך מכיר את הטבע האנושי. ‏-בסדר. 287 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 ‏משמעות השליטה במים 288 00:14:29,333 --> 00:14:31,583 ‏היא שליטה בדונהיי. ‏-בואו אחרינו. 289 00:14:40,750 --> 00:14:41,958 ‏אופנוע יפה. 290 00:14:44,916 --> 00:14:46,125 ‏מכונית נחמדה. 291 00:14:46,208 --> 00:14:48,208 ‏הוא הבן השלישי של הבעלים של קבוצת דה. 292 00:14:49,125 --> 00:14:50,083 ‏באמת? 293 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 ‏תמכור לו את האופנוע. 294 00:14:58,583 --> 00:15:00,458 ‏ציין את המחיר, והאדון ייתן לך אותו. 295 00:15:09,666 --> 00:15:11,708 ‏לי הזקן, אלה אנחנו! 296 00:15:13,208 --> 00:15:14,166 ‏חזרתי. 297 00:15:15,500 --> 00:15:18,208 ‏קאשה, מזמן לא ביקרת. 298 00:15:18,291 --> 00:15:19,583 ‏טוב, אני כאן עכשיו. 299 00:15:19,666 --> 00:15:21,041 ‏תראי אותך, קוראת לו "לי הזקן". 300 00:15:21,125 --> 00:15:23,208 ‏ג'ינשיאן, אתה הטבח הערב? 301 00:15:24,083 --> 00:15:26,375 ‏שכח מזה. תיהנו לכם מהשיחה. 302 00:15:26,458 --> 00:15:27,500 ‏אני אבשל. 303 00:15:28,916 --> 00:15:30,416 ‏ג'ינשיאן, למה אתה פה היום? 304 00:15:30,500 --> 00:15:32,458 ‏הלשכה נגד הברחות עצרה עוד רשת הברחות. 305 00:15:32,541 --> 00:15:34,125 ‏נאלצתי להגיש את הדו"ח. 306 00:15:34,208 --> 00:15:35,500 ‏המקום היה קרוב. 307 00:15:36,166 --> 00:15:37,416 ‏מה שלומך? 308 00:15:37,500 --> 00:15:39,291 ‏העבודה כשליח מתקדמת יפה? 309 00:15:39,375 --> 00:15:41,666 ‏אותו הדבר. ‏-תן לי מפתח ברגים מספר חמש. 310 00:15:41,750 --> 00:15:42,583 ‏בסדר. 311 00:15:49,125 --> 00:15:51,583 ‏אתמול מישהו פרץ את שערי הסכר של העיר. 312 00:15:51,666 --> 00:15:54,750 ‏האספקה הופסקה 313 00:15:54,833 --> 00:15:57,125 ‏בזמן שהרשויות חוקרות את העניין. 314 00:15:57,208 --> 00:15:58,666 ‏מספיק עם החדשות הרעות. 315 00:15:59,250 --> 00:16:02,041 ‏המנוול הזה עושה צרות לכולנו. 316 00:16:02,125 --> 00:16:03,541 ‏אם אמצא אותו, 317 00:16:03,625 --> 00:16:05,208 ‏אני אשבור לו את הרגליים. 318 00:16:06,916 --> 00:16:08,458 ‏תמזוג לעצמך, יונשיאן. 319 00:16:08,541 --> 00:16:10,541 ‏אבא, לחייך. 320 00:16:14,666 --> 00:16:16,708 ‏בתוך כל הבלגן והמסים, 321 00:16:16,791 --> 00:16:19,791 ‏אנחנו לא עשירים וגם לא עניים. 322 00:16:19,875 --> 00:16:21,041 ‏בכל מקרה, 323 00:16:21,125 --> 00:16:24,041 ‏עדיף שתהיה לנו עבודה אמיתית. 324 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 ‏הינה המרק! ‏-בסדר. 325 00:16:35,291 --> 00:16:36,375 ‏הינה, אבא. 326 00:16:36,958 --> 00:16:38,125 ‏שתה קצת מרק. 327 00:16:38,916 --> 00:16:40,250 ‏בבולשת עדיין יש מים, 328 00:16:40,333 --> 00:16:41,708 ‏אז הבאתי לך שני דליים. 329 00:16:41,791 --> 00:16:43,750 ‏אחרת לא הייתה ארוחת ערב. 330 00:16:45,500 --> 00:16:46,875 ‏המרק מעולה. 331 00:16:46,958 --> 00:16:48,416 ‏השטח שלנו נמצא בשליטת שבט דה. 332 00:16:48,500 --> 00:16:50,250 ‏מצבנו הכלכלי טוב משל כולם. 333 00:16:50,333 --> 00:16:52,541 ‏במקומות אחרים יש תוהו ובוהו. 334 00:16:52,625 --> 00:16:55,208 ‏אנשים חיים בחוסר יציבות. 335 00:16:55,291 --> 00:16:58,458 ‏שבט דה הוא קשוח, אבל קפדן. 336 00:16:58,541 --> 00:16:59,708 ‏החיים לא קלים, 337 00:16:59,791 --> 00:17:02,250 ‏אבל אנחנו סוגרים את החודש. 338 00:17:05,208 --> 00:17:07,875 ‏אני לא דואג לך. 339 00:17:12,000 --> 00:17:14,833 ‏עסק מפוקפק אף פעם לא נגמר טוב. 340 00:17:19,000 --> 00:17:20,375 ‏נמאס לי. 341 00:17:41,791 --> 00:17:43,708 ‏לי הזקן פשוט דואג לך. 342 00:17:44,708 --> 00:17:45,750 ‏דואג בתחת שלי. 343 00:17:49,458 --> 00:17:50,875 ‏לחתולים יש חיים טובים יותר. 344 00:17:50,958 --> 00:17:53,208 ‏אין מי שינדנד להם. 345 00:17:53,833 --> 00:17:55,833 ‏את יכולה לחיות את חייך. 346 00:17:55,916 --> 00:17:56,791 ‏בחייך. 347 00:17:56,875 --> 00:17:59,291 ‏יש לך אבא ואח. 348 00:17:59,375 --> 00:18:01,416 ‏הלוואי שהוריי היו בחיים 349 00:18:01,500 --> 00:18:03,125 ‏להציק לי כל יום. 350 00:18:04,333 --> 00:18:06,208 ‏לא היה לי אכפת שינזפו בי. 351 00:18:06,291 --> 00:18:07,208 ‏קאשה צודקת. 352 00:18:07,291 --> 00:18:09,750 ‏אתה מכיר את אבא. 353 00:18:11,208 --> 00:18:12,666 ‏שבט דה שלח פקודות 354 00:18:12,750 --> 00:18:14,500 ‏כדי לרסן את ההברחות. 355 00:18:14,583 --> 00:18:16,625 ‏תיזהר עם מה שאתה עושה. 356 00:18:17,750 --> 00:18:19,208 ‏אתה יודע שהלשכה שלנו 357 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 ‏בעיקרון עובדת עבורם. 358 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 ‏אני הולך. 359 00:18:23,083 --> 00:18:24,250 ‏זה לא יכול להימשך. 360 00:18:24,833 --> 00:18:27,541 ‏תברח כל עוד אתה יכול. ‏-להתראות, ג'ינשיאן! 361 00:18:36,166 --> 00:18:37,833 ‏מישהו עוקב אחרינו. 362 00:19:04,541 --> 00:19:05,750 ‏אני אוהב 363 00:19:05,833 --> 00:19:06,916 ‏את האופנוע הזה. 364 00:19:08,041 --> 00:19:09,583 ‏גם אני אוהב אותו. 365 00:19:11,416 --> 00:19:14,250 ‏מה שאני אוהב, אני משיג. 366 00:19:15,541 --> 00:19:16,833 ‏לא הפעם. 367 00:19:17,541 --> 00:19:18,750 ‏אני לא נותן לך אותו. 368 00:19:28,916 --> 00:19:29,916 ‏תחזיקי חזק. 369 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 ‏קאשה… 370 00:21:15,791 --> 00:21:16,958 ‏נסה לברוח עכשיו. 371 00:21:19,708 --> 00:21:22,166 ‏אתה חושב שמה ששלך שלך? 372 00:21:23,208 --> 00:21:25,875 ‏כל עוד אני רוצה את זה, 373 00:21:25,958 --> 00:21:27,625 ‏זה שלי. 374 00:21:29,541 --> 00:21:30,625 ‏הנסיך השלישי. 375 00:22:21,375 --> 00:22:22,958 ‏אדון. ‏-בואו נלך. 376 00:22:54,750 --> 00:22:55,916 ‏כן, בוס. 377 00:22:56,916 --> 00:22:58,500 ‏אני חושב שזה הוא. 378 00:23:00,416 --> 00:23:01,666 ‏אני יודע. 379 00:23:02,833 --> 00:23:04,708 ‏עברו כל כך הרבה שנים. 380 00:23:13,875 --> 00:23:14,791 ‏כן, 381 00:23:15,833 --> 00:23:17,666 ‏קיר של להבות אדומות. 382 00:23:23,291 --> 00:23:25,458 ‏אם זה באמת הוא, 383 00:23:25,541 --> 00:23:26,833 ‏אז זה הבן שלך 384 00:23:27,333 --> 00:23:29,083 ‏שהתגרה בו שוב. 385 00:23:32,833 --> 00:23:34,583 ‏אחות, התרופה הזו נשפכה. 386 00:23:34,666 --> 00:23:36,291 ‏אני אחליף לך אותה מייד. 387 00:23:40,125 --> 00:23:42,750 ‏מצבו של המטופל משתפר. ‏-תשאירו אותו תחת השגחה. 388 00:23:42,833 --> 00:23:45,291 ‏דוקטור, החום שלו ירד. ‏-תשגיחי עליו. אבקר אותו אחר כך. 389 00:23:45,375 --> 00:23:46,750 ‏ד"ר סו, תחתמי כאן בבקשה. 390 00:23:46,833 --> 00:23:48,958 ‏חסר מים. תשתמשי בהם בצמצום. ‏-בסדר. 391 00:23:49,041 --> 00:23:50,416 ‏בוא, אתן לך זריקה. 392 00:23:54,250 --> 00:23:55,125 ‏זאת את. 393 00:23:55,750 --> 00:23:56,875 ‏למה את…? 394 00:23:57,625 --> 00:24:00,041 ‏אני סו ז'ונג'ו, אני רופאה פה. 395 00:24:00,541 --> 00:24:01,583 ‏איך הגעתי לכאן? 396 00:24:01,666 --> 00:24:03,833 ‏איש במסכה הביא אותך לכאן אתמול בלילה. 397 00:24:03,916 --> 00:24:05,000 ‏הייתי בתפקיד. 398 00:24:05,750 --> 00:24:08,416 ‏אל תזוז. אתה פצוע קשה. 399 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 ‏איך זה החלים כל כך מהר? 400 00:24:11,541 --> 00:24:12,791 ‏מה זה? 401 00:24:27,250 --> 00:24:28,250 ‏קאשה! 402 00:24:28,333 --> 00:24:29,500 ‏איפה היא? 403 00:24:56,166 --> 00:24:59,291 ‏כשהיא הגיעה, ‏כבר היה מאוחר מכדי להציל את רגלה. 404 00:25:00,250 --> 00:25:02,291 ‏היא עדיין לא יצאה מכלל סכנה. 405 00:25:07,583 --> 00:25:08,416 ‏- ביה"ח סיג'י - 406 00:25:12,125 --> 00:25:13,750 ‏- קבוצת דה - 407 00:25:15,625 --> 00:25:16,583 ‏- דונהיי ביקורות - 408 00:25:16,666 --> 00:25:18,166 ‏למה אתה בחוץ? 409 00:25:18,750 --> 00:25:20,916 ‏אתה נראה בסדר. ‏-אני בסדר. 410 00:25:21,000 --> 00:25:22,458 ‏מה שלום קאשה? 411 00:25:22,541 --> 00:25:23,666 ‏קאשה… 412 00:25:30,833 --> 00:25:32,000 ‏שבט דה? 413 00:26:11,958 --> 00:26:13,333 ‏היי, זה… 414 00:26:13,416 --> 00:26:14,958 ‏זה הבוס דה. 415 00:26:20,208 --> 00:26:23,458 ‏אני מתנצל בשם בני. 416 00:26:23,541 --> 00:26:25,833 ‏גברים צעירים יכולים להיות פרועים. 417 00:26:25,916 --> 00:26:27,333 ‏הוא עשה לך עוול. 418 00:26:27,416 --> 00:26:29,458 ‏בבקשה תסלח לו. 419 00:26:29,541 --> 00:26:30,875 ‏הוא פגע בך. 420 00:26:31,666 --> 00:26:34,541 ‏אנחנו מתכבדים להחזיר את האופנוע שלך. 421 00:26:36,458 --> 00:26:38,666 ‏זהו אות כבוד קטן. 422 00:26:38,750 --> 00:26:40,833 ‏אנא קבל את המחווה הזו 423 00:26:40,916 --> 00:26:42,583 ‏ותן לנו להמשיך הלאה. 424 00:26:42,666 --> 00:26:43,875 ‏הבוס דה, 425 00:26:43,958 --> 00:26:45,750 ‏זה כל כך… 426 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 ‏אתה… 427 00:26:52,625 --> 00:26:54,291 ‏אם אתה רוצה להתנצל, 428 00:26:54,375 --> 00:26:55,708 ‏תן לי את הרגל של בנך. 429 00:26:59,875 --> 00:27:01,666 ‏הבוס דה, אני מצטער. 430 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 ‏לאחי הקטן יש מזג רע. 431 00:27:03,916 --> 00:27:05,958 ‏אני אנסה לדבר איתו. 432 00:27:15,291 --> 00:27:16,291 ‏בוס, 433 00:27:16,375 --> 00:27:17,875 ‏זה באמת הוא? 434 00:27:17,958 --> 00:27:21,666 ‏אולי זה רק מישהו עם כוח־על. 435 00:27:21,750 --> 00:27:23,875 ‏אבל אולי זה הוא. 436 00:27:23,958 --> 00:27:26,875 ‏בכל גלגול נשמות, זה אותו הסיפור. 437 00:27:26,958 --> 00:27:28,208 ‏אבל למה? 438 00:27:29,208 --> 00:27:30,958 ‏זהו רצונו של גן עדן. 439 00:27:31,041 --> 00:27:32,833 ‏אי אפשר להילחם בזה. 440 00:27:33,791 --> 00:27:36,958 ‏זה חייב להתרחש, מחזור אחרי מחזור. 441 00:27:37,041 --> 00:27:39,583 ‏לפני שהוא מתעורר לגמרי, 442 00:27:39,666 --> 00:27:41,333 ‏בואו ניפטר ממנו. 443 00:27:42,125 --> 00:27:44,291 ‏בדיוק כמו בפעמים הקודמות. 444 00:27:44,375 --> 00:27:46,041 ‏התוכנית יצאה לפועל. 445 00:27:46,125 --> 00:27:47,958 ‏הם עלו עליו. 446 00:27:51,833 --> 00:27:52,791 ‏אל תהיה כזה. 447 00:27:52,875 --> 00:27:54,916 ‏הבוס דה מתנהג בנימוס כמו אדם דגול. 448 00:27:55,000 --> 00:27:57,541 ‏אתה יודע מה קרה לרגל של קאשה? 449 00:28:00,500 --> 00:28:01,666 ‏כן, אני יודע. 450 00:28:01,750 --> 00:28:03,125 ‏הרופאה התקשרה אליי. 451 00:28:03,208 --> 00:28:05,500 ‏הזהב יכול לקנות לה את הטיפול הטוב ביותר, 452 00:28:05,583 --> 00:28:07,250 ‏והיא תהיה מסודרת לכל החיים. 453 00:28:07,333 --> 00:28:09,041 ‏מה אנשים כמונו יכולים לעשות? 454 00:28:09,125 --> 00:28:11,250 ‏דונהיי היא כזאת. ‏למה אתה לא מקבל את המציאות? 455 00:28:11,333 --> 00:28:12,625 ‏מפני שאני לא יכול! 456 00:28:13,208 --> 00:28:15,458 ‏זה תלוי בך אם לקבל את זה, ‏אבל תחשוב על קאשה. 457 00:28:15,541 --> 00:28:16,875 ‏מה עם העתיד שלה? 458 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 ‏בנוסף, הכול מפני ש… 459 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 ‏ג'ינשיאן, עלה! ‏-בסדר! 460 00:28:58,041 --> 00:28:59,416 ‏ג'ינשיאן, מהר! 461 00:29:14,666 --> 00:29:15,708 ‏- צוק! סכנה! - 462 00:29:15,791 --> 00:29:17,083 ‏הצוק! 463 00:29:38,916 --> 00:29:40,875 ‏מי המפלצות האלה? ‏-זוז! 464 00:30:23,000 --> 00:30:24,166 ‏תעשה את זה. 465 00:31:09,583 --> 00:31:10,625 ‏למטה! 466 00:31:24,125 --> 00:31:27,500 ‏אני מת על הריח של דג מטוגן על הבוקר. 467 00:31:28,666 --> 00:31:30,291 ‏מי אלה? מי אתה? 468 00:31:30,375 --> 00:31:32,166 ‏נג'ה, אתה… 469 00:31:33,083 --> 00:31:34,000 ‏מעופף. 470 00:31:34,583 --> 00:31:35,916 ‏איך קראת לי? 471 00:31:37,083 --> 00:31:40,083 ‏אנחנו מכירים, נג'ה. 472 00:31:43,250 --> 00:31:45,208 ‏כשאני קורא לו "נג'ה", 473 00:31:45,291 --> 00:31:46,625 ‏זה גורם לך להתרגש, נכון? 474 00:31:46,708 --> 00:31:47,958 ‏זה בטח זעזע אותו. 475 00:31:50,875 --> 00:31:52,000 ‏להתראות! 476 00:31:54,541 --> 00:31:56,291 ‏דוקטור! ד"ר סו! 477 00:31:56,375 --> 00:31:57,291 ‏מהר! ‏-מהר! 478 00:31:57,375 --> 00:31:58,333 ‏קחו אותו לניתוח! 479 00:32:00,041 --> 00:32:01,583 ‏זוזו! 480 00:32:01,666 --> 00:32:03,208 ‏מי המפלצות האלה? 481 00:32:06,000 --> 00:32:08,833 ‏מי אתה? ‏-אני גר כאן, נג'ה. 482 00:32:28,875 --> 00:32:30,458 ‏התבוסה שלנו 483 00:32:30,541 --> 00:32:32,125 ‏לא מפתיעה אותי. 484 00:32:32,833 --> 00:32:35,833 ‏אבא, גם אם יש לו כוחות מיוחדים, 485 00:32:35,916 --> 00:32:37,125 ‏אני התחלתי את זה, 486 00:32:37,208 --> 00:32:38,666 ‏אז אני אסיים את זה. 487 00:32:40,250 --> 00:32:42,083 ‏אתה תעשה את זה? 488 00:33:17,416 --> 00:33:19,208 ‏אבא, הוא פגע גם בך? 489 00:33:20,333 --> 00:33:22,750 ‏כן. 490 00:33:23,541 --> 00:33:26,708 ‏בי, מלך הדרקונים של הים המזרחי. 491 00:33:29,666 --> 00:33:31,916 ‏עברו 3,000 שנה 492 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 ‏וזה עדיין לא נרפא. 493 00:33:44,416 --> 00:33:46,375 ‏הוא משוגע. 494 00:33:47,208 --> 00:33:50,375 ‏מלא בכוחות קסם ואלימות. 495 00:33:50,458 --> 00:33:53,041 ‏הוא יהרוג גם את האל וגם את השד. 496 00:33:53,125 --> 00:33:56,208 ‏מגדר ויחסים לא ישנו. 497 00:33:56,291 --> 00:33:59,708 ‏הוא היה הורג אפילו את אבא שלו. 498 00:34:02,250 --> 00:34:03,125 ‏הוא… 499 00:34:03,958 --> 00:34:05,333 ‏נג'ה. 500 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 ‏באת. 501 00:34:43,041 --> 00:34:44,750 ‏למה אתה קורא לי נג'ה? 502 00:34:44,833 --> 00:34:46,625 ‏כי זה מי שאתה. 503 00:34:46,708 --> 00:34:47,583 ‏הרשה לי לשאול. 504 00:34:47,666 --> 00:34:49,416 ‏כשהיית ילד, אבא שלך סיפר לך 505 00:34:49,500 --> 00:34:51,458 ‏את הסיפור על נג'ה ומלך הדרקונים? 506 00:34:51,541 --> 00:34:52,791 ‏ברור שאני מכיר את הסיפור. 507 00:34:52,875 --> 00:34:54,291 ‏טוב, אתה הוא 508 00:34:54,375 --> 00:34:55,375 ‏יוצר כאוס, 509 00:34:55,458 --> 00:34:56,583 ‏מטלטל הימים, 510 00:34:56,666 --> 00:34:59,083 ‏נג'ה היהיר הבלתי נסבל! 511 00:34:59,750 --> 00:35:01,458 ‏אתה נג'ה! 512 00:35:09,541 --> 00:35:12,458 ‏רווקים צריכים לעשות הכול בעצמם. 513 00:35:12,541 --> 00:35:13,833 ‏על מה דיברתי? 514 00:35:13,916 --> 00:35:15,666 ‏שאני נג'ה. ‏-נכון. 515 00:35:15,750 --> 00:35:16,791 ‏כל גלגול נשמות 516 00:35:16,875 --> 00:35:18,625 ‏יש שם וזהות חדשים, 517 00:35:18,708 --> 00:35:20,291 ‏הורים, משפחה, חברים, 518 00:35:20,375 --> 00:35:24,625 ‏ואת כל הבלגן הרגיל של החיים. 519 00:35:24,708 --> 00:35:25,958 ‏יש לך חברה? 520 00:35:26,041 --> 00:35:27,583 ‏באמת? 521 00:35:29,916 --> 00:35:31,750 ‏הבוס דה הוא מלך הדרקונים של הים המזרחי. 522 00:35:31,833 --> 00:35:33,041 ‏הבן שלו, הממזר הקטן, 523 00:35:33,125 --> 00:35:35,250 ‏הוא הנסיך השלישי של מלך הדרקונים, או בין. 524 00:35:36,833 --> 00:35:39,125 ‏אז בגלגול אחר, הוא הרג אותי. 525 00:35:39,208 --> 00:35:42,583 ‏אבא שלך השתמש בכל הכוחות שלו 526 00:35:42,666 --> 00:35:45,833 ‏כדי לחשל לך עמוד שדרה מפלדה 527 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 ‏ולהחזיר אותך לחיים. 528 00:35:49,333 --> 00:35:51,291 ‏אבל הפציעה 529 00:35:51,375 --> 00:35:53,458 ‏מחקה את הזיכרון שלך מחייך הקודמים. 530 00:35:56,083 --> 00:35:57,916 ‏לפני 3,000 שנה, 531 00:35:58,000 --> 00:36:02,333 ‏ארבעת מלכי הדרקונים הפסיקו להילחם זה בזה, 532 00:36:03,208 --> 00:36:06,833 ‏כדי שנתאחד ונוכל לגרום לו להתאבד בכפרה. 533 00:36:07,750 --> 00:36:09,666 ‏מי ידע שלאחר מותו, 534 00:36:09,750 --> 00:36:11,708 ‏נשמתו תתחמק מהמלכודת של השמיים 535 00:36:12,541 --> 00:36:15,125 ‏ותתגלגל מחדש שוב ושוב. 536 00:36:15,208 --> 00:36:18,125 ‏מי שליד לי ג'ין בגן עדן 537 00:36:18,208 --> 00:36:21,208 ‏הוא רק בובת חימר, נג'ה מזויף. 538 00:36:21,291 --> 00:36:22,750 ‏נג'ה האמיתי 539 00:36:22,833 --> 00:36:24,083 ‏ברח. 540 00:36:25,083 --> 00:36:26,500 ‏אז במשך 3,000 שנה 541 00:36:26,583 --> 00:36:28,625 ‏אנחנו פוקחים עין על דונהיי. 542 00:36:28,708 --> 00:36:31,416 ‏כל מי שנראה כמו גלגול נשמות שלו, 543 00:36:31,500 --> 00:36:34,125 ‏אנחנו הורגים אותו. 544 00:36:34,208 --> 00:36:37,458 ‏עדיף להרוג בטעות מאשר לקחת סיכונים. 545 00:36:40,625 --> 00:36:42,750 ‏יש לי מזל היום. בוא נשתה את זה. 546 00:36:46,583 --> 00:36:48,916 ‏הלהבות מגופי 547 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 ‏והדמות הענקית מאחוריי. 548 00:36:52,083 --> 00:36:53,500 ‏הם… 549 00:36:53,583 --> 00:36:55,250 ‏זה גוף האל המקורי שלו. 550 00:36:55,333 --> 00:36:57,458 ‏אתה נג'ה שנולד מחדש, אחי היקר! 551 00:36:59,291 --> 00:37:00,791 ‏תפסיק עם זה. בוא לשתות. 552 00:37:03,333 --> 00:37:05,250 ‏נג'ה נולד עם האש הזאת, 553 00:37:05,333 --> 00:37:06,583 ‏חזק, קשוח כפלדה. 554 00:37:07,166 --> 00:37:08,500 ‏אבל ברגע שהוא משתחרר… 555 00:37:08,583 --> 00:37:09,541 ‏אלוהים. 556 00:37:09,625 --> 00:37:11,666 ‏אפילו אתה לא יכול לשלוט בו. 557 00:37:15,000 --> 00:37:15,875 ‏רואה? 558 00:37:16,750 --> 00:37:18,833 ‏האש שלו מפחידה אפילו אותי. 559 00:37:18,916 --> 00:37:21,291 ‏אם אני נג'ה, אז מי אתה? 560 00:37:21,375 --> 00:37:22,458 ‏אני? 561 00:37:23,125 --> 00:37:26,666 ‏אני לא אספר לך. 562 00:37:30,000 --> 00:37:32,541 ‏הפעם, ההתעוררות שלו חזקה יותר. 563 00:37:33,250 --> 00:37:34,708 ‏אל תתגרה בו. 564 00:37:35,583 --> 00:37:37,166 ‏אם לא אנקום, 565 00:37:37,250 --> 00:37:39,000 ‏אני לא הנסיך השלישי של מלך הדרקונים! 566 00:37:42,833 --> 00:37:44,041 ‏שתוק. 567 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 ‏לך. 568 00:38:03,708 --> 00:38:04,666 ‏אני… 569 00:38:11,583 --> 00:38:14,708 ‏פנינת הדרקון שלי עדיין נטענת. 570 00:38:14,791 --> 00:38:16,333 ‏עוד לא הגיע הזמן. 571 00:38:17,583 --> 00:38:19,416 ‏אני אשכור מישהו 572 00:38:19,500 --> 00:38:21,166 ‏כדי להרוג אותו. 573 00:38:23,541 --> 00:38:25,333 ‏עמודי השמים 574 00:38:25,833 --> 00:38:27,166 ‏קורסים. 575 00:38:28,916 --> 00:38:34,083 ‏העולם מתפרק. ‏-"גוף האל שלי"? "בלתי נשלט"? 576 00:38:34,166 --> 00:38:35,125 ‏על מי הוא עובד? 577 00:39:01,666 --> 00:39:03,000 ‏אתה רוצה להרוג מישהו? 578 00:39:04,125 --> 00:39:05,416 ‏חבר ותיק, 579 00:39:05,500 --> 00:39:08,583 ‏עבדת בשבילי בעבר. 580 00:39:08,666 --> 00:39:10,375 ‏אל תיראה מופתע כל כך. 581 00:39:12,750 --> 00:39:15,125 ‏הדג הזה נראה מוכר. 582 00:39:15,208 --> 00:39:17,458 ‏הוא כבר מוכן. תאכל קצת. 583 00:39:17,541 --> 00:39:19,458 ‏היית שם. 584 00:39:19,541 --> 00:39:21,916 ‏בטח, עברתי באזור. 585 00:39:22,000 --> 00:39:23,166 ‏הוא רק ילד. 586 00:39:23,250 --> 00:39:26,041 ‏מה הסיפור הגדול? 587 00:39:26,125 --> 00:39:29,583 ‏חוץ מזה, יש לך הרבה אנשים 588 00:39:29,666 --> 00:39:31,125 ‏ואני יקר. 589 00:39:35,083 --> 00:39:36,375 ‏זה נג'ה. 590 00:39:39,458 --> 00:39:40,791 ‏או גואן, 591 00:39:41,750 --> 00:39:44,333 ‏יש לך בעיה רצינית. 592 00:39:47,416 --> 00:39:49,833 ‏לא זיהית שמדובר בנג'ה? 593 00:39:50,416 --> 00:39:51,916 ‏יש אחרים שמשתמשים באש. 594 00:39:52,000 --> 00:39:54,333 ‏למשל, שדון האש. 595 00:39:55,541 --> 00:39:58,333 ‏אבל אם זה באמת הרוצח הזה, נג'ה, 596 00:39:58,416 --> 00:40:00,708 ‏אני לא משתווה אליו. 597 00:40:02,708 --> 00:40:06,041 ‏הסתרת את הזהות ואת הכוחות שלך. 598 00:40:06,666 --> 00:40:10,166 ‏יש לך הרבה תכסיסים בשרוול. 599 00:40:10,250 --> 00:40:12,666 ‏יאקסה, אתה יודע הרבה דברים. 600 00:40:13,208 --> 00:40:14,833 ‏אבל אם אתה יודע כל כך הרבה, 601 00:40:14,916 --> 00:40:18,041 ‏למה אתה תמיד חוטף מכות? 602 00:40:18,916 --> 00:40:20,708 ‏לכולנו יש תפקידים. 603 00:40:21,250 --> 00:40:23,083 ‏המטרה שלי היא לחטוף מכות, 604 00:40:23,166 --> 00:40:24,791 ‏ושלך היא להסתתר. 605 00:40:25,416 --> 00:40:26,416 ‏בכל זאת, 606 00:40:26,500 --> 00:40:28,916 ‏אם האויבים שלך דופקים בדלת, 607 00:40:29,000 --> 00:40:31,291 ‏אתה יכול להפוך לעכברוש, 608 00:40:31,375 --> 00:40:33,083 ‏אבל הם בכל זאת ימצאו אותך. 609 00:40:33,166 --> 00:40:34,708 ‏עכברוש… 610 00:40:35,708 --> 00:40:36,625 ‏רעיון טוב! 611 00:40:37,375 --> 00:40:38,875 ‏עכברוש! 612 00:40:40,333 --> 00:40:41,625 ‏אתה יודע, 613 00:40:41,708 --> 00:40:44,875 ‏מסדר האלים הישן חסר משמעות. 614 00:40:45,541 --> 00:40:49,083 ‏במוקדם או במאוחר יצוץ אחד חדש, 615 00:40:49,958 --> 00:40:52,333 ‏ואז פלגי צ'אן וג'י 616 00:40:52,416 --> 00:40:56,333 ‏יילחמו עד המוות פעם נוספת. 617 00:40:57,041 --> 00:40:59,375 ‏לאף אחד לא יהיו ידיים נקיות. 618 00:41:00,041 --> 00:41:02,833 ‏איפה תתחבא אז? 619 00:41:04,208 --> 00:41:05,708 ‏תעזור לי עכשיו, 620 00:41:05,791 --> 00:41:08,833 ‏ואנחנו נדאג לך אז. 621 00:41:11,625 --> 00:41:13,708 ‏להתראות, חבר ותיק. 622 00:41:19,791 --> 00:41:21,125 ‏הוא יעשה את זה? 623 00:41:21,916 --> 00:41:23,750 ‏הוא תמיד מסכים 624 00:41:23,833 --> 00:41:25,875 ‏אם המחיר מתאים. 625 00:41:27,083 --> 00:41:29,125 ‏השדים האלה 626 00:41:29,208 --> 00:41:31,875 ‏מחפשים רק רווחים. 627 00:41:32,583 --> 00:41:34,083 ‏סבלנות. 628 00:41:38,416 --> 00:41:39,708 ‏אל תדאג. הוא כאן. 629 00:41:48,500 --> 00:41:49,958 ‏אני… ‏-צא החוצה. 630 00:42:30,708 --> 00:42:31,833 ‏אבא… ‏-תודה שאתה טועה! 631 00:42:31,916 --> 00:42:33,625 ‏זאת לא אשמתי! ‏-אתה רע במהותך. 632 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 ‏אש! 633 00:42:40,500 --> 00:42:42,583 ‏אש! ‏-תביאו את המטפה! 634 00:42:42,666 --> 00:42:43,541 ‏מהר! ‏-מהר! 635 00:42:43,625 --> 00:42:45,041 ‏תזעיקו עזרה לכבות את האש! 636 00:42:46,708 --> 00:42:48,375 ‏ד"ר סו, יש למטה שרפה. 637 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 ‏שם! 638 00:43:03,833 --> 00:43:04,750 ‏היי! 639 00:43:05,708 --> 00:43:08,000 ‏האם תהיה המורה שלי? 640 00:43:12,708 --> 00:43:13,833 ‏היי! 641 00:43:15,833 --> 00:43:17,291 ‏לא. 642 00:43:22,166 --> 00:43:24,583 ‏אתה לא רוצה שאשפץ לך אופנוע? 643 00:43:25,666 --> 00:43:27,041 ‏אני אעזור לך. 644 00:43:28,041 --> 00:43:30,625 ‏פשוט למד אותי לשלוט באש. 645 00:43:31,791 --> 00:43:33,333 ‏אופנוע מגניב יותר משלך? 646 00:43:35,916 --> 00:43:37,083 ‏זאת לא בעיה. 647 00:43:39,208 --> 00:43:42,291 ‏בסדר, אבל אולי לא תצליח ללמוד את זה. 648 00:43:42,375 --> 00:43:43,500 ‏אני אומר לך מעכשיו. 649 00:43:43,583 --> 00:43:46,333 ‏כך או כך, אתה צריך לשפץ את האופנוע שלי. 650 00:43:47,000 --> 00:43:48,166 ‏תן לי לנסות. 651 00:43:48,750 --> 00:43:49,708 ‏בוא נלך. 652 00:43:53,125 --> 00:43:54,208 ‏אתה נולדת 653 00:43:54,291 --> 00:43:55,958 ‏עם אש אל פנימית. 654 00:43:57,708 --> 00:43:59,750 ‏אבל עכשיו אתה רק בשר ודם. 655 00:43:59,833 --> 00:44:02,000 ‏האש חזקה מדי. 656 00:44:02,083 --> 00:44:04,041 ‏אז אתה צריך קצת ברזל 657 00:44:04,125 --> 00:44:05,583 ‏כדי לתעל אותה החוצה. 658 00:44:07,125 --> 00:44:08,041 ‏תכבה את האש! 659 00:44:08,666 --> 00:44:10,541 ‏אחרת מה יקרה? 660 00:44:10,625 --> 00:44:11,875 ‏אם לא… 661 00:44:12,583 --> 00:44:14,041 ‏היא תשרוף את הלב 662 00:44:14,125 --> 00:44:15,666 ‏ותחתוך את העור. 663 00:44:15,750 --> 00:44:19,083 ‏הגוף שלך מת והנשמה שלך עפה. 664 00:44:23,000 --> 00:44:25,458 ‏אז אתה צריך שריון 665 00:44:25,541 --> 00:44:27,916 ‏שיכוון את האש הפנימית שלך. 666 00:44:32,041 --> 00:44:34,666 ‏אחרי שתשלוט באש אמיתית, 667 00:44:34,750 --> 00:44:37,458 ‏אתה תוכל לשרוד גם בים וגם באוויר. 668 00:44:37,541 --> 00:44:39,000 ‏אתה בטוח לגבי זה? 669 00:45:08,666 --> 00:45:10,958 ‏אתה חייב להישאר ממוקד. 670 00:45:11,041 --> 00:45:13,125 ‏אל תיתן לאש לשלוט בך. 671 00:45:24,583 --> 00:45:25,625 ‏אני מצטער. 672 00:45:46,166 --> 00:45:47,083 ‏מה? 673 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 ‏תמשיך! 674 00:46:24,083 --> 00:46:25,125 ‏קדימה. 675 00:46:27,250 --> 00:46:33,208 ‏- יון - 676 00:47:44,041 --> 00:47:45,208 ‏זה היה כיף! 677 00:47:46,583 --> 00:47:47,625 ‏זה היה כיף! 678 00:47:52,166 --> 00:47:53,250 ‏מי אתה באמת? 679 00:47:54,875 --> 00:47:56,000 ‏אני… 680 00:47:56,875 --> 00:47:58,291 ‏המקוק בעל שש האוזניים. 681 00:48:00,041 --> 00:48:01,500 ‏מקוק בעל שש אוזניים? 682 00:48:01,583 --> 00:48:03,750 ‏באגדות, הוא משטה באנשים. 683 00:48:03,833 --> 00:48:05,000 ‏הוא לא אדם טוב. 684 00:48:06,500 --> 00:48:08,708 ‏מה מסמיך אותך להגיד לי את זה? 685 00:48:08,791 --> 00:48:11,541 ‏לכמה נזק גרמת? 686 00:48:11,625 --> 00:48:12,666 ‏לכמה אסונות? 687 00:48:12,750 --> 00:48:14,291 ‏לכמה מתים? 688 00:48:14,375 --> 00:48:16,916 ‏כמה מהחברים שלך ובני משפחתך נפגעו? 689 00:48:17,000 --> 00:48:19,208 ‏את הרשע, נג'ה. 690 00:48:19,291 --> 00:48:20,958 ‏על מי אתה מדבר? 691 00:48:29,958 --> 00:48:32,000 ‏עבר זמן רב, נג'ה. 692 00:48:36,625 --> 00:48:39,708 ‏אתה עדיין חם מזג. 693 00:48:50,916 --> 00:48:52,291 ‏למה אני לא יכול להחזיר אותו? 694 00:48:52,791 --> 00:48:56,166 ‏אתה עדיין לא מאוחד עם גוף האל של נג'ה. 695 00:48:58,000 --> 00:49:00,291 ‏מן הסתם, אי אפשר פשוט לזמן אותו. 696 00:49:00,375 --> 00:49:01,750 ‏"מאוחד"? 697 00:49:03,208 --> 00:49:04,083 ‏תקשיב. 698 00:49:04,166 --> 00:49:07,000 ‏נג'ה נולד מחדש בתור לי יונשיאן. 699 00:49:07,083 --> 00:49:09,875 ‏אבל הוא נולד מחדש פעמים רבות 700 00:49:09,958 --> 00:49:11,958 ‏ויחזור עוד הרבה פעמים. 701 00:49:12,041 --> 00:49:13,958 ‏ז'אנג יונשיאן, ז'או יונשיאן, 702 00:49:14,041 --> 00:49:15,708 ‏ואנג יונשיאן, סון יונשיאן… 703 00:49:15,791 --> 00:49:17,666 ‏אבל עד עכשיו, 704 00:49:17,750 --> 00:49:19,625 ‏לא היה גלגול נשמות 705 00:49:19,708 --> 00:49:21,750 ‏שהיה ראוי לשמו. 706 00:49:21,833 --> 00:49:23,583 ‏חלק מהם 707 00:49:23,666 --> 00:49:25,250 ‏אפילו לא קלטו שהם נג'ה 708 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 ‏בזמן שחייהם חלפו להם. 709 00:49:26,916 --> 00:49:29,000 ‏הם לא היו מוכנים ולא היו מספיק נג'ה. 710 00:49:30,166 --> 00:49:31,375 ‏בנוסף, 711 00:49:31,458 --> 00:49:33,583 ‏אם אתה רוצה את מלוא כוחותיו של נג'ה, 712 00:49:33,666 --> 00:49:35,166 ‏עליך להחזיר את האסטרות שלך. 713 00:49:35,250 --> 00:49:36,333 ‏אסטרות? 714 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 ‏אילו אסטרות? 715 00:49:38,083 --> 00:49:41,250 ‏יונשיאן. סרט השמיים והטבעת הקוסמית. 716 00:49:42,750 --> 00:49:44,166 ‏השריון הזה 717 00:49:44,250 --> 00:49:45,958 ‏קצת מרושל. 718 00:49:46,041 --> 00:49:47,083 ‏המשך כך. 719 00:49:47,166 --> 00:49:52,708 ‏- משלוחים מהירים - 720 00:49:56,500 --> 00:49:59,208 ‏אבא שלך ארגן הכול. 721 00:49:59,291 --> 00:50:01,208 ‏הוא אסטרטג חכם. 722 00:50:01,291 --> 00:50:03,916 ‏לא נזוז עד הזמן הנכון 723 00:50:04,000 --> 00:50:05,833 ‏כדי שלא יהיו מעידות. 724 00:50:05,916 --> 00:50:08,666 ‏ניקח כל עזרה שנוכל להשיג. 725 00:50:09,791 --> 00:50:13,375 ‏אני רוצה את נקמתי עכשיו. 726 00:50:14,166 --> 00:50:17,041 ‏הנסיך השלישי, אם נצטרך לתקוף, 727 00:50:17,125 --> 00:50:18,458 ‏תשאיר את זה לי. 728 00:50:19,125 --> 00:50:21,791 ‏אחרי הכול, אחד מהנג'ות 729 00:50:21,875 --> 00:50:23,750 ‏נהרג בידי. 730 00:50:25,666 --> 00:50:28,083 ‏יונשיאן, זה ממש מגניב. 731 00:50:29,333 --> 00:50:30,625 ‏תן לי לראות. ‏-איזה מתחזה. 732 00:50:30,708 --> 00:50:31,625 ‏לי יונשיאן. 733 00:50:32,833 --> 00:50:34,375 ‏ד"ר סו, מה מביא אותך לכאן? 734 00:50:34,958 --> 00:50:36,291 ‏באתי להגיד לך 735 00:50:36,375 --> 00:50:37,500 ‏שאחיך מתאושש. ‏-אתה מכיר אותה? 736 00:50:37,583 --> 00:50:38,791 ‏לא. ‏-כדאי שתבקר אותו. 737 00:50:38,875 --> 00:50:40,833 ‏זה נהדר! תודה. 738 00:50:40,916 --> 00:50:42,041 ‏אני אלך עכשיו. 739 00:50:42,125 --> 00:50:43,208 ‏דרך אגב, 740 00:50:43,291 --> 00:50:45,958 ‏אתה יכול לתקן לי את האופנוע יום אחד? 741 00:50:46,708 --> 00:50:48,625 ‏אז לעולם לא אנצח אותך. 742 00:50:49,916 --> 00:50:51,125 ‏זה כל כך חשוב? 743 00:50:53,291 --> 00:50:54,541 ‏אני לא יודע. ‏-בדיוק. 744 00:50:55,250 --> 00:50:56,916 ‏מי זאת? ‏-זהירות! 745 00:51:19,666 --> 00:51:20,625 ‏יונשיאן! 746 00:51:29,458 --> 00:51:30,458 ‏שש! 747 00:51:31,291 --> 00:51:32,333 ‏מנוול. 748 00:51:42,500 --> 00:51:45,500 ‏זאת סתם ערמת גרוטאות ברזל. 749 00:51:52,625 --> 00:51:54,208 ‏גרוטת ברזל או לא, 750 00:51:54,291 --> 00:51:55,375 ‏אני אהרוג אותך! 751 00:52:53,583 --> 00:52:54,583 ‏לי יונשיאן! 752 00:53:02,458 --> 00:53:03,583 ‏עופו מפה! 753 00:53:13,125 --> 00:53:14,833 ‏אז, הנסיך השלישי, 754 00:53:14,916 --> 00:53:16,666 ‏רציתי לראות אותך. 755 00:53:17,583 --> 00:53:19,208 ‏פעם הייתי צעיר ותמים. 756 00:53:19,291 --> 00:53:21,208 ‏חשבתי שאם אעבוד קשה בהברחות, 757 00:53:21,291 --> 00:53:23,833 ‏אני אהפוך את עצמי למשהו. 758 00:53:25,000 --> 00:53:26,625 ‏הוליכו אותי שולל. 759 00:53:27,625 --> 00:53:28,916 ‏שולל? ‏-טוב, 760 00:53:29,000 --> 00:53:31,833 ‏מי ידע שהפרחח הזה, ‏לי יונשיאן, מסתיר כל כך הרבה? 761 00:53:31,916 --> 00:53:33,416 ‏מסתבר שהוא מישהו חשוב. 762 00:53:35,166 --> 00:53:37,708 ‏הוא גיבור. אבל מה איתי? 763 00:53:38,583 --> 00:53:39,958 ‏העסק שלי נהרס. 764 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 ‏הדבר האמיתי. 765 00:53:49,666 --> 00:53:52,375 ‏אתה יודע מה אתה צריך לעשות, נכון? 766 00:53:52,458 --> 00:53:55,958 ‏הנסיך השלישי, אני חכם וחרוץ. 767 00:53:56,041 --> 00:53:57,833 ‏פשוט היה חסר לי הון התחלתי. 768 00:53:57,916 --> 00:54:00,041 ‏אם אבא שלי היה עשיר, 769 00:54:00,125 --> 00:54:01,416 ‏הייתי כמוך. 770 00:54:02,208 --> 00:54:03,583 ‏יש לי כסף, 771 00:54:03,666 --> 00:54:05,041 ‏אבל כמה חייך שווים? 772 00:54:06,708 --> 00:54:08,666 ‏לא מדאיג אותך להיות בוגד? 773 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 ‏מהו בוגד שמצליח? 774 00:54:12,083 --> 00:54:14,333 ‏אדם מצליח. 775 00:54:17,708 --> 00:54:19,041 ‏אתה יכול לחכות ולראות. 776 00:54:19,666 --> 00:54:21,458 ‏הדבר הזה שמופיע מאחוריו, 777 00:54:21,541 --> 00:54:23,208 ‏אולי גם לי יש אחד. 778 00:54:50,208 --> 00:54:52,041 ‏אבא שלך נמצא עם אחיך. 779 00:54:52,125 --> 00:54:53,125 ‏כדאי שתלך לבקר אותו. 780 00:54:53,208 --> 00:54:54,416 ‏אני אשגיח כאן. 781 00:55:02,791 --> 00:55:05,500 ‏היו אז כל כך הרבה מלחמות. 782 00:55:06,250 --> 00:55:07,916 ‏ברחנו מהן 783 00:55:09,791 --> 00:55:11,541 ‏כשאימא שלך חלתה 784 00:55:11,625 --> 00:55:13,291 ‏ומתה. 785 00:55:14,416 --> 00:55:16,125 ‏היה לי מוט נשיאה, 786 00:55:16,791 --> 00:55:19,083 ‏ואתה היית בסל הקדמי 787 00:55:19,166 --> 00:55:22,041 ‏ואחיך הקטן בסל השני. 788 00:55:23,166 --> 00:55:25,583 ‏הלילה היה חשוך, הגבעה הייתה תלולה, 789 00:55:26,083 --> 00:55:27,375 ‏והסלסלות היו כבדות. 790 00:55:29,291 --> 00:55:31,666 ‏מעדתי והתגלגלתי במורד הגבעה. 791 00:55:32,166 --> 00:55:34,208 ‏כל כך פחדתי. 792 00:55:34,291 --> 00:55:37,291 ‏רצתי חזרה לסלים 793 00:55:37,375 --> 00:55:39,041 ‏וראיתי 794 00:55:39,125 --> 00:55:41,500 ‏את אחיך צוחק 795 00:55:41,583 --> 00:55:43,500 ‏באושר גדול. 796 00:55:44,791 --> 00:55:46,791 ‏הוא חשב שזה כיף. 797 00:55:53,333 --> 00:55:55,833 ‏השנים עברו 798 00:55:56,916 --> 00:55:58,291 ‏כל כך מהר. 799 00:56:01,750 --> 00:56:04,500 ‏אחיך תמיד עשה בעיות. 800 00:56:05,416 --> 00:56:08,041 ‏חשבתי שכשהוא יגדל, 801 00:56:08,125 --> 00:56:11,291 ‏הוא יהיה יותר נבון. 802 00:56:11,375 --> 00:56:14,625 ‏לא ציפיתי שהוא יגרום לבעיות גדולות יותר. 803 00:56:16,625 --> 00:56:18,291 ‏עכשיו גם אתה… 804 00:56:36,500 --> 00:56:38,333 ‏החברים שלך יצאו מכלל סכנה. 805 00:56:39,000 --> 00:56:40,125 ‏אתה יכול להירגע. 806 00:56:47,541 --> 00:56:49,458 ‏תמיד רציתי להיות רופאה 807 00:56:50,166 --> 00:56:52,000 ‏כי חשבתי 808 00:56:52,083 --> 00:56:54,041 ‏שאוכל לעזור להרבה אנשים ככה. 809 00:56:56,250 --> 00:56:57,666 ‏חשבתי שאוכל לעשות את זה. 810 00:57:01,333 --> 00:57:02,625 ‏מאוחר יותר הבנתי 811 00:57:03,666 --> 00:57:06,208 ‏שרופא לא יכול לעזור לכולם. 812 00:57:07,375 --> 00:57:09,833 ‏אבל אתה יכול. 813 00:57:09,916 --> 00:57:10,875 ‏אני? 814 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 ‏הבאתי רק צרות. 815 00:57:19,166 --> 00:57:20,625 ‏אל תאשים את עצמך. 816 00:57:21,541 --> 00:57:23,333 ‏לא אתה פגעת בהם. 817 00:57:26,666 --> 00:57:28,458 ‏אבל זה היה בגללי. 818 00:57:29,958 --> 00:57:30,875 ‏אתה יודע, 819 00:57:32,166 --> 00:57:33,916 ‏בפעם הראשונה שראיתי אותך, 820 00:57:34,000 --> 00:57:35,750 ‏ידעתי שאתה שונה. 821 00:57:39,250 --> 00:57:40,375 ‏תתעודד. 822 00:57:41,833 --> 00:57:43,166 ‏מה שראיתי הרגע 823 00:57:43,250 --> 00:57:45,083 ‏היה גיבור עם גוף של להבה 824 00:57:45,166 --> 00:57:46,916 ‏וכוחות בלתי מוגבלים. 825 00:57:51,000 --> 00:57:52,458 ‏קאשה! ‏-קאשה, 826 00:57:52,541 --> 00:57:53,958 ‏את צריכה להיזהר. ‏-אני בסדר, 827 00:57:54,041 --> 00:57:55,083 ‏אני רוצה ללכת לבד. 828 00:58:48,125 --> 00:58:49,041 ‏אתה… 829 00:58:49,125 --> 00:58:50,541 ‏מה אתה עושה? 830 00:58:50,625 --> 00:58:51,750 ‏שש. 831 00:58:51,833 --> 00:58:53,000 ‏תהיה בשקט. 832 00:58:53,083 --> 00:58:55,708 ‏אתה תעיר אנשים. ‏-עזוב אותי! 833 00:58:55,791 --> 00:58:57,041 ‏מי זאת? 834 00:59:14,416 --> 00:59:15,541 ‏הצילו! 835 00:59:16,666 --> 00:59:17,541 ‏יש רוצח! 836 00:59:19,083 --> 00:59:20,416 ‏הצילו! 837 01:00:04,458 --> 01:00:05,625 ‏קדימה! מכאן! בוא! 838 01:00:53,416 --> 01:00:54,250 ‏ילד! 839 01:00:55,791 --> 01:00:59,125 ‏תפסיק! 840 01:01:09,416 --> 01:01:10,500 ‏הצילו! 841 01:01:10,583 --> 01:01:12,625 ‏רוצו! ‏-הצילו! 842 01:02:17,708 --> 01:02:19,916 ‏שלם את חוב הדם שלך בחייך, 843 01:02:20,000 --> 01:02:20,916 ‏נג'ה. 844 01:02:46,791 --> 01:02:47,875 ‏יש פה מישהו. 845 01:02:48,375 --> 01:02:50,041 ‏תחזיק מעמד. ‏-בואו נלך לשם. 846 01:02:50,125 --> 01:02:51,458 ‏תחזיק מעמד. ‏-אני לא יכול. 847 01:02:51,541 --> 01:02:53,250 ‏אל תזוז. ‏-הפצע שלך ייפתח. 848 01:02:53,333 --> 01:02:54,708 ‏לי יונשיאן, מהר! 849 01:02:54,791 --> 01:02:55,666 ‏אבא שלך, הוא… 850 01:03:06,083 --> 01:03:07,083 ‏לי הזקן! 851 01:03:07,666 --> 01:03:08,583 ‏לי הזקן! 852 01:03:09,666 --> 01:03:10,666 ‏דוקטור. 853 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 ‏דוקטור, תמהרי ותצילי אותו! 854 01:03:12,625 --> 01:03:13,708 ‏תמהרי ותצילי אותו! 855 01:03:15,875 --> 01:03:17,083 ‏את לא רופאה? 856 01:03:20,875 --> 01:03:22,458 ‏למה את לא יכולה להציל אותו? 857 01:03:23,541 --> 01:03:24,791 ‏למה? 858 01:03:26,958 --> 01:03:27,916 ‏יונשיאן… 859 01:03:31,208 --> 01:03:34,958 ‏לא משנה באיזו צרה תסתבך בעתיד, 860 01:03:36,291 --> 01:03:39,416 ‏אני לא אנדנד לך יותר בגלל זה. 861 01:03:39,500 --> 01:03:41,625 ‏אל תדאג, אנחנו בבית החולים. 862 01:03:42,375 --> 01:03:43,625 ‏אתה תהיה בסדר. 863 01:03:44,416 --> 01:03:45,833 ‏תמיד ידעתי 864 01:03:47,375 --> 01:03:49,250 ‏שיש לי 865 01:03:50,416 --> 01:03:52,375 ‏בן מדהים. 866 01:03:53,583 --> 01:03:54,708 ‏תפסיק לדבר, 867 01:03:55,541 --> 01:03:57,041 ‏יהיה בסדר. 868 01:03:57,125 --> 01:03:58,291 ‏אתה, 869 01:03:58,958 --> 01:04:01,041 ‏יחד עם החברים שלך, 870 01:04:02,333 --> 01:04:03,500 ‏אחיך, 871 01:04:05,541 --> 01:04:06,958 ‏ועצמך… 872 01:04:09,666 --> 01:04:10,708 ‏אל תדבר. 873 01:04:11,250 --> 01:04:13,541 ‏לי הזקן, אל תדבר. 874 01:04:13,625 --> 01:04:15,458 ‏המשך לחיות היטב, 875 01:04:16,208 --> 01:04:18,833 ‏לטובת כולם. 876 01:04:19,666 --> 01:04:20,875 ‏תחיה… 877 01:04:32,083 --> 01:04:33,583 ‏אבא! 878 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 ‏אבא! 879 01:04:48,000 --> 01:04:49,291 ‏אבא! 880 01:05:02,916 --> 01:05:03,958 ‏לאן אתה הולך? 881 01:05:04,041 --> 01:05:05,291 ‏אני אהרוג אותם! 882 01:05:13,041 --> 01:05:15,000 ‏יש עדיין כל כך הרבה מכם. 883 01:05:20,291 --> 01:05:21,750 ‏איזו קבלת פנים חמה. 884 01:05:27,708 --> 01:05:29,083 ‏מגעיל! 885 01:05:29,166 --> 01:05:30,166 ‏תן לי לראות. 886 01:05:30,250 --> 01:05:31,541 ‏ידו של איש מת. 887 01:05:31,625 --> 01:05:33,458 ‏תשתמש בג'וקר, טמבל. 888 01:05:42,916 --> 01:05:44,791 ‏תסתכל היטב. 889 01:05:55,916 --> 01:05:57,083 ‏לא התלבשתי בהתאם. 890 01:06:18,500 --> 01:06:22,375 ‏כמה חזקות החיות שלי? 891 01:06:23,500 --> 01:06:24,833 ‏עכשיו אני מבין. 892 01:06:24,916 --> 01:06:27,375 ‏המים של דונהיי נעלמו כהרף עין 893 01:06:27,458 --> 01:06:30,083 ‏בגלל שני החבר'ה האלה. 894 01:06:33,250 --> 01:06:36,250 ‏זה בגלל שהגור שלהם נמצא אצלי. 895 01:06:39,416 --> 01:06:41,875 ‏הם לא מעזים לא לציית. 896 01:06:45,791 --> 01:06:47,375 ‏הים המזרחי הגואה 897 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 ‏נשען על אין־ספור נהרות, 898 01:06:51,250 --> 01:06:54,416 ‏וסופג אפילו את הנחלים הצרים ביותר. 899 01:06:54,500 --> 01:06:56,291 ‏ככה הוא גדל. 900 01:06:57,250 --> 01:06:58,541 ‏מבריק. 901 01:06:58,625 --> 01:06:59,916 ‏כל כך מבריק. 902 01:07:01,041 --> 01:07:02,625 ‏הזמנתי אותך לביתי הצנוע 903 01:07:02,708 --> 01:07:06,041 ‏כדי לשאול על ההתקדמות של הטובה שביקשתי. 904 01:07:07,041 --> 01:07:09,666 ‏הייתי עסוק, אבל אני מטפל בזה. 905 01:07:10,916 --> 01:07:12,041 ‏באמת? 906 01:07:12,125 --> 01:07:15,083 ‏דבר אחד מסקרן אותי מאוד. 907 01:07:15,166 --> 01:07:17,041 ‏הפרחח הזה התקדם מהר כל כך 908 01:07:17,125 --> 01:07:18,875 ‏שהוא ניצח אפילו את יאקסה. 909 01:07:19,916 --> 01:07:22,958 ‏מעניין מי הכשיר אותו. 910 01:07:23,041 --> 01:07:26,083 ‏אולי האש הפנימית שלו הייתה כל כך חזקה, 911 01:07:26,166 --> 01:07:28,125 ‏וזה פשוט בא באופן טבעי. ‏-אולי. 912 01:07:30,375 --> 01:07:32,333 ‏אבל אולי אתה לימדת אותו. 913 01:07:32,416 --> 01:07:33,666 ‏אני? 914 01:07:33,750 --> 01:07:35,083 ‏למה שאעשה את זה? 915 01:07:35,166 --> 01:07:37,208 ‏בלתי אפשרי. ‏-הכול אפשרי. 916 01:07:37,291 --> 01:07:38,208 ‏לדוגמה, 917 01:07:38,291 --> 01:07:41,125 ‏אתה חושש שאחשוף את זהותך, 918 01:07:41,625 --> 01:07:44,375 ‏אז אתה רוצה שהוא יהרוג אותי 919 01:07:44,458 --> 01:07:46,208 ‏ויסתום לי את הפה. 920 01:07:49,916 --> 01:07:51,333 ‏מקוק בעל שש אוזניים. 921 01:07:58,083 --> 01:08:00,000 ‏זה באמת אתה, שד שכמוך. 922 01:08:00,083 --> 01:08:03,291 ‏אז מלך הקופים לא באמת הרג אותך. 923 01:08:04,166 --> 01:08:05,500 ‏הוא כן. 924 01:08:06,041 --> 01:08:07,041 ‏עכשיו אני רק 925 01:08:07,125 --> 01:08:09,708 ‏שד ללא שם עם מסכה. 926 01:08:10,291 --> 01:08:11,375 ‏מלך הדרקונים, 927 01:08:11,458 --> 01:08:12,708 ‏בשנים האחרונות, 928 01:08:12,791 --> 01:08:14,583 ‏מקורות המים המתוקים של דונהיי התייבשו. 929 01:08:14,666 --> 01:08:17,291 ‏דרקוני הנהר האחראים נעלמו. 930 01:08:17,375 --> 01:08:18,750 ‏איזה שטויות… 931 01:08:18,833 --> 01:08:20,125 ‏מקוק בעל שש אוזניים, 932 01:08:20,208 --> 01:08:21,958 ‏שש האוזניים האלה 933 01:08:22,541 --> 01:08:25,250 ‏באמת לא מפספסות אף פיסת חדשות. 934 01:08:26,083 --> 01:08:28,208 ‏יהיה מסדר אלים חדש. 935 01:08:28,291 --> 01:08:29,708 ‏שבט הדרקון של הים המזרחי 936 01:08:29,791 --> 01:08:33,166 ‏לא ייתן שידרכו לו שוב על הזנב ‏ולא יהיה בתחתית המסדר. 937 01:08:33,833 --> 01:08:36,541 ‏אני צריך את כל המים המתוקים האלה 938 01:08:36,625 --> 01:08:38,666 ‏כדי לחזק את כוחותיי 939 01:08:38,750 --> 01:08:42,625 ‏ולשלוט במסדר האלים החדש. 940 01:08:42,708 --> 01:08:44,625 ‏מסדר האלים… 941 01:08:44,708 --> 01:08:46,000 ‏השטות הישנה הזאת. 942 01:08:46,083 --> 01:08:48,083 ‏גרמת לכל כך הרבה סבל 943 01:08:48,166 --> 01:08:49,750 ‏לאנשי דונהיי. 944 01:08:49,833 --> 01:08:51,041 ‏או גואן, 945 01:08:51,125 --> 01:08:53,583 ‏מה אם יתבעו אותך בחצר המלכות? 946 01:08:54,458 --> 01:08:56,333 ‏יש שם תוהו ובוהו עכשיו. 947 01:08:56,416 --> 01:08:58,125 ‏לאף אחד אין זמן לזה. 948 01:08:58,208 --> 01:09:00,875 ‏חוץ מזה, מי ייקח אותי לבית המשפט? 949 01:09:01,458 --> 01:09:02,958 ‏אנשים הם כמו דשא. 950 01:09:03,041 --> 01:09:05,333 ‏הם צריכים גיזום טוב. 951 01:09:05,416 --> 01:09:08,416 ‏אם העשב לא יתכופף ברוח, 952 01:09:08,500 --> 01:09:11,791 ‏אני אקצור אותו. 953 01:09:12,375 --> 01:09:13,958 ‏אתה מרשים וקשוח! 954 01:09:14,041 --> 01:09:15,250 ‏אני לא קשוח. 955 01:09:15,333 --> 01:09:17,541 ‏למה הם נלחמים על עמדתם? 956 01:09:17,625 --> 01:09:18,875 ‏נלחמים על עמדתם? 957 01:09:32,708 --> 01:09:34,458 ‏אז עכשיו גם היא 958 01:09:34,541 --> 01:09:36,125 ‏עובדת בשבילך. ‏-לנג'ה יש אויבים 959 01:09:36,208 --> 01:09:39,000 ‏הרבה מעבר לשבטי הים המזרחי. 960 01:10:18,500 --> 01:10:21,208 ‏אתה לא מבין? ‏אפילו הסרטים האדומים לא יחזיקו אותו. 961 01:10:51,666 --> 01:10:54,208 ‏בהיעדרה של פנינת הדרקון, 962 01:10:54,291 --> 01:10:56,000 ‏אנחנו ניסוג לעת עתה. 963 01:10:57,125 --> 01:10:58,291 ‏בואו נלך. 964 01:11:02,958 --> 01:11:04,125 ‏חסר תועלת. 965 01:11:14,958 --> 01:11:16,250 ‏אבא. 966 01:11:17,583 --> 01:11:19,083 ‏אני… 967 01:11:20,291 --> 01:11:21,708 ‏אני אעצור אותו. 968 01:11:29,083 --> 01:11:30,166 ‏בני, 969 01:11:30,750 --> 01:11:32,416 ‏אל תגרום לפגיעה בכבודי. 970 01:11:36,916 --> 01:11:38,208 ‏נג'ה, 971 01:11:38,291 --> 01:11:39,541 ‏הפעם, 972 01:11:39,625 --> 01:11:42,250 ‏אני לא אשפיל את עצמי כמו בחיי הקודמים. 973 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 ‏קדימה. 974 01:11:45,333 --> 01:11:47,041 ‏זה יהיה קרב עד המוות. 975 01:11:47,125 --> 01:11:49,666 ‏אני לא אסוג. 976 01:11:50,875 --> 01:11:52,750 ‏התכונן למות! 977 01:14:27,250 --> 01:14:28,125 ‏תמות! 978 01:14:41,166 --> 01:14:43,166 ‏גברת סאי יון, 979 01:14:43,250 --> 01:14:45,041 ‏זה לא נחמד לארוב. 980 01:14:45,125 --> 01:14:46,041 ‏רגע. 981 01:14:47,958 --> 01:14:50,166 ‏אתה מדבר אליי? ‏-מי זאת? 982 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 ‏היא? תלמידה של השד שיג׳י. 983 01:14:52,708 --> 01:14:54,333 ‏אתה נשיקת המוות. 984 01:14:54,416 --> 01:14:56,250 ‏אתה מביא אסון לכל מקום. 985 01:14:56,333 --> 01:14:59,166 ‏אסון? ‏-חתיכת טיפוס יהיר. 986 01:14:59,250 --> 01:15:01,500 ‏כששיחקת בחץ וקשת של אדונך, 987 01:15:01,583 --> 01:15:06,666 ‏הרגת את אחותי לנשק ממרחק של 1,600 ק"מ. 988 01:15:06,750 --> 01:15:08,875 ‏תלשת את עמוד השדרה של הנסיך השלישי 989 01:15:08,958 --> 01:15:12,250 ‏ופגעת בחפים מפשע בצ'נטונג. 990 01:15:12,333 --> 01:15:14,083 ‏לא משנה כמה גלגולי נשמות אתה עובר, 991 01:15:14,166 --> 01:15:16,250 ‏אתה פוגע באנשים הקרובים אליך ביותר. 992 01:15:16,333 --> 01:15:17,250 ‏אתה נשיקת המוות. 993 01:15:17,333 --> 01:15:20,166 ‏נג'ה, הרגת את הבן שלי! 994 01:15:20,250 --> 01:15:22,708 ‏אני אטביע את כולם בעיר! 995 01:15:22,791 --> 01:15:24,458 ‏אבא, איפה האסטרות שלי? 996 01:15:24,541 --> 01:15:26,333 ‏איפה החבאת אותן? 997 01:15:26,416 --> 01:15:28,250 ‏תתנצל, נג'ה! 998 01:15:28,333 --> 01:15:30,000 ‏תחזיר לי את האסטרות! 999 01:15:30,083 --> 01:15:33,791 ‏אתה רע במהותך. ‏-נג'ה, אתה רשע. 1000 01:15:33,875 --> 01:15:35,583 ‏תתנצל! ‏-תתנצל! 1001 01:15:36,458 --> 01:15:37,625 ‏תתנצל! ‏-תתנצל! 1002 01:15:38,375 --> 01:15:39,833 ‏תתנצל! ‏-תתנצל! 1003 01:15:40,666 --> 01:15:41,750 ‏תתנצל! ‏-תתנצל! 1004 01:15:42,541 --> 01:15:44,708 ‏תתנצל! ‏-אחרת, 1005 01:15:44,791 --> 01:15:47,041 ‏כולם ימותו! 1006 01:15:47,125 --> 01:15:48,125 ‏בני, 1007 01:15:48,208 --> 01:15:49,333 ‏תפסיק! 1008 01:15:49,416 --> 01:15:50,333 ‏זאת לא אשמתי! 1009 01:15:51,208 --> 01:15:52,500 ‏הוא צריך להתנצל! 1010 01:15:52,583 --> 01:15:53,416 ‏אתה! 1011 01:15:54,333 --> 01:15:57,833 ‏אתה רע במהותך. 1012 01:16:09,291 --> 01:16:10,541 ‏מלך הדרקונים, 1013 01:16:11,791 --> 01:16:14,500 ‏אתה רוצה שאתנצל? 1014 01:16:32,083 --> 01:16:33,666 ‏לכי. ‏-מה? 1015 01:16:36,250 --> 01:16:37,500 ‏תן לה ללכת. 1016 01:16:40,291 --> 01:16:41,750 ‏לכי. 1017 01:16:42,500 --> 01:16:43,958 ‏הוא משחרר אותך. 1018 01:16:45,500 --> 01:16:47,541 ‏אתה תמיד תהיה נשיקת המוות. 1019 01:16:47,625 --> 01:16:49,291 ‏דבר לא ישנה את זה. 1020 01:16:56,625 --> 01:16:58,125 ‏אם אני נשיקת המוות, 1021 01:16:59,750 --> 01:17:01,375 ‏למה אתה עוזר לי? 1022 01:17:01,458 --> 01:17:03,250 ‏אני לא עוזר לך. 1023 01:17:03,791 --> 01:17:05,708 ‏אני עוזר לאבות אבותיך. 1024 01:17:06,541 --> 01:17:07,583 ‏נג'ה. 1025 01:17:07,666 --> 01:17:11,250 ‏לפני זמן רב, 1026 01:17:12,708 --> 01:17:14,500 ‏היינו שאריות של אבנים 1027 01:17:14,583 --> 01:17:17,250 ‏מהפעם שהאלה נווה חבשה את השמים. 1028 01:17:17,875 --> 01:17:18,750 ‏אתה? 1029 01:17:19,541 --> 01:17:21,166 ‏המקוק בעל שש האוזניים? 1030 01:17:26,250 --> 01:17:27,500 ‏למען האמת, 1031 01:17:30,375 --> 01:17:32,625 ‏אני… 1032 01:17:53,000 --> 01:17:55,500 ‏סון ווקונג, מלך הקופים! 1033 01:17:56,125 --> 01:17:59,291 ‏בתקופה ההיא, ראיתי כמה חסרי תועלת 1034 01:17:59,375 --> 01:18:01,416 ‏כתבי הקודש הבודהיסטים היו. 1035 01:18:01,500 --> 01:18:02,833 ‏הם לא יכולים לרפא 1036 01:18:02,916 --> 01:18:05,083 ‏את כאב העולם. 1037 01:18:05,708 --> 01:18:07,041 ‏אבל אתה, מלך הקופים, 1038 01:18:07,125 --> 01:18:09,250 ‏הוכחת את כוחך בארמון השמיים. 1039 01:18:09,333 --> 01:18:10,666 ‏היכן שיש סבל, 1040 01:18:10,750 --> 01:18:12,416 ‏נבוט הזהב שלך יכול להילחם בו. 1041 01:18:12,500 --> 01:18:14,125 ‏מה זה יעשה? 1042 01:18:16,250 --> 01:18:18,416 ‏אי צדק הוא כמו גלי הים. 1043 01:18:18,500 --> 01:18:20,875 ‏הוא בא והולך. 1044 01:18:20,958 --> 01:18:22,916 ‏מסדר האלים הטיפשי. 1045 01:18:23,000 --> 01:18:25,333 ‏מסדר לכאוס ומכאוס לסדר. 1046 01:18:27,041 --> 01:18:29,083 ‏אני נמצא בסביבה כבר אלפי שנים. 1047 01:18:29,166 --> 01:18:31,458 ‏לא יכולתי לשנות כלום. 1048 01:18:31,958 --> 01:18:35,041 ‏אני חסר תועלת לחלוטין. 1049 01:18:35,125 --> 01:18:36,666 ‏גם אתה כזה. 1050 01:18:36,750 --> 01:18:41,041 ‏מלך הדרקונים חושב שאני מתחבא מאויבים. 1051 01:18:43,166 --> 01:18:44,291 ‏אני פשוט עייף. 1052 01:18:45,250 --> 01:18:47,708 ‏אני אפילו לא יודע ‏איפה השארתי את הנבוט שלי. 1053 01:18:48,625 --> 01:18:49,916 ‏לי יונשיאן, 1054 01:18:50,916 --> 01:18:54,708 ‏הסרט האדום היה האסטרה שלך. 1055 01:18:54,791 --> 01:18:56,375 ‏סרט השמיים. 1056 01:18:59,916 --> 01:19:02,708 ‏הבור הזה מוביל לים המזרחי. 1057 01:19:02,791 --> 01:19:04,666 ‏מתחת למפל בקרקעית הים 1058 01:19:04,750 --> 01:19:07,750 ‏נמצא ארמונו של מלך הדרקונים של הים המזרחי. 1059 01:19:07,833 --> 01:19:11,583 ‏הוא מחזיק שם את דרקוני הנהר בשבי, 1060 01:19:11,666 --> 01:19:13,000 ‏ורותם את כוחם 1061 01:19:13,083 --> 01:19:16,083 ‏כדי להעצים את פנינת הדרקון. 1062 01:19:16,166 --> 01:19:18,208 ‏העניין עם דרקונים 1063 01:19:18,291 --> 01:19:20,041 ‏הוא שהם צריכים מים מתוקים כדי לחיות. 1064 01:19:20,125 --> 01:19:22,666 ‏אז הוא גנב את המים של דונהיי. 1065 01:19:22,750 --> 01:19:23,791 ‏בדיוק. 1066 01:19:25,208 --> 01:19:28,500 ‏סרט השמיים של נג'ה נמצא שם למטה, 1067 01:19:28,583 --> 01:19:30,791 ‏וקושר את הדרקונים האלה. 1068 01:19:31,541 --> 01:19:33,583 ‏חבל מאוד, לי יונשיאן, 1069 01:19:33,666 --> 01:19:36,333 ‏שאין לך מה לעשות לגבי זה. 1070 01:19:36,416 --> 01:19:38,666 ‏אתה לא יכול להשתמש בסרט השמיים. 1071 01:19:38,750 --> 01:19:40,416 ‏אתה לא נג'ה. 1072 01:19:40,500 --> 01:19:41,833 ‏אני לא? 1073 01:19:41,916 --> 01:19:43,625 ‏הילד שמאחוריך 1074 01:19:43,708 --> 01:19:46,541 ‏מופיע כשאתה רצחני. 1075 01:19:46,625 --> 01:19:49,166 ‏אבל כשאתה רוצה לעזור לאנשים, 1076 01:19:49,250 --> 01:19:51,458 ‏הוא לא נמצא בשום מקום. 1077 01:19:51,541 --> 01:19:54,166 ‏נג'ה המפחיד, הורג השדים 1078 01:19:54,250 --> 01:19:57,000 ‏שמתנגד למוות. 1079 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 ‏אבל איפה ה"לב הרך"? 1080 01:20:01,375 --> 01:20:03,041 ‏אתה לא נג'ה. 1081 01:20:03,125 --> 01:20:05,625 ‏אתה לא מספיק נג'ה. 1082 01:20:21,875 --> 01:20:22,958 ‏יונשיאן, 1083 01:20:23,041 --> 01:20:24,416 ‏אחיך התעורר. 1084 01:20:37,208 --> 01:20:38,250 ‏ג'ינשיאן. 1085 01:20:40,083 --> 01:20:41,458 ‏אני כל כך מצטער. 1086 01:20:43,208 --> 01:20:44,666 ‏למה אתה מעמיד פנים? 1087 01:20:44,750 --> 01:20:46,500 ‏גם מותו של שש מוטל עליו. 1088 01:20:47,125 --> 01:20:48,708 ‏מי יודע מי הבא בתור? 1089 01:20:50,083 --> 01:20:51,291 ‏זה נכון. 1090 01:20:51,375 --> 01:20:52,583 ‏אני כל כך מצטער. 1091 01:20:52,666 --> 01:20:53,833 ‏מה הטעם? 1092 01:20:53,916 --> 01:20:55,250 ‏עצבנת את שבט דה. 1093 01:20:55,333 --> 01:20:57,375 ‏הם בטוח יעשו לנו צרות. 1094 01:20:57,458 --> 01:20:59,916 ‏תראה. תסתכל בחדר הזה. 1095 01:21:00,000 --> 01:21:01,833 ‏יש הרוגים ופצועים בכל מקום. 1096 01:21:01,916 --> 01:21:03,125 ‏זו לא אשמתו? 1097 01:21:03,208 --> 01:21:04,875 ‏הוא אסון מהלך. 1098 01:21:04,958 --> 01:21:07,708 ‏אתה הרגת את שש! ‏-למה את עדיין בחיים…? 1099 01:21:07,791 --> 01:21:10,416 ‏את משקרת. ‏-ראיתי אותך הורג את שש בעצמי, 1100 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 ‏וחיבלת בשריון של יונשיאן! 1101 01:21:13,916 --> 01:21:16,041 ‏אז זה היית אתה. 1102 01:21:17,666 --> 01:21:18,833 ‏אל תזוזו! 1103 01:21:18,916 --> 01:21:21,666 ‏תתרחקו! עוד צעד אחד והיא מתה. 1104 01:21:21,750 --> 01:21:24,250 ‏כל מקרי המוות האלה היו באשמתו. 1105 01:21:24,833 --> 01:21:26,500 ‏הוא רק רוצה להיות גיבור גדול. 1106 01:21:26,583 --> 01:21:28,458 ‏אבל מה איתנו? 1107 01:21:30,125 --> 01:21:31,250 ‏קאשה! 1108 01:21:47,583 --> 01:21:51,125 ‏"עולם גדול כל כך 1109 01:21:55,583 --> 01:21:59,666 ‏כל כך הרבה מקומות 1110 01:22:03,666 --> 01:22:07,875 ‏נפש חופשייה כמוני 1111 01:22:09,166 --> 01:22:14,583 ‏יכולה ליצור זיכרונות בכל מקום 1112 01:22:17,916 --> 01:22:22,791 ‏אבל יש מקום 1113 01:22:24,125 --> 01:22:28,291 ‏שאליו אני לא יכולה ללכת 1114 01:22:32,166 --> 01:22:34,791 ‏המקום הזה הוא הבית…" ‏-אני לא יכול לשנות כלום. 1115 01:22:34,875 --> 01:22:37,125 ‏האם כל זה חסר טעם? 1116 01:22:39,083 --> 01:22:43,541 ‏"המקום הזה הוא הבית" 1117 01:23:30,583 --> 01:23:34,541 ‏"אבל בחור צעיר 1118 01:23:37,166 --> 01:23:40,708 ‏למה אתה מהסס? 1119 01:23:44,041 --> 01:23:47,875 ‏הפרחים ילבלבו שוב 1120 01:23:50,958 --> 01:23:56,208 ‏בדיוק כמו שהם נובלים בכל שנה" 1121 01:24:00,916 --> 01:24:03,375 ‏אולי אי אפשר לשנות דבר. 1122 01:24:04,250 --> 01:24:06,041 ‏זה כמו המטופלים שלנו בבית החולים. 1123 01:24:06,125 --> 01:24:07,500 ‏בין אם נרפא אותם או לא, 1124 01:24:07,583 --> 01:24:09,166 ‏הם עדיין ימותו יום אחד. 1125 01:24:09,833 --> 01:24:11,583 ‏אבל אם הם מתאוששים, 1126 01:24:11,666 --> 01:24:14,333 ‏יש להם יותר זמן בעולם הזה. 1127 01:24:14,916 --> 01:24:17,791 ‏אני בטוחה שהזמן הזה 1128 01:24:17,875 --> 01:24:19,833 ‏אינו חסר תועלת מנקודת המבט שלהם 1129 01:24:20,500 --> 01:24:22,625 ‏או זו של משפחתם וחבריהם. 1130 01:24:39,291 --> 01:24:40,250 ‏לי יונשיאן, 1131 01:24:40,333 --> 01:24:41,458 ‏קח את עצמך בידיים. 1132 01:24:42,333 --> 01:24:43,541 ‏אני גם חושבת 1133 01:24:43,625 --> 01:24:45,083 ‏שאתה גיבור עם גוף של להבה 1134 01:24:45,166 --> 01:24:46,833 ‏וכוחות בלתי מוגבלים. 1135 01:25:04,083 --> 01:25:06,125 ‏אני יודע מה עליי לעשות. 1136 01:25:08,125 --> 01:25:11,416 ‏אני לא יכול לשלוט בגלי הים המזרחי, 1137 01:25:12,916 --> 01:25:15,166 ‏אבל אני יכול לרדת לארמון הדרקון 1138 01:25:15,250 --> 01:25:17,125 ‏כדי להביס את מלך הדרקונים 1139 01:25:17,208 --> 01:25:18,583 ‏ולהחזיר את המים. 1140 01:25:21,333 --> 01:25:23,750 ‏כל כך הרבה אנשים נולדו 1141 01:25:23,833 --> 01:25:25,916 ‏וחיו בעולם הזה. 1142 01:25:26,000 --> 01:25:27,666 ‏אלה שעוד לא נולדו 1143 01:25:28,291 --> 01:25:29,791 ‏צריכים להיות מסוגלים לחיות. 1144 01:25:31,083 --> 01:25:32,875 ‏אני עושה את זה 1145 01:25:32,958 --> 01:25:34,250 ‏בשבילם. 1146 01:25:37,166 --> 01:25:38,375 ‏זה מספיק בשבילי. 1147 01:25:54,000 --> 01:25:55,291 ‏צא החוצה, ילד. 1148 01:25:56,208 --> 01:25:57,583 ‏אנחנו צריכים לדבר. 1149 01:26:02,625 --> 01:26:04,166 ‏אתה באמת אני, ילד? 1150 01:26:04,833 --> 01:26:06,625 ‏אתה נראה כמו ילד, 1151 01:26:07,291 --> 01:26:08,916 ‏אבל אנחנו אותו אדם? 1152 01:26:10,208 --> 01:26:12,708 ‏תקשיב, אני הולך להציל אנשים. 1153 01:26:12,791 --> 01:26:14,500 ‏לא רק אדם אחד, 1154 01:26:15,083 --> 01:26:16,791 ‏אלא את כל העיר. 1155 01:26:16,875 --> 01:26:19,000 ‏בכל אופן, אתה לא מכיר אותם. 1156 01:26:19,083 --> 01:26:21,375 ‏זאת מטרה די נעלה ומופשטת. 1157 01:26:21,458 --> 01:26:23,541 ‏אני מניח שעידנים של התנהגות אנוכית 1158 01:26:23,625 --> 01:26:25,500 ‏משמעם שלא תעזור לי. 1159 01:26:26,083 --> 01:26:28,541 ‏אז אני, לי יונשיאן, 1160 01:26:28,625 --> 01:26:30,000 ‏אלך בעצמי. 1161 01:26:31,291 --> 01:26:33,666 ‏השריון קצת גולמי, אבל הוא מספיק טוב. 1162 01:26:34,416 --> 01:26:35,916 ‏הכנתי אותו בעצמי. 1163 01:26:36,541 --> 01:26:39,458 ‏אתה יכול להתחבא ולעזוב אותי במנוחה. 1164 01:26:45,875 --> 01:26:46,958 ‏פרחח קטן. 1165 01:26:47,041 --> 01:26:48,791 ‏הוא באמת הלך כשאמרתי לו להתחפף. 1166 01:29:34,833 --> 01:29:35,875 ‏תודה. 1167 01:30:58,583 --> 01:31:01,625 ‏באמת באת להרוג את כולנו. 1168 01:31:03,416 --> 01:31:04,750 ‏אין צורך למהר. 1169 01:31:04,833 --> 01:31:08,041 ‏יש לי אורחת מיוחדת בשבילך. 1170 01:31:08,666 --> 01:31:09,791 ‏יונשיאן! 1171 01:31:22,500 --> 01:31:23,416 ‏יונשיאן! 1172 01:31:30,333 --> 01:31:31,333 ‏ד"ר סו! 1173 01:31:34,541 --> 01:31:35,583 ‏את נתעבת. 1174 01:31:37,541 --> 01:31:39,208 ‏אישה, את כאן 1175 01:31:39,291 --> 01:31:41,416 ‏רק כדי לבלבל אותו. 1176 01:31:48,125 --> 01:31:48,958 ‏יונשיאן! 1177 01:32:04,000 --> 01:32:06,708 ‏אתה חושב שאתה יכול להביס אותי? 1178 01:32:50,625 --> 01:32:51,875 ‏יונשיאן! 1179 01:33:01,041 --> 01:33:02,958 ‏חתיכת נמלה עלובה. 1180 01:33:03,041 --> 01:33:04,875 ‏אני אחסל אותך. 1181 01:33:13,958 --> 01:33:15,875 ‏עסק מפוקפק ‏-תתנצל! 1182 01:33:15,958 --> 01:33:17,583 ‏אף פעם לא נגמר טוב. ‏-אתה רע במהותך. 1183 01:33:17,666 --> 01:33:19,416 ‏אתה נשיקת המוות. 1184 01:33:19,500 --> 01:33:21,416 ‏אתה מביא אסון לכל מקום. 1185 01:33:21,500 --> 01:33:22,625 ‏כל מקרי המוות האלה 1186 01:33:22,708 --> 01:33:24,666 ‏היו באשמתו. ‏-מי המפלצות האלה? 1187 01:33:24,750 --> 01:33:26,208 ‏הוא אסון מהלך. 1188 01:33:26,291 --> 01:33:27,625 ‏יונשיאן… ‏-יונשיאן. 1189 01:33:27,708 --> 01:33:29,125 ‏לי יונשיאן! 1190 01:34:26,458 --> 01:34:27,291 ‏תודה. 1191 01:34:32,500 --> 01:34:35,750 ‏אתה חושב שזה הסוף? 1192 01:34:35,833 --> 01:34:39,041 ‏לא בזבזתי את 3,000 השנים האלה. 1193 01:34:39,125 --> 01:34:41,708 ‏התמחיתי בטאו שינוי הצורה 1194 01:34:41,791 --> 01:34:44,458 ‏רק בשביל היום הזה. 1195 01:35:01,500 --> 01:35:02,750 ‏נג'ה, 1196 01:35:02,833 --> 01:35:06,375 ‏אתה מכריח אותי לבלוע את פנינת הדרקון. 1197 01:35:10,583 --> 01:35:14,541 ‏זה ישחרר את דרקוני הנהר. 1198 01:35:14,625 --> 01:35:18,416 ‏כשהם ילכו, הם יעוררו צונאמי ענק 1199 01:35:18,500 --> 01:35:21,750 ‏שיבלע את כל היצורים החיים בדונהיי. 1200 01:35:22,583 --> 01:35:28,208 ‏אתה תפגע שוב באין־ספור חפים מפשע. 1201 01:37:34,458 --> 01:37:35,708 ‏מהר! 1202 01:37:38,083 --> 01:37:40,125 ‏רוצו! ‏-זהירות! 1203 01:38:11,500 --> 01:38:12,625 ‏יונשיאן. 1204 01:38:22,958 --> 01:38:23,875 ‏ילד, 1205 01:38:24,583 --> 01:38:26,458 ‏אתה שומע את הרעש הזה? 1206 01:38:27,291 --> 01:38:29,541 ‏זה הצליל של הצונאמי. 1207 01:38:30,625 --> 01:38:34,000 ‏דונהיי תשקע. 1208 01:38:38,000 --> 01:38:40,416 ‏אתה בן תמותה רגיל. 1209 01:38:42,000 --> 01:38:44,041 ‏תפסיק להיאבק. 1210 01:38:44,625 --> 01:38:46,041 ‏תירגע. 1211 01:38:46,125 --> 01:38:47,666 ‏תוותר. 1212 01:38:48,750 --> 01:38:51,416 ‏הגורל שלך לא בידיך. 1213 01:38:51,500 --> 01:38:53,708 ‏הוא מוקצה על ידי גן עדן. 1214 01:38:54,875 --> 01:38:57,458 ‏תן לגן העדן של הזקנים 1215 01:38:58,250 --> 01:39:00,458 ‏לקחת אותך בחזרה. 1216 01:39:05,916 --> 01:39:07,291 ‏עזוב אותי. 1217 01:39:07,958 --> 01:39:11,708 ‏אתה לא נג'ה. 1218 01:39:17,041 --> 01:39:18,000 ‏טייגר! 1219 01:39:23,333 --> 01:39:24,333 ‏רוצו! 1220 01:39:35,458 --> 01:39:36,541 ‏הם שלי. 1221 01:39:37,166 --> 01:39:38,625 ‏החיים שניתנו לי 1222 01:39:39,500 --> 01:39:41,083 ‏הם שלי. 1223 01:39:44,583 --> 01:39:45,833 ‏אני לא צריך 1224 01:39:46,583 --> 01:39:48,500 ‏שתגיד לי… 1225 01:39:50,000 --> 01:39:52,166 ‏מי אני. 1226 01:39:58,875 --> 01:40:02,541 ‏אני אראה לך! 1227 01:40:40,750 --> 01:40:42,125 ‏אתה לא יכול למות. 1228 01:40:43,833 --> 01:40:45,458 ‏אתה לא יכול למות. 1229 01:40:45,541 --> 01:40:47,125 ‏אתה לא תמות. 1230 01:40:48,708 --> 01:40:50,291 ‏אתה לא נג'ה? 1231 01:40:53,000 --> 01:40:54,666 ‏אתה לא תמות. 1232 01:42:34,083 --> 01:42:35,166 ‏ילד. 1233 01:42:36,166 --> 01:42:37,541 ‏שוב אנחנו נפגשים. 1234 01:42:41,666 --> 01:42:43,875 ‏חשבתי שעזבת. 1235 01:42:44,541 --> 01:42:46,291 ‏מה אתה עושה פה? 1236 01:42:51,666 --> 01:42:53,375 ‏עשיתי כמיטב יכולתי. 1237 01:42:56,833 --> 01:42:58,541 ‏הצונאמי… 1238 01:42:59,541 --> 01:43:00,875 ‏דונהיי… 1239 01:43:00,958 --> 01:43:02,958 ‏כל האנשים שם, 1240 01:43:03,458 --> 01:43:07,041 ‏תוכל להציל אותם? 1241 01:43:11,666 --> 01:43:12,791 ‏היי. 1242 01:43:16,833 --> 01:43:18,083 ‏אתה… 1243 01:43:20,666 --> 01:43:23,375 ‏צריך למצוא את הגלגול הבא שלך. 1244 01:46:04,833 --> 01:46:06,875 ‏הצונאמי נסוג. ‏-הצונאמי נסוג. 1245 01:46:11,958 --> 01:46:14,500 ‏הצונאמי נסוג. ‏-הצונאמי נסוג. 1246 01:46:14,583 --> 01:46:16,916 ‏תודה לאל! ‏-זה נהדר! 1247 01:46:17,708 --> 01:46:19,916 ‏גברת סאן, זה גשם? 1248 01:47:16,916 --> 01:47:18,458 ‏קיבלתי את האסטרה בחזרה. 1249 01:47:19,916 --> 01:47:21,375 ‏אני נג'ה. 1250 01:47:27,041 --> 01:47:29,541 ‏אל תשכח להחזיר את האופנוע. 1251 01:47:29,625 --> 01:47:30,541 ‏תודה. 1252 01:47:43,166 --> 01:47:45,125 ‏הוא השיג את סרט השמיים. 1253 01:47:45,916 --> 01:47:48,541 ‏אמורות להיות עוד הרבה אסטרות של נג'ה. 1254 01:47:48,625 --> 01:47:49,750 ‏בוא נראה. 1255 01:47:50,291 --> 01:47:51,541 ‏טבעת קוסמית, 1256 01:47:51,625 --> 01:47:53,291 ‏גלגל האש 1257 01:47:53,375 --> 01:47:54,625 ‏ולוכד הדרקונים. 1258 01:47:55,125 --> 01:47:57,583 ‏מה היו האחרים? 1259 01:47:57,666 --> 01:47:58,625 ‏האחרים… 1260 01:48:05,250 --> 01:48:07,500 ‏ברגע המוות, 1261 01:48:08,583 --> 01:48:09,833 ‏הפכתי לנג'ה. 1262 01:48:11,875 --> 01:48:14,000 ‏כי נג'ה הראשון, ‏-נו, יונשיאן? 1263 01:48:14,083 --> 01:48:15,583 ‏גם היה כזה. 1264 01:48:16,375 --> 01:48:17,833 ‏אתה מוכן? ‏-שנינו יודעים 1265 01:48:18,416 --> 01:48:19,750 ‏שבעולם הזה, 1266 01:48:20,666 --> 01:48:22,625 ‏אם לא רוצים לקבל את הגורל, ‏-מה זה? 1267 01:48:22,708 --> 01:48:24,541 ‏צריך להילחם הכי חזק שאפשר. ‏-חמוד! 1268 01:48:29,375 --> 01:48:32,500 ‏"בחלומי 1269 01:48:32,583 --> 01:48:36,083 ‏היינו אתה ואני 1270 01:48:36,166 --> 01:48:40,416 ‏זה אף פעם לא נראה אמיתי 1271 01:48:40,500 --> 01:48:43,541 ‏מהתחלה 1272 01:48:43,625 --> 01:48:46,041 ‏כשלב אמיתי…" 1273 01:48:46,125 --> 01:48:49,333 ‏זה העולם שלי. ‏-"לא יכול לבגוד בכוח הנעורים יותר" 1274 01:48:49,416 --> 01:48:50,958 ‏זה העולם שלנו. 1275 01:48:51,041 --> 01:48:53,416 ‏"הגורל של מחר, היום ואתמול…" 1276 01:48:53,500 --> 01:48:54,833 ‏אני לי יונשיאן. 1277 01:48:54,916 --> 01:48:56,458 ‏"הוחלט באותו הרגע" 1278 01:48:56,541 --> 01:48:58,208 ‏אני נג'ה. 1279 01:48:58,291 --> 01:49:01,833 ‏- נג'ה נולד מחדש - 1280 01:49:01,916 --> 01:49:04,833 ‏"כמה נשמות נמצאות במלחמה? 1281 01:49:04,916 --> 01:49:08,166 ‏אחרי שנפרדתי מהנעורים המבלבלים 1282 01:49:09,125 --> 01:49:11,750 ‏כמה עדיין מחזיקים בחלומות? 1283 01:49:11,833 --> 01:49:15,791 ‏הרוח חלפה על פני העונות 1284 01:49:15,875 --> 01:49:19,208 ‏הפרחים פרחו והתפוגגו שוב 1285 01:49:19,291 --> 01:49:22,750 ‏הגשם חלחל לתוך ליבי 1286 01:49:22,833 --> 01:49:25,875 ‏שוטט בים האנשים הרחב 1287 01:49:25,958 --> 01:49:29,333 ‏לב טהור 1288 01:49:29,416 --> 01:49:33,000 ‏מבלה את כל חייו במרדף אחר חלום 1289 01:49:33,083 --> 01:49:36,375 ‏אדם כן 1290 01:49:36,458 --> 01:49:40,208 ‏מוכן לסיים עם חלום טוב 1291 01:49:40,291 --> 01:49:44,416 ‏אדם נשרף למען חלומו בחיים האלה 1292 01:49:44,500 --> 01:49:47,708 ‏זה הדבר שהוא משתוקק לו בחיים האלה 1293 01:49:47,791 --> 01:49:51,541 ‏חלום שמתגשם בחיים האלה 1294 01:49:51,625 --> 01:49:56,750 ‏מגיע ממה שהלב רוצה" 1295 01:50:00,166 --> 01:50:07,166 ‏- הישארו איתנו לסצנה שאחרי הכתוביות - 1296 01:50:07,250 --> 01:50:14,250 ‏- הישארו איתנו לסצנה שאחרי הכתוביות - 1297 01:50:14,333 --> 01:50:18,833 ‏- הישארו איתנו לסצנה שאחרי הכתוביות - 1298 01:50:18,916 --> 01:50:23,541 ‏- הישארו איתנו לסצנה שאחרי הכתוביות - 1299 01:50:52,291 --> 01:50:56,125 ‏"הולך בעיר הומה אדם 1300 01:50:56,208 --> 01:50:59,500 ‏מתעלם אט אט מענייני העולם 1301 01:50:59,583 --> 01:51:03,375 ‏אנחה ליד החלון 1302 01:51:03,458 --> 01:51:06,833 ‏מגלה חלומות שנלחשו בחיים האלה 1303 01:51:06,916 --> 01:51:10,833 ‏מהרהר תחת הירח 1304 01:51:10,916 --> 01:51:13,875 ‏מי מחליט מה קורה בחיים? 1305 01:51:13,958 --> 01:51:17,625 ‏הלב הנאמן של ילד הוא בלתי ניתן לעצירה 1306 01:51:17,708 --> 01:51:21,583 ‏מראה את השאפתנות שלו 1307 01:51:21,666 --> 01:51:25,416 ‏הפרחים של אתמול 1308 01:51:25,500 --> 01:51:29,000 ‏דועכים ללא חרטות 1309 01:51:29,083 --> 01:51:32,083 ‏עלי שלכת נבלו 1310 01:51:32,166 --> 01:51:35,583 ‏מי עוד חוץ ממני?" 1311 01:52:27,250 --> 01:52:29,500 ‏- מו ליצ'ינג - 1312 01:52:29,583 --> 01:52:31,375 ‏- או בין - 1313 01:52:35,583 --> 01:52:39,416 ‏- מסדר האלים - 1314 01:52:45,291 --> 01:52:46,958 ‏- הישארו לסצנה שאחרי הכתוביות - 1315 01:52:47,041 --> 01:52:49,166 ‏"עולם גדול כל כך 1316 01:52:49,833 --> 01:52:52,125 ‏כל כך הרבה מקומות 1317 01:52:52,833 --> 01:52:55,291 ‏נפש חופשייה כמוני 1318 01:52:55,375 --> 01:52:57,958 ‏יכולה להשתהות בכל מקום 1319 01:52:58,583 --> 01:53:00,958 ‏עולם גדול כל כך 1320 01:53:01,583 --> 01:53:04,500 ‏כל כך הרבה גברים צעירים 1321 01:53:04,583 --> 01:53:07,250 ‏נפש חופשייה כמוני 1322 01:53:07,333 --> 01:53:10,458 ‏יכולה למצוא אהבה בכל מקום 1323 01:53:10,541 --> 01:53:12,708 ‏יש מקום 1324 01:53:13,416 --> 01:53:15,458 ‏שאליו אני לא יכולה ללכת 1325 01:53:16,333 --> 01:53:18,416 ‏יש בחור צעיר 1326 01:53:19,250 --> 01:53:21,458 ‏שאני אפילו לא יכולה לברך לשלום 1327 01:53:22,250 --> 01:53:24,500 ‏המקום הזה הוא הבית 1328 01:53:25,166 --> 01:53:27,458 ‏האיש הזה הוא אתה 1329 01:53:28,375 --> 01:53:31,125 ‏אבל בחור צעיר 1330 01:53:31,208 --> 01:53:33,541 ‏למה אתה מהסס? 1331 01:53:34,125 --> 01:53:36,625 ‏הפרחים ילבלבו שוב 1332 01:53:36,708 --> 01:53:38,666 ‏הנעורים באים רק פעם אחת" 1333 01:53:55,666 --> 01:53:59,458 ‏"זה תמיד היה עולם כזה 1334 01:54:01,333 --> 01:54:04,458 ‏אותו אוויר 1335 01:54:04,541 --> 01:54:08,083 ‏גורלות שונים 1336 01:54:08,166 --> 01:54:11,000 ‏מתחילים להרגיש 1337 01:54:11,083 --> 01:54:16,083 ‏אל תחיו בעולם כזה 1338 01:54:21,000 --> 01:54:23,750 ‏החל מהיום 1339 01:54:23,833 --> 01:54:29,583 ‏אנחנו חיים בעולם כזה 1340 01:54:39,583 --> 01:54:41,333 ‏היו מי שאתם" 1341 01:54:44,333 --> 01:54:45,333 ‏ורטה. 1342 01:54:46,041 --> 01:54:47,500 ‏בלאנקה… 1343 01:54:47,583 --> 01:54:49,875 ‏- צוות הנחש הלבן ממשיך את גורלו מהעבר - 1344 01:54:49,958 --> 01:54:52,125 ‏אתה תהיה כלוא לנצח בפגודת לייפנג! 1345 01:54:52,208 --> 01:54:54,416 ‏ורטה, תתמיד. 1346 01:54:54,500 --> 01:54:56,041 ‏בלאנקה! 1347 01:54:56,125 --> 01:54:57,708 ‏האם ניתן לשבור את מה שהגורל מחבר? 1348 01:54:57,791 --> 01:54:59,708 ‏אני אהרוג אותך, נזיר מסריח. 1349 01:54:59,791 --> 01:55:01,791 ‏אני אשלח אותך לגלגול הבא שלך! 1350 01:55:26,041 --> 01:55:26,958 ‏- נחש לבן 2 - 1351 01:55:27,041 --> 01:55:28,416 ‏- נחש ירוק נתקל באסון - 1352 01:55:28,500 --> 01:55:30,083 ‏- בקרוב ב־2021 - 1353 01:55:48,458 --> 01:55:49,958 ‏- רשימת האלים החדשים: יאן ג'יאן - 1354 01:55:50,041 --> 01:55:51,541 ‏- מגיע ב־2022 - 1355 01:57:13,458 --> 01:57:18,458 ‏תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק