1 00:01:02,025 --> 00:01:03,527 J'étais très déprimé. 2 00:01:07,239 --> 00:01:09,199 Ma vie était un peu sens dessus dessous, 3 00:01:10,200 --> 00:01:11,660 et je l'admets, je me débattais. 4 00:01:14,913 --> 00:01:17,875 Mais je me suis dit : "Allons, Brian. 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,419 donne-toi un coup de pied aux fesses. 6 00:01:21,503 --> 00:01:22,754 Mets-toi au travail." 7 00:01:25,465 --> 00:01:27,342 Je me suis mis à faire des trucs. 8 00:01:28,468 --> 00:01:29,845 Des inventions, je suppose. 9 00:01:31,054 --> 00:01:32,764 Toute petite idée, je la fabriquais. 10 00:01:35,350 --> 00:01:38,145 Ce que je construis, c'est pas pour tout le monde, 11 00:01:38,228 --> 00:01:39,855 mais ça me convient. 12 00:01:43,317 --> 00:01:45,569 Ce serait bien d'avoir de l'aide ici 13 00:01:45,652 --> 00:01:47,279 pour m'aider parfois, mais... 14 00:01:47,362 --> 00:01:51,366 Pour échanger des idées, jouer aux fléchettes, etc. 15 00:01:52,659 --> 00:01:54,328 Mais on peut pas tout avoir, hein? 16 00:01:56,163 --> 00:01:57,372 C'est juste avide. 17 00:02:15,807 --> 00:02:16,892 C'est ma maison. 18 00:02:17,684 --> 00:02:19,228 Ploxgreen Cottage. 19 00:02:21,605 --> 00:02:23,023 La porte d'entrée. 20 00:02:27,611 --> 00:02:28,737 La porte voisine. 21 00:02:32,991 --> 00:02:34,117 Nous y voilà. 22 00:02:35,035 --> 00:02:36,328 Une cuisine. 23 00:02:37,829 --> 00:02:39,039 C'est une poubelle à choux. 24 00:02:40,290 --> 00:02:43,043 J'en ai une spécialement pour eux, 25 00:02:43,126 --> 00:02:44,670 car je mange beaucoup de choux. 26 00:02:45,295 --> 00:02:49,258 C'est la fameuse arrière-cuisine de mes inventions. 27 00:02:50,467 --> 00:02:52,052 C'est une étable, en fait. 28 00:02:52,135 --> 00:02:53,345 Un sac en pommes de pin. 29 00:02:55,472 --> 00:03:00,102 C'est un sac normal avec des pommes de pin collées dessus. 30 00:03:00,185 --> 00:03:02,104 Ping-pong, pastis-pong, poêlée de pong. 31 00:03:03,230 --> 00:03:06,483 C'est un puzzle que j'ai inventé 32 00:03:06,567 --> 00:03:08,485 et que j'ai essayé de vendre à Selfridges. 33 00:03:08,569 --> 00:03:09,736 Un couteau. 34 00:03:10,946 --> 00:03:11,947 Des œufs. 35 00:03:12,531 --> 00:03:13,574 Une corde verte. 36 00:03:14,157 --> 00:03:18,787 C'est juste une ceinture où on peut mettre des œufs. 37 00:03:19,413 --> 00:03:20,497 Une ceinture à œufs. 38 00:03:21,331 --> 00:03:22,583 Quelqu'un veut du beurre? 39 00:03:24,084 --> 00:03:26,461 Si on l'allume, ça aspire l'air hors du casque. 40 00:03:38,765 --> 00:03:39,808 Du thé. 41 00:03:40,934 --> 00:03:42,436 C'est intéressant? 42 00:03:44,396 --> 00:03:46,481 Je m'assois ici après une journée bien remplie 43 00:03:46,565 --> 00:03:49,109 au village ou à travailler dans la grange, 44 00:03:50,319 --> 00:03:51,528 et je mange mon souper... 45 00:03:52,863 --> 00:03:53,906 ici. 46 00:04:11,590 --> 00:04:13,300 Alors, ça, c'est mon nouveau projet. 47 00:04:13,842 --> 00:04:15,010 Une pendule à coucou. 48 00:04:16,928 --> 00:04:18,764 Pas une pendule à coucou traditionnelle. 49 00:04:18,846 --> 00:04:20,516 Je voulais faire autre chose. 50 00:04:20,599 --> 00:04:21,725 Celle-ci est volante. 51 00:04:21,808 --> 00:04:24,269 Quand quelqu'un dans le village veut savoir l'heure, 52 00:04:24,353 --> 00:04:26,355 il peut regarder en l'air et je serai là. 53 00:04:27,773 --> 00:04:29,399 En plein vol. Quelle heure est-il? 54 00:04:30,817 --> 00:04:32,486 Voilà Brian. Deux heures et demie. 55 00:04:33,278 --> 00:04:34,488 Environ. 56 00:04:38,116 --> 00:04:40,118 J'ai jamais piloté quoi que ce soit en vol. 57 00:04:40,202 --> 00:04:41,620 Alors, ça me rend un peu nerveux 58 00:04:41,703 --> 00:04:45,207 de décoller dans le ciel bleu avec ce petit trésor. 59 00:04:48,710 --> 00:04:51,171 Qui n'essaie rien n'a rien, pas vrai? 60 00:04:51,672 --> 00:04:53,257 On doit continuer d'essayer. 61 00:04:53,340 --> 00:04:56,593 Le plan, c'est de descendre la route, 62 00:04:56,677 --> 00:04:59,847 et quand je serai au bout, je devrais atteindre 110 km heure, 63 00:04:59,930 --> 00:05:02,391 et je m'envolerai dans le ciel bleu 64 00:05:02,474 --> 00:05:04,852 vers la colline de Dummock. 65 00:05:05,435 --> 00:05:08,981 Je vais manger quelque chose, revenir et prendre le thé. 66 00:05:09,064 --> 00:05:10,983 Vers 18 h, je pense. 67 00:05:11,066 --> 00:05:12,067 Souhaitez-moi bonne chance! 68 00:05:13,485 --> 00:05:14,778 Allez! 69 00:05:20,826 --> 00:05:23,620 Reculez! C'est en feu! 70 00:05:25,581 --> 00:05:27,499 C'est en feu! Reculez! 71 00:05:27,583 --> 00:05:28,625 C'est en feu! 72 00:05:30,294 --> 00:05:32,921 Reculez! Vous m'entendez pas? 73 00:05:33,005 --> 00:05:35,465 Elles marchent pas toujours, mais j'apprends 74 00:05:35,549 --> 00:05:37,092 de chaque chose que je construis. 75 00:05:38,468 --> 00:05:41,013 Et j'ai tant d'idées dans la cervelle, 76 00:05:41,096 --> 00:05:43,182 qu'en fait, ça m'ennuie pas. 77 00:05:45,559 --> 00:05:46,977 Je passe à la suivante. 78 00:06:23,096 --> 00:06:24,515 Celui-ci est ouvert, June. 79 00:06:24,598 --> 00:06:27,017 Oh, mince alors. Tu veux bien me l'amener? 80 00:06:27,100 --> 00:06:29,436 Ouais. Ça va devenir rance, hein? 81 00:06:29,520 --> 00:06:31,813 Oui. Tu peux le prendre, si tu veux. 82 00:06:31,897 --> 00:06:33,524 - Non. - Oui, absolument. 83 00:06:33,607 --> 00:06:35,108 - D'accord. - Vas-y, prends-le. 84 00:06:35,192 --> 00:06:36,527 - Merci. - Si ça ne t'ennuie pas. 85 00:06:36,610 --> 00:06:40,030 Un pot de Choccy Dunk Dunks et une Nanapop. 86 00:06:40,113 --> 00:06:42,449 OK. Ça fait exactement une livre, s'il te plaît. 87 00:06:42,533 --> 00:06:44,034 - Quoi, pour les deux? - Oui. 88 00:06:45,285 --> 00:06:47,287 Je ne te fais pas payer pour celui-ci. 89 00:06:47,371 --> 00:06:49,164 Pas de souci si tu n'as pas d'argent. 90 00:06:49,248 --> 00:06:51,083 - Viens quand tu veux. - J'ai de l'argent. 91 00:06:51,166 --> 00:06:52,376 - Vraiment? - Oui. 92 00:06:52,459 --> 00:06:55,128 Ça va. Tu n'as pas besoin de me payer, Brian. 93 00:06:55,212 --> 00:06:56,964 Trouvé. 94 00:06:57,047 --> 00:06:59,633 OK. Magnifique. Merci infiniment. 95 00:06:59,716 --> 00:07:02,135 - Je mets ça dans ma poche. - Attention que ça tombe pas. 96 00:07:02,219 --> 00:07:03,512 Oui. À plus tard, June. 97 00:07:06,306 --> 00:07:07,808 - Brian? - Oui? 98 00:07:07,891 --> 00:07:10,060 Tu as quelque chose accroché à ton pied. 99 00:07:10,644 --> 00:07:13,856 Oh, non, c'est censé être là. Je les ai faits. 100 00:07:13,939 --> 00:07:15,941 C'est des filets de chalutier pour chaussures. 101 00:07:18,819 --> 00:07:19,903 - Au revoir. - Au revoir. 102 00:07:19,987 --> 00:07:21,280 - Au revoir. - Au revoir. 103 00:07:44,178 --> 00:07:45,637 Des dépôts d'ordures illégaux. 104 00:07:46,221 --> 00:07:49,433 C'est une mine d'or, pour moi. 105 00:07:49,516 --> 00:07:53,061 C'est drôle. C'est pas mal. Je pourrais m'amuser avec ça. 106 00:07:53,979 --> 00:08:00,110 Un jour, je cherchais du métal dans l'une de ces piles, 107 00:08:00,194 --> 00:08:02,279 et j'ai trouvé un détecteur de métal. 108 00:08:41,235 --> 00:08:42,443 Bonjour. 109 00:09:01,421 --> 00:09:02,923 Je construis un robot. 110 00:09:04,424 --> 00:09:06,218 J'ignore pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt. 111 00:09:07,511 --> 00:09:09,471 Ce sera très, très pratique. 112 00:09:11,098 --> 00:09:15,519 Fort. Rapide. Agile. 113 00:09:15,602 --> 00:09:17,938 Il m'aidera à soulever des choses chez moi. 114 00:09:20,274 --> 00:09:22,609 Je m'inspire de choses autour de moi, 115 00:09:22,693 --> 00:09:25,028 de tout, absolument tout. 116 00:09:25,112 --> 00:09:26,655 Ça pourrait être sa cheville. 117 00:09:26,738 --> 00:09:28,198 Sa main. 118 00:09:29,950 --> 00:09:32,578 Je regarde autour de moi et me dis : "Que puis-je utiliser?" 119 00:09:33,203 --> 00:09:34,413 Le nombril. 120 00:09:37,040 --> 00:09:39,960 LE MARTEAU ANNUEL Comment construire des choses. 121 00:09:41,461 --> 00:09:43,046 J'ai toujours voulu en construire un. 122 00:09:43,630 --> 00:09:45,966 Ça m'a toujours démangé, il fallait que je gratte. 123 00:09:47,634 --> 00:09:50,804 Je gratte, gratte, gratte. Comme M. Williams, là-bas. 124 00:09:53,098 --> 00:09:55,309 Qui ne voudrait pas en construire un, hein? 125 00:09:55,392 --> 00:09:57,603 Qui ne voudrait pas en construire un, hein? 126 00:09:57,686 --> 00:10:00,355 Comment appellent-ils ça? L'intell... 127 00:10:00,439 --> 00:10:02,441 - C'est quoi? - L'intelligence artificielle. 128 00:10:02,524 --> 00:10:04,526 C'est ça. L'intelligence artificielle. 129 00:10:04,610 --> 00:10:06,236 IA. 130 00:10:06,320 --> 00:10:08,530 - IA. - IA? Quoi? 131 00:10:08,614 --> 00:10:10,365 - IA. - IA. 132 00:10:10,449 --> 00:10:12,826 IA. L'intelligence artificielle. 133 00:10:12,910 --> 00:10:14,536 - Ouais. - Ouais, je sais. 134 00:10:51,240 --> 00:10:52,699 Il est pas trop mal, hein? 135 00:10:58,830 --> 00:11:00,832 Je le voyais différemment, mais... 136 00:11:04,836 --> 00:11:07,714 J'ai appris que construire un robot, c'est comme faire un gâteau. 137 00:11:08,465 --> 00:11:10,843 On commence en voulant une génoise, 138 00:11:10,926 --> 00:11:12,928 et on obtient un flan instantané. 139 00:11:13,679 --> 00:11:15,931 C'est bien, parce que j'adore les flans. 140 00:11:17,432 --> 00:11:19,601 Je me demande ce qu'il fera quand je le mettrai en marche. 141 00:11:24,439 --> 00:11:25,816 J'ai jamais fait ça avant. 142 00:11:55,262 --> 00:11:56,638 Sa rate marche bien. 143 00:12:07,524 --> 00:12:08,942 Allez. 144 00:12:15,407 --> 00:12:16,617 Allume-toi. 145 00:12:27,044 --> 00:12:28,086 Allume-toi. 146 00:12:31,465 --> 00:12:33,300 Je t'en prie. Allez. 147 00:12:33,383 --> 00:12:36,178 Je t'en prie. Je t'en prie. 148 00:12:37,387 --> 00:12:38,597 Allume-toi. 149 00:12:52,861 --> 00:12:55,781 J'y ai mis le paquet, hein? Malheureusement, ça n'a pas marché. 150 00:12:56,657 --> 00:12:58,116 C'est la vie, pas vrai? 151 00:12:59,535 --> 00:13:02,955 Une porte se ferme, l'autre s'ouvre. C'est ce que je dis toujours. 152 00:13:04,206 --> 00:13:06,250 Et cette porte se ferme et une autre s'ouvre. 153 00:13:06,333 --> 00:13:07,376 Brian contre Brian 154 00:13:07,459 --> 00:13:09,878 Et cette porte se ferme et une autre porte s'ouvre. 155 00:13:11,296 --> 00:13:14,216 Et cette porte se fermera probablement à un moment, 156 00:13:14,299 --> 00:13:16,885 et espérons qu'une autre s'ouvrira. 157 00:13:17,970 --> 00:13:22,683 Et puis, j'imagine qu'à un moment donné dans l'avenir, 158 00:13:22,766 --> 00:13:24,434 cette porte se fermera 159 00:13:24,518 --> 00:13:28,313 et croisons les doigts, une autre... 160 00:13:28,397 --> 00:13:30,732 En gros, les portes s'ouvrent et se ferment, 161 00:13:30,816 --> 00:13:32,442 et on ne peut pas y échapper. 162 00:13:34,570 --> 00:13:37,823 Allons, Brian. Double 13. Allons-y. 163 00:13:38,657 --> 00:13:39,867 Et zut. 164 00:13:59,094 --> 00:14:01,346 - Salut, Brian. - Salut, Hazel. 165 00:14:02,389 --> 00:14:03,515 Quoi de neuf? 166 00:14:04,224 --> 00:14:05,309 Je fais des courses. 167 00:14:05,851 --> 00:14:09,021 Je vais à la pharmacie faire des courses pour ma mère. 168 00:14:10,480 --> 00:14:11,481 Oui. 169 00:14:13,692 --> 00:14:16,486 Après, je vais mettre des ordures dans le feu de joie. 170 00:14:18,155 --> 00:14:19,907 - Quelque chose à faire. - Oui. 171 00:14:25,329 --> 00:14:26,830 Ça va être un grand, cette année. 172 00:14:26,914 --> 00:14:29,875 - Ouais, un grand feu de joie. - Ouais. 173 00:14:34,213 --> 00:14:35,422 - OK. - OK. 174 00:14:38,300 --> 00:14:40,177 Je dois y aller, je suis en retard. 175 00:14:40,260 --> 00:14:43,055 - OK. Contente de t'avoir vu. - Moi aussi. 176 00:14:43,138 --> 00:14:44,264 - Salut. - Porte-toi bien. 177 00:14:44,348 --> 00:14:45,682 - Salut. - Salut. 178 00:15:17,756 --> 00:15:18,924 Vous avez vu? 179 00:15:23,595 --> 00:15:24,721 Vous avez vu? 180 00:16:50,641 --> 00:16:53,477 Je tremble comme une feuille. 181 00:17:08,199 --> 00:17:12,871 Pose les choux par terre. 182 00:17:16,542 --> 00:17:22,464 Je t'ai dit de poser les choux par terre. 183 00:17:25,801 --> 00:17:27,886 Holà ! 184 00:17:27,969 --> 00:17:31,682 Non, non, non. 185 00:17:31,765 --> 00:17:34,852 Tu viens dans la maison. Oui. 186 00:17:36,395 --> 00:17:38,230 Entre. 187 00:17:38,313 --> 00:17:39,815 Entre. Là-dedans. 188 00:17:39,898 --> 00:17:42,568 Assieds-toi. 189 00:17:42,651 --> 00:17:45,112 Là. Ne bouge pas. 190 00:17:45,195 --> 00:17:48,156 Non, non. Ne bouge pas. 191 00:17:49,032 --> 00:17:51,660 Reste là. Ne va nulle part. 192 00:17:51,743 --> 00:17:54,913 Non, non, non. 193 00:17:54,997 --> 00:17:57,958 Reste là. 194 00:18:04,173 --> 00:18:07,885 C'est bien. 195 00:18:41,251 --> 00:18:43,253 C'est incroyablement bouleversant. 196 00:19:01,021 --> 00:19:02,022 Quoi? 197 00:19:02,731 --> 00:19:03,774 Non. 198 00:19:14,826 --> 00:19:15,953 Bonjour. 199 00:19:18,205 --> 00:19:19,414 Bonjour. 200 00:19:25,003 --> 00:19:26,088 Tout va bien? 201 00:19:29,508 --> 00:19:30,801 Pot de fleurs. 202 00:19:31,552 --> 00:19:32,553 Quoi? 203 00:19:33,929 --> 00:19:35,013 Pot de fleurs. 204 00:19:37,057 --> 00:19:38,183 Pot de fleurs. 205 00:19:40,519 --> 00:19:41,770 Table basse. 206 00:19:42,896 --> 00:19:46,191 Porte. Murs. Plafond. Télévision. 207 00:19:46,275 --> 00:19:49,361 Plancher. Pendule. Noix de cajou. 208 00:19:49,444 --> 00:19:52,322 Stylo. Pas sûr. Cadre. 209 00:19:52,406 --> 00:19:56,368 Tapis. Rideaux. Vieille patate. Prises. 210 00:19:56,451 --> 00:19:58,412 Chaussures. Pot de fleurs. 211 00:20:02,165 --> 00:20:04,418 Comment tu connais tout ça? 212 00:20:08,463 --> 00:20:09,464 DICTIONNAIRE DE BRAMBERT 213 00:20:09,548 --> 00:20:12,801 - Tu as lu le dictionnaire ? - Oui, je l'ai lu. 214 00:20:13,510 --> 00:20:15,971 - Quand? - Quand tu faisais la sieste. 215 00:20:16,054 --> 00:20:19,016 Tu faisais la sieste et je lisais. 216 00:20:19,099 --> 00:20:21,643 - Alexandru. - Pardon? 217 00:20:23,020 --> 00:20:24,771 Tu t'appelles Alexandru. 218 00:20:26,190 --> 00:20:29,234 Non, je m'appelle pas Alexandru. Je m'appelle Brian. 219 00:20:29,985 --> 00:20:31,445 - Brian. - Brian. 220 00:20:31,528 --> 00:20:33,697 - Brian, oui. - Brian. 221 00:20:33,780 --> 00:20:36,658 Non, tu n'es pas Brian. Je suis Brian. 222 00:20:36,742 --> 00:20:37,701 Brian. 223 00:20:38,785 --> 00:20:40,454 Veux-tu que je te donne un nom? 224 00:20:44,041 --> 00:20:45,292 Tony? 225 00:20:47,961 --> 00:20:50,255 Il n'aime pas Tony. Tony le robot? 226 00:20:53,509 --> 00:20:54,510 Clive? 227 00:20:56,094 --> 00:20:57,095 Non. 228 00:20:58,972 --> 00:21:00,432 Charles? 229 00:21:01,141 --> 00:21:02,976 - Charles. - Charles. 230 00:21:03,060 --> 00:21:04,478 - Charles. - Charles. 231 00:21:04,978 --> 00:21:06,063 - Charles. - Charles. 232 00:21:06,146 --> 00:21:08,774 Charles. Charles. Tu aimes Charles. 233 00:21:08,857 --> 00:21:10,359 Charles Petrescu. 234 00:21:10,442 --> 00:21:14,279 Tu veux ce nom, hein? Charles Petrescu? OK. 235 00:21:14,363 --> 00:21:18,116 Je suis Charles Petrescu. Bonjour Brian. 236 00:21:23,121 --> 00:21:24,289 Bonjour, Charles. 237 00:21:25,958 --> 00:21:28,293 Enchanté de faire ta connaissance. 238 00:21:32,798 --> 00:21:34,216 Waouh. 239 00:21:34,299 --> 00:21:35,592 Je suis ton ami. 240 00:21:40,764 --> 00:21:42,015 Je suis ton ami aussi. 241 00:21:56,405 --> 00:21:58,198 Mon cœur fait des claquettes. 242 00:21:58,282 --> 00:22:00,701 J'ai les cheveux gris et des lunettes rondes. 243 00:22:01,368 --> 00:22:03,287 Il y a sept boutons à ma chemise. 244 00:22:03,829 --> 00:22:07,291 Je crois qu'il y avait deux fils dans la tête de Charles 245 00:22:07,374 --> 00:22:08,750 qui étaient mal connectés. 246 00:22:09,960 --> 00:22:14,298 Quand j'ai appuyé sur l'interrupteur, ils n'étaient pas bien connectés. 247 00:22:14,381 --> 00:22:16,675 Et je crois que quand je suis sorti, 248 00:22:16,758 --> 00:22:20,095 M. Williams, la souris, est arrivé, a marché sur l'un des fils, 249 00:22:20,179 --> 00:22:21,513 et le poids de M. Williams 250 00:22:21,597 --> 00:22:23,473 a fait basculer le fil sur l'autre fil 251 00:22:23,557 --> 00:22:24,892 et ils se sont connectés. 252 00:22:26,727 --> 00:22:28,896 Ça l'a activé, comme démarrer avec des câbles. 253 00:22:32,399 --> 00:22:33,650 Vous saisissez? 254 00:22:34,318 --> 00:22:35,360 LE MONDE DES CÂBLES 255 00:22:35,444 --> 00:22:37,321 Viens. Attention à la soucoupe turque de ma mère. 256 00:22:37,404 --> 00:22:39,031 - Escaliers. - On y va. 257 00:22:39,114 --> 00:22:41,325 - Rampe. - Prends ton temps. Pas trop vite. 258 00:22:41,408 --> 00:22:43,952 - Murs. - Bravo, mon gars. C'est ça. 259 00:22:44,995 --> 00:22:48,373 Regarde-toi. Charles, cette pièce... 260 00:22:48,457 --> 00:22:49,750 La cuisine. 261 00:22:50,751 --> 00:22:53,086 Oui. Oui, tu as raison. 262 00:22:53,170 --> 00:22:55,422 - En deux mots, c'est là... - Que tu cuisines. 263 00:22:57,090 --> 00:23:01,929 Oui. D'accord. Je vais mettre la... 264 00:23:02,012 --> 00:23:03,388 Mettre la bouilloire? 265 00:23:03,472 --> 00:23:05,265 Il a une longueur d'avance, hein? 266 00:23:06,600 --> 00:23:08,018 C'est merveilleux. 267 00:23:09,061 --> 00:23:10,395 Tu es un garçon intelligent. 268 00:23:11,730 --> 00:23:15,359 Regarde ça. Oui? Des choux. Tu sais ce que c'est, hein? 269 00:23:15,442 --> 00:23:17,528 Un légume avec des têtes très feuillues. 270 00:23:17,611 --> 00:23:21,198 Le chou peut peser entre 500 et 1 000 grammes. 271 00:23:21,281 --> 00:23:24,284 Les plus communs sont les choux verts à feuilles lisses et tête ferme, 272 00:23:24,368 --> 00:23:27,871 alors que les choux violets à feuilles lisses et ceux à feuilles ondulées 273 00:23:27,955 --> 00:23:29,164 sont beaucoup plus rares. 274 00:23:29,248 --> 00:23:32,918 Le chou le plus lourd jamais trouvé pesait 62,71 kg. 275 00:23:33,001 --> 00:23:36,004 Ayant vécu de longues journées d'été comme ceux trouvés... 276 00:23:36,088 --> 00:23:38,590 Je n'aurais jamais cru faire un truc aussi génial que Charles. 277 00:23:39,299 --> 00:23:41,635 Ça m'a époustouflé, pour être honnête. 278 00:23:41,718 --> 00:23:44,721 - Tu as construit mon corps. - J'ai construit son corps. 279 00:23:44,805 --> 00:23:46,223 Ça m'a pris 72 heures. 280 00:23:46,306 --> 00:23:48,183 Et mon ventre est une machine à laver. 281 00:23:48,267 --> 00:23:50,143 Et son ventre est une machine à laver. C'est ça. 282 00:23:50,227 --> 00:23:52,312 Ça m'a pris 72 heures. 283 00:23:52,396 --> 00:23:55,440 - Je m'appelle Charles Petrescu. - Charles Petrescu. 284 00:23:55,524 --> 00:23:58,527 C'est ton nom, n'est-ce pas? C'est ton nom. 285 00:23:58,610 --> 00:24:00,612 Il y a 24 heures, je croyais 286 00:24:00,696 --> 00:24:03,073 devoir te démolir et te mettre à la casse. 287 00:24:04,324 --> 00:24:05,450 Tu le savais? 288 00:24:11,456 --> 00:24:14,877 - Je m'appelle Charles Petrescu. - Oui, tu l'as déjà dit. 289 00:24:15,544 --> 00:24:16,712 Oui. 290 00:24:16,795 --> 00:24:19,339 - Tu as construit mon corps. - J'ai construit ton corps. 291 00:24:20,132 --> 00:24:21,341 C'est ça. 292 00:24:23,343 --> 00:24:26,221 C'est ça. Tu as autre chose à dire? 293 00:24:34,438 --> 00:24:35,522 - Non. - Oui. 294 00:24:35,606 --> 00:24:36,648 Oui. 295 00:24:37,733 --> 00:24:39,818 Viens. Tiens ma main. 296 00:24:39,902 --> 00:24:41,236 Viens, par ici. 297 00:24:42,070 --> 00:24:43,572 Tout est merveilleux. 298 00:24:44,615 --> 00:24:48,118 Pas toujours. Le monde est parfois dangereux. 299 00:24:48,202 --> 00:24:51,163 Dangereux. Capable de causer du mal ou des blessures. 300 00:24:51,246 --> 00:24:53,123 - Périlleux. - Périlleux. 301 00:24:53,207 --> 00:24:54,499 C'est un bon mot. Périlleux. 302 00:24:55,375 --> 00:24:58,420 - On peut aller nager, Brian? - Non. 303 00:24:59,004 --> 00:25:01,798 Une chose à la fois. 304 00:25:01,882 --> 00:25:02,883 D'accord? 305 00:25:03,425 --> 00:25:05,135 Ça s'arrête à l'arbre? 306 00:25:07,012 --> 00:25:08,430 Je te demande pardon? 307 00:25:08,514 --> 00:25:10,599 L'extérieur va jusqu'où? 308 00:25:11,433 --> 00:25:13,852 L'extérieur va jusqu'où? De quoi tu parles? 309 00:25:13,936 --> 00:25:16,063 L'extérieur s'arrête à l'arbre? 310 00:25:18,899 --> 00:25:22,486 Non, ça va bien au-delà de l'arbre. Bien au-delà. 311 00:25:23,070 --> 00:25:25,656 Il y a un grand monde là-bas que tu ne connais pas. 312 00:25:25,739 --> 00:25:27,616 Un grand monde périlleux. 313 00:25:28,575 --> 00:25:29,993 - Oh, mon Dieu. - Tout va bien. 314 00:25:30,077 --> 00:25:31,954 - Ça va. - Qu'est-ce que c'était? 315 00:25:32,037 --> 00:25:34,706 - Très périlleux. - Juste des oiseaux. Des corbeaux. 316 00:25:35,916 --> 00:25:38,710 - Ça va. - Où ils vont, Brian? 317 00:25:40,128 --> 00:25:42,631 Je ne sais pas. Chercher des vers, probablement. 318 00:25:43,966 --> 00:25:45,801 Les oiseaux font ce qu'ils veulent? 319 00:25:47,177 --> 00:25:48,637 S'ils font ce qu'ils veulent? 320 00:25:49,930 --> 00:25:52,474 J'en sais rien. Ouais, j'imagine. 321 00:25:57,771 --> 00:25:59,940 Bon, on va rentrer. 322 00:26:00,023 --> 00:26:02,651 - Non, non, non. - Oui, oui, oui. Viens. 323 00:26:02,734 --> 00:26:04,361 - On va rentrer. - Non. 324 00:26:04,444 --> 00:26:06,405 Viens. Je vais te faire bouillir des choux. 325 00:26:06,488 --> 00:26:08,740 - Des choux. - Oui, des choux. 326 00:26:08,824 --> 00:26:11,702 - Oui, s'il te plaît. - Oui, s'il te plaît. 327 00:26:15,497 --> 00:26:17,291 Non. Il vaut mieux que personne le voie. 328 00:26:18,208 --> 00:26:21,128 Il va rester ici. C'est plus simple. 329 00:26:21,920 --> 00:26:24,381 Si je l'emmenais en ville. Dieu sait ce qui se passerait. 330 00:26:24,464 --> 00:26:27,134 Les gens feraient la queue pour discuter avec lui. 331 00:26:28,635 --> 00:26:30,637 Et il y a beaucoup de gens durs, ici, alors... 332 00:26:31,680 --> 00:26:34,141 Il y a une famille en particulier, les Tommington. 333 00:26:35,184 --> 00:26:37,895 Ils sont pas faciles. Sacrément pénibles. 334 00:26:40,355 --> 00:26:42,858 Eddie en particulier. Un sacré cauchemar. 335 00:26:43,400 --> 00:26:44,860 Il est connu pour voler. 336 00:26:45,360 --> 00:26:47,237 Il m'a pris le même en rouge. 337 00:26:52,367 --> 00:26:54,953 S'il entendait parler de Charles... 338 00:26:58,957 --> 00:27:02,169 Il vaut mieux que je garde Charles ici, ou bien... 339 00:27:10,260 --> 00:27:12,888 Eddie. C'est quoi, ça, bordel? 340 00:27:14,473 --> 00:27:15,891 Là-bas. 341 00:27:27,402 --> 00:27:29,446 Je suis pas sûr que ce soit une bonne idée. 342 00:27:29,530 --> 00:27:31,490 Hé. Jetons un coup d'œil à tes sourcils. 343 00:27:31,573 --> 00:27:33,534 - J'ai un peu peur. - D'accord. 344 00:27:34,284 --> 00:27:35,327 OK. 345 00:27:36,995 --> 00:27:38,413 - Un peu touffus. - Touffus? 346 00:27:38,497 --> 00:27:41,166 - Des sourcils Touffus-foufous. - Touffus-foufous. 347 00:27:42,292 --> 00:27:43,752 On va les tailler. 348 00:27:44,586 --> 00:27:46,255 Détends-toi. C'est que des ciseaux. 349 00:27:46,338 --> 00:27:48,048 - Danger, danger. - Que des ciseaux. 350 00:27:49,216 --> 00:27:50,425 Voilà. 351 00:27:50,509 --> 00:27:52,219 Aïe, aïe. 352 00:27:52,302 --> 00:27:54,888 - Bien sage. - Hé. 353 00:27:54,972 --> 00:27:59,017 Normalement, je dors quatre à cinq heures, OK? 354 00:27:59,101 --> 00:28:02,521 Tu m'entendras peut-être marcher, 355 00:28:02,604 --> 00:28:04,773 mais c'est juste pour aller aux toilettes, OK? 356 00:28:04,857 --> 00:28:06,567 - Pipi. - Pipi. 357 00:28:06,650 --> 00:28:08,652 C'est ça. 358 00:28:09,444 --> 00:28:13,866 Alors, bonne nuit, Charles. Bonne nuit. 359 00:28:13,949 --> 00:28:16,618 Bonne nuit, Brian. Fais de beaux rêves. 360 00:28:16,702 --> 00:28:19,371 Toi aussi. Bonne nuit. 361 00:28:25,335 --> 00:28:27,087 Je te souhaite une excellente nuit. 362 00:28:27,796 --> 00:28:28,881 Bonne nuit. 363 00:28:35,721 --> 00:28:38,098 Charles, tu peux éteindre ton œil bleu, s'il te plaît? 364 00:28:41,018 --> 00:28:42,561 Charles? 365 00:28:42,644 --> 00:28:43,687 Oui. 366 00:28:43,770 --> 00:28:45,772 Peux-tu éteindre ton œil bleu, s'il te plaît? 367 00:28:46,857 --> 00:28:48,942 Je ne peux pas l'éteindre. Merci. 368 00:28:53,405 --> 00:28:54,448 Vraiment? 369 00:28:56,158 --> 00:28:58,452 Je ne peux pas éteindre mon œil bleu. 370 00:29:03,916 --> 00:29:04,917 D'accord. 371 00:29:08,754 --> 00:29:10,172 Je dors. 372 00:29:11,465 --> 00:29:12,883 Je dors. 373 00:29:14,051 --> 00:29:15,219 Je dors. 374 00:29:21,225 --> 00:29:22,768 Dessiner, dessiner, dessiner. 375 00:29:23,393 --> 00:29:24,770 J'aime dessiner. 376 00:29:25,896 --> 00:29:28,065 Je vais juste passer un moment au village, OK? 377 00:29:28,148 --> 00:29:29,399 Je peux venir? 378 00:29:29,483 --> 00:29:32,110 Non, pas cette fois. Tu restes ici, d'accord? 379 00:29:32,194 --> 00:29:36,532 - Je veux sortir, s'il te plaît. - Non, tu ne peux pas, OK? 380 00:29:36,615 --> 00:29:38,825 Je peux faire une petite promenade dans le jardin? 381 00:29:38,909 --> 00:29:41,870 Charles, non. Tu m'entends? Non. 382 00:29:41,954 --> 00:29:44,748 Mais j'ai laissé quelque chose dans le jardin, 383 00:29:44,831 --> 00:29:46,875 alors je vais peut-être aller le chercher. 384 00:29:46,959 --> 00:29:50,921 Tu es effronté. Je vois clair dans ton petit jeu. 385 00:29:51,004 --> 00:29:53,799 Et c'est non. D'accord? 386 00:29:54,675 --> 00:29:57,970 J'en ai pas pour longtemps. OK? 387 00:30:15,779 --> 00:30:17,114 La voilà. C'est Winnie. 388 00:30:17,197 --> 00:30:19,491 Ça va? J'attends que tu ouvres la porte. 389 00:30:19,575 --> 00:30:20,576 Reste près de la porte. 390 00:30:20,659 --> 00:30:22,953 Elle veut que j'attende... que j'aille à la porte... 391 00:30:23,036 --> 00:30:25,205 C'est pas bien de rester là. Va près de la porte. 392 00:30:25,289 --> 00:30:27,416 - Qu'est-ce que tu dis? - C'est pas bien de rester là-bas. 393 00:30:27,499 --> 00:30:29,668 Ouais, j'attends que tu ou... Elle attend... 394 00:30:29,751 --> 00:30:31,587 Je vais ouvrir... frapper à la porte. 395 00:30:32,379 --> 00:30:33,630 Ce sera pas long, hein? 396 00:30:33,714 --> 00:30:35,215 Je vais entrer et sortir comme un furet. 397 00:30:35,299 --> 00:30:37,676 Je veux pas que ces lumières soient allumées toute la nuit. 398 00:30:38,969 --> 00:30:42,431 Allez, Chewy, mange tes noisettes. 399 00:30:42,514 --> 00:30:43,932 - Salut, Hazel. - Bien sage... 400 00:30:44,016 --> 00:30:47,227 Bonjour Brian. Je nourris Chewy, 401 00:30:47,311 --> 00:30:49,897 Il veut pas entendre parler de ça, Hazel. 402 00:30:49,980 --> 00:30:51,481 Il a un travail à faire. 403 00:30:52,983 --> 00:30:54,818 Oui, je vais commencer. 404 00:30:55,527 --> 00:30:56,737 Bien sage. 405 00:31:03,994 --> 00:31:05,454 Ils vivent jusqu'à 101 ans. 406 00:31:07,456 --> 00:31:08,916 - Vraiment? - Oui. 407 00:31:08,999 --> 00:31:10,626 Je serai heureux d'atteindre 60 ans. 408 00:31:20,385 --> 00:31:21,512 Qu'est-ce que c'est? 409 00:31:22,930 --> 00:31:24,139 Quoi, ça? 410 00:31:24,723 --> 00:31:28,060 Une bouteille-ventouse de rafraîchissement. 411 00:31:28,143 --> 00:31:30,646 En bref, on l'ouvre et on sirote. 412 00:31:33,941 --> 00:31:35,526 Du sirop de pêche et de poire. 413 00:31:38,278 --> 00:31:40,739 Ça lui plaît. Tu en veux? 414 00:31:40,822 --> 00:31:42,241 - Non, merci. - Non. 415 00:31:43,283 --> 00:31:44,618 Bonjour. Qui est là? 416 00:31:45,202 --> 00:31:46,828 - Chewy. - Peu importe. 417 00:31:46,912 --> 00:31:49,414 - Peu importe. Qui c'est? - Qui est un gars sexy? 418 00:31:49,498 --> 00:31:51,083 Bon, ça suffit. 419 00:31:54,586 --> 00:31:57,422 Va nettoyer les chaussures sur le paillasson, Hazel. 420 00:31:59,508 --> 00:32:01,009 Merci. 421 00:32:07,015 --> 00:32:08,475 Il y a un oignon, ici. 422 00:32:09,059 --> 00:32:10,811 Bon, j'ai fini. 423 00:32:10,894 --> 00:32:12,813 - Au revoir, Brian. - Au revoir, Hazel. 424 00:32:13,814 --> 00:32:15,941 - Au revoir, Brian. - À plus tard, l'ami. 425 00:32:49,183 --> 00:32:50,475 Je suis rentré. 426 00:32:50,559 --> 00:32:51,602 Brian. 427 00:32:51,685 --> 00:32:53,312 Brian Gittins. Brian. 428 00:32:54,771 --> 00:32:58,108 - Brian est revenu. - Calme-toi, mon gars. 429 00:32:58,192 --> 00:33:00,694 - Brian est revenu. - Je t'ai rapporté des choux. 430 00:33:00,777 --> 00:33:04,489 Nom de Dieu. Qui a fait ce foutoir? C'est toi? 431 00:33:05,240 --> 00:33:06,283 Non. 432 00:33:06,366 --> 00:33:09,369 Quelqu'un a fouillé dans ma poubelle. C'est toi, hein? 433 00:33:09,453 --> 00:33:11,747 Oui. Désolé d'avoir regardé dans ta poubelle. 434 00:33:12,748 --> 00:33:13,957 Ça n'a pas d'importance. 435 00:33:14,917 --> 00:33:16,627 Petite fripouille. 436 00:33:17,628 --> 00:33:19,504 Regarde-toi. Il est si heureux. 437 00:33:19,588 --> 00:33:22,674 - Grattons un peu sous l'oreille. - Gratte, gratte. 438 00:33:24,468 --> 00:33:26,595 Salut, l'ami. Tout va bien? 439 00:33:26,678 --> 00:33:27,679 Qu'est-ce que c'est? 440 00:33:27,763 --> 00:33:30,015 Regarde ce que j'ai fait. Regarde, regarde. 441 00:33:35,020 --> 00:33:36,605 Il a fait un dessin de moi et lui. 442 00:33:37,272 --> 00:33:38,315 Regardez. 443 00:33:38,398 --> 00:33:39,608 Brian + Charles chov 444 00:33:39,691 --> 00:33:41,860 C'est moi. C'est lui. 445 00:33:41,944 --> 00:33:44,112 - Un chou. - Chou. 446 00:33:44,196 --> 00:33:46,240 - Merci beaucoup. - Merci beaucoup. 447 00:33:46,323 --> 00:33:47,366 Merci beaucoup. 448 00:33:48,075 --> 00:33:51,036 Tu as tout le temps du monde. Tu es un super joueur. 449 00:33:51,119 --> 00:33:52,788 Tu dois commencer à y croire. 450 00:33:53,455 --> 00:33:55,999 OK, à toi. 451 00:33:57,751 --> 00:33:59,920 Dans le mille! 452 00:34:00,003 --> 00:34:01,880 Voilà. Bien joué. 453 00:34:01,964 --> 00:34:03,298 - Gagnant. - Gagnant! 454 00:34:04,216 --> 00:34:06,218 - Moi, gagnant. - Gagnant! 455 00:34:07,219 --> 00:34:09,762 - Je suis le prince de la cible. - Gagnant, gagnant. 456 00:34:09,847 --> 00:34:13,599 Bien joué. Tu es superbe. Tu es doué aux fléchettes. 457 00:34:24,945 --> 00:34:28,115 On fait bouillir des choux et on relaxe. Pas vrai? 458 00:34:28,198 --> 00:34:31,034 - Je peux en avoir maintenant? - Non. 459 00:34:31,117 --> 00:34:32,619 Tu attends le sou-sou. 460 00:34:32,702 --> 00:34:34,204 Si impatient. 461 00:34:42,546 --> 00:34:45,715 Qu'est-ce que tu fais? Tu danses? 462 00:34:45,798 --> 00:34:47,509 Tu danses pour moi? 463 00:34:49,677 --> 00:34:52,389 C'est bien. 464 00:34:52,472 --> 00:34:56,101 Regardez-moi ces hanches. 465 00:34:56,184 --> 00:34:57,394 Regarde-moi faire. 466 00:34:59,646 --> 00:35:01,064 Les pieds rapides. 467 00:35:03,358 --> 00:35:05,110 Il est sur le marchepied rose. 468 00:35:05,194 --> 00:35:06,528 Qu'est-ce que tu fais là-haut? 469 00:35:06,612 --> 00:35:09,281 Tu vas danser sur le marchepied rose? Danser pour Brian? 470 00:35:09,364 --> 00:35:12,743 Danse pour Brian. Allez, danse. 471 00:35:15,120 --> 00:35:18,248 Charles! Charles, tout va bien? 472 00:35:18,332 --> 00:35:21,585 Je suis tombé du marchepied et j'ai eu un accident. 473 00:35:21,668 --> 00:35:23,962 Tu as eu un accident. Laisse-moi te relever. 474 00:35:24,713 --> 00:35:27,007 Oh, mon Dieu. Fais attention. 475 00:35:39,811 --> 00:35:42,189 - Bing-bong. - Ne dis pas bing-bong. 476 00:35:48,737 --> 00:35:51,198 - Bing-bong, bing-bong. - Dis pas bing-bong, bing-bong. 477 00:35:51,281 --> 00:35:54,034 - Toki-toc-toc. - Charles, arrête, rien. 478 00:35:54,117 --> 00:35:56,662 OK? Ne fais pas un bruit. 479 00:36:01,124 --> 00:36:02,960 - Bing-bong, toc, toc, toc... - Charles. 480 00:36:03,043 --> 00:36:06,713 C'est l'opposé de ne pas faire un bruit. 481 00:36:06,797 --> 00:36:07,798 OK? 482 00:36:08,757 --> 00:36:11,009 Rien. Tu m'entends? 483 00:36:11,093 --> 00:36:12,678 M. Gittins? 484 00:36:12,761 --> 00:36:15,597 Par là. Passe par là. 485 00:36:15,681 --> 00:36:17,683 OK? Passe par là. 486 00:36:32,197 --> 00:36:33,574 - Bonjour. - M. Gittins. 487 00:36:33,657 --> 00:36:35,617 - Oui. - Je viens lire votre compteur. 488 00:36:35,701 --> 00:36:36,994 D'accord. 489 00:36:37,703 --> 00:36:39,246 Je peux entrer? Je dois noter le relevé. 490 00:36:39,329 --> 00:36:41,790 Ce n'est pas... Non. Ce n'est pas un bon moment. 491 00:36:41,874 --> 00:36:44,209 - On vous a envoyé une lettre. - Vraiment? 492 00:36:44,293 --> 00:36:47,796 Oui. C'est dans votre intérêt de me laisser noter le relevé. 493 00:36:47,880 --> 00:36:49,548 Ou vous pourriez être inculpé. 494 00:36:51,758 --> 00:36:54,052 - Je peux entrer? - Vous ne renoncez pas, hein? 495 00:36:54,720 --> 00:36:56,805 - Maintenant? - Oui, s'il vous plaît. 496 00:37:05,397 --> 00:37:07,274 Je viens d'avoir un accident. 497 00:37:09,610 --> 00:37:12,905 - Là en bas, hein? - Oui, juste en dessous. 498 00:37:14,615 --> 00:37:18,243 C'est plus élevé que d'habitude. Vous utilisez plus d'électricité? 499 00:37:18,327 --> 00:37:19,369 Quoi? 500 00:37:19,453 --> 00:37:21,121 En utilisez-vous plus, dernièrement? 501 00:37:21,205 --> 00:37:23,123 - Qui ça? - Oui ou non? 502 00:37:23,207 --> 00:37:26,585 Car c'est bien plus élevé. Je me pose la question. 503 00:37:29,504 --> 00:37:32,090 J'utilise beaucoup ça, ce truc-là. 504 00:37:32,174 --> 00:37:33,550 C'est un peu, vous savez... 505 00:37:38,597 --> 00:37:39,681 Nettoyeur de tasses turbo. 506 00:37:49,107 --> 00:37:50,317 - D'accord, je vais... - OK? 507 00:37:50,400 --> 00:37:52,110 C'est tout... Oui, merci beaucoup... 508 00:37:52,194 --> 00:37:54,279 - C'est bien que ça marche. - ...pour la lecture. 509 00:37:54,363 --> 00:37:56,782 - C'est tout? - Oui, merci. 510 00:37:56,865 --> 00:37:58,867 OK. Merci beaucoup. 511 00:37:58,951 --> 00:38:00,661 - Qu'est-ce que c'est? - Quoi? 512 00:38:00,744 --> 00:38:01,745 Ça? 513 00:38:05,415 --> 00:38:09,127 C'est une machine à laver dans une chemise d'homme. 514 00:38:10,587 --> 00:38:11,588 Posez pas de question. 515 00:38:13,465 --> 00:38:15,759 Oui. C'est beau, hein? 516 00:38:15,843 --> 00:38:17,261 C'est bien, oui. 517 00:38:18,470 --> 00:38:20,514 - Merci beaucoup. - Vous avez fini. 518 00:38:20,597 --> 00:38:21,890 - Vous partez. - Oui. 519 00:38:21,974 --> 00:38:23,851 - Par-dessus le marchepied. - Oui. 520 00:38:23,934 --> 00:38:27,062 Saluez tout le monde à Wales Electric. 521 00:38:27,980 --> 00:38:29,815 - Meilleures salutations. - Ouais. 522 00:38:29,898 --> 00:38:32,025 - Au revoir. - À bientôt. 523 00:38:33,694 --> 00:38:37,656 Charles. Tu l'as dupé. 524 00:38:37,739 --> 00:38:40,576 - Je suis malin de m'être caché. - En effet. 525 00:38:40,659 --> 00:38:41,869 - Je le suis. - Tu l'es. 526 00:38:42,536 --> 00:38:44,329 Tu danses. 527 00:38:45,372 --> 00:38:46,748 La danse du gars malin. 528 00:38:47,374 --> 00:38:48,917 Le champion de la cachette. 529 00:38:50,252 --> 00:38:52,713 - Regarde-moi bouger. - C'est merveilleux. 530 00:38:54,798 --> 00:38:56,049 Je vais arroser tes pieds. 531 00:38:56,842 --> 00:38:58,594 Je vais arroser tes pieds. 532 00:39:01,805 --> 00:39:04,266 Je vais faire du pain aux œufs et des choux. Tu en veux? 533 00:39:04,349 --> 00:39:05,392 Oui, s'il te plaît. 534 00:39:11,398 --> 00:39:14,067 S'il te plaît, Brian, je suis coincé en boucle. 535 00:39:14,151 --> 00:39:16,028 S'il te plaît, Brian, je suis coincé en boucle. 536 00:39:16,111 --> 00:39:18,363 - Attaque, attaque. - Non, non. 537 00:39:18,447 --> 00:39:20,157 - Attaque. - Non, non. 538 00:39:20,240 --> 00:39:23,744 - Attaque, attaque. - Non, fais pas ça. 539 00:39:24,828 --> 00:39:27,706 - La saucisse est bonne. - Ça me fait plaisir. 540 00:39:36,048 --> 00:39:38,467 Qu'est-ce que tu fais? 541 00:39:38,550 --> 00:39:41,386 C'est de l'herbicide! 542 00:39:45,974 --> 00:39:48,018 Tu as mis cette clôture, Brian? 543 00:39:48,101 --> 00:39:49,228 Oui, je l'ai mise. 544 00:39:49,311 --> 00:39:50,854 Comment tu as appris à le faire? 545 00:39:51,480 --> 00:39:53,106 - Mon papa. - Papa? 546 00:39:53,190 --> 00:39:54,441 Oui, papa. 547 00:39:54,525 --> 00:39:56,318 Qu'est-ce qu'il t'a appris d'autre? 548 00:39:56,401 --> 00:39:59,154 Mince. Un tas de choses. 549 00:39:59,238 --> 00:40:01,615 Tu peux m'apprendre un tas de choses? 550 00:40:01,698 --> 00:40:03,867 Oui, bien sûr que je peux. 551 00:40:03,951 --> 00:40:06,954 - À faire du ski nautique? - Quoi? 552 00:40:07,037 --> 00:40:09,331 J'ai lu sur ça dans un magazine de sport. 553 00:40:09,873 --> 00:40:11,083 Quel magazine de sport? 554 00:40:13,835 --> 00:40:16,046 Le repas est prêt. 555 00:40:16,129 --> 00:40:19,091 - Le repas est prêt. - Le repas est prêt. Voilà. 556 00:40:19,174 --> 00:40:20,801 Un beau et gros chou. 557 00:40:24,096 --> 00:40:25,222 Tu regardes la télé? 558 00:40:25,973 --> 00:40:29,935 Télé. Pluriel : télés. 559 00:40:30,018 --> 00:40:31,937 Autre terme pour télévision. 560 00:40:32,729 --> 00:40:35,858 Exemple : Il y a eu un film de cow-boys à la télé. 561 00:40:35,941 --> 00:40:37,442 Il y a eu un film... 562 00:40:38,652 --> 00:40:42,239 Je dois dire que j'apprécie ce moment magique. 563 00:40:42,322 --> 00:40:44,575 Bien. J'en suis heureux. 564 00:40:45,450 --> 00:40:47,703 J'ai fait des biscuits à la cuillère pour après. 565 00:40:47,786 --> 00:40:48,996 Miam-miam. 566 00:40:49,079 --> 00:40:53,625 D'abord, une destination synonyme de voyage exotique depuis des années : 567 00:40:53,709 --> 00:40:55,919 Honolulu à Hawaï. 568 00:40:56,003 --> 00:40:58,922 Il y a tant à faire à Honolulu. 569 00:40:59,840 --> 00:41:00,841 Tout de... 570 00:41:00,924 --> 00:41:02,593 C'est où, s'il te plaît? 571 00:41:02,676 --> 00:41:04,469 ...la promenade à cheval aux visites en hélicoptère, 572 00:41:04,553 --> 00:41:07,723 C'est l'endroit parfait pour le soleil, la mer, l'aventure, 573 00:41:07,806 --> 00:41:09,141 les émotions fortes... 574 00:41:09,224 --> 00:41:11,101 - Où ça, Brian? - À Honolulu. 575 00:41:11,185 --> 00:41:13,145 Baisse la tête quand tu manges. 576 00:41:13,228 --> 00:41:14,938 Dans l'Honolulu tropical... 577 00:41:15,022 --> 00:41:16,857 Comment ça s'appelle déjà? 578 00:41:16,940 --> 00:41:18,358 Honolulu. 579 00:41:19,276 --> 00:41:20,652 "Hunaloyloy." 580 00:41:20,736 --> 00:41:22,654 Non. Honolulu. 581 00:41:22,738 --> 00:41:23,989 "Honeylaylay." 582 00:41:25,282 --> 00:41:26,617 Honolulu. 583 00:41:26,700 --> 00:41:28,118 "Honolouploup." 584 00:41:31,997 --> 00:41:33,624 Qu'est-ce que tu fais? 585 00:41:33,707 --> 00:41:34,833 Allons-y, Brian. 586 00:41:35,542 --> 00:41:38,003 Il fait plus chaud qu'ici et ça a l'air merveilleux. 587 00:41:38,086 --> 00:41:40,422 Assieds-toi, s'il te plaît. 588 00:41:41,882 --> 00:41:44,051 Je veux aller à "Honilala". 589 00:41:44,134 --> 00:41:46,762 Non, pas maintenant. Tu manges ton souper. 590 00:41:46,845 --> 00:41:50,724 - Chevaux et hélicoptères. S'il te plaît. - Assieds-toi et mange. 591 00:41:50,807 --> 00:41:52,643 - Non. - Pardon? 592 00:41:52,726 --> 00:41:54,978 - Je ne veux pas m'asseoir. - Charles. 593 00:41:55,062 --> 00:41:56,480 Je veux aller à "Honol". 594 00:41:56,563 --> 00:41:59,650 On peut arrêter de parler d'Honolulu, s'il te plaît, 595 00:41:59,733 --> 00:42:02,361 et manger notre souper? 596 00:42:05,656 --> 00:42:06,782 OK. 597 00:42:07,241 --> 00:42:08,700 Monsieur le boss. 598 00:42:09,243 --> 00:42:10,994 Voyons ce qu'il y a d'autre. 599 00:42:11,078 --> 00:42:12,120 Meilleurs vœux... 600 00:42:12,204 --> 00:42:13,830 ...au seul et unique Gary Barlow! 601 00:42:13,914 --> 00:42:15,374 Je l'aime bien. 602 00:42:21,713 --> 00:42:23,715 BOÎTE À DEMI-PRIX 603 00:42:33,684 --> 00:42:35,686 Un paquet de Ringwald's Gold, s'il te plaît, June? 604 00:42:37,104 --> 00:42:38,856 8,90, s'il te plaît. 605 00:42:38,939 --> 00:42:40,941 Et un nougat aux amandes et aux cerises. 606 00:42:42,484 --> 00:42:46,280 Le feu de joie progresse. C'est un grand, cette année. 607 00:42:48,657 --> 00:42:49,950 Le... 608 00:42:50,659 --> 00:42:51,660 Pardon? 609 00:42:52,286 --> 00:42:53,579 Le feu de joie? 610 00:42:54,288 --> 00:42:55,497 Mon feu de joie, June. 611 00:42:55,581 --> 00:42:57,958 Je n'ai rien voulu dire par ça. 612 00:42:58,041 --> 00:42:59,960 Je suis responsable des feux de joie, ici. 613 00:43:00,586 --> 00:43:01,962 - Désolée. - Ouais. 614 00:43:02,713 --> 00:43:05,674 Ça fait 9,60 £, Eddie. 615 00:43:08,260 --> 00:43:12,222 Ou je le mets sur ton compte? 616 00:43:15,267 --> 00:43:16,310 Ouais. 617 00:43:17,686 --> 00:43:19,688 Ouais, tu devrais faire ça. 618 00:43:25,569 --> 00:43:26,862 Qu'est-ce que tu fais, là-bas? 619 00:43:28,947 --> 00:43:31,575 J'explore. 620 00:43:34,328 --> 00:43:36,288 - T'explores, hein? - Oui. 621 00:43:37,080 --> 00:43:38,790 Y a beaucoup à explorer, ici? 622 00:43:38,874 --> 00:43:40,709 Ouais. Cette étagère n'est pas mal. 623 00:43:41,543 --> 00:43:44,713 Il fouine avec sa petite raquette de tennis de table. 624 00:43:44,796 --> 00:43:47,174 Tu jouais encore du tennis de table tout seul? 625 00:43:49,760 --> 00:43:52,346 - Non. - Brian l'explorateur. 626 00:43:53,388 --> 00:43:55,307 L'explorateur. C'est son surnom. 627 00:43:55,390 --> 00:43:57,601 Il en avait d'autres, pas vrai ? 628 00:43:58,185 --> 00:43:59,478 Tiens. 629 00:44:00,103 --> 00:44:03,815 Oups. Tu devrais ramasser ça pour June. 630 00:44:03,899 --> 00:44:05,400 Ouais, je le ferai. 631 00:44:07,819 --> 00:44:10,614 - Tu n'as pas à faire ça, Brian. - Ça va. 632 00:44:18,997 --> 00:44:22,793 Charles, j'ai un cadeau pour toi. 633 00:44:29,883 --> 00:44:31,093 Charles? 634 00:44:32,427 --> 00:44:34,930 Charles, tu es là-haut? J'ai un cadeau. 635 00:44:37,140 --> 00:44:38,308 Charles? 636 00:44:53,532 --> 00:44:55,409 - Charles. - Oh, non. 637 00:44:55,492 --> 00:44:57,160 Arrête-toi tout de suite. 638 00:44:57,744 --> 00:44:59,121 Qu'est-ce que tu fais? 639 00:44:59,955 --> 00:45:01,415 Je vais à "Hanalialulu". 640 00:45:01,498 --> 00:45:03,542 Sois pas bête. Aller à Honolulu! 641 00:45:03,625 --> 00:45:05,252 Vraiment. Qu'est-ce que tu portes? 642 00:45:05,335 --> 00:45:07,296 C'est ma jupe de hula hawaïenne. 643 00:45:07,379 --> 00:45:10,465 Sois pas bête. Tu es trempé. 644 00:45:10,549 --> 00:45:12,176 Et mes belles chaussures marron! 645 00:45:12,259 --> 00:45:13,677 Je vais à "Honolouploup". 646 00:45:13,760 --> 00:45:16,471 Tu vas pas à "Honolouploup". Tu viens avec moi. 647 00:45:16,555 --> 00:45:19,474 - Laisse-moi, vieux. - Ne me tire pas. 648 00:45:19,558 --> 00:45:22,144 - Je veux aller à "Honolouploup". - Non, tu n'y vas pas. 649 00:45:22,227 --> 00:45:24,396 Viens avec moi. Tu vis avec moi dans le cottage. 650 00:45:24,479 --> 00:45:27,149 - Mais je veux y aller. - Sérieusement. 651 00:45:27,232 --> 00:45:30,777 Pourquoi tu me laisses pas y aller? Je veux danser sur la plage. 652 00:45:30,861 --> 00:45:34,615 - C'est à des kilomètres. - C'est pour ça que je veux y aller. 653 00:45:34,698 --> 00:45:36,658 Je te manquerais, non? 654 00:45:57,304 --> 00:45:58,931 Qu'est-ce qui se passe, là-haut? 655 00:46:04,728 --> 00:46:07,147 Il m'a dit hier qu'il voulait prendre un taxi pour aller en ville, 656 00:46:07,231 --> 00:46:08,524 traîner près des magasins. 657 00:46:12,861 --> 00:46:14,863 Il a changé en une nuit. 658 00:46:20,702 --> 00:46:23,664 Je peux pas le laisser partir tout seul, hein? 659 00:46:40,681 --> 00:46:42,224 Il fait froid ce soir, hein? 660 00:46:49,690 --> 00:46:50,983 Charles? 661 00:46:53,026 --> 00:46:54,444 Réveille-toi. 662 00:46:56,154 --> 00:46:57,155 Charles? 663 00:47:00,033 --> 00:47:02,494 Réveille-toi. 664 00:47:03,745 --> 00:47:04,705 Allez. 665 00:47:06,206 --> 00:47:07,499 Tu veux quoi maintenant? 666 00:47:07,583 --> 00:47:09,877 Ne me parle pas comme ça. 667 00:47:11,420 --> 00:47:13,881 Je me demandais si tu voulais aller au village. 668 00:47:13,964 --> 00:47:15,132 Avec qui? 669 00:47:15,841 --> 00:47:16,967 Avec moi. 670 00:47:17,551 --> 00:47:19,887 Tu as dit que j'avais pas la permission. 671 00:47:19,970 --> 00:47:22,639 J'ai changé d'avis, juste pour cette fois. 672 00:47:22,723 --> 00:47:24,641 Je marcherai et te retrouverai là-bas. 673 00:47:24,725 --> 00:47:27,144 Tu ne me retrouveras pas là-bas. 674 00:47:27,227 --> 00:47:30,814 Tu iras avec moi ou tu n'iras pas du tout. 675 00:47:31,565 --> 00:47:33,609 - Peu importe. - Ne dis pas peu importe. 676 00:47:35,694 --> 00:47:36,695 Peu... 677 00:47:41,742 --> 00:47:42,784 importe. 678 00:47:54,129 --> 00:47:56,507 Qu'est-ce que tu fais? Pourquoi tu portes ça? 679 00:47:56,590 --> 00:48:00,135 - Je me sens cool. - Pas dans mes vieux rideaux. 680 00:48:00,219 --> 00:48:02,346 Mets autre chose. Hop-là! 681 00:48:03,931 --> 00:48:05,224 Rabat-joie. 682 00:48:10,270 --> 00:48:11,688 Comment il a fait ça? 683 00:48:20,531 --> 00:48:21,782 D'accord? 684 00:48:24,868 --> 00:48:26,161 Allez, viens. 685 00:48:26,245 --> 00:48:27,788 On va dans les magasins, Brian? 686 00:48:27,871 --> 00:48:30,707 Oui, on va dans les magasins. Fais ce que je te dis, OK? 687 00:48:30,791 --> 00:48:32,543 Il y a des choses dont j'ai besoin. 688 00:48:33,293 --> 00:48:34,378 Ah bon? 689 00:48:34,461 --> 00:48:36,547 J'aimerais une carte du monde pour mon mur. 690 00:48:37,089 --> 00:48:40,551 OK. Peut-être pas aujourd'hui, j'ai beaucoup à faire, mais... 691 00:48:40,634 --> 00:48:43,554 - Et du savon. - Du savon? 692 00:48:43,637 --> 00:48:46,306 - Et des chaussettes en coton. - Des chaussettes en coton? 693 00:48:46,390 --> 00:48:48,767 - Je veux m'asseoir devant. - Pas devant. 694 00:48:48,851 --> 00:48:50,727 Derrière. Tu es trop jeune. 695 00:48:50,811 --> 00:48:52,729 Je veux m'asseoir devant, Brian. 696 00:48:52,813 --> 00:48:55,357 Tu n'es pas assez âgé pour t'asseoir devant. 697 00:48:55,440 --> 00:48:58,026 Je veux que tu te mettes derrière. 698 00:48:58,110 --> 00:49:00,529 - Devant. - Pas devant. 699 00:49:00,612 --> 00:49:02,489 Je m'assiérai devant, Brian. 700 00:49:02,573 --> 00:49:04,867 Tu t'assiéras pas devant. Tu t'assiéras derrière. 701 00:49:04,950 --> 00:49:07,160 Je pourrais conduire et toi, marcher. 702 00:49:07,244 --> 00:49:10,956 Tu es devenu très, très effronté. 703 00:49:11,039 --> 00:49:13,041 Et ça ne me plaît pas. 704 00:49:13,125 --> 00:49:14,877 Je ne sais pas ce qui te prend. 705 00:49:14,960 --> 00:49:17,713 C'est le même œil bleu mais avec une autre attitude. 706 00:49:18,338 --> 00:49:21,091 Un robot très, très effronté. 707 00:49:21,675 --> 00:49:23,886 - Effronté? - Effronté, oui. 708 00:49:23,969 --> 00:49:26,305 - Robot effronté. - Robot effronté? 709 00:49:28,056 --> 00:49:31,518 - Robot effronté s'assoit devant. - Arrête de dire "devant". 710 00:49:31,602 --> 00:49:35,898 Devant, devant, devant, devant, devant, devant, devant, devant. 711 00:49:40,068 --> 00:49:42,321 - On est arrivés? - Non. 712 00:49:42,404 --> 00:49:44,406 Si tu es sage, je t'emmènerai au lac. 713 00:49:45,032 --> 00:49:46,617 - Lac? - Oui. 714 00:49:46,700 --> 00:49:48,368 J'ai besoin de m'arrêter au magasin. 715 00:49:48,452 --> 00:49:50,746 - Je viendrai aussi dire bonjour. - Non. 716 00:49:50,829 --> 00:49:53,248 Reste dans le camion et garde la tête baissée. 717 00:49:54,625 --> 00:49:57,294 On peut aller à la piscine, Brian? 718 00:49:57,377 --> 00:49:59,254 Il n'y a pas de piscine. 719 00:49:59,755 --> 00:50:01,507 On peut aller à l'aéroport? 720 00:50:01,590 --> 00:50:03,300 Il n'y a pas d'aéroport. 721 00:50:03,383 --> 00:50:04,801 On peut aller au zoo, Brian? 722 00:50:04,885 --> 00:50:09,264 Il n'y a pas de zoo. Juste des chenils. Juste des chiens. 723 00:50:10,557 --> 00:50:12,809 - Des chiens? - Oui, des chiens. 724 00:50:14,228 --> 00:50:17,397 Je ne serai pas long, OK? 725 00:50:17,481 --> 00:50:19,816 Ne fais rien. D'accord? 726 00:50:54,226 --> 00:50:55,477 Bonjour. 727 00:50:58,355 --> 00:51:01,149 Je suis Charles Petrescu. Qui êtes-vous, s'il vous plaît? 728 00:51:03,861 --> 00:51:04,903 Hazel. 729 00:51:04,987 --> 00:51:07,489 Enchanté de vous rencontrer, Hazel. 730 00:51:11,368 --> 00:51:12,369 Vous êtes quoi? 731 00:51:13,036 --> 00:51:14,746 Je suis Charles Petrescu. 732 00:51:16,039 --> 00:51:18,584 Vous vivez dans les champs avec les moutons? 733 00:51:18,667 --> 00:51:22,004 Non, je vis dans le village avec ma mère et un perroquet. 734 00:51:22,087 --> 00:51:26,341 Un perroquet. Un oiseau exotique aux couleurs flamboyantes. 735 00:51:26,425 --> 00:51:29,887 L'un de ses traits caractéristiques est un bec coriace et courbé. 736 00:51:29,970 --> 00:51:31,847 Oui, il est vert et il a des épaules rou... 737 00:51:32,723 --> 00:51:35,350 Saviez-vous que les éléments les plus importants 738 00:51:35,434 --> 00:51:37,436 de la diète des perroquets, c'est les graines? 739 00:51:39,771 --> 00:51:40,939 Ne le dis à personne. 740 00:51:42,482 --> 00:51:44,735 - S'il te plaît. - Je ne le dirai pas. 741 00:51:45,903 --> 00:51:47,196 Qu'est-ce qu'il est? 742 00:51:47,779 --> 00:51:50,365 - Un robot. - Je suis Charles Petrescu. 743 00:51:50,449 --> 00:51:51,742 Tu l'as construit? 744 00:51:52,284 --> 00:51:53,285 Oui. 745 00:51:54,119 --> 00:51:55,662 On va se promener au lac. 746 00:51:57,247 --> 00:51:59,249 - Désolée, je ne voulais... - Non, c'est moi. 747 00:51:59,333 --> 00:52:02,669 Non, on va juste se balader. Charles. 748 00:52:02,753 --> 00:52:04,421 Hazel va venir? 749 00:52:07,299 --> 00:52:08,550 Non. 750 00:52:08,634 --> 00:52:10,761 Tu devrais lui demander de venir. 751 00:52:11,512 --> 00:52:12,679 Elle est très occupée. 752 00:52:13,889 --> 00:52:15,807 Elle n'a pas l'air occupée. 753 00:52:16,350 --> 00:52:18,018 Elle voudra venir au lac. 754 00:52:23,899 --> 00:52:25,817 Tu veux? Tu veux venir? 755 00:52:26,443 --> 00:52:28,779 Ça ne t'ennuie pas? 756 00:52:34,701 --> 00:52:36,537 Comment tu as su comment le construire? 757 00:52:36,620 --> 00:52:39,706 - Je saurais pas par où commencer. - Je sais pas. 758 00:52:39,790 --> 00:52:44,169 On commence par le début et on utilise son imagination. 759 00:52:45,295 --> 00:52:47,631 Tu veux jouer à "coup de pied dans la pierre", Brian? 760 00:52:47,714 --> 00:52:49,508 Non, je parle à Hazel. 761 00:52:50,092 --> 00:52:51,093 D'accord? 762 00:52:54,137 --> 00:52:55,514 Désolé. 763 00:52:55,597 --> 00:52:57,641 C'est si bien d'être dehors. 764 00:52:58,934 --> 00:53:00,769 Je te vois rarement en ville. 765 00:53:01,395 --> 00:53:04,106 - Je suis occupée. - Occupée pépée. 766 00:53:04,189 --> 00:53:05,858 Occupée pépée. Pépée occupée. 767 00:53:05,941 --> 00:53:07,067 Pépée occupée. 768 00:53:08,193 --> 00:53:09,194 Oui. 769 00:53:13,073 --> 00:53:14,074 Brian. 770 00:53:15,450 --> 00:53:17,119 Charles, ne mets pas... 771 00:53:17,202 --> 00:53:19,913 Désolé. Ne mets pas tes pieds dans l'eau. 772 00:53:19,997 --> 00:53:23,417 Je veux traverser le lac à la nage et explorer l'autre côté. 773 00:53:23,500 --> 00:53:25,919 Sois pas ridicule. Tu coulerais. 774 00:53:26,003 --> 00:53:28,797 - Pas du tout. - Tu peux pas nager. 775 00:53:28,881 --> 00:53:30,674 On va aller baladi-balader. 776 00:53:30,757 --> 00:53:33,552 Hazel et toi, faites votre truc et je ferai le mien. 777 00:53:33,635 --> 00:53:34,845 Non. Viens. 778 00:53:34,928 --> 00:53:36,180 C'est pas juste. 779 00:53:36,263 --> 00:53:38,515 La vie n'est pas juste. Par ici. Viens. 780 00:53:39,099 --> 00:53:40,100 Hop-là! 781 00:53:41,393 --> 00:53:42,769 Viens. 782 00:53:42,853 --> 00:53:45,856 Désolé. Ses orteils se mouillent et... 783 00:53:48,192 --> 00:53:52,529 Je peux pas croire que tu l'aies fait. Tu devrais le montrer aux gens. 784 00:53:53,405 --> 00:53:54,489 Pourquoi pas? 785 00:53:55,908 --> 00:53:57,659 Je suis impressionnée. 786 00:53:59,786 --> 00:54:00,913 Merci. 787 00:54:04,166 --> 00:54:05,542 Merci de m'avoir invitée. 788 00:54:06,668 --> 00:54:08,003 Aucun problème. 789 00:54:10,047 --> 00:54:11,632 Tu devrais venir ici plus souvent. 790 00:54:13,175 --> 00:54:14,301 Je le ferai. 791 00:54:31,693 --> 00:54:33,779 Bien, tu es chez toi. 792 00:54:37,950 --> 00:54:38,992 - OK. - J'y vais. 793 00:54:39,076 --> 00:54:40,410 Ouais. Vas-y. 794 00:54:41,912 --> 00:54:43,830 - Au revoir, Charles. - Ouais. 795 00:54:43,914 --> 00:54:44,915 Au revoir. 796 00:54:47,834 --> 00:54:49,044 Hazel? 797 00:54:50,629 --> 00:54:51,755 Je peux te parler? 798 00:54:55,926 --> 00:54:58,011 J'espère que je ne vais pas trop loin, 799 00:54:58,720 --> 00:55:02,099 mais tu sais, quand je t'ai dit au lac 800 00:55:02,182 --> 00:55:04,643 que tu devrais venir ici plus souvent? 801 00:55:06,144 --> 00:55:08,146 Ce que je voulais dire, c'est... 802 00:55:08,230 --> 00:55:10,524 Je l'ai pas dit. J'aurais dû. C'est tout moi. 803 00:55:11,525 --> 00:55:17,322 Je voulais dire, peut-être que nous devrions venir ici plus souvent? 804 00:55:17,406 --> 00:55:20,993 Nous? Pas ici, au lac. 805 00:55:23,287 --> 00:55:24,538 OK. 806 00:55:25,247 --> 00:55:26,665 - Au revoir. - Au revoir 807 00:55:49,897 --> 00:55:51,648 Tu veux quoi pour souper, ce soir? 808 00:55:52,149 --> 00:55:54,318 - Ça m'est égal. - De la soupe épaisse? 809 00:55:54,401 --> 00:55:55,402 Je suppose. 810 00:55:59,156 --> 00:56:00,866 - Baisse la tête. - Pourquoi? 811 00:56:01,742 --> 00:56:04,870 - Fais ce que je te dis. - Je peux pas me baisser plus. 812 00:56:09,416 --> 00:56:11,877 - Bip-bip. - Chut. Je t'en prie. 813 00:56:13,378 --> 00:56:14,963 Je veux aller sur les balançoires. 814 00:56:15,047 --> 00:56:17,466 Dis rien, je t'en prie. Regarde droit devant toi. 815 00:56:20,093 --> 00:56:22,095 - Que se passe-t-il, Brian? - Allez. 816 00:56:23,472 --> 00:56:24,515 Allez. 817 00:56:27,434 --> 00:56:28,936 Le bigleux. 818 00:56:29,645 --> 00:56:30,854 Allez. 819 00:56:45,160 --> 00:56:47,162 Pas trop. Je suis encore en robe de chambre. 820 00:56:47,246 --> 00:56:49,248 Ouais, je suis un flemmard. 821 00:56:52,501 --> 00:56:54,044 J'ai trois robes de chambre. 822 00:56:55,754 --> 00:56:57,965 Je sais pas. Ça me plaît. 823 00:56:58,048 --> 00:57:00,050 - Hé. - Attends. 824 00:57:01,385 --> 00:57:03,345 - Quoi? - Qui c'est? 825 00:57:04,888 --> 00:57:07,891 C'est Hazel. On bavarde, d'accord? 826 00:57:08,600 --> 00:57:10,727 Ouais. T'inquiète pas pour moi. 827 00:57:10,811 --> 00:57:12,187 Désolé. C'était Charles. 828 00:57:13,313 --> 00:57:14,314 Ouais. 829 00:57:15,691 --> 00:57:17,693 Voudrais-tu venir plus tard? 830 00:57:19,194 --> 00:57:20,571 Pour manger quelque chose? 831 00:57:22,447 --> 00:57:23,490 Super. 832 00:57:24,116 --> 00:57:25,117 Ouais. 833 00:57:25,951 --> 00:57:27,119 Génial. 834 00:57:27,744 --> 00:57:31,248 OK. À tout à l'heure, alors. Au revoir, Hazel. 835 00:57:34,918 --> 00:57:38,297 Brian, je sors juste chercher du chewing-gum. 836 00:57:38,380 --> 00:57:40,966 - Non, absolument pas. - Oui, j'y vais. 837 00:57:41,049 --> 00:57:44,094 - J'ai besoin de chewing-gum. - Tu ne vas nulle part. 838 00:57:44,678 --> 00:57:47,181 Détends-toi. Je ne serai pas long. 839 00:57:47,264 --> 00:57:50,100 En effet, parce que tu n'y vas pas. 840 00:57:50,684 --> 00:57:51,894 Incroyable. 841 00:57:52,936 --> 00:57:56,064 Je vais rester ici et rouiller, alors. 842 00:58:03,155 --> 00:58:07,409 C'est comme ça que je me suis retrouvé avec deux chapeaux de paille identiques. 843 00:58:08,869 --> 00:58:10,913 J'adore écouter tes histoires. 844 00:58:11,788 --> 00:58:12,956 Merci. 845 00:58:17,377 --> 00:58:19,171 - Charles? - Quoi? 846 00:58:19,254 --> 00:58:21,298 - Qu'est-ce que tu fais? - Rien. 847 00:58:21,381 --> 00:58:22,758 Tu devrais tailler ça. 848 00:58:22,841 --> 00:58:26,220 - Tu veux que je t'aide? - Non, vraiment, merci, mais... 849 00:58:26,303 --> 00:58:27,679 Tu devrais tailler ça. 850 00:58:29,640 --> 00:58:32,476 Allons. Ta cravate est de travers. Cravate de travers. 851 00:58:32,559 --> 00:58:35,604 Laisse-moi. Je peux le faire. 852 00:58:35,687 --> 00:58:37,731 Je peux m'occuper de moi-même, Brian. 853 00:58:38,273 --> 00:58:39,983 Je ne suis pas un enfant. 854 00:58:40,067 --> 00:58:42,819 Je veux partir à l'aventure et voir le monde, 855 00:58:42,903 --> 00:58:46,949 au lieu d'être coincé dans ce cottage stupide avec toi. 856 00:58:47,658 --> 00:58:49,284 Ne me parle pas ainsi, s'il te plaît. 857 00:58:49,368 --> 00:58:52,246 Cet endroit est ennuyeux et tu es ennuyeux. 858 00:58:54,289 --> 00:58:57,709 Charles, vu la manière dont tu te comportes dernièrement, 859 00:58:57,793 --> 00:59:01,463 désolé mais je n'aime plus passer du temps avec toi. 860 00:59:03,131 --> 00:59:05,133 Alors, laisse-moi partir. 861 00:59:07,845 --> 00:59:08,971 Qu'est-ce qui te prend? 862 00:59:15,936 --> 00:59:17,229 Viens, Hazel. 863 00:59:17,312 --> 00:59:18,480 Va tailler ça, s'il te plaît. 864 00:59:19,147 --> 00:59:20,566 Désolé. Juste... 865 00:59:23,652 --> 00:59:25,153 - Charles, rentre. - Non. 866 00:59:25,237 --> 00:59:27,739 Charles, rentre. Va dans la maison. 867 00:59:27,823 --> 00:59:28,907 Pourquoi? 868 00:59:41,003 --> 00:59:42,337 Tout va bien, Brian? 869 00:59:43,463 --> 00:59:44,631 Ça va, Eddie? 870 00:59:46,216 --> 00:59:47,217 Ouais. 871 00:59:47,885 --> 00:59:49,136 T'as beaucoup à faire? 872 00:59:50,888 --> 00:59:52,890 Comme d'hab, je suppose. 873 00:59:58,979 --> 01:00:01,190 C'est la fille au pigeon qui parle? 874 01:00:01,732 --> 01:00:03,942 C'est un perroquet d'Amazone à épaulettes jaunes. 875 01:00:07,613 --> 01:00:08,947 Et qu'est-ce que t'as là? 876 01:00:09,489 --> 01:00:11,074 Je suis Charles Petrescu. 877 01:00:13,035 --> 01:00:15,996 Parle. Ça parle. 878 01:00:19,583 --> 01:00:20,792 Refais-le. 879 01:00:20,876 --> 01:00:23,378 - Refaire quoi? - Fais ça. 880 01:00:25,506 --> 01:00:26,882 Qu'est-ce que ça fait? 881 01:00:29,259 --> 01:00:30,260 Qu'est-ce que ça fait? 882 01:00:31,261 --> 01:00:35,641 Ça boue les choux pour moi et... parfois on joue aux fléchettes ensemble. 883 01:00:35,724 --> 01:00:37,059 Fais-le manger de la nourriture pour chien, papa. 884 01:00:37,142 --> 01:00:39,353 Fais-le manger de l'herbe et se rouler dedans. 885 01:00:39,436 --> 01:00:41,730 - Des sauts périlleux. - Allumer et éteindre son œil. 886 01:00:41,813 --> 01:00:43,398 Courir le long du pâté de maisons. 887 01:00:43,482 --> 01:00:45,359 - Il danse? - Ouais, il danse? 888 01:00:49,947 --> 01:00:52,241 Fais-le danser pour les filles, OK? 889 01:00:55,661 --> 01:00:56,828 Vraiment? 890 01:00:58,038 --> 01:00:59,164 Oui, vraiment. 891 01:01:00,415 --> 01:01:02,793 Charles, tu peux faire une danse 892 01:01:02,876 --> 01:01:05,295 pour Eddie et ses deux filles? 893 01:01:05,963 --> 01:01:08,549 Je ne veux pas vraiment, Brian. 894 01:01:09,299 --> 01:01:14,847 Ça va. Fais juste une de tes petites gigues. 895 01:01:36,410 --> 01:01:37,452 D'accord, arrête. 896 01:01:39,663 --> 01:01:40,831 T'en veux combien? 897 01:01:41,331 --> 01:01:43,083 Il est pas à vendre, Eddie. 898 01:01:43,166 --> 01:01:45,127 - Je t'en donne 50. - On le veut vraiment. 899 01:01:45,210 --> 01:01:47,963 - Oui, on le veut vraiment. - Très aimable, mais... 900 01:01:48,046 --> 01:01:49,673 OK, je te donne 55 pour lui. 901 01:01:49,756 --> 01:01:52,176 - Il est pas à vendre. - Papa, allez. Juste... 902 01:01:57,055 --> 01:02:00,225 S'il est pas à vendre, il est pas à vendre. 903 01:02:01,727 --> 01:02:04,021 - Tu m'as poussé. - Je l'ai fait, hein? 904 01:02:08,192 --> 01:02:09,276 Reste par terre, vieux. 905 01:02:16,283 --> 01:02:17,451 Allez, dans le camion. 906 01:02:18,577 --> 01:02:19,995 Quel cinglé. 907 01:02:56,114 --> 01:02:57,282 Je rêve. 908 01:02:59,826 --> 01:03:00,994 Je rêve. 909 01:03:03,497 --> 01:03:04,581 Je rêve. 910 01:03:07,125 --> 01:03:08,210 Je rêve. 911 01:03:21,598 --> 01:03:23,141 - C'est une brute. - Je sais. 912 01:03:23,225 --> 01:03:27,646 Il a une de ces têtes de brute. 913 01:03:27,729 --> 01:03:29,106 Ouais. 914 01:03:29,189 --> 01:03:31,358 Il se prend pour le roi du village. 915 01:03:31,441 --> 01:03:33,735 Mais non. Y a pas de roi du village. 916 01:03:33,819 --> 01:03:34,820 Non. 917 01:03:35,904 --> 01:03:37,531 - À qui est le village? - Je sais pas. 918 01:03:37,614 --> 01:03:39,199 Non, je sais pas non plus. 919 01:03:40,075 --> 01:03:43,829 J'ai détesté que tu me voies comme ça. J'étais gêné. 920 01:03:46,123 --> 01:03:48,208 Gêné en plein de la tête aux pieds. 921 01:03:49,293 --> 01:03:50,627 Non, Brian. 922 01:03:50,711 --> 01:03:52,588 J'aurais pu le tabasser grave. 923 01:03:52,671 --> 01:03:55,966 Ouais? J'aurais pu le cogner sur le nez. 924 01:03:56,049 --> 01:03:57,551 - Mais je l'ai pas fait. - Non. 925 01:03:57,634 --> 01:04:00,554 Non, je l'ai pas fait. Et tu sais pourquoi? 926 01:04:00,637 --> 01:04:03,098 Car je crois pas que cogner les gens sur le nez 927 01:04:03,182 --> 01:04:04,725 soit une bonne solution. 928 01:04:07,728 --> 01:04:09,271 Maman. On doit pas faire de bruit. 929 01:04:09,354 --> 01:04:10,355 Quoi? 930 01:04:10,939 --> 01:04:13,066 C'est maman. On doit pas faire de bruit. 931 01:04:14,735 --> 01:04:17,529 C'est maman. On doit pas faire de bruit. 932 01:04:17,613 --> 01:04:19,489 Je sais vraiment pas ce que tu dis. 933 01:04:19,573 --> 01:04:20,741 Je fais de mon mieux. 934 01:04:37,090 --> 01:04:38,509 - Ça va? - Oui. 935 01:04:43,722 --> 01:04:44,848 Tu as faim? 936 01:04:45,807 --> 01:04:48,268 - Un peu, en fait. - Un sandwich grillé au fromage? 937 01:04:48,977 --> 01:04:50,687 Ce sera super, merci. 938 01:04:51,188 --> 01:04:53,357 - Tu aimes les guimauves? - J'adore ça. 939 01:04:53,440 --> 01:04:56,151 - Vraiment? - Oui. Pour après? 940 01:04:56,235 --> 01:04:58,028 - Oui. Pas pour avant. - Non. 941 01:04:58,111 --> 01:04:59,404 Ce serait dingue. 942 01:05:04,618 --> 01:05:05,744 Charles! 943 01:05:07,579 --> 01:05:09,540 - Charles. - Charles? 944 01:05:10,749 --> 01:05:11,750 Charles! 945 01:05:12,751 --> 01:05:13,752 Oh, non. 946 01:05:15,546 --> 01:05:17,005 Non. 947 01:05:19,716 --> 01:05:20,801 Charles! 948 01:05:21,844 --> 01:05:22,970 Laisse-moi passer! 949 01:05:25,848 --> 01:05:27,140 Charles! 950 01:05:27,224 --> 01:05:28,767 Charles! 951 01:05:34,231 --> 01:05:35,691 J'aurais pas dû le laisser seul. 952 01:05:37,109 --> 01:05:38,277 Je suis un idiot. 953 01:05:39,111 --> 01:05:42,573 Je suis un idiot, je suis un idiot. 954 01:05:48,245 --> 01:05:49,371 Baisse-toi. 955 01:06:15,564 --> 01:06:16,940 Tu veux que je vienne? 956 01:06:17,024 --> 01:06:18,275 Non, ça va. 957 01:06:19,860 --> 01:06:21,195 - Tu es sûr? - Oui. 958 01:06:31,330 --> 01:06:32,331 Ça va, Pam? 959 01:06:33,749 --> 01:06:35,417 - Ça va? - Qu'est-ce que tu veux? 960 01:06:35,959 --> 01:06:37,127 Eddie est là? 961 01:06:37,753 --> 01:06:40,047 - T'as une cigarette? - Non, je fume plus. 962 01:06:41,423 --> 01:06:42,674 C'est pour ça que t'as grossi? 963 01:06:43,842 --> 01:06:45,886 - Regarde ça. - Qu'est-ce que c'est? 964 01:06:45,969 --> 01:06:47,262 Des pommes de pin. 965 01:06:48,847 --> 01:06:50,307 Qui a fait ça? Toi? 966 01:06:51,642 --> 01:06:55,312 - Oui, c'est mon sac en pommes de pin. - Pas mal. C'est chic. 967 01:06:55,395 --> 01:06:56,897 - Je peux en avoir un? - Hé. 968 01:06:57,940 --> 01:07:00,067 J'en veux un aussi. Je veux un sac en pommes de pin. 969 01:07:00,150 --> 01:07:01,360 Tu peux en faire un pour les filles? 970 01:07:02,819 --> 01:07:04,446 C'est juste un sac ordinaire, avec... 971 01:07:04,530 --> 01:07:06,281 Tu peux en faire un pour les filles? 972 01:07:07,407 --> 01:07:09,993 - De la colle et des pommes de pin. - J'ai pas demandé ça. 973 01:07:10,077 --> 01:07:12,788 Tu peux en faire un pour les filles? Pour elle et elle. 974 01:07:12,871 --> 01:07:13,997 Ça fait deux, hein? 975 01:07:15,082 --> 01:07:16,416 - Oui. - Merci. 976 01:07:16,500 --> 01:07:17,834 C'est ce que je voulais savoir. 977 01:07:19,878 --> 01:07:23,215 - Je peux voir Eddie d'abord? - Il est avec les vaches. 978 01:07:27,761 --> 01:07:28,804 Où sont les vaches? 979 01:07:32,724 --> 01:07:34,017 Je suis jamais venu ici, alors... 980 01:07:34,101 --> 01:07:35,477 - OK, va par là. - Ouais. 981 01:07:35,561 --> 01:07:38,981 Le gros truc brun, chie d'un côté. L'autre côté dit : "Je suis une vache." 982 01:07:40,566 --> 01:07:41,900 - Tu peux pas les rater. - J'y vais. 983 01:07:41,984 --> 01:07:42,985 D'accord. 984 01:08:00,669 --> 01:08:02,129 Pourquoi tu as volé Charles? 985 01:08:03,505 --> 01:08:04,840 Charles. 986 01:08:05,465 --> 01:08:06,884 Je l'ai pas volé, non. 987 01:08:09,511 --> 01:08:11,305 Il est venu ici de son propre gré. 988 01:08:18,812 --> 01:08:19,980 - Où il est? - Qui? 989 01:08:20,980 --> 01:08:24,150 Charles. Ou quel que soit le nom que tu lui donnes. C'est quoi, le nom? 990 01:08:27,237 --> 01:08:28,322 Homme d'étain. 991 01:08:28,404 --> 01:08:29,614 Homme d'étain. 992 01:08:29,698 --> 01:08:31,283 - Ou Crétin. - Crétin. 993 01:08:32,074 --> 01:08:34,870 - Ou Crétin d'étain. - Crétin d'étain. Ça marche. 994 01:08:35,621 --> 01:08:36,747 Où il est? 995 01:08:39,791 --> 01:08:41,126 Crétin d'étain! 996 01:08:43,170 --> 01:08:44,421 Le voilà. 997 01:08:48,550 --> 01:08:50,219 Quelle loque. 998 01:08:53,764 --> 01:08:55,806 - Je peux le ramener chez moi? - Non. 999 01:08:56,433 --> 01:08:57,768 - S'il te plaît. - Non. 1000 01:08:58,435 --> 01:08:59,685 Il est à moi. 1001 01:09:00,437 --> 01:09:01,647 Eddie? 1002 01:09:02,147 --> 01:09:03,148 Bien. 1003 01:09:22,833 --> 01:09:23,918 Ça va? 1004 01:09:25,754 --> 01:09:27,172 Regarde-moi comme tu es. 1005 01:09:29,591 --> 01:09:31,676 Et tes cheveux. 1006 01:09:32,761 --> 01:09:34,471 Brian, je veux rentrer à la maison. 1007 01:09:38,225 --> 01:09:40,601 Je suis désolé, mon gars. Désolé. 1008 01:09:41,228 --> 01:09:42,855 Hé, le bigleux! 1009 01:09:44,815 --> 01:09:46,900 Notre père va le brûler. 1010 01:09:47,484 --> 01:09:48,569 Quoi? 1011 01:09:48,652 --> 01:09:49,903 Ton grand-père en métal. 1012 01:09:49,987 --> 01:09:52,114 On va le griller. Il va dans le feu de joie. 1013 01:09:57,411 --> 01:09:58,412 Quoi? 1014 01:10:22,477 --> 01:10:23,812 Tu voudrais une guimauve? 1015 01:10:24,479 --> 01:10:26,106 Non, ça va, merci. 1016 01:11:28,627 --> 01:11:29,711 Que vas-tu faire? 1017 01:11:34,591 --> 01:11:36,343 Si je fais quoi que ce soit, il me cognera. 1018 01:11:37,427 --> 01:11:38,720 Tu peux pas le cogner, toi? 1019 01:11:43,058 --> 01:11:44,893 On pourrait le cogner autrement. 1020 01:11:47,604 --> 01:11:49,857 Tu peux faire plein de choses qu'il peut pas faire. 1021 01:11:51,942 --> 01:11:55,320 J'ai jamais rencontré quelqu'un qui peut construire un robot. 1022 01:11:58,198 --> 01:11:59,575 Je saurais pas par où commencer. 1023 01:12:02,077 --> 01:12:06,206 Je suppose qu'on commence par le début 1024 01:12:06,290 --> 01:12:08,292 et on utilise son imagination. 1025 01:12:13,797 --> 01:12:15,215 Je t'ai dit ça, hein? 1026 01:12:17,009 --> 01:12:18,302 Oui, je l'ai dit pour ça. 1027 01:12:30,189 --> 01:12:31,690 - Ouais, ça ira. - Anti-goudron. 1028 01:12:51,251 --> 01:12:53,170 Écart de portée de 30 cm. 1029 01:13:26,495 --> 01:13:30,082 FEU DE JOIE D'EDDIE 1030 01:13:31,375 --> 01:13:32,417 Merci beaucoup. 1031 01:13:33,877 --> 01:13:35,170 En fait, pas question. 1032 01:13:44,221 --> 01:13:47,057 - Tu es nerveux? - Non, ça va. 1033 01:13:48,642 --> 01:13:50,310 Ta barbe à papa tremble. 1034 01:13:55,566 --> 01:13:57,693 Je m'en fiche si Eddie me frappe. 1035 01:13:59,570 --> 01:14:01,405 Je me fiche de ce qu'il me fera. 1036 01:14:02,781 --> 01:14:04,908 Je m'en fiche vraiment, maintenant. 1037 01:14:07,202 --> 01:14:08,495 Je m'en fiche pas. 1038 01:14:09,830 --> 01:14:10,831 De toi. 1039 01:14:17,754 --> 01:14:19,339 Je m'en fiche pas de toi non plus. 1040 01:14:30,350 --> 01:14:31,768 Quelle merveilleuse sensation. 1041 01:14:33,478 --> 01:14:34,479 Merci beaucoup. 1042 01:14:57,836 --> 01:15:00,464 Qui veut le voir brûler? 1043 01:15:03,467 --> 01:15:07,137 Brûle-le! Brûle-le! Brûle-le! 1044 01:15:11,517 --> 01:15:15,646 Regardez ça! Regardez-le! 1045 01:15:15,729 --> 01:15:17,356 Ouais! 1046 01:15:18,774 --> 01:15:20,776 Brûle-le! Brûle-le! 1047 01:15:45,384 --> 01:15:47,135 - Pommes au caramel? - Je veux pas une pomme au caramel. 1048 01:15:47,219 --> 01:15:49,263 Deux pour une livre ou trois pour 1,25 £. 1049 01:15:49,346 --> 01:15:50,597 Je veux pas de pomme au caramel. 1050 01:15:55,018 --> 01:15:57,020 - Regardez ça. - On en a quatre pour 1,70 £. 1051 01:15:57,104 --> 01:15:58,689 Je veux pas de pomme au caramel. 1052 01:16:59,416 --> 01:17:00,918 Tu m'as sauvé, Brian. 1053 01:17:01,001 --> 01:17:02,419 Je t'en prie. 1054 01:17:03,921 --> 01:17:05,255 On est saufs, maintenant? 1055 01:17:05,881 --> 01:17:07,508 Presque, mon gars, presque. 1056 01:17:09,009 --> 01:17:10,552 Je peux m'asseoir devant? 1057 01:17:10,636 --> 01:17:12,054 Non, pas maintenant. 1058 01:17:19,728 --> 01:17:20,896 - Démarre. - Hé! 1059 01:17:20,979 --> 01:17:22,439 - Démarre. - Hé! 1060 01:17:35,160 --> 01:17:37,204 Je suis désolé qu'on se soit disputés, Brian. 1061 01:17:38,372 --> 01:17:39,623 Moi aussi. 1062 01:17:42,334 --> 01:17:43,835 Où on va, Brian? 1063 01:17:43,919 --> 01:17:46,046 On rentre à la maison, Charles. 1064 01:17:46,129 --> 01:17:47,214 Tu es sain et sauf. 1065 01:17:47,965 --> 01:17:49,842 Tout ira bien, OK? 1066 01:17:53,971 --> 01:17:55,889 Accélère, Hazel! 1067 01:18:05,858 --> 01:18:07,526 Ça semble périlleux. 1068 01:18:11,780 --> 01:18:13,365 C'est quoi, s'il te plaît? 1069 01:18:14,658 --> 01:18:17,077 C'est mon arme à choux, Charles! 1070 01:18:17,160 --> 01:18:20,747 - Un canon qui tire des choux! - Cool. 1071 01:18:23,417 --> 01:18:26,628 Trois, deux, un! 1072 01:18:26,712 --> 01:18:27,880 Feu! 1073 01:18:28,922 --> 01:18:31,091 - Évidemment! - Évidemment. 1074 01:18:34,261 --> 01:18:35,512 Danger, danger. 1075 01:18:38,098 --> 01:18:39,099 Brian? 1076 01:18:39,600 --> 01:18:41,810 Eddie a un autre feu d'artifice, Brian. 1077 01:18:48,400 --> 01:18:51,028 - Tu fais de la décharge sauvage. - T'as sacrément raison. 1078 01:19:03,207 --> 01:19:05,209 - Tu l'as touché, Brian. - Oui. 1079 01:19:07,920 --> 01:19:08,962 Continue! 1080 01:19:20,140 --> 01:19:21,350 Brian? 1081 01:19:30,567 --> 01:19:32,069 À quoi tu joues, Brian? 1082 01:19:39,660 --> 01:19:41,286 Ramène-le à mon feu de joie. 1083 01:19:44,790 --> 01:19:45,874 Ramène-le! 1084 01:19:54,132 --> 01:19:56,176 Je vais te le dire une fois de plus. 1085 01:19:57,010 --> 01:20:00,430 Ramène ce mannequin de chiffon à mon feu de joie. Maintenant! 1086 01:20:10,649 --> 01:20:11,859 Qu'est-ce que tu fais? 1087 01:20:13,610 --> 01:20:14,862 Il se passe quoi, là-haut? 1088 01:20:15,654 --> 01:20:17,489 Je vais devoir t'humilier? 1089 01:20:18,031 --> 01:20:21,451 Je vais devoir faire ça devant tous ces gens? 1090 01:20:24,580 --> 01:20:26,415 On en a tous assez de toi, Eddie. 1091 01:20:29,376 --> 01:20:30,377 Tu entends ça? 1092 01:20:31,378 --> 01:20:34,339 Un jour, il a volé notre arbre de Noël. 1093 01:20:34,423 --> 01:20:36,550 Je l'ai confronté et il a essayé de nier, 1094 01:20:36,633 --> 01:20:38,802 mais c'était vraiment notre arbre de Noël, 1095 01:20:38,886 --> 01:20:41,221 j'ai reconnu les guirlandes lumineuses. 1096 01:20:41,305 --> 01:20:42,723 Pas très gentil. 1097 01:20:45,893 --> 01:20:48,228 - Qu'est-ce que tu fais? - Laisse-le, Eddie. 1098 01:20:50,314 --> 01:20:52,524 - Ne me pousse pas. - Pardon? T'as dit quoi? 1099 01:20:52,608 --> 01:20:53,984 - Ne me... - Laisse-le. 1100 01:20:54,067 --> 01:20:55,444 Laisse-le tranquille. 1101 01:20:55,527 --> 01:20:56,528 Non. 1102 01:21:00,240 --> 01:21:01,283 Non. 1103 01:21:05,495 --> 01:21:06,830 Cogne-le, papa. Allez. 1104 01:21:11,418 --> 01:21:13,837 OK, Brian. Ouais? 1105 01:21:14,796 --> 01:21:15,839 Tu veux te battre? 1106 01:21:33,023 --> 01:21:34,358 C'est quoi, ça? 1107 01:21:34,441 --> 01:21:36,318 C'est le Super Pousseur de Brian. 1108 01:21:37,861 --> 01:21:41,907 Oui, Eddie, je t'ai dit que j'en avais assez. Remonte en voiture. 1109 01:21:41,990 --> 01:21:45,410 C'est fini, Eddie. Fini. 1110 01:21:47,246 --> 01:21:48,997 - Oh, mon Dieu. - Dans le mille. 1111 01:21:49,665 --> 01:21:51,708 C'est pas fini. Je croyais que c'était fini. 1112 01:21:57,339 --> 01:21:59,383 On n'embête pas Brian et Charles. 1113 01:22:02,511 --> 01:22:05,013 Arrête, Charles. C'est bon. 1114 01:22:17,901 --> 01:22:19,069 Il veut pas, hein? 1115 01:22:20,070 --> 01:22:21,154 Bien joué, Brian. 1116 01:22:21,780 --> 01:22:24,616 Merci, June. Merci tout le monde. 1117 01:22:24,700 --> 01:22:26,743 - Bonsoir. - Bonsoir. 1118 01:22:27,870 --> 01:22:29,037 Prêt, Charles? 1119 01:22:29,955 --> 01:22:31,206 Prêt, Brian. 1120 01:23:01,528 --> 01:23:03,530 Tu es très silencieux, Brian. 1121 01:23:06,283 --> 01:23:07,784 Tout va bien? 1122 01:23:08,535 --> 01:23:09,536 Ça va. 1123 01:23:13,999 --> 01:23:15,167 Que se passe-t-il? 1124 01:23:19,713 --> 01:23:21,298 J'ai une petite surprise pour toi. 1125 01:23:22,758 --> 01:23:23,800 Que veux-tu dire? 1126 01:23:29,139 --> 01:23:30,390 Tu sais ce que c'est? 1127 01:23:30,933 --> 01:23:33,519 Un billet. Ça a l'air d'un billet. 1128 01:23:33,602 --> 01:23:36,355 C'est un billet. Un billet pour le tour du monde. 1129 01:23:38,148 --> 01:23:40,817 Tu vas voir tous les endroits dont tu rêves. 1130 01:23:40,901 --> 01:23:42,402 - Vraiment? - Oui. 1131 01:23:42,486 --> 01:23:44,196 - Tu me fais marcher? - Non. 1132 01:23:44,279 --> 01:23:46,073 Il me fait marcher, les gars? 1133 01:23:47,449 --> 01:23:48,534 Je te fais pas marcher. 1134 01:23:48,617 --> 01:23:50,118 - Tu me fais marcher? - Non. 1135 01:23:50,202 --> 01:23:51,537 Les gars, il me fait marcher? 1136 01:23:52,412 --> 01:23:54,289 Il croit que je le fais marcher. Pas du tout. 1137 01:23:54,373 --> 01:23:55,791 Tu viens aussi? 1138 01:23:57,918 --> 01:23:59,795 - Non. - Pourquoi? 1139 01:23:59,878 --> 01:24:01,380 C'est ton aventure. 1140 01:24:03,006 --> 01:24:04,716 J'ai tout ce qu'il me faut ici. 1141 01:24:05,634 --> 01:24:08,095 - Je vais aller voir le monde. - Oui, vraiment. 1142 01:24:09,847 --> 01:24:11,139 Il est tellement excité. 1143 01:24:11,932 --> 01:24:13,559 Regarde-toi. Regardez ses pieds. 1144 01:24:15,060 --> 01:24:16,228 Tip, tap, tippety-tap. 1145 01:25:00,606 --> 01:25:02,191 Voilà ton billet, OK? 1146 01:25:03,400 --> 01:25:06,111 - Devine où tu vas en premier. - Honolulu. 1147 01:25:06,862 --> 01:25:08,280 Ouais. 1148 01:25:08,363 --> 01:25:10,199 Régale-toi, Charles. 1149 01:25:10,282 --> 01:25:11,992 Merci, Hazel. 1150 01:25:12,659 --> 01:25:16,455 J'allais oublier. J'ai un petit cadeau pour toi. 1151 01:25:19,416 --> 01:25:20,667 Merci. 1152 01:25:21,752 --> 01:25:25,380 chov 1153 01:25:27,508 --> 01:25:28,967 Quel fleur bleue tu fais. 1154 01:25:29,676 --> 01:25:31,094 Regarde. Il veut un baiser. 1155 01:25:35,182 --> 01:25:38,727 Ici, tu as un peu d'argent, 1156 01:25:38,810 --> 01:25:40,103 un guide de voyage, 1157 01:25:40,187 --> 01:25:42,940 et il y a un chou frisé pour le voyage. 1158 01:25:43,440 --> 01:25:45,317 - Merci. - D'accord? 1159 01:25:45,901 --> 01:25:46,902 Regarde-toi. 1160 01:25:47,778 --> 01:25:49,279 Tout beau et soigné. 1161 01:25:49,363 --> 01:25:51,949 Brian, tout ira bien. 1162 01:25:53,325 --> 01:25:55,327 Je sais. Je suis désolé. 1163 01:25:57,037 --> 01:25:59,164 Vas-y. Va voir le monde. 1164 01:26:02,084 --> 01:26:03,502 Tu me manqueras. 1165 01:26:08,507 --> 01:26:09,716 Tu me manqueras aussi. 1166 01:26:11,635 --> 01:26:12,719 Viens là. 1167 01:26:20,727 --> 01:26:24,231 Hop-là! Va voir le monde. 1168 01:26:24,314 --> 01:26:26,441 N'oublie pas de nous envoyer une carte postale. 1169 01:26:26,525 --> 01:26:28,443 Oui, envoie-nous une carte postale. 1170 01:26:32,948 --> 01:26:35,284 Au revoir, Brian. 1171 01:26:38,161 --> 01:26:39,371 Au revoir, Charles. 1172 01:29:35,005 --> 01:29:37,716 Attendez. On y va. 1173 01:29:39,092 --> 01:29:41,011 ♪ J'adore ce rythme ♪ 1174 01:29:42,179 --> 01:29:43,597 ♪ Je suis Charles Petrescu ♪ 1175 01:29:45,390 --> 01:29:47,976 ♪ Je mesure deux mètres Et c'est mon rap ♪ 1176 01:29:48,060 --> 01:29:50,729 ♪ D'Islande en Afrique, En Russie et au Japon ♪ 1177 01:29:50,812 --> 01:29:53,482 ♪ Je veux tout voir Ce serait cool, vieux ♪ 1178 01:29:53,565 --> 01:29:55,943 ♪ Le monde est si grand, si beau aussi ♪ 1179 01:29:56,026 --> 01:29:58,654 ♪ Je veux même aller à Tombouctou ♪ 1180 01:29:58,737 --> 01:30:01,448 ♪ Je fais le tour du monde Et je le fais en grand style ♪ 1181 01:30:01,532 --> 01:30:04,117 ♪ Ça me rend si heureux Et me fait vraiment sourire ♪ 1182 01:30:04,201 --> 01:30:06,787 ♪ J'aime la culture, la cuisine Et toute l'histoire ♪ 1183 01:30:06,870 --> 01:30:09,665 ♪ Et tous ceux que je rencontre Sont si gentils avec moi ♪ 1184 01:30:11,416 --> 01:30:13,001 ♪ Je suis Charles Petrescu ♪ 1185 01:30:14,086 --> 01:30:15,629 ♪ Enchanté de vous rencontrer ♪ 1186 01:30:16,797 --> 01:30:18,340 ♪ Je suis Charles Petrescu ♪ 1187 01:30:19,341 --> 01:30:22,678 ♪ Alors, oh mon Dieu J'ai vu perroquets, océans et collines ♪ 1188 01:30:22,761 --> 01:30:25,472 ♪ Des pingouins et des couchers de soleil Quelle émotion ♪ 1189 01:30:25,556 --> 01:30:28,225 ♪ J'ai rencontré tant de gens Et fait tant de choses ♪ 1190 01:30:28,308 --> 01:30:32,104 ♪ J'ai pris tant d'avions J'ai l'impression d'avoir des ailes ♪ 1191 01:30:36,108 --> 01:30:38,944 ♪ J'ai vu des lions et des zèbres Temples, hirondelles de mer ♪ 1192 01:30:39,027 --> 01:30:41,446 ♪ J'adore toutes les vues Les odeurs et les sons ♪ 1193 01:30:41,530 --> 01:30:44,241 ♪ J'ai vu la jungle Et dansé toute la nuit ♪ 1194 01:30:44,324 --> 01:30:46,910 ♪ J'ai rencontré un hippopotame Et chanté plein de chansons ♪ 1195 01:30:46,994 --> 01:30:49,496 ♪ Si vous êtes coincé Sans savoir comment vous échapper ♪ 1196 01:30:49,580 --> 01:30:52,207 ♪ Faites votre valise Et partez, vous aussi ♪ 1197 01:30:52,291 --> 01:30:54,710 ♪ Allez voir le monde Et vous vous sentirez libre ♪ 1198 01:30:54,793 --> 01:30:57,963 ♪ Et si vous me croisez Ne soyez pas surpris ♪ 1199 01:30:58,881 --> 01:31:00,549 ♪ Je suis Charles Petrescu ♪ 1200 01:31:03,427 --> 01:31:05,929 OK, les amis, allons-nous-en d'ici.