1
00:01:02,025 --> 00:01:03,527
J'étais très déprimé.
2
00:01:07,239 --> 00:01:09,199
Ma vie était un peu sens dessus dessous,
3
00:01:10,200 --> 00:01:11,660
et je l'admets, je me débattais.
4
00:01:14,913 --> 00:01:17,875
Mais je me suis dit : "Allons, Brian.
5
00:01:18,458 --> 00:01:20,419
donne-toi un coup de pied aux fesses.
6
00:01:21,503 --> 00:01:22,754
Mets-toi au travail."
7
00:01:25,465 --> 00:01:27,342
Je me suis mis à faire des trucs.
8
00:01:28,468 --> 00:01:29,845
Des inventions, je suppose.
9
00:01:31,054 --> 00:01:32,764
Toute petite idée, je la fabriquais.
10
00:01:35,350 --> 00:01:38,145
Ce que je construis,
c'est pas pour tout le monde,
11
00:01:38,228 --> 00:01:39,855
mais ça me convient.
12
00:01:43,317 --> 00:01:45,569
Ce serait bien d'avoir de l'aide ici
13
00:01:45,652 --> 00:01:47,279
pour m'aider parfois, mais...
14
00:01:47,362 --> 00:01:51,366
Pour échanger des idées,
jouer aux fléchettes, etc.
15
00:01:52,659 --> 00:01:54,328
Mais on peut pas tout avoir, hein?
16
00:01:56,163 --> 00:01:57,372
C'est juste avide.
17
00:02:15,807 --> 00:02:16,892
C'est ma maison.
18
00:02:17,684 --> 00:02:19,228
Ploxgreen Cottage.
19
00:02:21,605 --> 00:02:23,023
La porte d'entrée.
20
00:02:27,611 --> 00:02:28,737
La porte voisine.
21
00:02:32,991 --> 00:02:34,117
Nous y voilà.
22
00:02:35,035 --> 00:02:36,328
Une cuisine.
23
00:02:37,829 --> 00:02:39,039
C'est une poubelle à choux.
24
00:02:40,290 --> 00:02:43,043
J'en ai une spécialement pour eux,
25
00:02:43,126 --> 00:02:44,670
car je mange beaucoup de choux.
26
00:02:45,295 --> 00:02:49,258
C'est la fameuse arrière-cuisine
de mes inventions.
27
00:02:50,467 --> 00:02:52,052
C'est une étable, en fait.
28
00:02:52,135 --> 00:02:53,345
Un sac en pommes de pin.
29
00:02:55,472 --> 00:03:00,102
C'est un sac normal avec des pommes
de pin collées dessus.
30
00:03:00,185 --> 00:03:02,104
Ping-pong, pastis-pong, poêlée de pong.
31
00:03:03,230 --> 00:03:06,483
C'est un puzzle que j'ai inventé
32
00:03:06,567 --> 00:03:08,485
et que j'ai essayé de vendre à Selfridges.
33
00:03:08,569 --> 00:03:09,736
Un couteau.
34
00:03:10,946 --> 00:03:11,947
Des œufs.
35
00:03:12,531 --> 00:03:13,574
Une corde verte.
36
00:03:14,157 --> 00:03:18,787
C'est juste une ceinture
où on peut mettre des œufs.
37
00:03:19,413 --> 00:03:20,497
Une ceinture à œufs.
38
00:03:21,331 --> 00:03:22,583
Quelqu'un veut du beurre?
39
00:03:24,084 --> 00:03:26,461
Si on l'allume, ça aspire l'air
hors du casque.
40
00:03:38,765 --> 00:03:39,808
Du thé.
41
00:03:40,934 --> 00:03:42,436
C'est intéressant?
42
00:03:44,396 --> 00:03:46,481
Je m'assois ici
après une journée bien remplie
43
00:03:46,565 --> 00:03:49,109
au village ou à travailler dans la grange,
44
00:03:50,319 --> 00:03:51,528
et je mange mon souper...
45
00:03:52,863 --> 00:03:53,906
ici.
46
00:04:11,590 --> 00:04:13,300
Alors, ça, c'est mon nouveau projet.
47
00:04:13,842 --> 00:04:15,010
Une pendule à coucou.
48
00:04:16,928 --> 00:04:18,764
Pas une pendule à coucou traditionnelle.
49
00:04:18,846 --> 00:04:20,516
Je voulais faire autre chose.
50
00:04:20,599 --> 00:04:21,725
Celle-ci est volante.
51
00:04:21,808 --> 00:04:24,269
Quand quelqu'un dans le village
veut savoir l'heure,
52
00:04:24,353 --> 00:04:26,355
il peut regarder en l'air et je serai là.
53
00:04:27,773 --> 00:04:29,399
En plein vol. Quelle heure est-il?
54
00:04:30,817 --> 00:04:32,486
Voilà Brian. Deux heures et demie.
55
00:04:33,278 --> 00:04:34,488
Environ.
56
00:04:38,116 --> 00:04:40,118
J'ai jamais piloté
quoi que ce soit en vol.
57
00:04:40,202 --> 00:04:41,620
Alors, ça me rend un peu nerveux
58
00:04:41,703 --> 00:04:45,207
de décoller dans le ciel bleu
avec ce petit trésor.
59
00:04:48,710 --> 00:04:51,171
Qui n'essaie rien n'a rien, pas vrai?
60
00:04:51,672 --> 00:04:53,257
On doit continuer d'essayer.
61
00:04:53,340 --> 00:04:56,593
Le plan, c'est de descendre la route,
62
00:04:56,677 --> 00:04:59,847
et quand je serai au bout,
je devrais atteindre 110 km heure,
63
00:04:59,930 --> 00:05:02,391
et je m'envolerai dans le ciel bleu
64
00:05:02,474 --> 00:05:04,852
vers la colline de Dummock.
65
00:05:05,435 --> 00:05:08,981
Je vais manger quelque chose,
revenir et prendre le thé.
66
00:05:09,064 --> 00:05:10,983
Vers 18 h, je pense.
67
00:05:11,066 --> 00:05:12,067
Souhaitez-moi bonne chance!
68
00:05:13,485 --> 00:05:14,778
Allez!
69
00:05:20,826 --> 00:05:23,620
Reculez! C'est en feu!
70
00:05:25,581 --> 00:05:27,499
C'est en feu! Reculez!
71
00:05:27,583 --> 00:05:28,625
C'est en feu!
72
00:05:30,294 --> 00:05:32,921
Reculez! Vous m'entendez pas?
73
00:05:33,005 --> 00:05:35,465
Elles marchent pas toujours,
mais j'apprends
74
00:05:35,549 --> 00:05:37,092
de chaque chose que je construis.
75
00:05:38,468 --> 00:05:41,013
Et j'ai tant d'idées dans la cervelle,
76
00:05:41,096 --> 00:05:43,182
qu'en fait, ça m'ennuie pas.
77
00:05:45,559 --> 00:05:46,977
Je passe à la suivante.
78
00:06:23,096 --> 00:06:24,515
Celui-ci est ouvert, June.
79
00:06:24,598 --> 00:06:27,017
Oh, mince alors.
Tu veux bien me l'amener?
80
00:06:27,100 --> 00:06:29,436
Ouais. Ça va devenir rance, hein?
81
00:06:29,520 --> 00:06:31,813
Oui. Tu peux le prendre, si tu veux.
82
00:06:31,897 --> 00:06:33,524
- Non.
- Oui, absolument.
83
00:06:33,607 --> 00:06:35,108
- D'accord.
- Vas-y, prends-le.
84
00:06:35,192 --> 00:06:36,527
- Merci.
- Si ça ne t'ennuie pas.
85
00:06:36,610 --> 00:06:40,030
Un pot de Choccy Dunk Dunks
et une Nanapop.
86
00:06:40,113 --> 00:06:42,449
OK. Ça fait exactement une livre,
s'il te plaît.
87
00:06:42,533 --> 00:06:44,034
- Quoi, pour les deux?
- Oui.
88
00:06:45,285 --> 00:06:47,287
Je ne te fais pas payer pour celui-ci.
89
00:06:47,371 --> 00:06:49,164
Pas de souci si tu n'as pas d'argent.
90
00:06:49,248 --> 00:06:51,083
- Viens quand tu veux.
- J'ai de l'argent.
91
00:06:51,166 --> 00:06:52,376
- Vraiment?
- Oui.
92
00:06:52,459 --> 00:06:55,128
Ça va.
Tu n'as pas besoin de me payer, Brian.
93
00:06:55,212 --> 00:06:56,964
Trouvé.
94
00:06:57,047 --> 00:06:59,633
OK. Magnifique. Merci infiniment.
95
00:06:59,716 --> 00:07:02,135
- Je mets ça dans ma poche.
- Attention que ça tombe pas.
96
00:07:02,219 --> 00:07:03,512
Oui. À plus tard, June.
97
00:07:06,306 --> 00:07:07,808
- Brian?
- Oui?
98
00:07:07,891 --> 00:07:10,060
Tu as quelque chose accroché à ton pied.
99
00:07:10,644 --> 00:07:13,856
Oh, non, c'est censé être là.
Je les ai faits.
100
00:07:13,939 --> 00:07:15,941
C'est des filets de chalutier
pour chaussures.
101
00:07:18,819 --> 00:07:19,903
- Au revoir.
- Au revoir.
102
00:07:19,987 --> 00:07:21,280
- Au revoir.
- Au revoir.
103
00:07:44,178 --> 00:07:45,637
Des dépôts d'ordures illégaux.
104
00:07:46,221 --> 00:07:49,433
C'est une mine d'or, pour moi.
105
00:07:49,516 --> 00:07:53,061
C'est drôle. C'est pas mal.
Je pourrais m'amuser avec ça.
106
00:07:53,979 --> 00:08:00,110
Un jour, je cherchais du métal
dans l'une de ces piles,
107
00:08:00,194 --> 00:08:02,279
et j'ai trouvé un détecteur de métal.
108
00:08:41,235 --> 00:08:42,443
Bonjour.
109
00:09:01,421 --> 00:09:02,923
Je construis un robot.
110
00:09:04,424 --> 00:09:06,218
J'ignore pourquoi
je n'y ai pas pensé plus tôt.
111
00:09:07,511 --> 00:09:09,471
Ce sera très, très pratique.
112
00:09:11,098 --> 00:09:15,519
Fort. Rapide. Agile.
113
00:09:15,602 --> 00:09:17,938
Il m'aidera à soulever des choses
chez moi.
114
00:09:20,274 --> 00:09:22,609
Je m'inspire de choses
autour de moi,
115
00:09:22,693 --> 00:09:25,028
de tout, absolument tout.
116
00:09:25,112 --> 00:09:26,655
Ça pourrait être sa cheville.
117
00:09:26,738 --> 00:09:28,198
Sa main.
118
00:09:29,950 --> 00:09:32,578
Je regarde autour de moi et me dis :
"Que puis-je utiliser?"
119
00:09:33,203 --> 00:09:34,413
Le nombril.
120
00:09:37,040 --> 00:09:39,960
LE MARTEAU ANNUEL
Comment construire des choses.
121
00:09:41,461 --> 00:09:43,046
J'ai toujours voulu en construire un.
122
00:09:43,630 --> 00:09:45,966
Ça m'a toujours démangé,
il fallait que je gratte.
123
00:09:47,634 --> 00:09:50,804
Je gratte, gratte, gratte.
Comme M. Williams, là-bas.
124
00:09:53,098 --> 00:09:55,309
Qui ne voudrait pas
en construire un, hein?
125
00:09:55,392 --> 00:09:57,603
Qui ne voudrait pas
en construire un, hein?
126
00:09:57,686 --> 00:10:00,355
Comment appellent-ils ça? L'intell...
127
00:10:00,439 --> 00:10:02,441
- C'est quoi?
- L'intelligence artificielle.
128
00:10:02,524 --> 00:10:04,526
C'est ça. L'intelligence artificielle.
129
00:10:04,610 --> 00:10:06,236
IA.
130
00:10:06,320 --> 00:10:08,530
- IA.
- IA? Quoi?
131
00:10:08,614 --> 00:10:10,365
- IA.
- IA.
132
00:10:10,449 --> 00:10:12,826
IA. L'intelligence artificielle.
133
00:10:12,910 --> 00:10:14,536
- Ouais.
- Ouais, je sais.
134
00:10:51,240 --> 00:10:52,699
Il est pas trop mal, hein?
135
00:10:58,830 --> 00:11:00,832
Je le voyais différemment, mais...
136
00:11:04,836 --> 00:11:07,714
J'ai appris que construire un robot,
c'est comme faire un gâteau.
137
00:11:08,465 --> 00:11:10,843
On commence en voulant une génoise,
138
00:11:10,926 --> 00:11:12,928
et on obtient un flan instantané.
139
00:11:13,679 --> 00:11:15,931
C'est bien, parce que j'adore les flans.
140
00:11:17,432 --> 00:11:19,601
Je me demande ce qu'il fera
quand je le mettrai en marche.
141
00:11:24,439 --> 00:11:25,816
J'ai jamais fait ça avant.
142
00:11:55,262 --> 00:11:56,638
Sa rate marche bien.
143
00:12:07,524 --> 00:12:08,942
Allez.
144
00:12:15,407 --> 00:12:16,617
Allume-toi.
145
00:12:27,044 --> 00:12:28,086
Allume-toi.
146
00:12:31,465 --> 00:12:33,300
Je t'en prie. Allez.
147
00:12:33,383 --> 00:12:36,178
Je t'en prie. Je t'en prie.
148
00:12:37,387 --> 00:12:38,597
Allume-toi.
149
00:12:52,861 --> 00:12:55,781
J'y ai mis le paquet, hein?
Malheureusement, ça n'a pas marché.
150
00:12:56,657 --> 00:12:58,116
C'est la vie, pas vrai?
151
00:12:59,535 --> 00:13:02,955
Une porte se ferme, l'autre s'ouvre.
C'est ce que je dis toujours.
152
00:13:04,206 --> 00:13:06,250
Et cette porte se ferme
et une autre s'ouvre.
153
00:13:06,333 --> 00:13:07,376
Brian contre Brian
154
00:13:07,459 --> 00:13:09,878
Et cette porte se ferme
et une autre porte s'ouvre.
155
00:13:11,296 --> 00:13:14,216
Et cette porte se fermera probablement
à un moment,
156
00:13:14,299 --> 00:13:16,885
et espérons qu'une autre s'ouvrira.
157
00:13:17,970 --> 00:13:22,683
Et puis, j'imagine
qu'à un moment donné dans l'avenir,
158
00:13:22,766 --> 00:13:24,434
cette porte se fermera
159
00:13:24,518 --> 00:13:28,313
et croisons les doigts, une autre...
160
00:13:28,397 --> 00:13:30,732
En gros, les portes s'ouvrent
et se ferment,
161
00:13:30,816 --> 00:13:32,442
et on ne peut pas y échapper.
162
00:13:34,570 --> 00:13:37,823
Allons, Brian. Double 13. Allons-y.
163
00:13:38,657 --> 00:13:39,867
Et zut.
164
00:13:59,094 --> 00:14:01,346
- Salut, Brian.
- Salut, Hazel.
165
00:14:02,389 --> 00:14:03,515
Quoi de neuf?
166
00:14:04,224 --> 00:14:05,309
Je fais des courses.
167
00:14:05,851 --> 00:14:09,021
Je vais à la pharmacie
faire des courses pour ma mère.
168
00:14:10,480 --> 00:14:11,481
Oui.
169
00:14:13,692 --> 00:14:16,486
Après, je vais mettre
des ordures dans le feu de joie.
170
00:14:18,155 --> 00:14:19,907
- Quelque chose à faire.
- Oui.
171
00:14:25,329 --> 00:14:26,830
Ça va être un grand, cette année.
172
00:14:26,914 --> 00:14:29,875
- Ouais, un grand feu de joie.
- Ouais.
173
00:14:34,213 --> 00:14:35,422
- OK.
- OK.
174
00:14:38,300 --> 00:14:40,177
Je dois y aller, je suis en retard.
175
00:14:40,260 --> 00:14:43,055
- OK. Contente de t'avoir vu.
- Moi aussi.
176
00:14:43,138 --> 00:14:44,264
- Salut.
- Porte-toi bien.
177
00:14:44,348 --> 00:14:45,682
- Salut.
- Salut.
178
00:15:17,756 --> 00:15:18,924
Vous avez vu?
179
00:15:23,595 --> 00:15:24,721
Vous avez vu?
180
00:16:50,641 --> 00:16:53,477
Je tremble comme une feuille.
181
00:17:08,199 --> 00:17:12,871
Pose les choux par terre.
182
00:17:16,542 --> 00:17:22,464
Je t'ai dit de poser les choux par terre.
183
00:17:25,801 --> 00:17:27,886
Holà !
184
00:17:27,969 --> 00:17:31,682
Non, non, non.
185
00:17:31,765 --> 00:17:34,852
Tu viens dans la maison. Oui.
186
00:17:36,395 --> 00:17:38,230
Entre.
187
00:17:38,313 --> 00:17:39,815
Entre. Là-dedans.
188
00:17:39,898 --> 00:17:42,568
Assieds-toi.
189
00:17:42,651 --> 00:17:45,112
Là. Ne bouge pas.
190
00:17:45,195 --> 00:17:48,156
Non, non. Ne bouge pas.
191
00:17:49,032 --> 00:17:51,660
Reste là. Ne va nulle part.
192
00:17:51,743 --> 00:17:54,913
Non, non, non.
193
00:17:54,997 --> 00:17:57,958
Reste là.
194
00:18:04,173 --> 00:18:07,885
C'est bien.
195
00:18:41,251 --> 00:18:43,253
C'est incroyablement bouleversant.
196
00:19:01,021 --> 00:19:02,022
Quoi?
197
00:19:02,731 --> 00:19:03,774
Non.
198
00:19:14,826 --> 00:19:15,953
Bonjour.
199
00:19:18,205 --> 00:19:19,414
Bonjour.
200
00:19:25,003 --> 00:19:26,088
Tout va bien?
201
00:19:29,508 --> 00:19:30,801
Pot de fleurs.
202
00:19:31,552 --> 00:19:32,553
Quoi?
203
00:19:33,929 --> 00:19:35,013
Pot de fleurs.
204
00:19:37,057 --> 00:19:38,183
Pot de fleurs.
205
00:19:40,519 --> 00:19:41,770
Table basse.
206
00:19:42,896 --> 00:19:46,191
Porte. Murs. Plafond. Télévision.
207
00:19:46,275 --> 00:19:49,361
Plancher. Pendule. Noix de cajou.
208
00:19:49,444 --> 00:19:52,322
Stylo. Pas sûr. Cadre.
209
00:19:52,406 --> 00:19:56,368
Tapis. Rideaux. Vieille patate. Prises.
210
00:19:56,451 --> 00:19:58,412
Chaussures. Pot de fleurs.
211
00:20:02,165 --> 00:20:04,418
Comment tu connais tout ça?
212
00:20:08,463 --> 00:20:09,464
DICTIONNAIRE DE BRAMBERT
213
00:20:09,548 --> 00:20:12,801
- Tu as lu le dictionnaire ?
- Oui, je l'ai lu.
214
00:20:13,510 --> 00:20:15,971
- Quand?
- Quand tu faisais la sieste.
215
00:20:16,054 --> 00:20:19,016
Tu faisais la sieste et je lisais.
216
00:20:19,099 --> 00:20:21,643
- Alexandru.
- Pardon?
217
00:20:23,020 --> 00:20:24,771
Tu t'appelles Alexandru.
218
00:20:26,190 --> 00:20:29,234
Non, je m'appelle pas Alexandru.
Je m'appelle Brian.
219
00:20:29,985 --> 00:20:31,445
- Brian.
- Brian.
220
00:20:31,528 --> 00:20:33,697
- Brian, oui.
- Brian.
221
00:20:33,780 --> 00:20:36,658
Non, tu n'es pas Brian.
Je suis Brian.
222
00:20:36,742 --> 00:20:37,701
Brian.
223
00:20:38,785 --> 00:20:40,454
Veux-tu que je te donne un nom?
224
00:20:44,041 --> 00:20:45,292
Tony?
225
00:20:47,961 --> 00:20:50,255
Il n'aime pas Tony. Tony le robot?
226
00:20:53,509 --> 00:20:54,510
Clive?
227
00:20:56,094 --> 00:20:57,095
Non.
228
00:20:58,972 --> 00:21:00,432
Charles?
229
00:21:01,141 --> 00:21:02,976
- Charles.
- Charles.
230
00:21:03,060 --> 00:21:04,478
- Charles.
- Charles.
231
00:21:04,978 --> 00:21:06,063
- Charles.
- Charles.
232
00:21:06,146 --> 00:21:08,774
Charles. Charles. Tu aimes Charles.
233
00:21:08,857 --> 00:21:10,359
Charles Petrescu.
234
00:21:10,442 --> 00:21:14,279
Tu veux ce nom, hein?
Charles Petrescu? OK.
235
00:21:14,363 --> 00:21:18,116
Je suis Charles Petrescu.
Bonjour Brian.
236
00:21:23,121 --> 00:21:24,289
Bonjour, Charles.
237
00:21:25,958 --> 00:21:28,293
Enchanté de faire ta connaissance.
238
00:21:32,798 --> 00:21:34,216
Waouh.
239
00:21:34,299 --> 00:21:35,592
Je suis ton ami.
240
00:21:40,764 --> 00:21:42,015
Je suis ton ami aussi.
241
00:21:56,405 --> 00:21:58,198
Mon cœur fait des claquettes.
242
00:21:58,282 --> 00:22:00,701
J'ai les cheveux gris
et des lunettes rondes.
243
00:22:01,368 --> 00:22:03,287
Il y a sept boutons à ma chemise.
244
00:22:03,829 --> 00:22:07,291
Je crois qu'il y avait deux fils
dans la tête de Charles
245
00:22:07,374 --> 00:22:08,750
qui étaient mal connectés.
246
00:22:09,960 --> 00:22:14,298
Quand j'ai appuyé sur l'interrupteur,
ils n'étaient pas bien connectés.
247
00:22:14,381 --> 00:22:16,675
Et je crois que quand je suis sorti,
248
00:22:16,758 --> 00:22:20,095
M. Williams, la souris, est arrivé,
a marché sur l'un des fils,
249
00:22:20,179 --> 00:22:21,513
et le poids de M. Williams
250
00:22:21,597 --> 00:22:23,473
a fait basculer le fil sur l'autre fil
251
00:22:23,557 --> 00:22:24,892
et ils se sont connectés.
252
00:22:26,727 --> 00:22:28,896
Ça l'a activé, comme démarrer
avec des câbles.
253
00:22:32,399 --> 00:22:33,650
Vous saisissez?
254
00:22:34,318 --> 00:22:35,360
LE MONDE DES CÂBLES
255
00:22:35,444 --> 00:22:37,321
Viens. Attention
à la soucoupe turque de ma mère.
256
00:22:37,404 --> 00:22:39,031
- Escaliers.
- On y va.
257
00:22:39,114 --> 00:22:41,325
- Rampe.
- Prends ton temps. Pas trop vite.
258
00:22:41,408 --> 00:22:43,952
- Murs.
- Bravo, mon gars. C'est ça.
259
00:22:44,995 --> 00:22:48,373
Regarde-toi. Charles, cette pièce...
260
00:22:48,457 --> 00:22:49,750
La cuisine.
261
00:22:50,751 --> 00:22:53,086
Oui. Oui, tu as raison.
262
00:22:53,170 --> 00:22:55,422
- En deux mots, c'est là...
- Que tu cuisines.
263
00:22:57,090 --> 00:23:01,929
Oui. D'accord. Je vais mettre la...
264
00:23:02,012 --> 00:23:03,388
Mettre la bouilloire?
265
00:23:03,472 --> 00:23:05,265
Il a une longueur d'avance, hein?
266
00:23:06,600 --> 00:23:08,018
C'est merveilleux.
267
00:23:09,061 --> 00:23:10,395
Tu es un garçon intelligent.
268
00:23:11,730 --> 00:23:15,359
Regarde ça. Oui? Des choux.
Tu sais ce que c'est, hein?
269
00:23:15,442 --> 00:23:17,528
Un légume avec des têtes très feuillues.
270
00:23:17,611 --> 00:23:21,198
Le chou peut peser
entre 500 et 1 000 grammes.
271
00:23:21,281 --> 00:23:24,284
Les plus communs sont les choux verts
à feuilles lisses et tête ferme,
272
00:23:24,368 --> 00:23:27,871
alors que les choux violets à feuilles
lisses et ceux à feuilles ondulées
273
00:23:27,955 --> 00:23:29,164
sont beaucoup plus rares.
274
00:23:29,248 --> 00:23:32,918
Le chou le plus lourd jamais trouvé
pesait 62,71 kg.
275
00:23:33,001 --> 00:23:36,004
Ayant vécu de longues journées d'été
comme ceux trouvés...
276
00:23:36,088 --> 00:23:38,590
Je n'aurais jamais cru
faire un truc aussi génial que Charles.
277
00:23:39,299 --> 00:23:41,635
Ça m'a époustouflé, pour être honnête.
278
00:23:41,718 --> 00:23:44,721
- Tu as construit mon corps.
- J'ai construit son corps.
279
00:23:44,805 --> 00:23:46,223
Ça m'a pris 72 heures.
280
00:23:46,306 --> 00:23:48,183
Et mon ventre est une machine à laver.
281
00:23:48,267 --> 00:23:50,143
Et son ventre est une machine à laver.
C'est ça.
282
00:23:50,227 --> 00:23:52,312
Ça m'a pris 72 heures.
283
00:23:52,396 --> 00:23:55,440
- Je m'appelle Charles Petrescu.
- Charles Petrescu.
284
00:23:55,524 --> 00:23:58,527
C'est ton nom, n'est-ce pas?
C'est ton nom.
285
00:23:58,610 --> 00:24:00,612
Il y a 24 heures, je croyais
286
00:24:00,696 --> 00:24:03,073
devoir te démolir et te mettre à la casse.
287
00:24:04,324 --> 00:24:05,450
Tu le savais?
288
00:24:11,456 --> 00:24:14,877
- Je m'appelle Charles Petrescu.
- Oui, tu l'as déjà dit.
289
00:24:15,544 --> 00:24:16,712
Oui.
290
00:24:16,795 --> 00:24:19,339
- Tu as construit mon corps.
- J'ai construit ton corps.
291
00:24:20,132 --> 00:24:21,341
C'est ça.
292
00:24:23,343 --> 00:24:26,221
C'est ça. Tu as autre chose à dire?
293
00:24:34,438 --> 00:24:35,522
- Non.
- Oui.
294
00:24:35,606 --> 00:24:36,648
Oui.
295
00:24:37,733 --> 00:24:39,818
Viens. Tiens ma main.
296
00:24:39,902 --> 00:24:41,236
Viens, par ici.
297
00:24:42,070 --> 00:24:43,572
Tout est merveilleux.
298
00:24:44,615 --> 00:24:48,118
Pas toujours.
Le monde est parfois dangereux.
299
00:24:48,202 --> 00:24:51,163
Dangereux. Capable de causer
du mal ou des blessures.
300
00:24:51,246 --> 00:24:53,123
- Périlleux.
- Périlleux.
301
00:24:53,207 --> 00:24:54,499
C'est un bon mot. Périlleux.
302
00:24:55,375 --> 00:24:58,420
- On peut aller nager, Brian?
- Non.
303
00:24:59,004 --> 00:25:01,798
Une chose à la fois.
304
00:25:01,882 --> 00:25:02,883
D'accord?
305
00:25:03,425 --> 00:25:05,135
Ça s'arrête à l'arbre?
306
00:25:07,012 --> 00:25:08,430
Je te demande pardon?
307
00:25:08,514 --> 00:25:10,599
L'extérieur va jusqu'où?
308
00:25:11,433 --> 00:25:13,852
L'extérieur va jusqu'où?
De quoi tu parles?
309
00:25:13,936 --> 00:25:16,063
L'extérieur s'arrête à l'arbre?
310
00:25:18,899 --> 00:25:22,486
Non, ça va bien au-delà de l'arbre.
Bien au-delà.
311
00:25:23,070 --> 00:25:25,656
Il y a un grand monde là-bas
que tu ne connais pas.
312
00:25:25,739 --> 00:25:27,616
Un grand monde périlleux.
313
00:25:28,575 --> 00:25:29,993
- Oh, mon Dieu.
- Tout va bien.
314
00:25:30,077 --> 00:25:31,954
- Ça va.
- Qu'est-ce que c'était?
315
00:25:32,037 --> 00:25:34,706
- Très périlleux.
- Juste des oiseaux. Des corbeaux.
316
00:25:35,916 --> 00:25:38,710
- Ça va.
- Où ils vont, Brian?
317
00:25:40,128 --> 00:25:42,631
Je ne sais pas.
Chercher des vers, probablement.
318
00:25:43,966 --> 00:25:45,801
Les oiseaux font ce qu'ils veulent?
319
00:25:47,177 --> 00:25:48,637
S'ils font ce qu'ils veulent?
320
00:25:49,930 --> 00:25:52,474
J'en sais rien. Ouais, j'imagine.
321
00:25:57,771 --> 00:25:59,940
Bon, on va rentrer.
322
00:26:00,023 --> 00:26:02,651
- Non, non, non.
- Oui, oui, oui. Viens.
323
00:26:02,734 --> 00:26:04,361
- On va rentrer.
- Non.
324
00:26:04,444 --> 00:26:06,405
Viens.
Je vais te faire bouillir des choux.
325
00:26:06,488 --> 00:26:08,740
- Des choux.
- Oui, des choux.
326
00:26:08,824 --> 00:26:11,702
- Oui, s'il te plaît.
- Oui, s'il te plaît.
327
00:26:15,497 --> 00:26:17,291
Non. Il vaut mieux que personne le voie.
328
00:26:18,208 --> 00:26:21,128
Il va rester ici. C'est plus simple.
329
00:26:21,920 --> 00:26:24,381
Si je l'emmenais en ville.
Dieu sait ce qui se passerait.
330
00:26:24,464 --> 00:26:27,134
Les gens feraient la queue
pour discuter avec lui.
331
00:26:28,635 --> 00:26:30,637
Et il y a beaucoup
de gens durs, ici, alors...
332
00:26:31,680 --> 00:26:34,141
Il y a une famille en particulier,
les Tommington.
333
00:26:35,184 --> 00:26:37,895
Ils sont pas faciles.
Sacrément pénibles.
334
00:26:40,355 --> 00:26:42,858
Eddie en particulier. Un sacré cauchemar.
335
00:26:43,400 --> 00:26:44,860
Il est connu pour voler.
336
00:26:45,360 --> 00:26:47,237
Il m'a pris le même en rouge.
337
00:26:52,367 --> 00:26:54,953
S'il entendait parler de Charles...
338
00:26:58,957 --> 00:27:02,169
Il vaut mieux que je garde
Charles ici, ou bien...
339
00:27:10,260 --> 00:27:12,888
Eddie. C'est quoi, ça, bordel?
340
00:27:14,473 --> 00:27:15,891
Là-bas.
341
00:27:27,402 --> 00:27:29,446
Je suis pas sûr
que ce soit une bonne idée.
342
00:27:29,530 --> 00:27:31,490
Hé. Jetons un coup d'œil à tes sourcils.
343
00:27:31,573 --> 00:27:33,534
- J'ai un peu peur.
- D'accord.
344
00:27:34,284 --> 00:27:35,327
OK.
345
00:27:36,995 --> 00:27:38,413
- Un peu touffus.
- Touffus?
346
00:27:38,497 --> 00:27:41,166
- Des sourcils Touffus-foufous.
- Touffus-foufous.
347
00:27:42,292 --> 00:27:43,752
On va les tailler.
348
00:27:44,586 --> 00:27:46,255
Détends-toi. C'est que des ciseaux.
349
00:27:46,338 --> 00:27:48,048
- Danger, danger.
- Que des ciseaux.
350
00:27:49,216 --> 00:27:50,425
Voilà.
351
00:27:50,509 --> 00:27:52,219
Aïe, aïe.
352
00:27:52,302 --> 00:27:54,888
- Bien sage.
- Hé.
353
00:27:54,972 --> 00:27:59,017
Normalement, je dors
quatre à cinq heures, OK?
354
00:27:59,101 --> 00:28:02,521
Tu m'entendras peut-être marcher,
355
00:28:02,604 --> 00:28:04,773
mais c'est juste
pour aller aux toilettes, OK?
356
00:28:04,857 --> 00:28:06,567
- Pipi.
- Pipi.
357
00:28:06,650 --> 00:28:08,652
C'est ça.
358
00:28:09,444 --> 00:28:13,866
Alors, bonne nuit, Charles.
Bonne nuit.
359
00:28:13,949 --> 00:28:16,618
Bonne nuit, Brian. Fais de beaux rêves.
360
00:28:16,702 --> 00:28:19,371
Toi aussi. Bonne nuit.
361
00:28:25,335 --> 00:28:27,087
Je te souhaite une excellente nuit.
362
00:28:27,796 --> 00:28:28,881
Bonne nuit.
363
00:28:35,721 --> 00:28:38,098
Charles, tu peux éteindre
ton œil bleu, s'il te plaît?
364
00:28:41,018 --> 00:28:42,561
Charles?
365
00:28:42,644 --> 00:28:43,687
Oui.
366
00:28:43,770 --> 00:28:45,772
Peux-tu éteindre
ton œil bleu, s'il te plaît?
367
00:28:46,857 --> 00:28:48,942
Je ne peux pas l'éteindre. Merci.
368
00:28:53,405 --> 00:28:54,448
Vraiment?
369
00:28:56,158 --> 00:28:58,452
Je ne peux pas éteindre mon œil bleu.
370
00:29:03,916 --> 00:29:04,917
D'accord.
371
00:29:08,754 --> 00:29:10,172
Je dors.
372
00:29:11,465 --> 00:29:12,883
Je dors.
373
00:29:14,051 --> 00:29:15,219
Je dors.
374
00:29:21,225 --> 00:29:22,768
Dessiner, dessiner, dessiner.
375
00:29:23,393 --> 00:29:24,770
J'aime dessiner.
376
00:29:25,896 --> 00:29:28,065
Je vais juste passer un moment
au village, OK?
377
00:29:28,148 --> 00:29:29,399
Je peux venir?
378
00:29:29,483 --> 00:29:32,110
Non, pas cette fois.
Tu restes ici, d'accord?
379
00:29:32,194 --> 00:29:36,532
- Je veux sortir, s'il te plaît.
- Non, tu ne peux pas, OK?
380
00:29:36,615 --> 00:29:38,825
Je peux faire une petite promenade
dans le jardin?
381
00:29:38,909 --> 00:29:41,870
Charles, non. Tu m'entends? Non.
382
00:29:41,954 --> 00:29:44,748
Mais j'ai laissé
quelque chose dans le jardin,
383
00:29:44,831 --> 00:29:46,875
alors je vais peut-être aller le chercher.
384
00:29:46,959 --> 00:29:50,921
Tu es effronté.
Je vois clair dans ton petit jeu.
385
00:29:51,004 --> 00:29:53,799
Et c'est non. D'accord?
386
00:29:54,675 --> 00:29:57,970
J'en ai pas pour longtemps. OK?
387
00:30:15,779 --> 00:30:17,114
La voilà. C'est Winnie.
388
00:30:17,197 --> 00:30:19,491
Ça va? J'attends que tu ouvres la porte.
389
00:30:19,575 --> 00:30:20,576
Reste près de la porte.
390
00:30:20,659 --> 00:30:22,953
Elle veut que j'attende...
que j'aille à la porte...
391
00:30:23,036 --> 00:30:25,205
C'est pas bien de rester là.
Va près de la porte.
392
00:30:25,289 --> 00:30:27,416
- Qu'est-ce que tu dis?
- C'est pas bien de rester là-bas.
393
00:30:27,499 --> 00:30:29,668
Ouais, j'attends que tu ou...
Elle attend...
394
00:30:29,751 --> 00:30:31,587
Je vais ouvrir... frapper à la porte.
395
00:30:32,379 --> 00:30:33,630
Ce sera pas long, hein?
396
00:30:33,714 --> 00:30:35,215
Je vais entrer et sortir comme un furet.
397
00:30:35,299 --> 00:30:37,676
Je veux pas que ces lumières
soient allumées toute la nuit.
398
00:30:38,969 --> 00:30:42,431
Allez, Chewy, mange tes noisettes.
399
00:30:42,514 --> 00:30:43,932
- Salut, Hazel.
- Bien sage...
400
00:30:44,016 --> 00:30:47,227
Bonjour Brian. Je nourris Chewy,
401
00:30:47,311 --> 00:30:49,897
Il veut pas entendre parler de ça, Hazel.
402
00:30:49,980 --> 00:30:51,481
Il a un travail à faire.
403
00:30:52,983 --> 00:30:54,818
Oui, je vais commencer.
404
00:30:55,527 --> 00:30:56,737
Bien sage.
405
00:31:03,994 --> 00:31:05,454
Ils vivent jusqu'à 101 ans.
406
00:31:07,456 --> 00:31:08,916
- Vraiment?
- Oui.
407
00:31:08,999 --> 00:31:10,626
Je serai heureux d'atteindre 60 ans.
408
00:31:20,385 --> 00:31:21,512
Qu'est-ce que c'est?
409
00:31:22,930 --> 00:31:24,139
Quoi, ça?
410
00:31:24,723 --> 00:31:28,060
Une bouteille-ventouse
de rafraîchissement.
411
00:31:28,143 --> 00:31:30,646
En bref, on l'ouvre et on sirote.
412
00:31:33,941 --> 00:31:35,526
Du sirop de pêche et de poire.
413
00:31:38,278 --> 00:31:40,739
Ça lui plaît. Tu en veux?
414
00:31:40,822 --> 00:31:42,241
- Non, merci.
- Non.
415
00:31:43,283 --> 00:31:44,618
Bonjour. Qui est là?
416
00:31:45,202 --> 00:31:46,828
- Chewy.
- Peu importe.
417
00:31:46,912 --> 00:31:49,414
- Peu importe. Qui c'est?
- Qui est un gars sexy?
418
00:31:49,498 --> 00:31:51,083
Bon, ça suffit.
419
00:31:54,586 --> 00:31:57,422
Va nettoyer les chaussures
sur le paillasson, Hazel.
420
00:31:59,508 --> 00:32:01,009
Merci.
421
00:32:07,015 --> 00:32:08,475
Il y a un oignon, ici.
422
00:32:09,059 --> 00:32:10,811
Bon, j'ai fini.
423
00:32:10,894 --> 00:32:12,813
- Au revoir, Brian.
- Au revoir, Hazel.
424
00:32:13,814 --> 00:32:15,941
- Au revoir, Brian.
- À plus tard, l'ami.
425
00:32:49,183 --> 00:32:50,475
Je suis rentré.
426
00:32:50,559 --> 00:32:51,602
Brian.
427
00:32:51,685 --> 00:32:53,312
Brian Gittins. Brian.
428
00:32:54,771 --> 00:32:58,108
- Brian est revenu.
- Calme-toi, mon gars.
429
00:32:58,192 --> 00:33:00,694
- Brian est revenu.
- Je t'ai rapporté des choux.
430
00:33:00,777 --> 00:33:04,489
Nom de Dieu. Qui a fait ce foutoir?
C'est toi?
431
00:33:05,240 --> 00:33:06,283
Non.
432
00:33:06,366 --> 00:33:09,369
Quelqu'un a fouillé dans ma poubelle.
C'est toi, hein?
433
00:33:09,453 --> 00:33:11,747
Oui. Désolé d'avoir regardé
dans ta poubelle.
434
00:33:12,748 --> 00:33:13,957
Ça n'a pas d'importance.
435
00:33:14,917 --> 00:33:16,627
Petite fripouille.
436
00:33:17,628 --> 00:33:19,504
Regarde-toi. Il est si heureux.
437
00:33:19,588 --> 00:33:22,674
- Grattons un peu sous l'oreille.
- Gratte, gratte.
438
00:33:24,468 --> 00:33:26,595
Salut, l'ami. Tout va bien?
439
00:33:26,678 --> 00:33:27,679
Qu'est-ce que c'est?
440
00:33:27,763 --> 00:33:30,015
Regarde ce que j'ai fait.
Regarde, regarde.
441
00:33:35,020 --> 00:33:36,605
Il a fait un dessin de moi et lui.
442
00:33:37,272 --> 00:33:38,315
Regardez.
443
00:33:38,398 --> 00:33:39,608
Brian + Charles
chov
444
00:33:39,691 --> 00:33:41,860
C'est moi. C'est lui.
445
00:33:41,944 --> 00:33:44,112
- Un chou.
- Chou.
446
00:33:44,196 --> 00:33:46,240
- Merci beaucoup.
- Merci beaucoup.
447
00:33:46,323 --> 00:33:47,366
Merci beaucoup.
448
00:33:48,075 --> 00:33:51,036
Tu as tout le temps du monde.
Tu es un super joueur.
449
00:33:51,119 --> 00:33:52,788
Tu dois commencer à y croire.
450
00:33:53,455 --> 00:33:55,999
OK, à toi.
451
00:33:57,751 --> 00:33:59,920
Dans le mille!
452
00:34:00,003 --> 00:34:01,880
Voilà. Bien joué.
453
00:34:01,964 --> 00:34:03,298
- Gagnant.
- Gagnant!
454
00:34:04,216 --> 00:34:06,218
- Moi, gagnant.
- Gagnant!
455
00:34:07,219 --> 00:34:09,762
- Je suis le prince de la cible.
- Gagnant, gagnant.
456
00:34:09,847 --> 00:34:13,599
Bien joué. Tu es superbe.
Tu es doué aux fléchettes.
457
00:34:24,945 --> 00:34:28,115
On fait bouillir des choux
et on relaxe. Pas vrai?
458
00:34:28,198 --> 00:34:31,034
- Je peux en avoir maintenant?
- Non.
459
00:34:31,117 --> 00:34:32,619
Tu attends le sou-sou.
460
00:34:32,702 --> 00:34:34,204
Si impatient.
461
00:34:42,546 --> 00:34:45,715
Qu'est-ce que tu fais? Tu danses?
462
00:34:45,798 --> 00:34:47,509
Tu danses pour moi?
463
00:34:49,677 --> 00:34:52,389
C'est bien.
464
00:34:52,472 --> 00:34:56,101
Regardez-moi ces hanches.
465
00:34:56,184 --> 00:34:57,394
Regarde-moi faire.
466
00:34:59,646 --> 00:35:01,064
Les pieds rapides.
467
00:35:03,358 --> 00:35:05,110
Il est sur le marchepied rose.
468
00:35:05,194 --> 00:35:06,528
Qu'est-ce que tu fais là-haut?
469
00:35:06,612 --> 00:35:09,281
Tu vas danser sur le marchepied rose?
Danser pour Brian?
470
00:35:09,364 --> 00:35:12,743
Danse pour Brian. Allez, danse.
471
00:35:15,120 --> 00:35:18,248
Charles! Charles, tout va bien?
472
00:35:18,332 --> 00:35:21,585
Je suis tombé du marchepied
et j'ai eu un accident.
473
00:35:21,668 --> 00:35:23,962
Tu as eu un accident.
Laisse-moi te relever.
474
00:35:24,713 --> 00:35:27,007
Oh, mon Dieu. Fais attention.
475
00:35:39,811 --> 00:35:42,189
- Bing-bong.
- Ne dis pas bing-bong.
476
00:35:48,737 --> 00:35:51,198
- Bing-bong, bing-bong.
- Dis pas bing-bong, bing-bong.
477
00:35:51,281 --> 00:35:54,034
- Toki-toc-toc.
- Charles, arrête, rien.
478
00:35:54,117 --> 00:35:56,662
OK? Ne fais pas un bruit.
479
00:36:01,124 --> 00:36:02,960
- Bing-bong, toc, toc, toc...
- Charles.
480
00:36:03,043 --> 00:36:06,713
C'est l'opposé de ne pas faire un bruit.
481
00:36:06,797 --> 00:36:07,798
OK?
482
00:36:08,757 --> 00:36:11,009
Rien. Tu m'entends?
483
00:36:11,093 --> 00:36:12,678
M. Gittins?
484
00:36:12,761 --> 00:36:15,597
Par là. Passe par là.
485
00:36:15,681 --> 00:36:17,683
OK? Passe par là.
486
00:36:32,197 --> 00:36:33,574
- Bonjour.
- M. Gittins.
487
00:36:33,657 --> 00:36:35,617
- Oui.
- Je viens lire votre compteur.
488
00:36:35,701 --> 00:36:36,994
D'accord.
489
00:36:37,703 --> 00:36:39,246
Je peux entrer? Je dois noter le relevé.
490
00:36:39,329 --> 00:36:41,790
Ce n'est pas... Non.
Ce n'est pas un bon moment.
491
00:36:41,874 --> 00:36:44,209
- On vous a envoyé une lettre.
- Vraiment?
492
00:36:44,293 --> 00:36:47,796
Oui. C'est dans votre intérêt
de me laisser noter le relevé.
493
00:36:47,880 --> 00:36:49,548
Ou vous pourriez être inculpé.
494
00:36:51,758 --> 00:36:54,052
- Je peux entrer?
- Vous ne renoncez pas, hein?
495
00:36:54,720 --> 00:36:56,805
- Maintenant?
- Oui, s'il vous plaît.
496
00:37:05,397 --> 00:37:07,274
Je viens d'avoir un accident.
497
00:37:09,610 --> 00:37:12,905
- Là en bas, hein?
- Oui, juste en dessous.
498
00:37:14,615 --> 00:37:18,243
C'est plus élevé que d'habitude.
Vous utilisez plus d'électricité?
499
00:37:18,327 --> 00:37:19,369
Quoi?
500
00:37:19,453 --> 00:37:21,121
En utilisez-vous plus, dernièrement?
501
00:37:21,205 --> 00:37:23,123
- Qui ça?
- Oui ou non?
502
00:37:23,207 --> 00:37:26,585
Car c'est bien plus élevé.
Je me pose la question.
503
00:37:29,504 --> 00:37:32,090
J'utilise beaucoup ça, ce truc-là.
504
00:37:32,174 --> 00:37:33,550
C'est un peu, vous savez...
505
00:37:38,597 --> 00:37:39,681
Nettoyeur de tasses turbo.
506
00:37:49,107 --> 00:37:50,317
- D'accord, je vais...
- OK?
507
00:37:50,400 --> 00:37:52,110
C'est tout... Oui, merci beaucoup...
508
00:37:52,194 --> 00:37:54,279
- C'est bien que ça marche.
- ...pour la lecture.
509
00:37:54,363 --> 00:37:56,782
- C'est tout?
- Oui, merci.
510
00:37:56,865 --> 00:37:58,867
OK. Merci beaucoup.
511
00:37:58,951 --> 00:38:00,661
- Qu'est-ce que c'est?
- Quoi?
512
00:38:00,744 --> 00:38:01,745
Ça?
513
00:38:05,415 --> 00:38:09,127
C'est une machine à laver
dans une chemise d'homme.
514
00:38:10,587 --> 00:38:11,588
Posez pas de question.
515
00:38:13,465 --> 00:38:15,759
Oui. C'est beau, hein?
516
00:38:15,843 --> 00:38:17,261
C'est bien, oui.
517
00:38:18,470 --> 00:38:20,514
- Merci beaucoup.
- Vous avez fini.
518
00:38:20,597 --> 00:38:21,890
- Vous partez.
- Oui.
519
00:38:21,974 --> 00:38:23,851
- Par-dessus le marchepied.
- Oui.
520
00:38:23,934 --> 00:38:27,062
Saluez tout le monde à Wales Electric.
521
00:38:27,980 --> 00:38:29,815
- Meilleures salutations.
- Ouais.
522
00:38:29,898 --> 00:38:32,025
- Au revoir.
- À bientôt.
523
00:38:33,694 --> 00:38:37,656
Charles. Tu l'as dupé.
524
00:38:37,739 --> 00:38:40,576
- Je suis malin de m'être caché.
- En effet.
525
00:38:40,659 --> 00:38:41,869
- Je le suis.
- Tu l'es.
526
00:38:42,536 --> 00:38:44,329
Tu danses.
527
00:38:45,372 --> 00:38:46,748
La danse du gars malin.
528
00:38:47,374 --> 00:38:48,917
Le champion de la cachette.
529
00:38:50,252 --> 00:38:52,713
- Regarde-moi bouger.
- C'est merveilleux.
530
00:38:54,798 --> 00:38:56,049
Je vais arroser tes pieds.
531
00:38:56,842 --> 00:38:58,594
Je vais arroser tes pieds.
532
00:39:01,805 --> 00:39:04,266
Je vais faire du pain aux œufs
et des choux. Tu en veux?
533
00:39:04,349 --> 00:39:05,392
Oui, s'il te plaît.
534
00:39:11,398 --> 00:39:14,067
S'il te plaît, Brian,
je suis coincé en boucle.
535
00:39:14,151 --> 00:39:16,028
S'il te plaît, Brian,
je suis coincé en boucle.
536
00:39:16,111 --> 00:39:18,363
- Attaque, attaque.
- Non, non.
537
00:39:18,447 --> 00:39:20,157
- Attaque.
- Non, non.
538
00:39:20,240 --> 00:39:23,744
- Attaque, attaque.
- Non, fais pas ça.
539
00:39:24,828 --> 00:39:27,706
- La saucisse est bonne.
- Ça me fait plaisir.
540
00:39:36,048 --> 00:39:38,467
Qu'est-ce que tu fais?
541
00:39:38,550 --> 00:39:41,386
C'est de l'herbicide!
542
00:39:45,974 --> 00:39:48,018
Tu as mis cette clôture, Brian?
543
00:39:48,101 --> 00:39:49,228
Oui, je l'ai mise.
544
00:39:49,311 --> 00:39:50,854
Comment tu as appris à le faire?
545
00:39:51,480 --> 00:39:53,106
- Mon papa.
- Papa?
546
00:39:53,190 --> 00:39:54,441
Oui, papa.
547
00:39:54,525 --> 00:39:56,318
Qu'est-ce qu'il t'a appris d'autre?
548
00:39:56,401 --> 00:39:59,154
Mince. Un tas de choses.
549
00:39:59,238 --> 00:40:01,615
Tu peux m'apprendre un tas de choses?
550
00:40:01,698 --> 00:40:03,867
Oui, bien sûr que je peux.
551
00:40:03,951 --> 00:40:06,954
- À faire du ski nautique?
- Quoi?
552
00:40:07,037 --> 00:40:09,331
J'ai lu sur ça
dans un magazine de sport.
553
00:40:09,873 --> 00:40:11,083
Quel magazine de sport?
554
00:40:13,835 --> 00:40:16,046
Le repas est prêt.
555
00:40:16,129 --> 00:40:19,091
- Le repas est prêt.
- Le repas est prêt. Voilà.
556
00:40:19,174 --> 00:40:20,801
Un beau et gros chou.
557
00:40:24,096 --> 00:40:25,222
Tu regardes la télé?
558
00:40:25,973 --> 00:40:29,935
Télé. Pluriel : télés.
559
00:40:30,018 --> 00:40:31,937
Autre terme pour télévision.
560
00:40:32,729 --> 00:40:35,858
Exemple : Il y a eu un film
de cow-boys à la télé.
561
00:40:35,941 --> 00:40:37,442
Il y a eu un film...
562
00:40:38,652 --> 00:40:42,239
Je dois dire que j'apprécie
ce moment magique.
563
00:40:42,322 --> 00:40:44,575
Bien. J'en suis heureux.
564
00:40:45,450 --> 00:40:47,703
J'ai fait des biscuits à la cuillère
pour après.
565
00:40:47,786 --> 00:40:48,996
Miam-miam.
566
00:40:49,079 --> 00:40:53,625
D'abord, une destination synonyme
de voyage exotique depuis des années :
567
00:40:53,709 --> 00:40:55,919
Honolulu à Hawaï.
568
00:40:56,003 --> 00:40:58,922
Il y a tant à faire à Honolulu.
569
00:40:59,840 --> 00:41:00,841
Tout de...
570
00:41:00,924 --> 00:41:02,593
C'est où, s'il te plaît?
571
00:41:02,676 --> 00:41:04,469
...la promenade à cheval
aux visites en hélicoptère,
572
00:41:04,553 --> 00:41:07,723
C'est l'endroit parfait pour le soleil,
la mer, l'aventure,
573
00:41:07,806 --> 00:41:09,141
les émotions fortes...
574
00:41:09,224 --> 00:41:11,101
- Où ça, Brian?
- À Honolulu.
575
00:41:11,185 --> 00:41:13,145
Baisse la tête quand tu manges.
576
00:41:13,228 --> 00:41:14,938
Dans l'Honolulu tropical...
577
00:41:15,022 --> 00:41:16,857
Comment ça s'appelle déjà?
578
00:41:16,940 --> 00:41:18,358
Honolulu.
579
00:41:19,276 --> 00:41:20,652
"Hunaloyloy."
580
00:41:20,736 --> 00:41:22,654
Non. Honolulu.
581
00:41:22,738 --> 00:41:23,989
"Honeylaylay."
582
00:41:25,282 --> 00:41:26,617
Honolulu.
583
00:41:26,700 --> 00:41:28,118
"Honolouploup."
584
00:41:31,997 --> 00:41:33,624
Qu'est-ce que tu fais?
585
00:41:33,707 --> 00:41:34,833
Allons-y, Brian.
586
00:41:35,542 --> 00:41:38,003
Il fait plus chaud qu'ici
et ça a l'air merveilleux.
587
00:41:38,086 --> 00:41:40,422
Assieds-toi, s'il te plaît.
588
00:41:41,882 --> 00:41:44,051
Je veux aller à "Honilala".
589
00:41:44,134 --> 00:41:46,762
Non, pas maintenant.
Tu manges ton souper.
590
00:41:46,845 --> 00:41:50,724
- Chevaux et hélicoptères. S'il te plaît.
- Assieds-toi et mange.
591
00:41:50,807 --> 00:41:52,643
- Non.
- Pardon?
592
00:41:52,726 --> 00:41:54,978
- Je ne veux pas m'asseoir.
- Charles.
593
00:41:55,062 --> 00:41:56,480
Je veux aller à "Honol".
594
00:41:56,563 --> 00:41:59,650
On peut arrêter de parler
d'Honolulu, s'il te plaît,
595
00:41:59,733 --> 00:42:02,361
et manger notre souper?
596
00:42:05,656 --> 00:42:06,782
OK.
597
00:42:07,241 --> 00:42:08,700
Monsieur le boss.
598
00:42:09,243 --> 00:42:10,994
Voyons ce qu'il y a d'autre.
599
00:42:11,078 --> 00:42:12,120
Meilleurs vœux...
600
00:42:12,204 --> 00:42:13,830
...au seul et unique Gary Barlow!
601
00:42:13,914 --> 00:42:15,374
Je l'aime bien.
602
00:42:21,713 --> 00:42:23,715
BOÎTE À DEMI-PRIX
603
00:42:33,684 --> 00:42:35,686
Un paquet de Ringwald's Gold,
s'il te plaît, June?
604
00:42:37,104 --> 00:42:38,856
8,90, s'il te plaît.
605
00:42:38,939 --> 00:42:40,941
Et un nougat aux amandes
et aux cerises.
606
00:42:42,484 --> 00:42:46,280
Le feu de joie progresse.
C'est un grand, cette année.
607
00:42:48,657 --> 00:42:49,950
Le...
608
00:42:50,659 --> 00:42:51,660
Pardon?
609
00:42:52,286 --> 00:42:53,579
Le feu de joie?
610
00:42:54,288 --> 00:42:55,497
Mon feu de joie, June.
611
00:42:55,581 --> 00:42:57,958
Je n'ai rien voulu dire par ça.
612
00:42:58,041 --> 00:42:59,960
Je suis responsable des feux de joie, ici.
613
00:43:00,586 --> 00:43:01,962
- Désolée.
- Ouais.
614
00:43:02,713 --> 00:43:05,674
Ça fait 9,60 £, Eddie.
615
00:43:08,260 --> 00:43:12,222
Ou je le mets sur ton compte?
616
00:43:15,267 --> 00:43:16,310
Ouais.
617
00:43:17,686 --> 00:43:19,688
Ouais, tu devrais faire ça.
618
00:43:25,569 --> 00:43:26,862
Qu'est-ce que tu fais, là-bas?
619
00:43:28,947 --> 00:43:31,575
J'explore.
620
00:43:34,328 --> 00:43:36,288
- T'explores, hein?
- Oui.
621
00:43:37,080 --> 00:43:38,790
Y a beaucoup à explorer, ici?
622
00:43:38,874 --> 00:43:40,709
Ouais. Cette étagère n'est pas mal.
623
00:43:41,543 --> 00:43:44,713
Il fouine avec sa petite raquette
de tennis de table.
624
00:43:44,796 --> 00:43:47,174
Tu jouais encore du tennis
de table tout seul?
625
00:43:49,760 --> 00:43:52,346
- Non.
- Brian l'explorateur.
626
00:43:53,388 --> 00:43:55,307
L'explorateur. C'est son surnom.
627
00:43:55,390 --> 00:43:57,601
Il en avait d'autres, pas vrai ?
628
00:43:58,185 --> 00:43:59,478
Tiens.
629
00:44:00,103 --> 00:44:03,815
Oups. Tu devrais ramasser ça pour June.
630
00:44:03,899 --> 00:44:05,400
Ouais, je le ferai.
631
00:44:07,819 --> 00:44:10,614
- Tu n'as pas à faire ça, Brian.
- Ça va.
632
00:44:18,997 --> 00:44:22,793
Charles, j'ai un cadeau pour toi.
633
00:44:29,883 --> 00:44:31,093
Charles?
634
00:44:32,427 --> 00:44:34,930
Charles, tu es là-haut?
J'ai un cadeau.
635
00:44:37,140 --> 00:44:38,308
Charles?
636
00:44:53,532 --> 00:44:55,409
- Charles.
- Oh, non.
637
00:44:55,492 --> 00:44:57,160
Arrête-toi tout de suite.
638
00:44:57,744 --> 00:44:59,121
Qu'est-ce que tu fais?
639
00:44:59,955 --> 00:45:01,415
Je vais à "Hanalialulu".
640
00:45:01,498 --> 00:45:03,542
Sois pas bête. Aller à Honolulu!
641
00:45:03,625 --> 00:45:05,252
Vraiment. Qu'est-ce que tu portes?
642
00:45:05,335 --> 00:45:07,296
C'est ma jupe de hula hawaïenne.
643
00:45:07,379 --> 00:45:10,465
Sois pas bête. Tu es trempé.
644
00:45:10,549 --> 00:45:12,176
Et mes belles chaussures marron!
645
00:45:12,259 --> 00:45:13,677
Je vais à "Honolouploup".
646
00:45:13,760 --> 00:45:16,471
Tu vas pas à "Honolouploup".
Tu viens avec moi.
647
00:45:16,555 --> 00:45:19,474
- Laisse-moi, vieux.
- Ne me tire pas.
648
00:45:19,558 --> 00:45:22,144
- Je veux aller à "Honolouploup".
- Non, tu n'y vas pas.
649
00:45:22,227 --> 00:45:24,396
Viens avec moi.
Tu vis avec moi dans le cottage.
650
00:45:24,479 --> 00:45:27,149
- Mais je veux y aller.
- Sérieusement.
651
00:45:27,232 --> 00:45:30,777
Pourquoi tu me laisses pas y aller?
Je veux danser sur la plage.
652
00:45:30,861 --> 00:45:34,615
- C'est à des kilomètres.
- C'est pour ça que je veux y aller.
653
00:45:34,698 --> 00:45:36,658
Je te manquerais, non?
654
00:45:57,304 --> 00:45:58,931
Qu'est-ce qui se passe, là-haut?
655
00:46:04,728 --> 00:46:07,147
Il m'a dit hier qu'il voulait
prendre un taxi pour aller en ville,
656
00:46:07,231 --> 00:46:08,524
traîner près des magasins.
657
00:46:12,861 --> 00:46:14,863
Il a changé en une nuit.
658
00:46:20,702 --> 00:46:23,664
Je peux pas le laisser
partir tout seul, hein?
659
00:46:40,681 --> 00:46:42,224
Il fait froid ce soir, hein?
660
00:46:49,690 --> 00:46:50,983
Charles?
661
00:46:53,026 --> 00:46:54,444
Réveille-toi.
662
00:46:56,154 --> 00:46:57,155
Charles?
663
00:47:00,033 --> 00:47:02,494
Réveille-toi.
664
00:47:03,745 --> 00:47:04,705
Allez.
665
00:47:06,206 --> 00:47:07,499
Tu veux quoi maintenant?
666
00:47:07,583 --> 00:47:09,877
Ne me parle pas comme ça.
667
00:47:11,420 --> 00:47:13,881
Je me demandais
si tu voulais aller au village.
668
00:47:13,964 --> 00:47:15,132
Avec qui?
669
00:47:15,841 --> 00:47:16,967
Avec moi.
670
00:47:17,551 --> 00:47:19,887
Tu as dit que j'avais pas la permission.
671
00:47:19,970 --> 00:47:22,639
J'ai changé d'avis, juste pour cette fois.
672
00:47:22,723 --> 00:47:24,641
Je marcherai et te retrouverai là-bas.
673
00:47:24,725 --> 00:47:27,144
Tu ne me retrouveras pas là-bas.
674
00:47:27,227 --> 00:47:30,814
Tu iras avec moi ou tu n'iras pas du tout.
675
00:47:31,565 --> 00:47:33,609
- Peu importe.
- Ne dis pas peu importe.
676
00:47:35,694 --> 00:47:36,695
Peu...
677
00:47:41,742 --> 00:47:42,784
importe.
678
00:47:54,129 --> 00:47:56,507
Qu'est-ce que tu fais?
Pourquoi tu portes ça?
679
00:47:56,590 --> 00:48:00,135
- Je me sens cool.
- Pas dans mes vieux rideaux.
680
00:48:00,219 --> 00:48:02,346
Mets autre chose. Hop-là!
681
00:48:03,931 --> 00:48:05,224
Rabat-joie.
682
00:48:10,270 --> 00:48:11,688
Comment il a fait ça?
683
00:48:20,531 --> 00:48:21,782
D'accord?
684
00:48:24,868 --> 00:48:26,161
Allez, viens.
685
00:48:26,245 --> 00:48:27,788
On va dans les magasins, Brian?
686
00:48:27,871 --> 00:48:30,707
Oui, on va dans les magasins.
Fais ce que je te dis, OK?
687
00:48:30,791 --> 00:48:32,543
Il y a des choses dont j'ai besoin.
688
00:48:33,293 --> 00:48:34,378
Ah bon?
689
00:48:34,461 --> 00:48:36,547
J'aimerais une carte du monde
pour mon mur.
690
00:48:37,089 --> 00:48:40,551
OK. Peut-être pas aujourd'hui,
j'ai beaucoup à faire, mais...
691
00:48:40,634 --> 00:48:43,554
- Et du savon.
- Du savon?
692
00:48:43,637 --> 00:48:46,306
- Et des chaussettes en coton.
- Des chaussettes en coton?
693
00:48:46,390 --> 00:48:48,767
- Je veux m'asseoir devant.
- Pas devant.
694
00:48:48,851 --> 00:48:50,727
Derrière. Tu es trop jeune.
695
00:48:50,811 --> 00:48:52,729
Je veux m'asseoir devant, Brian.
696
00:48:52,813 --> 00:48:55,357
Tu n'es pas assez âgé
pour t'asseoir devant.
697
00:48:55,440 --> 00:48:58,026
Je veux que tu te mettes derrière.
698
00:48:58,110 --> 00:49:00,529
- Devant.
- Pas devant.
699
00:49:00,612 --> 00:49:02,489
Je m'assiérai devant, Brian.
700
00:49:02,573 --> 00:49:04,867
Tu t'assiéras pas devant.
Tu t'assiéras derrière.
701
00:49:04,950 --> 00:49:07,160
Je pourrais conduire et toi, marcher.
702
00:49:07,244 --> 00:49:10,956
Tu es devenu très, très effronté.
703
00:49:11,039 --> 00:49:13,041
Et ça ne me plaît pas.
704
00:49:13,125 --> 00:49:14,877
Je ne sais pas ce qui te prend.
705
00:49:14,960 --> 00:49:17,713
C'est le même œil bleu
mais avec une autre attitude.
706
00:49:18,338 --> 00:49:21,091
Un robot très, très effronté.
707
00:49:21,675 --> 00:49:23,886
- Effronté?
- Effronté, oui.
708
00:49:23,969 --> 00:49:26,305
- Robot effronté.
- Robot effronté?
709
00:49:28,056 --> 00:49:31,518
- Robot effronté s'assoit devant.
- Arrête de dire "devant".
710
00:49:31,602 --> 00:49:35,898
Devant, devant, devant, devant,
devant, devant, devant, devant.
711
00:49:40,068 --> 00:49:42,321
- On est arrivés?
- Non.
712
00:49:42,404 --> 00:49:44,406
Si tu es sage, je t'emmènerai au lac.
713
00:49:45,032 --> 00:49:46,617
- Lac?
- Oui.
714
00:49:46,700 --> 00:49:48,368
J'ai besoin de m'arrêter au magasin.
715
00:49:48,452 --> 00:49:50,746
- Je viendrai aussi dire bonjour.
- Non.
716
00:49:50,829 --> 00:49:53,248
Reste dans le camion
et garde la tête baissée.
717
00:49:54,625 --> 00:49:57,294
On peut aller à la piscine, Brian?
718
00:49:57,377 --> 00:49:59,254
Il n'y a pas de piscine.
719
00:49:59,755 --> 00:50:01,507
On peut aller à l'aéroport?
720
00:50:01,590 --> 00:50:03,300
Il n'y a pas d'aéroport.
721
00:50:03,383 --> 00:50:04,801
On peut aller au zoo, Brian?
722
00:50:04,885 --> 00:50:09,264
Il n'y a pas de zoo.
Juste des chenils. Juste des chiens.
723
00:50:10,557 --> 00:50:12,809
- Des chiens?
- Oui, des chiens.
724
00:50:14,228 --> 00:50:17,397
Je ne serai pas long, OK?
725
00:50:17,481 --> 00:50:19,816
Ne fais rien. D'accord?
726
00:50:54,226 --> 00:50:55,477
Bonjour.
727
00:50:58,355 --> 00:51:01,149
Je suis Charles Petrescu.
Qui êtes-vous, s'il vous plaît?
728
00:51:03,861 --> 00:51:04,903
Hazel.
729
00:51:04,987 --> 00:51:07,489
Enchanté de vous rencontrer, Hazel.
730
00:51:11,368 --> 00:51:12,369
Vous êtes quoi?
731
00:51:13,036 --> 00:51:14,746
Je suis Charles Petrescu.
732
00:51:16,039 --> 00:51:18,584
Vous vivez dans les champs
avec les moutons?
733
00:51:18,667 --> 00:51:22,004
Non, je vis dans le village
avec ma mère et un perroquet.
734
00:51:22,087 --> 00:51:26,341
Un perroquet. Un oiseau exotique
aux couleurs flamboyantes.
735
00:51:26,425 --> 00:51:29,887
L'un de ses traits caractéristiques
est un bec coriace et courbé.
736
00:51:29,970 --> 00:51:31,847
Oui, il est vert
et il a des épaules rou...
737
00:51:32,723 --> 00:51:35,350
Saviez-vous que les éléments
les plus importants
738
00:51:35,434 --> 00:51:37,436
de la diète des perroquets,
c'est les graines?
739
00:51:39,771 --> 00:51:40,939
Ne le dis à personne.
740
00:51:42,482 --> 00:51:44,735
- S'il te plaît.
- Je ne le dirai pas.
741
00:51:45,903 --> 00:51:47,196
Qu'est-ce qu'il est?
742
00:51:47,779 --> 00:51:50,365
- Un robot.
- Je suis Charles Petrescu.
743
00:51:50,449 --> 00:51:51,742
Tu l'as construit?
744
00:51:52,284 --> 00:51:53,285
Oui.
745
00:51:54,119 --> 00:51:55,662
On va se promener au lac.
746
00:51:57,247 --> 00:51:59,249
- Désolée, je ne voulais...
- Non, c'est moi.
747
00:51:59,333 --> 00:52:02,669
Non, on va juste se balader.
Charles.
748
00:52:02,753 --> 00:52:04,421
Hazel va venir?
749
00:52:07,299 --> 00:52:08,550
Non.
750
00:52:08,634 --> 00:52:10,761
Tu devrais lui demander de venir.
751
00:52:11,512 --> 00:52:12,679
Elle est très occupée.
752
00:52:13,889 --> 00:52:15,807
Elle n'a pas l'air occupée.
753
00:52:16,350 --> 00:52:18,018
Elle voudra venir au lac.
754
00:52:23,899 --> 00:52:25,817
Tu veux? Tu veux venir?
755
00:52:26,443 --> 00:52:28,779
Ça ne t'ennuie pas?
756
00:52:34,701 --> 00:52:36,537
Comment tu as su comment le construire?
757
00:52:36,620 --> 00:52:39,706
- Je saurais pas par où commencer.
- Je sais pas.
758
00:52:39,790 --> 00:52:44,169
On commence par le début
et on utilise son imagination.
759
00:52:45,295 --> 00:52:47,631
Tu veux jouer à "coup de pied
dans la pierre", Brian?
760
00:52:47,714 --> 00:52:49,508
Non, je parle à Hazel.
761
00:52:50,092 --> 00:52:51,093
D'accord?
762
00:52:54,137 --> 00:52:55,514
Désolé.
763
00:52:55,597 --> 00:52:57,641
C'est si bien d'être dehors.
764
00:52:58,934 --> 00:53:00,769
Je te vois rarement en ville.
765
00:53:01,395 --> 00:53:04,106
- Je suis occupée.
- Occupée pépée.
766
00:53:04,189 --> 00:53:05,858
Occupée pépée. Pépée occupée.
767
00:53:05,941 --> 00:53:07,067
Pépée occupée.
768
00:53:08,193 --> 00:53:09,194
Oui.
769
00:53:13,073 --> 00:53:14,074
Brian.
770
00:53:15,450 --> 00:53:17,119
Charles, ne mets pas...
771
00:53:17,202 --> 00:53:19,913
Désolé. Ne mets pas tes pieds dans l'eau.
772
00:53:19,997 --> 00:53:23,417
Je veux traverser le lac à la nage
et explorer l'autre côté.
773
00:53:23,500 --> 00:53:25,919
Sois pas ridicule. Tu coulerais.
774
00:53:26,003 --> 00:53:28,797
- Pas du tout.
- Tu peux pas nager.
775
00:53:28,881 --> 00:53:30,674
On va aller baladi-balader.
776
00:53:30,757 --> 00:53:33,552
Hazel et toi, faites votre truc
et je ferai le mien.
777
00:53:33,635 --> 00:53:34,845
Non. Viens.
778
00:53:34,928 --> 00:53:36,180
C'est pas juste.
779
00:53:36,263 --> 00:53:38,515
La vie n'est pas juste. Par ici. Viens.
780
00:53:39,099 --> 00:53:40,100
Hop-là!
781
00:53:41,393 --> 00:53:42,769
Viens.
782
00:53:42,853 --> 00:53:45,856
Désolé. Ses orteils se mouillent et...
783
00:53:48,192 --> 00:53:52,529
Je peux pas croire que tu l'aies fait.
Tu devrais le montrer aux gens.
784
00:53:53,405 --> 00:53:54,489
Pourquoi pas?
785
00:53:55,908 --> 00:53:57,659
Je suis impressionnée.
786
00:53:59,786 --> 00:54:00,913
Merci.
787
00:54:04,166 --> 00:54:05,542
Merci de m'avoir invitée.
788
00:54:06,668 --> 00:54:08,003
Aucun problème.
789
00:54:10,047 --> 00:54:11,632
Tu devrais venir ici plus souvent.
790
00:54:13,175 --> 00:54:14,301
Je le ferai.
791
00:54:31,693 --> 00:54:33,779
Bien, tu es chez toi.
792
00:54:37,950 --> 00:54:38,992
- OK.
- J'y vais.
793
00:54:39,076 --> 00:54:40,410
Ouais. Vas-y.
794
00:54:41,912 --> 00:54:43,830
- Au revoir, Charles.
- Ouais.
795
00:54:43,914 --> 00:54:44,915
Au revoir.
796
00:54:47,834 --> 00:54:49,044
Hazel?
797
00:54:50,629 --> 00:54:51,755
Je peux te parler?
798
00:54:55,926 --> 00:54:58,011
J'espère que je ne vais pas trop loin,
799
00:54:58,720 --> 00:55:02,099
mais tu sais, quand je t'ai dit au lac
800
00:55:02,182 --> 00:55:04,643
que tu devrais venir ici plus souvent?
801
00:55:06,144 --> 00:55:08,146
Ce que je voulais dire, c'est...
802
00:55:08,230 --> 00:55:10,524
Je l'ai pas dit. J'aurais dû.
C'est tout moi.
803
00:55:11,525 --> 00:55:17,322
Je voulais dire, peut-être
que nous devrions venir ici plus souvent?
804
00:55:17,406 --> 00:55:20,993
Nous? Pas ici, au lac.
805
00:55:23,287 --> 00:55:24,538
OK.
806
00:55:25,247 --> 00:55:26,665
- Au revoir.
- Au revoir
807
00:55:49,897 --> 00:55:51,648
Tu veux quoi pour souper, ce soir?
808
00:55:52,149 --> 00:55:54,318
- Ça m'est égal.
- De la soupe épaisse?
809
00:55:54,401 --> 00:55:55,402
Je suppose.
810
00:55:59,156 --> 00:56:00,866
- Baisse la tête.
- Pourquoi?
811
00:56:01,742 --> 00:56:04,870
- Fais ce que je te dis.
- Je peux pas me baisser plus.
812
00:56:09,416 --> 00:56:11,877
- Bip-bip.
- Chut. Je t'en prie.
813
00:56:13,378 --> 00:56:14,963
Je veux aller sur les balançoires.
814
00:56:15,047 --> 00:56:17,466
Dis rien, je t'en prie.
Regarde droit devant toi.
815
00:56:20,093 --> 00:56:22,095
- Que se passe-t-il, Brian?
- Allez.
816
00:56:23,472 --> 00:56:24,515
Allez.
817
00:56:27,434 --> 00:56:28,936
Le bigleux.
818
00:56:29,645 --> 00:56:30,854
Allez.
819
00:56:45,160 --> 00:56:47,162
Pas trop. Je suis encore
en robe de chambre.
820
00:56:47,246 --> 00:56:49,248
Ouais, je suis un flemmard.
821
00:56:52,501 --> 00:56:54,044
J'ai trois robes de chambre.
822
00:56:55,754 --> 00:56:57,965
Je sais pas. Ça me plaît.
823
00:56:58,048 --> 00:57:00,050
- Hé.
- Attends.
824
00:57:01,385 --> 00:57:03,345
- Quoi?
- Qui c'est?
825
00:57:04,888 --> 00:57:07,891
C'est Hazel. On bavarde, d'accord?
826
00:57:08,600 --> 00:57:10,727
Ouais. T'inquiète pas pour moi.
827
00:57:10,811 --> 00:57:12,187
Désolé. C'était Charles.
828
00:57:13,313 --> 00:57:14,314
Ouais.
829
00:57:15,691 --> 00:57:17,693
Voudrais-tu venir plus tard?
830
00:57:19,194 --> 00:57:20,571
Pour manger quelque chose?
831
00:57:22,447 --> 00:57:23,490
Super.
832
00:57:24,116 --> 00:57:25,117
Ouais.
833
00:57:25,951 --> 00:57:27,119
Génial.
834
00:57:27,744 --> 00:57:31,248
OK. À tout à l'heure, alors.
Au revoir, Hazel.
835
00:57:34,918 --> 00:57:38,297
Brian, je sors juste
chercher du chewing-gum.
836
00:57:38,380 --> 00:57:40,966
- Non, absolument pas.
- Oui, j'y vais.
837
00:57:41,049 --> 00:57:44,094
- J'ai besoin de chewing-gum.
- Tu ne vas nulle part.
838
00:57:44,678 --> 00:57:47,181
Détends-toi. Je ne serai pas long.
839
00:57:47,264 --> 00:57:50,100
En effet, parce que tu n'y vas pas.
840
00:57:50,684 --> 00:57:51,894
Incroyable.
841
00:57:52,936 --> 00:57:56,064
Je vais rester ici et rouiller, alors.
842
00:58:03,155 --> 00:58:07,409
C'est comme ça que je me suis retrouvé
avec deux chapeaux de paille identiques.
843
00:58:08,869 --> 00:58:10,913
J'adore écouter tes histoires.
844
00:58:11,788 --> 00:58:12,956
Merci.
845
00:58:17,377 --> 00:58:19,171
- Charles?
- Quoi?
846
00:58:19,254 --> 00:58:21,298
- Qu'est-ce que tu fais?
- Rien.
847
00:58:21,381 --> 00:58:22,758
Tu devrais tailler ça.
848
00:58:22,841 --> 00:58:26,220
- Tu veux que je t'aide?
- Non, vraiment, merci, mais...
849
00:58:26,303 --> 00:58:27,679
Tu devrais tailler ça.
850
00:58:29,640 --> 00:58:32,476
Allons. Ta cravate est de travers.
Cravate de travers.
851
00:58:32,559 --> 00:58:35,604
Laisse-moi. Je peux le faire.
852
00:58:35,687 --> 00:58:37,731
Je peux m'occuper de moi-même, Brian.
853
00:58:38,273 --> 00:58:39,983
Je ne suis pas un enfant.
854
00:58:40,067 --> 00:58:42,819
Je veux partir à l'aventure
et voir le monde,
855
00:58:42,903 --> 00:58:46,949
au lieu d'être coincé
dans ce cottage stupide avec toi.
856
00:58:47,658 --> 00:58:49,284
Ne me parle pas ainsi, s'il te plaît.
857
00:58:49,368 --> 00:58:52,246
Cet endroit est ennuyeux
et tu es ennuyeux.
858
00:58:54,289 --> 00:58:57,709
Charles, vu la manière
dont tu te comportes dernièrement,
859
00:58:57,793 --> 00:59:01,463
désolé mais je n'aime plus
passer du temps avec toi.
860
00:59:03,131 --> 00:59:05,133
Alors, laisse-moi partir.
861
00:59:07,845 --> 00:59:08,971
Qu'est-ce qui te prend?
862
00:59:15,936 --> 00:59:17,229
Viens, Hazel.
863
00:59:17,312 --> 00:59:18,480
Va tailler ça, s'il te plaît.
864
00:59:19,147 --> 00:59:20,566
Désolé. Juste...
865
00:59:23,652 --> 00:59:25,153
- Charles, rentre.
- Non.
866
00:59:25,237 --> 00:59:27,739
Charles, rentre.
Va dans la maison.
867
00:59:27,823 --> 00:59:28,907
Pourquoi?
868
00:59:41,003 --> 00:59:42,337
Tout va bien, Brian?
869
00:59:43,463 --> 00:59:44,631
Ça va, Eddie?
870
00:59:46,216 --> 00:59:47,217
Ouais.
871
00:59:47,885 --> 00:59:49,136
T'as beaucoup à faire?
872
00:59:50,888 --> 00:59:52,890
Comme d'hab, je suppose.
873
00:59:58,979 --> 01:00:01,190
C'est la fille au pigeon qui parle?
874
01:00:01,732 --> 01:00:03,942
C'est un perroquet d'Amazone
à épaulettes jaunes.
875
01:00:07,613 --> 01:00:08,947
Et qu'est-ce que t'as là?
876
01:00:09,489 --> 01:00:11,074
Je suis Charles Petrescu.
877
01:00:13,035 --> 01:00:15,996
Parle. Ça parle.
878
01:00:19,583 --> 01:00:20,792
Refais-le.
879
01:00:20,876 --> 01:00:23,378
- Refaire quoi?
- Fais ça.
880
01:00:25,506 --> 01:00:26,882
Qu'est-ce que ça fait?
881
01:00:29,259 --> 01:00:30,260
Qu'est-ce que ça fait?
882
01:00:31,261 --> 01:00:35,641
Ça boue les choux pour moi et...
parfois on joue aux fléchettes ensemble.
883
01:00:35,724 --> 01:00:37,059
Fais-le manger de la nourriture
pour chien, papa.
884
01:00:37,142 --> 01:00:39,353
Fais-le manger de l'herbe
et se rouler dedans.
885
01:00:39,436 --> 01:00:41,730
- Des sauts périlleux.
- Allumer et éteindre son œil.
886
01:00:41,813 --> 01:00:43,398
Courir le long du pâté de maisons.
887
01:00:43,482 --> 01:00:45,359
- Il danse?
- Ouais, il danse?
888
01:00:49,947 --> 01:00:52,241
Fais-le danser pour les filles, OK?
889
01:00:55,661 --> 01:00:56,828
Vraiment?
890
01:00:58,038 --> 01:00:59,164
Oui, vraiment.
891
01:01:00,415 --> 01:01:02,793
Charles, tu peux faire une danse
892
01:01:02,876 --> 01:01:05,295
pour Eddie et ses deux filles?
893
01:01:05,963 --> 01:01:08,549
Je ne veux pas vraiment, Brian.
894
01:01:09,299 --> 01:01:14,847
Ça va. Fais juste
une de tes petites gigues.
895
01:01:36,410 --> 01:01:37,452
D'accord, arrête.
896
01:01:39,663 --> 01:01:40,831
T'en veux combien?
897
01:01:41,331 --> 01:01:43,083
Il est pas à vendre, Eddie.
898
01:01:43,166 --> 01:01:45,127
- Je t'en donne 50.
- On le veut vraiment.
899
01:01:45,210 --> 01:01:47,963
- Oui, on le veut vraiment.
- Très aimable, mais...
900
01:01:48,046 --> 01:01:49,673
OK, je te donne 55 pour lui.
901
01:01:49,756 --> 01:01:52,176
- Il est pas à vendre.
- Papa, allez. Juste...
902
01:01:57,055 --> 01:02:00,225
S'il est pas à vendre,
il est pas à vendre.
903
01:02:01,727 --> 01:02:04,021
- Tu m'as poussé.
- Je l'ai fait, hein?
904
01:02:08,192 --> 01:02:09,276
Reste par terre, vieux.
905
01:02:16,283 --> 01:02:17,451
Allez, dans le camion.
906
01:02:18,577 --> 01:02:19,995
Quel cinglé.
907
01:02:56,114 --> 01:02:57,282
Je rêve.
908
01:02:59,826 --> 01:03:00,994
Je rêve.
909
01:03:03,497 --> 01:03:04,581
Je rêve.
910
01:03:07,125 --> 01:03:08,210
Je rêve.
911
01:03:21,598 --> 01:03:23,141
- C'est une brute.
- Je sais.
912
01:03:23,225 --> 01:03:27,646
Il a une de ces têtes de brute.
913
01:03:27,729 --> 01:03:29,106
Ouais.
914
01:03:29,189 --> 01:03:31,358
Il se prend pour le roi du village.
915
01:03:31,441 --> 01:03:33,735
Mais non. Y a pas de roi du village.
916
01:03:33,819 --> 01:03:34,820
Non.
917
01:03:35,904 --> 01:03:37,531
- À qui est le village?
- Je sais pas.
918
01:03:37,614 --> 01:03:39,199
Non, je sais pas non plus.
919
01:03:40,075 --> 01:03:43,829
J'ai détesté que tu me voies comme ça.
J'étais gêné.
920
01:03:46,123 --> 01:03:48,208
Gêné en plein de la tête aux pieds.
921
01:03:49,293 --> 01:03:50,627
Non, Brian.
922
01:03:50,711 --> 01:03:52,588
J'aurais pu le tabasser grave.
923
01:03:52,671 --> 01:03:55,966
Ouais?
J'aurais pu le cogner sur le nez.
924
01:03:56,049 --> 01:03:57,551
- Mais je l'ai pas fait.
- Non.
925
01:03:57,634 --> 01:04:00,554
Non, je l'ai pas fait.
Et tu sais pourquoi?
926
01:04:00,637 --> 01:04:03,098
Car je crois pas que cogner
les gens sur le nez
927
01:04:03,182 --> 01:04:04,725
soit une bonne solution.
928
01:04:07,728 --> 01:04:09,271
Maman. On doit pas faire de bruit.
929
01:04:09,354 --> 01:04:10,355
Quoi?
930
01:04:10,939 --> 01:04:13,066
C'est maman. On doit pas faire de bruit.
931
01:04:14,735 --> 01:04:17,529
C'est maman. On doit pas faire de bruit.
932
01:04:17,613 --> 01:04:19,489
Je sais vraiment pas ce que tu dis.
933
01:04:19,573 --> 01:04:20,741
Je fais de mon mieux.
934
01:04:37,090 --> 01:04:38,509
- Ça va?
- Oui.
935
01:04:43,722 --> 01:04:44,848
Tu as faim?
936
01:04:45,807 --> 01:04:48,268
- Un peu, en fait.
- Un sandwich grillé au fromage?
937
01:04:48,977 --> 01:04:50,687
Ce sera super, merci.
938
01:04:51,188 --> 01:04:53,357
- Tu aimes les guimauves?
- J'adore ça.
939
01:04:53,440 --> 01:04:56,151
- Vraiment?
- Oui. Pour après?
940
01:04:56,235 --> 01:04:58,028
- Oui. Pas pour avant.
- Non.
941
01:04:58,111 --> 01:04:59,404
Ce serait dingue.
942
01:05:04,618 --> 01:05:05,744
Charles!
943
01:05:07,579 --> 01:05:09,540
- Charles.
- Charles?
944
01:05:10,749 --> 01:05:11,750
Charles!
945
01:05:12,751 --> 01:05:13,752
Oh, non.
946
01:05:15,546 --> 01:05:17,005
Non.
947
01:05:19,716 --> 01:05:20,801
Charles!
948
01:05:21,844 --> 01:05:22,970
Laisse-moi passer!
949
01:05:25,848 --> 01:05:27,140
Charles!
950
01:05:27,224 --> 01:05:28,767
Charles!
951
01:05:34,231 --> 01:05:35,691
J'aurais pas dû le laisser seul.
952
01:05:37,109 --> 01:05:38,277
Je suis un idiot.
953
01:05:39,111 --> 01:05:42,573
Je suis un idiot, je suis un idiot.
954
01:05:48,245 --> 01:05:49,371
Baisse-toi.
955
01:06:15,564 --> 01:06:16,940
Tu veux que je vienne?
956
01:06:17,024 --> 01:06:18,275
Non, ça va.
957
01:06:19,860 --> 01:06:21,195
- Tu es sûr?
- Oui.
958
01:06:31,330 --> 01:06:32,331
Ça va, Pam?
959
01:06:33,749 --> 01:06:35,417
- Ça va?
- Qu'est-ce que tu veux?
960
01:06:35,959 --> 01:06:37,127
Eddie est là?
961
01:06:37,753 --> 01:06:40,047
- T'as une cigarette?
- Non, je fume plus.
962
01:06:41,423 --> 01:06:42,674
C'est pour ça que t'as grossi?
963
01:06:43,842 --> 01:06:45,886
- Regarde ça.
- Qu'est-ce que c'est?
964
01:06:45,969 --> 01:06:47,262
Des pommes de pin.
965
01:06:48,847 --> 01:06:50,307
Qui a fait ça? Toi?
966
01:06:51,642 --> 01:06:55,312
- Oui, c'est mon sac en pommes de pin.
- Pas mal. C'est chic.
967
01:06:55,395 --> 01:06:56,897
- Je peux en avoir un?
- Hé.
968
01:06:57,940 --> 01:07:00,067
J'en veux un aussi.
Je veux un sac en pommes de pin.
969
01:07:00,150 --> 01:07:01,360
Tu peux en faire un pour les filles?
970
01:07:02,819 --> 01:07:04,446
C'est juste un sac ordinaire, avec...
971
01:07:04,530 --> 01:07:06,281
Tu peux en faire un pour les filles?
972
01:07:07,407 --> 01:07:09,993
- De la colle et des pommes de pin.
- J'ai pas demandé ça.
973
01:07:10,077 --> 01:07:12,788
Tu peux en faire un pour les filles?
Pour elle et elle.
974
01:07:12,871 --> 01:07:13,997
Ça fait deux, hein?
975
01:07:15,082 --> 01:07:16,416
- Oui.
- Merci.
976
01:07:16,500 --> 01:07:17,834
C'est ce que je voulais savoir.
977
01:07:19,878 --> 01:07:23,215
- Je peux voir Eddie d'abord?
- Il est avec les vaches.
978
01:07:27,761 --> 01:07:28,804
Où sont les vaches?
979
01:07:32,724 --> 01:07:34,017
Je suis jamais venu ici, alors...
980
01:07:34,101 --> 01:07:35,477
- OK, va par là.
- Ouais.
981
01:07:35,561 --> 01:07:38,981
Le gros truc brun, chie d'un côté.
L'autre côté dit : "Je suis une vache."
982
01:07:40,566 --> 01:07:41,900
- Tu peux pas les rater.
- J'y vais.
983
01:07:41,984 --> 01:07:42,985
D'accord.
984
01:08:00,669 --> 01:08:02,129
Pourquoi tu as volé Charles?
985
01:08:03,505 --> 01:08:04,840
Charles.
986
01:08:05,465 --> 01:08:06,884
Je l'ai pas volé, non.
987
01:08:09,511 --> 01:08:11,305
Il est venu ici de son propre gré.
988
01:08:18,812 --> 01:08:19,980
- Où il est?
- Qui?
989
01:08:20,980 --> 01:08:24,150
Charles. Ou quel que soit le nom que
tu lui donnes. C'est quoi, le nom?
990
01:08:27,237 --> 01:08:28,322
Homme d'étain.
991
01:08:28,404 --> 01:08:29,614
Homme d'étain.
992
01:08:29,698 --> 01:08:31,283
- Ou Crétin.
- Crétin.
993
01:08:32,074 --> 01:08:34,870
- Ou Crétin d'étain.
- Crétin d'étain. Ça marche.
994
01:08:35,621 --> 01:08:36,747
Où il est?
995
01:08:39,791 --> 01:08:41,126
Crétin d'étain!
996
01:08:43,170 --> 01:08:44,421
Le voilà.
997
01:08:48,550 --> 01:08:50,219
Quelle loque.
998
01:08:53,764 --> 01:08:55,806
- Je peux le ramener chez moi?
- Non.
999
01:08:56,433 --> 01:08:57,768
- S'il te plaît.
- Non.
1000
01:08:58,435 --> 01:08:59,685
Il est à moi.
1001
01:09:00,437 --> 01:09:01,647
Eddie?
1002
01:09:02,147 --> 01:09:03,148
Bien.
1003
01:09:22,833 --> 01:09:23,918
Ça va?
1004
01:09:25,754 --> 01:09:27,172
Regarde-moi comme tu es.
1005
01:09:29,591 --> 01:09:31,676
Et tes cheveux.
1006
01:09:32,761 --> 01:09:34,471
Brian, je veux rentrer à la maison.
1007
01:09:38,225 --> 01:09:40,601
Je suis désolé, mon gars. Désolé.
1008
01:09:41,228 --> 01:09:42,855
Hé, le bigleux!
1009
01:09:44,815 --> 01:09:46,900
Notre père va le brûler.
1010
01:09:47,484 --> 01:09:48,569
Quoi?
1011
01:09:48,652 --> 01:09:49,903
Ton grand-père en métal.
1012
01:09:49,987 --> 01:09:52,114
On va le griller.
Il va dans le feu de joie.
1013
01:09:57,411 --> 01:09:58,412
Quoi?
1014
01:10:22,477 --> 01:10:23,812
Tu voudrais une guimauve?
1015
01:10:24,479 --> 01:10:26,106
Non, ça va, merci.
1016
01:11:28,627 --> 01:11:29,711
Que vas-tu faire?
1017
01:11:34,591 --> 01:11:36,343
Si je fais quoi que ce soit,
il me cognera.
1018
01:11:37,427 --> 01:11:38,720
Tu peux pas le cogner, toi?
1019
01:11:43,058 --> 01:11:44,893
On pourrait le cogner autrement.
1020
01:11:47,604 --> 01:11:49,857
Tu peux faire plein de choses
qu'il peut pas faire.
1021
01:11:51,942 --> 01:11:55,320
J'ai jamais rencontré quelqu'un
qui peut construire un robot.
1022
01:11:58,198 --> 01:11:59,575
Je saurais pas par où commencer.
1023
01:12:02,077 --> 01:12:06,206
Je suppose qu'on commence par le début
1024
01:12:06,290 --> 01:12:08,292
et on utilise son imagination.
1025
01:12:13,797 --> 01:12:15,215
Je t'ai dit ça, hein?
1026
01:12:17,009 --> 01:12:18,302
Oui, je l'ai dit pour ça.
1027
01:12:30,189 --> 01:12:31,690
- Ouais, ça ira.
- Anti-goudron.
1028
01:12:51,251 --> 01:12:53,170
Écart de portée de 30 cm.
1029
01:13:26,495 --> 01:13:30,082
FEU DE JOIE D'EDDIE
1030
01:13:31,375 --> 01:13:32,417
Merci beaucoup.
1031
01:13:33,877 --> 01:13:35,170
En fait, pas question.
1032
01:13:44,221 --> 01:13:47,057
- Tu es nerveux?
- Non, ça va.
1033
01:13:48,642 --> 01:13:50,310
Ta barbe à papa tremble.
1034
01:13:55,566 --> 01:13:57,693
Je m'en fiche si Eddie me frappe.
1035
01:13:59,570 --> 01:14:01,405
Je me fiche de ce qu'il me fera.
1036
01:14:02,781 --> 01:14:04,908
Je m'en fiche vraiment, maintenant.
1037
01:14:07,202 --> 01:14:08,495
Je m'en fiche pas.
1038
01:14:09,830 --> 01:14:10,831
De toi.
1039
01:14:17,754 --> 01:14:19,339
Je m'en fiche pas de toi non plus.
1040
01:14:30,350 --> 01:14:31,768
Quelle merveilleuse sensation.
1041
01:14:33,478 --> 01:14:34,479
Merci beaucoup.
1042
01:14:57,836 --> 01:15:00,464
Qui veut le voir brûler?
1043
01:15:03,467 --> 01:15:07,137
Brûle-le! Brûle-le! Brûle-le!
1044
01:15:11,517 --> 01:15:15,646
Regardez ça! Regardez-le!
1045
01:15:15,729 --> 01:15:17,356
Ouais!
1046
01:15:18,774 --> 01:15:20,776
Brûle-le! Brûle-le!
1047
01:15:45,384 --> 01:15:47,135
- Pommes au caramel?
- Je veux pas une pomme au caramel.
1048
01:15:47,219 --> 01:15:49,263
Deux pour une livre
ou trois pour 1,25 £.
1049
01:15:49,346 --> 01:15:50,597
Je veux pas de pomme au caramel.
1050
01:15:55,018 --> 01:15:57,020
- Regardez ça.
- On en a quatre pour 1,70 £.
1051
01:15:57,104 --> 01:15:58,689
Je veux pas de pomme au caramel.
1052
01:16:59,416 --> 01:17:00,918
Tu m'as sauvé, Brian.
1053
01:17:01,001 --> 01:17:02,419
Je t'en prie.
1054
01:17:03,921 --> 01:17:05,255
On est saufs, maintenant?
1055
01:17:05,881 --> 01:17:07,508
Presque, mon gars, presque.
1056
01:17:09,009 --> 01:17:10,552
Je peux m'asseoir devant?
1057
01:17:10,636 --> 01:17:12,054
Non, pas maintenant.
1058
01:17:19,728 --> 01:17:20,896
- Démarre.
- Hé!
1059
01:17:20,979 --> 01:17:22,439
- Démarre.
- Hé!
1060
01:17:35,160 --> 01:17:37,204
Je suis désolé
qu'on se soit disputés, Brian.
1061
01:17:38,372 --> 01:17:39,623
Moi aussi.
1062
01:17:42,334 --> 01:17:43,835
Où on va, Brian?
1063
01:17:43,919 --> 01:17:46,046
On rentre à la maison, Charles.
1064
01:17:46,129 --> 01:17:47,214
Tu es sain et sauf.
1065
01:17:47,965 --> 01:17:49,842
Tout ira bien, OK?
1066
01:17:53,971 --> 01:17:55,889
Accélère, Hazel!
1067
01:18:05,858 --> 01:18:07,526
Ça semble périlleux.
1068
01:18:11,780 --> 01:18:13,365
C'est quoi, s'il te plaît?
1069
01:18:14,658 --> 01:18:17,077
C'est mon arme à choux, Charles!
1070
01:18:17,160 --> 01:18:20,747
- Un canon qui tire des choux!
- Cool.
1071
01:18:23,417 --> 01:18:26,628
Trois, deux, un!
1072
01:18:26,712 --> 01:18:27,880
Feu!
1073
01:18:28,922 --> 01:18:31,091
- Évidemment!
- Évidemment.
1074
01:18:34,261 --> 01:18:35,512
Danger, danger.
1075
01:18:38,098 --> 01:18:39,099
Brian?
1076
01:18:39,600 --> 01:18:41,810
Eddie a un autre feu d'artifice, Brian.
1077
01:18:48,400 --> 01:18:51,028
- Tu fais de la décharge sauvage.
- T'as sacrément raison.
1078
01:19:03,207 --> 01:19:05,209
- Tu l'as touché, Brian.
- Oui.
1079
01:19:07,920 --> 01:19:08,962
Continue!
1080
01:19:20,140 --> 01:19:21,350
Brian?
1081
01:19:30,567 --> 01:19:32,069
À quoi tu joues, Brian?
1082
01:19:39,660 --> 01:19:41,286
Ramène-le à mon feu de joie.
1083
01:19:44,790 --> 01:19:45,874
Ramène-le!
1084
01:19:54,132 --> 01:19:56,176
Je vais te le dire une fois de plus.
1085
01:19:57,010 --> 01:20:00,430
Ramène ce mannequin de chiffon
à mon feu de joie. Maintenant!
1086
01:20:10,649 --> 01:20:11,859
Qu'est-ce que tu fais?
1087
01:20:13,610 --> 01:20:14,862
Il se passe quoi, là-haut?
1088
01:20:15,654 --> 01:20:17,489
Je vais devoir t'humilier?
1089
01:20:18,031 --> 01:20:21,451
Je vais devoir faire ça
devant tous ces gens?
1090
01:20:24,580 --> 01:20:26,415
On en a tous assez de toi, Eddie.
1091
01:20:29,376 --> 01:20:30,377
Tu entends ça?
1092
01:20:31,378 --> 01:20:34,339
Un jour, il a volé notre arbre de Noël.
1093
01:20:34,423 --> 01:20:36,550
Je l'ai confronté et il a essayé de nier,
1094
01:20:36,633 --> 01:20:38,802
mais c'était vraiment notre arbre de Noël,
1095
01:20:38,886 --> 01:20:41,221
j'ai reconnu les guirlandes lumineuses.
1096
01:20:41,305 --> 01:20:42,723
Pas très gentil.
1097
01:20:45,893 --> 01:20:48,228
- Qu'est-ce que tu fais?
- Laisse-le, Eddie.
1098
01:20:50,314 --> 01:20:52,524
- Ne me pousse pas.
- Pardon? T'as dit quoi?
1099
01:20:52,608 --> 01:20:53,984
- Ne me...
- Laisse-le.
1100
01:20:54,067 --> 01:20:55,444
Laisse-le tranquille.
1101
01:20:55,527 --> 01:20:56,528
Non.
1102
01:21:00,240 --> 01:21:01,283
Non.
1103
01:21:05,495 --> 01:21:06,830
Cogne-le, papa. Allez.
1104
01:21:11,418 --> 01:21:13,837
OK, Brian. Ouais?
1105
01:21:14,796 --> 01:21:15,839
Tu veux te battre?
1106
01:21:33,023 --> 01:21:34,358
C'est quoi, ça?
1107
01:21:34,441 --> 01:21:36,318
C'est le Super Pousseur de Brian.
1108
01:21:37,861 --> 01:21:41,907
Oui, Eddie, je t'ai dit
que j'en avais assez. Remonte en voiture.
1109
01:21:41,990 --> 01:21:45,410
C'est fini, Eddie. Fini.
1110
01:21:47,246 --> 01:21:48,997
- Oh, mon Dieu.
- Dans le mille.
1111
01:21:49,665 --> 01:21:51,708
C'est pas fini.
Je croyais que c'était fini.
1112
01:21:57,339 --> 01:21:59,383
On n'embête pas Brian et Charles.
1113
01:22:02,511 --> 01:22:05,013
Arrête, Charles. C'est bon.
1114
01:22:17,901 --> 01:22:19,069
Il veut pas, hein?
1115
01:22:20,070 --> 01:22:21,154
Bien joué, Brian.
1116
01:22:21,780 --> 01:22:24,616
Merci, June. Merci tout le monde.
1117
01:22:24,700 --> 01:22:26,743
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1118
01:22:27,870 --> 01:22:29,037
Prêt, Charles?
1119
01:22:29,955 --> 01:22:31,206
Prêt, Brian.
1120
01:23:01,528 --> 01:23:03,530
Tu es très silencieux, Brian.
1121
01:23:06,283 --> 01:23:07,784
Tout va bien?
1122
01:23:08,535 --> 01:23:09,536
Ça va.
1123
01:23:13,999 --> 01:23:15,167
Que se passe-t-il?
1124
01:23:19,713 --> 01:23:21,298
J'ai une petite surprise pour toi.
1125
01:23:22,758 --> 01:23:23,800
Que veux-tu dire?
1126
01:23:29,139 --> 01:23:30,390
Tu sais ce que c'est?
1127
01:23:30,933 --> 01:23:33,519
Un billet. Ça a l'air d'un billet.
1128
01:23:33,602 --> 01:23:36,355
C'est un billet.
Un billet pour le tour du monde.
1129
01:23:38,148 --> 01:23:40,817
Tu vas voir tous les endroits
dont tu rêves.
1130
01:23:40,901 --> 01:23:42,402
- Vraiment?
- Oui.
1131
01:23:42,486 --> 01:23:44,196
- Tu me fais marcher?
- Non.
1132
01:23:44,279 --> 01:23:46,073
Il me fait marcher, les gars?
1133
01:23:47,449 --> 01:23:48,534
Je te fais pas marcher.
1134
01:23:48,617 --> 01:23:50,118
- Tu me fais marcher?
- Non.
1135
01:23:50,202 --> 01:23:51,537
Les gars, il me fait marcher?
1136
01:23:52,412 --> 01:23:54,289
Il croit que je le fais marcher.
Pas du tout.
1137
01:23:54,373 --> 01:23:55,791
Tu viens aussi?
1138
01:23:57,918 --> 01:23:59,795
- Non.
- Pourquoi?
1139
01:23:59,878 --> 01:24:01,380
C'est ton aventure.
1140
01:24:03,006 --> 01:24:04,716
J'ai tout ce qu'il me faut ici.
1141
01:24:05,634 --> 01:24:08,095
- Je vais aller voir le monde.
- Oui, vraiment.
1142
01:24:09,847 --> 01:24:11,139
Il est tellement excité.
1143
01:24:11,932 --> 01:24:13,559
Regarde-toi. Regardez ses pieds.
1144
01:24:15,060 --> 01:24:16,228
Tip, tap, tippety-tap.
1145
01:25:00,606 --> 01:25:02,191
Voilà ton billet, OK?
1146
01:25:03,400 --> 01:25:06,111
- Devine où tu vas en premier.
- Honolulu.
1147
01:25:06,862 --> 01:25:08,280
Ouais.
1148
01:25:08,363 --> 01:25:10,199
Régale-toi, Charles.
1149
01:25:10,282 --> 01:25:11,992
Merci, Hazel.
1150
01:25:12,659 --> 01:25:16,455
J'allais oublier.
J'ai un petit cadeau pour toi.
1151
01:25:19,416 --> 01:25:20,667
Merci.
1152
01:25:21,752 --> 01:25:25,380
chov
1153
01:25:27,508 --> 01:25:28,967
Quel fleur bleue tu fais.
1154
01:25:29,676 --> 01:25:31,094
Regarde. Il veut un baiser.
1155
01:25:35,182 --> 01:25:38,727
Ici, tu as un peu d'argent,
1156
01:25:38,810 --> 01:25:40,103
un guide de voyage,
1157
01:25:40,187 --> 01:25:42,940
et il y a un chou frisé pour le voyage.
1158
01:25:43,440 --> 01:25:45,317
- Merci.
- D'accord?
1159
01:25:45,901 --> 01:25:46,902
Regarde-toi.
1160
01:25:47,778 --> 01:25:49,279
Tout beau et soigné.
1161
01:25:49,363 --> 01:25:51,949
Brian, tout ira bien.
1162
01:25:53,325 --> 01:25:55,327
Je sais. Je suis désolé.
1163
01:25:57,037 --> 01:25:59,164
Vas-y. Va voir le monde.
1164
01:26:02,084 --> 01:26:03,502
Tu me manqueras.
1165
01:26:08,507 --> 01:26:09,716
Tu me manqueras aussi.
1166
01:26:11,635 --> 01:26:12,719
Viens là.
1167
01:26:20,727 --> 01:26:24,231
Hop-là! Va voir le monde.
1168
01:26:24,314 --> 01:26:26,441
N'oublie pas de nous envoyer
une carte postale.
1169
01:26:26,525 --> 01:26:28,443
Oui, envoie-nous une carte postale.
1170
01:26:32,948 --> 01:26:35,284
Au revoir, Brian.
1171
01:26:38,161 --> 01:26:39,371
Au revoir, Charles.
1172
01:29:35,005 --> 01:29:37,716
Attendez. On y va.
1173
01:29:39,092 --> 01:29:41,011
♪ J'adore ce rythme ♪
1174
01:29:42,179 --> 01:29:43,597
♪ Je suis Charles Petrescu ♪
1175
01:29:45,390 --> 01:29:47,976
♪ Je mesure deux mètres
Et c'est mon rap ♪
1176
01:29:48,060 --> 01:29:50,729
♪ D'Islande en Afrique,
En Russie et au Japon ♪
1177
01:29:50,812 --> 01:29:53,482
♪ Je veux tout voir
Ce serait cool, vieux ♪
1178
01:29:53,565 --> 01:29:55,943
♪ Le monde est si grand, si beau aussi ♪
1179
01:29:56,026 --> 01:29:58,654
♪ Je veux même aller à Tombouctou ♪
1180
01:29:58,737 --> 01:30:01,448
♪ Je fais le tour du monde
Et je le fais en grand style ♪
1181
01:30:01,532 --> 01:30:04,117
♪ Ça me rend si heureux
Et me fait vraiment sourire ♪
1182
01:30:04,201 --> 01:30:06,787
♪ J'aime la culture, la cuisine
Et toute l'histoire ♪
1183
01:30:06,870 --> 01:30:09,665
♪ Et tous ceux que je rencontre
Sont si gentils avec moi ♪
1184
01:30:11,416 --> 01:30:13,001
♪ Je suis Charles Petrescu ♪
1185
01:30:14,086 --> 01:30:15,629
♪ Enchanté de vous rencontrer ♪
1186
01:30:16,797 --> 01:30:18,340
♪ Je suis Charles Petrescu ♪
1187
01:30:19,341 --> 01:30:22,678
♪ Alors, oh mon Dieu
J'ai vu perroquets, océans et collines ♪
1188
01:30:22,761 --> 01:30:25,472
♪ Des pingouins et des couchers de soleil
Quelle émotion ♪
1189
01:30:25,556 --> 01:30:28,225
♪ J'ai rencontré tant de gens
Et fait tant de choses ♪
1190
01:30:28,308 --> 01:30:32,104
♪ J'ai pris tant d'avions
J'ai l'impression d'avoir des ailes ♪
1191
01:30:36,108 --> 01:30:38,944
♪ J'ai vu des lions et des zèbres
Temples, hirondelles de mer ♪
1192
01:30:39,027 --> 01:30:41,446
♪ J'adore toutes les vues
Les odeurs et les sons ♪
1193
01:30:41,530 --> 01:30:44,241
♪ J'ai vu la jungle
Et dansé toute la nuit ♪
1194
01:30:44,324 --> 01:30:46,910
♪ J'ai rencontré un hippopotame
Et chanté plein de chansons ♪
1195
01:30:46,994 --> 01:30:49,496
♪ Si vous êtes coincé
Sans savoir comment vous échapper ♪
1196
01:30:49,580 --> 01:30:52,207
♪ Faites votre valise
Et partez, vous aussi ♪
1197
01:30:52,291 --> 01:30:54,710
♪ Allez voir le monde
Et vous vous sentirez libre ♪
1198
01:30:54,793 --> 01:30:57,963
♪ Et si vous me croisez
Ne soyez pas surpris ♪
1199
01:30:58,881 --> 01:31:00,549
♪ Je suis Charles Petrescu ♪
1200
01:31:03,427 --> 01:31:05,929
OK, les amis, allons-nous-en d'ici.