1 00:00:38,121 --> 00:00:39,623 J'étais très déprimé. 2 00:00:43,335 --> 00:00:45,295 Ma vie était un peu sens dessus dessous, 3 00:00:46,296 --> 00:00:47,756 et je l'admets, je me débattais. 4 00:00:51,009 --> 00:00:53,971 {\an8}Mais je me suis dit : "Allons, Brian. 5 00:00:54,555 --> 00:00:56,515 {\an8}"Donne-toi un coup de pied aux fesses. 6 00:00:57,599 --> 00:00:58,850 {\an8}"Mets-toi au travail." 7 00:01:01,562 --> 00:01:03,438 {\an8}Je me suis mis à faire des trucs. 8 00:01:04,565 --> 00:01:05,941 {\an8}Des inventions, je suppose. 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,860 {\an8}Toute petite idée, je la fabriquais. 10 00:01:11,446 --> 00:01:14,241 {\an8}Ce que je construis, c'est pas pour tout le monde, 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,951 {\an8}mais ça me convient. 12 00:01:19,413 --> 00:01:21,665 Ce serait bien d'avoir de l'aide ici 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,375 pour m'aider parfois, mais... 14 00:01:23,458 --> 00:01:27,462 Pour échanger des idées, jouer aux fléchettes, etc. 15 00:01:28,755 --> 00:01:30,424 Mais on peut pas tout avoir, hein ? 16 00:01:32,259 --> 00:01:33,468 C'est juste avide. 17 00:01:51,903 --> 00:01:52,988 C'est ma maison. 18 00:01:53,780 --> 00:01:55,324 Ploxgreen Cottage. 19 00:01:57,701 --> 00:01:59,119 La porte d'entrée. 20 00:02:03,707 --> 00:02:04,833 La porte voisine. 21 00:02:09,087 --> 00:02:10,213 Nous y voilà. 22 00:02:11,131 --> 00:02:12,424 Une cuisine. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,135 C'est une poubelle à choux. 24 00:02:16,386 --> 00:02:19,139 J'en ai une spécialement pour eux, 25 00:02:19,222 --> 00:02:20,766 car je mange beaucoup de choux. 26 00:02:21,391 --> 00:02:25,354 C'est la fameuse arrière-cuisine de mes inventions. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 C'est une étable, en fait. 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,441 Un sac en pommes de pin. 29 00:02:31,568 --> 00:02:36,198 C'est un sac normal avec des pommes de pin collées dessus. 30 00:02:36,281 --> 00:02:38,200 Ping-pong, pastis-pong, poêlée de pong. 31 00:02:39,326 --> 00:02:42,579 C'est un puzzle que j'ai inventé 32 00:02:42,663 --> 00:02:44,581 et que j'ai essayé de vendre à Selfridges. 33 00:02:44,665 --> 00:02:45,832 Un couteau. 34 00:02:47,042 --> 00:02:48,043 Des œufs. 35 00:02:48,627 --> 00:02:49,670 Une corde verte. 36 00:02:50,253 --> 00:02:54,883 C'est juste une ceinture où on peut mettre des œufs. 37 00:02:55,509 --> 00:02:56,593 Une ceinture à œufs. 38 00:02:57,427 --> 00:02:58,679 Quelqu'un veut du beurre ? 39 00:03:00,180 --> 00:03:02,557 Si on l'allume, ça aspire l'air hors du casque. 40 00:03:14,861 --> 00:03:15,904 Du thé. 41 00:03:17,030 --> 00:03:18,532 C'est intéressant ? 42 00:03:20,492 --> 00:03:22,577 Je m'assois ici après une journée bien remplie 43 00:03:22,661 --> 00:03:25,205 au village ou à travailler dans la grange, 44 00:03:26,415 --> 00:03:27,624 et je mange mon souper... 45 00:03:28,959 --> 00:03:30,001 ici. 46 00:03:47,686 --> 00:03:49,396 Alors, ça, c'est mon nouveau projet. 47 00:03:49,938 --> 00:03:51,106 Une pendule à coucou. 48 00:03:53,024 --> 00:03:54,860 Pas une pendule à coucou traditionnelle. 49 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 Je voulais faire autre chose. 50 00:03:56,695 --> 00:03:57,821 Celle-ci est volante. 51 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 Quand quelqu'un dans le village veut savoir l'heure, 52 00:04:00,449 --> 00:04:02,451 il peut regarder en l'air et je serai là. 53 00:04:03,869 --> 00:04:05,495 En plein vol. Quelle heure est-il ? 54 00:04:06,913 --> 00:04:08,582 Voilà Brian. Deux heures et demie. 55 00:04:09,374 --> 00:04:10,584 Environ. 56 00:04:14,212 --> 00:04:16,214 J'ai jamais piloté quoi que ce soit en vol. 57 00:04:16,298 --> 00:04:17,716 Alors, ça me rend un peu nerveux 58 00:04:17,799 --> 00:04:21,303 de décoller dans le ciel bleu avec ce petit trésor. 59 00:04:24,806 --> 00:04:27,267 Qui n'essaie rien n'a rien, pas vrai ? 60 00:04:27,768 --> 00:04:29,352 On doit continuer d'essayer. 61 00:04:29,436 --> 00:04:32,689 Le plan, c'est de descendre la route, 62 00:04:32,773 --> 00:04:35,942 et quand je serai au bout, je devrais atteindre 110 km heure, 63 00:04:36,026 --> 00:04:38,487 et je m'envolerai dans le ciel bleu 64 00:04:38,570 --> 00:04:40,947 vers la colline de Dummock. 65 00:04:41,531 --> 00:04:45,076 Je vais manger quelque chose, revenir et prendre le thé. 66 00:04:45,160 --> 00:04:47,078 Vers 18 h, je pense. 67 00:04:47,162 --> 00:04:48,163 Souhaitez-moi bonne chance ! 68 00:04:49,581 --> 00:04:50,874 Allez ! 69 00:04:56,922 --> 00:04:59,716 Reculez ! C'est en feu ! 70 00:05:01,676 --> 00:05:03,595 C'est en feu ! Reculez ! 71 00:05:03,678 --> 00:05:04,721 C'est en feu ! 72 00:05:06,389 --> 00:05:09,017 Reculez ! Vous m'entendez pas ? 73 00:05:09,100 --> 00:05:11,561 Elles marchent pas toujours, mais j'apprends 74 00:05:11,645 --> 00:05:13,188 de chaque chose que je construis. 75 00:05:14,564 --> 00:05:17,108 Et j'ai tant d'idées dans la cervelle, 76 00:05:17,192 --> 00:05:19,277 qu'en fait, ça m'ennuie pas. 77 00:05:21,655 --> 00:05:23,073 Je passe à la suivante. 78 00:05:59,192 --> 00:06:00,610 Celui-ci est ouvert, June. 79 00:06:00,694 --> 00:06:03,113 Oh, mince alors. Tu veux bien me l'amener ? 80 00:06:03,196 --> 00:06:05,532 Ouais. Ça va devenir rance, hein ? 81 00:06:05,615 --> 00:06:07,909 Oui. Tu peux le prendre, si tu veux. 82 00:06:07,993 --> 00:06:09,619 - Non. - Oui, absolument. 83 00:06:09,703 --> 00:06:11,204 - D'accord. - Vas-y, prends-le. 84 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 - Merci. - Si ça ne t'ennuie pas. 85 00:06:12,706 --> 00:06:16,126 Un pot de Choccy Dunk Dunks et une Nanapop. 86 00:06:16,209 --> 00:06:18,545 OK. Ça fait exactement une livre, s'il te plaît. 87 00:06:18,628 --> 00:06:20,130 - Quoi, pour les deux ? - Oui. 88 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Je ne te fais pas payer pour celui-ci. 89 00:06:23,466 --> 00:06:25,260 Pas de souci si tu n'as pas d'argent. 90 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 - Viens quand tu veux. - J'ai de l'argent. 91 00:06:27,262 --> 00:06:28,471 - Vraiment ? - Oui. 92 00:06:28,555 --> 00:06:31,224 Ça va. Tu n'as pas besoin de me payer, Brian. 93 00:06:31,308 --> 00:06:33,059 Trouvé. 94 00:06:33,143 --> 00:06:35,729 OK. Magnifique. Merci infiniment. 95 00:06:35,812 --> 00:06:38,231 - Je mets ça dans ma poche. - Attention que ça tombe pas. 96 00:06:38,315 --> 00:06:39,608 Oui. À plus tard, June. 97 00:06:42,402 --> 00:06:43,904 - Brian ? - Oui ? 98 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Tu as quelque chose accroché à ton pied. 99 00:06:46,740 --> 00:06:49,951 Oh, non, c'est censé être là. Je les ai faits. 100 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 C'est des filets de chalutier pour chaussures. 101 00:06:54,915 --> 00:06:55,999 - Au revoir. - Au revoir. 102 00:06:56,082 --> 00:06:57,375 - Au revoir. - Au revoir. 103 00:07:20,273 --> 00:07:21,733 Des dépôts d'ordures illégaux. 104 00:07:22,317 --> 00:07:25,528 C'est une mine d'or, pour moi. 105 00:07:25,612 --> 00:07:29,157 C'est drôle. C'est pas mal. Je pourrais m'amuser avec ça. 106 00:07:30,075 --> 00:07:36,206 Un jour, je cherchais du métal dans l'une de ces piles, 107 00:07:36,289 --> 00:07:38,375 et j'ai trouvé un détecteur de métal. 108 00:08:17,330 --> 00:08:18,540 Bonjour. 109 00:08:37,517 --> 00:08:39,019 Je construis un robot. 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,313 J'ignore pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt. 111 00:08:43,606 --> 00:08:45,567 Ce sera très, très pratique. 112 00:08:47,193 --> 00:08:51,614 Fort. Rapide. Agile. 113 00:08:51,698 --> 00:08:54,034 Il m'aidera à soulever des choses chez moi. 114 00:08:56,369 --> 00:08:58,705 Je m'inspire de choses autour de moi, 115 00:08:58,788 --> 00:09:01,124 de tout, absolument tout. 116 00:09:01,207 --> 00:09:02,751 Ça pourrait être sa cheville. 117 00:09:02,834 --> 00:09:04,294 Sa main. 118 00:09:06,046 --> 00:09:08,673 Je regarde autour de moi et me dis : "Que puis-je utiliser ?" 119 00:09:09,299 --> 00:09:10,508 Le nombril. 120 00:09:13,136 --> 00:09:16,056 LE MARTEAU ANNUEL Comment construire des choses. 121 00:09:17,557 --> 00:09:19,142 J'ai toujours voulu en construire un. 122 00:09:19,726 --> 00:09:22,062 Ça m'a toujours démangé, il fallait que je gratte. 123 00:09:23,730 --> 00:09:26,900 Je gratte, gratte, gratte. Comme M. Williams, là-bas. 124 00:09:29,194 --> 00:09:31,404 Qui ne voudrait pas en construire un, hein ? 125 00:09:31,488 --> 00:09:33,698 Qui ne voudrait pas en construire un, hein ? 126 00:09:33,782 --> 00:09:36,451 Comment appellent-ils ça ? L'intell... 127 00:09:36,534 --> 00:09:38,536 - C'est quoi ? - L'intelligence artificielle. 128 00:09:38,620 --> 00:09:40,622 C'est ça. L'intelligence artificielle. 129 00:09:40,705 --> 00:09:42,332 IA. 130 00:09:42,415 --> 00:09:44,626 - IA. - IA ? Quoi ? 131 00:09:44,709 --> 00:09:46,461 - IA. - IA. 132 00:09:46,544 --> 00:09:48,922 IA. L'intelligence artificielle. 133 00:09:49,005 --> 00:09:50,632 - Ouais. - Ouais, je sais. 134 00:10:27,335 --> 00:10:28,795 Il est pas trop mal, hein ? 135 00:10:34,926 --> 00:10:36,928 Je le voyais différemment, mais... 136 00:10:40,932 --> 00:10:43,810 J'ai appris que construire un robot, c'est comme faire un gâteau. 137 00:10:44,561 --> 00:10:46,938 On commence en voulant une génoise, 138 00:10:47,021 --> 00:10:49,023 et on obtient un flan instantané. 139 00:10:49,774 --> 00:10:52,026 C'est bien, parce que j'adore les flans. 140 00:10:53,528 --> 00:10:55,697 Je me demande ce qu'il fera quand je le mettrai en marche. 141 00:11:00,535 --> 00:11:01,911 J'ai jamais fait ça avant. 142 00:11:31,357 --> 00:11:32,734 Sa rate marche bien. 143 00:11:43,620 --> 00:11:45,038 Allez. 144 00:11:51,502 --> 00:11:52,712 Allume-toi. 145 00:12:03,139 --> 00:12:04,182 Allume-toi. 146 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 Je t'en prie. Allez. 147 00:12:09,479 --> 00:12:12,273 Je t'en prie. Je t'en prie. 148 00:12:13,483 --> 00:12:14,692 Allume-toi. 149 00:12:28,957 --> 00:12:31,876 J'y ai mis le paquet, hein ? Malheureusement, ça n'a pas marché. 150 00:12:32,752 --> 00:12:34,212 C'est la vie, pas vrai ? 151 00:12:35,630 --> 00:12:39,050 Une porte se ferme, l'autre s'ouvre. C'est ce que je dis toujours. 152 00:12:40,301 --> 00:12:42,345 Et cette porte se ferme et une autre s'ouvre. 153 00:12:42,428 --> 00:12:43,471 Brian contre Brian 154 00:12:43,554 --> 00:12:45,974 Et cette porte se ferme et une autre porte s'ouvre. 155 00:12:47,392 --> 00:12:50,311 Et cette porte se fermera probablement à un moment, 156 00:12:50,395 --> 00:12:52,981 et espérons qu'une autre s'ouvrira. 157 00:12:54,065 --> 00:12:58,778 Et puis, j'imagine qu'à un moment donné dans l'avenir, 158 00:12:58,861 --> 00:13:00,530 cette porte se fermera 159 00:13:00,613 --> 00:13:04,409 et croisons les doigts, une autre... 160 00:13:04,492 --> 00:13:06,828 En gros, les portes s'ouvrent et se ferment, 161 00:13:06,911 --> 00:13:08,538 et on ne peut pas y échapper. 162 00:13:10,665 --> 00:13:13,918 Allons, Brian. Double 13. Allons-y. 163 00:13:14,752 --> 00:13:15,962 Et zut. 164 00:13:35,189 --> 00:13:37,442 - Salut, Brian. - Salut, Hazel. 165 00:13:38,484 --> 00:13:39,610 Quoi de neuf ? 166 00:13:40,320 --> 00:13:41,404 Je fais des courses. 167 00:13:41,946 --> 00:13:45,116 Je vais à la pharmacie faire des courses pour ma mère. 168 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 Oui. 169 00:13:49,787 --> 00:13:52,582 Après, je vais mettre des ordures dans le feu de joie. 170 00:13:54,250 --> 00:13:56,002 - Quelque chose à faire. - Oui. 171 00:14:01,424 --> 00:14:02,925 Ça va être un grand, cette année. 172 00:14:03,009 --> 00:14:05,970 - Ouais, un grand feu de joie. - Ouais. 173 00:14:10,308 --> 00:14:11,517 - OK. - OK. 174 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 Je dois y aller, je suis en retard. 175 00:14:16,356 --> 00:14:19,150 - OK. Contente de t'avoir vu. - Moi aussi. 176 00:14:19,233 --> 00:14:20,360 - Salut. - Porte-toi bien. 177 00:14:20,443 --> 00:14:21,778 - Salut. - Salut. 178 00:14:53,851 --> 00:14:55,019 Vous avez vu ? 179 00:14:59,690 --> 00:15:00,817 Vous avez vu ? 180 00:16:26,736 --> 00:16:29,572 Je tremble comme une feuille. 181 00:16:44,295 --> 00:16:48,966 Pose les choux par terre. 182 00:16:52,637 --> 00:16:58,559 Je t'ai dit de poser les choux par terre. 183 00:17:01,896 --> 00:17:03,981 Holà ! 184 00:17:04,065 --> 00:17:07,777 Non, non, non. 185 00:17:07,860 --> 00:17:10,947 Tu viens dans la maison. Oui. 186 00:17:12,490 --> 00:17:14,325 Entre. 187 00:17:14,408 --> 00:17:15,910 Entre. Là-dedans. 188 00:17:15,993 --> 00:17:18,663 Assieds-toi. 189 00:17:18,746 --> 00:17:21,207 Là. Ne bouge pas. 190 00:17:21,290 --> 00:17:24,252 Non, non. Ne bouge pas. 191 00:17:25,127 --> 00:17:27,755 Reste là. Ne va nulle part. 192 00:17:27,838 --> 00:17:31,008 Non, non, non. 193 00:17:31,092 --> 00:17:34,053 Reste là. 194 00:17:40,268 --> 00:17:43,980 C'est bien. 195 00:18:17,346 --> 00:18:19,348 C'est incroyablement bouleversant. 196 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 Quoi ? 197 00:18:38,826 --> 00:18:39,869 Non. 198 00:18:50,921 --> 00:18:52,048 Bonjour. 199 00:18:54,300 --> 00:18:55,509 Bonjour. 200 00:19:01,098 --> 00:19:02,183 Tout va bien ? 201 00:19:05,603 --> 00:19:06,896 Pot de fleurs. 202 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 Quoi ? 203 00:19:10,024 --> 00:19:11,108 Pot de fleurs. 204 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 Pot de fleurs. 205 00:19:16,614 --> 00:19:17,865 Table basse. 206 00:19:18,991 --> 00:19:22,286 Porte. Murs. Plafond. Télévision. 207 00:19:22,370 --> 00:19:25,456 Plancher. Pendule. Noix de cajou. 208 00:19:25,539 --> 00:19:28,417 Stylo. Pas sûr. Cadre. 209 00:19:28,501 --> 00:19:32,463 Tapis. Rideaux. Vieille patate. Prises. 210 00:19:32,546 --> 00:19:34,507 Chaussures. Pot de fleurs. 211 00:19:38,260 --> 00:19:40,513 Comment tu connais tout ça ? 212 00:19:44,558 --> 00:19:45,559 DICTIONNAIRE DE BRAMBERT 213 00:19:45,643 --> 00:19:48,896 - Tu as lu le dictionnaire ? - Oui, je l'ai lu. 214 00:19:49,605 --> 00:19:52,066 - Quand ? - Quand tu faisais la sieste. 215 00:19:52,149 --> 00:19:55,111 Tu faisais la sieste et je lisais. 216 00:19:55,194 --> 00:19:57,738 - Alexandru. - Pardon ? 217 00:19:59,115 --> 00:20:00,866 Tu t'appelles Alexandru. 218 00:20:02,284 --> 00:20:05,329 Non, je m'appelle pas Alexandru. Je m'appelle Brian. 219 00:20:06,080 --> 00:20:07,540 - Brian. - Brian. 220 00:20:07,623 --> 00:20:09,792 - Brian, oui. - Brian. 221 00:20:09,875 --> 00:20:12,753 Non, tu n'es pas Brian. Je suis Brian. 222 00:20:12,837 --> 00:20:13,796 Brian. 223 00:20:14,880 --> 00:20:16,549 Veux-tu que je te donne un nom ? 224 00:20:20,136 --> 00:20:21,387 Tony ? 225 00:20:24,056 --> 00:20:26,350 Il n'aime pas Tony. Tony le robot ? 226 00:20:29,603 --> 00:20:30,604 Clive ? 227 00:20:32,189 --> 00:20:33,190 Non. 228 00:20:35,067 --> 00:20:36,527 Charles ? 229 00:20:37,236 --> 00:20:39,071 - Charles. - Charles. 230 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 - Charles. - Charles. 231 00:20:41,073 --> 00:20:42,158 - Charles. - Charles. 232 00:20:42,241 --> 00:20:44,869 Charles. Charles. Tu aimes Charles. 233 00:20:44,952 --> 00:20:46,454 Charles Petrescu. 234 00:20:46,537 --> 00:20:50,374 Tu veux ce nom, hein ? Charles Petrescu ? OK. 235 00:20:50,458 --> 00:20:54,211 Je suis Charles Petrescu. Bonjour Brian. 236 00:20:59,216 --> 00:21:00,384 Bonjour, Charles. 237 00:21:02,052 --> 00:21:04,388 Enchanté de faire ta connaissance. 238 00:21:08,893 --> 00:21:10,311 Waouh. 239 00:21:10,394 --> 00:21:11,687 Je suis ton ami. 240 00:21:16,859 --> 00:21:18,110 Je suis ton ami aussi. 241 00:21:32,500 --> 00:21:34,293 Mon cœur fait des claquettes. 242 00:21:34,376 --> 00:21:36,796 J'ai les cheveux gris et des lunettes rondes. 243 00:21:37,463 --> 00:21:39,381 Il y a sept boutons à ma chemise. 244 00:21:39,924 --> 00:21:43,385 Je crois qu'il y avait deux fils dans la tête de Charles 245 00:21:43,469 --> 00:21:44,845 qui étaient mal connectés. 246 00:21:46,055 --> 00:21:50,392 Quand j'ai appuyé sur l'interrupteur, ils n'étaient pas bien connectés. 247 00:21:50,476 --> 00:21:52,770 Et je crois que quand je suis sorti, 248 00:21:52,853 --> 00:21:56,190 M. Williams, la souris, est arrivé, a marché sur l'un des fils, 249 00:21:56,273 --> 00:21:57,608 et le poids de M. Williams 250 00:21:57,691 --> 00:21:59,568 a fait basculer le fil sur l'autre fil 251 00:21:59,652 --> 00:22:00,986 et ils se sont connectés. 252 00:22:02,822 --> 00:22:04,990 Ça l'a activé, comme démarrer avec des câbles. 253 00:22:08,494 --> 00:22:09,745 Vous saisissez ? 254 00:22:10,412 --> 00:22:11,455 LE MONDE DES CÂBLES 255 00:22:11,539 --> 00:22:13,415 Viens. Attention à la soucoupe turque de ma mère. 256 00:22:13,499 --> 00:22:15,125 - Escaliers. - On y va. 257 00:22:15,209 --> 00:22:17,419 - Rampe. - Prends ton temps. Pas trop vite. 258 00:22:17,503 --> 00:22:20,047 - Murs. - Bravo, mon gars. C'est ça. 259 00:22:21,090 --> 00:22:24,468 Regarde-toi. Charles, cette pièce... 260 00:22:24,552 --> 00:22:25,845 La cuisine. 261 00:22:26,846 --> 00:22:29,181 Oui. Oui, tu as raison. 262 00:22:29,265 --> 00:22:31,517 - En deux mots, c'est là... - Que tu cuisines. 263 00:22:33,185 --> 00:22:38,023 Oui. D'accord. Je vais mettre la... 264 00:22:38,107 --> 00:22:39,483 Mettre la bouilloire ? 265 00:22:39,567 --> 00:22:41,360 Il a une longueur d'avance, hein ? 266 00:22:42,695 --> 00:22:44,113 C'est merveilleux. 267 00:22:45,155 --> 00:22:46,490 Tu es un garçon intelligent. 268 00:22:47,825 --> 00:22:51,453 Regarde ça. Oui ? Des choux. Tu sais ce que c'est, hein ? 269 00:22:51,537 --> 00:22:53,622 Un légume avec des têtes très feuillues. 270 00:22:53,706 --> 00:22:57,293 Le chou peut peser entre 500 et 1 000 grammes. 271 00:22:57,376 --> 00:23:00,379 Les plus communs sont les choux verts à feuilles lisses et tête ferme, 272 00:23:00,462 --> 00:23:03,966 alors que les choux violets à feuilles lisses et ceux à feuilles ondulées 273 00:23:04,049 --> 00:23:05,259 sont beaucoup plus rares. 274 00:23:05,342 --> 00:23:09,013 Le chou le plus lourd jamais trouvé pesait 62,71 kg. 275 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 Ayant vécu de longues journées d'été comme ceux trouvés... 276 00:23:12,182 --> 00:23:14,685 Je n'aurais jamais cru faire un truc aussi génial que Charles. 277 00:23:15,394 --> 00:23:17,730 Ça m'a époustouflé, pour être honnête. 278 00:23:17,813 --> 00:23:20,816 - Tu as construit mon corps. - J'ai construit son corps. 279 00:23:20,900 --> 00:23:22,318 Ça m'a pris 72 heures. 280 00:23:22,401 --> 00:23:24,278 Et mon ventre est une machine à laver. 281 00:23:24,361 --> 00:23:26,238 Et son ventre est une machine à laver. C'est ça. 282 00:23:26,322 --> 00:23:28,407 Ça m'a pris 72 heures. 283 00:23:28,490 --> 00:23:31,535 - Je m'appelle Charles Petrescu. - Charles Petrescu. 284 00:23:31,619 --> 00:23:34,622 C'est ton nom, n'est-ce pas ? C'est ton nom. 285 00:23:34,705 --> 00:23:36,707 Il y a 24 heures, je croyais 286 00:23:36,790 --> 00:23:39,168 devoir te démolir et te mettre à la casse. 287 00:23:40,419 --> 00:23:41,545 Tu le savais ? 288 00:23:47,551 --> 00:23:50,971 - Je m'appelle Charles Petrescu. - Oui, tu l'as déjà dit. 289 00:23:51,639 --> 00:23:52,806 Oui. 290 00:23:52,890 --> 00:23:55,434 - Tu as construit mon corps. - J'ai construit ton corps. 291 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 C'est ça. 292 00:23:59,438 --> 00:24:02,316 C'est ça. Tu as autre chose à dire ? 293 00:24:10,532 --> 00:24:11,617 - Non. - Oui. 294 00:24:11,700 --> 00:24:12,743 Oui. 295 00:24:13,827 --> 00:24:15,913 Viens. Tiens ma main. 296 00:24:15,996 --> 00:24:17,331 Viens, par ici. 297 00:24:18,165 --> 00:24:19,667 Tout est merveilleux. 298 00:24:20,709 --> 00:24:24,213 Pas toujours. Le monde est parfois dangereux. 299 00:24:24,296 --> 00:24:27,257 Dangereux. Capable de causer du mal ou des blessures. 300 00:24:27,341 --> 00:24:29,218 - Périlleux. - Périlleux. 301 00:24:29,301 --> 00:24:30,594 C'est un bon mot. Périlleux. 302 00:24:31,470 --> 00:24:34,515 - On peut aller nager, Brian ? - Non. 303 00:24:35,099 --> 00:24:37,893 Une chose à la fois. 304 00:24:37,977 --> 00:24:38,978 D'accord ? 305 00:24:39,520 --> 00:24:41,230 Ça s'arrête à l'arbre ? 306 00:24:43,107 --> 00:24:44,525 Je te demande pardon ? 307 00:24:44,608 --> 00:24:46,694 L'extérieur va jusqu'où ? 308 00:24:47,528 --> 00:24:49,947 L'extérieur va jusqu'où ? De quoi tu parles ? 309 00:24:50,030 --> 00:24:52,157 L'extérieur s'arrête à l'arbre ? 310 00:24:54,994 --> 00:24:58,580 Non, ça va bien au-delà de l'arbre. Bien au-delà. 311 00:24:59,164 --> 00:25:01,750 Il y a un grand monde là-bas que tu ne connais pas. 312 00:25:01,834 --> 00:25:03,711 Un grand monde périlleux. 313 00:25:04,670 --> 00:25:06,088 - Oh, mon Dieu. - Tout va bien. 314 00:25:06,171 --> 00:25:08,048 - Ça va. - Qu'est-ce que c'était ? 315 00:25:08,132 --> 00:25:10,801 - Très périlleux. - Juste des oiseaux. Des corbeaux. 316 00:25:12,011 --> 00:25:14,805 - Ça va. - Où ils vont, Brian ? 317 00:25:16,223 --> 00:25:18,726 Je ne sais pas. Chercher des vers, probablement. 318 00:25:20,060 --> 00:25:21,895 Les oiseaux font ce qu'ils veulent ? 319 00:25:23,272 --> 00:25:24,732 S'ils font ce qu'ils veulent ? 320 00:25:26,025 --> 00:25:28,569 J'en sais rien. Ouais, j'imagine. 321 00:25:33,866 --> 00:25:36,035 Bon, on va rentrer. 322 00:25:36,118 --> 00:25:38,746 - Non, non, non. - Oui, oui, oui. Viens. 323 00:25:38,829 --> 00:25:40,456 - On va rentrer. - Non. 324 00:25:40,539 --> 00:25:42,499 Viens. Je vais te faire bouillir des choux. 325 00:25:42,583 --> 00:25:44,835 - Des choux. - Oui, des choux. 326 00:25:44,918 --> 00:25:47,796 - Oui, s'il te plaît. - Oui, s'il te plaît. 327 00:25:51,592 --> 00:25:53,385 Non. Il vaut mieux que personne le voie. 328 00:25:54,303 --> 00:25:57,222 Il va rester ici. C'est plus simple. 329 00:25:58,015 --> 00:26:00,476 Si je l'emmenais en ville. Dieu sait ce qui se passerait. 330 00:26:00,559 --> 00:26:03,228 Les gens feraient la queue pour discuter avec lui. 331 00:26:04,730 --> 00:26:06,732 Et il y a beaucoup de gens durs, ici, alors... 332 00:26:07,775 --> 00:26:10,235 Il y a une famille en particulier, les Tommington. 333 00:26:11,278 --> 00:26:13,989 Ils sont pas faciles. Sacrément pénibles. 334 00:26:16,450 --> 00:26:18,952 Eddie en particulier. Un sacré cauchemar. 335 00:26:19,495 --> 00:26:20,954 Il est connu pour voler. 336 00:26:21,455 --> 00:26:23,332 Il m'a pris le même en rouge. 337 00:26:28,462 --> 00:26:31,048 S'il entendait parler de Charles... 338 00:26:35,052 --> 00:26:38,263 Il vaut mieux que je garde Charles ici, ou bien... 339 00:26:46,355 --> 00:26:48,982 Eddie. C'est quoi, ça, bordel ? 340 00:26:50,567 --> 00:26:51,985 Là-bas. 341 00:27:03,497 --> 00:27:05,541 Je suis pas sûr que ce soit une bonne idée. 342 00:27:05,624 --> 00:27:07,584 Hé. Jetons un coup d'œil à tes sourcils. 343 00:27:07,668 --> 00:27:09,628 - J'ai un peu peur. - D'accord. 344 00:27:10,379 --> 00:27:11,421 OK. 345 00:27:13,090 --> 00:27:14,508 - Un peu touffus. - Touffus ? 346 00:27:14,591 --> 00:27:17,261 - Des sourcils Touffus-foufous. - Touffus-foufous. 347 00:27:18,387 --> 00:27:19,847 On va les tailler. 348 00:27:20,681 --> 00:27:22,349 Détends-toi. C'est que des ciseaux. 349 00:27:22,432 --> 00:27:24,143 - Danger, danger. - Que des ciseaux. 350 00:27:25,310 --> 00:27:26,520 Voilà. 351 00:27:26,603 --> 00:27:28,313 Aïe, aïe. 352 00:27:28,397 --> 00:27:30,983 - Bien sage. - Hé. 353 00:27:31,066 --> 00:27:35,112 Normalement, je dors quatre à cinq heures, OK ? 354 00:27:35,195 --> 00:27:38,615 Tu m'entendras peut-être marcher, 355 00:27:38,699 --> 00:27:40,868 mais c'est juste pour aller aux toilettes, OK ? 356 00:27:40,951 --> 00:27:42,661 - Pipi. - Pipi. 357 00:27:42,744 --> 00:27:44,746 C'est ça. 358 00:27:45,539 --> 00:27:49,960 Alors, bonne nuit, Charles. Bonne nuit. 359 00:27:50,043 --> 00:27:52,713 Bonne nuit, Brian. Fais de beaux rêves. 360 00:27:52,796 --> 00:27:55,465 Toi aussi. Bonne nuit. 361 00:28:01,430 --> 00:28:03,182 Je te souhaite une excellente nuit. 362 00:28:03,891 --> 00:28:04,975 Bonne nuit. 363 00:28:11,815 --> 00:28:14,193 Charles, tu peux éteindre ton œil bleu, s'il te plaît ? 364 00:28:17,112 --> 00:28:18,655 Charles ? 365 00:28:18,739 --> 00:28:19,781 Oui. 366 00:28:19,865 --> 00:28:21,867 Peux-tu éteindre ton œil bleu, s'il te plaît ? 367 00:28:22,951 --> 00:28:25,037 Je ne peux pas l'éteindre. Merci. 368 00:28:29,499 --> 00:28:30,542 Vraiment ? 369 00:28:32,252 --> 00:28:34,546 Je ne peux pas éteindre mon œil bleu. 370 00:28:40,010 --> 00:28:41,011 D'accord. 371 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 Je dors. 372 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Je dors. 373 00:28:50,145 --> 00:28:51,313 Je dors. 374 00:28:57,319 --> 00:28:58,862 Dessiner, dessiner, dessiner. 375 00:28:59,488 --> 00:29:00,864 J'aime dessiner. 376 00:29:01,990 --> 00:29:04,159 Je vais juste passer un moment au village, OK ? 377 00:29:04,243 --> 00:29:05,494 Je peux venir ? 378 00:29:05,577 --> 00:29:08,205 Non, pas cette fois. Tu restes ici, d'accord ? 379 00:29:08,288 --> 00:29:12,626 - Je veux sortir, s'il te plaît. - Non, tu ne peux pas, OK ? 380 00:29:12,709 --> 00:29:14,920 Je peux faire une petite promenade dans le jardin ? 381 00:29:15,003 --> 00:29:17,965 Charles, non. Tu m'entends ? Non. 382 00:29:18,048 --> 00:29:20,842 Mais j'ai laissé quelque chose dans le jardin, 383 00:29:20,926 --> 00:29:22,970 alors je vais peut-être aller le chercher. 384 00:29:23,053 --> 00:29:27,015 Tu es effronté. Je vois clair dans ton petit jeu. 385 00:29:27,099 --> 00:29:29,893 Et c'est non. D'accord ? 386 00:29:30,769 --> 00:29:34,064 J'en ai pas pour longtemps. OK ? 387 00:29:51,873 --> 00:29:53,208 La voilà. C'est Winnie. 388 00:29:53,292 --> 00:29:55,585 Ça va ? J'attends que tu ouvres la porte. 389 00:29:55,669 --> 00:29:56,670 Reste près de la porte. 390 00:29:56,753 --> 00:29:59,047 Elle veut que j'attende... que j'aille à la porte... 391 00:29:59,131 --> 00:30:01,300 C'est pas bien de rester là. Va près de la porte. 392 00:30:01,383 --> 00:30:03,510 - Qu'est-ce que tu dis ? - C'est pas bien de rester là-bas. 393 00:30:03,593 --> 00:30:05,762 Ouais, j'attends que tu ou... Elle attend... 394 00:30:05,846 --> 00:30:07,681 Je vais ouvrir... frapper à la porte. 395 00:30:08,473 --> 00:30:09,725 Ce sera pas long, hein ? 396 00:30:09,808 --> 00:30:11,310 Je vais entrer et sortir comme un furet. 397 00:30:11,393 --> 00:30:13,770 Je veux pas que ces lumières soient allumées toute la nuit. 398 00:30:15,063 --> 00:30:18,525 Allez, Chewy, mange tes noisettes. 399 00:30:18,608 --> 00:30:20,027 - Salut, Hazel. - Bien sage... 400 00:30:20,110 --> 00:30:23,322 Bonjour Brian. Je nourris Chewy, 401 00:30:23,405 --> 00:30:25,991 Il veut pas entendre parler de ça, Hazel. 402 00:30:26,074 --> 00:30:27,576 Il a un travail à faire. 403 00:30:29,077 --> 00:30:30,912 Oui, je vais commencer. 404 00:30:31,621 --> 00:30:32,831 Bien sage. 405 00:30:40,088 --> 00:30:41,548 Ils vivent jusqu'à 101 ans. 406 00:30:43,550 --> 00:30:45,010 - Vraiment ? - Oui. 407 00:30:45,093 --> 00:30:46,720 Je serai heureux d'atteindre 60 ans. 408 00:30:56,480 --> 00:30:57,606 Qu'est-ce que c'est ? 409 00:30:59,024 --> 00:31:00,233 Quoi, ça ? 410 00:31:00,817 --> 00:31:04,154 Une bouteille-ventouse de rafraîchissement. 411 00:31:04,237 --> 00:31:06,740 En bref, on l'ouvre et on sirote. 412 00:31:10,035 --> 00:31:11,620 Du sirop de pêche et de poire. 413 00:31:14,373 --> 00:31:16,833 Ça lui plaît. Tu en veux ? 414 00:31:16,917 --> 00:31:18,335 - Non, merci. - Non. 415 00:31:19,378 --> 00:31:20,712 Bonjour. Qui est là ? 416 00:31:21,296 --> 00:31:22,923 - Chewy. - Peu importe. 417 00:31:23,006 --> 00:31:25,509 - Peu importe. Qui c'est ? - Qui est un gars sexy ? 418 00:31:25,592 --> 00:31:27,177 Bon, ça suffit. 419 00:31:30,680 --> 00:31:33,517 Va nettoyer les chaussures sur le paillasson, Hazel. 420 00:31:35,602 --> 00:31:37,104 Merci. 421 00:31:43,110 --> 00:31:44,569 Il y a un oignon, ici. 422 00:31:45,153 --> 00:31:46,905 Bon, j'ai fini. 423 00:31:46,988 --> 00:31:48,907 - Au revoir, Brian. - Au revoir, Hazel. 424 00:31:49,908 --> 00:31:52,035 - Au revoir, Brian. - À plus tard, l'ami. 425 00:32:25,277 --> 00:32:26,570 Je suis rentré. 426 00:32:26,653 --> 00:32:27,696 Brian. 427 00:32:27,779 --> 00:32:29,406 Brian Gittins. Brian. 428 00:32:30,866 --> 00:32:34,202 - Brian est revenu. - Calme-toi, mon gars. 429 00:32:34,286 --> 00:32:36,788 - Brian est revenu. - Je t'ai rapporté des choux. 430 00:32:36,872 --> 00:32:40,584 Nom de Dieu. Qui a fait ce foutoir ? C'est toi ? 431 00:32:41,334 --> 00:32:42,377 Non. 432 00:32:42,461 --> 00:32:45,464 Quelqu'un a fouillé dans ma poubelle. C'est toi, hein ? 433 00:32:45,547 --> 00:32:47,841 Oui. Désolé d'avoir regardé dans ta poubelle. 434 00:32:48,842 --> 00:32:50,051 Ça n'a pas d'importance. 435 00:32:51,011 --> 00:32:52,721 Petite fripouille. 436 00:32:53,722 --> 00:32:55,599 Regarde-toi. Il est si heureux. 437 00:32:55,682 --> 00:32:58,768 - Grattons un peu sous l'oreille. - Gratte, gratte. 438 00:33:00,562 --> 00:33:02,689 Salut, l'ami. Tout va bien ? 439 00:33:02,772 --> 00:33:03,773 Qu'est-ce que c'est ? 440 00:33:03,857 --> 00:33:06,109 Regarde ce que j'ai fait. Regarde, regarde. 441 00:33:11,114 --> 00:33:12,699 Il a fait un dessin de moi et lui. 442 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 Regardez. 443 00:33:14,493 --> 00:33:15,702 Brian + Charles chov 444 00:33:15,785 --> 00:33:17,954 C'est moi. C'est lui. 445 00:33:18,038 --> 00:33:20,207 - Un chou. - Chou. 446 00:33:20,290 --> 00:33:22,334 - Merci beaucoup. - Merci beaucoup. 447 00:33:22,417 --> 00:33:23,460 Merci beaucoup. 448 00:33:24,169 --> 00:33:27,130 Tu as tout le temps du monde. Tu es un super joueur. 449 00:33:27,214 --> 00:33:28,882 Tu dois commencer à y croire. 450 00:33:29,549 --> 00:33:32,093 OK, à toi. 451 00:33:33,845 --> 00:33:36,014 Dans le mille ! 452 00:33:36,097 --> 00:33:37,974 Voilà. Bien joué. 453 00:33:38,058 --> 00:33:39,392 - Gagnant. - Gagnant ! 454 00:33:40,310 --> 00:33:42,312 - Moi, gagnant. - Gagnant ! 455 00:33:43,313 --> 00:33:45,857 - Je suis le prince de la cible. - Gagnant, gagnant. 456 00:33:45,941 --> 00:33:49,694 Bien joué. Tu es superbe. Tu es doué aux fléchettes. 457 00:34:01,039 --> 00:34:04,209 On fait bouillir des choux et on relaxe. Pas vrai ? 458 00:34:04,292 --> 00:34:07,128 - Je peux en avoir maintenant ? - Non. 459 00:34:07,212 --> 00:34:08,713 Tu attends le sou-sou. 460 00:34:08,797 --> 00:34:10,298 Si impatient. 461 00:34:18,640 --> 00:34:21,810 Qu'est-ce que tu fais ? Tu danses ? 462 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 Tu danses pour moi ? 463 00:34:25,772 --> 00:34:28,483 C'est bien. 464 00:34:28,567 --> 00:34:32,195 Regardez-moi ces hanches. 465 00:34:32,279 --> 00:34:33,488 Regarde-moi faire. 466 00:34:35,740 --> 00:34:37,158 Les pieds rapides. 467 00:34:39,452 --> 00:34:41,204 Il est sur le marchepied rose. 468 00:34:41,288 --> 00:34:42,622 Qu'est-ce que tu fais là-haut ? 469 00:34:42,706 --> 00:34:45,375 Tu vas danser sur le marchepied rose ? Danser pour Brian ? 470 00:34:45,458 --> 00:34:48,837 Danse pour Brian. Allez, danse. 471 00:34:51,214 --> 00:34:54,342 Charles ! Charles, tout va bien ? 472 00:34:54,426 --> 00:34:57,679 Je suis tombé du marchepied et j'ai eu un accident. 473 00:34:57,762 --> 00:35:00,056 Tu as eu un accident. Laisse-moi te relever. 474 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 Oh, mon Dieu. Fais attention. 475 00:35:15,905 --> 00:35:18,283 - Bing-bong. - Ne dis pas bing-bong. 476 00:35:24,831 --> 00:35:27,292 - Bing-bong, bing-bong. - Dis pas bing-bong, bing-bong. 477 00:35:27,375 --> 00:35:30,128 - Toki-toc-toc. - Charles, arrête, rien. 478 00:35:30,211 --> 00:35:32,756 OK ? Ne fais pas un bruit. 479 00:35:37,218 --> 00:35:39,054 - Bing-bong, toc, toc, toc... - Charles. 480 00:35:39,137 --> 00:35:42,807 C'est l'opposé de ne pas faire un bruit. 481 00:35:42,891 --> 00:35:43,892 OK ? 482 00:35:44,851 --> 00:35:47,103 Rien. Tu m'entends ? 483 00:35:47,187 --> 00:35:48,772 M. Gittins ? 484 00:35:48,855 --> 00:35:51,691 Par là. Passe par là. 485 00:35:51,775 --> 00:35:53,777 OK ? Passe par là. 486 00:36:08,291 --> 00:36:09,668 - Bonjour. - M. Gittins. 487 00:36:09,751 --> 00:36:11,711 - Oui. - Je viens lire votre compteur. 488 00:36:11,795 --> 00:36:13,088 D'accord. 489 00:36:13,797 --> 00:36:15,340 Je peux entrer ? Je dois noter le relevé. 490 00:36:15,423 --> 00:36:17,884 Ce n'est pas... Non. Ce n'est pas un bon moment. 491 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 - On vous a envoyé une lettre. - Vraiment ? 492 00:36:20,387 --> 00:36:23,890 Oui. C'est dans votre intérêt de me laisser noter le relevé. 493 00:36:23,973 --> 00:36:25,642 Ou vous pourriez être inculpé. 494 00:36:27,852 --> 00:36:30,146 - Je peux entrer ? - Vous ne renoncez pas, hein ? 495 00:36:30,814 --> 00:36:32,899 - Maintenant ? - Oui, s'il vous plaît. 496 00:36:41,491 --> 00:36:43,368 Je viens d'avoir un accident. 497 00:36:45,704 --> 00:36:48,998 {\an8}- Là en bas, hein ? - Oui, juste en dessous. 498 00:36:50,709 --> 00:36:54,337 C'est plus élevé que d'habitude. Vous utilisez plus d'électricité ? 499 00:36:54,421 --> 00:36:55,463 Quoi ? 500 00:36:55,547 --> 00:36:57,215 En utilisez-vous plus, dernièrement ? 501 00:36:57,298 --> 00:36:59,217 - Qui ça ? - Oui ou non ? 502 00:36:59,300 --> 00:37:02,679 Car c'est bien plus élevé. Je me pose la question. 503 00:37:05,598 --> 00:37:08,184 J'utilise beaucoup ça, ce truc-là. 504 00:37:08,268 --> 00:37:09,644 C'est un peu, vous savez... 505 00:37:14,691 --> 00:37:15,775 Nettoyeur de tasses turbo. 506 00:37:25,201 --> 00:37:26,411 - D'accord, je vais... - OK ? 507 00:37:26,494 --> 00:37:28,204 C'est tout... Oui, merci beaucoup... 508 00:37:28,288 --> 00:37:30,373 - C'est bien que ça marche. - ... pour la lecture. 509 00:37:30,457 --> 00:37:32,876 - C'est tout ? - Oui, merci. 510 00:37:32,959 --> 00:37:34,961 OK. Merci beaucoup. 511 00:37:35,044 --> 00:37:36,755 - Qu'est-ce que c'est ? - Quoi ? 512 00:37:36,838 --> 00:37:37,839 Ça ? 513 00:37:41,509 --> 00:37:45,221 C'est une machine à laver dans une chemise d'homme. 514 00:37:46,681 --> 00:37:47,682 Posez pas de question. 515 00:37:49,559 --> 00:37:51,853 Oui. C'est beau, hein ? 516 00:37:51,936 --> 00:37:53,354 C'est bien, oui. 517 00:37:54,564 --> 00:37:56,608 - Merci beaucoup. - Vous avez fini. 518 00:37:56,691 --> 00:37:57,984 - Vous partez. - Oui. 519 00:37:58,067 --> 00:37:59,944 - Par-dessus le marchepied. - Oui. 520 00:38:00,028 --> 00:38:03,156 Saluez tout le monde à Wales Electric. 521 00:38:04,073 --> 00:38:05,909 - Meilleures salutations. - Ouais. 522 00:38:05,992 --> 00:38:08,119 - Au revoir. - À bientôt. 523 00:38:09,788 --> 00:38:13,750 Charles. Tu l'as dupé. 524 00:38:13,833 --> 00:38:16,669 - Je suis malin de m'être caché. - En effet. 525 00:38:16,753 --> 00:38:17,962 - Je le suis. - Tu l'es. 526 00:38:18,630 --> 00:38:20,423 Tu danses. 527 00:38:21,466 --> 00:38:22,842 La danse du gars malin. 528 00:38:23,468 --> 00:38:25,011 Le champion de la cachette. 529 00:38:26,346 --> 00:38:28,807 - Regarde-moi bouger. - C'est merveilleux. 530 00:38:30,892 --> 00:38:32,143 Je vais arroser tes pieds. 531 00:38:32,936 --> 00:38:34,687 Je vais arroser tes pieds. 532 00:38:37,899 --> 00:38:40,360 Je vais faire du pain aux œufs et des choux. Tu en veux ? 533 00:38:40,443 --> 00:38:41,486 Oui, s'il te plaît. 534 00:38:47,492 --> 00:38:50,161 S'il te plaît, Brian, je suis coincé en boucle. 535 00:38:50,245 --> 00:38:52,121 S'il te plaît, Brian, je suis coincé en boucle. 536 00:38:52,205 --> 00:38:54,457 - Attaque, attaque. - Non, non. 537 00:38:54,541 --> 00:38:56,251 - Attaque. - Non, non. 538 00:38:56,334 --> 00:38:59,838 - Attaque, attaque. - Non, fais pas ça. 539 00:39:00,922 --> 00:39:03,800 - La saucisse est bonne. - Ça me fait plaisir. 540 00:39:12,141 --> 00:39:14,561 Qu'est-ce que tu fais ? 541 00:39:14,644 --> 00:39:17,480 C'est de l'herbicide ! 542 00:39:22,068 --> 00:39:24,112 Tu as mis cette clôture, Brian ? 543 00:39:24,195 --> 00:39:25,321 Oui, je l'ai mise. 544 00:39:25,405 --> 00:39:26,948 Comment tu as appris à le faire ? 545 00:39:27,574 --> 00:39:29,200 - Mon papa. - Papa ? 546 00:39:29,284 --> 00:39:30,535 Oui, papa. 547 00:39:30,618 --> 00:39:32,412 Qu'est-ce qu'il t'a appris d'autre ? 548 00:39:32,495 --> 00:39:35,248 Mince. Un tas de choses. 549 00:39:35,331 --> 00:39:37,709 Tu peux m'apprendre un tas de choses ? 550 00:39:37,792 --> 00:39:39,961 Oui, bien sûr que je peux. 551 00:39:40,044 --> 00:39:43,047 - À faire du ski nautique ? - Quoi ? 552 00:39:43,131 --> 00:39:45,425 J'ai lu sur ça dans un magazine de sport. 553 00:39:45,967 --> 00:39:47,176 Quel magazine de sport ? 554 00:39:49,929 --> 00:39:52,140 Le repas est prêt. 555 00:39:52,223 --> 00:39:55,184 - Le repas est prêt. - Le repas est prêt. Voilà. 556 00:39:55,268 --> 00:39:56,895 Un beau et gros chou. 557 00:40:00,189 --> 00:40:01,316 Tu regardes la télé ? 558 00:40:02,066 --> 00:40:06,029 Télé. Pluriel : télés. 559 00:40:06,112 --> 00:40:08,031 Autre terme pour télévision. 560 00:40:08,823 --> 00:40:11,951 Exemple : il y a eu un film de cow-boys à la télé. 561 00:40:12,035 --> 00:40:13,536 Il y a eu un film... 562 00:40:14,746 --> 00:40:18,333 Je dois dire que j'apprécie ce moment magique. 563 00:40:18,416 --> 00:40:20,668 Bien. J'en suis heureux. 564 00:40:21,544 --> 00:40:23,796 J'ai fait des biscuits à la cuillère pour après. 565 00:40:23,880 --> 00:40:25,089 Miam-miam. 566 00:40:25,173 --> 00:40:29,719 D'abord, une destination synonyme de voyage exotique depuis des années : 567 00:40:29,802 --> 00:40:32,013 Honolulu à Hawaï. 568 00:40:32,096 --> 00:40:35,016 Il y a tant à faire à Honolulu. 569 00:40:35,934 --> 00:40:36,935 Tout de... 570 00:40:37,018 --> 00:40:38,686 C'est où, s'il te plaît ? 571 00:40:38,770 --> 00:40:40,563 ... la promenade à cheval aux visites en hélicoptère, 572 00:40:40,647 --> 00:40:43,816 C'est l'endroit parfait pour le soleil, la mer, l'aventure, 573 00:40:43,900 --> 00:40:45,234 les émotions fortes... 574 00:40:45,318 --> 00:40:47,195 - Où ça, Brian ? - À Honolulu. 575 00:40:47,278 --> 00:40:49,238 Baisse la tête quand tu manges. 576 00:40:49,322 --> 00:40:51,032 Dans l'Honolulu tropical... 577 00:40:51,115 --> 00:40:52,951 Comment ça s'appelle déjà ? 578 00:40:53,034 --> 00:40:54,452 Honolulu. 579 00:40:55,370 --> 00:40:56,746 "Hunaloyloy." 580 00:40:56,829 --> 00:40:58,748 Non. Honolulu. 581 00:40:58,831 --> 00:41:00,083 "Honeylaylay." 582 00:41:01,376 --> 00:41:02,710 Honolulu. 583 00:41:02,794 --> 00:41:04,212 "Honolouploup." 584 00:41:08,091 --> 00:41:09,717 Qu'est-ce que tu fais ? 585 00:41:09,801 --> 00:41:10,927 Allons-y, Brian. 586 00:41:11,636 --> 00:41:14,097 Il fait plus chaud qu'ici et ça a l'air merveilleux. 587 00:41:14,180 --> 00:41:16,516 Assieds-toi, s'il te plaît. 588 00:41:17,976 --> 00:41:20,144 Je veux aller à "Honilala". 589 00:41:20,228 --> 00:41:22,855 Non, pas maintenant. Tu manges ton souper. 590 00:41:22,939 --> 00:41:26,818 - Chevaux et hélicoptères. S'il te plaît. - Assieds-toi et mange. 591 00:41:26,901 --> 00:41:28,736 - Non. - Pardon ? 592 00:41:28,820 --> 00:41:31,072 - Je ne veux pas m'asseoir. - Charles. 593 00:41:31,155 --> 00:41:32,573 Je veux aller à "Honol". 594 00:41:32,657 --> 00:41:35,743 On peut arrêter de parler d'Honolulu, s'il te plaît, 595 00:41:35,827 --> 00:41:38,454 et manger notre souper ? 596 00:41:41,749 --> 00:41:42,875 OK. 597 00:41:43,334 --> 00:41:44,794 Monsieur le boss. 598 00:41:45,336 --> 00:41:47,088 Voyons ce qu'il y a d'autre. 599 00:41:47,171 --> 00:41:48,214 Meilleurs vœux... 600 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 ... au seul et unique Gary Barlow ! 601 00:41:50,008 --> 00:41:51,467 Je l'aime bien. 602 00:41:57,807 --> 00:41:59,809 BOÎTE À DEMI-PRIX 603 00:42:09,777 --> 00:42:11,779 Un paquet de Ringwald's Gold, s'il te plaît, June ? 604 00:42:13,197 --> 00:42:14,949 8,90, s'il te plaît. 605 00:42:15,033 --> 00:42:17,035 Et un nougat aux amandes et aux cerises. 606 00:42:18,578 --> 00:42:22,373 Le feu de joie progresse. C'est un grand, cette année. 607 00:42:24,751 --> 00:42:26,044 Le... 608 00:42:26,753 --> 00:42:27,754 Pardon ? 609 00:42:28,379 --> 00:42:29,672 Le feu de joie ? 610 00:42:30,381 --> 00:42:31,591 Mon feu de joie, June. 611 00:42:31,674 --> 00:42:34,052 Je n'ai rien voulu dire par ça. 612 00:42:34,135 --> 00:42:36,054 Je suis responsable des feux de joie, ici. 613 00:42:36,679 --> 00:42:38,056 - Désolée. - Ouais. 614 00:42:38,806 --> 00:42:41,768 Ça fait 9,60 £, Eddie. 615 00:42:44,353 --> 00:42:48,316 Ou je le mets sur ton compte ? 616 00:42:51,360 --> 00:42:52,403 Ouais. 617 00:42:53,780 --> 00:42:55,782 Ouais, tu devrais faire ça. 618 00:43:01,662 --> 00:43:02,955 Qu'est-ce que tu fais, là-bas ? 619 00:43:05,041 --> 00:43:07,668 J'explore. 620 00:43:10,421 --> 00:43:12,381 - T'explores, hein ? - Oui. 621 00:43:13,174 --> 00:43:14,884 Y a beaucoup à explorer, ici ? 622 00:43:14,967 --> 00:43:16,803 Ouais. Cette étagère n'est pas mal. 623 00:43:17,637 --> 00:43:20,807 Il fouine avec sa petite raquette de tennis de table. 624 00:43:20,890 --> 00:43:23,267 Tu jouais encore du tennis de table tout seul ? 625 00:43:25,853 --> 00:43:28,439 - Non. - Brian l'explorateur. 626 00:43:29,482 --> 00:43:31,400 L'explorateur. C'est son surnom. 627 00:43:31,484 --> 00:43:33,694 Il en avait d'autres, pas vrai ? 628 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 Tiens. 629 00:43:36,197 --> 00:43:39,909 Oups. Tu devrais ramasser ça pour June. 630 00:43:39,992 --> 00:43:41,494 Ouais, je le ferai. 631 00:43:43,913 --> 00:43:46,707 - Tu n'as pas à faire ça, Brian. - Ça va. 632 00:43:55,091 --> 00:43:58,886 Charles, j'ai un cadeau pour toi. 633 00:44:05,977 --> 00:44:07,186 Charles ? 634 00:44:08,521 --> 00:44:11,023 Charles, tu es là-haut ? J'ai un cadeau. 635 00:44:13,234 --> 00:44:14,402 Charles ? 636 00:44:29,625 --> 00:44:31,502 - Charles. - Oh, non. 637 00:44:31,586 --> 00:44:33,254 Arrête-toi tout de suite. 638 00:44:33,838 --> 00:44:35,214 Qu'est-ce que tu fais ? 639 00:44:36,048 --> 00:44:37,508 Je vais à "Hanalialulu". 640 00:44:37,592 --> 00:44:39,635 Sois pas bête. Aller à Honolulu ! 641 00:44:39,719 --> 00:44:41,345 Vraiment. Qu'est-ce que tu portes ? 642 00:44:41,429 --> 00:44:43,389 C'est ma jupe de hula hawaïenne. 643 00:44:43,472 --> 00:44:46,559 Sois pas bête. Tu es trempé. 644 00:44:46,642 --> 00:44:48,269 Et mes belles chaussures marron ! 645 00:44:48,352 --> 00:44:49,770 Je vais à "Honolouploup". 646 00:44:49,854 --> 00:44:52,565 Tu vas pas à "Honolouploup". Tu viens avec moi. 647 00:44:52,648 --> 00:44:55,568 - Laisse-moi, vieux. - Ne me tire pas. 648 00:44:55,651 --> 00:44:58,237 - Je veux aller à "Honolouploup". - Non, tu n'y vas pas. 649 00:44:58,321 --> 00:45:00,489 Viens avec moi. Tu vis avec moi dans le cottage. 650 00:45:00,573 --> 00:45:03,242 - Mais je veux y aller. - Sérieusement. 651 00:45:03,326 --> 00:45:06,871 Pourquoi tu me laisses pas y aller ? Je veux danser sur la plage. 652 00:45:06,954 --> 00:45:10,708 - C'est à des kilomètres. - C'est pour ça que je veux y aller. 653 00:45:10,791 --> 00:45:12,752 Je te manquerais, non ? 654 00:45:33,397 --> 00:45:35,024 Qu'est-ce qui se passe, là-haut ? 655 00:45:40,821 --> 00:45:43,241 Il m'a dit hier qu'il voulait prendre un taxi pour aller en ville, 656 00:45:43,324 --> 00:45:44,617 traîner près des magasins. 657 00:45:48,955 --> 00:45:50,957 Il a changé en une nuit. 658 00:45:56,796 --> 00:45:59,757 Je peux pas le laisser partir tout seul, hein ? 659 00:46:16,774 --> 00:46:18,317 Il fait froid ce soir, hein ? 660 00:46:25,783 --> 00:46:27,076 Charles ? 661 00:46:29,120 --> 00:46:30,538 Réveille-toi. 662 00:46:32,248 --> 00:46:33,249 Charles ? 663 00:46:36,127 --> 00:46:38,587 Réveille-toi. 664 00:46:39,839 --> 00:46:40,798 Allez. 665 00:46:42,300 --> 00:46:43,592 Tu veux quoi maintenant ? 666 00:46:43,676 --> 00:46:45,970 Ne me parle pas comme ça. 667 00:46:47,513 --> 00:46:49,974 Je me demandais si tu voulais aller au village. 668 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 Avec qui ? 669 00:46:51,934 --> 00:46:53,060 Avec moi. 670 00:46:53,644 --> 00:46:55,980 Tu as dit que j'avais pas la permission. 671 00:46:56,063 --> 00:46:58,733 J'ai changé d'avis, juste pour cette fois. 672 00:46:58,816 --> 00:47:00,735 Je marcherai et te retrouverai là-bas. 673 00:47:00,818 --> 00:47:03,237 Tu ne me retrouveras pas là-bas. 674 00:47:03,321 --> 00:47:06,907 Tu iras avec moi ou tu n'iras pas du tout. 675 00:47:07,658 --> 00:47:09,702 - Peu importe. - Ne dis pas peu importe. 676 00:47:11,787 --> 00:47:12,788 Peu... 677 00:47:17,835 --> 00:47:18,878 importe. 678 00:47:30,222 --> 00:47:32,600 Qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi tu portes ça ? 679 00:47:32,683 --> 00:47:36,228 - Je me sens cool. - Pas dans mes vieux rideaux. 680 00:47:36,312 --> 00:47:38,439 Mets autre chose. Hop-là ! 681 00:47:40,024 --> 00:47:41,317 Rabat-joie. 682 00:47:46,364 --> 00:47:47,782 Comment il a fait ça ? 683 00:47:56,624 --> 00:47:57,875 D'accord ? 684 00:48:00,961 --> 00:48:02,254 Allez, viens. 685 00:48:02,338 --> 00:48:03,881 On va dans les magasins, Brian ? 686 00:48:03,964 --> 00:48:06,801 Oui, on va dans les magasins. Fais ce que je te dis, OK ? 687 00:48:06,884 --> 00:48:08,636 Il y a des choses dont j'ai besoin. 688 00:48:09,387 --> 00:48:10,471 Ah bon ? 689 00:48:10,554 --> 00:48:12,640 J'aimerais une carte du monde pour mon mur. 690 00:48:13,182 --> 00:48:16,644 OK. Peut-être pas aujourd'hui, j'ai beaucoup à faire, mais... 691 00:48:16,727 --> 00:48:19,647 - Et du savon. - Du savon ? 692 00:48:19,730 --> 00:48:22,400 - Et des chaussettes en coton. - Des chaussettes en coton ? 693 00:48:22,483 --> 00:48:24,860 - Je veux m'asseoir devant. - Pas devant. 694 00:48:24,944 --> 00:48:26,821 Derrière. Tu es trop jeune. 695 00:48:26,904 --> 00:48:28,823 Je veux m'asseoir devant, Brian. 696 00:48:28,906 --> 00:48:31,450 Tu n'es pas assez âgé pour t'asseoir devant. 697 00:48:31,534 --> 00:48:34,120 Je veux que tu te mettes derrière. 698 00:48:34,203 --> 00:48:36,622 - Devant. - Pas devant. 699 00:48:36,705 --> 00:48:38,582 Je m'assiérai devant, Brian. 700 00:48:38,666 --> 00:48:40,960 Tu t'assiéras pas devant. Tu t'assiéras derrière. 701 00:48:41,043 --> 00:48:43,254 Je pourrais conduire et toi, marcher. 702 00:48:43,337 --> 00:48:47,049 Tu es devenu très, très effronté. 703 00:48:47,133 --> 00:48:49,135 Et ça ne me plaît pas. 704 00:48:49,218 --> 00:48:50,970 Je ne sais pas ce qui te prend. 705 00:48:51,053 --> 00:48:53,806 C'est le même œil bleu mais avec une autre attitude. 706 00:48:54,432 --> 00:48:57,184 Un robot très, très effronté. 707 00:48:57,768 --> 00:48:59,979 - Effronté ? - Effronté, oui. 708 00:49:00,062 --> 00:49:02,398 - Robot effronté. - Robot effronté ? 709 00:49:04,150 --> 00:49:07,611 - Robot effronté s'assoit devant. - Arrête de dire "devant". 710 00:49:07,695 --> 00:49:11,991 Devant, devant, devant, devant, devant, devant, devant, devant. 711 00:49:16,162 --> 00:49:18,414 - On est arrivés ? - Non. 712 00:49:18,497 --> 00:49:20,499 Si tu es sage, je t'emmènerai au lac. 713 00:49:21,125 --> 00:49:22,710 - Lac ? - Oui. 714 00:49:22,793 --> 00:49:24,462 J'ai besoin de m'arrêter au magasin. 715 00:49:24,545 --> 00:49:26,839 - Je viendrai aussi dire bonjour. - Non. 716 00:49:26,922 --> 00:49:29,341 Reste dans le camion et garde la tête baissée. 717 00:49:30,718 --> 00:49:33,387 On peut aller à la piscine, Brian ? 718 00:49:33,471 --> 00:49:35,347 Il n'y a pas de piscine. 719 00:49:35,848 --> 00:49:37,600 On peut aller à l'aéroport ? 720 00:49:37,683 --> 00:49:39,393 Il n'y a pas d'aéroport. 721 00:49:39,477 --> 00:49:40,895 On peut aller au zoo, Brian ? 722 00:49:40,978 --> 00:49:45,357 Il n'y a pas de zoo. Juste des chenils. Juste des chiens. 723 00:49:46,650 --> 00:49:48,903 - Des chiens ? - Oui, des chiens. 724 00:49:50,321 --> 00:49:53,491 Je ne serai pas long, OK ? 725 00:49:53,574 --> 00:49:55,910 Ne fais rien. D'accord ? 726 00:50:30,319 --> 00:50:31,570 Bonjour. 727 00:50:34,448 --> 00:50:37,243 Je suis Charles Petrescu. Qui êtes-vous, s'il vous plaît ? 728 00:50:39,954 --> 00:50:40,996 Hazel. 729 00:50:41,080 --> 00:50:43,582 Enchanté de vous rencontrer, Hazel. 730 00:50:47,461 --> 00:50:48,462 Vous êtes quoi ? 731 00:50:49,129 --> 00:50:50,839 Je suis Charles Petrescu. 732 00:50:52,132 --> 00:50:54,677 Vous vivez dans les champs avec les moutons ? 733 00:50:54,760 --> 00:50:58,097 Non, je vis dans le village avec ma mère et un perroquet. 734 00:50:58,180 --> 00:51:02,434 Un perroquet. Un oiseau exotique aux couleurs flamboyantes. 735 00:51:02,518 --> 00:51:05,980 L'un de ses traits caractéristiques est un bec coriace et courbé. 736 00:51:06,063 --> 00:51:07,940 Oui, il est vert et il a des épaules rou... 737 00:51:08,816 --> 00:51:11,443 Saviez-vous que les éléments les plus importants 738 00:51:11,527 --> 00:51:13,529 de la diète des perroquets, c'est les graines ? 739 00:51:15,864 --> 00:51:17,032 Ne le dis à personne. 740 00:51:18,576 --> 00:51:20,828 - S'il te plaît. - Je ne le dirai pas. 741 00:51:21,996 --> 00:51:23,289 Qu'est-ce qu'il est ? 742 00:51:23,872 --> 00:51:26,458 - Un robot. - Je suis Charles Petrescu. 743 00:51:26,542 --> 00:51:27,835 Tu l'as construit ? 744 00:51:28,377 --> 00:51:29,378 Oui. 745 00:51:30,212 --> 00:51:31,755 On va se promener au lac. 746 00:51:33,340 --> 00:51:35,342 - Désolée, je ne voulais... - Non, c'est moi. 747 00:51:35,426 --> 00:51:38,762 Non, on va juste se balader. Charles. 748 00:51:38,846 --> 00:51:40,514 Hazel va venir ? 749 00:51:43,392 --> 00:51:44,643 Non. 750 00:51:44,727 --> 00:51:46,854 Tu devrais lui demander de venir. 751 00:51:47,605 --> 00:51:48,772 Elle est très occupée. 752 00:51:49,982 --> 00:51:51,900 Elle n'a pas l'air occupée. 753 00:51:52,443 --> 00:51:54,111 Elle voudra venir au lac. 754 00:51:59,992 --> 00:52:01,910 Tu veux ? Tu veux venir ? 755 00:52:02,536 --> 00:52:04,872 Ça ne t'ennuie pas ? 756 00:52:10,794 --> 00:52:12,630 Comment tu as su comment le construire ? 757 00:52:12,713 --> 00:52:15,799 - Je saurais pas par où commencer. - Je sais pas. 758 00:52:15,883 --> 00:52:20,262 On commence par le début et on utilise son imagination. 759 00:52:21,388 --> 00:52:23,724 Tu veux jouer à "coup de pied dans la pierre", Brian ? 760 00:52:23,807 --> 00:52:25,601 Non, je parle à Hazel. 761 00:52:26,185 --> 00:52:27,186 D'accord ? 762 00:52:30,230 --> 00:52:31,607 Désolé. 763 00:52:31,690 --> 00:52:33,734 C'est si bien d'être dehors. 764 00:52:35,027 --> 00:52:36,862 Je te vois rarement en ville. 765 00:52:37,488 --> 00:52:40,199 - Je suis occupée. - Occupée pépée. 766 00:52:40,282 --> 00:52:41,950 Occupée pépée. Pépée occupée. 767 00:52:42,034 --> 00:52:43,160 Pépée occupée. 768 00:52:44,286 --> 00:52:45,287 Oui. 769 00:52:49,166 --> 00:52:50,167 Brian. 770 00:52:51,543 --> 00:52:53,212 Charles, ne mets pas... 771 00:52:53,295 --> 00:52:56,006 Désolé. Ne mets pas tes pieds dans l'eau. 772 00:52:56,090 --> 00:52:59,510 Je veux traverser le lac à la nage et explorer l'autre côté. 773 00:52:59,593 --> 00:53:02,012 Sois pas ridicule. Tu coulerais. 774 00:53:02,096 --> 00:53:04,890 - Pas du tout. - Tu peux pas nager. 775 00:53:04,973 --> 00:53:06,767 On va aller baladi-balader. 776 00:53:06,850 --> 00:53:09,645 Hazel et toi, faites votre truc et je ferai le mien. 777 00:53:09,728 --> 00:53:10,938 Non. Viens. 778 00:53:11,021 --> 00:53:12,272 C'est pas juste. 779 00:53:12,356 --> 00:53:14,608 La vie n'est pas juste. Par ici. Viens. 780 00:53:15,192 --> 00:53:16,193 Hop-là ! 781 00:53:17,486 --> 00:53:18,862 Viens. 782 00:53:18,946 --> 00:53:21,949 Désolé. Ses orteils se mouillent et... 783 00:53:24,284 --> 00:53:28,622 Je peux pas croire que tu l'aies fait. Tu devrais le montrer aux gens. 784 00:53:29,498 --> 00:53:30,582 Pourquoi pas ? 785 00:53:32,000 --> 00:53:33,752 Je suis impressionnée. 786 00:53:35,879 --> 00:53:37,005 Merci. 787 00:53:40,259 --> 00:53:41,635 Merci de m'avoir invitée. 788 00:53:42,761 --> 00:53:44,096 Aucun problème. 789 00:53:46,140 --> 00:53:47,725 Tu devrais venir ici plus souvent. 790 00:53:49,268 --> 00:53:50,394 Je le ferai. 791 00:54:07,786 --> 00:54:09,872 Bien, tu es chez toi. 792 00:54:14,042 --> 00:54:15,085 - OK. - J'y vais. 793 00:54:15,169 --> 00:54:16,503 Ouais. Vas-y. 794 00:54:18,005 --> 00:54:19,923 - Au revoir, Charles. - Ouais. 795 00:54:20,007 --> 00:54:21,008 Au revoir. 796 00:54:23,927 --> 00:54:25,137 Hazel ? 797 00:54:26,722 --> 00:54:27,848 Je peux te parler ? 798 00:54:32,019 --> 00:54:34,104 J'espère que je ne vais pas trop loin, 799 00:54:34,813 --> 00:54:38,192 mais tu sais, quand je t'ai dit au lac 800 00:54:38,275 --> 00:54:40,736 que tu devrais venir ici plus souvent ? 801 00:54:42,237 --> 00:54:44,239 Ce que je voulais dire, c'est... 802 00:54:44,323 --> 00:54:46,617 Je l'ai pas dit. J'aurais dû. C'est tout moi. 803 00:54:47,618 --> 00:54:53,415 Je voulais dire, peut-être que nous devrions venir ici plus souvent ? 804 00:54:53,499 --> 00:54:57,085 Nous ? Pas ici, au lac. 805 00:54:59,379 --> 00:55:00,631 OK. 806 00:55:01,340 --> 00:55:02,758 - Au revoir. - Au revoir. 807 00:55:25,989 --> 00:55:27,741 Tu veux quoi pour souper, ce soir ? 808 00:55:28,242 --> 00:55:30,410 - Ça m'est égal. - De la soupe épaisse ? 809 00:55:30,494 --> 00:55:31,495 Je suppose. 810 00:55:35,249 --> 00:55:36,959 - Baisse la tête. - Pourquoi ? 811 00:55:37,835 --> 00:55:40,963 - Fais ce que je te dis. - Je peux pas me baisser plus. 812 00:55:45,509 --> 00:55:47,970 - Bip-bip. - Chut. Je t'en prie. 813 00:55:49,471 --> 00:55:51,056 Je veux aller sur les balançoires. 814 00:55:51,139 --> 00:55:53,559 Dis rien, je t'en prie. Regarde droit devant toi. 815 00:55:56,186 --> 00:55:58,188 - Que se passe-t-il, Brian ? - Allez. 816 00:55:59,565 --> 00:56:00,607 Allez. 817 00:56:03,527 --> 00:56:05,028 Le bigleux. 818 00:56:05,737 --> 00:56:06,947 Allez. 819 00:56:21,253 --> 00:56:23,255 Pas trop. Je suis encore en robe de chambre. 820 00:56:23,338 --> 00:56:25,340 Ouais, je suis un flemmard. 821 00:56:28,594 --> 00:56:30,137 J'ai trois robes de chambre. 822 00:56:31,847 --> 00:56:34,057 Je sais pas. Ça me plaît. 823 00:56:34,141 --> 00:56:36,143 - Hé. - Attends. 824 00:56:37,477 --> 00:56:39,438 - Quoi ? - Qui c'est ? 825 00:56:40,981 --> 00:56:43,984 C'est Hazel. On bavarde, d'accord ? 826 00:56:44,693 --> 00:56:46,820 Ouais. T'inquiète pas pour moi. 827 00:56:46,904 --> 00:56:48,280 Désolé. C'était Charles. 828 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 Ouais. 829 00:56:51,783 --> 00:56:53,785 Voudrais-tu venir plus tard ? 830 00:56:55,287 --> 00:56:56,663 Pour manger quelque chose ? 831 00:56:58,540 --> 00:56:59,583 Super. 832 00:57:00,208 --> 00:57:01,209 Ouais. 833 00:57:02,044 --> 00:57:03,211 Génial. 834 00:57:03,837 --> 00:57:07,341 OK. À tout à l'heure, alors. Au revoir, Hazel. 835 00:57:11,011 --> 00:57:14,389 Brian, je sors juste chercher du chewing-gum. 836 00:57:14,473 --> 00:57:17,059 - Non, absolument pas. - Oui, j'y vais. 837 00:57:17,142 --> 00:57:20,187 - J'ai besoin de chewing-gum. - Tu ne vas nulle part. 838 00:57:20,771 --> 00:57:23,273 Détends-toi. Je ne serai pas long. 839 00:57:23,357 --> 00:57:26,193 En effet, parce que tu n'y vas pas. 840 00:57:26,777 --> 00:57:27,986 Incroyable. 841 00:57:29,029 --> 00:57:32,157 Je vais rester ici et rouiller, alors. 842 00:57:39,247 --> 00:57:43,502 C'est comme ça que je me suis retrouvé avec deux chapeaux de paille identiques. 843 00:57:44,962 --> 00:57:47,005 J'adore écouter tes histoires. 844 00:57:47,881 --> 00:57:49,049 Merci. 845 00:57:53,470 --> 00:57:55,263 - Charles ? - Quoi ? 846 00:57:55,347 --> 00:57:57,391 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 847 00:57:57,474 --> 00:57:58,850 Tu devrais tailler ça. 848 00:57:58,934 --> 00:58:02,312 - Tu veux que je t'aide ? - Non, vraiment, merci, mais... 849 00:58:02,396 --> 00:58:03,772 Tu devrais tailler ça. 850 00:58:05,732 --> 00:58:08,568 Allons. Ta cravate est de travers. Cravate de travers. 851 00:58:08,652 --> 00:58:11,697 Laisse-moi. Je peux le faire. 852 00:58:11,780 --> 00:58:13,824 Je peux m'occuper de moi-même, Brian. 853 00:58:14,366 --> 00:58:16,076 Je ne suis pas un enfant. 854 00:58:16,159 --> 00:58:18,912 Je veux partir à l'aventure et voir le monde, 855 00:58:18,996 --> 00:58:23,041 au lieu d'être coincé dans ce cottage stupide avec toi. 856 00:58:23,750 --> 00:58:25,377 Ne me parle pas ainsi, s'il te plaît. 857 00:58:25,460 --> 00:58:28,338 Cet endroit est ennuyeux et tu es ennuyeux. 858 00:58:30,382 --> 00:58:33,802 Charles, vu la manière dont tu te comportes dernièrement, 859 00:58:33,885 --> 00:58:37,556 désolé mais je n'aime plus passer du temps avec toi. 860 00:58:39,224 --> 00:58:41,226 Alors, laisse-moi partir. 861 00:58:43,937 --> 00:58:45,063 Qu'est-ce qui te prend ? 862 00:58:52,029 --> 00:58:53,321 Viens, Hazel. 863 00:58:53,405 --> 00:58:54,573 Va tailler ça, s'il te plaît. 864 00:58:55,240 --> 00:58:56,658 Désolé. Juste... 865 00:58:59,745 --> 00:59:01,246 - Charles, rentre. - Non. 866 00:59:01,329 --> 00:59:03,832 Charles, rentre. Va dans la maison. 867 00:59:03,915 --> 00:59:05,000 Pourquoi ? 868 00:59:17,095 --> 00:59:18,430 Tout va bien, Brian ? 869 00:59:19,556 --> 00:59:20,724 Ça va, Eddie ? 870 00:59:22,309 --> 00:59:23,310 Ouais. 871 00:59:23,977 --> 00:59:25,228 T'as beaucoup à faire ? 872 00:59:26,980 --> 00:59:28,982 Comme d'hab, je suppose. 873 00:59:35,072 --> 00:59:37,282 C'est la fille au pigeon qui parle ? 874 00:59:37,824 --> 00:59:40,035 C'est un perroquet d'Amazone à épaulettes jaunes. 875 00:59:43,705 --> 00:59:45,040 Et qu'est-ce que t'as là ? 876 00:59:45,582 --> 00:59:47,167 Je suis Charles Petrescu. 877 00:59:49,127 --> 00:59:52,089 Parle. Ça parle. 878 00:59:55,675 --> 00:59:56,885 Refais-le. 879 00:59:56,968 --> 00:59:59,471 - Refaire quoi ? - Fais ça. 880 01:00:01,598 --> 01:00:02,974 Qu'est-ce que ça fait ? 881 01:00:05,352 --> 01:00:06,353 Qu'est-ce que ça fait ? 882 01:00:07,354 --> 01:00:11,733 Ça boue les choux pour moi et... parfois on joue aux fléchettes ensemble. 883 01:00:11,817 --> 01:00:13,151 Fais-le manger de la nourriture pour chien, papa. 884 01:00:13,235 --> 01:00:15,445 Fais-le manger de l'herbe et se rouler dedans. 885 01:00:15,529 --> 01:00:17,823 - Des sauts périlleux. - Allumer et éteindre son œil. 886 01:00:17,906 --> 01:00:19,491 Courir le long du pâté de maisons. 887 01:00:19,574 --> 01:00:21,451 - Il danse ? - Ouais, il danse ? 888 01:00:26,039 --> 01:00:28,333 Fais-le danser pour les filles, OK ? 889 01:00:31,753 --> 01:00:32,921 Vraiment ? 890 01:00:34,131 --> 01:00:35,257 Oui, vraiment. 891 01:00:36,508 --> 01:00:38,885 Charles, tu peux faire une danse 892 01:00:38,969 --> 01:00:41,388 pour Eddie et ses deux filles ? 893 01:00:42,055 --> 01:00:44,641 Je ne veux pas vraiment, Brian. 894 01:00:45,392 --> 01:00:50,939 Ça va. Fais juste une de tes petites gigues. 895 01:01:12,502 --> 01:01:13,545 D'accord, arrête. 896 01:01:15,755 --> 01:01:16,923 T'en veux combien ? 897 01:01:17,424 --> 01:01:19,176 Il est pas à vendre, Eddie. 898 01:01:19,259 --> 01:01:21,219 - Je t'en donne 50. - On le veut vraiment. 899 01:01:21,303 --> 01:01:24,055 - Oui, on le veut vraiment. - Très aimable, mais... 900 01:01:24,139 --> 01:01:25,765 OK, je te donne 55 pour lui. 901 01:01:25,849 --> 01:01:28,268 - Il est pas à vendre. - Papa, allez. Juste... 902 01:01:33,148 --> 01:01:36,318 S'il est pas à vendre, il est pas à vendre. 903 01:01:37,819 --> 01:01:40,113 - Tu m'as poussé. - Je l'ai fait, hein ? 904 01:01:44,284 --> 01:01:45,368 Reste par terre, vieux. 905 01:01:52,375 --> 01:01:53,543 Allez, dans le camion. 906 01:01:54,669 --> 01:01:56,087 Quel cinglé. 907 01:02:32,207 --> 01:02:33,375 Je rêve. 908 01:02:35,919 --> 01:02:37,087 Je rêve. 909 01:02:39,589 --> 01:02:40,674 Je rêve. 910 01:02:43,218 --> 01:02:44,302 Je rêve. 911 01:02:57,691 --> 01:02:59,234 - C'est une brute. - Je sais. 912 01:02:59,317 --> 01:03:03,738 Il a une de ces têtes de brute. 913 01:03:03,822 --> 01:03:05,198 Ouais. 914 01:03:05,282 --> 01:03:07,450 Il se prend pour le roi du village. 915 01:03:07,534 --> 01:03:09,828 Mais non. Y a pas de roi du village. 916 01:03:09,911 --> 01:03:10,912 Non. 917 01:03:11,997 --> 01:03:13,623 - À qui est le village ? - Je sais pas. 918 01:03:13,707 --> 01:03:15,292 Non, je sais pas non plus. 919 01:03:16,167 --> 01:03:19,921 J'ai détesté que tu me voies comme ça. J'étais gêné. 920 01:03:22,215 --> 01:03:24,301 Gêné en plein de la tête aux pieds. 921 01:03:25,385 --> 01:03:26,720 Non, Brian. 922 01:03:26,803 --> 01:03:28,680 J'aurais pu le tabasser grave. 923 01:03:28,763 --> 01:03:32,058 Ouais ? J'aurais pu le cogner sur le nez. 924 01:03:32,142 --> 01:03:33,643 - Mais je l'ai pas fait. - Non. 925 01:03:33,727 --> 01:03:36,646 Non, je l'ai pas fait. Et tu sais pourquoi ? 926 01:03:36,730 --> 01:03:39,190 Car je crois pas que cogner les gens sur le nez 927 01:03:39,274 --> 01:03:40,817 soit une bonne solution. 928 01:03:43,820 --> 01:03:45,363 Maman. On doit pas faire de bruit. 929 01:03:45,447 --> 01:03:46,448 Quoi ? 930 01:03:47,032 --> 01:03:49,159 C'est maman. On doit pas faire de bruit. 931 01:03:50,827 --> 01:03:53,621 C'est maman. On doit pas faire de bruit. 932 01:03:53,705 --> 01:03:55,582 Je sais vraiment pas ce que tu dis. 933 01:03:55,665 --> 01:03:56,833 Je fais de mon mieux. 934 01:04:13,183 --> 01:04:14,601 - Ça va ? - Oui. 935 01:04:19,814 --> 01:04:20,940 Tu as faim ? 936 01:04:21,900 --> 01:04:24,361 - Un peu, en fait. - Un sandwich grillé au fromage ? 937 01:04:25,070 --> 01:04:26,780 Ce sera super, merci. 938 01:04:27,280 --> 01:04:29,449 - Tu aimes les guimauves ? - J'adore ça. 939 01:04:29,532 --> 01:04:32,243 - Vraiment ? - Oui. Pour après ? 940 01:04:32,327 --> 01:04:34,120 - Oui. Pas pour avant. - Non. 941 01:04:34,204 --> 01:04:35,497 Ce serait dingue. 942 01:04:40,710 --> 01:04:41,836 Charles ! 943 01:04:43,671 --> 01:04:45,632 - Charles. - Charles ? 944 01:04:46,841 --> 01:04:47,842 Charles ! 945 01:04:48,843 --> 01:04:49,844 Oh, non. 946 01:04:51,638 --> 01:04:53,098 Non. 947 01:04:55,809 --> 01:04:56,893 Charles ! 948 01:04:57,936 --> 01:04:59,062 Laisse-moi passer ! 949 01:05:01,940 --> 01:05:03,233 Charles ! 950 01:05:03,316 --> 01:05:04,859 Charles ! 951 01:05:10,323 --> 01:05:11,783 J'aurais pas dû le laisser seul. 952 01:05:13,201 --> 01:05:14,369 Je suis un idiot. 953 01:05:15,203 --> 01:05:18,665 Je suis un idiot, je suis un idiot. 954 01:05:24,337 --> 01:05:25,463 Baisse-toi. 955 01:05:51,656 --> 01:05:53,032 Tu veux que je vienne ? 956 01:05:53,116 --> 01:05:54,367 Non, ça va. 957 01:05:55,952 --> 01:05:57,287 - Tu es sûr ? - Oui. 958 01:06:07,422 --> 01:06:08,423 Ça va, Pam ? 959 01:06:09,841 --> 01:06:11,509 - Ça va ? - Qu'est-ce que tu veux ? 960 01:06:12,051 --> 01:06:13,219 Eddie est là ? 961 01:06:13,845 --> 01:06:16,139 - T'as une cigarette ? - Non, je fume plus. 962 01:06:17,515 --> 01:06:18,766 C'est pour ça que t'as grossi ? 963 01:06:19,934 --> 01:06:21,978 - Regarde ça. - Qu'est-ce que c'est ? 964 01:06:22,061 --> 01:06:23,354 Des pommes de pin. 965 01:06:24,939 --> 01:06:26,399 Qui a fait ça ? Toi ? 966 01:06:27,734 --> 01:06:31,404 - Oui, c'est mon sac en pommes de pin. - Pas mal. C'est chic. 967 01:06:31,488 --> 01:06:32,989 - Je peux en avoir un ? - Hé. 968 01:06:34,032 --> 01:06:36,159 J'en veux un aussi. Je veux un sac en pommes de pin. 969 01:06:36,242 --> 01:06:37,452 Tu peux en faire un pour les filles ? 970 01:06:38,912 --> 01:06:40,538 C'est juste un sac ordinaire, avec... 971 01:06:40,622 --> 01:06:42,373 Tu peux en faire un pour les filles ? 972 01:06:43,500 --> 01:06:46,085 - De la colle et des pommes de pin. - J'ai pas demandé ça. 973 01:06:46,169 --> 01:06:48,880 Tu peux en faire un pour les filles ? Pour elle et elle. 974 01:06:48,963 --> 01:06:50,089 Ça fait deux, hein ? 975 01:06:51,174 --> 01:06:52,509 - Oui. - Merci. 976 01:06:52,592 --> 01:06:53,927 C'est ce que je voulais savoir. 977 01:06:55,970 --> 01:06:59,307 - Je peux voir Eddie d'abord ? - Il est avec les vaches. 978 01:07:03,853 --> 01:07:04,896 Où sont les vaches ? 979 01:07:08,816 --> 01:07:10,109 Je suis jamais venu ici, alors... 980 01:07:10,193 --> 01:07:11,569 - OK, va par là. - Ouais. 981 01:07:11,653 --> 01:07:15,073 Le gros truc brun, chie d'un côté. L'autre côté dit : "Je suis une vache." 982 01:07:16,658 --> 01:07:17,992 - Tu peux pas les rater. - J'y vais. 983 01:07:18,076 --> 01:07:19,077 D'accord. 984 01:07:36,761 --> 01:07:38,221 Pourquoi tu as volé Charles ? 985 01:07:39,597 --> 01:07:40,932 Charles. 986 01:07:41,558 --> 01:07:42,976 Je l'ai pas volé, non. 987 01:07:45,603 --> 01:07:47,397 Il est venu ici de son propre gré. 988 01:07:54,904 --> 01:07:56,072 - Où il est ? - Qui ? 989 01:07:57,073 --> 01:08:00,243 Charles. Ou quel que soit le nom que tu lui donnes. C'est quoi, le nom ? 990 01:08:03,329 --> 01:08:04,414 Homme d'étain. 991 01:08:04,497 --> 01:08:05,707 Homme d'étain. 992 01:08:05,790 --> 01:08:07,375 - Ou Crétin. - Crétin. 993 01:08:08,167 --> 01:08:10,962 - Ou Crétin d'étain. - Crétin d'étain. Ça marche. 994 01:08:11,713 --> 01:08:12,839 Où il est ? 995 01:08:15,883 --> 01:08:17,218 Crétin d'étain ! 996 01:08:19,262 --> 01:08:20,513 Le voilà. 997 01:08:24,642 --> 01:08:26,311 Quelle loque. 998 01:08:29,856 --> 01:08:31,899 - Je peux le ramener chez moi ? - Non. 999 01:08:32,525 --> 01:08:33,860 - S'il te plaît. - Non. 1000 01:08:34,527 --> 01:08:35,778 Il est à moi. 1001 01:08:36,529 --> 01:08:37,739 Eddie ? 1002 01:08:38,239 --> 01:08:39,240 Bien. 1003 01:08:58,926 --> 01:09:00,011 Ça va ? 1004 01:09:01,846 --> 01:09:03,264 Regarde-moi comme tu es. 1005 01:09:05,683 --> 01:09:07,769 Et tes cheveux. 1006 01:09:08,853 --> 01:09:10,563 Brian, je veux rentrer à la maison. 1007 01:09:14,317 --> 01:09:16,694 Je suis désolé, mon gars. Désolé. 1008 01:09:17,320 --> 01:09:18,946 Hé, le bigleux ! 1009 01:09:20,907 --> 01:09:22,992 Notre père va le brûler. 1010 01:09:23,576 --> 01:09:24,661 Quoi ? 1011 01:09:24,744 --> 01:09:25,995 Ton grand-père en métal. 1012 01:09:26,079 --> 01:09:28,206 On va le griller. Il va dans le feu de joie. 1013 01:09:33,503 --> 01:09:34,504 Quoi ? 1014 01:09:58,569 --> 01:09:59,904 Tu voudrais une guimauve ? 1015 01:10:00,571 --> 01:10:02,198 Non, ça va, merci. 1016 01:11:04,719 --> 01:11:05,803 Que vas-tu faire ? 1017 01:11:10,683 --> 01:11:12,435 Si je fais quoi que ce soit, il me cognera. 1018 01:11:13,519 --> 01:11:14,812 Tu peux pas le cogner, toi ? 1019 01:11:19,150 --> 01:11:20,985 On pourrait le cogner autrement. 1020 01:11:23,696 --> 01:11:25,948 Tu peux faire plein de choses qu'il peut pas faire. 1021 01:11:28,034 --> 01:11:31,412 J'ai jamais rencontré quelqu'un qui peut construire un robot. 1022 01:11:34,290 --> 01:11:35,666 Je saurais pas par où commencer. 1023 01:11:38,169 --> 01:11:42,298 Je suppose qu'on commence par le début 1024 01:11:42,381 --> 01:11:44,383 et on utilise son imagination. 1025 01:11:49,889 --> 01:11:51,307 Je t'ai dit ça, hein ? 1026 01:11:53,100 --> 01:11:54,393 Oui, je l'ai dit pour ça. 1027 01:12:06,280 --> 01:12:07,782 - Ouais, ça ira. - Anti-goudron. 1028 01:12:27,343 --> 01:12:29,262 Écart de portée de 30 cm. 1029 01:13:02,587 --> 01:13:06,173 FEU DE JOIE D'EDDIE 1030 01:13:07,466 --> 01:13:08,509 Merci beaucoup. 1031 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 En fait, pas question. 1032 01:13:20,313 --> 01:13:23,149 - Tu es nerveux ? - Non, ça va. 1033 01:13:24,734 --> 01:13:26,402 Ta barbe à papa tremble. 1034 01:13:31,657 --> 01:13:33,784 Je m'en fiche si Eddie me frappe. 1035 01:13:35,661 --> 01:13:37,496 Je me fiche de ce qu'il me fera. 1036 01:13:38,873 --> 01:13:41,000 Je m'en fiche vraiment, maintenant. 1037 01:13:43,294 --> 01:13:44,587 Je m'en fiche pas. 1038 01:13:45,922 --> 01:13:46,923 De toi. 1039 01:13:53,846 --> 01:13:55,431 Je m'en fiche pas de toi non plus. 1040 01:14:06,442 --> 01:14:07,860 Quelle merveilleuse sensation. 1041 01:14:09,570 --> 01:14:10,571 Merci beaucoup. 1042 01:14:33,928 --> 01:14:36,555 Qui veut le voir brûler ? 1043 01:14:39,558 --> 01:14:43,229 Brûle-le ! Brûle-le ! Brûle-le ! 1044 01:14:47,608 --> 01:14:51,737 Regardez ça ! Regardez-le ! 1045 01:14:51,821 --> 01:14:53,447 Ouais ! 1046 01:14:54,865 --> 01:14:56,867 Brûle-le ! Brûle-le ! 1047 01:15:21,475 --> 01:15:23,227 - Pommes au caramel ? - Je veux pas une pomme au caramel. 1048 01:15:23,310 --> 01:15:25,354 Deux pour une livre ou trois pour 1,25 £. 1049 01:15:25,438 --> 01:15:26,689 Je veux pas de pomme au caramel. 1050 01:15:31,110 --> 01:15:33,112 - Regardez ça. - On en a quatre pour 1,70 £. 1051 01:15:33,195 --> 01:15:34,780 Je veux pas de pomme au caramel. 1052 01:16:35,508 --> 01:16:37,009 Tu m'as sauvé, Brian. 1053 01:16:37,093 --> 01:16:38,511 Je t'en prie. 1054 01:16:40,012 --> 01:16:41,347 On est saufs, maintenant ? 1055 01:16:41,972 --> 01:16:43,599 Presque, mon gars, presque. 1056 01:16:45,101 --> 01:16:46,644 Je peux m'asseoir devant ? 1057 01:16:46,727 --> 01:16:48,145 Non, pas maintenant. 1058 01:16:55,820 --> 01:16:56,987 - Démarre. - Hé ! 1059 01:16:57,071 --> 01:16:58,531 - Démarre. - Hé ! 1060 01:17:11,252 --> 01:17:13,295 Je suis désolé qu'on se soit disputés, Brian. 1061 01:17:14,463 --> 01:17:15,714 Moi aussi. 1062 01:17:18,425 --> 01:17:19,927 Où on va, Brian ? 1063 01:17:20,010 --> 01:17:22,138 On rentre à la maison, Charles. 1064 01:17:22,221 --> 01:17:23,305 Tu es sain et sauf. 1065 01:17:24,056 --> 01:17:25,933 Tout ira bien, OK ? 1066 01:17:30,062 --> 01:17:31,981 Accélère, Hazel ! 1067 01:17:41,949 --> 01:17:43,617 Ça semble périlleux. 1068 01:17:47,872 --> 01:17:49,456 C'est quoi, s'il te plaît ? 1069 01:17:50,749 --> 01:17:53,169 C'est mon arme à choux, Charles ! 1070 01:17:53,252 --> 01:17:56,839 - Un canon qui tire des choux ! - Cool. 1071 01:17:59,508 --> 01:18:02,720 Trois, deux, un ! 1072 01:18:02,803 --> 01:18:03,971 Feu ! 1073 01:18:05,014 --> 01:18:07,183 - Évidemment ! - Évidemment. 1074 01:18:10,352 --> 01:18:11,604 Danger, danger. 1075 01:18:14,190 --> 01:18:15,191 Brian ? 1076 01:18:15,691 --> 01:18:17,902 Eddie a un autre feu d'artifice, Brian. 1077 01:18:24,491 --> 01:18:27,119 - Tu fais de la décharge sauvage. - T'as sacrément raison. 1078 01:18:39,298 --> 01:18:41,300 - Tu l'as touché, Brian. - Oui. 1079 01:18:44,011 --> 01:18:45,054 Continue ! 1080 01:18:56,232 --> 01:18:57,441 Brian ? 1081 01:19:06,659 --> 01:19:08,160 À quoi tu joues, Brian ? 1082 01:19:15,751 --> 01:19:17,378 Ramène-le à mon feu de joie. 1083 01:19:20,881 --> 01:19:21,966 Ramène-le ! 1084 01:19:30,224 --> 01:19:32,268 Je vais te le dire une fois de plus. 1085 01:19:33,102 --> 01:19:36,522 Ramène ce mannequin de chiffon à mon feu de joie. Maintenant ! 1086 01:19:46,740 --> 01:19:47,950 Qu'est-ce que tu fais ? 1087 01:19:49,702 --> 01:19:50,953 Il se passe quoi, là-haut ? 1088 01:19:51,745 --> 01:19:53,580 Je vais devoir t'humilier ? 1089 01:19:54,123 --> 01:19:57,543 Je vais devoir faire ça devant tous ces gens ? 1090 01:20:00,671 --> 01:20:02,506 On en a tous assez de toi, Eddie. 1091 01:20:05,467 --> 01:20:06,468 Tu entends ça ? 1092 01:20:07,469 --> 01:20:10,431 Un jour, il a volé notre arbre de Noël. 1093 01:20:10,514 --> 01:20:12,641 Je l'ai confronté et il a essayé de nier, 1094 01:20:12,725 --> 01:20:14,893 mais c'était vraiment notre arbre de Noël, 1095 01:20:14,977 --> 01:20:17,313 j'ai reconnu les guirlandes lumineuses. 1096 01:20:17,396 --> 01:20:18,814 Pas très gentil. 1097 01:20:21,984 --> 01:20:24,320 - Qu'est-ce que tu fais ? - Laisse-le, Eddie. 1098 01:20:26,405 --> 01:20:28,615 - Ne me pousse pas. - Pardon ? T'as dit quoi ? 1099 01:20:28,699 --> 01:20:30,075 - Ne me... - Laisse-le. 1100 01:20:30,159 --> 01:20:31,535 Laisse-le tranquille. 1101 01:20:31,618 --> 01:20:32,619 Non. 1102 01:20:36,332 --> 01:20:37,374 Non. 1103 01:20:41,587 --> 01:20:42,921 Cogne-le, papa. Allez. 1104 01:20:47,509 --> 01:20:49,928 OK, Brian. Ouais ? 1105 01:20:50,888 --> 01:20:51,930 Tu veux te battre ? 1106 01:21:09,114 --> 01:21:10,449 C'est quoi, ça ? 1107 01:21:10,532 --> 01:21:12,409 C'est le Super Pousseur de Brian. 1108 01:21:13,952 --> 01:21:17,998 Oui, Eddie, je t'ai dit que j'en avais assez. Remonte en voiture. 1109 01:21:18,082 --> 01:21:21,502 C'est fini, Eddie. Fini. 1110 01:21:23,337 --> 01:21:25,089 - Oh, mon Dieu. - Dans le mille. 1111 01:21:25,756 --> 01:21:27,800 C'est pas fini. Je croyais que c'était fini. 1112 01:21:33,430 --> 01:21:35,474 On n'embête pas Brian et Charles. 1113 01:21:38,602 --> 01:21:41,105 Arrête, Charles. C'est bon. 1114 01:21:53,992 --> 01:21:55,160 Il veut pas, hein ? 1115 01:21:56,161 --> 01:21:57,246 Bien joué, Brian. 1116 01:21:57,871 --> 01:22:00,707 Merci, June. Merci tout le monde. 1117 01:22:00,791 --> 01:22:02,835 - Bonsoir. - Bonsoir. 1118 01:22:03,961 --> 01:22:05,129 Prêt, Charles ? 1119 01:22:06,046 --> 01:22:07,297 Prêt, Brian. 1120 01:22:37,619 --> 01:22:39,621 Tu es très silencieux, Brian. 1121 01:22:42,374 --> 01:22:43,876 Tout va bien ? 1122 01:22:44,626 --> 01:22:45,627 Ça va. 1123 01:22:50,090 --> 01:22:51,258 Que se passe-t-il ? 1124 01:22:55,804 --> 01:22:57,389 J'ai une petite surprise pour toi. 1125 01:22:58,849 --> 01:22:59,892 Que veux-tu dire ? 1126 01:23:05,230 --> 01:23:06,482 Tu sais ce que c'est ? 1127 01:23:07,024 --> 01:23:09,610 Un billet. Ça a l'air d'un billet. 1128 01:23:09,693 --> 01:23:12,446 C'est un billet. Un billet pour le tour du monde. 1129 01:23:14,239 --> 01:23:16,909 Tu vas voir tous les endroits dont tu rêves. 1130 01:23:16,992 --> 01:23:18,494 - Vraiment ? - Oui. 1131 01:23:18,577 --> 01:23:20,287 - Tu me fais marcher ? - Non. 1132 01:23:20,370 --> 01:23:22,164 Il me fait marcher, les gars ? 1133 01:23:23,540 --> 01:23:24,625 Je te fais pas marcher. 1134 01:23:24,708 --> 01:23:26,210 - Tu me fais marcher ? - Non. 1135 01:23:26,293 --> 01:23:27,628 Les gars, il me fait marcher ? 1136 01:23:28,504 --> 01:23:30,380 Il croit que je le fais marcher. Pas du tout. 1137 01:23:30,464 --> 01:23:31,882 Tu viens aussi ? 1138 01:23:34,009 --> 01:23:35,886 - Non. - Pourquoi ? 1139 01:23:35,969 --> 01:23:37,471 C'est ton aventure. 1140 01:23:39,097 --> 01:23:40,807 J'ai tout ce qu'il me faut ici. 1141 01:23:41,725 --> 01:23:44,186 - Je vais aller voir le monde. - Oui, vraiment. 1142 01:23:45,938 --> 01:23:47,231 Il est tellement excité. 1143 01:23:48,023 --> 01:23:49,650 Regarde-toi. Regardez ses pieds. 1144 01:23:51,151 --> 01:23:52,319 Tip, tap, tippety-tap. 1145 01:24:36,697 --> 01:24:38,282 Voilà ton billet, OK ? 1146 01:24:39,491 --> 01:24:42,202 - Devine où tu vas en premier. - Honolulu. 1147 01:24:42,953 --> 01:24:44,371 Ouais. 1148 01:24:44,454 --> 01:24:46,290 Régale-toi, Charles. 1149 01:24:46,373 --> 01:24:48,083 Merci, Hazel. 1150 01:24:48,750 --> 01:24:52,546 J'allais oublier. J'ai un petit cadeau pour toi. 1151 01:24:55,507 --> 01:24:56,758 Merci. 1152 01:24:57,843 --> 01:25:01,471 Chov 1153 01:25:03,599 --> 01:25:05,058 Quel fleur bleue tu fais. 1154 01:25:05,767 --> 01:25:07,185 Regarde. Il veut un baiser. 1155 01:25:11,273 --> 01:25:14,818 Ici, tu as un peu d'argent, 1156 01:25:14,901 --> 01:25:16,194 un guide de voyage, 1157 01:25:16,278 --> 01:25:19,031 et il y a un chou frisé pour le voyage. 1158 01:25:19,531 --> 01:25:21,408 - Merci. - D'accord ? 1159 01:25:21,992 --> 01:25:22,993 Regarde-toi. 1160 01:25:23,869 --> 01:25:25,370 Tout beau et soigné. 1161 01:25:25,454 --> 01:25:28,040 Brian, tout ira bien. 1162 01:25:29,416 --> 01:25:31,418 Je sais. Je suis désolé. 1163 01:25:33,128 --> 01:25:35,255 Vas-y. Va voir le monde. 1164 01:25:38,175 --> 01:25:39,593 Tu me manqueras. 1165 01:25:44,598 --> 01:25:45,807 Tu me manqueras aussi. 1166 01:25:47,726 --> 01:25:48,810 Viens là. 1167 01:25:56,818 --> 01:26:00,322 Hop-là ! Va voir le monde. 1168 01:26:00,405 --> 01:26:02,532 N'oublie pas de nous envoyer une carte postale. 1169 01:26:02,616 --> 01:26:04,534 Oui, envoie-nous une carte postale. 1170 01:26:09,039 --> 01:26:11,375 Au revoir, Brian. 1171 01:26:14,252 --> 01:26:15,462 Au revoir, Charles. 1172 01:29:11,096 --> 01:29:13,807 Attendez. On y va. 1173 01:29:15,183 --> 01:29:17,102 J'adore ce rythme 1174 01:29:18,270 --> 01:29:19,688 Je suis Charles Petrescu 1175 01:29:21,481 --> 01:29:24,067 Je mesure deux mètres Et c'est mon rap 1176 01:29:24,150 --> 01:29:26,820 D'Islande en Afrique, En Russie et au Japon 1177 01:29:26,903 --> 01:29:29,573 Je veux tout voir Ce serait cool, vieux 1178 01:29:29,656 --> 01:29:32,033 Le monde est si grand, si beau aussi 1179 01:29:32,117 --> 01:29:34,744 Je veux même aller à Tombouctou 1180 01:29:34,828 --> 01:29:37,539 Je fais le tour du monde Et je le fais en grand style 1181 01:29:37,622 --> 01:29:40,208 Ça me rend si heureux Et me fait vraiment sourire 1182 01:29:40,292 --> 01:29:42,878 J'aime la culture, la cuisine Et toute l'histoire 1183 01:29:42,961 --> 01:29:45,755 Et tous ceux que je rencontre Sont si gentils avec moi 1184 01:29:47,507 --> 01:29:49,092 Je suis Charles Petrescu 1185 01:29:50,176 --> 01:29:51,720 Enchanté de vous rencontrer 1186 01:29:52,888 --> 01:29:54,431 Je suis Charles Petrescu 1187 01:29:55,432 --> 01:29:58,768 Alors, oh mon Dieu J'ai vu perroquets, océans et collines 1188 01:29:58,852 --> 01:30:01,563 Des pingouins et des couchers de soleil Quelle émotion 1189 01:30:01,646 --> 01:30:04,316 J'ai rencontré tant de gens Et fait tant de choses 1190 01:30:04,399 --> 01:30:08,194 J'ai pris tant d'avions J'ai l'impression d'avoir des ailes 1191 01:30:12,198 --> 01:30:15,035 J'ai vu des lions et des zèbres Temples, hirondelles de mer 1192 01:30:15,118 --> 01:30:17,537 J'adore toutes les vues Les odeurs et les sons 1193 01:30:17,621 --> 01:30:20,332 J'ai vu la jungle Et dansé toute la nuit 1194 01:30:20,415 --> 01:30:23,001 J'ai rencontré un hippopotame Et chanté plein de chansons 1195 01:30:23,084 --> 01:30:25,587 Si vous êtes coincé Sans savoir comment vous échapper 1196 01:30:25,670 --> 01:30:28,298 Faites votre valise Et partez, vous aussi 1197 01:30:28,381 --> 01:30:30,800 Allez voir le monde Et vous vous sentirez libre 1198 01:30:30,884 --> 01:30:34,054 Et si vous me croisez Ne soyez pas surpris 1199 01:30:34,971 --> 01:30:36,640 Je suis Charles Petrescu 1200 01:30:39,517 --> 01:30:42,020 OK, les amis, allons-nous-en d'ici. 1201 01:30:44,564 --> 01:30:45,565 French Canadian