1
00:00:38,121 --> 00:00:39,623
J'étais très déprimé.
2
00:00:43,335 --> 00:00:45,295
Ma vie était un peu sens dessus dessous,
3
00:00:46,296 --> 00:00:47,756
et je l'admets, je me débattais.
4
00:00:51,009 --> 00:00:53,971
{\an8}Mais je me suis dit : "Allons, Brian.
5
00:00:54,555 --> 00:00:56,515
{\an8}"Donne-toi un coup de pied aux fesses.
6
00:00:57,599 --> 00:00:58,850
{\an8}"Mets-toi au travail."
7
00:01:01,562 --> 00:01:03,438
{\an8}Je me suis mis à faire des trucs.
8
00:01:04,565 --> 00:01:05,941
{\an8}Des inventions, je suppose.
9
00:01:07,150 --> 00:01:08,860
{\an8}Toute petite idée, je la fabriquais.
10
00:01:11,446 --> 00:01:14,241
{\an8}Ce que je construis,
c'est pas pour tout le monde,
11
00:01:14,324 --> 00:01:15,951
{\an8}mais ça me convient.
12
00:01:19,413 --> 00:01:21,665
Ce serait bien d'avoir de l'aide ici
13
00:01:21,748 --> 00:01:23,375
pour m'aider parfois, mais...
14
00:01:23,458 --> 00:01:27,462
Pour échanger des idées,
jouer aux fléchettes, etc.
15
00:01:28,755 --> 00:01:30,424
Mais on peut pas tout avoir, hein ?
16
00:01:32,259 --> 00:01:33,468
C'est juste avide.
17
00:01:51,903 --> 00:01:52,988
C'est ma maison.
18
00:01:53,780 --> 00:01:55,324
Ploxgreen Cottage.
19
00:01:57,701 --> 00:01:59,119
La porte d'entrée.
20
00:02:03,707 --> 00:02:04,833
La porte voisine.
21
00:02:09,087 --> 00:02:10,213
Nous y voilà.
22
00:02:11,131 --> 00:02:12,424
Une cuisine.
23
00:02:13,925 --> 00:02:15,135
C'est une poubelle à choux.
24
00:02:16,386 --> 00:02:19,139
J'en ai une spécialement pour eux,
25
00:02:19,222 --> 00:02:20,766
car je mange beaucoup de choux.
26
00:02:21,391 --> 00:02:25,354
C'est la fameuse arrière-cuisine
de mes inventions.
27
00:02:26,563 --> 00:02:28,148
C'est une étable, en fait.
28
00:02:28,231 --> 00:02:29,441
Un sac en pommes de pin.
29
00:02:31,568 --> 00:02:36,198
C'est un sac normal avec des pommes
de pin collées dessus.
30
00:02:36,281 --> 00:02:38,200
Ping-pong, pastis-pong, poêlée de pong.
31
00:02:39,326 --> 00:02:42,579
C'est un puzzle que j'ai inventé
32
00:02:42,663 --> 00:02:44,581
et que j'ai essayé de vendre à Selfridges.
33
00:02:44,665 --> 00:02:45,832
Un couteau.
34
00:02:47,042 --> 00:02:48,043
Des œufs.
35
00:02:48,627 --> 00:02:49,670
Une corde verte.
36
00:02:50,253 --> 00:02:54,883
C'est juste une ceinture
où on peut mettre des œufs.
37
00:02:55,509 --> 00:02:56,593
Une ceinture à œufs.
38
00:02:57,427 --> 00:02:58,679
Quelqu'un veut du beurre ?
39
00:03:00,180 --> 00:03:02,557
Si on l'allume, ça aspire l'air
hors du casque.
40
00:03:14,861 --> 00:03:15,904
Du thé.
41
00:03:17,030 --> 00:03:18,532
C'est intéressant ?
42
00:03:20,492 --> 00:03:22,577
Je m'assois ici
après une journée bien remplie
43
00:03:22,661 --> 00:03:25,205
au village ou à travailler dans la grange,
44
00:03:26,415 --> 00:03:27,624
et je mange mon souper...
45
00:03:28,959 --> 00:03:30,001
ici.
46
00:03:47,686 --> 00:03:49,396
Alors, ça, c'est mon nouveau projet.
47
00:03:49,938 --> 00:03:51,106
Une pendule à coucou.
48
00:03:53,024 --> 00:03:54,860
Pas une pendule à coucou traditionnelle.
49
00:03:54,943 --> 00:03:56,611
Je voulais faire autre chose.
50
00:03:56,695 --> 00:03:57,821
Celle-ci est volante.
51
00:03:57,904 --> 00:04:00,365
Quand quelqu'un dans le village
veut savoir l'heure,
52
00:04:00,449 --> 00:04:02,451
il peut regarder en l'air et je serai là.
53
00:04:03,869 --> 00:04:05,495
En plein vol. Quelle heure est-il ?
54
00:04:06,913 --> 00:04:08,582
Voilà Brian. Deux heures et demie.
55
00:04:09,374 --> 00:04:10,584
Environ.
56
00:04:14,212 --> 00:04:16,214
J'ai jamais piloté
quoi que ce soit en vol.
57
00:04:16,298 --> 00:04:17,716
Alors, ça me rend un peu nerveux
58
00:04:17,799 --> 00:04:21,303
de décoller dans le ciel bleu
avec ce petit trésor.
59
00:04:24,806 --> 00:04:27,267
Qui n'essaie rien n'a rien, pas vrai ?
60
00:04:27,768 --> 00:04:29,352
On doit continuer d'essayer.
61
00:04:29,436 --> 00:04:32,689
Le plan, c'est de descendre la route,
62
00:04:32,773 --> 00:04:35,942
et quand je serai au bout,
je devrais atteindre 110 km heure,
63
00:04:36,026 --> 00:04:38,487
et je m'envolerai dans le ciel bleu
64
00:04:38,570 --> 00:04:40,947
vers la colline de Dummock.
65
00:04:41,531 --> 00:04:45,076
Je vais manger quelque chose,
revenir et prendre le thé.
66
00:04:45,160 --> 00:04:47,078
Vers 18 h, je pense.
67
00:04:47,162 --> 00:04:48,163
Souhaitez-moi bonne chance !
68
00:04:49,581 --> 00:04:50,874
Allez !
69
00:04:56,922 --> 00:04:59,716
Reculez ! C'est en feu !
70
00:05:01,676 --> 00:05:03,595
C'est en feu ! Reculez !
71
00:05:03,678 --> 00:05:04,721
C'est en feu !
72
00:05:06,389 --> 00:05:09,017
Reculez ! Vous m'entendez pas ?
73
00:05:09,100 --> 00:05:11,561
Elles marchent pas toujours,
mais j'apprends
74
00:05:11,645 --> 00:05:13,188
de chaque chose que je construis.
75
00:05:14,564 --> 00:05:17,108
Et j'ai tant d'idées dans la cervelle,
76
00:05:17,192 --> 00:05:19,277
qu'en fait, ça m'ennuie pas.
77
00:05:21,655 --> 00:05:23,073
Je passe à la suivante.
78
00:05:59,192 --> 00:06:00,610
Celui-ci est ouvert, June.
79
00:06:00,694 --> 00:06:03,113
Oh, mince alors.
Tu veux bien me l'amener ?
80
00:06:03,196 --> 00:06:05,532
Ouais. Ça va devenir rance, hein ?
81
00:06:05,615 --> 00:06:07,909
Oui. Tu peux le prendre, si tu veux.
82
00:06:07,993 --> 00:06:09,619
- Non.
- Oui, absolument.
83
00:06:09,703 --> 00:06:11,204
- D'accord.
- Vas-y, prends-le.
84
00:06:11,288 --> 00:06:12,622
- Merci.
- Si ça ne t'ennuie pas.
85
00:06:12,706 --> 00:06:16,126
Un pot de Choccy Dunk Dunks
et une Nanapop.
86
00:06:16,209 --> 00:06:18,545
OK. Ça fait exactement une livre,
s'il te plaît.
87
00:06:18,628 --> 00:06:20,130
- Quoi, pour les deux ?
- Oui.
88
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
Je ne te fais pas payer pour celui-ci.
89
00:06:23,466 --> 00:06:25,260
Pas de souci si tu n'as pas d'argent.
90
00:06:25,343 --> 00:06:27,178
- Viens quand tu veux.
- J'ai de l'argent.
91
00:06:27,262 --> 00:06:28,471
- Vraiment ?
- Oui.
92
00:06:28,555 --> 00:06:31,224
Ça va.
Tu n'as pas besoin de me payer, Brian.
93
00:06:31,308 --> 00:06:33,059
Trouvé.
94
00:06:33,143 --> 00:06:35,729
OK. Magnifique. Merci infiniment.
95
00:06:35,812 --> 00:06:38,231
- Je mets ça dans ma poche.
- Attention que ça tombe pas.
96
00:06:38,315 --> 00:06:39,608
Oui. À plus tard, June.
97
00:06:42,402 --> 00:06:43,904
- Brian ?
- Oui ?
98
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Tu as quelque chose accroché à ton pied.
99
00:06:46,740 --> 00:06:49,951
Oh, non, c'est censé être là.
Je les ai faits.
100
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
C'est des filets de chalutier
pour chaussures.
101
00:06:54,915 --> 00:06:55,999
- Au revoir.
- Au revoir.
102
00:06:56,082 --> 00:06:57,375
- Au revoir.
- Au revoir.
103
00:07:20,273 --> 00:07:21,733
Des dépôts d'ordures illégaux.
104
00:07:22,317 --> 00:07:25,528
C'est une mine d'or, pour moi.
105
00:07:25,612 --> 00:07:29,157
C'est drôle. C'est pas mal.
Je pourrais m'amuser avec ça.
106
00:07:30,075 --> 00:07:36,206
Un jour, je cherchais du métal
dans l'une de ces piles,
107
00:07:36,289 --> 00:07:38,375
et j'ai trouvé un détecteur de métal.
108
00:08:17,330 --> 00:08:18,540
Bonjour.
109
00:08:37,517 --> 00:08:39,019
Je construis un robot.
110
00:08:40,520 --> 00:08:42,313
J'ignore pourquoi
je n'y ai pas pensé plus tôt.
111
00:08:43,606 --> 00:08:45,567
Ce sera très, très pratique.
112
00:08:47,193 --> 00:08:51,614
Fort. Rapide. Agile.
113
00:08:51,698 --> 00:08:54,034
Il m'aidera à soulever des choses
chez moi.
114
00:08:56,369 --> 00:08:58,705
Je m'inspire de choses
autour de moi,
115
00:08:58,788 --> 00:09:01,124
de tout, absolument tout.
116
00:09:01,207 --> 00:09:02,751
Ça pourrait être sa cheville.
117
00:09:02,834 --> 00:09:04,294
Sa main.
118
00:09:06,046 --> 00:09:08,673
Je regarde autour de moi et me dis :
"Que puis-je utiliser ?"
119
00:09:09,299 --> 00:09:10,508
Le nombril.
120
00:09:13,136 --> 00:09:16,056
LE MARTEAU ANNUEL
Comment construire des choses.
121
00:09:17,557 --> 00:09:19,142
J'ai toujours voulu en construire un.
122
00:09:19,726 --> 00:09:22,062
Ça m'a toujours démangé,
il fallait que je gratte.
123
00:09:23,730 --> 00:09:26,900
Je gratte, gratte, gratte.
Comme M. Williams, là-bas.
124
00:09:29,194 --> 00:09:31,404
Qui ne voudrait pas
en construire un, hein ?
125
00:09:31,488 --> 00:09:33,698
Qui ne voudrait pas
en construire un, hein ?
126
00:09:33,782 --> 00:09:36,451
Comment appellent-ils ça ? L'intell...
127
00:09:36,534 --> 00:09:38,536
- C'est quoi ?
- L'intelligence artificielle.
128
00:09:38,620 --> 00:09:40,622
C'est ça. L'intelligence artificielle.
129
00:09:40,705 --> 00:09:42,332
IA.
130
00:09:42,415 --> 00:09:44,626
- IA.
- IA ? Quoi ?
131
00:09:44,709 --> 00:09:46,461
- IA.
- IA.
132
00:09:46,544 --> 00:09:48,922
IA. L'intelligence artificielle.
133
00:09:49,005 --> 00:09:50,632
- Ouais.
- Ouais, je sais.
134
00:10:27,335 --> 00:10:28,795
Il est pas trop mal, hein ?
135
00:10:34,926 --> 00:10:36,928
Je le voyais différemment, mais...
136
00:10:40,932 --> 00:10:43,810
J'ai appris que construire un robot,
c'est comme faire un gâteau.
137
00:10:44,561 --> 00:10:46,938
On commence en voulant une génoise,
138
00:10:47,021 --> 00:10:49,023
et on obtient un flan instantané.
139
00:10:49,774 --> 00:10:52,026
C'est bien, parce que j'adore les flans.
140
00:10:53,528 --> 00:10:55,697
Je me demande ce qu'il fera
quand je le mettrai en marche.
141
00:11:00,535 --> 00:11:01,911
J'ai jamais fait ça avant.
142
00:11:31,357 --> 00:11:32,734
Sa rate marche bien.
143
00:11:43,620 --> 00:11:45,038
Allez.
144
00:11:51,502 --> 00:11:52,712
Allume-toi.
145
00:12:03,139 --> 00:12:04,182
Allume-toi.
146
00:12:07,560 --> 00:12:09,395
Je t'en prie. Allez.
147
00:12:09,479 --> 00:12:12,273
Je t'en prie. Je t'en prie.
148
00:12:13,483 --> 00:12:14,692
Allume-toi.
149
00:12:28,957 --> 00:12:31,876
J'y ai mis le paquet, hein ?
Malheureusement, ça n'a pas marché.
150
00:12:32,752 --> 00:12:34,212
C'est la vie, pas vrai ?
151
00:12:35,630 --> 00:12:39,050
Une porte se ferme, l'autre s'ouvre.
C'est ce que je dis toujours.
152
00:12:40,301 --> 00:12:42,345
Et cette porte se ferme
et une autre s'ouvre.
153
00:12:42,428 --> 00:12:43,471
Brian contre Brian
154
00:12:43,554 --> 00:12:45,974
Et cette porte se ferme
et une autre porte s'ouvre.
155
00:12:47,392 --> 00:12:50,311
Et cette porte se fermera probablement
à un moment,
156
00:12:50,395 --> 00:12:52,981
et espérons qu'une autre s'ouvrira.
157
00:12:54,065 --> 00:12:58,778
Et puis, j'imagine
qu'à un moment donné dans l'avenir,
158
00:12:58,861 --> 00:13:00,530
cette porte se fermera
159
00:13:00,613 --> 00:13:04,409
et croisons les doigts, une autre...
160
00:13:04,492 --> 00:13:06,828
En gros, les portes s'ouvrent
et se ferment,
161
00:13:06,911 --> 00:13:08,538
et on ne peut pas y échapper.
162
00:13:10,665 --> 00:13:13,918
Allons, Brian. Double 13. Allons-y.
163
00:13:14,752 --> 00:13:15,962
Et zut.
164
00:13:35,189 --> 00:13:37,442
- Salut, Brian.
- Salut, Hazel.
165
00:13:38,484 --> 00:13:39,610
Quoi de neuf ?
166
00:13:40,320 --> 00:13:41,404
Je fais des courses.
167
00:13:41,946 --> 00:13:45,116
Je vais à la pharmacie
faire des courses pour ma mère.
168
00:13:46,576 --> 00:13:47,577
Oui.
169
00:13:49,787 --> 00:13:52,582
Après, je vais mettre
des ordures dans le feu de joie.
170
00:13:54,250 --> 00:13:56,002
- Quelque chose à faire.
- Oui.
171
00:14:01,424 --> 00:14:02,925
Ça va être un grand, cette année.
172
00:14:03,009 --> 00:14:05,970
- Ouais, un grand feu de joie.
- Ouais.
173
00:14:10,308 --> 00:14:11,517
- OK.
- OK.
174
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
Je dois y aller, je suis en retard.
175
00:14:16,356 --> 00:14:19,150
- OK. Contente de t'avoir vu.
- Moi aussi.
176
00:14:19,233 --> 00:14:20,360
- Salut.
- Porte-toi bien.
177
00:14:20,443 --> 00:14:21,778
- Salut.
- Salut.
178
00:14:53,851 --> 00:14:55,019
Vous avez vu ?
179
00:14:59,690 --> 00:15:00,817
Vous avez vu ?
180
00:16:26,736 --> 00:16:29,572
Je tremble comme une feuille.
181
00:16:44,295 --> 00:16:48,966
Pose les choux par terre.
182
00:16:52,637 --> 00:16:58,559
Je t'ai dit de poser les choux par terre.
183
00:17:01,896 --> 00:17:03,981
Holà !
184
00:17:04,065 --> 00:17:07,777
Non, non, non.
185
00:17:07,860 --> 00:17:10,947
Tu viens dans la maison. Oui.
186
00:17:12,490 --> 00:17:14,325
Entre.
187
00:17:14,408 --> 00:17:15,910
Entre. Là-dedans.
188
00:17:15,993 --> 00:17:18,663
Assieds-toi.
189
00:17:18,746 --> 00:17:21,207
Là. Ne bouge pas.
190
00:17:21,290 --> 00:17:24,252
Non, non. Ne bouge pas.
191
00:17:25,127 --> 00:17:27,755
Reste là. Ne va nulle part.
192
00:17:27,838 --> 00:17:31,008
Non, non, non.
193
00:17:31,092 --> 00:17:34,053
Reste là.
194
00:17:40,268 --> 00:17:43,980
C'est bien.
195
00:18:17,346 --> 00:18:19,348
C'est incroyablement bouleversant.
196
00:18:37,116 --> 00:18:38,117
Quoi ?
197
00:18:38,826 --> 00:18:39,869
Non.
198
00:18:50,921 --> 00:18:52,048
Bonjour.
199
00:18:54,300 --> 00:18:55,509
Bonjour.
200
00:19:01,098 --> 00:19:02,183
Tout va bien ?
201
00:19:05,603 --> 00:19:06,896
Pot de fleurs.
202
00:19:07,647 --> 00:19:08,648
Quoi ?
203
00:19:10,024 --> 00:19:11,108
Pot de fleurs.
204
00:19:13,152 --> 00:19:14,278
Pot de fleurs.
205
00:19:16,614 --> 00:19:17,865
Table basse.
206
00:19:18,991 --> 00:19:22,286
Porte. Murs. Plafond. Télévision.
207
00:19:22,370 --> 00:19:25,456
Plancher. Pendule. Noix de cajou.
208
00:19:25,539 --> 00:19:28,417
Stylo. Pas sûr. Cadre.
209
00:19:28,501 --> 00:19:32,463
Tapis. Rideaux. Vieille patate. Prises.
210
00:19:32,546 --> 00:19:34,507
Chaussures. Pot de fleurs.
211
00:19:38,260 --> 00:19:40,513
Comment tu connais tout ça ?
212
00:19:44,558 --> 00:19:45,559
DICTIONNAIRE DE BRAMBERT
213
00:19:45,643 --> 00:19:48,896
- Tu as lu le dictionnaire ?
- Oui, je l'ai lu.
214
00:19:49,605 --> 00:19:52,066
- Quand ?
- Quand tu faisais la sieste.
215
00:19:52,149 --> 00:19:55,111
Tu faisais la sieste et je lisais.
216
00:19:55,194 --> 00:19:57,738
- Alexandru.
- Pardon ?
217
00:19:59,115 --> 00:20:00,866
Tu t'appelles Alexandru.
218
00:20:02,284 --> 00:20:05,329
Non, je m'appelle pas Alexandru.
Je m'appelle Brian.
219
00:20:06,080 --> 00:20:07,540
- Brian.
- Brian.
220
00:20:07,623 --> 00:20:09,792
- Brian, oui.
- Brian.
221
00:20:09,875 --> 00:20:12,753
Non, tu n'es pas Brian.
Je suis Brian.
222
00:20:12,837 --> 00:20:13,796
Brian.
223
00:20:14,880 --> 00:20:16,549
Veux-tu que je te donne un nom ?
224
00:20:20,136 --> 00:20:21,387
Tony ?
225
00:20:24,056 --> 00:20:26,350
Il n'aime pas Tony. Tony le robot ?
226
00:20:29,603 --> 00:20:30,604
Clive ?
227
00:20:32,189 --> 00:20:33,190
Non.
228
00:20:35,067 --> 00:20:36,527
Charles ?
229
00:20:37,236 --> 00:20:39,071
- Charles.
- Charles.
230
00:20:39,155 --> 00:20:40,573
- Charles.
- Charles.
231
00:20:41,073 --> 00:20:42,158
- Charles.
- Charles.
232
00:20:42,241 --> 00:20:44,869
Charles. Charles. Tu aimes Charles.
233
00:20:44,952 --> 00:20:46,454
Charles Petrescu.
234
00:20:46,537 --> 00:20:50,374
Tu veux ce nom, hein ?
Charles Petrescu ? OK.
235
00:20:50,458 --> 00:20:54,211
Je suis Charles Petrescu.
Bonjour Brian.
236
00:20:59,216 --> 00:21:00,384
Bonjour, Charles.
237
00:21:02,052 --> 00:21:04,388
Enchanté de faire ta connaissance.
238
00:21:08,893 --> 00:21:10,311
Waouh.
239
00:21:10,394 --> 00:21:11,687
Je suis ton ami.
240
00:21:16,859 --> 00:21:18,110
Je suis ton ami aussi.
241
00:21:32,500 --> 00:21:34,293
Mon cœur fait des claquettes.
242
00:21:34,376 --> 00:21:36,796
J'ai les cheveux gris
et des lunettes rondes.
243
00:21:37,463 --> 00:21:39,381
Il y a sept boutons à ma chemise.
244
00:21:39,924 --> 00:21:43,385
Je crois qu'il y avait deux fils
dans la tête de Charles
245
00:21:43,469 --> 00:21:44,845
qui étaient mal connectés.
246
00:21:46,055 --> 00:21:50,392
Quand j'ai appuyé sur l'interrupteur,
ils n'étaient pas bien connectés.
247
00:21:50,476 --> 00:21:52,770
Et je crois que quand je suis sorti,
248
00:21:52,853 --> 00:21:56,190
M. Williams, la souris, est arrivé,
a marché sur l'un des fils,
249
00:21:56,273 --> 00:21:57,608
et le poids de M. Williams
250
00:21:57,691 --> 00:21:59,568
a fait basculer le fil sur l'autre fil
251
00:21:59,652 --> 00:22:00,986
et ils se sont connectés.
252
00:22:02,822 --> 00:22:04,990
Ça l'a activé, comme démarrer
avec des câbles.
253
00:22:08,494 --> 00:22:09,745
Vous saisissez ?
254
00:22:10,412 --> 00:22:11,455
LE MONDE DES CÂBLES
255
00:22:11,539 --> 00:22:13,415
Viens. Attention
à la soucoupe turque de ma mère.
256
00:22:13,499 --> 00:22:15,125
- Escaliers.
- On y va.
257
00:22:15,209 --> 00:22:17,419
- Rampe.
- Prends ton temps. Pas trop vite.
258
00:22:17,503 --> 00:22:20,047
- Murs.
- Bravo, mon gars. C'est ça.
259
00:22:21,090 --> 00:22:24,468
Regarde-toi. Charles, cette pièce...
260
00:22:24,552 --> 00:22:25,845
La cuisine.
261
00:22:26,846 --> 00:22:29,181
Oui. Oui, tu as raison.
262
00:22:29,265 --> 00:22:31,517
- En deux mots, c'est là...
- Que tu cuisines.
263
00:22:33,185 --> 00:22:38,023
Oui. D'accord. Je vais mettre la...
264
00:22:38,107 --> 00:22:39,483
Mettre la bouilloire ?
265
00:22:39,567 --> 00:22:41,360
Il a une longueur d'avance, hein ?
266
00:22:42,695 --> 00:22:44,113
C'est merveilleux.
267
00:22:45,155 --> 00:22:46,490
Tu es un garçon intelligent.
268
00:22:47,825 --> 00:22:51,453
Regarde ça. Oui ? Des choux.
Tu sais ce que c'est, hein ?
269
00:22:51,537 --> 00:22:53,622
Un légume avec des têtes très feuillues.
270
00:22:53,706 --> 00:22:57,293
Le chou peut peser
entre 500 et 1 000 grammes.
271
00:22:57,376 --> 00:23:00,379
Les plus communs sont les choux verts
à feuilles lisses et tête ferme,
272
00:23:00,462 --> 00:23:03,966
alors que les choux violets à feuilles
lisses et ceux à feuilles ondulées
273
00:23:04,049 --> 00:23:05,259
sont beaucoup plus rares.
274
00:23:05,342 --> 00:23:09,013
Le chou le plus lourd jamais trouvé
pesait 62,71 kg.
275
00:23:09,096 --> 00:23:12,099
Ayant vécu de longues journées d'été
comme ceux trouvés...
276
00:23:12,182 --> 00:23:14,685
Je n'aurais jamais cru
faire un truc aussi génial que Charles.
277
00:23:15,394 --> 00:23:17,730
Ça m'a époustouflé, pour être honnête.
278
00:23:17,813 --> 00:23:20,816
- Tu as construit mon corps.
- J'ai construit son corps.
279
00:23:20,900 --> 00:23:22,318
Ça m'a pris 72 heures.
280
00:23:22,401 --> 00:23:24,278
Et mon ventre est une machine à laver.
281
00:23:24,361 --> 00:23:26,238
Et son ventre est une machine à laver.
C'est ça.
282
00:23:26,322 --> 00:23:28,407
Ça m'a pris 72 heures.
283
00:23:28,490 --> 00:23:31,535
- Je m'appelle Charles Petrescu.
- Charles Petrescu.
284
00:23:31,619 --> 00:23:34,622
C'est ton nom, n'est-ce pas ?
C'est ton nom.
285
00:23:34,705 --> 00:23:36,707
Il y a 24 heures, je croyais
286
00:23:36,790 --> 00:23:39,168
devoir te démolir et te mettre à la casse.
287
00:23:40,419 --> 00:23:41,545
Tu le savais ?
288
00:23:47,551 --> 00:23:50,971
- Je m'appelle Charles Petrescu.
- Oui, tu l'as déjà dit.
289
00:23:51,639 --> 00:23:52,806
Oui.
290
00:23:52,890 --> 00:23:55,434
- Tu as construit mon corps.
- J'ai construit ton corps.
291
00:23:56,226 --> 00:23:57,436
C'est ça.
292
00:23:59,438 --> 00:24:02,316
C'est ça. Tu as autre chose à dire ?
293
00:24:10,532 --> 00:24:11,617
- Non.
- Oui.
294
00:24:11,700 --> 00:24:12,743
Oui.
295
00:24:13,827 --> 00:24:15,913
Viens. Tiens ma main.
296
00:24:15,996 --> 00:24:17,331
Viens, par ici.
297
00:24:18,165 --> 00:24:19,667
Tout est merveilleux.
298
00:24:20,709 --> 00:24:24,213
Pas toujours.
Le monde est parfois dangereux.
299
00:24:24,296 --> 00:24:27,257
Dangereux. Capable de causer
du mal ou des blessures.
300
00:24:27,341 --> 00:24:29,218
- Périlleux.
- Périlleux.
301
00:24:29,301 --> 00:24:30,594
C'est un bon mot. Périlleux.
302
00:24:31,470 --> 00:24:34,515
- On peut aller nager, Brian ?
- Non.
303
00:24:35,099 --> 00:24:37,893
Une chose à la fois.
304
00:24:37,977 --> 00:24:38,978
D'accord ?
305
00:24:39,520 --> 00:24:41,230
Ça s'arrête à l'arbre ?
306
00:24:43,107 --> 00:24:44,525
Je te demande pardon ?
307
00:24:44,608 --> 00:24:46,694
L'extérieur va jusqu'où ?
308
00:24:47,528 --> 00:24:49,947
L'extérieur va jusqu'où ?
De quoi tu parles ?
309
00:24:50,030 --> 00:24:52,157
L'extérieur s'arrête à l'arbre ?
310
00:24:54,994 --> 00:24:58,580
Non, ça va bien au-delà de l'arbre.
Bien au-delà.
311
00:24:59,164 --> 00:25:01,750
Il y a un grand monde là-bas
que tu ne connais pas.
312
00:25:01,834 --> 00:25:03,711
Un grand monde périlleux.
313
00:25:04,670 --> 00:25:06,088
- Oh, mon Dieu.
- Tout va bien.
314
00:25:06,171 --> 00:25:08,048
- Ça va.
- Qu'est-ce que c'était ?
315
00:25:08,132 --> 00:25:10,801
- Très périlleux.
- Juste des oiseaux. Des corbeaux.
316
00:25:12,011 --> 00:25:14,805
- Ça va.
- Où ils vont, Brian ?
317
00:25:16,223 --> 00:25:18,726
Je ne sais pas.
Chercher des vers, probablement.
318
00:25:20,060 --> 00:25:21,895
Les oiseaux font ce qu'ils veulent ?
319
00:25:23,272 --> 00:25:24,732
S'ils font ce qu'ils veulent ?
320
00:25:26,025 --> 00:25:28,569
J'en sais rien. Ouais, j'imagine.
321
00:25:33,866 --> 00:25:36,035
Bon, on va rentrer.
322
00:25:36,118 --> 00:25:38,746
- Non, non, non.
- Oui, oui, oui. Viens.
323
00:25:38,829 --> 00:25:40,456
- On va rentrer.
- Non.
324
00:25:40,539 --> 00:25:42,499
Viens.
Je vais te faire bouillir des choux.
325
00:25:42,583 --> 00:25:44,835
- Des choux.
- Oui, des choux.
326
00:25:44,918 --> 00:25:47,796
- Oui, s'il te plaît.
- Oui, s'il te plaît.
327
00:25:51,592 --> 00:25:53,385
Non. Il vaut mieux que personne le voie.
328
00:25:54,303 --> 00:25:57,222
Il va rester ici. C'est plus simple.
329
00:25:58,015 --> 00:26:00,476
Si je l'emmenais en ville.
Dieu sait ce qui se passerait.
330
00:26:00,559 --> 00:26:03,228
Les gens feraient la queue
pour discuter avec lui.
331
00:26:04,730 --> 00:26:06,732
Et il y a beaucoup
de gens durs, ici, alors...
332
00:26:07,775 --> 00:26:10,235
Il y a une famille en particulier,
les Tommington.
333
00:26:11,278 --> 00:26:13,989
Ils sont pas faciles.
Sacrément pénibles.
334
00:26:16,450 --> 00:26:18,952
Eddie en particulier. Un sacré cauchemar.
335
00:26:19,495 --> 00:26:20,954
Il est connu pour voler.
336
00:26:21,455 --> 00:26:23,332
Il m'a pris le même en rouge.
337
00:26:28,462 --> 00:26:31,048
S'il entendait parler de Charles...
338
00:26:35,052 --> 00:26:38,263
Il vaut mieux que je garde
Charles ici, ou bien...
339
00:26:46,355 --> 00:26:48,982
Eddie. C'est quoi, ça, bordel ?
340
00:26:50,567 --> 00:26:51,985
Là-bas.
341
00:27:03,497 --> 00:27:05,541
Je suis pas sûr
que ce soit une bonne idée.
342
00:27:05,624 --> 00:27:07,584
Hé. Jetons un coup d'œil à tes sourcils.
343
00:27:07,668 --> 00:27:09,628
- J'ai un peu peur.
- D'accord.
344
00:27:10,379 --> 00:27:11,421
OK.
345
00:27:13,090 --> 00:27:14,508
- Un peu touffus.
- Touffus ?
346
00:27:14,591 --> 00:27:17,261
- Des sourcils Touffus-foufous.
- Touffus-foufous.
347
00:27:18,387 --> 00:27:19,847
On va les tailler.
348
00:27:20,681 --> 00:27:22,349
Détends-toi. C'est que des ciseaux.
349
00:27:22,432 --> 00:27:24,143
- Danger, danger.
- Que des ciseaux.
350
00:27:25,310 --> 00:27:26,520
Voilà.
351
00:27:26,603 --> 00:27:28,313
Aïe, aïe.
352
00:27:28,397 --> 00:27:30,983
- Bien sage.
- Hé.
353
00:27:31,066 --> 00:27:35,112
Normalement, je dors
quatre à cinq heures, OK ?
354
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
Tu m'entendras peut-être marcher,
355
00:27:38,699 --> 00:27:40,868
mais c'est juste
pour aller aux toilettes, OK ?
356
00:27:40,951 --> 00:27:42,661
- Pipi.
- Pipi.
357
00:27:42,744 --> 00:27:44,746
C'est ça.
358
00:27:45,539 --> 00:27:49,960
Alors, bonne nuit, Charles.
Bonne nuit.
359
00:27:50,043 --> 00:27:52,713
Bonne nuit, Brian. Fais de beaux rêves.
360
00:27:52,796 --> 00:27:55,465
Toi aussi. Bonne nuit.
361
00:28:01,430 --> 00:28:03,182
Je te souhaite une excellente nuit.
362
00:28:03,891 --> 00:28:04,975
Bonne nuit.
363
00:28:11,815 --> 00:28:14,193
Charles, tu peux éteindre
ton œil bleu, s'il te plaît ?
364
00:28:17,112 --> 00:28:18,655
Charles ?
365
00:28:18,739 --> 00:28:19,781
Oui.
366
00:28:19,865 --> 00:28:21,867
Peux-tu éteindre
ton œil bleu, s'il te plaît ?
367
00:28:22,951 --> 00:28:25,037
Je ne peux pas l'éteindre. Merci.
368
00:28:29,499 --> 00:28:30,542
Vraiment ?
369
00:28:32,252 --> 00:28:34,546
Je ne peux pas éteindre mon œil bleu.
370
00:28:40,010 --> 00:28:41,011
D'accord.
371
00:28:44,848 --> 00:28:46,266
Je dors.
372
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Je dors.
373
00:28:50,145 --> 00:28:51,313
Je dors.
374
00:28:57,319 --> 00:28:58,862
Dessiner, dessiner, dessiner.
375
00:28:59,488 --> 00:29:00,864
J'aime dessiner.
376
00:29:01,990 --> 00:29:04,159
Je vais juste passer un moment
au village, OK ?
377
00:29:04,243 --> 00:29:05,494
Je peux venir ?
378
00:29:05,577 --> 00:29:08,205
Non, pas cette fois.
Tu restes ici, d'accord ?
379
00:29:08,288 --> 00:29:12,626
- Je veux sortir, s'il te plaît.
- Non, tu ne peux pas, OK ?
380
00:29:12,709 --> 00:29:14,920
Je peux faire une petite promenade
dans le jardin ?
381
00:29:15,003 --> 00:29:17,965
Charles, non. Tu m'entends ? Non.
382
00:29:18,048 --> 00:29:20,842
Mais j'ai laissé
quelque chose dans le jardin,
383
00:29:20,926 --> 00:29:22,970
alors je vais peut-être aller le chercher.
384
00:29:23,053 --> 00:29:27,015
Tu es effronté.
Je vois clair dans ton petit jeu.
385
00:29:27,099 --> 00:29:29,893
Et c'est non. D'accord ?
386
00:29:30,769 --> 00:29:34,064
J'en ai pas pour longtemps. OK ?
387
00:29:51,873 --> 00:29:53,208
La voilà. C'est Winnie.
388
00:29:53,292 --> 00:29:55,585
Ça va ? J'attends que tu ouvres la porte.
389
00:29:55,669 --> 00:29:56,670
Reste près de la porte.
390
00:29:56,753 --> 00:29:59,047
Elle veut que j'attende...
que j'aille à la porte...
391
00:29:59,131 --> 00:30:01,300
C'est pas bien de rester là.
Va près de la porte.
392
00:30:01,383 --> 00:30:03,510
- Qu'est-ce que tu dis ?
- C'est pas bien de rester là-bas.
393
00:30:03,593 --> 00:30:05,762
Ouais, j'attends que tu ou...
Elle attend...
394
00:30:05,846 --> 00:30:07,681
Je vais ouvrir... frapper à la porte.
395
00:30:08,473 --> 00:30:09,725
Ce sera pas long, hein ?
396
00:30:09,808 --> 00:30:11,310
Je vais entrer et sortir comme un furet.
397
00:30:11,393 --> 00:30:13,770
Je veux pas que ces lumières
soient allumées toute la nuit.
398
00:30:15,063 --> 00:30:18,525
Allez, Chewy, mange tes noisettes.
399
00:30:18,608 --> 00:30:20,027
- Salut, Hazel.
- Bien sage...
400
00:30:20,110 --> 00:30:23,322
Bonjour Brian. Je nourris Chewy,
401
00:30:23,405 --> 00:30:25,991
Il veut pas entendre parler de ça, Hazel.
402
00:30:26,074 --> 00:30:27,576
Il a un travail à faire.
403
00:30:29,077 --> 00:30:30,912
Oui, je vais commencer.
404
00:30:31,621 --> 00:30:32,831
Bien sage.
405
00:30:40,088 --> 00:30:41,548
Ils vivent jusqu'à 101 ans.
406
00:30:43,550 --> 00:30:45,010
- Vraiment ?
- Oui.
407
00:30:45,093 --> 00:30:46,720
Je serai heureux d'atteindre 60 ans.
408
00:30:56,480 --> 00:30:57,606
Qu'est-ce que c'est ?
409
00:30:59,024 --> 00:31:00,233
Quoi, ça ?
410
00:31:00,817 --> 00:31:04,154
Une bouteille-ventouse
de rafraîchissement.
411
00:31:04,237 --> 00:31:06,740
En bref, on l'ouvre et on sirote.
412
00:31:10,035 --> 00:31:11,620
Du sirop de pêche et de poire.
413
00:31:14,373 --> 00:31:16,833
Ça lui plaît. Tu en veux ?
414
00:31:16,917 --> 00:31:18,335
- Non, merci.
- Non.
415
00:31:19,378 --> 00:31:20,712
Bonjour. Qui est là ?
416
00:31:21,296 --> 00:31:22,923
- Chewy.
- Peu importe.
417
00:31:23,006 --> 00:31:25,509
- Peu importe. Qui c'est ?
- Qui est un gars sexy ?
418
00:31:25,592 --> 00:31:27,177
Bon, ça suffit.
419
00:31:30,680 --> 00:31:33,517
Va nettoyer les chaussures
sur le paillasson, Hazel.
420
00:31:35,602 --> 00:31:37,104
Merci.
421
00:31:43,110 --> 00:31:44,569
Il y a un oignon, ici.
422
00:31:45,153 --> 00:31:46,905
Bon, j'ai fini.
423
00:31:46,988 --> 00:31:48,907
- Au revoir, Brian.
- Au revoir, Hazel.
424
00:31:49,908 --> 00:31:52,035
- Au revoir, Brian.
- À plus tard, l'ami.
425
00:32:25,277 --> 00:32:26,570
Je suis rentré.
426
00:32:26,653 --> 00:32:27,696
Brian.
427
00:32:27,779 --> 00:32:29,406
Brian Gittins. Brian.
428
00:32:30,866 --> 00:32:34,202
- Brian est revenu.
- Calme-toi, mon gars.
429
00:32:34,286 --> 00:32:36,788
- Brian est revenu.
- Je t'ai rapporté des choux.
430
00:32:36,872 --> 00:32:40,584
Nom de Dieu. Qui a fait ce foutoir ?
C'est toi ?
431
00:32:41,334 --> 00:32:42,377
Non.
432
00:32:42,461 --> 00:32:45,464
Quelqu'un a fouillé dans ma poubelle.
C'est toi, hein ?
433
00:32:45,547 --> 00:32:47,841
Oui. Désolé d'avoir regardé
dans ta poubelle.
434
00:32:48,842 --> 00:32:50,051
Ça n'a pas d'importance.
435
00:32:51,011 --> 00:32:52,721
Petite fripouille.
436
00:32:53,722 --> 00:32:55,599
Regarde-toi. Il est si heureux.
437
00:32:55,682 --> 00:32:58,768
- Grattons un peu sous l'oreille.
- Gratte, gratte.
438
00:33:00,562 --> 00:33:02,689
Salut, l'ami. Tout va bien ?
439
00:33:02,772 --> 00:33:03,773
Qu'est-ce que c'est ?
440
00:33:03,857 --> 00:33:06,109
Regarde ce que j'ai fait.
Regarde, regarde.
441
00:33:11,114 --> 00:33:12,699
Il a fait un dessin de moi et lui.
442
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
Regardez.
443
00:33:14,493 --> 00:33:15,702
Brian + Charles
chov
444
00:33:15,785 --> 00:33:17,954
C'est moi. C'est lui.
445
00:33:18,038 --> 00:33:20,207
- Un chou.
- Chou.
446
00:33:20,290 --> 00:33:22,334
- Merci beaucoup.
- Merci beaucoup.
447
00:33:22,417 --> 00:33:23,460
Merci beaucoup.
448
00:33:24,169 --> 00:33:27,130
Tu as tout le temps du monde.
Tu es un super joueur.
449
00:33:27,214 --> 00:33:28,882
Tu dois commencer à y croire.
450
00:33:29,549 --> 00:33:32,093
OK, à toi.
451
00:33:33,845 --> 00:33:36,014
Dans le mille !
452
00:33:36,097 --> 00:33:37,974
Voilà. Bien joué.
453
00:33:38,058 --> 00:33:39,392
- Gagnant.
- Gagnant !
454
00:33:40,310 --> 00:33:42,312
- Moi, gagnant.
- Gagnant !
455
00:33:43,313 --> 00:33:45,857
- Je suis le prince de la cible.
- Gagnant, gagnant.
456
00:33:45,941 --> 00:33:49,694
Bien joué. Tu es superbe.
Tu es doué aux fléchettes.
457
00:34:01,039 --> 00:34:04,209
On fait bouillir des choux
et on relaxe. Pas vrai ?
458
00:34:04,292 --> 00:34:07,128
- Je peux en avoir maintenant ?
- Non.
459
00:34:07,212 --> 00:34:08,713
Tu attends le sou-sou.
460
00:34:08,797 --> 00:34:10,298
Si impatient.
461
00:34:18,640 --> 00:34:21,810
Qu'est-ce que tu fais ? Tu danses ?
462
00:34:21,893 --> 00:34:23,603
Tu danses pour moi ?
463
00:34:25,772 --> 00:34:28,483
C'est bien.
464
00:34:28,567 --> 00:34:32,195
Regardez-moi ces hanches.
465
00:34:32,279 --> 00:34:33,488
Regarde-moi faire.
466
00:34:35,740 --> 00:34:37,158
Les pieds rapides.
467
00:34:39,452 --> 00:34:41,204
Il est sur le marchepied rose.
468
00:34:41,288 --> 00:34:42,622
Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
469
00:34:42,706 --> 00:34:45,375
Tu vas danser sur le marchepied rose ?
Danser pour Brian ?
470
00:34:45,458 --> 00:34:48,837
Danse pour Brian. Allez, danse.
471
00:34:51,214 --> 00:34:54,342
Charles ! Charles, tout va bien ?
472
00:34:54,426 --> 00:34:57,679
Je suis tombé du marchepied
et j'ai eu un accident.
473
00:34:57,762 --> 00:35:00,056
Tu as eu un accident.
Laisse-moi te relever.
474
00:35:00,807 --> 00:35:03,101
Oh, mon Dieu. Fais attention.
475
00:35:15,905 --> 00:35:18,283
- Bing-bong.
- Ne dis pas bing-bong.
476
00:35:24,831 --> 00:35:27,292
- Bing-bong, bing-bong.
- Dis pas bing-bong, bing-bong.
477
00:35:27,375 --> 00:35:30,128
- Toki-toc-toc.
- Charles, arrête, rien.
478
00:35:30,211 --> 00:35:32,756
OK ? Ne fais pas un bruit.
479
00:35:37,218 --> 00:35:39,054
- Bing-bong, toc, toc, toc...
- Charles.
480
00:35:39,137 --> 00:35:42,807
C'est l'opposé de ne pas faire un bruit.
481
00:35:42,891 --> 00:35:43,892
OK ?
482
00:35:44,851 --> 00:35:47,103
Rien. Tu m'entends ?
483
00:35:47,187 --> 00:35:48,772
M. Gittins ?
484
00:35:48,855 --> 00:35:51,691
Par là. Passe par là.
485
00:35:51,775 --> 00:35:53,777
OK ? Passe par là.
486
00:36:08,291 --> 00:36:09,668
- Bonjour.
- M. Gittins.
487
00:36:09,751 --> 00:36:11,711
- Oui.
- Je viens lire votre compteur.
488
00:36:11,795 --> 00:36:13,088
D'accord.
489
00:36:13,797 --> 00:36:15,340
Je peux entrer ? Je dois noter le relevé.
490
00:36:15,423 --> 00:36:17,884
Ce n'est pas... Non.
Ce n'est pas un bon moment.
491
00:36:17,967 --> 00:36:20,303
- On vous a envoyé une lettre.
- Vraiment ?
492
00:36:20,387 --> 00:36:23,890
Oui. C'est dans votre intérêt
de me laisser noter le relevé.
493
00:36:23,973 --> 00:36:25,642
Ou vous pourriez être inculpé.
494
00:36:27,852 --> 00:36:30,146
- Je peux entrer ?
- Vous ne renoncez pas, hein ?
495
00:36:30,814 --> 00:36:32,899
- Maintenant ?
- Oui, s'il vous plaît.
496
00:36:41,491 --> 00:36:43,368
Je viens d'avoir un accident.
497
00:36:45,704 --> 00:36:48,998
{\an8}- Là en bas, hein ?
- Oui, juste en dessous.
498
00:36:50,709 --> 00:36:54,337
C'est plus élevé que d'habitude.
Vous utilisez plus d'électricité ?
499
00:36:54,421 --> 00:36:55,463
Quoi ?
500
00:36:55,547 --> 00:36:57,215
En utilisez-vous plus, dernièrement ?
501
00:36:57,298 --> 00:36:59,217
- Qui ça ?
- Oui ou non ?
502
00:36:59,300 --> 00:37:02,679
Car c'est bien plus élevé.
Je me pose la question.
503
00:37:05,598 --> 00:37:08,184
J'utilise beaucoup ça, ce truc-là.
504
00:37:08,268 --> 00:37:09,644
C'est un peu, vous savez...
505
00:37:14,691 --> 00:37:15,775
Nettoyeur de tasses turbo.
506
00:37:25,201 --> 00:37:26,411
- D'accord, je vais...
- OK ?
507
00:37:26,494 --> 00:37:28,204
C'est tout... Oui, merci beaucoup...
508
00:37:28,288 --> 00:37:30,373
- C'est bien que ça marche.
- ... pour la lecture.
509
00:37:30,457 --> 00:37:32,876
- C'est tout ?
- Oui, merci.
510
00:37:32,959 --> 00:37:34,961
OK. Merci beaucoup.
511
00:37:35,044 --> 00:37:36,755
- Qu'est-ce que c'est ?
- Quoi ?
512
00:37:36,838 --> 00:37:37,839
Ça ?
513
00:37:41,509 --> 00:37:45,221
C'est une machine à laver
dans une chemise d'homme.
514
00:37:46,681 --> 00:37:47,682
Posez pas de question.
515
00:37:49,559 --> 00:37:51,853
Oui. C'est beau, hein ?
516
00:37:51,936 --> 00:37:53,354
C'est bien, oui.
517
00:37:54,564 --> 00:37:56,608
- Merci beaucoup.
- Vous avez fini.
518
00:37:56,691 --> 00:37:57,984
- Vous partez.
- Oui.
519
00:37:58,067 --> 00:37:59,944
- Par-dessus le marchepied.
- Oui.
520
00:38:00,028 --> 00:38:03,156
Saluez tout le monde à Wales Electric.
521
00:38:04,073 --> 00:38:05,909
- Meilleures salutations.
- Ouais.
522
00:38:05,992 --> 00:38:08,119
- Au revoir.
- À bientôt.
523
00:38:09,788 --> 00:38:13,750
Charles. Tu l'as dupé.
524
00:38:13,833 --> 00:38:16,669
- Je suis malin de m'être caché.
- En effet.
525
00:38:16,753 --> 00:38:17,962
- Je le suis.
- Tu l'es.
526
00:38:18,630 --> 00:38:20,423
Tu danses.
527
00:38:21,466 --> 00:38:22,842
La danse du gars malin.
528
00:38:23,468 --> 00:38:25,011
Le champion de la cachette.
529
00:38:26,346 --> 00:38:28,807
- Regarde-moi bouger.
- C'est merveilleux.
530
00:38:30,892 --> 00:38:32,143
Je vais arroser tes pieds.
531
00:38:32,936 --> 00:38:34,687
Je vais arroser tes pieds.
532
00:38:37,899 --> 00:38:40,360
Je vais faire du pain aux œufs
et des choux. Tu en veux ?
533
00:38:40,443 --> 00:38:41,486
Oui, s'il te plaît.
534
00:38:47,492 --> 00:38:50,161
S'il te plaît, Brian,
je suis coincé en boucle.
535
00:38:50,245 --> 00:38:52,121
S'il te plaît, Brian,
je suis coincé en boucle.
536
00:38:52,205 --> 00:38:54,457
- Attaque, attaque.
- Non, non.
537
00:38:54,541 --> 00:38:56,251
- Attaque.
- Non, non.
538
00:38:56,334 --> 00:38:59,838
- Attaque, attaque.
- Non, fais pas ça.
539
00:39:00,922 --> 00:39:03,800
- La saucisse est bonne.
- Ça me fait plaisir.
540
00:39:12,141 --> 00:39:14,561
Qu'est-ce que tu fais ?
541
00:39:14,644 --> 00:39:17,480
C'est de l'herbicide !
542
00:39:22,068 --> 00:39:24,112
Tu as mis cette clôture, Brian ?
543
00:39:24,195 --> 00:39:25,321
Oui, je l'ai mise.
544
00:39:25,405 --> 00:39:26,948
Comment tu as appris à le faire ?
545
00:39:27,574 --> 00:39:29,200
- Mon papa.
- Papa ?
546
00:39:29,284 --> 00:39:30,535
Oui, papa.
547
00:39:30,618 --> 00:39:32,412
Qu'est-ce qu'il t'a appris d'autre ?
548
00:39:32,495 --> 00:39:35,248
Mince. Un tas de choses.
549
00:39:35,331 --> 00:39:37,709
Tu peux m'apprendre un tas de choses ?
550
00:39:37,792 --> 00:39:39,961
Oui, bien sûr que je peux.
551
00:39:40,044 --> 00:39:43,047
- À faire du ski nautique ?
- Quoi ?
552
00:39:43,131 --> 00:39:45,425
J'ai lu sur ça
dans un magazine de sport.
553
00:39:45,967 --> 00:39:47,176
Quel magazine de sport ?
554
00:39:49,929 --> 00:39:52,140
Le repas est prêt.
555
00:39:52,223 --> 00:39:55,184
- Le repas est prêt.
- Le repas est prêt. Voilà.
556
00:39:55,268 --> 00:39:56,895
Un beau et gros chou.
557
00:40:00,189 --> 00:40:01,316
Tu regardes la télé ?
558
00:40:02,066 --> 00:40:06,029
Télé. Pluriel : télés.
559
00:40:06,112 --> 00:40:08,031
Autre terme pour télévision.
560
00:40:08,823 --> 00:40:11,951
Exemple : il y a eu un film
de cow-boys à la télé.
561
00:40:12,035 --> 00:40:13,536
Il y a eu un film...
562
00:40:14,746 --> 00:40:18,333
Je dois dire que j'apprécie
ce moment magique.
563
00:40:18,416 --> 00:40:20,668
Bien. J'en suis heureux.
564
00:40:21,544 --> 00:40:23,796
J'ai fait des biscuits à la cuillère
pour après.
565
00:40:23,880 --> 00:40:25,089
Miam-miam.
566
00:40:25,173 --> 00:40:29,719
D'abord, une destination synonyme
de voyage exotique depuis des années :
567
00:40:29,802 --> 00:40:32,013
Honolulu à Hawaï.
568
00:40:32,096 --> 00:40:35,016
Il y a tant à faire à Honolulu.
569
00:40:35,934 --> 00:40:36,935
Tout de...
570
00:40:37,018 --> 00:40:38,686
C'est où, s'il te plaît ?
571
00:40:38,770 --> 00:40:40,563
... la promenade à cheval
aux visites en hélicoptère,
572
00:40:40,647 --> 00:40:43,816
C'est l'endroit parfait pour le soleil,
la mer, l'aventure,
573
00:40:43,900 --> 00:40:45,234
les émotions fortes...
574
00:40:45,318 --> 00:40:47,195
- Où ça, Brian ?
- À Honolulu.
575
00:40:47,278 --> 00:40:49,238
Baisse la tête quand tu manges.
576
00:40:49,322 --> 00:40:51,032
Dans l'Honolulu tropical...
577
00:40:51,115 --> 00:40:52,951
Comment ça s'appelle déjà ?
578
00:40:53,034 --> 00:40:54,452
Honolulu.
579
00:40:55,370 --> 00:40:56,746
"Hunaloyloy."
580
00:40:56,829 --> 00:40:58,748
Non. Honolulu.
581
00:40:58,831 --> 00:41:00,083
"Honeylaylay."
582
00:41:01,376 --> 00:41:02,710
Honolulu.
583
00:41:02,794 --> 00:41:04,212
"Honolouploup."
584
00:41:08,091 --> 00:41:09,717
Qu'est-ce que tu fais ?
585
00:41:09,801 --> 00:41:10,927
Allons-y, Brian.
586
00:41:11,636 --> 00:41:14,097
Il fait plus chaud qu'ici
et ça a l'air merveilleux.
587
00:41:14,180 --> 00:41:16,516
Assieds-toi, s'il te plaît.
588
00:41:17,976 --> 00:41:20,144
Je veux aller à "Honilala".
589
00:41:20,228 --> 00:41:22,855
Non, pas maintenant.
Tu manges ton souper.
590
00:41:22,939 --> 00:41:26,818
- Chevaux et hélicoptères. S'il te plaît.
- Assieds-toi et mange.
591
00:41:26,901 --> 00:41:28,736
- Non.
- Pardon ?
592
00:41:28,820 --> 00:41:31,072
- Je ne veux pas m'asseoir.
- Charles.
593
00:41:31,155 --> 00:41:32,573
Je veux aller à "Honol".
594
00:41:32,657 --> 00:41:35,743
On peut arrêter de parler
d'Honolulu, s'il te plaît,
595
00:41:35,827 --> 00:41:38,454
et manger notre souper ?
596
00:41:41,749 --> 00:41:42,875
OK.
597
00:41:43,334 --> 00:41:44,794
Monsieur le boss.
598
00:41:45,336 --> 00:41:47,088
Voyons ce qu'il y a d'autre.
599
00:41:47,171 --> 00:41:48,214
Meilleurs vœux...
600
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
... au seul et unique Gary Barlow !
601
00:41:50,008 --> 00:41:51,467
Je l'aime bien.
602
00:41:57,807 --> 00:41:59,809
BOÎTE À DEMI-PRIX
603
00:42:09,777 --> 00:42:11,779
Un paquet de Ringwald's Gold,
s'il te plaît, June ?
604
00:42:13,197 --> 00:42:14,949
8,90, s'il te plaît.
605
00:42:15,033 --> 00:42:17,035
Et un nougat aux amandes
et aux cerises.
606
00:42:18,578 --> 00:42:22,373
Le feu de joie progresse.
C'est un grand, cette année.
607
00:42:24,751 --> 00:42:26,044
Le...
608
00:42:26,753 --> 00:42:27,754
Pardon ?
609
00:42:28,379 --> 00:42:29,672
Le feu de joie ?
610
00:42:30,381 --> 00:42:31,591
Mon feu de joie, June.
611
00:42:31,674 --> 00:42:34,052
Je n'ai rien voulu dire par ça.
612
00:42:34,135 --> 00:42:36,054
Je suis responsable des feux de joie, ici.
613
00:42:36,679 --> 00:42:38,056
- Désolée.
- Ouais.
614
00:42:38,806 --> 00:42:41,768
Ça fait 9,60 £, Eddie.
615
00:42:44,353 --> 00:42:48,316
Ou je le mets sur ton compte ?
616
00:42:51,360 --> 00:42:52,403
Ouais.
617
00:42:53,780 --> 00:42:55,782
Ouais, tu devrais faire ça.
618
00:43:01,662 --> 00:43:02,955
Qu'est-ce que tu fais, là-bas ?
619
00:43:05,041 --> 00:43:07,668
J'explore.
620
00:43:10,421 --> 00:43:12,381
- T'explores, hein ?
- Oui.
621
00:43:13,174 --> 00:43:14,884
Y a beaucoup à explorer, ici ?
622
00:43:14,967 --> 00:43:16,803
Ouais. Cette étagère n'est pas mal.
623
00:43:17,637 --> 00:43:20,807
Il fouine avec sa petite raquette
de tennis de table.
624
00:43:20,890 --> 00:43:23,267
Tu jouais encore du tennis
de table tout seul ?
625
00:43:25,853 --> 00:43:28,439
- Non.
- Brian l'explorateur.
626
00:43:29,482 --> 00:43:31,400
L'explorateur. C'est son surnom.
627
00:43:31,484 --> 00:43:33,694
Il en avait d'autres, pas vrai ?
628
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
Tiens.
629
00:43:36,197 --> 00:43:39,909
Oups. Tu devrais ramasser ça pour June.
630
00:43:39,992 --> 00:43:41,494
Ouais, je le ferai.
631
00:43:43,913 --> 00:43:46,707
- Tu n'as pas à faire ça, Brian.
- Ça va.
632
00:43:55,091 --> 00:43:58,886
Charles, j'ai un cadeau pour toi.
633
00:44:05,977 --> 00:44:07,186
Charles ?
634
00:44:08,521 --> 00:44:11,023
Charles, tu es là-haut ?
J'ai un cadeau.
635
00:44:13,234 --> 00:44:14,402
Charles ?
636
00:44:29,625 --> 00:44:31,502
- Charles.
- Oh, non.
637
00:44:31,586 --> 00:44:33,254
Arrête-toi tout de suite.
638
00:44:33,838 --> 00:44:35,214
Qu'est-ce que tu fais ?
639
00:44:36,048 --> 00:44:37,508
Je vais à "Hanalialulu".
640
00:44:37,592 --> 00:44:39,635
Sois pas bête. Aller à Honolulu !
641
00:44:39,719 --> 00:44:41,345
Vraiment. Qu'est-ce que tu portes ?
642
00:44:41,429 --> 00:44:43,389
C'est ma jupe de hula hawaïenne.
643
00:44:43,472 --> 00:44:46,559
Sois pas bête. Tu es trempé.
644
00:44:46,642 --> 00:44:48,269
Et mes belles chaussures marron !
645
00:44:48,352 --> 00:44:49,770
Je vais à "Honolouploup".
646
00:44:49,854 --> 00:44:52,565
Tu vas pas à "Honolouploup".
Tu viens avec moi.
647
00:44:52,648 --> 00:44:55,568
- Laisse-moi, vieux.
- Ne me tire pas.
648
00:44:55,651 --> 00:44:58,237
- Je veux aller à "Honolouploup".
- Non, tu n'y vas pas.
649
00:44:58,321 --> 00:45:00,489
Viens avec moi.
Tu vis avec moi dans le cottage.
650
00:45:00,573 --> 00:45:03,242
- Mais je veux y aller.
- Sérieusement.
651
00:45:03,326 --> 00:45:06,871
Pourquoi tu me laisses pas y aller ?
Je veux danser sur la plage.
652
00:45:06,954 --> 00:45:10,708
- C'est à des kilomètres.
- C'est pour ça que je veux y aller.
653
00:45:10,791 --> 00:45:12,752
Je te manquerais, non ?
654
00:45:33,397 --> 00:45:35,024
Qu'est-ce qui se passe, là-haut ?
655
00:45:40,821 --> 00:45:43,241
Il m'a dit hier qu'il voulait
prendre un taxi pour aller en ville,
656
00:45:43,324 --> 00:45:44,617
traîner près des magasins.
657
00:45:48,955 --> 00:45:50,957
Il a changé en une nuit.
658
00:45:56,796 --> 00:45:59,757
Je peux pas le laisser
partir tout seul, hein ?
659
00:46:16,774 --> 00:46:18,317
Il fait froid ce soir, hein ?
660
00:46:25,783 --> 00:46:27,076
Charles ?
661
00:46:29,120 --> 00:46:30,538
Réveille-toi.
662
00:46:32,248 --> 00:46:33,249
Charles ?
663
00:46:36,127 --> 00:46:38,587
Réveille-toi.
664
00:46:39,839 --> 00:46:40,798
Allez.
665
00:46:42,300 --> 00:46:43,592
Tu veux quoi maintenant ?
666
00:46:43,676 --> 00:46:45,970
Ne me parle pas comme ça.
667
00:46:47,513 --> 00:46:49,974
Je me demandais
si tu voulais aller au village.
668
00:46:50,057 --> 00:46:51,225
Avec qui ?
669
00:46:51,934 --> 00:46:53,060
Avec moi.
670
00:46:53,644 --> 00:46:55,980
Tu as dit que j'avais pas la permission.
671
00:46:56,063 --> 00:46:58,733
J'ai changé d'avis, juste pour cette fois.
672
00:46:58,816 --> 00:47:00,735
Je marcherai et te retrouverai là-bas.
673
00:47:00,818 --> 00:47:03,237
Tu ne me retrouveras pas là-bas.
674
00:47:03,321 --> 00:47:06,907
Tu iras avec moi ou tu n'iras pas du tout.
675
00:47:07,658 --> 00:47:09,702
- Peu importe.
- Ne dis pas peu importe.
676
00:47:11,787 --> 00:47:12,788
Peu...
677
00:47:17,835 --> 00:47:18,878
importe.
678
00:47:30,222 --> 00:47:32,600
Qu'est-ce que tu fais ?
Pourquoi tu portes ça ?
679
00:47:32,683 --> 00:47:36,228
- Je me sens cool.
- Pas dans mes vieux rideaux.
680
00:47:36,312 --> 00:47:38,439
Mets autre chose. Hop-là !
681
00:47:40,024 --> 00:47:41,317
Rabat-joie.
682
00:47:46,364 --> 00:47:47,782
Comment il a fait ça ?
683
00:47:56,624 --> 00:47:57,875
D'accord ?
684
00:48:00,961 --> 00:48:02,254
Allez, viens.
685
00:48:02,338 --> 00:48:03,881
On va dans les magasins, Brian ?
686
00:48:03,964 --> 00:48:06,801
Oui, on va dans les magasins.
Fais ce que je te dis, OK ?
687
00:48:06,884 --> 00:48:08,636
Il y a des choses dont j'ai besoin.
688
00:48:09,387 --> 00:48:10,471
Ah bon ?
689
00:48:10,554 --> 00:48:12,640
J'aimerais une carte du monde
pour mon mur.
690
00:48:13,182 --> 00:48:16,644
OK. Peut-être pas aujourd'hui,
j'ai beaucoup à faire, mais...
691
00:48:16,727 --> 00:48:19,647
- Et du savon.
- Du savon ?
692
00:48:19,730 --> 00:48:22,400
- Et des chaussettes en coton.
- Des chaussettes en coton ?
693
00:48:22,483 --> 00:48:24,860
- Je veux m'asseoir devant.
- Pas devant.
694
00:48:24,944 --> 00:48:26,821
Derrière. Tu es trop jeune.
695
00:48:26,904 --> 00:48:28,823
Je veux m'asseoir devant, Brian.
696
00:48:28,906 --> 00:48:31,450
Tu n'es pas assez âgé
pour t'asseoir devant.
697
00:48:31,534 --> 00:48:34,120
Je veux que tu te mettes derrière.
698
00:48:34,203 --> 00:48:36,622
- Devant.
- Pas devant.
699
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
Je m'assiérai devant, Brian.
700
00:48:38,666 --> 00:48:40,960
Tu t'assiéras pas devant.
Tu t'assiéras derrière.
701
00:48:41,043 --> 00:48:43,254
Je pourrais conduire et toi, marcher.
702
00:48:43,337 --> 00:48:47,049
Tu es devenu très, très effronté.
703
00:48:47,133 --> 00:48:49,135
Et ça ne me plaît pas.
704
00:48:49,218 --> 00:48:50,970
Je ne sais pas ce qui te prend.
705
00:48:51,053 --> 00:48:53,806
C'est le même œil bleu
mais avec une autre attitude.
706
00:48:54,432 --> 00:48:57,184
Un robot très, très effronté.
707
00:48:57,768 --> 00:48:59,979
- Effronté ?
- Effronté, oui.
708
00:49:00,062 --> 00:49:02,398
- Robot effronté.
- Robot effronté ?
709
00:49:04,150 --> 00:49:07,611
- Robot effronté s'assoit devant.
- Arrête de dire "devant".
710
00:49:07,695 --> 00:49:11,991
Devant, devant, devant, devant,
devant, devant, devant, devant.
711
00:49:16,162 --> 00:49:18,414
- On est arrivés ?
- Non.
712
00:49:18,497 --> 00:49:20,499
Si tu es sage, je t'emmènerai au lac.
713
00:49:21,125 --> 00:49:22,710
- Lac ?
- Oui.
714
00:49:22,793 --> 00:49:24,462
J'ai besoin de m'arrêter au magasin.
715
00:49:24,545 --> 00:49:26,839
- Je viendrai aussi dire bonjour.
- Non.
716
00:49:26,922 --> 00:49:29,341
Reste dans le camion
et garde la tête baissée.
717
00:49:30,718 --> 00:49:33,387
On peut aller à la piscine, Brian ?
718
00:49:33,471 --> 00:49:35,347
Il n'y a pas de piscine.
719
00:49:35,848 --> 00:49:37,600
On peut aller à l'aéroport ?
720
00:49:37,683 --> 00:49:39,393
Il n'y a pas d'aéroport.
721
00:49:39,477 --> 00:49:40,895
On peut aller au zoo, Brian ?
722
00:49:40,978 --> 00:49:45,357
Il n'y a pas de zoo.
Juste des chenils. Juste des chiens.
723
00:49:46,650 --> 00:49:48,903
- Des chiens ?
- Oui, des chiens.
724
00:49:50,321 --> 00:49:53,491
Je ne serai pas long, OK ?
725
00:49:53,574 --> 00:49:55,910
Ne fais rien. D'accord ?
726
00:50:30,319 --> 00:50:31,570
Bonjour.
727
00:50:34,448 --> 00:50:37,243
Je suis Charles Petrescu.
Qui êtes-vous, s'il vous plaît ?
728
00:50:39,954 --> 00:50:40,996
Hazel.
729
00:50:41,080 --> 00:50:43,582
Enchanté de vous rencontrer, Hazel.
730
00:50:47,461 --> 00:50:48,462
Vous êtes quoi ?
731
00:50:49,129 --> 00:50:50,839
Je suis Charles Petrescu.
732
00:50:52,132 --> 00:50:54,677
Vous vivez dans les champs
avec les moutons ?
733
00:50:54,760 --> 00:50:58,097
Non, je vis dans le village
avec ma mère et un perroquet.
734
00:50:58,180 --> 00:51:02,434
Un perroquet. Un oiseau exotique
aux couleurs flamboyantes.
735
00:51:02,518 --> 00:51:05,980
L'un de ses traits caractéristiques
est un bec coriace et courbé.
736
00:51:06,063 --> 00:51:07,940
Oui, il est vert
et il a des épaules rou...
737
00:51:08,816 --> 00:51:11,443
Saviez-vous que les éléments
les plus importants
738
00:51:11,527 --> 00:51:13,529
de la diète des perroquets,
c'est les graines ?
739
00:51:15,864 --> 00:51:17,032
Ne le dis à personne.
740
00:51:18,576 --> 00:51:20,828
- S'il te plaît.
- Je ne le dirai pas.
741
00:51:21,996 --> 00:51:23,289
Qu'est-ce qu'il est ?
742
00:51:23,872 --> 00:51:26,458
- Un robot.
- Je suis Charles Petrescu.
743
00:51:26,542 --> 00:51:27,835
Tu l'as construit ?
744
00:51:28,377 --> 00:51:29,378
Oui.
745
00:51:30,212 --> 00:51:31,755
On va se promener au lac.
746
00:51:33,340 --> 00:51:35,342
- Désolée, je ne voulais...
- Non, c'est moi.
747
00:51:35,426 --> 00:51:38,762
Non, on va juste se balader.
Charles.
748
00:51:38,846 --> 00:51:40,514
Hazel va venir ?
749
00:51:43,392 --> 00:51:44,643
Non.
750
00:51:44,727 --> 00:51:46,854
Tu devrais lui demander de venir.
751
00:51:47,605 --> 00:51:48,772
Elle est très occupée.
752
00:51:49,982 --> 00:51:51,900
Elle n'a pas l'air occupée.
753
00:51:52,443 --> 00:51:54,111
Elle voudra venir au lac.
754
00:51:59,992 --> 00:52:01,910
Tu veux ? Tu veux venir ?
755
00:52:02,536 --> 00:52:04,872
Ça ne t'ennuie pas ?
756
00:52:10,794 --> 00:52:12,630
Comment tu as su comment le construire ?
757
00:52:12,713 --> 00:52:15,799
- Je saurais pas par où commencer.
- Je sais pas.
758
00:52:15,883 --> 00:52:20,262
On commence par le début
et on utilise son imagination.
759
00:52:21,388 --> 00:52:23,724
Tu veux jouer à "coup de pied
dans la pierre", Brian ?
760
00:52:23,807 --> 00:52:25,601
Non, je parle à Hazel.
761
00:52:26,185 --> 00:52:27,186
D'accord ?
762
00:52:30,230 --> 00:52:31,607
Désolé.
763
00:52:31,690 --> 00:52:33,734
C'est si bien d'être dehors.
764
00:52:35,027 --> 00:52:36,862
Je te vois rarement en ville.
765
00:52:37,488 --> 00:52:40,199
- Je suis occupée.
- Occupée pépée.
766
00:52:40,282 --> 00:52:41,950
Occupée pépée. Pépée occupée.
767
00:52:42,034 --> 00:52:43,160
Pépée occupée.
768
00:52:44,286 --> 00:52:45,287
Oui.
769
00:52:49,166 --> 00:52:50,167
Brian.
770
00:52:51,543 --> 00:52:53,212
Charles, ne mets pas...
771
00:52:53,295 --> 00:52:56,006
Désolé. Ne mets pas tes pieds dans l'eau.
772
00:52:56,090 --> 00:52:59,510
Je veux traverser le lac à la nage
et explorer l'autre côté.
773
00:52:59,593 --> 00:53:02,012
Sois pas ridicule. Tu coulerais.
774
00:53:02,096 --> 00:53:04,890
- Pas du tout.
- Tu peux pas nager.
775
00:53:04,973 --> 00:53:06,767
On va aller baladi-balader.
776
00:53:06,850 --> 00:53:09,645
Hazel et toi, faites votre truc
et je ferai le mien.
777
00:53:09,728 --> 00:53:10,938
Non. Viens.
778
00:53:11,021 --> 00:53:12,272
C'est pas juste.
779
00:53:12,356 --> 00:53:14,608
La vie n'est pas juste. Par ici. Viens.
780
00:53:15,192 --> 00:53:16,193
Hop-là !
781
00:53:17,486 --> 00:53:18,862
Viens.
782
00:53:18,946 --> 00:53:21,949
Désolé. Ses orteils se mouillent et...
783
00:53:24,284 --> 00:53:28,622
Je peux pas croire que tu l'aies fait.
Tu devrais le montrer aux gens.
784
00:53:29,498 --> 00:53:30,582
Pourquoi pas ?
785
00:53:32,000 --> 00:53:33,752
Je suis impressionnée.
786
00:53:35,879 --> 00:53:37,005
Merci.
787
00:53:40,259 --> 00:53:41,635
Merci de m'avoir invitée.
788
00:53:42,761 --> 00:53:44,096
Aucun problème.
789
00:53:46,140 --> 00:53:47,725
Tu devrais venir ici plus souvent.
790
00:53:49,268 --> 00:53:50,394
Je le ferai.
791
00:54:07,786 --> 00:54:09,872
Bien, tu es chez toi.
792
00:54:14,042 --> 00:54:15,085
- OK.
- J'y vais.
793
00:54:15,169 --> 00:54:16,503
Ouais. Vas-y.
794
00:54:18,005 --> 00:54:19,923
- Au revoir, Charles.
- Ouais.
795
00:54:20,007 --> 00:54:21,008
Au revoir.
796
00:54:23,927 --> 00:54:25,137
Hazel ?
797
00:54:26,722 --> 00:54:27,848
Je peux te parler ?
798
00:54:32,019 --> 00:54:34,104
J'espère que je ne vais pas trop loin,
799
00:54:34,813 --> 00:54:38,192
mais tu sais, quand je t'ai dit au lac
800
00:54:38,275 --> 00:54:40,736
que tu devrais venir ici plus souvent ?
801
00:54:42,237 --> 00:54:44,239
Ce que je voulais dire, c'est...
802
00:54:44,323 --> 00:54:46,617
Je l'ai pas dit. J'aurais dû.
C'est tout moi.
803
00:54:47,618 --> 00:54:53,415
Je voulais dire, peut-être
que nous devrions venir ici plus souvent ?
804
00:54:53,499 --> 00:54:57,085
Nous ? Pas ici, au lac.
805
00:54:59,379 --> 00:55:00,631
OK.
806
00:55:01,340 --> 00:55:02,758
- Au revoir.
- Au revoir.
807
00:55:25,989 --> 00:55:27,741
Tu veux quoi pour souper, ce soir ?
808
00:55:28,242 --> 00:55:30,410
- Ça m'est égal.
- De la soupe épaisse ?
809
00:55:30,494 --> 00:55:31,495
Je suppose.
810
00:55:35,249 --> 00:55:36,959
- Baisse la tête.
- Pourquoi ?
811
00:55:37,835 --> 00:55:40,963
- Fais ce que je te dis.
- Je peux pas me baisser plus.
812
00:55:45,509 --> 00:55:47,970
- Bip-bip.
- Chut. Je t'en prie.
813
00:55:49,471 --> 00:55:51,056
Je veux aller sur les balançoires.
814
00:55:51,139 --> 00:55:53,559
Dis rien, je t'en prie.
Regarde droit devant toi.
815
00:55:56,186 --> 00:55:58,188
- Que se passe-t-il, Brian ?
- Allez.
816
00:55:59,565 --> 00:56:00,607
Allez.
817
00:56:03,527 --> 00:56:05,028
Le bigleux.
818
00:56:05,737 --> 00:56:06,947
Allez.
819
00:56:21,253 --> 00:56:23,255
Pas trop. Je suis encore
en robe de chambre.
820
00:56:23,338 --> 00:56:25,340
Ouais, je suis un flemmard.
821
00:56:28,594 --> 00:56:30,137
J'ai trois robes de chambre.
822
00:56:31,847 --> 00:56:34,057
Je sais pas. Ça me plaît.
823
00:56:34,141 --> 00:56:36,143
- Hé.
- Attends.
824
00:56:37,477 --> 00:56:39,438
- Quoi ?
- Qui c'est ?
825
00:56:40,981 --> 00:56:43,984
C'est Hazel. On bavarde, d'accord ?
826
00:56:44,693 --> 00:56:46,820
Ouais. T'inquiète pas pour moi.
827
00:56:46,904 --> 00:56:48,280
Désolé. C'était Charles.
828
00:56:49,406 --> 00:56:50,407
Ouais.
829
00:56:51,783 --> 00:56:53,785
Voudrais-tu venir plus tard ?
830
00:56:55,287 --> 00:56:56,663
Pour manger quelque chose ?
831
00:56:58,540 --> 00:56:59,583
Super.
832
00:57:00,208 --> 00:57:01,209
Ouais.
833
00:57:02,044 --> 00:57:03,211
Génial.
834
00:57:03,837 --> 00:57:07,341
OK. À tout à l'heure, alors.
Au revoir, Hazel.
835
00:57:11,011 --> 00:57:14,389
Brian, je sors juste
chercher du chewing-gum.
836
00:57:14,473 --> 00:57:17,059
- Non, absolument pas.
- Oui, j'y vais.
837
00:57:17,142 --> 00:57:20,187
- J'ai besoin de chewing-gum.
- Tu ne vas nulle part.
838
00:57:20,771 --> 00:57:23,273
Détends-toi. Je ne serai pas long.
839
00:57:23,357 --> 00:57:26,193
En effet, parce que tu n'y vas pas.
840
00:57:26,777 --> 00:57:27,986
Incroyable.
841
00:57:29,029 --> 00:57:32,157
Je vais rester ici et rouiller, alors.
842
00:57:39,247 --> 00:57:43,502
C'est comme ça que je me suis retrouvé
avec deux chapeaux de paille identiques.
843
00:57:44,962 --> 00:57:47,005
J'adore écouter tes histoires.
844
00:57:47,881 --> 00:57:49,049
Merci.
845
00:57:53,470 --> 00:57:55,263
- Charles ?
- Quoi ?
846
00:57:55,347 --> 00:57:57,391
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien.
847
00:57:57,474 --> 00:57:58,850
Tu devrais tailler ça.
848
00:57:58,934 --> 00:58:02,312
- Tu veux que je t'aide ?
- Non, vraiment, merci, mais...
849
00:58:02,396 --> 00:58:03,772
Tu devrais tailler ça.
850
00:58:05,732 --> 00:58:08,568
Allons. Ta cravate est de travers.
Cravate de travers.
851
00:58:08,652 --> 00:58:11,697
Laisse-moi. Je peux le faire.
852
00:58:11,780 --> 00:58:13,824
Je peux m'occuper de moi-même, Brian.
853
00:58:14,366 --> 00:58:16,076
Je ne suis pas un enfant.
854
00:58:16,159 --> 00:58:18,912
Je veux partir à l'aventure
et voir le monde,
855
00:58:18,996 --> 00:58:23,041
au lieu d'être coincé
dans ce cottage stupide avec toi.
856
00:58:23,750 --> 00:58:25,377
Ne me parle pas ainsi, s'il te plaît.
857
00:58:25,460 --> 00:58:28,338
Cet endroit est ennuyeux
et tu es ennuyeux.
858
00:58:30,382 --> 00:58:33,802
Charles, vu la manière
dont tu te comportes dernièrement,
859
00:58:33,885 --> 00:58:37,556
désolé mais je n'aime plus
passer du temps avec toi.
860
00:58:39,224 --> 00:58:41,226
Alors, laisse-moi partir.
861
00:58:43,937 --> 00:58:45,063
Qu'est-ce qui te prend ?
862
00:58:52,029 --> 00:58:53,321
Viens, Hazel.
863
00:58:53,405 --> 00:58:54,573
Va tailler ça, s'il te plaît.
864
00:58:55,240 --> 00:58:56,658
Désolé. Juste...
865
00:58:59,745 --> 00:59:01,246
- Charles, rentre.
- Non.
866
00:59:01,329 --> 00:59:03,832
Charles, rentre.
Va dans la maison.
867
00:59:03,915 --> 00:59:05,000
Pourquoi ?
868
00:59:17,095 --> 00:59:18,430
Tout va bien, Brian ?
869
00:59:19,556 --> 00:59:20,724
Ça va, Eddie ?
870
00:59:22,309 --> 00:59:23,310
Ouais.
871
00:59:23,977 --> 00:59:25,228
T'as beaucoup à faire ?
872
00:59:26,980 --> 00:59:28,982
Comme d'hab, je suppose.
873
00:59:35,072 --> 00:59:37,282
C'est la fille au pigeon qui parle ?
874
00:59:37,824 --> 00:59:40,035
C'est un perroquet d'Amazone
à épaulettes jaunes.
875
00:59:43,705 --> 00:59:45,040
Et qu'est-ce que t'as là ?
876
00:59:45,582 --> 00:59:47,167
Je suis Charles Petrescu.
877
00:59:49,127 --> 00:59:52,089
Parle. Ça parle.
878
00:59:55,675 --> 00:59:56,885
Refais-le.
879
00:59:56,968 --> 00:59:59,471
- Refaire quoi ?
- Fais ça.
880
01:00:01,598 --> 01:00:02,974
Qu'est-ce que ça fait ?
881
01:00:05,352 --> 01:00:06,353
Qu'est-ce que ça fait ?
882
01:00:07,354 --> 01:00:11,733
Ça boue les choux pour moi et...
parfois on joue aux fléchettes ensemble.
883
01:00:11,817 --> 01:00:13,151
Fais-le manger de la nourriture
pour chien, papa.
884
01:00:13,235 --> 01:00:15,445
Fais-le manger de l'herbe
et se rouler dedans.
885
01:00:15,529 --> 01:00:17,823
- Des sauts périlleux.
- Allumer et éteindre son œil.
886
01:00:17,906 --> 01:00:19,491
Courir le long du pâté de maisons.
887
01:00:19,574 --> 01:00:21,451
- Il danse ?
- Ouais, il danse ?
888
01:00:26,039 --> 01:00:28,333
Fais-le danser pour les filles, OK ?
889
01:00:31,753 --> 01:00:32,921
Vraiment ?
890
01:00:34,131 --> 01:00:35,257
Oui, vraiment.
891
01:00:36,508 --> 01:00:38,885
Charles, tu peux faire une danse
892
01:00:38,969 --> 01:00:41,388
pour Eddie et ses deux filles ?
893
01:00:42,055 --> 01:00:44,641
Je ne veux pas vraiment, Brian.
894
01:00:45,392 --> 01:00:50,939
Ça va. Fais juste
une de tes petites gigues.
895
01:01:12,502 --> 01:01:13,545
D'accord, arrête.
896
01:01:15,755 --> 01:01:16,923
T'en veux combien ?
897
01:01:17,424 --> 01:01:19,176
Il est pas à vendre, Eddie.
898
01:01:19,259 --> 01:01:21,219
- Je t'en donne 50.
- On le veut vraiment.
899
01:01:21,303 --> 01:01:24,055
- Oui, on le veut vraiment.
- Très aimable, mais...
900
01:01:24,139 --> 01:01:25,765
OK, je te donne 55 pour lui.
901
01:01:25,849 --> 01:01:28,268
- Il est pas à vendre.
- Papa, allez. Juste...
902
01:01:33,148 --> 01:01:36,318
S'il est pas à vendre,
il est pas à vendre.
903
01:01:37,819 --> 01:01:40,113
- Tu m'as poussé.
- Je l'ai fait, hein ?
904
01:01:44,284 --> 01:01:45,368
Reste par terre, vieux.
905
01:01:52,375 --> 01:01:53,543
Allez, dans le camion.
906
01:01:54,669 --> 01:01:56,087
Quel cinglé.
907
01:02:32,207 --> 01:02:33,375
Je rêve.
908
01:02:35,919 --> 01:02:37,087
Je rêve.
909
01:02:39,589 --> 01:02:40,674
Je rêve.
910
01:02:43,218 --> 01:02:44,302
Je rêve.
911
01:02:57,691 --> 01:02:59,234
- C'est une brute.
- Je sais.
912
01:02:59,317 --> 01:03:03,738
Il a une de ces têtes de brute.
913
01:03:03,822 --> 01:03:05,198
Ouais.
914
01:03:05,282 --> 01:03:07,450
Il se prend pour le roi du village.
915
01:03:07,534 --> 01:03:09,828
Mais non. Y a pas de roi du village.
916
01:03:09,911 --> 01:03:10,912
Non.
917
01:03:11,997 --> 01:03:13,623
- À qui est le village ?
- Je sais pas.
918
01:03:13,707 --> 01:03:15,292
Non, je sais pas non plus.
919
01:03:16,167 --> 01:03:19,921
J'ai détesté que tu me voies comme ça.
J'étais gêné.
920
01:03:22,215 --> 01:03:24,301
Gêné en plein de la tête aux pieds.
921
01:03:25,385 --> 01:03:26,720
Non, Brian.
922
01:03:26,803 --> 01:03:28,680
J'aurais pu le tabasser grave.
923
01:03:28,763 --> 01:03:32,058
Ouais ?
J'aurais pu le cogner sur le nez.
924
01:03:32,142 --> 01:03:33,643
- Mais je l'ai pas fait.
- Non.
925
01:03:33,727 --> 01:03:36,646
Non, je l'ai pas fait.
Et tu sais pourquoi ?
926
01:03:36,730 --> 01:03:39,190
Car je crois pas que cogner
les gens sur le nez
927
01:03:39,274 --> 01:03:40,817
soit une bonne solution.
928
01:03:43,820 --> 01:03:45,363
Maman. On doit pas faire de bruit.
929
01:03:45,447 --> 01:03:46,448
Quoi ?
930
01:03:47,032 --> 01:03:49,159
C'est maman. On doit pas faire de bruit.
931
01:03:50,827 --> 01:03:53,621
C'est maman. On doit pas faire de bruit.
932
01:03:53,705 --> 01:03:55,582
Je sais vraiment pas ce que tu dis.
933
01:03:55,665 --> 01:03:56,833
Je fais de mon mieux.
934
01:04:13,183 --> 01:04:14,601
- Ça va ?
- Oui.
935
01:04:19,814 --> 01:04:20,940
Tu as faim ?
936
01:04:21,900 --> 01:04:24,361
- Un peu, en fait.
- Un sandwich grillé au fromage ?
937
01:04:25,070 --> 01:04:26,780
Ce sera super, merci.
938
01:04:27,280 --> 01:04:29,449
- Tu aimes les guimauves ?
- J'adore ça.
939
01:04:29,532 --> 01:04:32,243
- Vraiment ?
- Oui. Pour après ?
940
01:04:32,327 --> 01:04:34,120
- Oui. Pas pour avant.
- Non.
941
01:04:34,204 --> 01:04:35,497
Ce serait dingue.
942
01:04:40,710 --> 01:04:41,836
Charles !
943
01:04:43,671 --> 01:04:45,632
- Charles.
- Charles ?
944
01:04:46,841 --> 01:04:47,842
Charles !
945
01:04:48,843 --> 01:04:49,844
Oh, non.
946
01:04:51,638 --> 01:04:53,098
Non.
947
01:04:55,809 --> 01:04:56,893
Charles !
948
01:04:57,936 --> 01:04:59,062
Laisse-moi passer !
949
01:05:01,940 --> 01:05:03,233
Charles !
950
01:05:03,316 --> 01:05:04,859
Charles !
951
01:05:10,323 --> 01:05:11,783
J'aurais pas dû le laisser seul.
952
01:05:13,201 --> 01:05:14,369
Je suis un idiot.
953
01:05:15,203 --> 01:05:18,665
Je suis un idiot, je suis un idiot.
954
01:05:24,337 --> 01:05:25,463
Baisse-toi.
955
01:05:51,656 --> 01:05:53,032
Tu veux que je vienne ?
956
01:05:53,116 --> 01:05:54,367
Non, ça va.
957
01:05:55,952 --> 01:05:57,287
- Tu es sûr ?
- Oui.
958
01:06:07,422 --> 01:06:08,423
Ça va, Pam ?
959
01:06:09,841 --> 01:06:11,509
- Ça va ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
960
01:06:12,051 --> 01:06:13,219
Eddie est là ?
961
01:06:13,845 --> 01:06:16,139
- T'as une cigarette ?
- Non, je fume plus.
962
01:06:17,515 --> 01:06:18,766
C'est pour ça que t'as grossi ?
963
01:06:19,934 --> 01:06:21,978
- Regarde ça.
- Qu'est-ce que c'est ?
964
01:06:22,061 --> 01:06:23,354
Des pommes de pin.
965
01:06:24,939 --> 01:06:26,399
Qui a fait ça ? Toi ?
966
01:06:27,734 --> 01:06:31,404
- Oui, c'est mon sac en pommes de pin.
- Pas mal. C'est chic.
967
01:06:31,488 --> 01:06:32,989
- Je peux en avoir un ?
- Hé.
968
01:06:34,032 --> 01:06:36,159
J'en veux un aussi.
Je veux un sac en pommes de pin.
969
01:06:36,242 --> 01:06:37,452
Tu peux en faire un pour les filles ?
970
01:06:38,912 --> 01:06:40,538
C'est juste un sac ordinaire, avec...
971
01:06:40,622 --> 01:06:42,373
Tu peux en faire un pour les filles ?
972
01:06:43,500 --> 01:06:46,085
- De la colle et des pommes de pin.
- J'ai pas demandé ça.
973
01:06:46,169 --> 01:06:48,880
Tu peux en faire un pour les filles ?
Pour elle et elle.
974
01:06:48,963 --> 01:06:50,089
Ça fait deux, hein ?
975
01:06:51,174 --> 01:06:52,509
- Oui.
- Merci.
976
01:06:52,592 --> 01:06:53,927
C'est ce que je voulais savoir.
977
01:06:55,970 --> 01:06:59,307
- Je peux voir Eddie d'abord ?
- Il est avec les vaches.
978
01:07:03,853 --> 01:07:04,896
Où sont les vaches ?
979
01:07:08,816 --> 01:07:10,109
Je suis jamais venu ici, alors...
980
01:07:10,193 --> 01:07:11,569
- OK, va par là.
- Ouais.
981
01:07:11,653 --> 01:07:15,073
Le gros truc brun, chie d'un côté.
L'autre côté dit : "Je suis une vache."
982
01:07:16,658 --> 01:07:17,992
- Tu peux pas les rater.
- J'y vais.
983
01:07:18,076 --> 01:07:19,077
D'accord.
984
01:07:36,761 --> 01:07:38,221
Pourquoi tu as volé Charles ?
985
01:07:39,597 --> 01:07:40,932
Charles.
986
01:07:41,558 --> 01:07:42,976
Je l'ai pas volé, non.
987
01:07:45,603 --> 01:07:47,397
Il est venu ici de son propre gré.
988
01:07:54,904 --> 01:07:56,072
- Où il est ?
- Qui ?
989
01:07:57,073 --> 01:08:00,243
Charles. Ou quel que soit le nom que
tu lui donnes. C'est quoi, le nom ?
990
01:08:03,329 --> 01:08:04,414
Homme d'étain.
991
01:08:04,497 --> 01:08:05,707
Homme d'étain.
992
01:08:05,790 --> 01:08:07,375
- Ou Crétin.
- Crétin.
993
01:08:08,167 --> 01:08:10,962
- Ou Crétin d'étain.
- Crétin d'étain. Ça marche.
994
01:08:11,713 --> 01:08:12,839
Où il est ?
995
01:08:15,883 --> 01:08:17,218
Crétin d'étain !
996
01:08:19,262 --> 01:08:20,513
Le voilà.
997
01:08:24,642 --> 01:08:26,311
Quelle loque.
998
01:08:29,856 --> 01:08:31,899
- Je peux le ramener chez moi ?
- Non.
999
01:08:32,525 --> 01:08:33,860
- S'il te plaît.
- Non.
1000
01:08:34,527 --> 01:08:35,778
Il est à moi.
1001
01:08:36,529 --> 01:08:37,739
Eddie ?
1002
01:08:38,239 --> 01:08:39,240
Bien.
1003
01:08:58,926 --> 01:09:00,011
Ça va ?
1004
01:09:01,846 --> 01:09:03,264
Regarde-moi comme tu es.
1005
01:09:05,683 --> 01:09:07,769
Et tes cheveux.
1006
01:09:08,853 --> 01:09:10,563
Brian, je veux rentrer à la maison.
1007
01:09:14,317 --> 01:09:16,694
Je suis désolé, mon gars. Désolé.
1008
01:09:17,320 --> 01:09:18,946
Hé, le bigleux !
1009
01:09:20,907 --> 01:09:22,992
Notre père va le brûler.
1010
01:09:23,576 --> 01:09:24,661
Quoi ?
1011
01:09:24,744 --> 01:09:25,995
Ton grand-père en métal.
1012
01:09:26,079 --> 01:09:28,206
On va le griller.
Il va dans le feu de joie.
1013
01:09:33,503 --> 01:09:34,504
Quoi ?
1014
01:09:58,569 --> 01:09:59,904
Tu voudrais une guimauve ?
1015
01:10:00,571 --> 01:10:02,198
Non, ça va, merci.
1016
01:11:04,719 --> 01:11:05,803
Que vas-tu faire ?
1017
01:11:10,683 --> 01:11:12,435
Si je fais quoi que ce soit,
il me cognera.
1018
01:11:13,519 --> 01:11:14,812
Tu peux pas le cogner, toi ?
1019
01:11:19,150 --> 01:11:20,985
On pourrait le cogner autrement.
1020
01:11:23,696 --> 01:11:25,948
Tu peux faire plein de choses
qu'il peut pas faire.
1021
01:11:28,034 --> 01:11:31,412
J'ai jamais rencontré quelqu'un
qui peut construire un robot.
1022
01:11:34,290 --> 01:11:35,666
Je saurais pas par où commencer.
1023
01:11:38,169 --> 01:11:42,298
Je suppose qu'on commence par le début
1024
01:11:42,381 --> 01:11:44,383
et on utilise son imagination.
1025
01:11:49,889 --> 01:11:51,307
Je t'ai dit ça, hein ?
1026
01:11:53,100 --> 01:11:54,393
Oui, je l'ai dit pour ça.
1027
01:12:06,280 --> 01:12:07,782
- Ouais, ça ira.
- Anti-goudron.
1028
01:12:27,343 --> 01:12:29,262
Écart de portée de 30 cm.
1029
01:13:02,587 --> 01:13:06,173
FEU DE JOIE D'EDDIE
1030
01:13:07,466 --> 01:13:08,509
Merci beaucoup.
1031
01:13:09,969 --> 01:13:11,262
En fait, pas question.
1032
01:13:20,313 --> 01:13:23,149
- Tu es nerveux ?
- Non, ça va.
1033
01:13:24,734 --> 01:13:26,402
Ta barbe à papa tremble.
1034
01:13:31,657 --> 01:13:33,784
Je m'en fiche si Eddie me frappe.
1035
01:13:35,661 --> 01:13:37,496
Je me fiche de ce qu'il me fera.
1036
01:13:38,873 --> 01:13:41,000
Je m'en fiche vraiment, maintenant.
1037
01:13:43,294 --> 01:13:44,587
Je m'en fiche pas.
1038
01:13:45,922 --> 01:13:46,923
De toi.
1039
01:13:53,846 --> 01:13:55,431
Je m'en fiche pas de toi non plus.
1040
01:14:06,442 --> 01:14:07,860
Quelle merveilleuse sensation.
1041
01:14:09,570 --> 01:14:10,571
Merci beaucoup.
1042
01:14:33,928 --> 01:14:36,555
Qui veut le voir brûler ?
1043
01:14:39,558 --> 01:14:43,229
Brûle-le ! Brûle-le ! Brûle-le !
1044
01:14:47,608 --> 01:14:51,737
Regardez ça ! Regardez-le !
1045
01:14:51,821 --> 01:14:53,447
Ouais !
1046
01:14:54,865 --> 01:14:56,867
Brûle-le ! Brûle-le !
1047
01:15:21,475 --> 01:15:23,227
- Pommes au caramel ?
- Je veux pas une pomme au caramel.
1048
01:15:23,310 --> 01:15:25,354
Deux pour une livre
ou trois pour 1,25 £.
1049
01:15:25,438 --> 01:15:26,689
Je veux pas de pomme au caramel.
1050
01:15:31,110 --> 01:15:33,112
- Regardez ça.
- On en a quatre pour 1,70 £.
1051
01:15:33,195 --> 01:15:34,780
Je veux pas de pomme au caramel.
1052
01:16:35,508 --> 01:16:37,009
Tu m'as sauvé, Brian.
1053
01:16:37,093 --> 01:16:38,511
Je t'en prie.
1054
01:16:40,012 --> 01:16:41,347
On est saufs, maintenant ?
1055
01:16:41,972 --> 01:16:43,599
Presque, mon gars, presque.
1056
01:16:45,101 --> 01:16:46,644
Je peux m'asseoir devant ?
1057
01:16:46,727 --> 01:16:48,145
Non, pas maintenant.
1058
01:16:55,820 --> 01:16:56,987
- Démarre.
- Hé !
1059
01:16:57,071 --> 01:16:58,531
- Démarre.
- Hé !
1060
01:17:11,252 --> 01:17:13,295
Je suis désolé
qu'on se soit disputés, Brian.
1061
01:17:14,463 --> 01:17:15,714
Moi aussi.
1062
01:17:18,425 --> 01:17:19,927
Où on va, Brian ?
1063
01:17:20,010 --> 01:17:22,138
On rentre à la maison, Charles.
1064
01:17:22,221 --> 01:17:23,305
Tu es sain et sauf.
1065
01:17:24,056 --> 01:17:25,933
Tout ira bien, OK ?
1066
01:17:30,062 --> 01:17:31,981
Accélère, Hazel !
1067
01:17:41,949 --> 01:17:43,617
Ça semble périlleux.
1068
01:17:47,872 --> 01:17:49,456
C'est quoi, s'il te plaît ?
1069
01:17:50,749 --> 01:17:53,169
C'est mon arme à choux, Charles !
1070
01:17:53,252 --> 01:17:56,839
- Un canon qui tire des choux !
- Cool.
1071
01:17:59,508 --> 01:18:02,720
Trois, deux, un !
1072
01:18:02,803 --> 01:18:03,971
Feu !
1073
01:18:05,014 --> 01:18:07,183
- Évidemment !
- Évidemment.
1074
01:18:10,352 --> 01:18:11,604
Danger, danger.
1075
01:18:14,190 --> 01:18:15,191
Brian ?
1076
01:18:15,691 --> 01:18:17,902
Eddie a un autre feu d'artifice, Brian.
1077
01:18:24,491 --> 01:18:27,119
- Tu fais de la décharge sauvage.
- T'as sacrément raison.
1078
01:18:39,298 --> 01:18:41,300
- Tu l'as touché, Brian.
- Oui.
1079
01:18:44,011 --> 01:18:45,054
Continue !
1080
01:18:56,232 --> 01:18:57,441
Brian ?
1081
01:19:06,659 --> 01:19:08,160
À quoi tu joues, Brian ?
1082
01:19:15,751 --> 01:19:17,378
Ramène-le à mon feu de joie.
1083
01:19:20,881 --> 01:19:21,966
Ramène-le !
1084
01:19:30,224 --> 01:19:32,268
Je vais te le dire une fois de plus.
1085
01:19:33,102 --> 01:19:36,522
Ramène ce mannequin de chiffon
à mon feu de joie. Maintenant !
1086
01:19:46,740 --> 01:19:47,950
Qu'est-ce que tu fais ?
1087
01:19:49,702 --> 01:19:50,953
Il se passe quoi, là-haut ?
1088
01:19:51,745 --> 01:19:53,580
Je vais devoir t'humilier ?
1089
01:19:54,123 --> 01:19:57,543
Je vais devoir faire ça
devant tous ces gens ?
1090
01:20:00,671 --> 01:20:02,506
On en a tous assez de toi, Eddie.
1091
01:20:05,467 --> 01:20:06,468
Tu entends ça ?
1092
01:20:07,469 --> 01:20:10,431
Un jour, il a volé notre arbre de Noël.
1093
01:20:10,514 --> 01:20:12,641
Je l'ai confronté et il a essayé de nier,
1094
01:20:12,725 --> 01:20:14,893
mais c'était vraiment notre arbre de Noël,
1095
01:20:14,977 --> 01:20:17,313
j'ai reconnu les guirlandes lumineuses.
1096
01:20:17,396 --> 01:20:18,814
Pas très gentil.
1097
01:20:21,984 --> 01:20:24,320
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Laisse-le, Eddie.
1098
01:20:26,405 --> 01:20:28,615
- Ne me pousse pas.
- Pardon ? T'as dit quoi ?
1099
01:20:28,699 --> 01:20:30,075
- Ne me...
- Laisse-le.
1100
01:20:30,159 --> 01:20:31,535
Laisse-le tranquille.
1101
01:20:31,618 --> 01:20:32,619
Non.
1102
01:20:36,332 --> 01:20:37,374
Non.
1103
01:20:41,587 --> 01:20:42,921
Cogne-le, papa. Allez.
1104
01:20:47,509 --> 01:20:49,928
OK, Brian. Ouais ?
1105
01:20:50,888 --> 01:20:51,930
Tu veux te battre ?
1106
01:21:09,114 --> 01:21:10,449
C'est quoi, ça ?
1107
01:21:10,532 --> 01:21:12,409
C'est le Super Pousseur de Brian.
1108
01:21:13,952 --> 01:21:17,998
Oui, Eddie, je t'ai dit
que j'en avais assez. Remonte en voiture.
1109
01:21:18,082 --> 01:21:21,502
C'est fini, Eddie. Fini.
1110
01:21:23,337 --> 01:21:25,089
- Oh, mon Dieu.
- Dans le mille.
1111
01:21:25,756 --> 01:21:27,800
C'est pas fini.
Je croyais que c'était fini.
1112
01:21:33,430 --> 01:21:35,474
On n'embête pas Brian et Charles.
1113
01:21:38,602 --> 01:21:41,105
Arrête, Charles. C'est bon.
1114
01:21:53,992 --> 01:21:55,160
Il veut pas, hein ?
1115
01:21:56,161 --> 01:21:57,246
Bien joué, Brian.
1116
01:21:57,871 --> 01:22:00,707
Merci, June. Merci tout le monde.
1117
01:22:00,791 --> 01:22:02,835
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1118
01:22:03,961 --> 01:22:05,129
Prêt, Charles ?
1119
01:22:06,046 --> 01:22:07,297
Prêt, Brian.
1120
01:22:37,619 --> 01:22:39,621
Tu es très silencieux, Brian.
1121
01:22:42,374 --> 01:22:43,876
Tout va bien ?
1122
01:22:44,626 --> 01:22:45,627
Ça va.
1123
01:22:50,090 --> 01:22:51,258
Que se passe-t-il ?
1124
01:22:55,804 --> 01:22:57,389
J'ai une petite surprise pour toi.
1125
01:22:58,849 --> 01:22:59,892
Que veux-tu dire ?
1126
01:23:05,230 --> 01:23:06,482
Tu sais ce que c'est ?
1127
01:23:07,024 --> 01:23:09,610
Un billet. Ça a l'air d'un billet.
1128
01:23:09,693 --> 01:23:12,446
C'est un billet.
Un billet pour le tour du monde.
1129
01:23:14,239 --> 01:23:16,909
Tu vas voir tous les endroits
dont tu rêves.
1130
01:23:16,992 --> 01:23:18,494
- Vraiment ?
- Oui.
1131
01:23:18,577 --> 01:23:20,287
- Tu me fais marcher ?
- Non.
1132
01:23:20,370 --> 01:23:22,164
Il me fait marcher, les gars ?
1133
01:23:23,540 --> 01:23:24,625
Je te fais pas marcher.
1134
01:23:24,708 --> 01:23:26,210
- Tu me fais marcher ?
- Non.
1135
01:23:26,293 --> 01:23:27,628
Les gars, il me fait marcher ?
1136
01:23:28,504 --> 01:23:30,380
Il croit que je le fais marcher.
Pas du tout.
1137
01:23:30,464 --> 01:23:31,882
Tu viens aussi ?
1138
01:23:34,009 --> 01:23:35,886
- Non.
- Pourquoi ?
1139
01:23:35,969 --> 01:23:37,471
C'est ton aventure.
1140
01:23:39,097 --> 01:23:40,807
J'ai tout ce qu'il me faut ici.
1141
01:23:41,725 --> 01:23:44,186
- Je vais aller voir le monde.
- Oui, vraiment.
1142
01:23:45,938 --> 01:23:47,231
Il est tellement excité.
1143
01:23:48,023 --> 01:23:49,650
Regarde-toi. Regardez ses pieds.
1144
01:23:51,151 --> 01:23:52,319
Tip, tap, tippety-tap.
1145
01:24:36,697 --> 01:24:38,282
Voilà ton billet, OK ?
1146
01:24:39,491 --> 01:24:42,202
- Devine où tu vas en premier.
- Honolulu.
1147
01:24:42,953 --> 01:24:44,371
Ouais.
1148
01:24:44,454 --> 01:24:46,290
Régale-toi, Charles.
1149
01:24:46,373 --> 01:24:48,083
Merci, Hazel.
1150
01:24:48,750 --> 01:24:52,546
J'allais oublier.
J'ai un petit cadeau pour toi.
1151
01:24:55,507 --> 01:24:56,758
Merci.
1152
01:24:57,843 --> 01:25:01,471
Chov
1153
01:25:03,599 --> 01:25:05,058
Quel fleur bleue tu fais.
1154
01:25:05,767 --> 01:25:07,185
Regarde. Il veut un baiser.
1155
01:25:11,273 --> 01:25:14,818
Ici, tu as un peu d'argent,
1156
01:25:14,901 --> 01:25:16,194
un guide de voyage,
1157
01:25:16,278 --> 01:25:19,031
et il y a un chou frisé pour le voyage.
1158
01:25:19,531 --> 01:25:21,408
- Merci.
- D'accord ?
1159
01:25:21,992 --> 01:25:22,993
Regarde-toi.
1160
01:25:23,869 --> 01:25:25,370
Tout beau et soigné.
1161
01:25:25,454 --> 01:25:28,040
Brian, tout ira bien.
1162
01:25:29,416 --> 01:25:31,418
Je sais. Je suis désolé.
1163
01:25:33,128 --> 01:25:35,255
Vas-y. Va voir le monde.
1164
01:25:38,175 --> 01:25:39,593
Tu me manqueras.
1165
01:25:44,598 --> 01:25:45,807
Tu me manqueras aussi.
1166
01:25:47,726 --> 01:25:48,810
Viens là.
1167
01:25:56,818 --> 01:26:00,322
Hop-là ! Va voir le monde.
1168
01:26:00,405 --> 01:26:02,532
N'oublie pas de nous envoyer
une carte postale.
1169
01:26:02,616 --> 01:26:04,534
Oui, envoie-nous une carte postale.
1170
01:26:09,039 --> 01:26:11,375
Au revoir, Brian.
1171
01:26:14,252 --> 01:26:15,462
Au revoir, Charles.
1172
01:29:11,096 --> 01:29:13,807
Attendez. On y va.
1173
01:29:15,183 --> 01:29:17,102
J'adore ce rythme
1174
01:29:18,270 --> 01:29:19,688
Je suis Charles Petrescu
1175
01:29:21,481 --> 01:29:24,067
Je mesure deux mètres
Et c'est mon rap
1176
01:29:24,150 --> 01:29:26,820
D'Islande en Afrique,
En Russie et au Japon
1177
01:29:26,903 --> 01:29:29,573
Je veux tout voir
Ce serait cool, vieux
1178
01:29:29,656 --> 01:29:32,033
Le monde est si grand, si beau aussi
1179
01:29:32,117 --> 01:29:34,744
Je veux même aller à Tombouctou
1180
01:29:34,828 --> 01:29:37,539
Je fais le tour du monde
Et je le fais en grand style
1181
01:29:37,622 --> 01:29:40,208
Ça me rend si heureux
Et me fait vraiment sourire
1182
01:29:40,292 --> 01:29:42,878
J'aime la culture, la cuisine
Et toute l'histoire
1183
01:29:42,961 --> 01:29:45,755
Et tous ceux que je rencontre
Sont si gentils avec moi
1184
01:29:47,507 --> 01:29:49,092
Je suis Charles Petrescu
1185
01:29:50,176 --> 01:29:51,720
Enchanté de vous rencontrer
1186
01:29:52,888 --> 01:29:54,431
Je suis Charles Petrescu
1187
01:29:55,432 --> 01:29:58,768
Alors, oh mon Dieu
J'ai vu perroquets, océans et collines
1188
01:29:58,852 --> 01:30:01,563
Des pingouins et des couchers de soleil
Quelle émotion
1189
01:30:01,646 --> 01:30:04,316
J'ai rencontré tant de gens
Et fait tant de choses
1190
01:30:04,399 --> 01:30:08,194
J'ai pris tant d'avions
J'ai l'impression d'avoir des ailes
1191
01:30:12,198 --> 01:30:15,035
J'ai vu des lions et des zèbres
Temples, hirondelles de mer
1192
01:30:15,118 --> 01:30:17,537
J'adore toutes les vues
Les odeurs et les sons
1193
01:30:17,621 --> 01:30:20,332
J'ai vu la jungle
Et dansé toute la nuit
1194
01:30:20,415 --> 01:30:23,001
J'ai rencontré un hippopotame
Et chanté plein de chansons
1195
01:30:23,084 --> 01:30:25,587
Si vous êtes coincé
Sans savoir comment vous échapper
1196
01:30:25,670 --> 01:30:28,298
Faites votre valise
Et partez, vous aussi
1197
01:30:28,381 --> 01:30:30,800
Allez voir le monde
Et vous vous sentirez libre
1198
01:30:30,884 --> 01:30:34,054
Et si vous me croisez
Ne soyez pas surpris
1199
01:30:34,971 --> 01:30:36,640
Je suis Charles Petrescu
1200
01:30:39,517 --> 01:30:42,020
OK, les amis, allons-nous-en d'ici.
1201
01:30:44,564 --> 01:30:45,565
French Canadian