1
00:00:10,583 --> 00:00:12,583
["Man of La Mancha" playing]
2
00:00:19,458 --> 00:00:24,166
♪ Hear me now, oh thou bleak
And unbearable world ♪
3
00:00:24,250 --> 00:00:27,875
♪ Thou art base and debauched as can be ♪
4
00:00:28,916 --> 00:00:34,041
♪ And a knight with his banner
All bravely unfurled ♪
5
00:00:34,125 --> 00:00:38,375
♪ Now hurls down his gauntlet to thee! ♪
6
00:00:38,458 --> 00:00:43,916
♪ I am I, Don Quixote
The Lord of La Mancha ♪
7
00:00:44,000 --> 00:00:48,041
♪ Destroyer of Evil am I ♪
8
00:00:48,125 --> 00:00:53,375
♪ I will march to the sound
Of the trumpets of glory ♪
9
00:00:53,458 --> 00:00:57,500
♪ Forever to conquer or die ♪
10
00:01:38,458 --> 00:01:41,250
♪ I am I, Don Quixote... ♪
11
00:01:41,333 --> 00:01:42,666
[ship horn blowing]
12
00:01:43,291 --> 00:01:44,375
[Zozo] Oll!
13
00:01:44,458 --> 00:01:45,833
Get it in gear!
14
00:01:47,041 --> 00:01:48,541
Let's go! Let's go!
15
00:01:48,625 --> 00:01:52,250
If we don't make this trip, it'll be days
before we get another chance.
16
00:01:52,333 --> 00:01:53,208
A chance for what?
17
00:01:53,291 --> 00:01:55,375
Chasing down this bunny's imagination?
18
00:01:55,458 --> 00:01:57,041
It ain't my imagination.
19
00:01:57,833 --> 00:01:59,166
I am warning you. [grunts]
20
00:02:00,041 --> 00:02:02,125
[Rosy]
Imagine you actually made it on this boat.
21
00:02:02,208 --> 00:02:04,083
- Hey!
- Bye-bye, bunny.
22
00:02:05,166 --> 00:02:06,541
[man] Here we go.
23
00:02:08,750 --> 00:02:09,750
Whoa!
24
00:02:20,750 --> 00:02:24,250
- [bell rings]
- [ship horn blows]
25
00:02:27,291 --> 00:02:28,333
Where's Ollie?
26
00:02:28,416 --> 00:02:30,416
Uh, I don't know.
27
00:02:32,666 --> 00:02:33,666
Hey.
28
00:02:34,333 --> 00:02:35,625
She just ditched me.
29
00:02:35,708 --> 00:02:37,541
I didn't do anything to you, rabbit.
30
00:02:37,625 --> 00:02:40,083
I don't know who you are
or why you're here.
31
00:02:40,166 --> 00:02:41,625
Hell, I don't know why I'm here.
32
00:02:41,708 --> 00:02:44,916
Zozo, let's drop this Jasper off
somewhere and move on.
33
00:02:45,000 --> 00:02:45,833
Now, Rosy...
34
00:02:45,916 --> 00:02:48,833
Just you and me together again,
like the old days.
35
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
We're looking for Billy.
36
00:02:50,458 --> 00:02:52,208
- I have a map.
- Oh.
37
00:02:52,750 --> 00:02:54,291
Is that what that is?
38
00:02:57,041 --> 00:02:58,041
This sucks.
39
00:02:58,125 --> 00:02:59,208
The White Tower?
40
00:02:59,291 --> 00:03:00,666
- Rosy...
- It's real!
41
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Real stupid.
42
00:03:01,958 --> 00:03:06,208
Oh. And what's this messed-up rectangle
with circles?
43
00:03:06,291 --> 00:03:08,458
- Rosy!
- That is Mark Twain.
44
00:03:08,541 --> 00:03:09,625
Right.
45
00:03:09,708 --> 00:03:11,791
And pardon, is this troll to scale?
46
00:03:11,875 --> 00:03:14,291
- Are you a licensed cartographer?
- Rosy.
47
00:03:14,375 --> 00:03:16,041
Man, this is a load of crap.
48
00:03:16,125 --> 00:03:17,375
It's all real.
49
00:03:17,458 --> 00:03:18,541
Then prove it.
50
00:03:25,833 --> 00:03:27,041
[Zozo] Rosy!
51
00:03:27,125 --> 00:03:32,041
I think you of all people should know
what it feels like to get left behind.
52
00:03:39,458 --> 00:03:40,625
[bell rings]
53
00:03:47,166 --> 00:03:48,250
Maybe she's right.
54
00:03:48,958 --> 00:03:50,208
Maybe this is stupid.
55
00:03:50,291 --> 00:03:52,750
Hey, don't worry about old Rosy.
56
00:03:53,250 --> 00:03:54,625
I believe in you.
57
00:03:54,708 --> 00:03:57,125
And I believe in these memories of yours.
58
00:03:57,208 --> 00:03:59,166
Now, let's get up
on the roof of this vessel
59
00:03:59,250 --> 00:04:01,708
and find the next spot on your map.
60
00:04:02,750 --> 00:04:03,791
[groans]
61
00:04:11,875 --> 00:04:12,791
Arr.
62
00:04:12,875 --> 00:04:15,666
Matey, don't give up so quickly,
63
00:04:15,750 --> 00:04:18,250
for you're sailing with Captain Candyhook!
64
00:04:18,333 --> 00:04:19,625
Now we playing baby games?
65
00:04:19,708 --> 00:04:21,583
Ruler of the Seven Seas!
66
00:04:21,666 --> 00:04:23,625
Tamer of serpents!
67
00:04:23,708 --> 00:04:25,500
Lover of peppermint!
68
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
[chuckles]
69
00:04:26,541 --> 00:04:29,125
There be treasure on the upper deck.
70
00:04:29,208 --> 00:04:32,833
And whoever gets there first
is the new captain of this ship.
71
00:04:32,916 --> 00:04:35,958
Let me see your prowess, bucko,
72
00:04:36,041 --> 00:04:39,041
and show that swabbie what's what.
73
00:04:39,125 --> 00:04:41,791
And just who's the swabbie
in this scenario?
74
00:04:41,875 --> 00:04:43,916
Wait. Oh, hell, no.
75
00:04:45,291 --> 00:04:47,875
- [Zozo] Yar!
- Absolutely not cool.
76
00:04:47,958 --> 00:04:49,791
[Zozo] Now go!
77
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
Get!
78
00:04:50,916 --> 00:04:52,583
[laughs] Woo-hoo!
79
00:04:52,666 --> 00:04:54,166
Swords ain't for bunnies.
80
00:04:54,666 --> 00:04:56,291
[dramatic music playing]
81
00:04:59,083 --> 00:05:00,458
What's wrong, Rosy?
82
00:05:00,541 --> 00:05:03,541
Can't handle a true buccaneer
wielding your sword?
83
00:05:03,625 --> 00:05:07,166
The only buccaneers I see
are flapping off your bucking head.
84
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Now, get out of my way, fool!
85
00:05:21,625 --> 00:05:23,208
[ship horn blowing]
86
00:05:36,958 --> 00:05:38,625
Whoa! [grunts]
87
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
[gasps]
88
00:05:46,708 --> 00:05:47,708
[Rosy] Ha, ha!
89
00:05:47,750 --> 00:05:48,916
I win!
90
00:05:49,000 --> 00:05:50,625
I'm the new captain.
91
00:05:53,500 --> 00:05:55,833
I almost lost my star 'cause of you.
92
00:05:56,416 --> 00:05:57,958
Pirates don't play fair.
93
00:05:58,041 --> 00:05:59,458
Everybody knows that.
94
00:06:04,208 --> 00:06:05,750
Rosy, stop it.
95
00:06:05,833 --> 00:06:07,208
I've had enough.
96
00:06:07,291 --> 00:06:09,291
Zozo, why are you taking his side?
97
00:06:09,375 --> 00:06:10,875
Why is he so special?
98
00:06:15,375 --> 00:06:17,208
Why is she so mad all the time?
99
00:06:17,291 --> 00:06:20,041
Let old Rosy pout if she wants to,
100
00:06:20,125 --> 00:06:22,833
but we're gonna find
the next spot on your map.
101
00:06:22,916 --> 00:06:24,166
We found the Dark River,
102
00:06:24,250 --> 00:06:27,708
and if you focus,
we'll find the next clue and the next,
103
00:06:27,791 --> 00:06:32,708
and before you know it,
you'll be back home with Billy, I promise.
104
00:06:33,208 --> 00:06:34,708
Now, look at this map.
105
00:06:34,791 --> 00:06:38,125
Squeeze that star
and see what you can see.
106
00:06:39,958 --> 00:06:41,333
[exhales]
107
00:06:41,416 --> 00:06:44,541
[Billy] The Rabid Rabbit launches
into the mud pit,
108
00:06:44,625 --> 00:06:46,208
through the hoops of fire.
109
00:06:46,291 --> 00:06:48,666
Can he set this record?
110
00:06:48,750 --> 00:06:51,333
Oh! And the crowd goes wild!
111
00:06:51,416 --> 00:06:55,458
Ah! For the most amazing jump
of the night. What's that? This just in.
112
00:06:55,541 --> 00:06:57,791
The prize for the winner is...
113
00:06:58,750 --> 00:07:00,666
Daddy, can I have some drums?
114
00:07:00,750 --> 00:07:02,208
And...
115
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
doing the dishes!
116
00:07:04,333 --> 00:07:06,041
- Momma, boo!
- Come on!
117
00:07:06,125 --> 00:07:07,625
That prize is so awful
118
00:07:07,708 --> 00:07:10,750
that the announcer herself
has to go in the mud pit.
119
00:07:10,833 --> 00:07:12,291
- What an upset!
- Oh!
120
00:07:13,000 --> 00:07:15,458
You thought throwing a biscuit
at me was punishment?
121
00:07:15,541 --> 00:07:18,416
I think eating your biscuit's
punishment enough.
122
00:07:18,500 --> 00:07:19,875
[all laughing and shouting]
123
00:07:21,875 --> 00:07:24,000
[Momma] Yes! You're in trouble now!
124
00:07:24,083 --> 00:07:26,125
[Daddy] Who's gonna clean it! Billy, help!
125
00:07:26,208 --> 00:07:27,083
- Hey.
- [phone ringing]
126
00:07:27,166 --> 00:07:29,041
Who calls during supper? What's this?
127
00:07:29,125 --> 00:07:30,791
[Momma] Who knows?
128
00:07:30,875 --> 00:07:32,583
There you go. Billy the receptionist.
129
00:07:32,666 --> 00:07:34,083
Thank you, Billy.
130
00:07:34,166 --> 00:07:35,625
[Daddy] Well, now, look at this.
131
00:07:35,708 --> 00:07:38,583
- I thought you loved my biscuits.
- Yeah, your biscuits are okay.
132
00:07:38,666 --> 00:07:40,166
[Billy] Wiles' residence.
133
00:07:40,250 --> 00:07:41,750
It's for Momma.
134
00:07:41,833 --> 00:07:43,958
No one ever calls for old Billy.
135
00:07:44,041 --> 00:07:45,291
I'll call you, baby.
136
00:07:46,000 --> 00:07:47,083
Hello.
137
00:07:47,583 --> 00:07:48,583
This is she.
138
00:07:48,666 --> 00:07:49,708
Hello?
139
00:07:51,083 --> 00:07:52,916
- Yes, this is Billy.
- Yes.
140
00:07:53,750 --> 00:07:55,583
Uh, give me a second.
141
00:07:55,666 --> 00:07:58,666
Can you bring Billy outside
so I can take this call?
142
00:08:00,083 --> 00:08:02,583
But, Momma, it's chilly out there
and I'm still eating.
143
00:08:02,666 --> 00:08:06,333
Then zip up your sweater
and grab a biscuit. Go outside. Get.
144
00:08:07,708 --> 00:08:11,291
Hey, let's go listen to some Caywood
and play some horse. What do you say?
145
00:08:11,375 --> 00:08:13,666
That sound fun? Let's go play.
146
00:08:13,750 --> 00:08:17,291
Ollie drives down the middle,
spins, fakes and...
147
00:08:17,375 --> 00:08:18,375
Y'all, please!
148
00:08:20,291 --> 00:08:22,125
What do you say just us real folks play?
149
00:08:22,208 --> 00:08:23,958
Leave Ollie behind?
150
00:08:33,166 --> 00:08:34,541
Sorry, can you repeat that?
151
00:08:34,625 --> 00:08:35,625
[door opens]
152
00:08:38,166 --> 00:08:40,000
Um, let me get a pen.
153
00:08:41,333 --> 00:08:42,583
[grunting]
154
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
[Momma] Uh-huh.
155
00:08:45,708 --> 00:08:46,791
In the zone!
156
00:08:46,875 --> 00:08:50,083
Over there. I'm gonna feed you my pass,
you take it and pop.
157
00:08:52,791 --> 00:08:56,250
Okay, okay. Over here.
I'll pass it on the run.
158
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
[Momma] More tests? Why?
159
00:08:59,666 --> 00:09:02,000
[Daddy] Now we're talking!
Over here! Let's go!
160
00:09:04,416 --> 00:09:05,416
Okay.
161
00:09:06,291 --> 00:09:07,291
Um...
162
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
Uh...
163
00:09:11,166 --> 00:09:12,833
How much is that gonna cost?
164
00:09:18,416 --> 00:09:19,833
No, no insurance.
165
00:09:26,500 --> 00:09:27,916
Can this wait until...?
166
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
This week?
167
00:09:32,208 --> 00:09:34,458
I don't have a sitter and...
168
00:09:37,708 --> 00:09:38,708
Okay.
169
00:09:40,416 --> 00:09:41,416
This week.
170
00:09:43,041 --> 00:09:44,041
Okay.
171
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
Bye.
172
00:09:46,666 --> 00:09:47,666
[phone beeps]
173
00:09:51,916 --> 00:09:53,250
[panting]
174
00:09:53,333 --> 00:09:54,833
[Zozo] Whoa! What's that face?
175
00:09:54,916 --> 00:09:56,583
Did you see the next stop?
176
00:09:56,666 --> 00:09:58,625
Something's wrong with Momma.
177
00:09:58,708 --> 00:09:59,541
She's worried.
178
00:09:59,625 --> 00:10:04,750
She's gotta go somewhere and take a test.
179
00:10:04,833 --> 00:10:05,666
I'm Ollie.
180
00:10:05,750 --> 00:10:07,375
I need hugs and constant attention.
181
00:10:07,458 --> 00:10:11,458
I'm jealous of what a great pirate Rosy is
'cause my ears are stupid.
182
00:10:12,208 --> 00:10:13,666
[gasps]
183
00:10:13,750 --> 00:10:15,625
Well, I'll be damned.
184
00:10:22,666 --> 00:10:24,291
Come on, that's it?
185
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
What's she worried about?
186
00:10:25,958 --> 00:10:26,958
I don't know.
187
00:10:27,708 --> 00:10:29,666
My memories, they're like...
188
00:10:31,041 --> 00:10:33,083
water that I can't control,
189
00:10:33,166 --> 00:10:35,333
coming and going as they please.
190
00:10:35,416 --> 00:10:37,291
- [Zozo shouts]
- No! No!
191
00:10:37,375 --> 00:10:38,916
That was close.
192
00:10:40,708 --> 00:10:43,458
You gotta protect this
with your life, Ollie.
193
00:10:47,375 --> 00:10:48,750
[Ollie whooping]
194
00:10:48,833 --> 00:10:50,916
The White Tower!
195
00:10:51,500 --> 00:10:52,708
It is real!
196
00:10:52,791 --> 00:10:54,625
I told you we'd find it.
197
00:10:55,375 --> 00:10:56,833
[laughs]
198
00:10:57,250 --> 00:10:58,625
Like you can miss it.
199
00:10:59,583 --> 00:11:00,583
Wait.
200
00:11:02,166 --> 00:11:04,166
You saw it and didn't tell me.
201
00:11:04,250 --> 00:11:05,291
Rosy.
202
00:11:05,875 --> 00:11:06,875
You didn't.
203
00:11:06,916 --> 00:11:08,458
It's a lot of white towers
204
00:11:08,541 --> 00:11:11,583
and it's not like I signed up
to be on this map-following squad.
205
00:11:11,666 --> 00:11:13,708
I'm trying to find my best friend.
206
00:11:14,208 --> 00:11:16,416
Not like you'd know what that's like.
207
00:11:21,208 --> 00:11:23,416
Rosy, he's just upset.
208
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
He didn't mean it.
209
00:11:28,000 --> 00:11:29,875
I'll get him to apologize.
210
00:11:30,583 --> 00:11:32,083
Ollie. You need to ap...
211
00:11:32,166 --> 00:11:33,166
What?
212
00:11:33,625 --> 00:11:34,625
[Rosy] Whoa.
213
00:11:35,125 --> 00:11:36,333
Ollie!
214
00:11:39,333 --> 00:11:40,708
Y'all coming?
215
00:11:43,916 --> 00:11:45,791
You can't say he's boring.
216
00:11:46,666 --> 00:11:48,250
- Here goes nothing.
- What?
217
00:11:48,958 --> 00:11:50,625
- No, no, no! Zozo!
- Yahoo!
218
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
[groans]
219
00:11:52,166 --> 00:11:54,125
This bunny's gonna get us killed.
220
00:11:59,541 --> 00:12:02,750
[Ollie] Onward to the White Tower!
221
00:12:07,458 --> 00:12:10,000
Wow. What is this place?
222
00:12:10,083 --> 00:12:11,875
A witch's cave?
223
00:12:11,958 --> 00:12:14,250
A sea serpent graveyard?
224
00:12:14,333 --> 00:12:17,125
A place where forgotten things go.
225
00:12:17,208 --> 00:12:18,750
Let's stay focused.
226
00:12:18,833 --> 00:12:20,166
Stay close.
227
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
We'll get you to that tower, okay?
228
00:12:22,000 --> 00:12:23,666
[Rosy] That tower's a long way off.
229
00:12:23,750 --> 00:12:25,208
Got to be five miles at least.
230
00:12:25,291 --> 00:12:26,750
It'll take us days to get there.
231
00:12:26,833 --> 00:12:28,166
Hey, Ms. Sunshine,
232
00:12:28,250 --> 00:12:31,041
you mind being positive
for just one second?
233
00:12:31,125 --> 00:12:32,458
I would be positive
234
00:12:32,541 --> 00:12:36,250
if I didn't have to deal with
a stanky clown and a patchwork bunny.
235
00:12:36,333 --> 00:12:41,250
You got a problem
with a patchwork rabbit, Ms. Cactus Arm?
236
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Hey, now!
237
00:12:42,250 --> 00:12:43,833
Ain't no need for name-calling.
238
00:12:43,916 --> 00:12:45,000
Take it back!
239
00:12:45,083 --> 00:12:46,916
I said cut it out, both of you.
240
00:12:47,000 --> 00:12:48,041
Don't mind me.
241
00:12:48,125 --> 00:12:49,250
All I'm saying is
242
00:12:49,333 --> 00:12:50,541
unless Fluffy the Magic Rabbit
243
00:12:50,625 --> 00:12:53,184
- has a Corvette in his little backpack...
- [motorcycle approaching]
244
00:12:53,208 --> 00:12:54,416
[horn honks]
245
00:13:08,041 --> 00:13:09,291
You were saying?
246
00:13:14,291 --> 00:13:16,125
[dramatic music playing]
247
00:13:21,916 --> 00:13:23,375
Woo-hoo!
248
00:13:28,791 --> 00:13:29,791
[laughs]
249
00:13:33,333 --> 00:13:35,625
[whooping] Yes!
250
00:13:36,625 --> 00:13:38,208
[Zozo] What do you see, buddy?
251
00:13:38,291 --> 00:13:41,833
[Rosy] Would you please
get your feet off my face?
252
00:13:45,250 --> 00:13:46,666
Woo-hoo!
253
00:13:57,500 --> 00:13:59,541
[all singing along]
♪ Now the race is on ♪
254
00:13:59,625 --> 00:14:02,333
♪ And here comes pride
Up the backstretch ♪
255
00:14:02,416 --> 00:14:04,708
♪ Heartaches are going to the inside ♪
256
00:14:04,791 --> 00:14:07,125
♪ My tears are holding back ♪
257
00:14:07,208 --> 00:14:09,958
♪ They're trying not to fall ♪
258
00:14:10,041 --> 00:14:12,166
♪ My heart's out of the running ♪
259
00:14:12,250 --> 00:14:13,333
♪ True love... ♪
260
00:14:22,041 --> 00:14:23,458
Momma, sing!
261
00:14:24,375 --> 00:14:27,208
♪ And the winner loses all ♪
262
00:14:42,000 --> 00:14:43,541
[dramatic music playing]
263
00:14:50,958 --> 00:14:52,583
We're here, come on! Now!
264
00:15:14,625 --> 00:15:15,708
[gasps]
265
00:15:17,291 --> 00:15:18,500
[PA beeps]
266
00:15:18,583 --> 00:15:21,750
[indistinct announcement over PA]
267
00:15:21,833 --> 00:15:23,833
Where in the heck are we going?
268
00:15:23,916 --> 00:15:25,291
Just follow the bunny.
269
00:15:25,375 --> 00:15:26,875
We've been following him.
270
00:15:26,958 --> 00:15:29,625
It ain't got us nothing
but tired and almost dead.
271
00:15:37,083 --> 00:15:38,500
[elevator bell dings]
272
00:15:44,791 --> 00:15:48,208
Oh, look, more people
with blue pants and rubber shoes.
273
00:15:48,291 --> 00:15:49,416
[Ollie] This way!
274
00:15:57,500 --> 00:16:00,875
Ollie, let's go. They're attacking.
We've gotta go quick!
275
00:16:09,458 --> 00:16:12,416
- [laughing]
- We gonna get to the point or what?
276
00:16:12,500 --> 00:16:14,250
Hey! We're looking for Billy!
277
00:16:14,333 --> 00:16:15,916
We're looking for a bathroom.
278
00:16:16,000 --> 00:16:17,166
Also important.
279
00:16:17,916 --> 00:16:18,916
Bye!
280
00:16:31,625 --> 00:16:32,916
[Ollie] Whoa.
281
00:16:44,291 --> 00:16:45,625
Sleeping Beauty.
282
00:16:46,458 --> 00:16:48,083
Me and Billy was here.
283
00:16:51,750 --> 00:16:52,916
Sleeping Beauty?
284
00:16:54,000 --> 00:16:55,416
You don't know Sleeping Beauty?
285
00:16:55,500 --> 00:16:56,875
All right. Come on, Ollie.
286
00:16:56,958 --> 00:16:58,041
What's next?
287
00:17:03,666 --> 00:17:04,666
All right.
288
00:17:08,583 --> 00:17:11,875
[man on PA]
Dr. Rosenwinkle, extension 142.
289
00:17:37,250 --> 00:17:38,458
[gasps]
290
00:17:42,958 --> 00:17:44,291
[tense music playing]
291
00:17:52,083 --> 00:17:53,458
[MRI tech] Put these on, honey.
292
00:17:53,541 --> 00:17:55,708
That machine's gonna get real loud.
293
00:17:55,791 --> 00:17:58,041
I need you to remove
all the metal from your body.
294
00:17:58,125 --> 00:18:00,708
- [Momma] Oh, okay.
- The thing's just a big magnet.
295
00:18:04,458 --> 00:18:05,875
Uh, ma'am.
296
00:18:08,416 --> 00:18:10,958
Only family members are allowed in here.
297
00:18:11,041 --> 00:18:12,458
He's my son.
298
00:18:13,625 --> 00:18:14,750
Oh.
299
00:18:14,833 --> 00:18:16,041
Sorry, ma'am.
300
00:18:16,125 --> 00:18:17,583
Okay.
301
00:18:17,666 --> 00:18:19,333
He's precious.
302
00:18:21,000 --> 00:18:22,250
Don't you worry.
303
00:18:23,458 --> 00:18:26,000
This thing's just a big old spaceship.
304
00:18:26,625 --> 00:18:29,125
Get your momma in and out of here
in a heartbeat.
305
00:18:29,208 --> 00:18:30,250
Maybe two.
306
00:18:30,916 --> 00:18:31,916
Promise.
307
00:18:34,666 --> 00:18:35,666
Thank you.
308
00:18:37,083 --> 00:18:38,291
Okay. [clears throat]
309
00:18:40,833 --> 00:18:43,208
Can you take care of these for me? Okay?
310
00:18:43,833 --> 00:18:45,041
Yeah?
311
00:18:47,833 --> 00:18:49,583
What do we do when we're scared?
312
00:18:49,666 --> 00:18:51,416
- Mark Twain?
- That's right.
313
00:18:51,500 --> 00:18:52,958
That's right.
314
00:18:53,041 --> 00:18:54,583
We think of the stars
315
00:18:54,666 --> 00:18:56,125
and we sing our song...
316
00:18:56,625 --> 00:18:58,125
and we take a ride on Mark Twain.
317
00:18:58,208 --> 00:19:02,208
All the way to a place
where there's no fear nor pain.
318
00:19:02,291 --> 00:19:03,291
Hey.
319
00:19:03,375 --> 00:19:04,375
Just love.
320
00:19:04,875 --> 00:19:06,083
Dreamland.
321
00:19:14,000 --> 00:19:18,625
♪ When I want you in my arms ♪
322
00:19:18,708 --> 00:19:21,458
[both] ♪ When I want you ♪
323
00:19:21,541 --> 00:19:23,583
♪ And all your charms ♪
324
00:19:23,666 --> 00:19:26,416
♪ Whenever I want you ♪
325
00:19:26,500 --> 00:19:30,583
♪ All I have to do is dream ♪
326
00:19:31,250 --> 00:19:35,708
♪ Dream, dream, dream, dream ♪
327
00:19:35,791 --> 00:19:38,541
♪ Dream, dream, dream ♪
328
00:19:40,875 --> 00:19:42,500
♪ In the night ♪
329
00:19:42,583 --> 00:19:44,916
♪ And I need you ♪
330
00:19:46,000 --> 00:19:47,625
♪ To hold me tight ♪
331
00:19:48,833 --> 00:19:51,375
♪ Whenever I want to ♪
332
00:19:51,458 --> 00:19:53,708
♪ All I have to do ♪
333
00:19:53,791 --> 00:19:56,000
♪ Is dream ♪
334
00:19:56,083 --> 00:19:57,791
♪ Dream, dream, dream ♪
335
00:19:59,083 --> 00:20:01,000
Where'd you hear that song?
336
00:20:01,083 --> 00:20:02,500
Momma used to sing it...
337
00:20:03,291 --> 00:20:05,416
whenever Billy was scared.
338
00:20:05,500 --> 00:20:06,708
And he is scared.
339
00:20:07,416 --> 00:20:09,708
And something's wrong with Momma.
340
00:20:09,791 --> 00:20:10,958
We gotta get back.
341
00:20:11,041 --> 00:20:13,083
Come on, now, don't panic.
342
00:20:13,166 --> 00:20:14,541
Think about it.
343
00:20:14,625 --> 00:20:16,333
Was there anything else?
344
00:20:18,583 --> 00:20:20,041
Okay. Uh...
345
00:20:20,125 --> 00:20:21,125
Um...
346
00:20:22,916 --> 00:20:27,500
Ride the Mark Twain?
347
00:20:28,166 --> 00:20:29,375
Wait a minute.
348
00:20:30,541 --> 00:20:32,583
Ride the Mark Twain?
349
00:20:33,916 --> 00:20:36,416
Rosy, can you get us to the roof?
350
00:20:36,500 --> 00:20:37,958
This boy needs some air.
351
00:20:45,041 --> 00:20:46,750
[upbeat music playing]
352
00:20:56,875 --> 00:20:57,916
Come on.
353
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Now, look.
354
00:21:00,250 --> 00:21:03,416
I gotta get back. Momma's sick.
355
00:21:03,500 --> 00:21:06,750
I hear you, partner.
And I'm trying to get you back.
356
00:21:06,833 --> 00:21:08,375
Just take a peek.
357
00:21:09,708 --> 00:21:10,708
[Ollie] No.
358
00:21:12,291 --> 00:21:14,125
I don't see anything.
359
00:21:14,208 --> 00:21:15,708
No, look.
360
00:21:16,750 --> 00:21:17,958
Right there.
361
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
Over yonder.
362
00:21:21,250 --> 00:21:24,250
Is that a Mark Twain?
363
00:21:24,333 --> 00:21:25,666
[train horn blowing]
364
00:21:26,375 --> 00:21:27,375
Yes.
365
00:21:28,208 --> 00:21:29,208
Oh!
366
00:21:29,750 --> 00:21:31,041
That's it!
367
00:21:31,125 --> 00:21:32,416
Hot diggety!
368
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
That's it!
369
00:21:33,583 --> 00:21:35,625
Woo-hoo! Yes, that's it!
370
00:21:35,708 --> 00:21:36,750
I remember now.
371
00:21:36,833 --> 00:21:39,916
Billy called it "choo-choo twain"
when he was little.
372
00:21:40,416 --> 00:21:42,500
Daddy called this one Mark!
373
00:21:44,875 --> 00:21:46,125
[Zozo] See, Rosy?
374
00:21:46,208 --> 00:21:48,666
I was right to believe in Ollie.
375
00:21:48,750 --> 00:21:51,916
I was right to believe in his quest.
376
00:21:52,000 --> 00:21:54,708
We're gonna find your Billy.
377
00:21:56,375 --> 00:21:58,791
And we're gonna find your Nina too.
378
00:22:00,666 --> 00:22:02,250
We're going home.
379
00:22:03,916 --> 00:22:06,291
We are going home, Ollie!
380
00:22:06,375 --> 00:22:07,500
[Ollie laughs]
381
00:22:08,166 --> 00:22:09,500
[Ollie] Woo-hoo!
382
00:22:09,583 --> 00:22:11,708
- [bell ringing]
- [train horn blowing]
383
00:22:17,125 --> 00:22:18,333
[Zozo] Let's go.
384
00:22:18,833 --> 00:22:20,291
No time to waste.
385
00:22:20,375 --> 00:22:21,458
Giddy up!
386
00:22:24,958 --> 00:22:27,458
That looks like a Mark Twain to me!
387
00:22:27,541 --> 00:22:28,791
What do you think, Ollie?
388
00:22:28,875 --> 00:22:29,875
Are you sure?
389
00:22:29,958 --> 00:22:32,208
My gut tells me it's that one,
390
00:22:32,291 --> 00:22:34,791
and my gut rarely lies!
391
00:22:37,833 --> 00:22:39,250
[dramatic music playing]
392
00:22:48,500 --> 00:22:49,875
Rosy, come on!
393
00:22:53,708 --> 00:22:54,791
[Zozo] Rosy!
394
00:23:05,208 --> 00:23:06,625
Grab my ear!
395
00:23:08,833 --> 00:23:09,833
Heave!
396
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
[chuckling]
397
00:23:14,916 --> 00:23:18,083
Now, that's what I call using your head.
398
00:23:28,500 --> 00:23:30,416
Maybe them ears ain't so stupid.
399
00:23:50,250 --> 00:23:53,666
You think it's a long ways
before we get to Billy?
400
00:23:55,083 --> 00:23:58,875
I figure we'll take this
to the end of the line, see what we see.
401
00:24:00,833 --> 00:24:03,958
Whoa, now. Elvis has left the building.
402
00:24:05,750 --> 00:24:07,708
Well, this is a pickle.
403
00:24:07,791 --> 00:24:09,958
We ain't got no needle and thread.
404
00:24:29,041 --> 00:24:30,041
That should work.
405
00:24:31,708 --> 00:24:32,708
Thank you.
406
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
Ow!
407
00:24:37,125 --> 00:24:38,416
Hey, check this out.
408
00:24:38,500 --> 00:24:39,875
Zozo fixed my leg.
409
00:24:40,375 --> 00:24:42,041
He knows what he's doing.
410
00:24:42,125 --> 00:24:43,916
I was a mess when he found me.
411
00:24:44,000 --> 00:24:45,375
You did that?
412
00:24:45,458 --> 00:24:46,583
- Mm-hm.
- Ow!
413
00:24:46,666 --> 00:24:47,833
You keep poking me.
414
00:24:47,916 --> 00:24:51,041
And you keep squirming around
like a worm on a hook.
415
00:24:51,125 --> 00:24:52,125
Settle down.
416
00:24:53,416 --> 00:24:54,416
Ow.
417
00:24:54,500 --> 00:24:56,041
Focus on me, bunny.
418
00:24:56,125 --> 00:24:57,125
[Ollie whimpers]
419
00:24:57,208 --> 00:25:00,416
Why don't you tell me about your Billy?
Why is he so special?
420
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
Well...
421
00:25:03,708 --> 00:25:06,333
he's real good at art and running around,
422
00:25:06,416 --> 00:25:10,166
and... and treasure hunts,
and fort building,
423
00:25:10,250 --> 00:25:13,375
and karate battles with a witch,
and getting hit by lightning.
424
00:25:13,458 --> 00:25:14,958
[buzzing]
425
00:25:15,041 --> 00:25:16,666
[laughs]
426
00:25:19,875 --> 00:25:21,958
He's the best buddy in the world.
427
00:25:24,500 --> 00:25:26,541
How long did you look for Zozo?
428
00:25:30,416 --> 00:25:31,583
[Zozo] Good as new.
429
00:25:36,333 --> 00:25:37,541
Ah.
430
00:25:37,625 --> 00:25:39,708
[Rosy] He was gone for a long while.
431
00:25:43,666 --> 00:25:45,791
I did what I had to do to get back to him.
432
00:25:48,041 --> 00:25:49,625
[Ollie] Like me and Billy.
433
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Y'all belong together.
434
00:25:59,583 --> 00:26:02,541
Hey, how about a song?
435
00:26:03,041 --> 00:26:04,958
Just like the kind we used to sing?
436
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
[Zozo] I don't know, Rosy.
437
00:26:08,458 --> 00:26:11,125
I don't much feel like a song right now.
438
00:26:12,708 --> 00:26:13,833
[clucking]
439
00:26:20,541 --> 00:26:21,625
[Ollie] Chicken.
440
00:26:21,708 --> 00:26:22,916
[both clucking]
441
00:26:25,041 --> 00:26:26,125
[clucking stops]
442
00:26:32,916 --> 00:26:37,916
♪ Your beauty is beyond compare
With flaming locks of auburn hair ♪
443
00:26:38,000 --> 00:26:40,958
♪ With ivory skin and eyes
Of emerald green ♪
444
00:26:41,958 --> 00:26:43,416
Y'all know this one?
445
00:26:45,875 --> 00:26:49,250
♪ Your smile is like a breath of spring ♪
446
00:26:49,333 --> 00:26:52,416
♪ Your voice is soft like summer rain ♪
447
00:26:53,416 --> 00:26:57,708
♪ And I cannot compete with you, Jolene ♪
448
00:27:01,458 --> 00:27:03,916
[both] ♪ Jolene, Jolene ♪
449
00:27:04,000 --> 00:27:07,625
♪ Jolene, Jolene ♪
450
00:27:07,708 --> 00:27:12,291
♪ I'm begging of you
Please don't take my man ♪
451
00:27:12,375 --> 00:27:13,791
Come on, Ollie.
452
00:27:14,750 --> 00:27:17,208
[all] ♪ Jolene, Jolene ♪
453
00:27:17,291 --> 00:27:21,166
♪ Jolene, Jolene ♪
454
00:27:21,250 --> 00:27:25,666
♪ Please don't take him
Just because you can ♪
455
00:27:26,625 --> 00:27:27,833
[Zozo & Rosy laughing]
456
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
[country music playing over speakers]
457
00:28:17,291 --> 00:28:19,625
Look. Lookie here, Orville.
458
00:28:19,708 --> 00:28:21,458
I found you a dance partner.
459
00:28:21,541 --> 00:28:23,291
Shut up, Jim Tom.
460
00:28:26,416 --> 00:28:27,541
[Billy] Excuse me, sir?
461
00:28:27,625 --> 00:28:30,583
But can I put up one of my signs
in your window?
462
00:28:31,375 --> 00:28:33,041
I'm looking for a friend, is all.
463
00:28:33,958 --> 00:28:35,875
It's real important.
464
00:28:35,958 --> 00:28:38,375
Kid, come on now. You can't be in here.
465
00:28:38,458 --> 00:28:39,458
Go on now.
466
00:28:40,250 --> 00:28:42,750
Well, sir, I don't mean
to make no trouble,
467
00:28:42,833 --> 00:28:47,416
but I just can't leave here
till my sign is up in your window.
468
00:28:47,958 --> 00:28:48,791
[sighs]
469
00:28:48,875 --> 00:28:49,875
Please?
470
00:28:50,416 --> 00:28:51,541
I said no.
471
00:28:51,625 --> 00:28:53,875
Herb, help me out here.
472
00:28:54,500 --> 00:28:56,708
It's his place. He'll tell you.
473
00:28:59,333 --> 00:29:02,500
Hey. You're Jimmy Wiles' kid, right?
474
00:29:03,166 --> 00:29:05,916
I tell you what, Jimmy Wiles' kid...
475
00:29:07,000 --> 00:29:11,291
if you can knock that eight ball
into that corner pocket...
476
00:29:14,458 --> 00:29:15,833
you can put your poster up.
477
00:29:16,708 --> 00:29:17,708
What do you say?
478
00:29:21,208 --> 00:29:22,208
I'll try.
479
00:29:23,458 --> 00:29:24,958
[Herb] He's gonna try.
480
00:29:25,625 --> 00:29:28,041
I got 5 on he makes it.
481
00:29:28,125 --> 00:29:29,708
[Orville] Like you got 5, Jim Tom.
482
00:29:29,791 --> 00:29:31,791
- Hey, I got 5.
- All right.
483
00:29:33,083 --> 00:29:34,541
Keep it down, keep it down.
484
00:29:35,500 --> 00:29:36,791
He's thinking.
485
00:29:48,583 --> 00:29:49,583
[ball drops]
486
00:29:49,666 --> 00:29:50,916
[laughing]
487
00:29:53,208 --> 00:29:54,541
Shark in the pool.
488
00:29:57,250 --> 00:30:00,041
Damn, where'd you learn to play?
489
00:30:00,125 --> 00:30:01,375
Jimmy Wiles.
490
00:30:12,666 --> 00:30:15,000
We on a real adventure now, bunny.
491
00:30:15,083 --> 00:30:17,958
We invaded the White Tower,
found Mark Twain.
492
00:30:18,041 --> 00:30:20,500
Who knows? Maybe we'll see them trolls.
493
00:30:27,041 --> 00:30:28,583
The woods.
494
00:30:28,666 --> 00:30:30,541
Something in those woods.
495
00:30:31,125 --> 00:30:32,208
We gotta get off.
496
00:30:32,291 --> 00:30:34,291
We're going a little too fast for that.
497
00:30:34,375 --> 00:30:35,875
Just a ways more.
498
00:30:35,958 --> 00:30:37,500
End of the line, remember?
499
00:30:40,791 --> 00:30:42,166
We gotta get off now.
500
00:30:43,166 --> 00:30:44,583
- [Zozo shouts]
- Again?!
501
00:30:45,375 --> 00:30:46,708
[grunting]
502
00:30:51,750 --> 00:30:54,000
[all grunting]
503
00:30:56,958 --> 00:30:59,416
What in the heck was that?
504
00:30:59,500 --> 00:31:01,375
You nearly killed us all.
505
00:31:01,458 --> 00:31:05,208
I told you, we was gonna take
the train to the end of the line.
506
00:31:05,291 --> 00:31:07,625
I'm trying to help you, keep you safe.
507
00:31:07,708 --> 00:31:08,708
But you just...
508
00:31:08,791 --> 00:31:10,708
I can't figure you out, bunny.
509
00:31:12,250 --> 00:31:13,708
Oh, fine.
510
00:31:13,791 --> 00:31:15,750
Go ahead. Run away.
511
00:31:15,833 --> 00:31:18,291
Maybe Rosy was right. We should cut bait.
512
00:31:19,208 --> 00:31:21,041
Oh, you too, huh?
513
00:31:22,000 --> 00:31:24,458
I guess you think I'm a-coming.
514
00:31:25,583 --> 00:31:26,583
[groans]
515
00:31:30,375 --> 00:31:32,125
Okay, blew my stack.
516
00:31:32,208 --> 00:31:33,666
This one's on me.
517
00:31:34,291 --> 00:31:37,333
If we head back that-a-way
right around the bend,
518
00:31:37,416 --> 00:31:39,458
we can get right back on track.
519
00:31:40,666 --> 00:31:42,625
I think we are on track, Zozo.
520
00:31:45,208 --> 00:31:46,250
I saw them.
521
00:31:48,208 --> 00:31:49,208
In there.
522
00:31:50,291 --> 00:31:51,291
But what is it?
523
00:32:01,916 --> 00:32:03,208
[grunts] Dang it.
524
00:32:21,833 --> 00:32:22,875
No!
525
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
No!
526
00:32:28,250 --> 00:32:29,250
No!
527
00:32:54,291 --> 00:32:56,541
What are we looking for, Ollie?
What did you see?
528
00:32:59,083 --> 00:33:00,250
Is it them?
529
00:33:03,291 --> 00:33:05,000
The troll?
530
00:33:07,791 --> 00:33:09,458
Well, I'll be a...
531
00:33:09,541 --> 00:33:11,416
I tried to tell you.
532
00:33:11,500 --> 00:33:13,833
What are we gonna do about it, smart guy?
533
00:33:14,500 --> 00:33:15,708
[Ollie] I don't know.
534
00:33:16,541 --> 00:33:18,625
Billy and me never got this close.
535
00:33:20,708 --> 00:33:24,000
Okay, looks like we need a plan of attack.
536
00:33:24,083 --> 00:33:27,208
- Let's put our heads together now.
- Die, troll!
537
00:33:27,958 --> 00:33:30,458
- Rosy!
- Rosy, no!
538
00:33:30,541 --> 00:33:31,541
[shouting]
539
00:33:35,125 --> 00:33:36,833
- [Ollie shouting]
- What the hell?
540
00:33:38,333 --> 00:33:39,333
Ollie, stop.
541
00:33:39,416 --> 00:33:41,041
Die, beast!
542
00:33:41,583 --> 00:33:43,416
Ollie, it's made of wood.
543
00:33:45,916 --> 00:33:47,625
Oh. Okay.
544
00:33:51,458 --> 00:33:53,041
It's made of wood.
545
00:33:56,750 --> 00:33:58,625
Well, since it can't eat us,
546
00:33:58,708 --> 00:34:02,250
maybe let's climb up for a peek,
get our bearings.
547
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Whoa.
548
00:34:11,083 --> 00:34:12,333
[tense music playing]
549
00:34:37,583 --> 00:34:40,375
[Zozo] Well, Ollie? Any memories?
550
00:34:42,000 --> 00:34:43,041
Mm...
551
00:34:45,458 --> 00:34:46,458
Nothing.
552
00:34:47,625 --> 00:34:50,333
All right. Well, then, let's see.
553
00:34:51,541 --> 00:34:53,250
Dark River, check.
554
00:34:53,333 --> 00:34:55,291
White Tower, check.
555
00:34:55,375 --> 00:34:57,250
Mark Twain, check.
556
00:34:57,916 --> 00:35:01,458
Ollie, what's this black spot here?
557
00:35:05,125 --> 00:35:06,333
[laughter]
558
00:35:08,375 --> 00:35:10,666
I... don't know.
559
00:35:13,916 --> 00:35:17,041
I think I know
how to get us back on track.
560
00:35:17,583 --> 00:35:19,916
Ollie, look.
561
00:35:22,458 --> 00:35:23,750
Oh, wow.
562
00:35:24,666 --> 00:35:27,416
- Does that ring a bell?
- [bell rings]
563
00:35:28,750 --> 00:35:29,875
Uh...
564
00:35:30,791 --> 00:35:32,125
I don't think so.
565
00:35:32,208 --> 00:35:33,625
Maybe if we got closer.
566
00:35:35,333 --> 00:35:37,833
So you know where you're going, huh, Zozo?
567
00:35:39,875 --> 00:35:41,375
I got a fair idea.
568
00:35:41,458 --> 00:35:43,458
I don't see that on the map.
569
00:35:44,833 --> 00:35:47,250
- I mean, it's dumb, anyways, but...
- Hey!
570
00:35:47,333 --> 00:35:48,833
What do you say that for?
571
00:35:48,916 --> 00:35:50,583
I knew there were trolls, didn't I?
572
00:35:50,666 --> 00:35:53,625
Ain't no troll, just a stupid statue.
573
00:35:55,916 --> 00:35:58,833
- I thought we was friends now, Rosy.
- [chuckles]
574
00:35:58,916 --> 00:35:59,958
You did?
575
00:36:00,041 --> 00:36:03,416
Come on now, Rosy.
Don't go sour. It's tiresome.
576
00:36:03,500 --> 00:36:07,000
And when you're a true friend,
you take the good with the bad.
577
00:36:07,083 --> 00:36:08,375
Ain't that right, Zozo?
578
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
I guess that's what
a true friend would do, ain't it?
579
00:36:12,083 --> 00:36:13,583
Y'all are talking in riddles.
580
00:36:13,666 --> 00:36:15,791
Right we are, and wasting time.
581
00:36:15,875 --> 00:36:17,125
Let's get going.
582
00:36:17,666 --> 00:36:18,666
Rosy?
583
00:36:19,291 --> 00:36:20,291
You in?
584
00:36:36,333 --> 00:36:37,333
Zozo?
585
00:36:39,000 --> 00:36:40,333
I don't like it here.
586
00:36:40,916 --> 00:36:41,833
You'll be fine.
587
00:36:41,916 --> 00:36:45,416
You got me and your faithful
warrior queen to protect you.
588
00:36:45,500 --> 00:36:47,208
[animals hooting and screeching]
589
00:36:49,958 --> 00:36:51,250
[animal screeching]
590
00:37:09,791 --> 00:37:11,958
- What was that?
- What did you see?
591
00:37:12,041 --> 00:37:14,958
Me and Billy, walking to school.
592
00:37:15,458 --> 00:37:16,791
I think we're close.
593
00:37:17,875 --> 00:37:19,000
Are you sure?
594
00:37:20,541 --> 00:37:22,083
I don't know.
595
00:37:22,708 --> 00:37:25,208
Now, Ollie,
we can stay out here all night,
596
00:37:25,291 --> 00:37:27,250
chasing something you ain't sure of,
597
00:37:27,333 --> 00:37:29,541
waiting for whatever's
out there in them trees
598
00:37:29,625 --> 00:37:32,291
to get hungry for a midnight snack,
599
00:37:32,375 --> 00:37:36,250
or we can keep moving
in the direction we agreed on.
600
00:37:41,500 --> 00:37:43,500
- [branches snapping, animals chittering]
- [gasps]
601
00:37:49,625 --> 00:37:50,833
Let's keep moving.
602
00:37:52,000 --> 00:37:53,833
[water flowing]
603
00:37:55,625 --> 00:37:57,833
This way. I hear water.
604
00:37:59,166 --> 00:38:03,666
Ah! A sailing vessel to whisk us away
from the creatures of the night
605
00:38:03,750 --> 00:38:06,500
and carry us closer
to the answers we seek.
606
00:38:06,583 --> 00:38:07,875
- Here.
- It looks janky to me.
607
00:38:07,958 --> 00:38:09,541
Are you gonna keep questioning me,
608
00:38:09,625 --> 00:38:12,208
or are you gonna help us
get to where we need to be?
609
00:38:16,625 --> 00:38:18,000
Watch your step.
610
00:38:19,875 --> 00:38:21,375
[Rosy groaning]
611
00:38:51,625 --> 00:38:53,000
[thunder crashing]
612
00:39:00,666 --> 00:39:02,291
[dramatic music playing]
613
00:39:29,833 --> 00:39:30,875
Careful now.
614
00:39:37,333 --> 00:39:38,458
Where are we?
615
00:39:40,916 --> 00:39:42,333
[Zozo] Xanadu.
616
00:39:43,208 --> 00:39:44,666
Shangri-la.
617
00:39:45,833 --> 00:39:47,333
Bali Hai.
618
00:39:48,708 --> 00:39:52,375
A place where memories live forever.
619
00:40:00,583 --> 00:40:02,416
Dragon bones.
620
00:40:02,500 --> 00:40:05,333
And these dragons guard treasure, Ollie.
621
00:40:05,416 --> 00:40:09,083
If we dig deep, brave this dragon,
622
00:40:09,166 --> 00:40:11,333
the treasure shall be ours.
623
00:40:20,333 --> 00:40:22,250
[loud creaking]
624
00:40:26,958 --> 00:40:29,625
I know this ain't exactly
where you wanted to go,
625
00:40:29,708 --> 00:40:33,416
but just bear with me until I can...
626
00:40:34,291 --> 00:40:36,500
illuminate the situation here.
627
00:41:13,708 --> 00:41:15,791
Anything here look familiar, Ollie?
628
00:41:18,250 --> 00:41:20,291
I don't think so.
629
00:41:20,375 --> 00:41:21,375
You sure?
630
00:41:21,916 --> 00:41:24,208
Maybe give your star a rub.
631
00:41:32,833 --> 00:41:34,041
How about now?
632
00:41:42,166 --> 00:41:46,333
♪ Whenever I want you ♪
633
00:41:47,333 --> 00:41:50,541
♪ All I have to do ♪
634
00:41:51,458 --> 00:41:55,000
[both] ♪ Is dream ♪
635
00:41:55,666 --> 00:41:58,416
♪ Dream, dream, dream... ♪
636
00:41:58,500 --> 00:42:01,083
[Daddy] Sometimes, the chemotherapy
is worse than surgery.
637
00:42:01,916 --> 00:42:03,333
[Momma] We can't afford it, Jim.
638
00:42:04,416 --> 00:42:07,375
[Daddy] Well, I ain't gonna just
sit here and quit, right?
639
00:42:07,458 --> 00:42:09,178
[Momma]
Oh, that's what you think I'm doing?
640
00:42:09,625 --> 00:42:12,333
You think I'm...
You think I'm quitting, huh?
641
00:42:12,416 --> 00:42:15,583
- [Daddy] No, I didn't...
- This isn't a battle to win, Jimmy.
642
00:42:15,666 --> 00:42:17,583
There are no sides.
643
00:42:18,583 --> 00:42:20,375
There is us and it.
644
00:42:21,250 --> 00:42:24,541
And there's a decision that needs
to be made, and it's my decision.
645
00:42:25,166 --> 00:42:27,083
It's something
that's gotta be my decision.
646
00:42:27,166 --> 00:42:28,166
I understand.
647
00:42:30,500 --> 00:42:31,750
If my time is...
648
00:42:33,291 --> 00:42:34,750
drawing to a close,
649
00:42:35,625 --> 00:42:37,375
then I'd rather it be on my own terms.
650
00:42:42,958 --> 00:42:45,583
Me and Billy
ain't gonna just sit here and...
651
00:42:50,250 --> 00:42:51,333
Watch me die?
652
00:42:52,791 --> 00:42:54,833
I ain't afraid of saying the word.
653
00:42:55,791 --> 00:42:56,958
[sobbing]
654
00:42:59,458 --> 00:43:00,458
I just...
655
00:43:02,000 --> 00:43:05,458
I can't leave you and Billy
with bills when I'm gone.
656
00:43:05,541 --> 00:43:07,333
- I can't do that.
- You can.
657
00:43:07,416 --> 00:43:10,000
- I can't do that. No.
- No. You can't leave.
658
00:43:14,541 --> 00:43:16,000
[exhales sharply]
659
00:43:16,958 --> 00:43:18,208
[Momma humming]
660
00:43:23,375 --> 00:43:26,375
♪ Dream, dream, dream ♪
661
00:43:27,708 --> 00:43:29,833
♪ Dream ♪
662
00:43:31,583 --> 00:43:32,625
[Daddy sighs]
663
00:43:34,208 --> 00:43:35,416
[Momma sniffles]
664
00:43:52,833 --> 00:43:54,958
- Oh, Billy.
- Momma...
665
00:43:59,083 --> 00:44:03,083
Do you remember
anything more about this place?
666
00:44:04,125 --> 00:44:06,166
- About your bell?
- No. I...
667
00:44:06,666 --> 00:44:09,458
I remember Billy and Momma.
668
00:44:09,958 --> 00:44:11,333
She is sick.
669
00:44:13,125 --> 00:44:14,458
It's real bad.
670
00:44:15,500 --> 00:44:16,333
I gotta get back.
671
00:44:16,416 --> 00:44:17,416
Get back?
672
00:44:17,500 --> 00:44:21,083
No, no. No. You're exactly
where you need to be.
673
00:44:21,666 --> 00:44:23,708
It's my turn for answers now.
674
00:44:26,958 --> 00:44:30,125
You brought me here on purpose?
675
00:44:30,708 --> 00:44:34,208
You... You said you was gonna
take me back home.
676
00:44:34,750 --> 00:44:36,125
You lied to me!
677
00:44:36,208 --> 00:44:38,750
The moment I heard
that bell ring inside of you,
678
00:44:39,250 --> 00:44:43,041
I suspected that
you was connected to Nina.
679
00:44:43,125 --> 00:44:44,958
I wasn't positive, of course,
680
00:44:45,625 --> 00:44:47,250
but then you sang the song.
681
00:44:48,000 --> 00:44:52,541
And, if you know that song,
if you have that bell,
682
00:44:52,625 --> 00:44:57,625
then you know something about my Nina.
683
00:44:57,708 --> 00:45:01,583
You have your little quest,
but what about mine?
684
00:45:02,166 --> 00:45:04,541
What about my love conquering all?
685
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
- I'd help you if I could, but...
- You have been here, you idiot!
686
00:45:07,666 --> 00:45:11,500
You just don't remember,
'cause your brain don't work!
687
00:45:11,583 --> 00:45:13,916
I never seen this place before.
688
00:45:14,000 --> 00:45:15,625
Not in my whole life.
689
00:45:15,708 --> 00:45:18,958
- I tried to do this the nice way, Ollie.
- Rosy?
690
00:45:19,583 --> 00:45:21,875
- [Zozo] I really did.
- Rosy?
691
00:45:23,250 --> 00:45:24,666
I'm sorry, bunny.
692
00:45:25,625 --> 00:45:27,041
I'd tell you to run...
693
00:45:28,041 --> 00:45:29,125
but it's too late.
694
00:45:29,208 --> 00:45:31,416
- [tense music playing]
- [bell jingling]
695
00:45:36,125 --> 00:45:38,333
- [jingling continues]
- [Ollie shouting]
696
00:46:08,958 --> 00:46:12,333
[Momma]
A place where there is no fear nor pain.
697
00:46:12,416 --> 00:46:13,625
Just love.
698
00:46:15,625 --> 00:46:16,833
Dreamland.
699
00:46:19,416 --> 00:46:21,541
["All I Have to Do Is Dream" playing]
700
00:46:22,250 --> 00:46:24,041
♪ Dream ♪
701
00:46:24,666 --> 00:46:26,833
♪ Dream, dream, dream ♪
702
00:46:26,916 --> 00:46:29,166
♪ Dream ♪
703
00:46:29,250 --> 00:46:31,833
♪ Dream, dream, dream ♪
704
00:46:31,916 --> 00:46:36,416
♪ When I want you in my arms ♪
705
00:46:36,500 --> 00:46:41,208
♪ When I want you and all your charms ♪
706
00:46:41,291 --> 00:46:45,958
♪ Whenever I want you, all I have to do ♪
707
00:46:46,041 --> 00:46:48,750
♪ Is dream ♪
708
00:46:48,833 --> 00:46:51,125
♪ Dream, dream, dream ♪
709
00:46:51,208 --> 00:46:55,875
♪ When I feel blue in the night ♪
710
00:46:55,958 --> 00:47:00,833
♪ And I need you to hold me tight ♪
711
00:47:00,916 --> 00:47:05,416
♪ Whenever I want you
All I have to do ♪
712
00:47:05,500 --> 00:47:08,625
♪ Is dream ♪
713
00:47:10,791 --> 00:47:15,541
♪ I can make you mine
Taste your lips of wine ♪
714
00:47:15,625 --> 00:47:19,375
♪ Anytime night or day ♪
715
00:47:20,625 --> 00:47:25,125
♪ Only trouble is, gee whiz ♪
716
00:47:25,208 --> 00:47:29,500
♪ I'm dreamin' my life away ♪
717
00:47:30,291 --> 00:47:35,458
♪ I need you so that I could die ♪
718
00:47:35,541 --> 00:47:37,583
♪ I love you so... ♪