1
00:00:06,209 --> 00:00:08,876
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,334 --> 00:00:14,126
„Tvoje nepřítomnost
mnou prochází jako nit jehlou.
3
00:00:14,209 --> 00:00:16,959
Vše, co dělám, je sešito její barvou.“
4
00:00:17,043 --> 00:00:19,709
W. S. MERWIN.
5
00:00:26,876 --> 00:00:27,709
Billy?
6
00:00:29,501 --> 00:00:30,334
Jo?
7
00:00:34,584 --> 00:00:35,876
Jak dlouho jsme přátelé?
8
00:00:39,709 --> 00:00:40,626
No…
9
00:00:42,918 --> 00:00:43,751
odjakživa.
10
00:00:48,834 --> 00:00:50,751
Ale… jak dlouho?
11
00:00:53,001 --> 00:00:54,168
Nevzpomínám si.
12
00:00:58,043 --> 00:00:59,418
Nevzpomínáš si?
13
00:01:01,584 --> 00:01:03,043
Myslel jsem, že jsme kámoši.
14
00:01:06,668 --> 00:01:07,709
To jsme.
15
00:01:08,959 --> 00:01:11,918
Ale už je to tak dávno,
že si to nepamatuju.
16
00:01:21,793 --> 00:01:23,168
- Billy.
- Jo?
17
00:01:24,959 --> 00:01:28,293
Nikdy na mě nezapomeň. Jo?
18
00:01:29,626 --> 00:01:30,543
Ať se stane cokoliv.
19
00:01:33,626 --> 00:01:34,459
Nikdy.
20
00:01:35,584 --> 00:01:36,418
Slibuješ?
21
00:01:39,459 --> 00:01:40,459
Ollie!
22
00:01:45,751 --> 00:01:48,251
Na mou duši, ať se do země propadnu.
23
00:02:02,001 --> 00:02:05,293
Ahoj, Flossie.
Dnes mám pro tebe něco dobrýho.
24
00:02:05,793 --> 00:02:07,959
- Od Lestera McCubbbina.
- Billy?
25
00:02:08,626 --> 00:02:10,209
Snad to nepřeháněl.
26
00:02:10,293 --> 00:02:12,626
- Billy.
- Starej Lester nepřehánět neumí.
27
00:02:15,209 --> 00:02:18,168
Dám ti dvacku za tohohle a ty tři.
28
00:02:18,251 --> 00:02:19,376
Kde to jsem?
29
00:02:19,459 --> 00:02:20,543
Berte, nebo nechte být.
30
00:02:20,626 --> 00:02:23,334
- Bože, jsem v žaláři.
- Fajn. Stálo mě to dvojnásobek.
31
00:02:23,959 --> 00:02:25,918
Víš, že tě miluju.
32
00:02:26,001 --> 00:02:28,709
Tak jo, uvidíme se příště,
Flossie. Opatruj se.
33
00:02:28,793 --> 00:02:29,793
- Ahoj.
- Ty taky.
34
00:02:29,876 --> 00:02:31,751
- Billy? Jsi tam?
- Tak zatím.
35
00:02:35,418 --> 00:02:37,459
V pohodě. Budeš v pořádku.
36
00:02:42,626 --> 00:02:44,501
Už nic nevidím.
37
00:02:52,209 --> 00:02:56,126
No, ty jsi ale fešák.
38
00:02:56,918 --> 00:03:00,209
Díky. Ty jsi taky pohledná?
39
00:03:00,293 --> 00:03:01,751
Hele, nevidělas…?
40
00:03:03,209 --> 00:03:08,793
Pomalu. Nevzpomínám si, jak
jsem se sem dostal, ale myslím…
41
00:03:08,876 --> 00:03:10,376
Prosím…
42
00:03:10,459 --> 00:03:14,584
Neťukat. Děkuju.
Myslím, že jsem ztratil Billyho.
43
00:03:15,209 --> 00:03:18,876
Možná bys mi mohla pomoct utéct,
abych ho mohl jít hledat? Prosím?
44
00:03:21,168 --> 00:03:22,584
Co je to?
45
00:03:22,668 --> 00:03:23,501
Auvajs!
46
00:03:27,126 --> 00:03:29,293
Já věděl, že je to tvůj žalář.
47
00:03:30,293 --> 00:03:31,293
Varuju tě.
48
00:03:31,376 --> 00:03:34,084
Mám v těle karate a spoustu energie,
49
00:03:34,168 --> 00:03:38,043
a jestli mě teď hned nepoložíš…
Myslím to vážně.
50
00:03:38,543 --> 00:03:41,918
Králíčci jsou nebezpeční. Máme ostré zuby.
51
00:03:46,626 --> 00:03:47,959
Tváříš se přidrzle.
52
00:03:48,043 --> 00:03:49,459
Moc dlouho tu nevydržíš.
53
00:03:50,043 --> 00:03:51,251
Že tu dlouho nevydržím?
54
00:03:53,209 --> 00:03:56,043
Hej, počkej. Ne. Počkej. Neodcházej.
55
00:03:56,126 --> 00:03:58,251
Prosím. Musím odsud pryč!
56
00:03:59,209 --> 00:04:01,793
- Dobrý večer. Jak se máte?
- Díky za nic!
57
00:04:01,876 --> 00:04:03,251
Ahoj. Takže…
58
00:04:07,168 --> 00:04:10,543
Dobře. Takže tak to asi je.
Je to na tobě, Ollie.
59
00:04:11,334 --> 00:04:14,418
Já v týhle mučírně trčet nebudu.
Ne, ne, ne.
60
00:04:14,501 --> 00:04:18,709
Musím se zamyslet.
Vymyslet unikový plán jako ninja.
61
00:04:18,793 --> 00:04:19,626
Haló?
62
00:04:23,043 --> 00:04:23,959
Ahoj.
63
00:04:24,043 --> 00:04:25,251
Jak se jmenuješ?
64
00:04:25,334 --> 00:04:27,834
Díky bohu, ty mě slyšíš.
65
00:04:28,418 --> 00:04:29,876
Taky jsi tu uvězněná?
66
00:04:29,959 --> 00:04:32,668
Je tu šílená stařenka,
která bodá lidi do uší.
67
00:04:33,168 --> 00:04:34,001
Já jsem Ollie.
68
00:04:34,084 --> 00:04:37,376
Chystám se odsud utéct
a najít Billyho. Chceš jít taky?
69
00:04:37,459 --> 00:04:39,876
Kterýho Billyho? Jak se jmenuje příjmením?
70
00:04:41,376 --> 00:04:43,626
Billy… Billy…
71
00:04:46,418 --> 00:04:47,251
To je zvláštní.
72
00:04:50,543 --> 00:04:51,543
Nevzpomínám si.
73
00:04:54,043 --> 00:04:56,084
Pamatuješ si, kde bydlí?
74
00:04:58,876 --> 00:04:59,709
V domě.
75
00:05:00,959 --> 00:05:01,793
Někde.
76
00:05:03,543 --> 00:05:05,084
Myslím, že tam je les.
77
00:05:07,543 --> 00:05:09,043
Proč si nemůžu vzpomenout?
78
00:05:12,209 --> 00:05:13,209
Pojď domů se mnou.
79
00:05:13,293 --> 00:05:17,293
Mám narozeniny a táta říkal,
že si můžu vybrat, co chci,
80
00:05:17,376 --> 00:05:19,543
když to bude za míň než pět dolarů.
81
00:05:19,626 --> 00:05:22,376
Můžeme hrát hry,
tulit se k sobě v posteli.
82
00:05:26,501 --> 00:05:28,584
- Billy.
- Sue, pospěš si, zlato.
83
00:05:28,668 --> 00:05:29,584
Maminka čeká.
84
00:05:30,584 --> 00:05:31,751
Ollie, půjdeš?
85
00:05:33,876 --> 00:05:37,959
Moc děkuju, vážně, ale…
Musím najít svýho Billyho.
86
00:05:38,709 --> 00:05:40,418
Možná mě někde hledá.
87
00:05:40,501 --> 00:05:43,293
Takže ho taky musím dál hledat.
88
00:05:45,334 --> 00:05:46,168
Potřebuje mě.
89
00:05:48,209 --> 00:05:51,084
Večer se za tebe pomodlím. Ano?
90
00:06:00,793 --> 00:06:01,918
Dobrou noc.
91
00:06:02,001 --> 00:06:03,334
- Díky, ty taky.
- Ahoj.
92
00:06:07,251 --> 00:06:09,293
To ne. Ne. Ne!
93
00:06:09,376 --> 00:06:10,209
Ne, ne, ne!
94
00:06:14,418 --> 00:06:15,876
Ne, ne, ne.
95
00:06:27,418 --> 00:06:29,459
KUCHYNĚ
96
00:07:01,251 --> 00:07:02,084
Co…?
97
00:07:03,668 --> 00:07:04,668
To ne.
98
00:07:05,209 --> 00:07:07,043
Ne! Ne!
99
00:07:13,043 --> 00:07:15,001
Pojď nahoru, Knoflíku.
100
00:07:15,084 --> 00:07:16,293
Začíná Rodinná exploze.
101
00:07:34,418 --> 00:07:36,626
Ale no tak! No tak!
102
00:07:36,709 --> 00:07:39,126
Už ji nebavilo nacházet co v posteli?
103
00:07:41,043 --> 00:07:41,876
Hůlky.
104
00:07:41,959 --> 00:07:42,793
- Hůlky?
- Hůlky!
105
00:07:43,293 --> 00:07:44,209
V posteli?
106
00:08:19,834 --> 00:08:21,376
Ale ne, jsem v pasti.
107
00:08:22,334 --> 00:08:23,709
Jak se odsud dostanu?
108
00:09:28,293 --> 00:09:30,043
- To ne.
- Přistáváme!
109
00:09:32,668 --> 00:09:34,293
- Nouzové přistání!
- Je na zemi!
110
00:09:35,626 --> 00:09:39,293
Musíme ten poklad najít za každou cenu!
111
00:09:40,626 --> 00:09:43,543
Ahoj! Strašidelná jeskyně!
112
00:10:00,918 --> 00:10:02,668
Našels její kamarádku.
113
00:10:04,251 --> 00:10:06,584
Dokud budou ty hvězdy blízko sebe,
114
00:10:07,293 --> 00:10:08,793
nic nás nerozdělí.
115
00:10:24,334 --> 00:10:26,334
KNOFLÍK
116
00:10:29,251 --> 00:10:32,626
Ty jako Knoflík moc nevypadáš.
117
00:10:37,126 --> 00:10:41,709
Slyš osamělého lelka
118
00:10:42,418 --> 00:10:46,709
Zpívá smutně, že ani nemůže létat
119
00:10:48,043 --> 00:10:54,209
Půlnoční vlak vzlyká v dáli
120
00:10:54,918 --> 00:11:00,251
Cítím se tak sám, až se mi chce plakat
121
00:11:01,209 --> 00:11:04,168
Ahoj, Knoflíku, ty šerednej vořechu.
122
00:11:04,709 --> 00:11:06,918
Myslím, že ti upadly koule.
123
00:11:16,543 --> 00:11:20,376
Nikdy jsem neviděl
124
00:11:20,459 --> 00:11:24,084
Tak dlouhou noc
125
00:11:36,959 --> 00:11:38,376
Hej, ty pitomej podvraťáku!
126
00:11:40,209 --> 00:11:42,334
Okamžitě ho pusť. Nebo ti…
127
00:11:43,043 --> 00:11:45,334
Bože, co to dělám?
128
00:11:53,251 --> 00:11:55,876
Knoflíku! Mazej zpátky na místo!
129
00:12:13,584 --> 00:12:15,668
Jsi…? Jsi v pořádku?
130
00:12:17,834 --> 00:12:18,918
To ne.
131
00:12:20,168 --> 00:12:21,584
To nevypadá dobře.
132
00:12:23,084 --> 00:12:23,959
Panebože.
133
00:12:26,959 --> 00:12:28,001
Jsi v pořádku?
134
00:12:30,334 --> 00:12:31,793
Ale, zdravíčko.
135
00:12:33,126 --> 00:12:37,418
Ne. Něco není úplně v pořádku.
136
00:12:39,459 --> 00:12:41,418
Co mi takhle pomoct?
137
00:12:46,918 --> 00:12:48,168
Uctivě děkuji.
138
00:12:48,251 --> 00:12:49,834
Ještě se neznáme.
139
00:12:49,918 --> 00:12:52,168
Já jsem Zozo. A ty jsi…?
140
00:12:52,251 --> 00:12:53,293
Já jsem Ollie.
141
00:12:53,376 --> 00:12:54,834
Rád tě poznávám, Ollie.
142
00:12:54,918 --> 00:12:57,251
Ale trochu potišej.
143
00:12:57,751 --> 00:12:59,959
Budeme mluvit jako v kostele, jo?
144
00:13:00,626 --> 00:13:04,751
Nechceme, aby Flossie
zase Knoflíka pustila, jasný?
145
00:13:06,043 --> 00:13:10,709
Jo. A s tím na mysli,
pojďme někam, kde není Knoflík.
146
00:13:11,543 --> 00:13:12,626
Co ty na to, Ollie?
147
00:13:38,501 --> 00:13:41,334
Přestaň polykat jako sumec a pojď.
148
00:13:53,584 --> 00:13:55,334
To jsou mi ale věci. Jsme tady.
149
00:13:56,084 --> 00:13:57,834
Zozův příbytek.
150
00:14:07,418 --> 00:14:09,501
Co myslíš?
151
00:14:11,543 --> 00:14:12,918
Je to nádhera.
152
00:14:17,418 --> 00:14:20,334
Brzdi. Kousek tě chybí, králíčku.
153
00:14:21,668 --> 00:14:24,626
Tvoje uvnitř se brzy stane tvým zvenku.
154
00:14:24,709 --> 00:14:27,668
Božínku. To musíme spravit,
než se to zhorší.
155
00:14:30,959 --> 00:14:32,751
Nemám jehlu ani nit, ale…
156
00:14:33,709 --> 00:14:34,626
Tady to je.
157
00:14:35,668 --> 00:14:37,501
Uvidíme, jestli nám pomůže král.
158
00:14:38,626 --> 00:14:39,668
Král.
159
00:14:40,834 --> 00:14:41,959
Ale kdo je král?
160
00:14:45,209 --> 00:14:47,626
Šiješ sebou jako zajíc v pytli.
161
00:14:48,209 --> 00:14:49,834
Uklidni se. Nech mě pracovat.
162
00:14:53,751 --> 00:14:56,918
Et voilà. Je to spravené.
163
00:15:03,334 --> 00:15:05,459
Co se ti to stalo s obličejem?
164
00:15:06,543 --> 00:15:09,709
Takhle bys na věci neměl upozorňovat,
Ollie. Není to zdvořilé.
165
00:15:11,168 --> 00:15:13,793
Ne, ne, ne. Omlouvám se.
Podle mě to vypadá skvěle.
166
00:15:14,418 --> 00:15:15,251
Jako pirát.
167
00:15:16,376 --> 00:15:17,334
Piráty mám rád.
168
00:15:21,043 --> 00:15:22,293
Já taky.
169
00:15:25,126 --> 00:15:25,959
Posel míru.
170
00:15:27,793 --> 00:15:29,418
Tvoje jméno, Ollie.
171
00:15:30,126 --> 00:15:33,293
Oliver. Znamená „posel míru“.
172
00:15:37,334 --> 00:15:38,876
Jsi tu už dlouho?
173
00:15:40,668 --> 00:15:42,584
Deset let? Padesát?
174
00:15:43,543 --> 00:15:44,668
Narodil ses tu?
175
00:15:45,709 --> 00:15:47,418
Uvěznily tě tu příšery?
176
00:15:47,501 --> 00:15:50,168
Jo. Byla to zrůda.
177
00:15:50,793 --> 00:15:52,834
Kozí muž z Fisherville.
178
00:15:53,334 --> 00:15:54,793
Odnesl mě.
179
00:15:55,459 --> 00:15:58,209
Odnesl mě sem do Timbuktu.
180
00:15:58,293 --> 00:16:00,418
Málem mi urazil hlavu.
181
00:16:02,001 --> 00:16:03,918
A stojí přímo za tebou!
182
00:16:05,959 --> 00:16:09,043
To není vtipný. Nemám rád,
když si ze mě utahují!
183
00:16:09,626 --> 00:16:10,584
Trapiči si utahují!
184
00:16:10,668 --> 00:16:14,126
No tak, přestaň se chovat,
jako když šlápnou na hada.
185
00:16:14,209 --> 00:16:17,459
Nejsem žádnej trapič.
Jen jsem chtěl odlehčit atmosféru.
186
00:16:19,418 --> 00:16:21,501
Omlouvám se za svého přítele.
187
00:16:21,584 --> 00:16:22,876
Není to žádný hrabě.
188
00:16:22,959 --> 00:16:24,293
Je tak trochu klaun.
189
00:16:25,209 --> 00:16:26,751
Ale promluvme si o tobě.
190
00:16:27,459 --> 00:16:30,876
Odkud jsi přišel? Proč jsi tady?
191
00:16:30,959 --> 00:16:33,793
A proč nemáš uši rovně nahoru
jako Králíček Bugs?
192
00:16:37,126 --> 00:16:38,043
Ztratil jsem se.
193
00:16:39,418 --> 00:16:43,001
Můj nejlepší kamarád Billy, nevím, kde je.
194
00:16:44,126 --> 00:16:47,209
Nevzpomínám si.
195
00:16:49,001 --> 00:16:50,501
To není dobré.
196
00:16:51,751 --> 00:16:53,709
Pamatuješ si, jak ses sem dostal?
197
00:16:54,876 --> 00:16:55,834
Chytili mě do pasti.
198
00:16:56,376 --> 00:16:57,543
Zavřeli do krabice.
199
00:16:58,043 --> 00:17:01,293
Byla tma, a pak se všechno začalo třást.
200
00:17:01,376 --> 00:17:03,584
A pak bum, spadl jsem dolů jako…
201
00:17:03,668 --> 00:17:05,418
Jako dům, co ho pohltilo to tornádo
202
00:17:05,501 --> 00:17:07,959
v tom filmu s tou dívkou
a lvem a kovovým mužem.
203
00:17:08,543 --> 00:17:10,209
Čaroděj ze země Oz?
204
00:17:11,043 --> 00:17:13,043
Jo! Čaroděj ze země Oz!
205
00:17:13,126 --> 00:17:16,418
A pak mě ta stará paní
vytáhla z krabice a pích!
206
00:17:16,501 --> 00:17:19,459
Zranila mi ucho, tahala mě
po obchodu a hodila mě na polici.
207
00:17:19,543 --> 00:17:23,251
A jedna holčička chtěla, abych šel s ní,
ale já nešel. A teď… Teď…
208
00:17:24,543 --> 00:17:27,709
A teď tu možná budu hodně, hodně dlouho,
209
00:17:27,793 --> 00:17:29,751
ale já nemůžu, protože…
210
00:17:30,918 --> 00:17:31,751
Protože…
211
00:17:37,126 --> 00:17:39,543
To ne. Billy má potíže.
212
00:17:40,626 --> 00:17:41,626
Musím ho najít.
213
00:17:43,043 --> 00:17:43,918
Potřebuje mě.
214
00:17:44,501 --> 00:17:46,418
To ti řekla ta tvoje hvězda?
215
00:17:47,834 --> 00:17:49,376
Uklidni se a nadechni se.
216
00:17:49,459 --> 00:17:51,543
Nepotřebuju dýchat.
Potřebuju najít Billyho.
217
00:17:52,043 --> 00:17:54,751
No tak, bručoune, dýchej se mnou.
218
00:18:02,043 --> 00:18:04,334
Takže, vzpomínky jsou zvláštní.
219
00:18:05,418 --> 00:18:09,209
Musíš se k nim tajně připlížit,
jinak prostě zmizí.
220
00:18:11,584 --> 00:18:13,709
Abys zjistil, co máš v hlavě,
221
00:18:14,584 --> 00:18:17,584
tak musíš někdy přijít na to,
co máš v srdci.
222
00:18:27,626 --> 00:18:28,751
Takže pomalu.
223
00:18:30,168 --> 00:18:31,668
Začni od začátku.
224
00:18:34,043 --> 00:18:35,126
Před dnešním dnem.
225
00:18:41,168 --> 00:18:42,668
Nikdy se nerozdělíme.
226
00:18:50,043 --> 00:18:51,293
Stůj, mořský vlku!
227
00:18:51,376 --> 00:18:54,918
Na pravoboku se blíží raubíři!
228
00:19:05,251 --> 00:19:06,084
Co je to?
229
00:19:07,709 --> 00:19:09,543
Sakra, Billy. Co je to za bordel?
230
00:19:09,626 --> 00:19:12,626
Takhle by ses neměl chovat, to víš.
Mámě není dobře.
231
00:19:12,709 --> 00:19:15,251
- Potřebuje odpočívat.
- Jen jsme si hráli.
232
00:19:15,334 --> 00:19:17,376
Nedělali jsme nic špatnýho.
233
00:19:18,043 --> 00:19:20,168
Dobře. Dobře. Dobře.
234
00:19:27,876 --> 00:19:31,543
Billy, musíš pro mě trochu dospět. Jo?
235
00:19:32,418 --> 00:19:36,918
S tím, jak to je, potřebuju, abys…
Abys byl silnej.
236
00:19:37,001 --> 00:19:38,751
Nemůžeš se dál chovat jako…
237
00:19:40,209 --> 00:19:43,834
jako nějaký mimino. Rozumíš?
238
00:19:45,418 --> 00:19:46,251
Taťko.
239
00:19:48,876 --> 00:19:50,543
Taťko, co je to tu za kravál?
240
00:19:51,793 --> 00:19:54,668
Nevidíš, že Billy se snaží
vytvořit dobrodružství?
241
00:19:54,751 --> 00:19:56,251
Jo. Jen si povídáme.
242
00:19:57,251 --> 00:19:59,918
Drahoušku. Musíš odpočívat.
243
00:20:00,001 --> 00:20:02,626
Budu. Slibuju.
244
00:20:04,584 --> 00:20:09,001
Ale v tuto chvíli se nacházíme
v přítomnosti krále pirátů.
245
00:20:09,918 --> 00:20:13,709
Pokloň se králi, chrabrý rytíři.
No tak. Pokloň se.
246
00:20:14,709 --> 00:20:17,251
- Pokloň se králi, rytíři.
- To nemyslíš vážně.
247
00:20:17,334 --> 00:20:21,084
No tak. Pokloň se. Říkám, ať se pokloníš!
No tak. Pokloň se králi. Sundej čepku.
248
00:20:25,084 --> 00:20:26,293
To je skvělý rytíř.
249
00:20:27,459 --> 00:20:28,584
Zatanči si se mnou.
250
00:20:29,418 --> 00:20:30,876
- Má královno.
- Ano?
251
00:20:37,959 --> 00:20:38,793
Teď…
252
00:20:40,251 --> 00:20:44,459
Nemám moc času.
Musím na soukromou audienci u krále.
253
00:20:45,376 --> 00:20:48,084
Můžeme, králi? Jdeme na to.
254
00:20:56,543 --> 00:20:58,584
Víš, že táta to tak nemyslí, že?
255
00:20:59,834 --> 00:21:03,168
Je jen unavený, víš? A taky…
256
00:21:04,876 --> 00:21:06,751
Má toho teď hodně.
257
00:21:11,209 --> 00:21:13,834
Myslím, že nechce, abych si hrál s Olliem.
258
00:21:22,418 --> 00:21:25,126
Chceš slyšet legrační historku
o tátovi? Je dobrá.
259
00:21:27,584 --> 00:21:29,001
Když byl tvůj táta malý,
260
00:21:29,543 --> 00:21:32,751
měl bígla jménem Princezna.
261
00:21:32,834 --> 00:21:35,709
Byla moc milá,
ale stárla a byla nedoslýchavá.
262
00:21:35,793 --> 00:21:39,709
-Táta měl armádního panáčka…
-Táta si hrál s hračkami?
263
00:21:39,793 --> 00:21:43,001
No jistě. A tahle byla jeho oblíbená.
264
00:21:43,751 --> 00:21:46,376
Tvůj táta jde do obýváku
265
00:21:46,459 --> 00:21:49,834
a vidí Princeznu,
jak sedí na Panu vojínovi,
266
00:21:49,918 --> 00:21:51,626
a začne křičet,
267
00:21:51,709 --> 00:21:54,668
ale Princezna ho neslyší,
protože byla hluchá, a ani se nehne.
268
00:21:54,751 --> 00:21:57,084
Tak se táta rozhodl, že s ní pohne.
269
00:21:57,168 --> 00:21:59,334
Postaví se, jo?
270
00:21:59,418 --> 00:22:02,418
Chystá se toho starého bígla
nabrat bosou nohou,
271
00:22:02,501 --> 00:22:04,668
a když ji chce kopnout,
Princezna se postaví
272
00:22:04,751 --> 00:22:07,043
a prst putuje rovnou tam,
kam slunce nesvítí.
273
00:22:07,126 --> 00:22:07,959
Ne.
274
00:22:08,043 --> 00:22:10,043
Jo. Přísahám.
275
00:22:10,126 --> 00:22:11,293
Přísahám.
276
00:22:11,918 --> 00:22:16,376
A když táta ten palec vytáhnul,
dostalo se Princezně zadostiučinění,
277
00:22:16,459 --> 00:22:20,168
protože se vyprázdnila
rovnou na Pana vojína.
278
00:22:21,584 --> 00:22:23,293
To byla ale hrůza!
279
00:22:27,251 --> 00:22:28,084
Co je to?
280
00:22:30,001 --> 00:22:31,001
Řekni mi to.
281
00:22:33,334 --> 00:22:35,876
Kdo ti to udělal? To ten Mike Apple?
282
00:22:38,584 --> 00:22:41,501
Zakroutil mi rukou a nutil mě to říct.
283
00:22:42,626 --> 00:22:44,459
Že nejsme tvoji praví rodiče?
284
00:22:45,876 --> 00:22:46,709
Podívej se na mě.
285
00:22:47,751 --> 00:22:49,043
Už jsme o tom mluvili.
286
00:22:50,251 --> 00:22:53,668
- Jasný? S tátou tě máme rádi…
- Neřekl jsem to, mami.
287
00:22:54,293 --> 00:22:57,334
Ať mačkal sebevíc. Nikdy bych to neřekl.
288
00:22:57,418 --> 00:22:59,126
Já vím, zlato. Pojď sem.
289
00:23:00,001 --> 00:23:01,209
Já vím, že ne.
290
00:23:01,959 --> 00:23:03,293
Mrzí mě, že musíš.
291
00:23:06,043 --> 00:23:09,709
Ale někdy se musíš za sebe postavit.
292
00:23:10,626 --> 00:23:14,043
Není nic než malý zmetek v těle pitbula.
293
00:23:17,334 --> 00:23:19,376
Přidals dnes něco do své vzpomínkové mapy?
294
00:23:21,251 --> 00:23:22,876
Ne. Dnes ne.
295
00:23:24,209 --> 00:23:26,126
SÍLA PŘEDSTAVIVOSTI
296
00:23:26,209 --> 00:23:27,668
Je to velmi důležité, víš?
297
00:23:27,751 --> 00:23:29,959
Chceme se ujistit,
298
00:23:30,043 --> 00:23:32,334
že si poznačíme vše, co jsme dokázali,
299
00:23:32,918 --> 00:23:34,626
a vše, v co doufáme.
300
00:23:39,001 --> 00:23:40,376
Máš ty moje hvězdy?
301
00:23:46,251 --> 00:23:47,751
Horská královna…
302
00:23:50,418 --> 00:23:53,376
ukradla ty hvězdy z noční oblohy.
303
00:23:56,959 --> 00:24:00,376
Proměnila je ve zlato a pokřtila je.
304
00:24:00,876 --> 00:24:04,334
- Dvě kouzelné hvězdy.
- Ano.
305
00:24:04,418 --> 00:24:07,168
A ovládnou je jen ti s čistým srdcem.
306
00:24:07,251 --> 00:24:09,251
Jsi ty a tvůj šlechtic čistého srdce?
307
00:24:09,334 --> 00:24:14,251
Protože jestli nemáš čisté srdce
a ty hvězdy použiješ, tak zemřeš
308
00:24:15,543 --> 00:24:17,918
na chechtací nemoc!
309
00:24:48,334 --> 00:24:51,376
Cos viděl? Něco užitečného?
310
00:24:59,043 --> 00:25:00,251
Zeď vzpomínek.
311
00:25:05,668 --> 00:25:07,751
Místa, kam chodil s mámou a tátou.
312
00:25:08,793 --> 00:25:12,043
Všechno, co jsme dokázali
a v co jsme doufali.
313
00:25:32,584 --> 00:25:33,793
TEMNÁ ŘEKA
314
00:25:33,876 --> 00:25:34,793
BÍLÁ VĚŽ
315
00:25:43,709 --> 00:25:45,709
Počkej chvilku.
316
00:25:50,459 --> 00:25:52,334
Zozo? Zozo, co se děje?
317
00:25:53,626 --> 00:25:55,626
Zozo! Co to děláš?
318
00:25:56,793 --> 00:25:59,126
- Zozo, už jsi skončil?
- Bože, jsi ale netrpělivý.
319
00:25:59,209 --> 00:26:01,668
Počkej chvilku. Potřebuju přemýšlet.
320
00:26:01,751 --> 00:26:03,251
TROL - MARK TWAIN - DOMA
321
00:26:03,334 --> 00:26:05,876
Mapa. Teda, ne tak docela.
322
00:26:05,959 --> 00:26:07,043
Něco jako mapa.
323
00:26:07,126 --> 00:26:09,876
Ale Ollie, některá z těch míst znám.
324
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Ne všechna.
325
00:26:12,168 --> 00:26:13,001
TEMNÁ ŘEKA
326
00:26:13,084 --> 00:26:15,918
Temná řeka, to by mohlo být Ohio.
327
00:26:16,709 --> 00:26:19,668
Mark Twain, tím si nejsem jistý.
Některé oblasti jsou nejasné.
328
00:26:20,334 --> 00:26:22,501
Troly jsem nikdy neviděl, ale…
329
00:26:23,834 --> 00:26:28,709
Když se vzpomeneš na víc,
možná najdeme cestu k tobě domů.
330
00:26:31,043 --> 00:26:32,376
Odešel bys odsud?
331
00:26:33,876 --> 00:26:35,459
Pomohl bys mi najít Billyho?
332
00:26:40,459 --> 00:26:41,293
Je mi líto.
333
00:26:42,793 --> 00:26:45,543
Nechtěl jsem ti dát nesprávnou naději.
334
00:26:47,043 --> 00:26:48,126
Musíš mi pomoct.
335
00:26:48,918 --> 00:26:51,334
Copak nemáš někoho rád?
336
00:26:51,418 --> 00:26:54,418
Někoho, s kým bys chtěl být
za všechno na světě?
337
00:26:55,501 --> 00:26:56,584
Ano.
338
00:26:56,668 --> 00:26:58,376
A ona je pryč!
339
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Jmenovala se Nina.
340
00:27:23,918 --> 00:27:25,084
Křišťálové oči.
341
00:27:26,959 --> 00:27:32,126
Tančící panenka,
která tančila jako pírko ve větru.
342
00:27:35,709 --> 00:27:39,751
Té jediné na mě záleželo.
343
00:27:40,418 --> 00:27:42,626
Miloval jsem ji z celého srdce.
344
00:27:44,459 --> 00:27:45,793
A když jsem ji ztratil…
345
00:27:49,834 --> 00:27:51,918
Hledal jsem ji celé roky, Ollie,
346
00:27:53,084 --> 00:27:55,001
pátral jsem všude možně.
347
00:27:55,959 --> 00:27:57,584
A víš, co jsem našel?
348
00:27:59,084 --> 00:27:59,918
Nic.
349
00:28:01,626 --> 00:28:04,126
S hledáním něčeho,
co nemůžu najít, jsem skončil.
350
00:28:05,959 --> 00:28:09,209
A myslím, že bude nejlepší,
když zůstaneme tady,
351
00:28:10,876 --> 00:28:11,876
kde jsme v bezpečí.
352
00:28:14,001 --> 00:28:16,251
Tomuhle starému světu
se nedá věřit, Ollie.
353
00:28:19,501 --> 00:28:20,501
Můžeš věřit mně.
354
00:28:24,668 --> 00:28:25,626
Někde tam je.
355
00:28:26,918 --> 00:28:28,001
Billy tam někde je.
356
00:28:28,084 --> 00:28:29,334
Spolu to dokážeme.
357
00:28:31,126 --> 00:28:32,084
Pomůžeme si navzájem.
358
00:28:38,168 --> 00:28:40,168
Pokud do toho půjdeme, partnere,
359
00:28:41,501 --> 00:28:44,751
musíme nejdříve přijít na to,
jak se odsud dostat.
360
00:28:51,126 --> 00:28:53,084
Určitě Knoflík chodí ven tudy?
361
00:28:53,793 --> 00:28:56,668
Proto se tomu říká dvířka pro psy.
362
00:29:05,293 --> 00:29:06,126
Sakra!
363
00:29:08,001 --> 00:29:09,209
Jako v kostele.
364
00:29:09,293 --> 00:29:10,126
Pamatuješ?
365
00:29:11,209 --> 00:29:12,126
Pravda.
366
00:29:14,126 --> 00:29:15,793
Napadá tě něco?
367
00:29:15,876 --> 00:29:17,251
Protože mě už ne.
368
00:29:21,501 --> 00:29:23,834
Kdy Knoflík vstává?
369
00:29:30,584 --> 00:29:32,876
Umím karate. Jsem expert
na karate a kung-fu.
370
00:29:32,959 --> 00:29:34,709
Škorpión, ropucha, to všechno.
371
00:29:34,793 --> 00:29:38,418
Umím kopat a dělat přemety a otočky,
takže z Knoflíka si nic nedělej.
372
00:29:38,501 --> 00:29:39,543
Nedám mu šanci.
373
00:29:40,209 --> 00:29:41,418
Opravdu?
374
00:29:41,501 --> 00:29:42,834
Jo. Přesně tak.
375
00:29:56,001 --> 00:29:57,709
Počkej. Počkej.
376
00:30:11,001 --> 00:30:11,959
Kam se poděl?
377
00:30:12,543 --> 00:30:13,751
Nevidím ho.
378
00:30:15,376 --> 00:30:16,626
Buď trpělivý.
379
00:30:31,001 --> 00:30:32,084
Teď.
380
00:30:46,793 --> 00:30:47,626
Ano.
381
00:30:48,918 --> 00:30:51,418
- Jdi první. Budu hned za tebou.
- Dobře.
382
00:31:00,751 --> 00:31:03,501
Počkat. Moje hvězda je pryč.
383
00:31:03,584 --> 00:31:04,876
Nemám svou hvězdu.
384
00:31:04,959 --> 00:31:06,751
Nemáme čas se vracet.
385
00:31:06,834 --> 00:31:08,209
Musíme jít. Hned!
386
00:31:08,293 --> 00:31:09,876
Prosím. Prosím.
387
00:31:10,668 --> 00:31:12,501
Potřebujeme hvězdu k nalezení Billyho!
388
00:31:13,459 --> 00:31:15,376
Panebože.
389
00:31:15,959 --> 00:31:17,126
Tak dobře.
390
00:31:21,376 --> 00:31:22,709
Tady je.
391
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
Mám ji.
392
00:31:26,209 --> 00:31:27,209
Zozo!
393
00:32:10,126 --> 00:32:11,334
Pojď. Zozo.
394
00:32:11,418 --> 00:32:13,459
Zase mi vyskočila noha.
395
00:32:13,543 --> 00:32:14,668
Počkej mi chvilku.
396
00:32:16,834 --> 00:32:18,209
No tak. Zmiz odsud, Ollie.
397
00:32:18,293 --> 00:32:19,918
- Neopustím tě.
- Budu v pohodě.
398
00:32:20,959 --> 00:32:23,918
- No tak, vstávej. Vstávej!
- Ollie, vypadni odsud.
399
00:32:24,001 --> 00:32:26,168
Vstávej!
400
00:32:29,918 --> 00:32:30,959
Lehni, chlapče.
401
00:32:50,084 --> 00:32:51,209
Tyrani vypadají drsně.
402
00:32:54,334 --> 00:32:56,251
Ale mají citlivé nozdry.
403
00:32:59,168 --> 00:33:00,584
To bylo úžasné.
404
00:33:01,793 --> 00:33:03,043
Rosy.
405
00:33:06,126 --> 00:33:06,959
Zozo.
406
00:33:07,668 --> 00:33:08,501
Už…
407
00:33:09,376 --> 00:33:10,876
Už je to dlouho.
408
00:33:10,959 --> 00:33:12,709
Sledovalas mě.
409
00:33:12,793 --> 00:33:14,501
Říkal jsem, ať to neděláš.
410
00:33:14,584 --> 00:33:16,126
Bála jsem se.
411
00:33:16,793 --> 00:33:17,751
Prostě jsi odešel.
412
00:33:19,459 --> 00:33:20,709
Nechtěla jsem, abys šel.
413
00:33:24,084 --> 00:33:25,709
To jsou světelné meče?
414
00:33:25,793 --> 00:33:26,709
Jsi Jedi?
415
00:33:27,334 --> 00:33:31,043
- Jak se ti dostal do oka blesk?
- Pracky pryč. Meče nejsou pro králíčky.
416
00:33:31,709 --> 00:33:34,834
- Kdo vůbec jsi?
- Pomalu. Uklidni se.
417
00:33:34,918 --> 00:33:36,043
To je Ollie.
418
00:33:36,543 --> 00:33:37,459
Je to kamarád.
419
00:33:38,418 --> 00:33:41,043
Počkej. Vy spolu chodíte?
420
00:33:42,293 --> 00:33:44,793
Víš, jak jsme mluvili o trpělivosti?
421
00:33:45,376 --> 00:33:46,459
Běž si nějakou najít.
422
00:34:19,793 --> 00:34:20,626
Billy?
423
00:34:22,918 --> 00:34:23,751
Jo?
424
00:34:26,334 --> 00:34:28,001
Jak dlouho jsme přátelé?
425
00:34:29,334 --> 00:34:30,168
No…
426
00:34:33,584 --> 00:34:34,418
odjakživa.
427
00:34:35,418 --> 00:34:37,334
Ale jak dlouho?
428
00:34:40,126 --> 00:34:41,334
Nevzpomínám si.
429
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Nevzpomínáš si?
430
00:34:49,668 --> 00:34:51,459
Myslel jsem, že jsme kámoši.
431
00:34:52,376 --> 00:34:53,209
To jsme.
432
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
Ale už je to tak dávno, že si nevzpomínám.
433
00:35:03,834 --> 00:35:04,668
Billy?
434
00:35:05,709 --> 00:35:06,543
Jo?
435
00:35:07,626 --> 00:35:08,876
Nikdy na mě nezapomeň.
436
00:35:10,126 --> 00:35:10,959
Jo?
437
00:35:12,084 --> 00:35:13,001
Ať se stane cokoli.
438
00:35:16,709 --> 00:35:17,543
Nikdy.
439
00:35:19,959 --> 00:35:20,793
Slibuješ?
440
00:35:27,793 --> 00:35:28,709
Na mou duši.
441
00:35:30,293 --> 00:35:31,376
Ať se propadnu do země.
442
00:35:34,418 --> 00:35:35,251
Je skutečná.
443
00:35:36,293 --> 00:35:37,126
Já to věděl.
444
00:35:39,459 --> 00:35:41,834
- Ollie.
- Našel jsem ji.
445
00:35:42,418 --> 00:35:43,959
- Ollie!
- Našel jsem ji!
446
00:35:46,709 --> 00:35:48,376
Našel jsem ji!
447
00:35:51,584 --> 00:35:52,959
Našel jsem ji!
448
00:35:53,043 --> 00:35:55,459
Našel jsem ji! Našel! Našel!
449
00:35:57,459 --> 00:35:59,543
Našel jsem Temnou řeku!
450
00:36:05,626 --> 00:36:07,501
Řeka Ohio.
451
00:36:09,334 --> 00:36:12,793
Plná nebezpečí a záhad, Ollie.
452
00:36:14,709 --> 00:36:17,459
Dobré místo na započetí našeho hledání.
453
00:36:19,543 --> 00:36:21,459
Myslíš, že mě hledá?
454
00:36:32,626 --> 00:36:33,626
Ollie!
455
00:36:34,918 --> 00:36:36,126
Ollie!
456
00:37:40,376 --> 00:37:42,876
Překlad titulků: Roman Placzek