1 00:00:06,209 --> 00:00:08,876 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,334 --> 00:00:14,126 „Tvoje nepřítomnost mnou prochází jako nit jehlou. 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,959 Vše, co dělám, je sešito její barvou.“ 4 00:00:17,043 --> 00:00:19,709 W. S. MERWIN. 5 00:00:26,876 --> 00:00:27,709 Billy? 6 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 Jo? 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,876 Jak dlouho jsme přátelé? 8 00:00:39,709 --> 00:00:40,626 No… 9 00:00:42,918 --> 00:00:43,751 odjakživa. 10 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 Ale… jak dlouho? 11 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 Nevzpomínám si. 12 00:00:58,043 --> 00:00:59,418 Nevzpomínáš si? 13 00:01:01,584 --> 00:01:03,043 Myslel jsem, že jsme kámoši. 14 00:01:06,668 --> 00:01:07,709 To jsme. 15 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 Ale už je to tak dávno, že si to nepamatuju. 16 00:01:21,793 --> 00:01:23,168 - Billy. - Jo? 17 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 Nikdy na mě nezapomeň. Jo? 18 00:01:29,626 --> 00:01:30,543 Ať se stane cokoliv. 19 00:01:33,626 --> 00:01:34,459 Nikdy. 20 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 Slibuješ? 21 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 Ollie! 22 00:01:45,751 --> 00:01:48,251 Na mou duši, ať se do země propadnu. 23 00:02:02,001 --> 00:02:05,293 Ahoj, Flossie. Dnes mám pro tebe něco dobrýho. 24 00:02:05,793 --> 00:02:07,959 - Od Lestera McCubbbina. - Billy? 25 00:02:08,626 --> 00:02:10,209 Snad to nepřeháněl. 26 00:02:10,293 --> 00:02:12,626 - Billy. - Starej Lester nepřehánět neumí. 27 00:02:15,209 --> 00:02:18,168 Dám ti dvacku za tohohle a ty tři. 28 00:02:18,251 --> 00:02:19,376 Kde to jsem? 29 00:02:19,459 --> 00:02:20,543 Berte, nebo nechte být. 30 00:02:20,626 --> 00:02:23,334 - Bože, jsem v žaláři. - Fajn. Stálo mě to dvojnásobek. 31 00:02:23,959 --> 00:02:25,918 Víš, že tě miluju. 32 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 Tak jo, uvidíme se příště, Flossie. Opatruj se. 33 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 - Ahoj. - Ty taky. 34 00:02:29,876 --> 00:02:31,751 - Billy? Jsi tam? - Tak zatím. 35 00:02:35,418 --> 00:02:37,459 V pohodě. Budeš v pořádku. 36 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 Už nic nevidím. 37 00:02:52,209 --> 00:02:56,126 No, ty jsi ale fešák. 38 00:02:56,918 --> 00:03:00,209 Díky. Ty jsi taky pohledná? 39 00:03:00,293 --> 00:03:01,751 Hele, nevidělas…? 40 00:03:03,209 --> 00:03:08,793 Pomalu. Nevzpomínám si, jak jsem se sem dostal, ale myslím… 41 00:03:08,876 --> 00:03:10,376 Prosím… 42 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 Neťukat. Děkuju. Myslím, že jsem ztratil Billyho. 43 00:03:15,209 --> 00:03:18,876 Možná bys mi mohla pomoct utéct, abych ho mohl jít hledat? Prosím? 44 00:03:21,168 --> 00:03:22,584 Co je to? 45 00:03:22,668 --> 00:03:23,501 Auvajs! 46 00:03:27,126 --> 00:03:29,293 Já věděl, že je to tvůj žalář. 47 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 Varuju tě. 48 00:03:31,376 --> 00:03:34,084 Mám v těle karate a spoustu energie, 49 00:03:34,168 --> 00:03:38,043 a jestli mě teď hned nepoložíš… Myslím to vážně. 50 00:03:38,543 --> 00:03:41,918 Králíčci jsou nebezpeční. Máme ostré zuby. 51 00:03:46,626 --> 00:03:47,959 Tváříš se přidrzle. 52 00:03:48,043 --> 00:03:49,459 Moc dlouho tu nevydržíš. 53 00:03:50,043 --> 00:03:51,251 Že tu dlouho nevydržím? 54 00:03:53,209 --> 00:03:56,043 Hej, počkej. Ne. Počkej. Neodcházej. 55 00:03:56,126 --> 00:03:58,251 Prosím. Musím odsud pryč! 56 00:03:59,209 --> 00:04:01,793 - Dobrý večer. Jak se máte? - Díky za nic! 57 00:04:01,876 --> 00:04:03,251 Ahoj. Takže… 58 00:04:07,168 --> 00:04:10,543 Dobře. Takže tak to asi je. Je to na tobě, Ollie. 59 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 Já v týhle mučírně trčet nebudu. Ne, ne, ne. 60 00:04:14,501 --> 00:04:18,709 Musím se zamyslet. Vymyslet unikový plán jako ninja. 61 00:04:18,793 --> 00:04:19,626 Haló? 62 00:04:23,043 --> 00:04:23,959 Ahoj. 63 00:04:24,043 --> 00:04:25,251 Jak se jmenuješ? 64 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 Díky bohu, ty mě slyšíš. 65 00:04:28,418 --> 00:04:29,876 Taky jsi tu uvězněná? 66 00:04:29,959 --> 00:04:32,668 Je tu šílená stařenka, která bodá lidi do uší. 67 00:04:33,168 --> 00:04:34,001 Já jsem Ollie. 68 00:04:34,084 --> 00:04:37,376 Chystám se odsud utéct a najít Billyho. Chceš jít taky? 69 00:04:37,459 --> 00:04:39,876 Kterýho Billyho? Jak se jmenuje příjmením? 70 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 Billy… Billy… 71 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 To je zvláštní. 72 00:04:50,543 --> 00:04:51,543 Nevzpomínám si. 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 Pamatuješ si, kde bydlí? 74 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 V domě. 75 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 Někde. 76 00:05:03,543 --> 00:05:05,084 Myslím, že tam je les. 77 00:05:07,543 --> 00:05:09,043 Proč si nemůžu vzpomenout? 78 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 Pojď domů se mnou. 79 00:05:13,293 --> 00:05:17,293 Mám narozeniny a táta říkal, že si můžu vybrat, co chci, 80 00:05:17,376 --> 00:05:19,543 když to bude za míň než pět dolarů. 81 00:05:19,626 --> 00:05:22,376 Můžeme hrát hry, tulit se k sobě v posteli. 82 00:05:26,501 --> 00:05:28,584 - Billy. - Sue, pospěš si, zlato. 83 00:05:28,668 --> 00:05:29,584 Maminka čeká. 84 00:05:30,584 --> 00:05:31,751 Ollie, půjdeš? 85 00:05:33,876 --> 00:05:37,959 Moc děkuju, vážně, ale… Musím najít svýho Billyho. 86 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 Možná mě někde hledá. 87 00:05:40,501 --> 00:05:43,293 Takže ho taky musím dál hledat. 88 00:05:45,334 --> 00:05:46,168 Potřebuje mě. 89 00:05:48,209 --> 00:05:51,084 Večer se za tebe pomodlím. Ano? 90 00:06:00,793 --> 00:06:01,918 Dobrou noc. 91 00:06:02,001 --> 00:06:03,334 - Díky, ty taky. - Ahoj. 92 00:06:07,251 --> 00:06:09,293 To ne. Ne. Ne! 93 00:06:09,376 --> 00:06:10,209 Ne, ne, ne! 94 00:06:14,418 --> 00:06:15,876 Ne, ne, ne. 95 00:06:27,418 --> 00:06:29,459 KUCHYNĚ 96 00:07:01,251 --> 00:07:02,084 Co…? 97 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 To ne. 98 00:07:05,209 --> 00:07:07,043 Ne! Ne! 99 00:07:13,043 --> 00:07:15,001 Pojď nahoru, Knoflíku. 100 00:07:15,084 --> 00:07:16,293 Začíná Rodinná exploze. 101 00:07:34,418 --> 00:07:36,626 Ale no tak! No tak! 102 00:07:36,709 --> 00:07:39,126 Už ji nebavilo nacházet co v posteli? 103 00:07:41,043 --> 00:07:41,876 Hůlky. 104 00:07:41,959 --> 00:07:42,793 - Hůlky? - Hůlky! 105 00:07:43,293 --> 00:07:44,209 V posteli? 106 00:08:19,834 --> 00:08:21,376 Ale ne, jsem v pasti. 107 00:08:22,334 --> 00:08:23,709 Jak se odsud dostanu? 108 00:09:28,293 --> 00:09:30,043 - To ne. - Přistáváme! 109 00:09:32,668 --> 00:09:34,293 - Nouzové přistání! - Je na zemi! 110 00:09:35,626 --> 00:09:39,293 Musíme ten poklad najít za každou cenu! 111 00:09:40,626 --> 00:09:43,543 Ahoj! Strašidelná jeskyně! 112 00:10:00,918 --> 00:10:02,668 Našels její kamarádku. 113 00:10:04,251 --> 00:10:06,584 Dokud budou ty hvězdy blízko sebe, 114 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 nic nás nerozdělí. 115 00:10:24,334 --> 00:10:26,334 KNOFLÍK 116 00:10:29,251 --> 00:10:32,626 Ty jako Knoflík moc nevypadáš. 117 00:10:37,126 --> 00:10:41,709 Slyš osamělého lelka 118 00:10:42,418 --> 00:10:46,709 Zpívá smutně, že ani nemůže létat 119 00:10:48,043 --> 00:10:54,209 Půlnoční vlak vzlyká v dáli 120 00:10:54,918 --> 00:11:00,251 Cítím se tak sám, až se mi chce plakat 121 00:11:01,209 --> 00:11:04,168 Ahoj, Knoflíku, ty šerednej vořechu. 122 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 Myslím, že ti upadly koule. 123 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 Nikdy jsem neviděl 124 00:11:20,459 --> 00:11:24,084 Tak dlouhou noc 125 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Hej, ty pitomej podvraťáku! 126 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 Okamžitě ho pusť. Nebo ti… 127 00:11:43,043 --> 00:11:45,334 Bože, co to dělám? 128 00:11:53,251 --> 00:11:55,876 Knoflíku! Mazej zpátky na místo! 129 00:12:13,584 --> 00:12:15,668 Jsi…? Jsi v pořádku? 130 00:12:17,834 --> 00:12:18,918 To ne. 131 00:12:20,168 --> 00:12:21,584 To nevypadá dobře. 132 00:12:23,084 --> 00:12:23,959 Panebože. 133 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 Jsi v pořádku? 134 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Ale, zdravíčko. 135 00:12:33,126 --> 00:12:37,418 Ne. Něco není úplně v pořádku. 136 00:12:39,459 --> 00:12:41,418 Co mi takhle pomoct? 137 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 Uctivě děkuji. 138 00:12:48,251 --> 00:12:49,834 Ještě se neznáme. 139 00:12:49,918 --> 00:12:52,168 Já jsem Zozo. A ty jsi…? 140 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 Já jsem Ollie. 141 00:12:53,376 --> 00:12:54,834 Rád tě poznávám, Ollie. 142 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 Ale trochu potišej. 143 00:12:57,751 --> 00:12:59,959 Budeme mluvit jako v kostele, jo? 144 00:13:00,626 --> 00:13:04,751 Nechceme, aby Flossie zase Knoflíka pustila, jasný? 145 00:13:06,043 --> 00:13:10,709 Jo. A s tím na mysli, pojďme někam, kde není Knoflík. 146 00:13:11,543 --> 00:13:12,626 Co ty na to, Ollie? 147 00:13:38,501 --> 00:13:41,334 Přestaň polykat jako sumec a pojď. 148 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 To jsou mi ale věci. Jsme tady. 149 00:13:56,084 --> 00:13:57,834 Zozův příbytek. 150 00:14:07,418 --> 00:14:09,501 Co myslíš? 151 00:14:11,543 --> 00:14:12,918 Je to nádhera. 152 00:14:17,418 --> 00:14:20,334 Brzdi. Kousek tě chybí, králíčku. 153 00:14:21,668 --> 00:14:24,626 Tvoje uvnitř se brzy stane tvým zvenku. 154 00:14:24,709 --> 00:14:27,668 Božínku. To musíme spravit, než se to zhorší. 155 00:14:30,959 --> 00:14:32,751 Nemám jehlu ani nit, ale… 156 00:14:33,709 --> 00:14:34,626 Tady to je. 157 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 Uvidíme, jestli nám pomůže král. 158 00:14:38,626 --> 00:14:39,668 Král. 159 00:14:40,834 --> 00:14:41,959 Ale kdo je král? 160 00:14:45,209 --> 00:14:47,626 Šiješ sebou jako zajíc v pytli. 161 00:14:48,209 --> 00:14:49,834 Uklidni se. Nech mě pracovat. 162 00:14:53,751 --> 00:14:56,918 Et voilà. Je to spravené. 163 00:15:03,334 --> 00:15:05,459 Co se ti to stalo s obličejem? 164 00:15:06,543 --> 00:15:09,709 Takhle bys na věci neměl upozorňovat, Ollie. Není to zdvořilé. 165 00:15:11,168 --> 00:15:13,793 Ne, ne, ne. Omlouvám se. Podle mě to vypadá skvěle. 166 00:15:14,418 --> 00:15:15,251 Jako pirát. 167 00:15:16,376 --> 00:15:17,334 Piráty mám rád. 168 00:15:21,043 --> 00:15:22,293 Já taky. 169 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 Posel míru. 170 00:15:27,793 --> 00:15:29,418 Tvoje jméno, Ollie. 171 00:15:30,126 --> 00:15:33,293 Oliver. Znamená „posel míru“. 172 00:15:37,334 --> 00:15:38,876 Jsi tu už dlouho? 173 00:15:40,668 --> 00:15:42,584 Deset let? Padesát? 174 00:15:43,543 --> 00:15:44,668 Narodil ses tu? 175 00:15:45,709 --> 00:15:47,418 Uvěznily tě tu příšery? 176 00:15:47,501 --> 00:15:50,168 Jo. Byla to zrůda. 177 00:15:50,793 --> 00:15:52,834 Kozí muž z Fisherville. 178 00:15:53,334 --> 00:15:54,793 Odnesl mě. 179 00:15:55,459 --> 00:15:58,209 Odnesl mě sem do Timbuktu. 180 00:15:58,293 --> 00:16:00,418 Málem mi urazil hlavu. 181 00:16:02,001 --> 00:16:03,918 A stojí přímo za tebou! 182 00:16:05,959 --> 00:16:09,043 To není vtipný. Nemám rád, když si ze mě utahují! 183 00:16:09,626 --> 00:16:10,584 Trapiči si utahují! 184 00:16:10,668 --> 00:16:14,126 No tak, přestaň se chovat, jako když šlápnou na hada. 185 00:16:14,209 --> 00:16:17,459 Nejsem žádnej trapič. Jen jsem chtěl odlehčit atmosféru. 186 00:16:19,418 --> 00:16:21,501 Omlouvám se za svého přítele. 187 00:16:21,584 --> 00:16:22,876 Není to žádný hrabě. 188 00:16:22,959 --> 00:16:24,293 Je tak trochu klaun. 189 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 Ale promluvme si o tobě. 190 00:16:27,459 --> 00:16:30,876 Odkud jsi přišel? Proč jsi tady? 191 00:16:30,959 --> 00:16:33,793 A proč nemáš uši rovně nahoru jako Králíček Bugs? 192 00:16:37,126 --> 00:16:38,043 Ztratil jsem se. 193 00:16:39,418 --> 00:16:43,001 Můj nejlepší kamarád Billy, nevím, kde je. 194 00:16:44,126 --> 00:16:47,209 Nevzpomínám si. 195 00:16:49,001 --> 00:16:50,501 To není dobré. 196 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 Pamatuješ si, jak ses sem dostal? 197 00:16:54,876 --> 00:16:55,834 Chytili mě do pasti. 198 00:16:56,376 --> 00:16:57,543 Zavřeli do krabice. 199 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 Byla tma, a pak se všechno začalo třást. 200 00:17:01,376 --> 00:17:03,584 A pak bum, spadl jsem dolů jako… 201 00:17:03,668 --> 00:17:05,418 Jako dům, co ho pohltilo to tornádo 202 00:17:05,501 --> 00:17:07,959 v tom filmu s tou dívkou a lvem a kovovým mužem. 203 00:17:08,543 --> 00:17:10,209 Čaroděj ze země Oz? 204 00:17:11,043 --> 00:17:13,043 Jo! Čaroděj ze země Oz! 205 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 A pak mě ta stará paní vytáhla z krabice a pích! 206 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 Zranila mi ucho, tahala mě po obchodu a hodila mě na polici. 207 00:17:19,543 --> 00:17:23,251 A jedna holčička chtěla, abych šel s ní, ale já nešel. A teď… Teď… 208 00:17:24,543 --> 00:17:27,709 A teď tu možná budu hodně, hodně dlouho, 209 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 ale já nemůžu, protože… 210 00:17:30,918 --> 00:17:31,751 Protože… 211 00:17:37,126 --> 00:17:39,543 To ne. Billy má potíže. 212 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 Musím ho najít. 213 00:17:43,043 --> 00:17:43,918 Potřebuje mě. 214 00:17:44,501 --> 00:17:46,418 To ti řekla ta tvoje hvězda? 215 00:17:47,834 --> 00:17:49,376 Uklidni se a nadechni se. 216 00:17:49,459 --> 00:17:51,543 Nepotřebuju dýchat. Potřebuju najít Billyho. 217 00:17:52,043 --> 00:17:54,751 No tak, bručoune, dýchej se mnou. 218 00:18:02,043 --> 00:18:04,334 Takže, vzpomínky jsou zvláštní. 219 00:18:05,418 --> 00:18:09,209 Musíš se k nim tajně připlížit, jinak prostě zmizí. 220 00:18:11,584 --> 00:18:13,709 Abys zjistil, co máš v hlavě, 221 00:18:14,584 --> 00:18:17,584 tak musíš někdy přijít na to, co máš v srdci. 222 00:18:27,626 --> 00:18:28,751 Takže pomalu. 223 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 Začni od začátku. 224 00:18:34,043 --> 00:18:35,126 Před dnešním dnem. 225 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 Nikdy se nerozdělíme. 226 00:18:50,043 --> 00:18:51,293 Stůj, mořský vlku! 227 00:18:51,376 --> 00:18:54,918 Na pravoboku se blíží raubíři! 228 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 Co je to? 229 00:19:07,709 --> 00:19:09,543 Sakra, Billy. Co je to za bordel? 230 00:19:09,626 --> 00:19:12,626 Takhle by ses neměl chovat, to víš. Mámě není dobře. 231 00:19:12,709 --> 00:19:15,251 - Potřebuje odpočívat. - Jen jsme si hráli. 232 00:19:15,334 --> 00:19:17,376 Nedělali jsme nic špatnýho. 233 00:19:18,043 --> 00:19:20,168 Dobře. Dobře. Dobře. 234 00:19:27,876 --> 00:19:31,543 Billy, musíš pro mě trochu dospět. Jo? 235 00:19:32,418 --> 00:19:36,918 S tím, jak to je, potřebuju, abys… Abys byl silnej. 236 00:19:37,001 --> 00:19:38,751 Nemůžeš se dál chovat jako… 237 00:19:40,209 --> 00:19:43,834 jako nějaký mimino. Rozumíš? 238 00:19:45,418 --> 00:19:46,251 Taťko. 239 00:19:48,876 --> 00:19:50,543 Taťko, co je to tu za kravál? 240 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 Nevidíš, že Billy se snaží vytvořit dobrodružství? 241 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 Jo. Jen si povídáme. 242 00:19:57,251 --> 00:19:59,918 Drahoušku. Musíš odpočívat. 243 00:20:00,001 --> 00:20:02,626 Budu. Slibuju. 244 00:20:04,584 --> 00:20:09,001 Ale v tuto chvíli se nacházíme v přítomnosti krále pirátů. 245 00:20:09,918 --> 00:20:13,709 Pokloň se králi, chrabrý rytíři. No tak. Pokloň se. 246 00:20:14,709 --> 00:20:17,251 - Pokloň se králi, rytíři. - To nemyslíš vážně. 247 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 No tak. Pokloň se. Říkám, ať se pokloníš! No tak. Pokloň se králi. Sundej čepku. 248 00:20:25,084 --> 00:20:26,293 To je skvělý rytíř. 249 00:20:27,459 --> 00:20:28,584 Zatanči si se mnou. 250 00:20:29,418 --> 00:20:30,876 - Má královno. - Ano? 251 00:20:37,959 --> 00:20:38,793 Teď… 252 00:20:40,251 --> 00:20:44,459 Nemám moc času. Musím na soukromou audienci u krále. 253 00:20:45,376 --> 00:20:48,084 Můžeme, králi? Jdeme na to. 254 00:20:56,543 --> 00:20:58,584 Víš, že táta to tak nemyslí, že? 255 00:20:59,834 --> 00:21:03,168 Je jen unavený, víš? A taky… 256 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 Má toho teď hodně. 257 00:21:11,209 --> 00:21:13,834 Myslím, že nechce, abych si hrál s Olliem. 258 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 Chceš slyšet legrační historku o tátovi? Je dobrá. 259 00:21:27,584 --> 00:21:29,001 Když byl tvůj táta malý, 260 00:21:29,543 --> 00:21:32,751 měl bígla jménem Princezna. 261 00:21:32,834 --> 00:21:35,709 Byla moc milá, ale stárla a byla nedoslýchavá. 262 00:21:35,793 --> 00:21:39,709 -Táta měl armádního panáčka… -Táta si hrál s hračkami? 263 00:21:39,793 --> 00:21:43,001 No jistě. A tahle byla jeho oblíbená. 264 00:21:43,751 --> 00:21:46,376 Tvůj táta jde do obýváku 265 00:21:46,459 --> 00:21:49,834 a vidí Princeznu, jak sedí na Panu vojínovi, 266 00:21:49,918 --> 00:21:51,626 a začne křičet, 267 00:21:51,709 --> 00:21:54,668 ale Princezna ho neslyší, protože byla hluchá, a ani se nehne. 268 00:21:54,751 --> 00:21:57,084 Tak se táta rozhodl, že s ní pohne. 269 00:21:57,168 --> 00:21:59,334 Postaví se, jo? 270 00:21:59,418 --> 00:22:02,418 Chystá se toho starého bígla nabrat bosou nohou, 271 00:22:02,501 --> 00:22:04,668 a když ji chce kopnout, Princezna se postaví 272 00:22:04,751 --> 00:22:07,043 a prst putuje rovnou tam, kam slunce nesvítí. 273 00:22:07,126 --> 00:22:07,959 Ne. 274 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 Jo. Přísahám. 275 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 Přísahám. 276 00:22:11,918 --> 00:22:16,376 A když táta ten palec vytáhnul, dostalo se Princezně zadostiučinění, 277 00:22:16,459 --> 00:22:20,168 protože se vyprázdnila rovnou na Pana vojína. 278 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 To byla ale hrůza! 279 00:22:27,251 --> 00:22:28,084 Co je to? 280 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 Řekni mi to. 281 00:22:33,334 --> 00:22:35,876 Kdo ti to udělal? To ten Mike Apple? 282 00:22:38,584 --> 00:22:41,501 Zakroutil mi rukou a nutil mě to říct. 283 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Že nejsme tvoji praví rodiče? 284 00:22:45,876 --> 00:22:46,709 Podívej se na mě. 285 00:22:47,751 --> 00:22:49,043 Už jsme o tom mluvili. 286 00:22:50,251 --> 00:22:53,668 - Jasný? S tátou tě máme rádi… - Neřekl jsem to, mami. 287 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 Ať mačkal sebevíc. Nikdy bych to neřekl. 288 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 Já vím, zlato. Pojď sem. 289 00:23:00,001 --> 00:23:01,209 Já vím, že ne. 290 00:23:01,959 --> 00:23:03,293 Mrzí mě, že musíš. 291 00:23:06,043 --> 00:23:09,709 Ale někdy se musíš za sebe postavit. 292 00:23:10,626 --> 00:23:14,043 Není nic než malý zmetek v těle pitbula. 293 00:23:17,334 --> 00:23:19,376 Přidals dnes něco do své vzpomínkové mapy? 294 00:23:21,251 --> 00:23:22,876 Ne. Dnes ne. 295 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 SÍLA PŘEDSTAVIVOSTI 296 00:23:26,209 --> 00:23:27,668 Je to velmi důležité, víš? 297 00:23:27,751 --> 00:23:29,959 Chceme se ujistit, 298 00:23:30,043 --> 00:23:32,334 že si poznačíme vše, co jsme dokázali, 299 00:23:32,918 --> 00:23:34,626 a vše, v co doufáme. 300 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 Máš ty moje hvězdy? 301 00:23:46,251 --> 00:23:47,751 Horská královna… 302 00:23:50,418 --> 00:23:53,376 ukradla ty hvězdy z noční oblohy. 303 00:23:56,959 --> 00:24:00,376 Proměnila je ve zlato a pokřtila je. 304 00:24:00,876 --> 00:24:04,334 - Dvě kouzelné hvězdy. - Ano. 305 00:24:04,418 --> 00:24:07,168 A ovládnou je jen ti s čistým srdcem. 306 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 Jsi ty a tvůj šlechtic čistého srdce? 307 00:24:09,334 --> 00:24:14,251 Protože jestli nemáš čisté srdce a ty hvězdy použiješ, tak zemřeš 308 00:24:15,543 --> 00:24:17,918 na chechtací nemoc! 309 00:24:48,334 --> 00:24:51,376 Cos viděl? Něco užitečného? 310 00:24:59,043 --> 00:25:00,251 Zeď vzpomínek. 311 00:25:05,668 --> 00:25:07,751 Místa, kam chodil s mámou a tátou. 312 00:25:08,793 --> 00:25:12,043 Všechno, co jsme dokázali a v co jsme doufali. 313 00:25:32,584 --> 00:25:33,793 TEMNÁ ŘEKA 314 00:25:33,876 --> 00:25:34,793 BÍLÁ VĚŽ 315 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 Počkej chvilku. 316 00:25:50,459 --> 00:25:52,334 Zozo? Zozo, co se děje? 317 00:25:53,626 --> 00:25:55,626 Zozo! Co to děláš? 318 00:25:56,793 --> 00:25:59,126 - Zozo, už jsi skončil? - Bože, jsi ale netrpělivý. 319 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 Počkej chvilku. Potřebuju přemýšlet. 320 00:26:01,751 --> 00:26:03,251 TROL - MARK TWAIN - DOMA 321 00:26:03,334 --> 00:26:05,876 Mapa. Teda, ne tak docela. 322 00:26:05,959 --> 00:26:07,043 Něco jako mapa. 323 00:26:07,126 --> 00:26:09,876 Ale Ollie, některá z těch míst znám. 324 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Ne všechna. 325 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 TEMNÁ ŘEKA 326 00:26:13,084 --> 00:26:15,918 Temná řeka, to by mohlo být Ohio. 327 00:26:16,709 --> 00:26:19,668 Mark Twain, tím si nejsem jistý. Některé oblasti jsou nejasné. 328 00:26:20,334 --> 00:26:22,501 Troly jsem nikdy neviděl, ale… 329 00:26:23,834 --> 00:26:28,709 Když se vzpomeneš na víc, možná najdeme cestu k tobě domů. 330 00:26:31,043 --> 00:26:32,376 Odešel bys odsud? 331 00:26:33,876 --> 00:26:35,459 Pomohl bys mi najít Billyho? 332 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 Je mi líto. 333 00:26:42,793 --> 00:26:45,543 Nechtěl jsem ti dát nesprávnou naději. 334 00:26:47,043 --> 00:26:48,126 Musíš mi pomoct. 335 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 Copak nemáš někoho rád? 336 00:26:51,418 --> 00:26:54,418 Někoho, s kým bys chtěl být za všechno na světě? 337 00:26:55,501 --> 00:26:56,584 Ano. 338 00:26:56,668 --> 00:26:58,376 A ona je pryč! 339 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Jmenovala se Nina. 340 00:27:23,918 --> 00:27:25,084 Křišťálové oči. 341 00:27:26,959 --> 00:27:32,126 Tančící panenka, která tančila jako pírko ve větru. 342 00:27:35,709 --> 00:27:39,751 Té jediné na mě záleželo. 343 00:27:40,418 --> 00:27:42,626 Miloval jsem ji z celého srdce. 344 00:27:44,459 --> 00:27:45,793 A když jsem ji ztratil… 345 00:27:49,834 --> 00:27:51,918 Hledal jsem ji celé roky, Ollie, 346 00:27:53,084 --> 00:27:55,001 pátral jsem všude možně. 347 00:27:55,959 --> 00:27:57,584 A víš, co jsem našel? 348 00:27:59,084 --> 00:27:59,918 Nic. 349 00:28:01,626 --> 00:28:04,126 S hledáním něčeho, co nemůžu najít, jsem skončil. 350 00:28:05,959 --> 00:28:09,209 A myslím, že bude nejlepší, když zůstaneme tady, 351 00:28:10,876 --> 00:28:11,876 kde jsme v bezpečí. 352 00:28:14,001 --> 00:28:16,251 Tomuhle starému světu se nedá věřit, Ollie. 353 00:28:19,501 --> 00:28:20,501 Můžeš věřit mně. 354 00:28:24,668 --> 00:28:25,626 Někde tam je. 355 00:28:26,918 --> 00:28:28,001 Billy tam někde je. 356 00:28:28,084 --> 00:28:29,334 Spolu to dokážeme. 357 00:28:31,126 --> 00:28:32,084 Pomůžeme si navzájem. 358 00:28:38,168 --> 00:28:40,168 Pokud do toho půjdeme, partnere, 359 00:28:41,501 --> 00:28:44,751 musíme nejdříve přijít na to, jak se odsud dostat. 360 00:28:51,126 --> 00:28:53,084 Určitě Knoflík chodí ven tudy? 361 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 Proto se tomu říká dvířka pro psy. 362 00:29:05,293 --> 00:29:06,126 Sakra! 363 00:29:08,001 --> 00:29:09,209 Jako v kostele. 364 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 Pamatuješ? 365 00:29:11,209 --> 00:29:12,126 Pravda. 366 00:29:14,126 --> 00:29:15,793 Napadá tě něco? 367 00:29:15,876 --> 00:29:17,251 Protože mě už ne. 368 00:29:21,501 --> 00:29:23,834 Kdy Knoflík vstává? 369 00:29:30,584 --> 00:29:32,876 Umím karate. Jsem expert na karate a kung-fu. 370 00:29:32,959 --> 00:29:34,709 Škorpión, ropucha, to všechno. 371 00:29:34,793 --> 00:29:38,418 Umím kopat a dělat přemety a otočky, takže z Knoflíka si nic nedělej. 372 00:29:38,501 --> 00:29:39,543 Nedám mu šanci. 373 00:29:40,209 --> 00:29:41,418 Opravdu? 374 00:29:41,501 --> 00:29:42,834 Jo. Přesně tak. 375 00:29:56,001 --> 00:29:57,709 Počkej. Počkej. 376 00:30:11,001 --> 00:30:11,959 Kam se poděl? 377 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 Nevidím ho. 378 00:30:15,376 --> 00:30:16,626 Buď trpělivý. 379 00:30:31,001 --> 00:30:32,084 Teď. 380 00:30:46,793 --> 00:30:47,626 Ano. 381 00:30:48,918 --> 00:30:51,418 - Jdi první. Budu hned za tebou. - Dobře. 382 00:31:00,751 --> 00:31:03,501 Počkat. Moje hvězda je pryč. 383 00:31:03,584 --> 00:31:04,876 Nemám svou hvězdu. 384 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 Nemáme čas se vracet. 385 00:31:06,834 --> 00:31:08,209 Musíme jít. Hned! 386 00:31:08,293 --> 00:31:09,876 Prosím. Prosím. 387 00:31:10,668 --> 00:31:12,501 Potřebujeme hvězdu k nalezení Billyho! 388 00:31:13,459 --> 00:31:15,376 Panebože. 389 00:31:15,959 --> 00:31:17,126 Tak dobře. 390 00:31:21,376 --> 00:31:22,709 Tady je. 391 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 Mám ji. 392 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 Zozo! 393 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 Pojď. Zozo. 394 00:32:11,418 --> 00:32:13,459 Zase mi vyskočila noha. 395 00:32:13,543 --> 00:32:14,668 Počkej mi chvilku. 396 00:32:16,834 --> 00:32:18,209 No tak. Zmiz odsud, Ollie. 397 00:32:18,293 --> 00:32:19,918 - Neopustím tě. - Budu v pohodě. 398 00:32:20,959 --> 00:32:23,918 - No tak, vstávej. Vstávej! - Ollie, vypadni odsud. 399 00:32:24,001 --> 00:32:26,168 Vstávej! 400 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 Lehni, chlapče. 401 00:32:50,084 --> 00:32:51,209 Tyrani vypadají drsně. 402 00:32:54,334 --> 00:32:56,251 Ale mají citlivé nozdry. 403 00:32:59,168 --> 00:33:00,584 To bylo úžasné. 404 00:33:01,793 --> 00:33:03,043 Rosy. 405 00:33:06,126 --> 00:33:06,959 Zozo. 406 00:33:07,668 --> 00:33:08,501 Už… 407 00:33:09,376 --> 00:33:10,876 Už je to dlouho. 408 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 Sledovalas mě. 409 00:33:12,793 --> 00:33:14,501 Říkal jsem, ať to neděláš. 410 00:33:14,584 --> 00:33:16,126 Bála jsem se. 411 00:33:16,793 --> 00:33:17,751 Prostě jsi odešel. 412 00:33:19,459 --> 00:33:20,709 Nechtěla jsem, abys šel. 413 00:33:24,084 --> 00:33:25,709 To jsou světelné meče? 414 00:33:25,793 --> 00:33:26,709 Jsi Jedi? 415 00:33:27,334 --> 00:33:31,043 - Jak se ti dostal do oka blesk? - Pracky pryč. Meče nejsou pro králíčky. 416 00:33:31,709 --> 00:33:34,834 - Kdo vůbec jsi? - Pomalu. Uklidni se. 417 00:33:34,918 --> 00:33:36,043 To je Ollie. 418 00:33:36,543 --> 00:33:37,459 Je to kamarád. 419 00:33:38,418 --> 00:33:41,043 Počkej. Vy spolu chodíte? 420 00:33:42,293 --> 00:33:44,793 Víš, jak jsme mluvili o trpělivosti? 421 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 Běž si nějakou najít. 422 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 Billy? 423 00:34:22,918 --> 00:34:23,751 Jo? 424 00:34:26,334 --> 00:34:28,001 Jak dlouho jsme přátelé? 425 00:34:29,334 --> 00:34:30,168 No… 426 00:34:33,584 --> 00:34:34,418 odjakživa. 427 00:34:35,418 --> 00:34:37,334 Ale jak dlouho? 428 00:34:40,126 --> 00:34:41,334 Nevzpomínám si. 429 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Nevzpomínáš si? 430 00:34:49,668 --> 00:34:51,459 Myslel jsem, že jsme kámoši. 431 00:34:52,376 --> 00:34:53,209 To jsme. 432 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 Ale už je to tak dávno, že si nevzpomínám. 433 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Billy? 434 00:35:05,709 --> 00:35:06,543 Jo? 435 00:35:07,626 --> 00:35:08,876 Nikdy na mě nezapomeň. 436 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Jo? 437 00:35:12,084 --> 00:35:13,001 Ať se stane cokoli. 438 00:35:16,709 --> 00:35:17,543 Nikdy. 439 00:35:19,959 --> 00:35:20,793 Slibuješ? 440 00:35:27,793 --> 00:35:28,709 Na mou duši. 441 00:35:30,293 --> 00:35:31,376 Ať se propadnu do země. 442 00:35:34,418 --> 00:35:35,251 Je skutečná. 443 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 Já to věděl. 444 00:35:39,459 --> 00:35:41,834 - Ollie. - Našel jsem ji. 445 00:35:42,418 --> 00:35:43,959 - Ollie! - Našel jsem ji! 446 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 Našel jsem ji! 447 00:35:51,584 --> 00:35:52,959 Našel jsem ji! 448 00:35:53,043 --> 00:35:55,459 Našel jsem ji! Našel! Našel! 449 00:35:57,459 --> 00:35:59,543 Našel jsem Temnou řeku! 450 00:36:05,626 --> 00:36:07,501 Řeka Ohio. 451 00:36:09,334 --> 00:36:12,793 Plná nebezpečí a záhad, Ollie. 452 00:36:14,709 --> 00:36:17,459 Dobré místo na započetí našeho hledání. 453 00:36:19,543 --> 00:36:21,459 Myslíš, že mě hledá? 454 00:36:32,626 --> 00:36:33,626 Ollie! 455 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 Ollie! 456 00:37:40,376 --> 00:37:42,876 Překlad titulků: Roman Placzek