1 00:00:06,209 --> 00:00:08,876 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,334 --> 00:00:14,126 "Poissaolosi on mennyt lävitseni kuin lanka neulan läpi. 3 00:00:14,209 --> 00:00:19,709 Kaikki tekemäni on ommeltu sen värillä." W. S. Merwin 4 00:00:26,876 --> 00:00:27,709 Billy? 5 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 Niin? 6 00:00:34,459 --> 00:00:36,459 Kauanko olemme olleet ystäviä? 7 00:00:39,709 --> 00:00:40,626 No… 8 00:00:42,918 --> 00:00:43,751 Aina. 9 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 Mutta kuinka kauan? 10 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 En muista. 11 00:00:58,043 --> 00:00:59,418 Etkö muista? 12 00:01:01,584 --> 00:01:03,334 Luulin meitä ystäviksi. 13 00:01:06,668 --> 00:01:07,709 Me olemmekin. 14 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 Se on vain niin pitkä aika, etten muista. 15 00:01:21,793 --> 00:01:23,168 Billy. -Niin? 16 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 Älä koskaan unohda minua. Ethän? 17 00:01:29,626 --> 00:01:30,543 Tuli mitä tuli. 18 00:01:33,626 --> 00:01:34,459 En koskaan. 19 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 Lupaatko? 20 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 Ollie! 21 00:01:45,751 --> 00:01:48,251 Vannon kautta kiven ja kannon. 22 00:02:01,793 --> 00:02:05,293 Hei, Flossie. Toin sinulle hyvän satsin. 23 00:02:05,793 --> 00:02:07,959 Sain sen Lester McCubbinilta. -Billy? 24 00:02:08,626 --> 00:02:10,209 Toivottavasti hän otti iisisti. 25 00:02:10,293 --> 00:02:12,626 Billy? -Lester ei ota mitään iisisti. 26 00:02:15,209 --> 00:02:18,168 Saat 20 tästä ja kolmesta muusta. 27 00:02:18,251 --> 00:02:19,376 Mikä tämä paikka on? 28 00:02:19,459 --> 00:02:20,543 Ota tai jätä. 29 00:02:20,626 --> 00:02:23,334 Olen tyrmässä! -Hyvä on, mutta maksoin tuplasti. 30 00:02:23,959 --> 00:02:25,918 Tiedät, että rakastan sinua. 31 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 Nähdään ensi kerralla. Pärjäilehän. 32 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 Hei! -Sinä myös. 33 00:02:29,876 --> 00:02:31,751 Oletko siellä, Billy? -Nähdään. 34 00:02:35,418 --> 00:02:37,459 Ei hätää. Selviät kyllä. 35 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 En näe enää mitään. 36 00:02:52,209 --> 00:02:56,126 Oletpa sinä komea kaveri. 37 00:02:56,918 --> 00:03:00,209 Kiitos. Sinäkin olet komea. 38 00:03:00,293 --> 00:03:01,751 Oletko nähnyt… 39 00:03:03,209 --> 00:03:08,793 Varovasti. En muista, miten päädyin tänne, mutta luulen… 40 00:03:08,876 --> 00:03:10,376 Älä. 41 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 Ei kilistelyä. Kiitos. Taisin kadottaa Billyni. 42 00:03:15,209 --> 00:03:18,876 Voisitko auttaa minua pakenemaan, jotta löydän hänet? 43 00:03:21,168 --> 00:03:22,584 Mikä tuo on? 44 00:03:22,668 --> 00:03:23,501 Auts! 45 00:03:27,126 --> 00:03:29,418 Tiesin, että tämä on tyrmäsi. 46 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 Varoitan sinua. 47 00:03:31,376 --> 00:03:34,084 Osaan karatea ja minulla on paljon energiaa. 48 00:03:34,168 --> 00:03:38,043 Jos et laske minua alas… Olen tosissani. 49 00:03:38,543 --> 00:03:42,084 Puput ovat vaarallisia. Meillä on terävät hampaat. 50 00:03:46,626 --> 00:03:47,959 Näytät nenäkkäältä. 51 00:03:48,043 --> 00:03:49,459 Et kestä kauan. 52 00:03:50,043 --> 00:03:51,251 Minäkö? 53 00:03:53,209 --> 00:03:56,043 Hei, odota. Ei, älä lähde. 54 00:03:56,126 --> 00:03:58,251 Ole kiltti. Minun on päästävä ulos! 55 00:03:59,209 --> 00:04:01,793 Hyvää iltaa. Miten menee? -Kiitos tyhjästä! 56 00:04:01,876 --> 00:04:03,251 Hei. Katsotaanpa. 57 00:04:07,168 --> 00:04:10,543 Niin se kai on. Olet omillasi, Ollie. 58 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 No, en jää jumiin tähän kidutuskammioon. 59 00:04:14,501 --> 00:04:18,709 Minun pitää ajatella selkeästi, muodostaa ninjan pakosuunnitelma. 60 00:04:18,793 --> 00:04:19,626 Hei? 61 00:04:23,043 --> 00:04:23,959 Hei. 62 00:04:24,043 --> 00:04:25,251 Mikä sinun nimesi on? 63 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 Luojan kiitos, että kuulet minut. 64 00:04:28,418 --> 00:04:29,876 Oletko sinäkin vankina? 65 00:04:29,959 --> 00:04:32,668 Hullu vanha nainen puukottaa ihmisiä korviin. 66 00:04:33,168 --> 00:04:34,001 Olen Ollie. 67 00:04:34,084 --> 00:04:37,376 Karkaan täältä ja etsin Billyn. Tuletko mukaan? 68 00:04:37,459 --> 00:04:39,876 Kenet Billyn? Mikä hänen sukunimensä on? 69 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 Billy… 70 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 Hassua. 71 00:04:50,543 --> 00:04:51,543 En muista. 72 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 Muistatko, missä hän asuu? 73 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 Talossa. 74 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 Jossain. 75 00:05:03,543 --> 00:05:05,084 Metsässä kai. 76 00:05:07,543 --> 00:05:09,043 Miksen muista? 77 00:05:12,126 --> 00:05:14,709 Tule kotiin kanssani. Minulla on syntymäpäivä. 78 00:05:14,793 --> 00:05:19,543 Isi sanoi, että saan valita, mitä haluan, kunhan se maksaa alle viisi dollaria. 79 00:05:19,626 --> 00:05:22,376 Voimme pelata pelejä ja käpertyä sänkyyni. 80 00:05:26,501 --> 00:05:29,584 Billy. -Sue, pidä kiirettä. Äiti odottaa. 81 00:05:30,584 --> 00:05:31,876 Ollie, tuletko? 82 00:05:33,876 --> 00:05:37,959 Kiitos, mutta minun pitää löytää Billy. 83 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 Hän voi etsiä minua. 84 00:05:40,501 --> 00:05:43,293 Minun on jatkettava etsimistä. 85 00:05:45,334 --> 00:05:46,543 Hän tarvitsee minua. 86 00:05:48,209 --> 00:05:51,084 Rukoilen puolestasi tänä iltana. 87 00:06:00,793 --> 00:06:01,918 Hyvää yötä. 88 00:06:02,001 --> 00:06:03,334 Kiitos samoin. -Heippa. 89 00:06:07,251 --> 00:06:10,209 Voi ei. Ei! 90 00:06:14,418 --> 00:06:15,876 Ei! 91 00:06:27,418 --> 00:06:29,459 KEITTIÖ 92 00:07:01,251 --> 00:07:02,084 Mitä? 93 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 Voi ei. 94 00:07:05,209 --> 00:07:07,043 Ei! 95 00:07:13,043 --> 00:07:16,293 Yläkertaan, Buttons. Feud alkaa. 96 00:07:34,418 --> 00:07:36,626 Irtoa nyt! 97 00:07:36,709 --> 00:07:39,126 Mitä hän väsyi löytämään sängystään? 98 00:07:41,043 --> 00:07:41,876 Sauvoja. 99 00:07:41,959 --> 00:07:44,209 Sauvoja? Sängyssäkö? 100 00:08:19,834 --> 00:08:21,376 Voi ei, olen ansassa. 101 00:08:22,334 --> 00:08:23,709 Miten pääsen ulos? 102 00:09:28,293 --> 00:09:30,043 Voi ei. -Maata näkyvissä! 103 00:09:32,668 --> 00:09:34,293 Pakkolasku! -Hän on maassa! 104 00:09:35,626 --> 00:09:39,293 Meidän on löydettävä aarre hinnalla millä hyvänsä! 105 00:09:40,626 --> 00:09:43,543 Ohoi! Kummitusluola! 106 00:10:00,918 --> 00:10:02,668 Löysit sen kumppanin. 107 00:10:04,251 --> 00:10:07,209 Niin kauan kuin nämä tähdet ovat lähellä toisiaan, 108 00:10:07,293 --> 00:10:08,959 emme ole erossa. 109 00:10:29,251 --> 00:10:32,626 Sinä et näytä Buttonsilta. 110 00:10:37,126 --> 00:10:41,709 Yksinäinen kehrääjä laulaa 111 00:10:42,418 --> 00:10:46,709 Se kuulostaa liian surulliselta lentämään 112 00:10:48,043 --> 00:10:54,209 Keskiyön juna valittaa hiljaa 113 00:10:54,918 --> 00:11:00,251 Olen niin yksinäinen, että voisin itkeä 114 00:11:01,209 --> 00:11:04,168 Hei, Buttons, senkin ruma rakki. 115 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 Taisit pudottaa pallosi. 116 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 En ole koskaan nähnyt 117 00:11:20,459 --> 00:11:24,084 Näin pitkää yötä 118 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Hei, typerä piski! 119 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 Laske hänet heti alas, tai minä… 120 00:11:43,043 --> 00:11:45,334 Herttinen, mitä minä teen? 121 00:11:53,251 --> 00:11:55,668 Buttons! Takaisin sänkyyn! 122 00:12:13,584 --> 00:12:15,668 Oletko kunnossa? 123 00:12:17,834 --> 00:12:18,918 Voi ei. 124 00:12:20,168 --> 00:12:21,584 Tuo ei näytä hyvältä. 125 00:12:23,084 --> 00:12:23,959 Herttinen. 126 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 Oletko kunnossa? 127 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Heipä hei. 128 00:12:33,126 --> 00:12:37,418 Ei. Jokin ei ole ihan kohdallaan. 129 00:12:39,459 --> 00:12:41,418 Jeesaisitko kaveria? 130 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 Kiitos paljon. 131 00:12:48,251 --> 00:12:49,834 Meitä ei ole esitelty. 132 00:12:49,918 --> 00:12:52,168 Olen Zozo. Entä sinä? 133 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 Olen Ollie. 134 00:12:53,376 --> 00:12:54,834 Hauska tavata, Ollie. 135 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 Pidä pienempää ääntä. 136 00:12:57,751 --> 00:12:59,959 Käytetään kirkkoääniä. 137 00:13:00,626 --> 00:13:04,751 Flossie ei saa päästää Buttonsia irti. 138 00:13:06,043 --> 00:13:10,709 Selvä. Mennään jonnekin, missä Buttons ei ole. 139 00:13:11,543 --> 00:13:12,918 Kuulostaako hyvältä? 140 00:13:38,501 --> 00:13:41,334 Lopeta pällistely ja tule sisään. 141 00:13:53,584 --> 00:13:55,459 Kappas vain. Olemme perillä. 142 00:13:56,084 --> 00:13:57,834 Casa Del Zozo. 143 00:14:07,418 --> 00:14:09,501 Mitä pidät? 144 00:14:11,543 --> 00:14:12,918 Se on kaunis. 145 00:14:17,418 --> 00:14:20,334 Oho. Sinulta puuttuu osa itsestäsi, pupu. 146 00:14:21,668 --> 00:14:24,626 Sisuskaluistasi tulee pian uloskaluja. 147 00:14:24,709 --> 00:14:27,668 Se pitää korjata, ennen kuin se pahenee. 148 00:14:30,959 --> 00:14:34,626 Minulla ei ole neulaa eikä lankaa, mutta… No niin. 149 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 Katsotaan, voiko kuningas auttaa. 150 00:14:38,626 --> 00:14:39,668 Kuningas. 151 00:14:40,834 --> 00:14:41,959 Kuka on kuningas? 152 00:14:45,209 --> 00:14:47,626 Rimpuilet kuin sika säkissä. 153 00:14:48,209 --> 00:14:50,209 Rauhoitu. Anna minun työskennellä. 154 00:14:53,751 --> 00:14:56,918 Kas noin. Sinut on korjattu. 155 00:15:03,334 --> 00:15:05,459 Miten naamastasi tuli tuollainen? 156 00:15:06,543 --> 00:15:09,709 Älä puhu tuollaisia. Se ei ole kohteliasta. 157 00:15:11,168 --> 00:15:13,918 Ei, anteeksi. Minusta se näyttää siistiltä. 158 00:15:14,418 --> 00:15:17,334 Kuin merirosvolta. Pidän merirosvoista. 159 00:15:21,043 --> 00:15:22,376 Niin minäkin. 160 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 Rauhantuoja. 161 00:15:27,793 --> 00:15:29,418 Nimesi, Ollie. 162 00:15:30,126 --> 00:15:33,293 Oliver tarkoittaa "rauhantuojaa". 163 00:15:37,334 --> 00:15:38,876 Oletko ollut täällä kauan? 164 00:15:40,668 --> 00:15:42,584 Kymmenen vuotta? 50? 165 00:15:43,543 --> 00:15:44,668 Synnyitkö täällä? 166 00:15:45,709 --> 00:15:47,418 Vangitsivatko hirviöt sinut? 167 00:15:47,501 --> 00:15:50,168 Kyllä. Se oli hirviö. 168 00:15:50,793 --> 00:15:52,834 Fishervillen vuohimies. 169 00:15:53,334 --> 00:15:58,209 Se vei minut pois, kantoi minut Timbuktuun. 170 00:15:58,293 --> 00:16:00,418 Se oli viedä pääni. 171 00:16:02,001 --> 00:16:03,918 Ja se seisoo takanasi! 172 00:16:05,959 --> 00:16:09,043 Ei naurata. En pidä kiusaamisesta! 173 00:16:09,626 --> 00:16:11,084 Kiusaajat kiusaavat! 174 00:16:11,168 --> 00:16:14,126 Älä sähise kuin tallottu käärme. 175 00:16:14,209 --> 00:16:17,459 En ole kiusaaja. Yritin vain keventää tunnelmaa. 176 00:16:19,418 --> 00:16:24,293 Pyydän anteeksi ystäväni puolesta. Hän on melkoinen pelle. 177 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 Puhutaan sinusta. 178 00:16:27,459 --> 00:16:30,876 Mistä sinä tulit? Miksi olet täällä? 179 00:16:30,959 --> 00:16:34,043 Ja miksi korvasi eivät seiso suorassa kuten Väiski Vemmelsäärellä? 180 00:16:37,126 --> 00:16:38,126 Eksyin. 181 00:16:39,418 --> 00:16:43,001 En tiedä, missä paras ystäväni Billy on. 182 00:16:44,126 --> 00:16:47,209 En muista. 183 00:16:49,001 --> 00:16:50,501 Se ei ole hyvä juttu. 184 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 Muistatko, miten jouduit tänne? 185 00:16:54,876 --> 00:16:57,543 Olin loukussa laatikossa. 186 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 Oli pimeää, ja kaikki alkoi täristä. 187 00:17:01,376 --> 00:17:05,418 Sitten se rysähti alas kuin tornadoon jäänyt talo siinä leffassa, 188 00:17:05,501 --> 00:17:07,959 jossa oli tyttö, leijona ja metallimies. 189 00:17:08,543 --> 00:17:10,209 Ihmemaa Oz? 190 00:17:11,043 --> 00:17:13,043 Niin! Ihmemaa Oz. 191 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 Sitten vanha nainen repi minut laatikosta, ja pam! 192 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 Hän satutti korvaani ja heitti minut kaupan hyllyyn. 193 00:17:19,543 --> 00:17:23,251 Pieni tyttö halusi minut mukaansa, mutten mennyt. Ja nyt… 194 00:17:24,543 --> 00:17:27,709 Nyt saatan olla täällä pitkään, 195 00:17:27,793 --> 00:17:31,751 enkä voi olla, koska… 196 00:17:37,126 --> 00:17:39,543 Voi ei. Billy on pulassa. 197 00:17:40,626 --> 00:17:43,918 Minun on löydettävä hänet. Hän tarvitsee minua. 198 00:17:44,501 --> 00:17:46,418 Kertoiko tähtesi kaiken tuon? 199 00:17:47,834 --> 00:17:49,376 Hengähdä hetki. 200 00:17:49,459 --> 00:17:51,543 Ei, minun pitää löytää Billy. 201 00:17:52,043 --> 00:17:54,751 Hengitä kanssani, hapannaama. 202 00:18:02,043 --> 00:18:04,334 Muistot ovat hassuja. 203 00:18:05,418 --> 00:18:09,209 Ne pitää yllättää, tai ne katoavat. 204 00:18:11,584 --> 00:18:13,918 Jos haluaa selvittää, mitä päässä on, 205 00:18:14,584 --> 00:18:17,584 joskus pitää selvittää, mitä sydämessä on. 206 00:18:27,626 --> 00:18:28,751 Etene hitaasti. 207 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 Aloita alusta. 208 00:18:34,043 --> 00:18:35,334 Ennen tätä päivää. 209 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 Emme ole koskaan erossa. 210 00:18:50,043 --> 00:18:51,293 Seis, kuomaseni! 211 00:18:51,376 --> 00:18:54,918 Rosvoja lähestyy tyyrpuurista! 212 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 Mitä tämä on? 213 00:19:07,709 --> 00:19:09,543 Hitto, Billy. Mikä tämä sotku on? 214 00:19:09,626 --> 00:19:12,626 Tiedät, ettei näin saa tehdä. Äitisi ei voi hyvin. 215 00:19:12,709 --> 00:19:15,251 Hän tarvitsee lepoa. -Me vain leikimme. 216 00:19:15,334 --> 00:19:17,376 Emme tehneet mitään pahaa. 217 00:19:18,043 --> 00:19:20,168 Hyvä on. 218 00:19:27,876 --> 00:19:31,543 Sinun pitää varttua minun vuokseni. Sopiiko? 219 00:19:32,418 --> 00:19:36,918 Sinun pitää olla kova minun vuokseni. 220 00:19:37,001 --> 00:19:38,751 Et voi käyttäytyä - 221 00:19:40,209 --> 00:19:43,834 kuin joku vauva. Ymmärrätkö? 222 00:19:45,418 --> 00:19:46,251 Isi. 223 00:19:48,876 --> 00:19:50,543 Mitä tämä meteli on? 224 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 Etkö näe, että Billy yrittää rakentaa seikkailua? 225 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 Juttelemme vain. 226 00:19:57,251 --> 00:19:59,918 Kulta. Tarvitset lepoa. 227 00:20:00,001 --> 00:20:02,626 Minä lepään. Lupaan sen. 228 00:20:04,584 --> 00:20:09,001 Mutta juuri nyt olemme merirosvokuninkaan seurassa. 229 00:20:09,918 --> 00:20:13,709 Kumarra kuninkaallesi, hyvä ritari. Kumarra nyt. 230 00:20:14,709 --> 00:20:17,251 Kumarra kuninkaallesi, hyvä ritari. -Ei voi olla totta. 231 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 Kumarra nyt. Anna mennä. Kumarra kuninkaallesi. Hattu pois. 232 00:20:25,084 --> 00:20:26,584 Siinä vasta hieno ritari. 233 00:20:27,459 --> 00:20:28,584 Tanssi kanssani. 234 00:20:29,418 --> 00:20:30,876 Kuningattareni. -Niin? 235 00:20:37,959 --> 00:20:38,793 No niin. 236 00:20:40,251 --> 00:20:44,709 Minulla ei ole paljon aikaa. Minulla on yksityistapaaminen kuninkaan kanssa. 237 00:20:45,376 --> 00:20:48,084 Mennäänkö, kuningas? No niin. 238 00:20:56,543 --> 00:20:58,584 Tiedäthän, ettei isisi tarkoita mitään? 239 00:20:59,834 --> 00:21:03,168 Hän on vain väsynyt. 240 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 Hänellä on paljon harteillaan. 241 00:21:11,209 --> 00:21:13,834 Hän ei halua, että leikin Ollien kanssa. 242 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 Haluatko kuulla hauskan jutun isistäsi? Se on hyvä. 243 00:21:27,584 --> 00:21:32,751 Kun isisi oli pieni, hänellä oli koira nimeltä Prinsessa. 244 00:21:32,834 --> 00:21:35,709 Se oli suloinen, mutta vanha ja kuuro. 245 00:21:35,793 --> 00:21:39,709 Isilläsi oli armeijanukke… -Leikkikö isi leluilla? 246 00:21:39,793 --> 00:21:43,001 Kyllä vain. Tämä oli hänen suosikkinsa. 247 00:21:43,751 --> 00:21:46,376 Isisi meni olohuoneeseen - 248 00:21:46,459 --> 00:21:49,834 ja näki Prinsessan istuvan herra Sotilaan päällä. 249 00:21:49,918 --> 00:21:51,626 Hän alkoi huutaa, 250 00:21:51,709 --> 00:21:54,668 mutta kuuro Prinsessa ei kuullut eikä liikkunut. 251 00:21:54,751 --> 00:21:57,084 Isisi päätti pakottaa sen liikkumaan. 252 00:21:57,168 --> 00:21:59,334 Hän nousi ylös. 253 00:21:59,418 --> 00:22:02,418 Hän valmistautui iskemään koiraa paljaalla jalallaan. 254 00:22:02,501 --> 00:22:04,668 Kun hän potkaisi, Prinsessa nousi - 255 00:22:04,751 --> 00:22:07,043 ja varvas meni sinne, minne aurinko ei paista. 256 00:22:07,126 --> 00:22:07,959 Eikä. 257 00:22:08,043 --> 00:22:11,293 Kyllä. Jumalan nimeen. 258 00:22:11,918 --> 00:22:16,376 Ja kun isisi veti varpaan pois, vanha Prinsessa sai kostonsa, 259 00:22:16,459 --> 00:22:20,168 koska Prinsessa teki sotkun sotilaan päälle. 260 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 Se oli kamalaa! 261 00:22:27,251 --> 00:22:28,084 Mitä tämä on? 262 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 Kerro. 263 00:22:33,334 --> 00:22:35,876 Kuka tämän teki? Oliko se Mike Apple? 264 00:22:38,584 --> 00:22:41,501 Hän yritti saada minut sanomaan sen. 265 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Että emme ole oikeat äitisi ja isisi? 266 00:22:45,876 --> 00:22:46,709 Katso minua. 267 00:22:47,751 --> 00:22:49,043 Puhuimme tästä. 268 00:22:50,251 --> 00:22:53,668 Minä ja isisi rakastamme sinua… -En sanonut sitä, äiti. 269 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 Vaikka hän puristaisi kuinka kovaa, en ikinä sanoisi sitä. 270 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 Tiedän, kulta. Tule tänne. 271 00:23:00,001 --> 00:23:03,293 Tiedän sen. Ikävää, että sinun on pakko. 272 00:23:06,043 --> 00:23:09,709 Mutta sinun on joskus pidettävä puolesi. 273 00:23:10,626 --> 00:23:14,043 Hän on vain pieni kusiainen pitbullin kehossa. 274 00:23:17,334 --> 00:23:19,376 Lisäsitkö tänään mitään muistikarttaasi? 275 00:23:19,459 --> 00:23:21,168 PEIKKO 276 00:23:21,251 --> 00:23:22,876 En tänään. 277 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 MIELIKUVITUKSEN VOIMA 278 00:23:26,209 --> 00:23:27,668 Se on todella tärkeää. 279 00:23:27,751 --> 00:23:30,834 Haluamme varmistaa, että pidämme kirjaa kaikesta, 280 00:23:30,918 --> 00:23:34,626 mitä olemme tehneet ja mitä haluamme tehdä. 281 00:23:39,001 --> 00:23:40,501 Säilytitkö tähteni? 282 00:23:46,251 --> 00:23:47,751 Vuorten kuningatar - 283 00:23:50,418 --> 00:23:53,376 varasti tähdet yötaivaalta. 284 00:23:56,959 --> 00:24:00,376 Hän muutti ne kullaksi ja risti ne. 285 00:24:00,876 --> 00:24:04,334 Lumotut kaksoistähdet. -Aivan. 286 00:24:04,418 --> 00:24:07,168 Vain puhdassydämiset voivat käyttää niitä. 287 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 Oletteko te puhdassydämisiä? 288 00:24:09,334 --> 00:24:14,251 Jos ette ole puhdassydämisiä ja käytätte näitä tähtiä, kuolette - 289 00:24:15,543 --> 00:24:17,918 naurutautiin! 290 00:24:48,334 --> 00:24:51,376 Mitä näit? Mitään hyödyllistä? 291 00:24:59,043 --> 00:25:00,251 Muistoseinän. 292 00:25:05,584 --> 00:25:08,043 Paikat, joissa hän kävi äidin ja isin kanssa. 293 00:25:08,793 --> 00:25:12,043 Kaikki, mitä olimme tehneet ja halusimme tehdä. 294 00:25:32,584 --> 00:25:33,793 TUMMA JOKI 295 00:25:33,876 --> 00:25:34,793 VALKOINEN TORNI 296 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 Hetkinen. 297 00:25:50,459 --> 00:25:52,334 Mitä nyt, Zozo? 298 00:25:53,626 --> 00:25:55,626 Zozo! Mitä sinä teet? 299 00:25:56,793 --> 00:25:59,126 Oletko jo valmis? -Oletpa kärsimätön. 300 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 Odota hetki. Minun pitää ajatella. 301 00:26:01,751 --> 00:26:03,251 PEIKKO - MARK TWAIN - KOTI 302 00:26:03,334 --> 00:26:07,043 Kartta. Tai ei. Jokin kartan tapainen. 303 00:26:07,126 --> 00:26:10,918 Tiedän osan näistä paikoista. En kaikkia. 304 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 TUMMA JOKI 305 00:26:13,084 --> 00:26:15,918 Tumma joki voisi olla Ohio. 306 00:26:16,709 --> 00:26:19,668 Mark Twainista en ole varma. Osa on epäselvää. 307 00:26:20,334 --> 00:26:22,501 En ole nähnyt peikkoja. 308 00:26:23,834 --> 00:26:28,709 Jos muistat enemmän, voimme ehkä käyttää sitä ja löytää kotiin. 309 00:26:31,043 --> 00:26:35,459 Lähtisitkö täältä? Auttaisitko minua löytämään Billyn? 310 00:26:40,459 --> 00:26:41,584 Olen pahoillani. 311 00:26:42,793 --> 00:26:45,543 En halunnut antaa väärää vaikutelmaa. 312 00:26:47,043 --> 00:26:48,251 Sinun pitää auttaa. 313 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 Eikö sinulla ole jotakuta rakasta? 314 00:26:51,418 --> 00:26:54,418 Ja tekisit mitä vain ollaksesi hänen kanssaan? 315 00:26:55,501 --> 00:26:56,584 Kyllä. 316 00:26:56,668 --> 00:26:58,376 Ja hän on poissa! 317 00:27:17,376 --> 00:27:18,793 Hänen nimensä oli Nina. 318 00:27:23,918 --> 00:27:25,084 Kristallisilmät. 319 00:27:26,959 --> 00:27:32,126 Tanssiva nukke, joka pyöri kuin höyhen tuulessa. 320 00:27:35,709 --> 00:27:39,751 Hän on ainoa, joka on välittänyt minusta. 321 00:27:40,418 --> 00:27:42,626 Rakastin häntä koko sydämestäni. 322 00:27:44,459 --> 00:27:45,793 Ja kun menetin hänet… 323 00:27:49,834 --> 00:27:51,918 Etsin häntä vuosikausia. 324 00:27:53,084 --> 00:27:55,001 Etsin kaikkialta. 325 00:27:55,959 --> 00:27:57,584 Tiedätkö, mitä löysin? 326 00:27:59,084 --> 00:27:59,918 En mitään. 327 00:28:01,626 --> 00:28:04,126 Enää en etsi asioita, joita en löydä. 328 00:28:05,959 --> 00:28:09,209 Minusta meidän on parasta pysyä - 329 00:28:10,876 --> 00:28:12,001 täällä turvassa. 330 00:28:14,001 --> 00:28:16,251 Tähän maailmaan ei voi luottaa. 331 00:28:19,501 --> 00:28:20,709 Voit luottaa minuun. 332 00:28:24,668 --> 00:28:26,126 Nina on tuolla jossain. 333 00:28:26,834 --> 00:28:28,001 Billykin on tuolla. 334 00:28:28,084 --> 00:28:29,334 Teemme sen yhdessä. 335 00:28:31,126 --> 00:28:32,251 Autetaan toisiamme. 336 00:28:38,168 --> 00:28:40,168 Jos teemme tämän, kaveri, 337 00:28:41,501 --> 00:28:44,751 meidän pitää ensin keksiä ulospääsy. 338 00:28:51,126 --> 00:28:53,084 Kulkeeko Buttons varmasti tästä? 339 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 Siksi sitä sanotaan koiranluukuksi. 340 00:29:05,293 --> 00:29:06,126 Himputti! 341 00:29:08,001 --> 00:29:10,126 Kirkkoäänet. Muistatko? 342 00:29:11,209 --> 00:29:12,209 Naulan kantaan. 343 00:29:14,126 --> 00:29:17,251 Onko ideoita? Minulta ne loppuivat. 344 00:29:21,501 --> 00:29:23,834 Milloin Buttons herää? 345 00:29:30,584 --> 00:29:34,709 Olen karaten ja kung-fun asiantuntija. Osaan skorpioni- ja rupikonnatyylit. 346 00:29:34,793 --> 00:29:37,209 Osaan potkia, tehdä voltteja ja pyöriä, 347 00:29:37,293 --> 00:29:39,543 joten älä huoli, Buttons ei pärjää. 348 00:29:40,209 --> 00:29:41,418 Onko noin? 349 00:29:41,501 --> 00:29:42,834 Jep. Todellakin. 350 00:29:56,001 --> 00:29:57,709 Odota nyt. 351 00:30:11,001 --> 00:30:11,959 Minne se meni? 352 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 En näe sitä. 353 00:30:15,376 --> 00:30:16,626 Ole kärsivällinen. 354 00:30:31,001 --> 00:30:32,084 Nyt! 355 00:30:46,793 --> 00:30:47,626 Kyllä. 356 00:30:48,918 --> 00:30:51,418 Sinä ensin. Tulen perässä. -Selvä. 357 00:31:00,751 --> 00:31:04,876 Odota. Tähteni on poissa. Minulla ei ole sitä. 358 00:31:04,959 --> 00:31:08,209 Emme ehdi palata. Meidän on mentävä nyt! 359 00:31:08,293 --> 00:31:12,376 Ole kiltti. Tarvitsemme tähden löytääksemme Billyn! 360 00:31:13,459 --> 00:31:15,376 Herttinen sentään. 361 00:31:15,959 --> 00:31:17,126 Hyvä on. 362 00:31:21,376 --> 00:31:22,709 Siinä se on. 363 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 Sain sen. 364 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 Zozo! 365 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 Tule, Zozo! 366 00:32:11,418 --> 00:32:13,459 Jalkani meni taas sijoiltaan. 367 00:32:13,543 --> 00:32:14,668 Odota hetki. 368 00:32:16,834 --> 00:32:18,209 Ala mennä, Ollie. 369 00:32:18,293 --> 00:32:19,918 En jätä sinua. -Pärjään kyllä. 370 00:32:20,959 --> 00:32:23,918 Nouse ylös! -Häivy täältä. 371 00:32:24,001 --> 00:32:26,168 Ylös! 372 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 Maahan, poika. 373 00:32:50,001 --> 00:32:51,501 Kiusaajat näyttävät kovilta. 374 00:32:54,334 --> 00:32:56,251 Mutta niillä on herkät sieraimet. 375 00:32:59,168 --> 00:33:00,584 Se oli mahtavaa. 376 00:33:01,793 --> 00:33:03,043 Rosy. 377 00:33:06,126 --> 00:33:08,501 Zozo. 378 00:33:09,376 --> 00:33:10,876 Siitä on aikaa. 379 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 Seurasit minua. 380 00:33:12,793 --> 00:33:14,501 Kielsin seuraamasta. 381 00:33:14,584 --> 00:33:17,751 Olin huolissani. Sinä vain lähdit. 382 00:33:19,459 --> 00:33:21,001 En halunnut sinun lähtevän. 383 00:33:24,084 --> 00:33:26,709 Ovatko nuo valomiekkoja? Oletko jedi? 384 00:33:27,334 --> 00:33:31,626 Miten sait salaman silmääsi? -Käpälät irti. Miekat eivät ole pupuille. 385 00:33:31,709 --> 00:33:34,834 Kuka hiivatti sinä olet? -Hetkinen. Rauhoitu. 386 00:33:34,918 --> 00:33:37,459 Ollie on ystävä. 387 00:33:38,418 --> 00:33:41,043 Hetkinen. Oletteko te pari? 388 00:33:42,293 --> 00:33:44,793 Muistatko kärsivällisyyden, josta puhuimme? 389 00:33:45,376 --> 00:33:46,584 Mene etsimään sitä. 390 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 Billy? 391 00:34:22,918 --> 00:34:23,751 Niin? 392 00:34:26,334 --> 00:34:28,126 Kauanko olemme olleet ystäviä? 393 00:34:29,334 --> 00:34:30,168 No… 394 00:34:33,584 --> 00:34:34,418 Aina. 395 00:34:35,418 --> 00:34:37,334 Mutta kuinka kauan? 396 00:34:40,126 --> 00:34:41,334 En muista. 397 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Etkö muista? 398 00:34:49,668 --> 00:34:51,459 Luulin meitä ystäviksi. 399 00:34:52,376 --> 00:34:53,293 Me olemmekin. 400 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 Se on vain niin pitkä aika, etten muista. 401 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Billy? 402 00:35:05,709 --> 00:35:06,543 Niin? 403 00:35:07,626 --> 00:35:10,959 Älä koskaan unohda minua. Ethän? 404 00:35:12,084 --> 00:35:13,001 Tuli mitä tuli. 405 00:35:16,709 --> 00:35:17,543 En koskaan. 406 00:35:19,959 --> 00:35:20,793 Lupaatko? 407 00:35:27,793 --> 00:35:31,543 Vannon kautta kiven ja kannon. 408 00:35:34,418 --> 00:35:35,251 Se on totta. 409 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 Tiesin sen. 410 00:35:39,459 --> 00:35:41,834 Ollie! -Löysin sen. 411 00:35:42,418 --> 00:35:43,959 Ollie! -Löysin sen! 412 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 Minä löysin sen! 413 00:35:51,584 --> 00:35:55,459 Löysin sen! 414 00:35:57,459 --> 00:35:59,543 Löysin Tumman joen! 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,501 Ohiojoki. 416 00:36:09,334 --> 00:36:12,793 Se on täynnä vaaroja ja mysteerejä. 417 00:36:14,709 --> 00:36:17,459 Hyvä paikka aloittaa etsintä. 418 00:36:19,543 --> 00:36:21,459 Etsiiköhän hän minua? 419 00:36:32,626 --> 00:36:36,126 Ollie! 420 00:37:40,376 --> 00:37:42,876 Tekstitys: Carita Forsten