1
00:00:06,209 --> 00:00:08,876
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,334 --> 00:00:14,126
"Poissaolosi on mennyt lävitseni
kuin lanka neulan läpi.
3
00:00:14,209 --> 00:00:19,709
Kaikki tekemäni on ommeltu sen värillä."
W. S. Merwin
4
00:00:26,876 --> 00:00:27,709
Billy?
5
00:00:29,501 --> 00:00:30,334
Niin?
6
00:00:34,459 --> 00:00:36,459
Kauanko olemme olleet ystäviä?
7
00:00:39,709 --> 00:00:40,626
No…
8
00:00:42,918 --> 00:00:43,751
Aina.
9
00:00:48,834 --> 00:00:50,751
Mutta kuinka kauan?
10
00:00:53,001 --> 00:00:54,168
En muista.
11
00:00:58,043 --> 00:00:59,418
Etkö muista?
12
00:01:01,584 --> 00:01:03,334
Luulin meitä ystäviksi.
13
00:01:06,668 --> 00:01:07,709
Me olemmekin.
14
00:01:08,959 --> 00:01:11,918
Se on vain niin pitkä aika, etten muista.
15
00:01:21,793 --> 00:01:23,168
Billy.
-Niin?
16
00:01:24,959 --> 00:01:28,293
Älä koskaan unohda minua. Ethän?
17
00:01:29,626 --> 00:01:30,543
Tuli mitä tuli.
18
00:01:33,626 --> 00:01:34,459
En koskaan.
19
00:01:35,584 --> 00:01:36,418
Lupaatko?
20
00:01:39,459 --> 00:01:40,459
Ollie!
21
00:01:45,751 --> 00:01:48,251
Vannon kautta kiven ja kannon.
22
00:02:01,793 --> 00:02:05,293
Hei, Flossie. Toin sinulle hyvän satsin.
23
00:02:05,793 --> 00:02:07,959
Sain sen Lester McCubbinilta.
-Billy?
24
00:02:08,626 --> 00:02:10,209
Toivottavasti hän otti iisisti.
25
00:02:10,293 --> 00:02:12,626
Billy?
-Lester ei ota mitään iisisti.
26
00:02:15,209 --> 00:02:18,168
Saat 20 tästä ja kolmesta muusta.
27
00:02:18,251 --> 00:02:19,376
Mikä tämä paikka on?
28
00:02:19,459 --> 00:02:20,543
Ota tai jätä.
29
00:02:20,626 --> 00:02:23,334
Olen tyrmässä!
-Hyvä on, mutta maksoin tuplasti.
30
00:02:23,959 --> 00:02:25,918
Tiedät, että rakastan sinua.
31
00:02:26,001 --> 00:02:28,709
Nähdään ensi kerralla. Pärjäilehän.
32
00:02:28,793 --> 00:02:29,793
Hei!
-Sinä myös.
33
00:02:29,876 --> 00:02:31,751
Oletko siellä, Billy?
-Nähdään.
34
00:02:35,418 --> 00:02:37,459
Ei hätää. Selviät kyllä.
35
00:02:42,626 --> 00:02:44,501
En näe enää mitään.
36
00:02:52,209 --> 00:02:56,126
Oletpa sinä komea kaveri.
37
00:02:56,918 --> 00:03:00,209
Kiitos. Sinäkin olet komea.
38
00:03:00,293 --> 00:03:01,751
Oletko nähnyt…
39
00:03:03,209 --> 00:03:08,793
Varovasti. En muista,
miten päädyin tänne, mutta luulen…
40
00:03:08,876 --> 00:03:10,376
Älä.
41
00:03:10,459 --> 00:03:14,584
Ei kilistelyä. Kiitos.
Taisin kadottaa Billyni.
42
00:03:15,209 --> 00:03:18,876
Voisitko auttaa minua pakenemaan,
jotta löydän hänet?
43
00:03:21,168 --> 00:03:22,584
Mikä tuo on?
44
00:03:22,668 --> 00:03:23,501
Auts!
45
00:03:27,126 --> 00:03:29,418
Tiesin, että tämä on tyrmäsi.
46
00:03:30,293 --> 00:03:31,293
Varoitan sinua.
47
00:03:31,376 --> 00:03:34,084
Osaan karatea
ja minulla on paljon energiaa.
48
00:03:34,168 --> 00:03:38,043
Jos et laske minua alas… Olen tosissani.
49
00:03:38,543 --> 00:03:42,084
Puput ovat vaarallisia.
Meillä on terävät hampaat.
50
00:03:46,626 --> 00:03:47,959
Näytät nenäkkäältä.
51
00:03:48,043 --> 00:03:49,459
Et kestä kauan.
52
00:03:50,043 --> 00:03:51,251
Minäkö?
53
00:03:53,209 --> 00:03:56,043
Hei, odota. Ei, älä lähde.
54
00:03:56,126 --> 00:03:58,251
Ole kiltti. Minun on päästävä ulos!
55
00:03:59,209 --> 00:04:01,793
Hyvää iltaa. Miten menee?
-Kiitos tyhjästä!
56
00:04:01,876 --> 00:04:03,251
Hei. Katsotaanpa.
57
00:04:07,168 --> 00:04:10,543
Niin se kai on. Olet omillasi, Ollie.
58
00:04:11,334 --> 00:04:14,418
No, en jää jumiin tähän kidutuskammioon.
59
00:04:14,501 --> 00:04:18,709
Minun pitää ajatella selkeästi,
muodostaa ninjan pakosuunnitelma.
60
00:04:18,793 --> 00:04:19,626
Hei?
61
00:04:23,043 --> 00:04:23,959
Hei.
62
00:04:24,043 --> 00:04:25,251
Mikä sinun nimesi on?
63
00:04:25,334 --> 00:04:27,834
Luojan kiitos, että kuulet minut.
64
00:04:28,418 --> 00:04:29,876
Oletko sinäkin vankina?
65
00:04:29,959 --> 00:04:32,668
Hullu vanha nainen
puukottaa ihmisiä korviin.
66
00:04:33,168 --> 00:04:34,001
Olen Ollie.
67
00:04:34,084 --> 00:04:37,376
Karkaan täältä ja etsin Billyn.
Tuletko mukaan?
68
00:04:37,459 --> 00:04:39,876
Kenet Billyn? Mikä hänen sukunimensä on?
69
00:04:41,376 --> 00:04:43,626
Billy…
70
00:04:46,418 --> 00:04:47,251
Hassua.
71
00:04:50,543 --> 00:04:51,543
En muista.
72
00:04:54,043 --> 00:04:56,084
Muistatko, missä hän asuu?
73
00:04:58,876 --> 00:04:59,709
Talossa.
74
00:05:00,959 --> 00:05:01,793
Jossain.
75
00:05:03,543 --> 00:05:05,084
Metsässä kai.
76
00:05:07,543 --> 00:05:09,043
Miksen muista?
77
00:05:12,126 --> 00:05:14,709
Tule kotiin kanssani.
Minulla on syntymäpäivä.
78
00:05:14,793 --> 00:05:19,543
Isi sanoi, että saan valita, mitä haluan,
kunhan se maksaa alle viisi dollaria.
79
00:05:19,626 --> 00:05:22,376
Voimme pelata pelejä ja käpertyä sänkyyni.
80
00:05:26,501 --> 00:05:29,584
Billy.
-Sue, pidä kiirettä. Äiti odottaa.
81
00:05:30,584 --> 00:05:31,876
Ollie, tuletko?
82
00:05:33,876 --> 00:05:37,959
Kiitos, mutta minun pitää löytää Billy.
83
00:05:38,709 --> 00:05:40,418
Hän voi etsiä minua.
84
00:05:40,501 --> 00:05:43,293
Minun on jatkettava etsimistä.
85
00:05:45,334 --> 00:05:46,543
Hän tarvitsee minua.
86
00:05:48,209 --> 00:05:51,084
Rukoilen puolestasi tänä iltana.
87
00:06:00,793 --> 00:06:01,918
Hyvää yötä.
88
00:06:02,001 --> 00:06:03,334
Kiitos samoin.
-Heippa.
89
00:06:07,251 --> 00:06:10,209
Voi ei. Ei!
90
00:06:14,418 --> 00:06:15,876
Ei!
91
00:06:27,418 --> 00:06:29,459
KEITTIÖ
92
00:07:01,251 --> 00:07:02,084
Mitä?
93
00:07:03,668 --> 00:07:04,668
Voi ei.
94
00:07:05,209 --> 00:07:07,043
Ei!
95
00:07:13,043 --> 00:07:16,293
Yläkertaan, Buttons. Feud alkaa.
96
00:07:34,418 --> 00:07:36,626
Irtoa nyt!
97
00:07:36,709 --> 00:07:39,126
Mitä hän väsyi löytämään sängystään?
98
00:07:41,043 --> 00:07:41,876
Sauvoja.
99
00:07:41,959 --> 00:07:44,209
Sauvoja? Sängyssäkö?
100
00:08:19,834 --> 00:08:21,376
Voi ei, olen ansassa.
101
00:08:22,334 --> 00:08:23,709
Miten pääsen ulos?
102
00:09:28,293 --> 00:09:30,043
Voi ei.
-Maata näkyvissä!
103
00:09:32,668 --> 00:09:34,293
Pakkolasku!
-Hän on maassa!
104
00:09:35,626 --> 00:09:39,293
Meidän on löydettävä aarre
hinnalla millä hyvänsä!
105
00:09:40,626 --> 00:09:43,543
Ohoi! Kummitusluola!
106
00:10:00,918 --> 00:10:02,668
Löysit sen kumppanin.
107
00:10:04,251 --> 00:10:07,209
Niin kauan kuin
nämä tähdet ovat lähellä toisiaan,
108
00:10:07,293 --> 00:10:08,959
emme ole erossa.
109
00:10:29,251 --> 00:10:32,626
Sinä et näytä Buttonsilta.
110
00:10:37,126 --> 00:10:41,709
Yksinäinen kehrääjä laulaa
111
00:10:42,418 --> 00:10:46,709
Se kuulostaa liian surulliselta lentämään
112
00:10:48,043 --> 00:10:54,209
Keskiyön juna valittaa hiljaa
113
00:10:54,918 --> 00:11:00,251
Olen niin yksinäinen, että voisin itkeä
114
00:11:01,209 --> 00:11:04,168
Hei, Buttons, senkin ruma rakki.
115
00:11:04,709 --> 00:11:06,918
Taisit pudottaa pallosi.
116
00:11:16,543 --> 00:11:20,376
En ole koskaan nähnyt
117
00:11:20,459 --> 00:11:24,084
Näin pitkää yötä
118
00:11:36,959 --> 00:11:38,376
Hei, typerä piski!
119
00:11:40,209 --> 00:11:42,334
Laske hänet heti alas, tai minä…
120
00:11:43,043 --> 00:11:45,334
Herttinen, mitä minä teen?
121
00:11:53,251 --> 00:11:55,668
Buttons! Takaisin sänkyyn!
122
00:12:13,584 --> 00:12:15,668
Oletko kunnossa?
123
00:12:17,834 --> 00:12:18,918
Voi ei.
124
00:12:20,168 --> 00:12:21,584
Tuo ei näytä hyvältä.
125
00:12:23,084 --> 00:12:23,959
Herttinen.
126
00:12:26,959 --> 00:12:28,001
Oletko kunnossa?
127
00:12:30,334 --> 00:12:31,793
Heipä hei.
128
00:12:33,126 --> 00:12:37,418
Ei. Jokin ei ole ihan kohdallaan.
129
00:12:39,459 --> 00:12:41,418
Jeesaisitko kaveria?
130
00:12:46,918 --> 00:12:48,168
Kiitos paljon.
131
00:12:48,251 --> 00:12:49,834
Meitä ei ole esitelty.
132
00:12:49,918 --> 00:12:52,168
Olen Zozo. Entä sinä?
133
00:12:52,251 --> 00:12:53,293
Olen Ollie.
134
00:12:53,376 --> 00:12:54,834
Hauska tavata, Ollie.
135
00:12:54,918 --> 00:12:57,251
Pidä pienempää ääntä.
136
00:12:57,751 --> 00:12:59,959
Käytetään kirkkoääniä.
137
00:13:00,626 --> 00:13:04,751
Flossie ei saa päästää Buttonsia irti.
138
00:13:06,043 --> 00:13:10,709
Selvä. Mennään jonnekin,
missä Buttons ei ole.
139
00:13:11,543 --> 00:13:12,918
Kuulostaako hyvältä?
140
00:13:38,501 --> 00:13:41,334
Lopeta pällistely ja tule sisään.
141
00:13:53,584 --> 00:13:55,459
Kappas vain. Olemme perillä.
142
00:13:56,084 --> 00:13:57,834
Casa Del Zozo.
143
00:14:07,418 --> 00:14:09,501
Mitä pidät?
144
00:14:11,543 --> 00:14:12,918
Se on kaunis.
145
00:14:17,418 --> 00:14:20,334
Oho. Sinulta puuttuu osa itsestäsi, pupu.
146
00:14:21,668 --> 00:14:24,626
Sisuskaluistasi tulee pian uloskaluja.
147
00:14:24,709 --> 00:14:27,668
Se pitää korjata, ennen kuin se pahenee.
148
00:14:30,959 --> 00:14:34,626
Minulla ei ole neulaa eikä lankaa,
mutta… No niin.
149
00:14:35,668 --> 00:14:37,501
Katsotaan, voiko kuningas auttaa.
150
00:14:38,626 --> 00:14:39,668
Kuningas.
151
00:14:40,834 --> 00:14:41,959
Kuka on kuningas?
152
00:14:45,209 --> 00:14:47,626
Rimpuilet kuin sika säkissä.
153
00:14:48,209 --> 00:14:50,209
Rauhoitu. Anna minun työskennellä.
154
00:14:53,751 --> 00:14:56,918
Kas noin. Sinut on korjattu.
155
00:15:03,334 --> 00:15:05,459
Miten naamastasi tuli tuollainen?
156
00:15:06,543 --> 00:15:09,709
Älä puhu tuollaisia.
Se ei ole kohteliasta.
157
00:15:11,168 --> 00:15:13,918
Ei, anteeksi.
Minusta se näyttää siistiltä.
158
00:15:14,418 --> 00:15:17,334
Kuin merirosvolta. Pidän merirosvoista.
159
00:15:21,043 --> 00:15:22,376
Niin minäkin.
160
00:15:25,126 --> 00:15:25,959
Rauhantuoja.
161
00:15:27,793 --> 00:15:29,418
Nimesi, Ollie.
162
00:15:30,126 --> 00:15:33,293
Oliver tarkoittaa "rauhantuojaa".
163
00:15:37,334 --> 00:15:38,876
Oletko ollut täällä kauan?
164
00:15:40,668 --> 00:15:42,584
Kymmenen vuotta? 50?
165
00:15:43,543 --> 00:15:44,668
Synnyitkö täällä?
166
00:15:45,709 --> 00:15:47,418
Vangitsivatko hirviöt sinut?
167
00:15:47,501 --> 00:15:50,168
Kyllä. Se oli hirviö.
168
00:15:50,793 --> 00:15:52,834
Fishervillen vuohimies.
169
00:15:53,334 --> 00:15:58,209
Se vei minut pois,
kantoi minut Timbuktuun.
170
00:15:58,293 --> 00:16:00,418
Se oli viedä pääni.
171
00:16:02,001 --> 00:16:03,918
Ja se seisoo takanasi!
172
00:16:05,959 --> 00:16:09,043
Ei naurata. En pidä kiusaamisesta!
173
00:16:09,626 --> 00:16:11,084
Kiusaajat kiusaavat!
174
00:16:11,168 --> 00:16:14,126
Älä sähise kuin tallottu käärme.
175
00:16:14,209 --> 00:16:17,459
En ole kiusaaja.
Yritin vain keventää tunnelmaa.
176
00:16:19,418 --> 00:16:24,293
Pyydän anteeksi ystäväni puolesta.
Hän on melkoinen pelle.
177
00:16:25,209 --> 00:16:26,751
Puhutaan sinusta.
178
00:16:27,459 --> 00:16:30,876
Mistä sinä tulit? Miksi olet täällä?
179
00:16:30,959 --> 00:16:34,043
Ja miksi korvasi eivät seiso suorassa
kuten Väiski Vemmelsäärellä?
180
00:16:37,126 --> 00:16:38,126
Eksyin.
181
00:16:39,418 --> 00:16:43,001
En tiedä, missä paras ystäväni Billy on.
182
00:16:44,126 --> 00:16:47,209
En muista.
183
00:16:49,001 --> 00:16:50,501
Se ei ole hyvä juttu.
184
00:16:51,751 --> 00:16:53,709
Muistatko, miten jouduit tänne?
185
00:16:54,876 --> 00:16:57,543
Olin loukussa laatikossa.
186
00:16:58,043 --> 00:17:01,293
Oli pimeää, ja kaikki alkoi täristä.
187
00:17:01,376 --> 00:17:05,418
Sitten se rysähti alas
kuin tornadoon jäänyt talo siinä leffassa,
188
00:17:05,501 --> 00:17:07,959
jossa oli tyttö, leijona ja metallimies.
189
00:17:08,543 --> 00:17:10,209
Ihmemaa Oz?
190
00:17:11,043 --> 00:17:13,043
Niin! Ihmemaa Oz.
191
00:17:13,126 --> 00:17:16,418
Sitten vanha nainen repi minut laatikosta,
ja pam!
192
00:17:16,501 --> 00:17:19,459
Hän satutti korvaani
ja heitti minut kaupan hyllyyn.
193
00:17:19,543 --> 00:17:23,251
Pieni tyttö halusi minut mukaansa,
mutten mennyt. Ja nyt…
194
00:17:24,543 --> 00:17:27,709
Nyt saatan olla täällä pitkään,
195
00:17:27,793 --> 00:17:31,751
enkä voi olla, koska…
196
00:17:37,126 --> 00:17:39,543
Voi ei. Billy on pulassa.
197
00:17:40,626 --> 00:17:43,918
Minun on löydettävä hänet.
Hän tarvitsee minua.
198
00:17:44,501 --> 00:17:46,418
Kertoiko tähtesi kaiken tuon?
199
00:17:47,834 --> 00:17:49,376
Hengähdä hetki.
200
00:17:49,459 --> 00:17:51,543
Ei, minun pitää löytää Billy.
201
00:17:52,043 --> 00:17:54,751
Hengitä kanssani, hapannaama.
202
00:18:02,043 --> 00:18:04,334
Muistot ovat hassuja.
203
00:18:05,418 --> 00:18:09,209
Ne pitää yllättää, tai ne katoavat.
204
00:18:11,584 --> 00:18:13,918
Jos haluaa selvittää, mitä päässä on,
205
00:18:14,584 --> 00:18:17,584
joskus pitää selvittää, mitä sydämessä on.
206
00:18:27,626 --> 00:18:28,751
Etene hitaasti.
207
00:18:30,168 --> 00:18:31,668
Aloita alusta.
208
00:18:34,043 --> 00:18:35,334
Ennen tätä päivää.
209
00:18:41,168 --> 00:18:42,668
Emme ole koskaan erossa.
210
00:18:50,043 --> 00:18:51,293
Seis, kuomaseni!
211
00:18:51,376 --> 00:18:54,918
Rosvoja lähestyy tyyrpuurista!
212
00:19:05,251 --> 00:19:06,084
Mitä tämä on?
213
00:19:07,709 --> 00:19:09,543
Hitto, Billy. Mikä tämä sotku on?
214
00:19:09,626 --> 00:19:12,626
Tiedät, ettei näin saa tehdä.
Äitisi ei voi hyvin.
215
00:19:12,709 --> 00:19:15,251
Hän tarvitsee lepoa.
-Me vain leikimme.
216
00:19:15,334 --> 00:19:17,376
Emme tehneet mitään pahaa.
217
00:19:18,043 --> 00:19:20,168
Hyvä on.
218
00:19:27,876 --> 00:19:31,543
Sinun pitää varttua
minun vuokseni. Sopiiko?
219
00:19:32,418 --> 00:19:36,918
Sinun pitää olla kova minun vuokseni.
220
00:19:37,001 --> 00:19:38,751
Et voi käyttäytyä -
221
00:19:40,209 --> 00:19:43,834
kuin joku vauva. Ymmärrätkö?
222
00:19:45,418 --> 00:19:46,251
Isi.
223
00:19:48,876 --> 00:19:50,543
Mitä tämä meteli on?
224
00:19:51,793 --> 00:19:54,668
Etkö näe,
että Billy yrittää rakentaa seikkailua?
225
00:19:54,751 --> 00:19:56,251
Juttelemme vain.
226
00:19:57,251 --> 00:19:59,918
Kulta. Tarvitset lepoa.
227
00:20:00,001 --> 00:20:02,626
Minä lepään. Lupaan sen.
228
00:20:04,584 --> 00:20:09,001
Mutta juuri nyt olemme
merirosvokuninkaan seurassa.
229
00:20:09,918 --> 00:20:13,709
Kumarra kuninkaallesi,
hyvä ritari. Kumarra nyt.
230
00:20:14,709 --> 00:20:17,251
Kumarra kuninkaallesi, hyvä ritari.
-Ei voi olla totta.
231
00:20:17,334 --> 00:20:21,084
Kumarra nyt. Anna mennä.
Kumarra kuninkaallesi. Hattu pois.
232
00:20:25,084 --> 00:20:26,584
Siinä vasta hieno ritari.
233
00:20:27,459 --> 00:20:28,584
Tanssi kanssani.
234
00:20:29,418 --> 00:20:30,876
Kuningattareni.
-Niin?
235
00:20:37,959 --> 00:20:38,793
No niin.
236
00:20:40,251 --> 00:20:44,709
Minulla ei ole paljon aikaa. Minulla on
yksityistapaaminen kuninkaan kanssa.
237
00:20:45,376 --> 00:20:48,084
Mennäänkö, kuningas? No niin.
238
00:20:56,543 --> 00:20:58,584
Tiedäthän, ettei isisi tarkoita mitään?
239
00:20:59,834 --> 00:21:03,168
Hän on vain väsynyt.
240
00:21:04,876 --> 00:21:06,751
Hänellä on paljon harteillaan.
241
00:21:11,209 --> 00:21:13,834
Hän ei halua, että leikin Ollien kanssa.
242
00:21:22,418 --> 00:21:25,126
Haluatko kuulla hauskan jutun isistäsi?
Se on hyvä.
243
00:21:27,584 --> 00:21:32,751
Kun isisi oli pieni,
hänellä oli koira nimeltä Prinsessa.
244
00:21:32,834 --> 00:21:35,709
Se oli suloinen, mutta vanha ja kuuro.
245
00:21:35,793 --> 00:21:39,709
Isilläsi oli armeijanukke…
-Leikkikö isi leluilla?
246
00:21:39,793 --> 00:21:43,001
Kyllä vain. Tämä oli hänen suosikkinsa.
247
00:21:43,751 --> 00:21:46,376
Isisi meni olohuoneeseen -
248
00:21:46,459 --> 00:21:49,834
ja näki Prinsessan istuvan
herra Sotilaan päällä.
249
00:21:49,918 --> 00:21:51,626
Hän alkoi huutaa,
250
00:21:51,709 --> 00:21:54,668
mutta kuuro Prinsessa ei kuullut
eikä liikkunut.
251
00:21:54,751 --> 00:21:57,084
Isisi päätti pakottaa sen liikkumaan.
252
00:21:57,168 --> 00:21:59,334
Hän nousi ylös.
253
00:21:59,418 --> 00:22:02,418
Hän valmistautui iskemään koiraa
paljaalla jalallaan.
254
00:22:02,501 --> 00:22:04,668
Kun hän potkaisi, Prinsessa nousi -
255
00:22:04,751 --> 00:22:07,043
ja varvas meni sinne,
minne aurinko ei paista.
256
00:22:07,126 --> 00:22:07,959
Eikä.
257
00:22:08,043 --> 00:22:11,293
Kyllä. Jumalan nimeen.
258
00:22:11,918 --> 00:22:16,376
Ja kun isisi veti varpaan pois,
vanha Prinsessa sai kostonsa,
259
00:22:16,459 --> 00:22:20,168
koska Prinsessa teki sotkun
sotilaan päälle.
260
00:22:21,584 --> 00:22:23,293
Se oli kamalaa!
261
00:22:27,251 --> 00:22:28,084
Mitä tämä on?
262
00:22:30,001 --> 00:22:31,001
Kerro.
263
00:22:33,334 --> 00:22:35,876
Kuka tämän teki? Oliko se Mike Apple?
264
00:22:38,584 --> 00:22:41,501
Hän yritti saada minut sanomaan sen.
265
00:22:42,626 --> 00:22:44,459
Että emme ole oikeat äitisi ja isisi?
266
00:22:45,876 --> 00:22:46,709
Katso minua.
267
00:22:47,751 --> 00:22:49,043
Puhuimme tästä.
268
00:22:50,251 --> 00:22:53,668
Minä ja isisi rakastamme sinua…
-En sanonut sitä, äiti.
269
00:22:54,293 --> 00:22:57,334
Vaikka hän puristaisi kuinka kovaa,
en ikinä sanoisi sitä.
270
00:22:57,418 --> 00:22:59,126
Tiedän, kulta. Tule tänne.
271
00:23:00,001 --> 00:23:03,293
Tiedän sen. Ikävää, että sinun on pakko.
272
00:23:06,043 --> 00:23:09,709
Mutta sinun on joskus pidettävä puolesi.
273
00:23:10,626 --> 00:23:14,043
Hän on vain pieni kusiainen
pitbullin kehossa.
274
00:23:17,334 --> 00:23:19,376
Lisäsitkö tänään mitään muistikarttaasi?
275
00:23:19,459 --> 00:23:21,168
PEIKKO
276
00:23:21,251 --> 00:23:22,876
En tänään.
277
00:23:24,209 --> 00:23:26,126
MIELIKUVITUKSEN VOIMA
278
00:23:26,209 --> 00:23:27,668
Se on todella tärkeää.
279
00:23:27,751 --> 00:23:30,834
Haluamme varmistaa,
että pidämme kirjaa kaikesta,
280
00:23:30,918 --> 00:23:34,626
mitä olemme tehneet
ja mitä haluamme tehdä.
281
00:23:39,001 --> 00:23:40,501
Säilytitkö tähteni?
282
00:23:46,251 --> 00:23:47,751
Vuorten kuningatar -
283
00:23:50,418 --> 00:23:53,376
varasti tähdet yötaivaalta.
284
00:23:56,959 --> 00:24:00,376
Hän muutti ne kullaksi ja risti ne.
285
00:24:00,876 --> 00:24:04,334
Lumotut kaksoistähdet.
-Aivan.
286
00:24:04,418 --> 00:24:07,168
Vain puhdassydämiset voivat käyttää niitä.
287
00:24:07,251 --> 00:24:09,251
Oletteko te puhdassydämisiä?
288
00:24:09,334 --> 00:24:14,251
Jos ette ole puhdassydämisiä
ja käytätte näitä tähtiä, kuolette -
289
00:24:15,543 --> 00:24:17,918
naurutautiin!
290
00:24:48,334 --> 00:24:51,376
Mitä näit? Mitään hyödyllistä?
291
00:24:59,043 --> 00:25:00,251
Muistoseinän.
292
00:25:05,584 --> 00:25:08,043
Paikat, joissa hän kävi
äidin ja isin kanssa.
293
00:25:08,793 --> 00:25:12,043
Kaikki, mitä olimme tehneet
ja halusimme tehdä.
294
00:25:32,584 --> 00:25:33,793
TUMMA JOKI
295
00:25:33,876 --> 00:25:34,793
VALKOINEN TORNI
296
00:25:43,709 --> 00:25:45,709
Hetkinen.
297
00:25:50,459 --> 00:25:52,334
Mitä nyt, Zozo?
298
00:25:53,626 --> 00:25:55,626
Zozo! Mitä sinä teet?
299
00:25:56,793 --> 00:25:59,126
Oletko jo valmis?
-Oletpa kärsimätön.
300
00:25:59,209 --> 00:26:01,668
Odota hetki. Minun pitää ajatella.
301
00:26:01,751 --> 00:26:03,251
PEIKKO - MARK TWAIN - KOTI
302
00:26:03,334 --> 00:26:07,043
Kartta. Tai ei. Jokin kartan tapainen.
303
00:26:07,126 --> 00:26:10,918
Tiedän osan näistä paikoista. En kaikkia.
304
00:26:12,168 --> 00:26:13,001
TUMMA JOKI
305
00:26:13,084 --> 00:26:15,918
Tumma joki voisi olla Ohio.
306
00:26:16,709 --> 00:26:19,668
Mark Twainista en ole varma.
Osa on epäselvää.
307
00:26:20,334 --> 00:26:22,501
En ole nähnyt peikkoja.
308
00:26:23,834 --> 00:26:28,709
Jos muistat enemmän,
voimme ehkä käyttää sitä ja löytää kotiin.
309
00:26:31,043 --> 00:26:35,459
Lähtisitkö täältä?
Auttaisitko minua löytämään Billyn?
310
00:26:40,459 --> 00:26:41,584
Olen pahoillani.
311
00:26:42,793 --> 00:26:45,543
En halunnut antaa väärää vaikutelmaa.
312
00:26:47,043 --> 00:26:48,251
Sinun pitää auttaa.
313
00:26:48,918 --> 00:26:51,334
Eikö sinulla ole jotakuta rakasta?
314
00:26:51,418 --> 00:26:54,418
Ja tekisit mitä vain
ollaksesi hänen kanssaan?
315
00:26:55,501 --> 00:26:56,584
Kyllä.
316
00:26:56,668 --> 00:26:58,376
Ja hän on poissa!
317
00:27:17,376 --> 00:27:18,793
Hänen nimensä oli Nina.
318
00:27:23,918 --> 00:27:25,084
Kristallisilmät.
319
00:27:26,959 --> 00:27:32,126
Tanssiva nukke,
joka pyöri kuin höyhen tuulessa.
320
00:27:35,709 --> 00:27:39,751
Hän on ainoa, joka on välittänyt minusta.
321
00:27:40,418 --> 00:27:42,626
Rakastin häntä koko sydämestäni.
322
00:27:44,459 --> 00:27:45,793
Ja kun menetin hänet…
323
00:27:49,834 --> 00:27:51,918
Etsin häntä vuosikausia.
324
00:27:53,084 --> 00:27:55,001
Etsin kaikkialta.
325
00:27:55,959 --> 00:27:57,584
Tiedätkö, mitä löysin?
326
00:27:59,084 --> 00:27:59,918
En mitään.
327
00:28:01,626 --> 00:28:04,126
Enää en etsi asioita, joita en löydä.
328
00:28:05,959 --> 00:28:09,209
Minusta meidän on parasta pysyä -
329
00:28:10,876 --> 00:28:12,001
täällä turvassa.
330
00:28:14,001 --> 00:28:16,251
Tähän maailmaan ei voi luottaa.
331
00:28:19,501 --> 00:28:20,709
Voit luottaa minuun.
332
00:28:24,668 --> 00:28:26,126
Nina on tuolla jossain.
333
00:28:26,834 --> 00:28:28,001
Billykin on tuolla.
334
00:28:28,084 --> 00:28:29,334
Teemme sen yhdessä.
335
00:28:31,126 --> 00:28:32,251
Autetaan toisiamme.
336
00:28:38,168 --> 00:28:40,168
Jos teemme tämän, kaveri,
337
00:28:41,501 --> 00:28:44,751
meidän pitää ensin keksiä ulospääsy.
338
00:28:51,126 --> 00:28:53,084
Kulkeeko Buttons varmasti tästä?
339
00:28:53,793 --> 00:28:56,668
Siksi sitä sanotaan koiranluukuksi.
340
00:29:05,293 --> 00:29:06,126
Himputti!
341
00:29:08,001 --> 00:29:10,126
Kirkkoäänet. Muistatko?
342
00:29:11,209 --> 00:29:12,209
Naulan kantaan.
343
00:29:14,126 --> 00:29:17,251
Onko ideoita? Minulta ne loppuivat.
344
00:29:21,501 --> 00:29:23,834
Milloin Buttons herää?
345
00:29:30,584 --> 00:29:34,709
Olen karaten ja kung-fun asiantuntija.
Osaan skorpioni- ja rupikonnatyylit.
346
00:29:34,793 --> 00:29:37,209
Osaan potkia, tehdä voltteja ja pyöriä,
347
00:29:37,293 --> 00:29:39,543
joten älä huoli, Buttons ei pärjää.
348
00:29:40,209 --> 00:29:41,418
Onko noin?
349
00:29:41,501 --> 00:29:42,834
Jep. Todellakin.
350
00:29:56,001 --> 00:29:57,709
Odota nyt.
351
00:30:11,001 --> 00:30:11,959
Minne se meni?
352
00:30:12,543 --> 00:30:13,751
En näe sitä.
353
00:30:15,376 --> 00:30:16,626
Ole kärsivällinen.
354
00:30:31,001 --> 00:30:32,084
Nyt!
355
00:30:46,793 --> 00:30:47,626
Kyllä.
356
00:30:48,918 --> 00:30:51,418
Sinä ensin. Tulen perässä.
-Selvä.
357
00:31:00,751 --> 00:31:04,876
Odota. Tähteni on poissa.
Minulla ei ole sitä.
358
00:31:04,959 --> 00:31:08,209
Emme ehdi palata. Meidän on mentävä nyt!
359
00:31:08,293 --> 00:31:12,376
Ole kiltti. Tarvitsemme tähden
löytääksemme Billyn!
360
00:31:13,459 --> 00:31:15,376
Herttinen sentään.
361
00:31:15,959 --> 00:31:17,126
Hyvä on.
362
00:31:21,376 --> 00:31:22,709
Siinä se on.
363
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
Sain sen.
364
00:31:26,209 --> 00:31:27,209
Zozo!
365
00:32:10,126 --> 00:32:11,334
Tule, Zozo!
366
00:32:11,418 --> 00:32:13,459
Jalkani meni taas sijoiltaan.
367
00:32:13,543 --> 00:32:14,668
Odota hetki.
368
00:32:16,834 --> 00:32:18,209
Ala mennä, Ollie.
369
00:32:18,293 --> 00:32:19,918
En jätä sinua.
-Pärjään kyllä.
370
00:32:20,959 --> 00:32:23,918
Nouse ylös!
-Häivy täältä.
371
00:32:24,001 --> 00:32:26,168
Ylös!
372
00:32:29,918 --> 00:32:30,959
Maahan, poika.
373
00:32:50,001 --> 00:32:51,501
Kiusaajat näyttävät kovilta.
374
00:32:54,334 --> 00:32:56,251
Mutta niillä on herkät sieraimet.
375
00:32:59,168 --> 00:33:00,584
Se oli mahtavaa.
376
00:33:01,793 --> 00:33:03,043
Rosy.
377
00:33:06,126 --> 00:33:08,501
Zozo.
378
00:33:09,376 --> 00:33:10,876
Siitä on aikaa.
379
00:33:10,959 --> 00:33:12,709
Seurasit minua.
380
00:33:12,793 --> 00:33:14,501
Kielsin seuraamasta.
381
00:33:14,584 --> 00:33:17,751
Olin huolissani. Sinä vain lähdit.
382
00:33:19,459 --> 00:33:21,001
En halunnut sinun lähtevän.
383
00:33:24,084 --> 00:33:26,709
Ovatko nuo valomiekkoja? Oletko jedi?
384
00:33:27,334 --> 00:33:31,626
Miten sait salaman silmääsi?
-Käpälät irti. Miekat eivät ole pupuille.
385
00:33:31,709 --> 00:33:34,834
Kuka hiivatti sinä olet?
-Hetkinen. Rauhoitu.
386
00:33:34,918 --> 00:33:37,459
Ollie on ystävä.
387
00:33:38,418 --> 00:33:41,043
Hetkinen. Oletteko te pari?
388
00:33:42,293 --> 00:33:44,793
Muistatko kärsivällisyyden,
josta puhuimme?
389
00:33:45,376 --> 00:33:46,584
Mene etsimään sitä.
390
00:34:19,793 --> 00:34:20,626
Billy?
391
00:34:22,918 --> 00:34:23,751
Niin?
392
00:34:26,334 --> 00:34:28,126
Kauanko olemme olleet ystäviä?
393
00:34:29,334 --> 00:34:30,168
No…
394
00:34:33,584 --> 00:34:34,418
Aina.
395
00:34:35,418 --> 00:34:37,334
Mutta kuinka kauan?
396
00:34:40,126 --> 00:34:41,334
En muista.
397
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Etkö muista?
398
00:34:49,668 --> 00:34:51,459
Luulin meitä ystäviksi.
399
00:34:52,376 --> 00:34:53,293
Me olemmekin.
400
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
Se on vain niin pitkä aika, etten muista.
401
00:35:03,834 --> 00:35:04,668
Billy?
402
00:35:05,709 --> 00:35:06,543
Niin?
403
00:35:07,626 --> 00:35:10,959
Älä koskaan unohda minua. Ethän?
404
00:35:12,084 --> 00:35:13,001
Tuli mitä tuli.
405
00:35:16,709 --> 00:35:17,543
En koskaan.
406
00:35:19,959 --> 00:35:20,793
Lupaatko?
407
00:35:27,793 --> 00:35:31,543
Vannon kautta kiven ja kannon.
408
00:35:34,418 --> 00:35:35,251
Se on totta.
409
00:35:36,293 --> 00:35:37,126
Tiesin sen.
410
00:35:39,459 --> 00:35:41,834
Ollie!
-Löysin sen.
411
00:35:42,418 --> 00:35:43,959
Ollie!
-Löysin sen!
412
00:35:46,709 --> 00:35:48,376
Minä löysin sen!
413
00:35:51,584 --> 00:35:55,459
Löysin sen!
414
00:35:57,459 --> 00:35:59,543
Löysin Tumman joen!
415
00:36:05,626 --> 00:36:07,501
Ohiojoki.
416
00:36:09,334 --> 00:36:12,793
Se on täynnä vaaroja ja mysteerejä.
417
00:36:14,709 --> 00:36:17,459
Hyvä paikka aloittaa etsintä.
418
00:36:19,543 --> 00:36:21,459
Etsiiköhän hän minua?
419
00:36:32,626 --> 00:36:36,126
Ollie!
420
00:37:40,376 --> 00:37:42,876
Tekstitys: Carita Forsten