1 00:00:06,209 --> 00:00:08,876 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,334 --> 00:00:14,126 "Ketidakhadiranmu telah melewatiku seperti benang melewati jarum… 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,959 Semua yang kulakukan dijahit dengan warnanya." 4 00:00:26,876 --> 00:00:27,709 Billy? 5 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 Ya? 6 00:00:34,584 --> 00:00:35,876 Sejak kapan kita berteman? 7 00:00:39,709 --> 00:00:40,626 Sejak… 8 00:00:42,918 --> 00:00:43,751 selamanya. 9 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 Tapi… sudah berapa lama? 10 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 Aku tak ingat. 11 00:00:58,043 --> 00:00:59,418 Kau tak ingat? 12 00:01:01,584 --> 00:01:03,043 Kukira kita teman baik. 13 00:01:06,668 --> 00:01:07,709 Memang. 14 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 Hanya saja sudah lama sekali, aku tidak ingat. 15 00:01:21,793 --> 00:01:23,168 - Billy? - Ya? 16 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 Jangan pernah lupakan aku. Ya? 17 00:01:29,626 --> 00:01:30,543 Bagaimanapun juga. 18 00:01:33,626 --> 00:01:34,459 Pasti. 19 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 Janji? 20 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 Ollie! 21 00:01:45,751 --> 00:01:48,251 Sumpah mati. 22 00:02:02,001 --> 00:02:05,293 Hai, Flossie. Ada barang bagus untukmu hari ini. 23 00:02:05,793 --> 00:02:07,959 - Dari tempat Lester McCubbin. - Billy? 24 00:02:08,626 --> 00:02:10,209 Kuharap dia melunak. 25 00:02:10,293 --> 00:02:12,626 - Billy? - Lester tak pernah melunak. 26 00:02:15,209 --> 00:02:18,168 Kuberi 20 dolar untuk yang ini dan tiga lainnya. 27 00:02:18,251 --> 00:02:19,376 Tempat apa ini? 28 00:02:19,459 --> 00:02:20,543 Terima atau tidak? 29 00:02:20,626 --> 00:02:23,418 - Astaga, ini penjara. - Tapi harga sebenarnya dua kali lipat. 30 00:02:23,959 --> 00:02:25,918 Kau tahu aku sayang kamu. 31 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 Baiklah, dah, Flossie. Jaga dirimu. 32 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 - Hei! - Kau juga. 33 00:02:29,876 --> 00:02:31,751 - Billy. Kau di luar sana? - Sampai jumpa. 34 00:02:35,418 --> 00:02:37,459 Tak apa. Kau akan baik-baik saja. 35 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 Aku tak bisa lihat apa-apa lagi. 36 00:02:52,209 --> 00:02:56,126 Wah… kau tampan. 37 00:02:56,918 --> 00:03:00,209 Terima kasih. Kau juga tampan? 38 00:03:00,293 --> 00:03:01,751 Hei, apa kau lihat… 39 00:03:03,209 --> 00:03:08,793 Tenang. Aku tak ingat bagaimana bisa sampai di sini, tapi kurasa… 40 00:03:08,876 --> 00:03:10,376 Kumohon. 41 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 Jangan gemerincing. Terima kasih. Kurasa aku kehilangan Billy-ku. 42 00:03:15,209 --> 00:03:18,876 Mungkin bisa bantu aku kabur agar aku bisa mencarinya? Tolong. 43 00:03:21,168 --> 00:03:22,584 Apa itu? 44 00:03:22,668 --> 00:03:23,501 Aduh! 45 00:03:27,126 --> 00:03:29,293 Aku tahu ini penjara bawah tanahmu. 46 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 Kuperingatkan. 47 00:03:31,376 --> 00:03:34,084 Aku bisa karate dan banyak energi, 48 00:03:34,168 --> 00:03:38,043 dan jika kau tak turunkan aku sekarang… Aku serius. 49 00:03:38,543 --> 00:03:41,918 Kelinci berbahaya. Gigi kami tajam. 50 00:03:46,626 --> 00:03:47,959 Tampak berani. 51 00:03:48,043 --> 00:03:49,459 Kau takkan lama di sini. 52 00:03:50,043 --> 00:03:51,251 Takkan lama di sini? 53 00:03:53,209 --> 00:03:56,043 Hei, tunggu. Tunggu. Jangan pergi. 54 00:03:56,126 --> 00:03:58,251 Kumohon. Aku harus keluar! 55 00:03:59,209 --> 00:04:01,793 - Selamat malam. Apa kabar? - Kau tak membantu! 56 00:04:01,876 --> 00:04:03,251 Hei. Mari kita lihat. 57 00:04:07,168 --> 00:04:10,543 Baik. Kurasa beginilah. Kau sendirian, Ollie. 58 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 Aku tak mau terjebak di ruang penyiksaan ini. Tidak. 59 00:04:14,501 --> 00:04:18,709 Aku harus berpikir jernih. Buat rencana pelarian ninja. 60 00:04:18,793 --> 00:04:19,626 Halo? 61 00:04:23,043 --> 00:04:23,959 Halo. 62 00:04:24,043 --> 00:04:25,251 Siapa namamu? 63 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 Syukurlah kau bisa mendengarku. 64 00:04:28,418 --> 00:04:29,876 Kau juga terjebak di sini? 65 00:04:29,959 --> 00:04:32,668 Ada wanita tua gila yang menusuk telinga orang. 66 00:04:33,168 --> 00:04:34,001 Aku Ollie. 67 00:04:34,084 --> 00:04:37,376 Aku akan keluar dari sini, mencari Billy. Kau mau ikut? 68 00:04:37,459 --> 00:04:39,876 Billy yang mana? Siapa nama belakangnya? 69 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 Billy… 70 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 Aneh. 71 00:04:50,543 --> 00:04:51,543 Aku tak ingat. 72 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 Kau ingat di mana dia tinggal? 73 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 Di sebuah rumah. 74 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 Di suatu tempat. 75 00:05:03,543 --> 00:05:05,084 Kurasa ada hutan. 76 00:05:07,543 --> 00:05:09,043 Kenapa aku tak ingat? 77 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 Pulanglah denganku. 78 00:05:13,293 --> 00:05:17,293 Ini hari ulang tahunku, dan Ayah bilang aku bisa pilih semauku 79 00:05:17,376 --> 00:05:19,543 pokoknya di bawah lima dolar. 80 00:05:19,626 --> 00:05:22,376 Kita bisa main gim, tiduran di ranjangku. 81 00:05:26,501 --> 00:05:28,584 - Billy. - Sue, cepatlah, Sayang. 82 00:05:28,668 --> 00:05:29,584 Ibu menunggu. 83 00:05:30,584 --> 00:05:31,751 Ollie, kau ikut? 84 00:05:33,876 --> 00:05:37,959 Terima kasih, sungguh, tapi aku harus mencari Billy-ku. 85 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 Dia mungkin mencariku. 86 00:05:40,501 --> 00:05:43,293 Jadi… aku harus terus mencarinya. 87 00:05:45,334 --> 00:05:46,168 Dia membutuhkanku. 88 00:05:48,209 --> 00:05:51,084 Aku akan mendoakanmu malam ini. Ya? 89 00:06:00,793 --> 00:06:01,918 Selamat malam. 90 00:06:02,001 --> 00:06:03,334 - Terima kasih. - Dah. 91 00:06:07,251 --> 00:06:09,293 Gawat. Gawat! 92 00:06:09,376 --> 00:06:10,209 Gawat! 93 00:06:14,418 --> 00:06:15,876 Gawat. 94 00:06:27,418 --> 00:06:29,459 DAPUR 95 00:07:01,251 --> 00:07:02,084 Apa? 96 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 Sial. 97 00:07:05,209 --> 00:07:07,043 Jangan! 98 00:07:13,043 --> 00:07:15,001 Naiklah, Buttons. 99 00:07:15,084 --> 00:07:16,293 Acara Feud dimulai. 100 00:07:34,418 --> 00:07:36,626 Ayo! 101 00:07:36,709 --> 00:07:39,126 Dia bosan menemukan apa di ranjangnya? 102 00:07:41,043 --> 00:07:41,876 Tongkat sihir. 103 00:07:41,959 --> 00:07:42,793 Tongkat sihir? 104 00:07:43,293 --> 00:07:44,209 Di ranjang? 105 00:08:19,834 --> 00:08:21,376 Gawat, aku terjebak. 106 00:08:22,334 --> 00:08:23,709 Bagaimana bisa keluar? 107 00:09:28,293 --> 00:09:30,043 - Gawat. - Daratan! 108 00:09:32,668 --> 00:09:34,293 - Mendarat darurat! - Dia di tanah! 109 00:09:35,626 --> 00:09:39,293 Kita harus menemukan harta karun itu, apa pun yang terjadi! 110 00:09:40,626 --> 00:09:43,543 Ahoi! Gua Berhantu! 111 00:10:00,918 --> 00:10:02,668 Kau temukan pasangannya. 112 00:10:04,251 --> 00:10:06,584 Selama bintang-bintang ini berdekatan… 113 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 kita takkan berpisah. 114 00:10:29,251 --> 00:10:32,626 Kau… tidak terlihat seperti Buttons. 115 00:10:37,126 --> 00:10:41,709 Dengar burung cabak yang kesepian itu 116 00:10:42,418 --> 00:10:46,709 Dia terdengar terlalu sedih untuk terbang 117 00:10:48,043 --> 00:10:54,209 Kereta tengah malam mendengking rendah 118 00:10:54,918 --> 00:11:00,251 Aku sangat kesepian hingga bisa menangis 119 00:11:01,209 --> 00:11:04,168 Hei, Buttons, dasar anjing jelek. 120 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 Kurasa kau jatuhkan bolamu. 121 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 Aku belum pernah melihat 122 00:11:20,459 --> 00:11:24,084 Malam yang begitu panjang 123 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Hei, Anjing Bodoh! 124 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 Turunkan dia. Atau akan aku… 125 00:11:43,043 --> 00:11:45,334 Astaga, apa yang kulakukan? 126 00:11:53,251 --> 00:11:55,876 Buttons! Kembali ke tempat tidur! 127 00:12:13,584 --> 00:12:15,668 Apa kau… Kau baik-baik saja? 128 00:12:17,834 --> 00:12:18,918 Tidak. 129 00:12:20,168 --> 00:12:21,584 Itu tak terlihat benar. 130 00:12:23,084 --> 00:12:23,959 Astaga. 131 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 Kau tak apa? 132 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Halo. 133 00:12:33,126 --> 00:12:37,418 Ada yang tidak beres. 134 00:12:39,459 --> 00:12:41,418 Bisa bantu aku? 135 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 Terima kasih banyak. 136 00:12:48,251 --> 00:12:49,834 Kita belum berkenalan. 137 00:12:49,918 --> 00:12:52,168 Aku Zozo. Lalu kau? 138 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 Aku Ollie. 139 00:12:53,376 --> 00:12:54,834 Senang berkenalan, Ollie. 140 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 Tapi jangan keras-keras. 141 00:12:57,751 --> 00:12:59,959 Gunakan suara gereja kita, ya? 142 00:13:00,626 --> 00:13:04,751 Jangan sampai Flossie membiarkan Buttons berkeliaran lagi, mengerti? 143 00:13:06,043 --> 00:13:10,709 Ya. Karena itu, ayo kita pergi ke tempat yang tidak ada Buttons. 144 00:13:11,543 --> 00:13:12,626 Terdengar bagus, Ollie? 145 00:13:38,501 --> 00:13:41,334 Berhenti menelan ludah seperti ikan lele, masuklah. 146 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 Siapa sangka? Kita sampai. 147 00:13:56,084 --> 00:13:57,834 Rumah Zozo. 148 00:14:07,418 --> 00:14:09,501 Bagaimana menurutmu? 149 00:14:11,543 --> 00:14:12,918 Ini indah. 150 00:14:17,418 --> 00:14:20,334 Wah. Kau kehilangan bagian dari dirimu, Kelinci. 151 00:14:21,668 --> 00:14:24,626 Bagian dalammu akan jadi bagian luarmu. 152 00:14:24,709 --> 00:14:27,668 Astaga. Harus diperbaiki sebelum memburuk. 153 00:14:30,959 --> 00:14:32,751 Aku tak punya jarum dan benang, tapi… 154 00:14:33,709 --> 00:14:34,626 Ini dia. 155 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 Mari lihat apa sang raja bisa membantu. 156 00:14:38,626 --> 00:14:39,668 Sang raja. 157 00:14:40,834 --> 00:14:41,959 Tapi siapa rajanya? 158 00:14:45,209 --> 00:14:47,626 Kau lebih gugup dari babi dalam kantong. 159 00:14:48,209 --> 00:14:49,834 Tenang. Biar aku bekerja. 160 00:14:53,751 --> 00:14:56,918 Voilà. Kau sudah diperbaiki. 161 00:15:03,334 --> 00:15:05,459 Bagaimana wajahmu bisa kacau begitu? 162 00:15:06,543 --> 00:15:09,709 Jangan menunjuk seperti itu, Ollie. Itu tak sopan. 163 00:15:11,168 --> 00:15:13,793 Tidak. Maaf. Menurutku itu tampak keren. 164 00:15:14,418 --> 00:15:15,251 Mirip bajak laut. 165 00:15:16,376 --> 00:15:17,334 Aku suka bajak laut. 166 00:15:21,043 --> 00:15:22,293 Aku juga suka. 167 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 Pembawa damai. 168 00:15:27,793 --> 00:15:29,418 Namamu, Ollie. 169 00:15:30,126 --> 00:15:33,293 Oliver. Artinya "pembawa damai". 170 00:15:37,334 --> 00:15:38,876 Kau sudah lama di sini? 171 00:15:40,668 --> 00:15:42,584 Sepuluh tahun? Lima puluh? 172 00:15:43,543 --> 00:15:44,668 Kau lahir di sini? 173 00:15:45,709 --> 00:15:47,418 Kau dijebak oleh monster? 174 00:15:47,501 --> 00:15:50,168 Ya. Oleh monster. 175 00:15:50,793 --> 00:15:52,834 Manusia Kambing dari Fisherville. 176 00:15:53,334 --> 00:15:54,793 Dia membawaku pergi. 177 00:15:55,459 --> 00:15:58,209 Membawaku ke Timbuktu. 178 00:15:58,293 --> 00:16:00,418 Hampir memenggal kepalaku. 179 00:16:02,001 --> 00:16:03,918 Dan dia berdiri di belakangmu! 180 00:16:05,959 --> 00:16:09,043 Tidak lucu. Aku tak suka diejek! 181 00:16:09,626 --> 00:16:10,584 Perundung mengejek! 182 00:16:10,668 --> 00:16:14,126 Berhenti bersikap seperti ular yang dipijak. 183 00:16:14,209 --> 00:16:17,459 Aku bukan perundung. Aku hanya ingin ceriakan suasana. 184 00:16:19,418 --> 00:16:21,501 Aku minta maaf untuk temanku. 185 00:16:21,584 --> 00:16:22,876 Jangan pedulikan dia. 186 00:16:22,959 --> 00:16:24,293 Dia agak konyol. 187 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 Mari kita membicarakanmu. 188 00:16:27,459 --> 00:16:30,876 Dari mana asalmu? Kenapa kau di sini? 189 00:16:30,959 --> 00:16:33,793 Kenapa telingamu tak berdiri tegak seperti Bugs Bunny? 190 00:16:37,126 --> 00:16:38,043 Aku tersesat. 191 00:16:39,418 --> 00:16:43,001 Sahabatku Billy, aku tak tahu di mana dia. 192 00:16:44,126 --> 00:16:47,209 Aku tak ingat. 193 00:16:49,001 --> 00:16:50,501 Itu tak bagus. 194 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 Kau ingat bagaimana sampai di sini? 195 00:16:54,876 --> 00:16:55,834 Aku terjebak. 196 00:16:56,376 --> 00:16:57,543 Di dalam kotak. 197 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 Saat itu gelap. Semuanya mulai bergetar. 198 00:17:01,376 --> 00:17:03,584 Lalu tiba-tiba runtuh seperti… 199 00:17:03,668 --> 00:17:05,418 Seperti rumah terjebak di tornado 200 00:17:05,501 --> 00:17:07,959 di film dengan gadis, singa, dan manusia logam. 201 00:17:08,543 --> 00:17:10,209 Penyihir Oz? 202 00:17:11,043 --> 00:17:13,043 Ya! Penyihir Oz! 203 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 Lalu ada wanita tua mengeluarkanku dari kotak, dan pop! 204 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 Menyakiti telingaku, menyeretku ke toko, dan melemparku ke rak. 205 00:17:19,543 --> 00:17:23,251 Seorang gadis mengajakku pergi, tapi aku tak mau. Lalu… 206 00:17:24,543 --> 00:17:27,709 Sekarang aku mungkin akan lama di sini, 207 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 tapi tak bisa karena… 208 00:17:30,918 --> 00:17:31,751 Karena… 209 00:17:37,126 --> 00:17:39,543 Gawat. Billy dalam masalah. 210 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 Aku harus mencarinya. 211 00:17:43,043 --> 00:17:43,918 Dia membutuhkanku. 212 00:17:44,501 --> 00:17:46,418 Apa bintangmu memberitahumu itu? 213 00:17:47,834 --> 00:17:49,376 Bernapaslah sebentar. 214 00:17:49,459 --> 00:17:51,543 Aku tak perlu bernapas. Aku harus cari Billy. 215 00:17:52,043 --> 00:17:54,751 Ayo, Pemurung Kecil, bernapaslah bersamaku. 216 00:18:02,043 --> 00:18:04,334 Kenangan adalah hal yang lucu. 217 00:18:05,418 --> 00:18:09,209 Kau harus menyelinap atau kenangan akan menghilang. 218 00:18:11,584 --> 00:18:13,709 Untuk mencari tahu isi kepalamu… 219 00:18:14,584 --> 00:18:17,584 terkadang kau harus mencari tahu isi hatimu. 220 00:18:27,626 --> 00:18:28,751 Jadi, pelan-pelan. 221 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 Mulai dari awal. 222 00:18:34,043 --> 00:18:35,126 Sebelum hari ini. 223 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 Kita takkan pernah berpisah. 224 00:18:50,043 --> 00:18:51,293 Berhenti, Kawan! 225 00:18:51,376 --> 00:18:54,918 Ada perampok mendekat dari sisi kanan! 226 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 Apa ini? 227 00:19:07,709 --> 00:19:09,543 Sial, Billy. Kenapa berantakan begini? 228 00:19:09,626 --> 00:19:12,626 Kau tahu lebih baik dari ini. Ibumu tak enak badan. 229 00:19:12,709 --> 00:19:15,251 - Dia butuh istirahat. - Kami hanya bermain. 230 00:19:15,334 --> 00:19:17,376 Kami tidak melakukan hal buruk. 231 00:19:18,043 --> 00:19:20,168 Baiklah. 232 00:19:27,876 --> 00:19:31,543 Billy, kau harus sedikit dewasa untuk Ayah. Mengerti? 233 00:19:32,418 --> 00:19:36,918 Dengan keadaan seperti ini, Ayah ingin kau tangguh. 234 00:19:37,001 --> 00:19:38,751 Kau tak bisa terus bersikap seperti… 235 00:19:40,209 --> 00:19:43,834 Seperti bayi. Kau mengerti? 236 00:19:45,418 --> 00:19:46,251 Ayah. 237 00:19:48,876 --> 00:19:50,543 Ayah, ada keributan apa ini? 238 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 Kau tak lihat Billy coba bertualang? 239 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 Ya. Kami hanya bicara. 240 00:19:57,251 --> 00:19:59,918 Sayang. Kau butuh istirahat. 241 00:20:00,001 --> 00:20:02,626 Baiklah. Aku berjanji. 242 00:20:04,584 --> 00:20:09,001 Tapi saat ini, kita berada di hadapan raja bajak laut. 243 00:20:09,918 --> 00:20:13,709 Beri hormat kepada rajamu, Kesatria Baik. Ayo. Beri hormat. 244 00:20:14,709 --> 00:20:17,251 - Beri hormat kepada rajamu. - Kau bercanda. 245 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 Hei, ayo. Beri hormat! Beri hormat pada rajamu. Lepaskan topi. 246 00:20:25,084 --> 00:20:26,293 Itu baru kesatria baik. 247 00:20:27,459 --> 00:20:28,584 Dansalah denganku. 248 00:20:29,418 --> 00:20:30,876 - Ratuku. - Ya? 249 00:20:37,959 --> 00:20:38,793 Sekarang… 250 00:20:40,251 --> 00:20:44,459 Aku tak punya banyak waktu. Aku punya pertemuan pribadi dengan Raja. 251 00:20:45,376 --> 00:20:48,084 Mari, Raja. Ini dia. 252 00:20:56,543 --> 00:20:58,584 Kau tahu ayahmu tak bermaksud kasar, 'kan? 253 00:20:59,834 --> 00:21:03,168 Dia hanya lelah. Lalu, ada… 254 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 Ada banyak beban yang dia pikul saat ini. 255 00:21:11,209 --> 00:21:13,834 Kurasa Ayah tak mau aku bermain dengan Ollie. 256 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 Mau dengar cerita lucu tentang ayahmu? Ceritanya bagus. 257 00:21:27,584 --> 00:21:29,001 Saat ayahmu masih kecil, 258 00:21:29,543 --> 00:21:32,751 dia punya anjing beagle tua bernama Princess. 259 00:21:32,834 --> 00:21:35,709 Anjing kecil yang manis, tapi dia makin tua, sulit mendengar. 260 00:21:35,793 --> 00:21:39,709 - Nah, ayahmu punya boneka tentara… - Ayah bermain dengan mainan? 261 00:21:39,793 --> 00:21:43,001 Benar, dan yang ini favoritnya. 262 00:21:43,751 --> 00:21:46,376 Ayahmu pergi ke ruang tamu 263 00:21:46,459 --> 00:21:49,834 dan dia melihat Princess duduk tepat di atas Tuan Tentara, 264 00:21:49,918 --> 00:21:51,626 dan dia mulai berteriak, 265 00:21:51,709 --> 00:21:54,668 tapi Princess tak dengar karena dia tuli dan tak mau pindah. 266 00:21:54,751 --> 00:21:57,084 Jadi, ayahmu memaksanya pindah. 267 00:21:57,168 --> 00:21:59,334 Jadi, dia berdiri. 268 00:21:59,418 --> 00:22:02,418 Dia bersiap menendang anjing tua itu dengan kaki telanjangnya, 269 00:22:02,501 --> 00:22:04,668 dan saat dia mendekat, Princess berdiri 270 00:22:04,751 --> 00:22:07,043 dan jari kakinya masuk lubang bokongnya. 271 00:22:07,126 --> 00:22:07,959 Tidak. 272 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 Ya. Sumpah. 273 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 Sumpah. 274 00:22:11,918 --> 00:22:16,376 Saat ayahmu keluarkan jari kaki itu, Princess membalas dendam, 275 00:22:16,459 --> 00:22:20,168 karena Princess buang air di seluruh tubuh Tuan Tentara. 276 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 Itu sangat menjijikkan! 277 00:22:27,251 --> 00:22:28,084 Apa ini? 278 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 Katakan. 279 00:22:33,334 --> 00:22:35,876 Siapa yang melakukan ini? Apakah Mike Apple? 280 00:22:38,584 --> 00:22:41,501 Dia memelintir lenganku dan memaksaku mengatakannya. 281 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Bahwa kami bukan ibu dan ayah kandungmu? 282 00:22:45,876 --> 00:22:46,709 Lihat Ibu. 283 00:22:47,751 --> 00:22:49,043 Kita sudah bicarakan ini. 284 00:22:50,251 --> 00:22:53,668 - Mengerti? Aku dan ayahmu menyayangimu… - Aku tak mengatakannya, Ibu. 285 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 Sekeras apa pun dia meremas. Aku tak akan pernah mengatakannya. 286 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 Ibu tahu, Sayang. Kemarilah. 287 00:23:00,001 --> 00:23:01,209 Ibu tahu. 288 00:23:01,959 --> 00:23:03,293 Maaf kau harus melakukannya. 289 00:23:06,043 --> 00:23:09,709 Tapi kau harus membela diri sendiri sesekali. 290 00:23:10,626 --> 00:23:14,043 Dia hanya bocah kecil bertubuh seperti pit bull. 291 00:23:17,334 --> 00:23:19,376 Ada tambahan di peta kenangan hari ini? 292 00:23:21,251 --> 00:23:22,876 Tidak hari ini. 293 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 KEKUATAN IMAJINASI 294 00:23:26,209 --> 00:23:27,668 Itu sangat penting. 295 00:23:27,751 --> 00:23:29,959 Kita ingin memastikan kita bekerja 296 00:23:30,043 --> 00:23:32,334 untuk melacak semua hal yang telah kita lakukan, 297 00:23:32,918 --> 00:23:34,626 semua hal yang ingin kita lakukan. 298 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 Kau menyimpan bintang Ibu? 299 00:23:46,251 --> 00:23:47,751 Ratu Gunung… 300 00:23:50,418 --> 00:23:53,376 mencuri bintang dari langit malam. 301 00:23:56,959 --> 00:24:00,376 Mengubahnya menjadi emas dan membaptisnya. 302 00:24:00,876 --> 00:24:04,334 - Bintang Kembar Ajaib. - Benar. 303 00:24:04,418 --> 00:24:07,168 Hanya hati murni yang bisa menggunakannya. 304 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 Apa kau dan pengawalmu berhati murni? 305 00:24:09,334 --> 00:24:14,251 Karena jika tidak, dan menggunakan bintang-bintang ini, kau akan mati… 306 00:24:15,543 --> 00:24:17,918 karena penyakit tertawa! 307 00:24:48,334 --> 00:24:51,376 Apa yang kau lihat? Ada yang bisa membantu? 308 00:24:59,043 --> 00:25:00,251 Dinding kenangan. 309 00:25:05,668 --> 00:25:07,751 Tempat dia pergi dengan Ibu dan Ayah. 310 00:25:08,793 --> 00:25:12,043 Semua hal yang telah kami lakukan, semua hal yang ingin kami lakukan. 311 00:25:32,584 --> 00:25:33,793 SUNGAI GELAP 312 00:25:33,876 --> 00:25:34,793 MENARA PUTIH 313 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 Tunggu sebentar. 314 00:25:50,459 --> 00:25:52,334 Zozo? Zozo, ada apa? 315 00:25:53,626 --> 00:25:55,626 Zozo. Apa yang kau lakukan? 316 00:25:56,793 --> 00:25:59,126 - Zozo, kau sudah selesai? - Astaga, kau tak sabar. 317 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 Tunggu sebentar. Aku harus berpikir. 318 00:26:01,751 --> 00:26:03,251 TROLL - MARK TWAIN - RUMAH 319 00:26:03,334 --> 00:26:05,876 Peta. Tidak juga. 320 00:26:05,959 --> 00:26:07,043 Sesuatu seperti peta. 321 00:26:07,126 --> 00:26:09,876 Tapi Ollie, aku tahu beberapa tempat ini. 322 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Tidak semuanya. 323 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 SUNGAI GELAP 324 00:26:13,084 --> 00:26:15,918 Sungai Gelap, itu mungkin Sungai Ohio. 325 00:26:16,709 --> 00:26:19,668 Mark Twain, aku tak yakin soal itu. Itu agak samar. 326 00:26:20,334 --> 00:26:22,501 Aku tak pernah melihat troll, tapi… 327 00:26:23,834 --> 00:26:28,709 Jika kau ingat lebih banyak, kita bisa menggunakannya dan temukan rumahmu. 328 00:26:31,043 --> 00:26:32,376 Kau mau pergi dari sini? 329 00:26:33,876 --> 00:26:35,459 Dan membantuku mencari Billy? 330 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 Maaf. 331 00:26:42,793 --> 00:26:45,543 Aku tak bermaksud memberimu kesan yang salah. 332 00:26:47,043 --> 00:26:48,126 Kau harus membantuku. 333 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 Apa kau tak punya orang yang kau sayang? 334 00:26:51,418 --> 00:26:54,418 Orang yang kau rela lakukan apa pun untuk bersamanya? 335 00:26:55,501 --> 00:26:56,584 Ya. 336 00:26:56,668 --> 00:26:58,376 Dan dia sudah tiada! 337 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Namanya Nina. 338 00:27:23,918 --> 00:27:25,084 Mata kristal. 339 00:27:26,959 --> 00:27:32,126 Boneka menari yang berputar seperti bulu tertiup angin. 340 00:27:35,709 --> 00:27:39,751 Hanya dia yang peduli padaku. 341 00:27:40,418 --> 00:27:42,626 Aku mencintainya sepenuh hati. 342 00:27:44,459 --> 00:27:45,793 Saat aku kehilangan dia… 343 00:27:49,834 --> 00:27:51,918 Aku mencari bertahun-tahun, Ollie… 344 00:27:53,084 --> 00:27:55,001 Kucari ke mana-mana. 345 00:27:55,959 --> 00:27:57,584 Tahu apa yang kutemukan? 346 00:27:59,084 --> 00:27:59,918 Tidak ada. 347 00:28:01,626 --> 00:28:04,126 Aku muak mencari hal-hal yang tak bisa kutemukan. 348 00:28:05,959 --> 00:28:09,209 Kurasa sebaiknya kita tetap… 349 00:28:10,876 --> 00:28:11,876 di tempat aman. 350 00:28:14,001 --> 00:28:16,251 Dunia ini tak bisa dipercaya, Ollie. 351 00:28:19,501 --> 00:28:20,501 Kau bisa memercayaiku. 352 00:28:24,668 --> 00:28:25,626 Nina di luar sana. 353 00:28:26,918 --> 00:28:28,001 Billy di luar sana. 354 00:28:28,084 --> 00:28:29,334 Kita lakukan bersama. 355 00:28:31,126 --> 00:28:32,084 Saling membantu. 356 00:28:38,168 --> 00:28:40,168 Jika kita lakukan ini, Kawan… 357 00:28:41,501 --> 00:28:44,751 pertama, kita harus cari jalan keluar dari sini, 'kan? 358 00:28:51,126 --> 00:28:53,084 Kau yakin Buttons keluar lewat sini? 359 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 Itu sebabnya ini disebut pintu anjing. 360 00:29:05,293 --> 00:29:06,126 Sial! 361 00:29:08,001 --> 00:29:09,209 Suara gereja. 362 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 Ingat? 363 00:29:11,209 --> 00:29:12,126 Benar juga. 364 00:29:14,126 --> 00:29:15,793 Kau punya ide? 365 00:29:15,876 --> 00:29:17,251 Karena aku kehabisan ide. 366 00:29:21,501 --> 00:29:23,834 Pukul berapa Buttons bangun? 367 00:29:30,584 --> 00:29:32,876 Aku bisa karate. Aku ahli karate dan kungfu. 368 00:29:32,959 --> 00:29:34,709 Jurus kalajengking, kodok, semuanya. 369 00:29:34,793 --> 00:29:38,418 Aku bisa menendang, salto, dan berputar, jadi, jangan cemaskan Buttons. 370 00:29:38,501 --> 00:29:39,543 Dia tak berkesempatan. 371 00:29:40,209 --> 00:29:41,418 Benarkah? 372 00:29:41,501 --> 00:29:42,834 Ya. Tentu saja. 373 00:29:56,001 --> 00:29:57,709 Tunggu. 374 00:30:11,001 --> 00:30:11,959 Ke mana dia? 375 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 Aku tak bisa melihatnya. 376 00:30:15,376 --> 00:30:16,626 Bersabarlah. 377 00:30:31,001 --> 00:30:32,084 Sekarang. 378 00:30:46,793 --> 00:30:47,626 Ya. 379 00:30:48,918 --> 00:30:51,418 - Pergilah. Aku menyusul. - Baiklah. 380 00:31:00,751 --> 00:31:03,501 Tunggu. Bintangku hilang. 381 00:31:03,584 --> 00:31:04,876 Bintangku tak ada. 382 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 Tak ada waktu untuk kembali. 383 00:31:06,834 --> 00:31:08,209 Kita harus pergi. Sekarang! 384 00:31:08,293 --> 00:31:09,876 Kumohon. 385 00:31:10,668 --> 00:31:12,501 Kita butuh itu untuk menemukan Billy! 386 00:31:13,459 --> 00:31:15,376 Astaga. 387 00:31:15,959 --> 00:31:17,126 Baiklah. 388 00:31:21,376 --> 00:31:22,709 Ini dia. 389 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 Ketemu. 390 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 Zozo! 391 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 Ayo. Zozo. 392 00:32:11,418 --> 00:32:13,459 Kakiku rusak lagi. 393 00:32:13,543 --> 00:32:14,668 Tunggu sebentar. 394 00:32:16,834 --> 00:32:18,209 Sana. Pergilah, Ollie. 395 00:32:18,293 --> 00:32:19,918 - Tidak tanpamu. -Tak apa. 396 00:32:20,959 --> 00:32:23,918 - Ayo, bangun. Bangun! - Ollie, pergilah. 397 00:32:24,001 --> 00:32:26,168 Bangun! 398 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 Tenang, Nak. 399 00:32:50,084 --> 00:32:51,251 Perundung tampak tangguh. 400 00:32:54,334 --> 00:32:56,251 Tapi lubang hidung mereka sensitif. 401 00:32:59,168 --> 00:33:00,584 Itu luar biasa. 402 00:33:01,793 --> 00:33:03,043 Rosy. 403 00:33:06,126 --> 00:33:06,959 Zozo. 404 00:33:07,668 --> 00:33:08,501 Su… 405 00:33:09,376 --> 00:33:10,876 Sudah lama. 406 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 Kau mengikutiku. 407 00:33:12,793 --> 00:33:14,501 Sudah kubilang jangan. 408 00:33:14,584 --> 00:33:16,126 Aku khawatir. 409 00:33:16,793 --> 00:33:18,709 Kau pergi begitu saja. 410 00:33:19,459 --> 00:33:20,793 Aku tak mau kau pergi. 411 00:33:24,084 --> 00:33:25,709 Apa itu pedang laser? 412 00:33:25,793 --> 00:33:26,709 Apa kau Jedi? 413 00:33:27,334 --> 00:33:31,043 - Kenapa ada petir di matamu? - Awas. Pedang bukan untuk kelinci. 414 00:33:31,709 --> 00:33:34,834 - Siapa kau? - Tunggu. Tenanglah. 415 00:33:34,918 --> 00:33:36,043 Ini Ollie. 416 00:33:36,543 --> 00:33:37,459 Dia temanku. 417 00:33:38,418 --> 00:33:41,043 Tunggu. Kalian berpacaran? 418 00:33:42,293 --> 00:33:44,793 Ingat kesabaran yang kita bahas? 419 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 Carilah. 420 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 Billy? 421 00:34:22,918 --> 00:34:23,751 Ya? 422 00:34:26,334 --> 00:34:28,001 Sudah berapa lama kita berteman? 423 00:34:29,334 --> 00:34:30,168 Sejak… 424 00:34:33,584 --> 00:34:34,418 Selamanya. 425 00:34:35,418 --> 00:34:37,334 Tapi sudah berapa lama? 426 00:34:40,126 --> 00:34:41,334 Aku tak ingat. 427 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Kau tak ingat? 428 00:34:49,668 --> 00:34:51,459 Kukira kita teman baik. 429 00:34:52,376 --> 00:34:53,209 Memang. 430 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 Hanya saja sudah lama sekali, aku tidak ingat. 431 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Billy? 432 00:35:05,709 --> 00:35:06,543 Ya? 433 00:35:07,626 --> 00:35:08,876 Jangan pernah lupakan aku. 434 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Ya? 435 00:35:12,084 --> 00:35:13,001 Bagaimanapun juga. 436 00:35:16,709 --> 00:35:17,543 Pasti. 437 00:35:19,959 --> 00:35:20,793 Janji? 438 00:35:27,793 --> 00:35:28,709 Aku bersumpah. 439 00:35:30,293 --> 00:35:31,376 Sumpah mati. 440 00:35:34,418 --> 00:35:35,251 Ini sungguhan. 441 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 Sudah kuduga. 442 00:35:39,459 --> 00:35:41,834 - Ollie! - Aku menemukannya. 443 00:35:42,418 --> 00:35:43,959 - Ollie! - Aku menemukannya! 444 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 Aku menemukannya! 445 00:35:51,584 --> 00:35:52,959 Aku menemukannya! 446 00:35:53,043 --> 00:35:55,459 Aku menemukannya! 447 00:35:57,459 --> 00:35:59,543 Aku menemukan Sungai Gelap! 448 00:36:05,626 --> 00:36:07,501 Sungai Ohio. 449 00:36:09,334 --> 00:36:12,793 Penuh dengan bahaya dan misteri, Ollie. 450 00:36:14,709 --> 00:36:17,459 Tempat bagus untuk memulai pencarian. 451 00:36:19,543 --> 00:36:21,459 Apa menurutmu dia mencariku? 452 00:36:32,626 --> 00:36:33,626 Ollie! 453 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 Ollie! 454 00:37:40,376 --> 00:37:42,876 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk