1
00:00:06,209 --> 00:00:08,876
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,334 --> 00:00:14,126
"Ketidakhadiranmu telah melewatiku
seperti benang melewati jarum…
3
00:00:14,209 --> 00:00:16,959
Semua yang kulakukan
dijahit dengan warnanya."
4
00:00:26,876 --> 00:00:27,709
Billy?
5
00:00:29,501 --> 00:00:30,334
Ya?
6
00:00:34,584 --> 00:00:35,876
Sejak kapan kita berteman?
7
00:00:39,709 --> 00:00:40,626
Sejak…
8
00:00:42,918 --> 00:00:43,751
selamanya.
9
00:00:48,834 --> 00:00:50,751
Tapi… sudah berapa lama?
10
00:00:53,001 --> 00:00:54,168
Aku tak ingat.
11
00:00:58,043 --> 00:00:59,418
Kau tak ingat?
12
00:01:01,584 --> 00:01:03,043
Kukira kita teman baik.
13
00:01:06,668 --> 00:01:07,709
Memang.
14
00:01:08,959 --> 00:01:11,918
Hanya saja sudah lama sekali,
aku tidak ingat.
15
00:01:21,793 --> 00:01:23,168
- Billy?
- Ya?
16
00:01:24,959 --> 00:01:28,293
Jangan pernah lupakan aku. Ya?
17
00:01:29,626 --> 00:01:30,543
Bagaimanapun juga.
18
00:01:33,626 --> 00:01:34,459
Pasti.
19
00:01:35,584 --> 00:01:36,418
Janji?
20
00:01:39,459 --> 00:01:40,459
Ollie!
21
00:01:45,751 --> 00:01:48,251
Sumpah mati.
22
00:02:02,001 --> 00:02:05,293
Hai, Flossie.
Ada barang bagus untukmu hari ini.
23
00:02:05,793 --> 00:02:07,959
- Dari tempat Lester McCubbin.
- Billy?
24
00:02:08,626 --> 00:02:10,209
Kuharap dia melunak.
25
00:02:10,293 --> 00:02:12,626
- Billy?
- Lester tak pernah melunak.
26
00:02:15,209 --> 00:02:18,168
Kuberi 20 dolar
untuk yang ini dan tiga lainnya.
27
00:02:18,251 --> 00:02:19,376
Tempat apa ini?
28
00:02:19,459 --> 00:02:20,543
Terima atau tidak?
29
00:02:20,626 --> 00:02:23,418
- Astaga, ini penjara.
- Tapi harga sebenarnya dua kali lipat.
30
00:02:23,959 --> 00:02:25,918
Kau tahu aku sayang kamu.
31
00:02:26,001 --> 00:02:28,709
Baiklah, dah, Flossie. Jaga dirimu.
32
00:02:28,793 --> 00:02:29,793
- Hei!
- Kau juga.
33
00:02:29,876 --> 00:02:31,751
- Billy. Kau di luar sana?
- Sampai jumpa.
34
00:02:35,418 --> 00:02:37,459
Tak apa. Kau akan baik-baik saja.
35
00:02:42,626 --> 00:02:44,501
Aku tak bisa lihat apa-apa lagi.
36
00:02:52,209 --> 00:02:56,126
Wah… kau tampan.
37
00:02:56,918 --> 00:03:00,209
Terima kasih. Kau juga tampan?
38
00:03:00,293 --> 00:03:01,751
Hei, apa kau lihat…
39
00:03:03,209 --> 00:03:08,793
Tenang. Aku tak ingat bagaimana
bisa sampai di sini, tapi kurasa…
40
00:03:08,876 --> 00:03:10,376
Kumohon.
41
00:03:10,459 --> 00:03:14,584
Jangan gemerincing. Terima kasih.
Kurasa aku kehilangan Billy-ku.
42
00:03:15,209 --> 00:03:18,876
Mungkin bisa bantu aku kabur
agar aku bisa mencarinya? Tolong.
43
00:03:21,168 --> 00:03:22,584
Apa itu?
44
00:03:22,668 --> 00:03:23,501
Aduh!
45
00:03:27,126 --> 00:03:29,293
Aku tahu ini penjara bawah tanahmu.
46
00:03:30,293 --> 00:03:31,293
Kuperingatkan.
47
00:03:31,376 --> 00:03:34,084
Aku bisa karate dan banyak energi,
48
00:03:34,168 --> 00:03:38,043
dan jika kau tak turunkan aku sekarang…
Aku serius.
49
00:03:38,543 --> 00:03:41,918
Kelinci berbahaya. Gigi kami tajam.
50
00:03:46,626 --> 00:03:47,959
Tampak berani.
51
00:03:48,043 --> 00:03:49,459
Kau takkan lama di sini.
52
00:03:50,043 --> 00:03:51,251
Takkan lama di sini?
53
00:03:53,209 --> 00:03:56,043
Hei, tunggu. Tunggu. Jangan pergi.
54
00:03:56,126 --> 00:03:58,251
Kumohon. Aku harus keluar!
55
00:03:59,209 --> 00:04:01,793
- Selamat malam. Apa kabar?
- Kau tak membantu!
56
00:04:01,876 --> 00:04:03,251
Hei. Mari kita lihat.
57
00:04:07,168 --> 00:04:10,543
Baik. Kurasa beginilah.
Kau sendirian, Ollie.
58
00:04:11,334 --> 00:04:14,418
Aku tak mau terjebak
di ruang penyiksaan ini. Tidak.
59
00:04:14,501 --> 00:04:18,709
Aku harus berpikir jernih.
Buat rencana pelarian ninja.
60
00:04:18,793 --> 00:04:19,626
Halo?
61
00:04:23,043 --> 00:04:23,959
Halo.
62
00:04:24,043 --> 00:04:25,251
Siapa namamu?
63
00:04:25,334 --> 00:04:27,834
Syukurlah kau bisa mendengarku.
64
00:04:28,418 --> 00:04:29,876
Kau juga terjebak di sini?
65
00:04:29,959 --> 00:04:32,668
Ada wanita tua gila
yang menusuk telinga orang.
66
00:04:33,168 --> 00:04:34,001
Aku Ollie.
67
00:04:34,084 --> 00:04:37,376
Aku akan keluar dari sini, mencari Billy.
Kau mau ikut?
68
00:04:37,459 --> 00:04:39,876
Billy yang mana? Siapa nama belakangnya?
69
00:04:41,376 --> 00:04:43,626
Billy…
70
00:04:46,418 --> 00:04:47,251
Aneh.
71
00:04:50,543 --> 00:04:51,543
Aku tak ingat.
72
00:04:54,043 --> 00:04:56,084
Kau ingat di mana dia tinggal?
73
00:04:58,876 --> 00:04:59,709
Di sebuah rumah.
74
00:05:00,959 --> 00:05:01,793
Di suatu tempat.
75
00:05:03,543 --> 00:05:05,084
Kurasa ada hutan.
76
00:05:07,543 --> 00:05:09,043
Kenapa aku tak ingat?
77
00:05:12,209 --> 00:05:13,209
Pulanglah denganku.
78
00:05:13,293 --> 00:05:17,293
Ini hari ulang tahunku, dan Ayah bilang
aku bisa pilih semauku
79
00:05:17,376 --> 00:05:19,543
pokoknya di bawah lima dolar.
80
00:05:19,626 --> 00:05:22,376
Kita bisa main gim, tiduran di ranjangku.
81
00:05:26,501 --> 00:05:28,584
- Billy.
- Sue, cepatlah, Sayang.
82
00:05:28,668 --> 00:05:29,584
Ibu menunggu.
83
00:05:30,584 --> 00:05:31,751
Ollie, kau ikut?
84
00:05:33,876 --> 00:05:37,959
Terima kasih, sungguh,
tapi aku harus mencari Billy-ku.
85
00:05:38,709 --> 00:05:40,418
Dia mungkin mencariku.
86
00:05:40,501 --> 00:05:43,293
Jadi… aku harus terus mencarinya.
87
00:05:45,334 --> 00:05:46,168
Dia membutuhkanku.
88
00:05:48,209 --> 00:05:51,084
Aku akan mendoakanmu malam ini. Ya?
89
00:06:00,793 --> 00:06:01,918
Selamat malam.
90
00:06:02,001 --> 00:06:03,334
- Terima kasih.
- Dah.
91
00:06:07,251 --> 00:06:09,293
Gawat. Gawat!
92
00:06:09,376 --> 00:06:10,209
Gawat!
93
00:06:14,418 --> 00:06:15,876
Gawat.
94
00:06:27,418 --> 00:06:29,459
DAPUR
95
00:07:01,251 --> 00:07:02,084
Apa?
96
00:07:03,668 --> 00:07:04,668
Sial.
97
00:07:05,209 --> 00:07:07,043
Jangan!
98
00:07:13,043 --> 00:07:15,001
Naiklah, Buttons.
99
00:07:15,084 --> 00:07:16,293
Acara Feud dimulai.
100
00:07:34,418 --> 00:07:36,626
Ayo!
101
00:07:36,709 --> 00:07:39,126
Dia bosan menemukan apa di ranjangnya?
102
00:07:41,043 --> 00:07:41,876
Tongkat sihir.
103
00:07:41,959 --> 00:07:42,793
Tongkat sihir?
104
00:07:43,293 --> 00:07:44,209
Di ranjang?
105
00:08:19,834 --> 00:08:21,376
Gawat, aku terjebak.
106
00:08:22,334 --> 00:08:23,709
Bagaimana bisa keluar?
107
00:09:28,293 --> 00:09:30,043
- Gawat.
- Daratan!
108
00:09:32,668 --> 00:09:34,293
- Mendarat darurat!
- Dia di tanah!
109
00:09:35,626 --> 00:09:39,293
Kita harus menemukan harta karun itu,
apa pun yang terjadi!
110
00:09:40,626 --> 00:09:43,543
Ahoi! Gua Berhantu!
111
00:10:00,918 --> 00:10:02,668
Kau temukan pasangannya.
112
00:10:04,251 --> 00:10:06,584
Selama bintang-bintang ini berdekatan…
113
00:10:07,293 --> 00:10:08,793
kita takkan berpisah.
114
00:10:29,251 --> 00:10:32,626
Kau… tidak terlihat seperti Buttons.
115
00:10:37,126 --> 00:10:41,709
Dengar burung cabak yang kesepian itu
116
00:10:42,418 --> 00:10:46,709
Dia terdengar terlalu sedih untuk terbang
117
00:10:48,043 --> 00:10:54,209
Kereta tengah malam mendengking rendah
118
00:10:54,918 --> 00:11:00,251
Aku sangat kesepian hingga bisa menangis
119
00:11:01,209 --> 00:11:04,168
Hei, Buttons, dasar anjing jelek.
120
00:11:04,709 --> 00:11:06,918
Kurasa kau jatuhkan bolamu.
121
00:11:16,543 --> 00:11:20,376
Aku belum pernah melihat
122
00:11:20,459 --> 00:11:24,084
Malam yang begitu panjang
123
00:11:36,959 --> 00:11:38,376
Hei, Anjing Bodoh!
124
00:11:40,209 --> 00:11:42,334
Turunkan dia. Atau akan aku…
125
00:11:43,043 --> 00:11:45,334
Astaga, apa yang kulakukan?
126
00:11:53,251 --> 00:11:55,876
Buttons! Kembali ke tempat tidur!
127
00:12:13,584 --> 00:12:15,668
Apa kau… Kau baik-baik saja?
128
00:12:17,834 --> 00:12:18,918
Tidak.
129
00:12:20,168 --> 00:12:21,584
Itu tak terlihat benar.
130
00:12:23,084 --> 00:12:23,959
Astaga.
131
00:12:26,959 --> 00:12:28,001
Kau tak apa?
132
00:12:30,334 --> 00:12:31,793
Halo.
133
00:12:33,126 --> 00:12:37,418
Ada yang tidak beres.
134
00:12:39,459 --> 00:12:41,418
Bisa bantu aku?
135
00:12:46,918 --> 00:12:48,168
Terima kasih banyak.
136
00:12:48,251 --> 00:12:49,834
Kita belum berkenalan.
137
00:12:49,918 --> 00:12:52,168
Aku Zozo. Lalu kau?
138
00:12:52,251 --> 00:12:53,293
Aku Ollie.
139
00:12:53,376 --> 00:12:54,834
Senang berkenalan, Ollie.
140
00:12:54,918 --> 00:12:57,251
Tapi jangan keras-keras.
141
00:12:57,751 --> 00:12:59,959
Gunakan suara gereja kita, ya?
142
00:13:00,626 --> 00:13:04,751
Jangan sampai Flossie membiarkan
Buttons berkeliaran lagi, mengerti?
143
00:13:06,043 --> 00:13:10,709
Ya. Karena itu, ayo kita pergi
ke tempat yang tidak ada Buttons.
144
00:13:11,543 --> 00:13:12,626
Terdengar bagus, Ollie?
145
00:13:38,501 --> 00:13:41,334
Berhenti menelan ludah
seperti ikan lele, masuklah.
146
00:13:53,584 --> 00:13:55,334
Siapa sangka? Kita sampai.
147
00:13:56,084 --> 00:13:57,834
Rumah Zozo.
148
00:14:07,418 --> 00:14:09,501
Bagaimana menurutmu?
149
00:14:11,543 --> 00:14:12,918
Ini indah.
150
00:14:17,418 --> 00:14:20,334
Wah. Kau kehilangan
bagian dari dirimu, Kelinci.
151
00:14:21,668 --> 00:14:24,626
Bagian dalammu akan jadi bagian luarmu.
152
00:14:24,709 --> 00:14:27,668
Astaga. Harus diperbaiki sebelum memburuk.
153
00:14:30,959 --> 00:14:32,751
Aku tak punya jarum dan benang, tapi…
154
00:14:33,709 --> 00:14:34,626
Ini dia.
155
00:14:35,668 --> 00:14:37,501
Mari lihat apa sang raja bisa membantu.
156
00:14:38,626 --> 00:14:39,668
Sang raja.
157
00:14:40,834 --> 00:14:41,959
Tapi siapa rajanya?
158
00:14:45,209 --> 00:14:47,626
Kau lebih gugup dari babi dalam kantong.
159
00:14:48,209 --> 00:14:49,834
Tenang. Biar aku bekerja.
160
00:14:53,751 --> 00:14:56,918
Voilà. Kau sudah diperbaiki.
161
00:15:03,334 --> 00:15:05,459
Bagaimana wajahmu bisa kacau begitu?
162
00:15:06,543 --> 00:15:09,709
Jangan menunjuk seperti itu, Ollie.
Itu tak sopan.
163
00:15:11,168 --> 00:15:13,793
Tidak. Maaf. Menurutku itu tampak keren.
164
00:15:14,418 --> 00:15:15,251
Mirip bajak laut.
165
00:15:16,376 --> 00:15:17,334
Aku suka bajak laut.
166
00:15:21,043 --> 00:15:22,293
Aku juga suka.
167
00:15:25,126 --> 00:15:25,959
Pembawa damai.
168
00:15:27,793 --> 00:15:29,418
Namamu, Ollie.
169
00:15:30,126 --> 00:15:33,293
Oliver. Artinya "pembawa damai".
170
00:15:37,334 --> 00:15:38,876
Kau sudah lama di sini?
171
00:15:40,668 --> 00:15:42,584
Sepuluh tahun? Lima puluh?
172
00:15:43,543 --> 00:15:44,668
Kau lahir di sini?
173
00:15:45,709 --> 00:15:47,418
Kau dijebak oleh monster?
174
00:15:47,501 --> 00:15:50,168
Ya. Oleh monster.
175
00:15:50,793 --> 00:15:52,834
Manusia Kambing dari Fisherville.
176
00:15:53,334 --> 00:15:54,793
Dia membawaku pergi.
177
00:15:55,459 --> 00:15:58,209
Membawaku ke Timbuktu.
178
00:15:58,293 --> 00:16:00,418
Hampir memenggal kepalaku.
179
00:16:02,001 --> 00:16:03,918
Dan dia berdiri di belakangmu!
180
00:16:05,959 --> 00:16:09,043
Tidak lucu. Aku tak suka diejek!
181
00:16:09,626 --> 00:16:10,584
Perundung mengejek!
182
00:16:10,668 --> 00:16:14,126
Berhenti bersikap
seperti ular yang dipijak.
183
00:16:14,209 --> 00:16:17,459
Aku bukan perundung.
Aku hanya ingin ceriakan suasana.
184
00:16:19,418 --> 00:16:21,501
Aku minta maaf untuk temanku.
185
00:16:21,584 --> 00:16:22,876
Jangan pedulikan dia.
186
00:16:22,959 --> 00:16:24,293
Dia agak konyol.
187
00:16:25,209 --> 00:16:26,751
Mari kita membicarakanmu.
188
00:16:27,459 --> 00:16:30,876
Dari mana asalmu? Kenapa kau di sini?
189
00:16:30,959 --> 00:16:33,793
Kenapa telingamu tak berdiri tegak
seperti Bugs Bunny?
190
00:16:37,126 --> 00:16:38,043
Aku tersesat.
191
00:16:39,418 --> 00:16:43,001
Sahabatku Billy, aku tak tahu di mana dia.
192
00:16:44,126 --> 00:16:47,209
Aku tak ingat.
193
00:16:49,001 --> 00:16:50,501
Itu tak bagus.
194
00:16:51,751 --> 00:16:53,709
Kau ingat bagaimana sampai di sini?
195
00:16:54,876 --> 00:16:55,834
Aku terjebak.
196
00:16:56,376 --> 00:16:57,543
Di dalam kotak.
197
00:16:58,043 --> 00:17:01,293
Saat itu gelap. Semuanya mulai bergetar.
198
00:17:01,376 --> 00:17:03,584
Lalu tiba-tiba runtuh seperti…
199
00:17:03,668 --> 00:17:05,418
Seperti rumah terjebak di tornado
200
00:17:05,501 --> 00:17:07,959
di film dengan gadis, singa,
dan manusia logam.
201
00:17:08,543 --> 00:17:10,209
Penyihir Oz?
202
00:17:11,043 --> 00:17:13,043
Ya! Penyihir Oz!
203
00:17:13,126 --> 00:17:16,418
Lalu ada wanita tua mengeluarkanku
dari kotak, dan pop!
204
00:17:16,501 --> 00:17:19,459
Menyakiti telingaku, menyeretku ke toko,
dan melemparku ke rak.
205
00:17:19,543 --> 00:17:23,251
Seorang gadis mengajakku pergi,
tapi aku tak mau. Lalu…
206
00:17:24,543 --> 00:17:27,709
Sekarang aku mungkin akan lama di sini,
207
00:17:27,793 --> 00:17:29,751
tapi tak bisa karena…
208
00:17:30,918 --> 00:17:31,751
Karena…
209
00:17:37,126 --> 00:17:39,543
Gawat. Billy dalam masalah.
210
00:17:40,626 --> 00:17:41,626
Aku harus mencarinya.
211
00:17:43,043 --> 00:17:43,918
Dia membutuhkanku.
212
00:17:44,501 --> 00:17:46,418
Apa bintangmu memberitahumu itu?
213
00:17:47,834 --> 00:17:49,376
Bernapaslah sebentar.
214
00:17:49,459 --> 00:17:51,543
Aku tak perlu bernapas.
Aku harus cari Billy.
215
00:17:52,043 --> 00:17:54,751
Ayo, Pemurung Kecil,
bernapaslah bersamaku.
216
00:18:02,043 --> 00:18:04,334
Kenangan adalah hal yang lucu.
217
00:18:05,418 --> 00:18:09,209
Kau harus menyelinap
atau kenangan akan menghilang.
218
00:18:11,584 --> 00:18:13,709
Untuk mencari tahu isi kepalamu…
219
00:18:14,584 --> 00:18:17,584
terkadang kau harus
mencari tahu isi hatimu.
220
00:18:27,626 --> 00:18:28,751
Jadi, pelan-pelan.
221
00:18:30,168 --> 00:18:31,668
Mulai dari awal.
222
00:18:34,043 --> 00:18:35,126
Sebelum hari ini.
223
00:18:41,168 --> 00:18:42,668
Kita takkan pernah berpisah.
224
00:18:50,043 --> 00:18:51,293
Berhenti, Kawan!
225
00:18:51,376 --> 00:18:54,918
Ada perampok mendekat dari sisi kanan!
226
00:19:05,251 --> 00:19:06,084
Apa ini?
227
00:19:07,709 --> 00:19:09,543
Sial, Billy. Kenapa berantakan begini?
228
00:19:09,626 --> 00:19:12,626
Kau tahu lebih baik dari ini.
Ibumu tak enak badan.
229
00:19:12,709 --> 00:19:15,251
- Dia butuh istirahat.
- Kami hanya bermain.
230
00:19:15,334 --> 00:19:17,376
Kami tidak melakukan hal buruk.
231
00:19:18,043 --> 00:19:20,168
Baiklah.
232
00:19:27,876 --> 00:19:31,543
Billy, kau harus sedikit dewasa
untuk Ayah. Mengerti?
233
00:19:32,418 --> 00:19:36,918
Dengan keadaan seperti ini,
Ayah ingin kau tangguh.
234
00:19:37,001 --> 00:19:38,751
Kau tak bisa terus bersikap seperti…
235
00:19:40,209 --> 00:19:43,834
Seperti bayi. Kau mengerti?
236
00:19:45,418 --> 00:19:46,251
Ayah.
237
00:19:48,876 --> 00:19:50,543
Ayah, ada keributan apa ini?
238
00:19:51,793 --> 00:19:54,668
Kau tak lihat Billy coba bertualang?
239
00:19:54,751 --> 00:19:56,251
Ya. Kami hanya bicara.
240
00:19:57,251 --> 00:19:59,918
Sayang. Kau butuh istirahat.
241
00:20:00,001 --> 00:20:02,626
Baiklah. Aku berjanji.
242
00:20:04,584 --> 00:20:09,001
Tapi saat ini,
kita berada di hadapan raja bajak laut.
243
00:20:09,918 --> 00:20:13,709
Beri hormat kepada rajamu,
Kesatria Baik. Ayo. Beri hormat.
244
00:20:14,709 --> 00:20:17,251
- Beri hormat kepada rajamu.
- Kau bercanda.
245
00:20:17,334 --> 00:20:21,084
Hei, ayo. Beri hormat!
Beri hormat pada rajamu. Lepaskan topi.
246
00:20:25,084 --> 00:20:26,293
Itu baru kesatria baik.
247
00:20:27,459 --> 00:20:28,584
Dansalah denganku.
248
00:20:29,418 --> 00:20:30,876
- Ratuku.
- Ya?
249
00:20:37,959 --> 00:20:38,793
Sekarang…
250
00:20:40,251 --> 00:20:44,459
Aku tak punya banyak waktu.
Aku punya pertemuan pribadi dengan Raja.
251
00:20:45,376 --> 00:20:48,084
Mari, Raja. Ini dia.
252
00:20:56,543 --> 00:20:58,584
Kau tahu ayahmu tak bermaksud kasar, 'kan?
253
00:20:59,834 --> 00:21:03,168
Dia hanya lelah. Lalu, ada…
254
00:21:04,876 --> 00:21:06,751
Ada banyak beban yang dia pikul saat ini.
255
00:21:11,209 --> 00:21:13,834
Kurasa Ayah tak mau
aku bermain dengan Ollie.
256
00:21:22,418 --> 00:21:25,126
Mau dengar cerita lucu tentang ayahmu?
Ceritanya bagus.
257
00:21:27,584 --> 00:21:29,001
Saat ayahmu masih kecil,
258
00:21:29,543 --> 00:21:32,751
dia punya anjing beagle tua
bernama Princess.
259
00:21:32,834 --> 00:21:35,709
Anjing kecil yang manis,
tapi dia makin tua, sulit mendengar.
260
00:21:35,793 --> 00:21:39,709
- Nah, ayahmu punya boneka tentara…
- Ayah bermain dengan mainan?
261
00:21:39,793 --> 00:21:43,001
Benar, dan yang ini favoritnya.
262
00:21:43,751 --> 00:21:46,376
Ayahmu pergi ke ruang tamu
263
00:21:46,459 --> 00:21:49,834
dan dia melihat Princess duduk
tepat di atas Tuan Tentara,
264
00:21:49,918 --> 00:21:51,626
dan dia mulai berteriak,
265
00:21:51,709 --> 00:21:54,668
tapi Princess tak dengar
karena dia tuli dan tak mau pindah.
266
00:21:54,751 --> 00:21:57,084
Jadi, ayahmu memaksanya pindah.
267
00:21:57,168 --> 00:21:59,334
Jadi, dia berdiri.
268
00:21:59,418 --> 00:22:02,418
Dia bersiap menendang anjing tua itu
dengan kaki telanjangnya,
269
00:22:02,501 --> 00:22:04,668
dan saat dia mendekat, Princess berdiri
270
00:22:04,751 --> 00:22:07,043
dan jari kakinya masuk lubang bokongnya.
271
00:22:07,126 --> 00:22:07,959
Tidak.
272
00:22:08,043 --> 00:22:10,043
Ya. Sumpah.
273
00:22:10,126 --> 00:22:11,293
Sumpah.
274
00:22:11,918 --> 00:22:16,376
Saat ayahmu keluarkan jari kaki itu,
Princess membalas dendam,
275
00:22:16,459 --> 00:22:20,168
karena Princess buang air
di seluruh tubuh Tuan Tentara.
276
00:22:21,584 --> 00:22:23,293
Itu sangat menjijikkan!
277
00:22:27,251 --> 00:22:28,084
Apa ini?
278
00:22:30,001 --> 00:22:31,001
Katakan.
279
00:22:33,334 --> 00:22:35,876
Siapa yang melakukan ini?
Apakah Mike Apple?
280
00:22:38,584 --> 00:22:41,501
Dia memelintir lenganku
dan memaksaku mengatakannya.
281
00:22:42,626 --> 00:22:44,459
Bahwa kami bukan ibu dan ayah kandungmu?
282
00:22:45,876 --> 00:22:46,709
Lihat Ibu.
283
00:22:47,751 --> 00:22:49,043
Kita sudah bicarakan ini.
284
00:22:50,251 --> 00:22:53,668
- Mengerti? Aku dan ayahmu menyayangimu…
- Aku tak mengatakannya, Ibu.
285
00:22:54,293 --> 00:22:57,334
Sekeras apa pun dia meremas.
Aku tak akan pernah mengatakannya.
286
00:22:57,418 --> 00:22:59,126
Ibu tahu, Sayang. Kemarilah.
287
00:23:00,001 --> 00:23:01,209
Ibu tahu.
288
00:23:01,959 --> 00:23:03,293
Maaf kau harus melakukannya.
289
00:23:06,043 --> 00:23:09,709
Tapi kau harus
membela diri sendiri sesekali.
290
00:23:10,626 --> 00:23:14,043
Dia hanya bocah kecil
bertubuh seperti pit bull.
291
00:23:17,334 --> 00:23:19,376
Ada tambahan di peta kenangan hari ini?
292
00:23:21,251 --> 00:23:22,876
Tidak hari ini.
293
00:23:24,209 --> 00:23:26,126
KEKUATAN IMAJINASI
294
00:23:26,209 --> 00:23:27,668
Itu sangat penting.
295
00:23:27,751 --> 00:23:29,959
Kita ingin memastikan kita bekerja
296
00:23:30,043 --> 00:23:32,334
untuk melacak semua hal
yang telah kita lakukan,
297
00:23:32,918 --> 00:23:34,626
semua hal yang ingin kita lakukan.
298
00:23:39,001 --> 00:23:40,376
Kau menyimpan bintang Ibu?
299
00:23:46,251 --> 00:23:47,751
Ratu Gunung…
300
00:23:50,418 --> 00:23:53,376
mencuri bintang dari langit malam.
301
00:23:56,959 --> 00:24:00,376
Mengubahnya menjadi emas dan membaptisnya.
302
00:24:00,876 --> 00:24:04,334
- Bintang Kembar Ajaib.
- Benar.
303
00:24:04,418 --> 00:24:07,168
Hanya hati murni yang bisa menggunakannya.
304
00:24:07,251 --> 00:24:09,251
Apa kau dan pengawalmu berhati murni?
305
00:24:09,334 --> 00:24:14,251
Karena jika tidak, dan menggunakan
bintang-bintang ini, kau akan mati…
306
00:24:15,543 --> 00:24:17,918
karena penyakit tertawa!
307
00:24:48,334 --> 00:24:51,376
Apa yang kau lihat?
Ada yang bisa membantu?
308
00:24:59,043 --> 00:25:00,251
Dinding kenangan.
309
00:25:05,668 --> 00:25:07,751
Tempat dia pergi dengan Ibu dan Ayah.
310
00:25:08,793 --> 00:25:12,043
Semua hal yang telah kami lakukan,
semua hal yang ingin kami lakukan.
311
00:25:32,584 --> 00:25:33,793
SUNGAI GELAP
312
00:25:33,876 --> 00:25:34,793
MENARA PUTIH
313
00:25:43,709 --> 00:25:45,709
Tunggu sebentar.
314
00:25:50,459 --> 00:25:52,334
Zozo? Zozo, ada apa?
315
00:25:53,626 --> 00:25:55,626
Zozo. Apa yang kau lakukan?
316
00:25:56,793 --> 00:25:59,126
- Zozo, kau sudah selesai?
- Astaga, kau tak sabar.
317
00:25:59,209 --> 00:26:01,668
Tunggu sebentar. Aku harus berpikir.
318
00:26:01,751 --> 00:26:03,251
TROLL - MARK TWAIN - RUMAH
319
00:26:03,334 --> 00:26:05,876
Peta. Tidak juga.
320
00:26:05,959 --> 00:26:07,043
Sesuatu seperti peta.
321
00:26:07,126 --> 00:26:09,876
Tapi Ollie, aku tahu beberapa tempat ini.
322
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Tidak semuanya.
323
00:26:12,168 --> 00:26:13,001
SUNGAI GELAP
324
00:26:13,084 --> 00:26:15,918
Sungai Gelap, itu mungkin Sungai Ohio.
325
00:26:16,709 --> 00:26:19,668
Mark Twain, aku tak yakin soal itu.
Itu agak samar.
326
00:26:20,334 --> 00:26:22,501
Aku tak pernah melihat troll, tapi…
327
00:26:23,834 --> 00:26:28,709
Jika kau ingat lebih banyak, kita bisa
menggunakannya dan temukan rumahmu.
328
00:26:31,043 --> 00:26:32,376
Kau mau pergi dari sini?
329
00:26:33,876 --> 00:26:35,459
Dan membantuku mencari Billy?
330
00:26:40,459 --> 00:26:41,293
Maaf.
331
00:26:42,793 --> 00:26:45,543
Aku tak bermaksud
memberimu kesan yang salah.
332
00:26:47,043 --> 00:26:48,126
Kau harus membantuku.
333
00:26:48,918 --> 00:26:51,334
Apa kau tak punya orang yang kau sayang?
334
00:26:51,418 --> 00:26:54,418
Orang yang kau rela lakukan
apa pun untuk bersamanya?
335
00:26:55,501 --> 00:26:56,584
Ya.
336
00:26:56,668 --> 00:26:58,376
Dan dia sudah tiada!
337
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Namanya Nina.
338
00:27:23,918 --> 00:27:25,084
Mata kristal.
339
00:27:26,959 --> 00:27:32,126
Boneka menari yang berputar
seperti bulu tertiup angin.
340
00:27:35,709 --> 00:27:39,751
Hanya dia yang peduli padaku.
341
00:27:40,418 --> 00:27:42,626
Aku mencintainya sepenuh hati.
342
00:27:44,459 --> 00:27:45,793
Saat aku kehilangan dia…
343
00:27:49,834 --> 00:27:51,918
Aku mencari bertahun-tahun, Ollie…
344
00:27:53,084 --> 00:27:55,001
Kucari ke mana-mana.
345
00:27:55,959 --> 00:27:57,584
Tahu apa yang kutemukan?
346
00:27:59,084 --> 00:27:59,918
Tidak ada.
347
00:28:01,626 --> 00:28:04,126
Aku muak mencari hal-hal
yang tak bisa kutemukan.
348
00:28:05,959 --> 00:28:09,209
Kurasa sebaiknya kita tetap…
349
00:28:10,876 --> 00:28:11,876
di tempat aman.
350
00:28:14,001 --> 00:28:16,251
Dunia ini tak bisa dipercaya, Ollie.
351
00:28:19,501 --> 00:28:20,501
Kau bisa memercayaiku.
352
00:28:24,668 --> 00:28:25,626
Nina di luar sana.
353
00:28:26,918 --> 00:28:28,001
Billy di luar sana.
354
00:28:28,084 --> 00:28:29,334
Kita lakukan bersama.
355
00:28:31,126 --> 00:28:32,084
Saling membantu.
356
00:28:38,168 --> 00:28:40,168
Jika kita lakukan ini, Kawan…
357
00:28:41,501 --> 00:28:44,751
pertama, kita harus cari
jalan keluar dari sini, 'kan?
358
00:28:51,126 --> 00:28:53,084
Kau yakin Buttons keluar lewat sini?
359
00:28:53,793 --> 00:28:56,668
Itu sebabnya ini disebut pintu anjing.
360
00:29:05,293 --> 00:29:06,126
Sial!
361
00:29:08,001 --> 00:29:09,209
Suara gereja.
362
00:29:09,293 --> 00:29:10,126
Ingat?
363
00:29:11,209 --> 00:29:12,126
Benar juga.
364
00:29:14,126 --> 00:29:15,793
Kau punya ide?
365
00:29:15,876 --> 00:29:17,251
Karena aku kehabisan ide.
366
00:29:21,501 --> 00:29:23,834
Pukul berapa Buttons bangun?
367
00:29:30,584 --> 00:29:32,876
Aku bisa karate.
Aku ahli karate dan kungfu.
368
00:29:32,959 --> 00:29:34,709
Jurus kalajengking, kodok, semuanya.
369
00:29:34,793 --> 00:29:38,418
Aku bisa menendang, salto, dan berputar,
jadi, jangan cemaskan Buttons.
370
00:29:38,501 --> 00:29:39,543
Dia tak berkesempatan.
371
00:29:40,209 --> 00:29:41,418
Benarkah?
372
00:29:41,501 --> 00:29:42,834
Ya. Tentu saja.
373
00:29:56,001 --> 00:29:57,709
Tunggu.
374
00:30:11,001 --> 00:30:11,959
Ke mana dia?
375
00:30:12,543 --> 00:30:13,751
Aku tak bisa melihatnya.
376
00:30:15,376 --> 00:30:16,626
Bersabarlah.
377
00:30:31,001 --> 00:30:32,084
Sekarang.
378
00:30:46,793 --> 00:30:47,626
Ya.
379
00:30:48,918 --> 00:30:51,418
- Pergilah. Aku menyusul.
- Baiklah.
380
00:31:00,751 --> 00:31:03,501
Tunggu. Bintangku hilang.
381
00:31:03,584 --> 00:31:04,876
Bintangku tak ada.
382
00:31:04,959 --> 00:31:06,751
Tak ada waktu untuk kembali.
383
00:31:06,834 --> 00:31:08,209
Kita harus pergi. Sekarang!
384
00:31:08,293 --> 00:31:09,876
Kumohon.
385
00:31:10,668 --> 00:31:12,501
Kita butuh itu untuk menemukan Billy!
386
00:31:13,459 --> 00:31:15,376
Astaga.
387
00:31:15,959 --> 00:31:17,126
Baiklah.
388
00:31:21,376 --> 00:31:22,709
Ini dia.
389
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
Ketemu.
390
00:31:26,209 --> 00:31:27,209
Zozo!
391
00:32:10,126 --> 00:32:11,334
Ayo. Zozo.
392
00:32:11,418 --> 00:32:13,459
Kakiku rusak lagi.
393
00:32:13,543 --> 00:32:14,668
Tunggu sebentar.
394
00:32:16,834 --> 00:32:18,209
Sana. Pergilah, Ollie.
395
00:32:18,293 --> 00:32:19,918
- Tidak tanpamu.
-Tak apa.
396
00:32:20,959 --> 00:32:23,918
- Ayo, bangun. Bangun!
- Ollie, pergilah.
397
00:32:24,001 --> 00:32:26,168
Bangun!
398
00:32:29,918 --> 00:32:30,959
Tenang, Nak.
399
00:32:50,084 --> 00:32:51,251
Perundung tampak tangguh.
400
00:32:54,334 --> 00:32:56,251
Tapi lubang hidung mereka sensitif.
401
00:32:59,168 --> 00:33:00,584
Itu luar biasa.
402
00:33:01,793 --> 00:33:03,043
Rosy.
403
00:33:06,126 --> 00:33:06,959
Zozo.
404
00:33:07,668 --> 00:33:08,501
Su…
405
00:33:09,376 --> 00:33:10,876
Sudah lama.
406
00:33:10,959 --> 00:33:12,709
Kau mengikutiku.
407
00:33:12,793 --> 00:33:14,501
Sudah kubilang jangan.
408
00:33:14,584 --> 00:33:16,126
Aku khawatir.
409
00:33:16,793 --> 00:33:18,709
Kau pergi begitu saja.
410
00:33:19,459 --> 00:33:20,793
Aku tak mau kau pergi.
411
00:33:24,084 --> 00:33:25,709
Apa itu pedang laser?
412
00:33:25,793 --> 00:33:26,709
Apa kau Jedi?
413
00:33:27,334 --> 00:33:31,043
- Kenapa ada petir di matamu?
- Awas. Pedang bukan untuk kelinci.
414
00:33:31,709 --> 00:33:34,834
- Siapa kau?
- Tunggu. Tenanglah.
415
00:33:34,918 --> 00:33:36,043
Ini Ollie.
416
00:33:36,543 --> 00:33:37,459
Dia temanku.
417
00:33:38,418 --> 00:33:41,043
Tunggu. Kalian berpacaran?
418
00:33:42,293 --> 00:33:44,793
Ingat kesabaran yang kita bahas?
419
00:33:45,376 --> 00:33:46,459
Carilah.
420
00:34:19,793 --> 00:34:20,626
Billy?
421
00:34:22,918 --> 00:34:23,751
Ya?
422
00:34:26,334 --> 00:34:28,001
Sudah berapa lama kita berteman?
423
00:34:29,334 --> 00:34:30,168
Sejak…
424
00:34:33,584 --> 00:34:34,418
Selamanya.
425
00:34:35,418 --> 00:34:37,334
Tapi sudah berapa lama?
426
00:34:40,126 --> 00:34:41,334
Aku tak ingat.
427
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Kau tak ingat?
428
00:34:49,668 --> 00:34:51,459
Kukira kita teman baik.
429
00:34:52,376 --> 00:34:53,209
Memang.
430
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
Hanya saja sudah lama sekali,
aku tidak ingat.
431
00:35:03,834 --> 00:35:04,668
Billy?
432
00:35:05,709 --> 00:35:06,543
Ya?
433
00:35:07,626 --> 00:35:08,876
Jangan pernah lupakan aku.
434
00:35:10,126 --> 00:35:10,959
Ya?
435
00:35:12,084 --> 00:35:13,001
Bagaimanapun juga.
436
00:35:16,709 --> 00:35:17,543
Pasti.
437
00:35:19,959 --> 00:35:20,793
Janji?
438
00:35:27,793 --> 00:35:28,709
Aku bersumpah.
439
00:35:30,293 --> 00:35:31,376
Sumpah mati.
440
00:35:34,418 --> 00:35:35,251
Ini sungguhan.
441
00:35:36,293 --> 00:35:37,126
Sudah kuduga.
442
00:35:39,459 --> 00:35:41,834
- Ollie!
- Aku menemukannya.
443
00:35:42,418 --> 00:35:43,959
- Ollie!
- Aku menemukannya!
444
00:35:46,709 --> 00:35:48,376
Aku menemukannya!
445
00:35:51,584 --> 00:35:52,959
Aku menemukannya!
446
00:35:53,043 --> 00:35:55,459
Aku menemukannya!
447
00:35:57,459 --> 00:35:59,543
Aku menemukan Sungai Gelap!
448
00:36:05,626 --> 00:36:07,501
Sungai Ohio.
449
00:36:09,334 --> 00:36:12,793
Penuh dengan bahaya dan misteri, Ollie.
450
00:36:14,709 --> 00:36:17,459
Tempat bagus untuk memulai pencarian.
451
00:36:19,543 --> 00:36:21,459
Apa menurutmu dia mencariku?
452
00:36:32,626 --> 00:36:33,626
Ollie!
453
00:36:34,918 --> 00:36:36,126
Ollie!
454
00:37:40,376 --> 00:37:42,876
Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk