1 00:00:06,209 --> 00:00:08,876 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,334 --> 00:00:14,126 "La tua assenza mi ha attraversato come fa il filo con l'ago... 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,959 ...Tutto ciò che faccio è cucito del suo colore. 4 00:00:26,876 --> 00:00:27,709 Billy? 5 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 Sì? 6 00:00:34,584 --> 00:00:35,876 Da quanto tempo siamo amici? 7 00:00:39,709 --> 00:00:40,626 Da... 8 00:00:42,918 --> 00:00:43,751 sempre. 9 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 Sì, ma... da quanto? 10 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 Non me lo ricordo. 11 00:00:58,043 --> 00:00:59,418 Non te lo ricordi? 12 00:01:01,584 --> 00:01:03,043 Pensavo fossimo buoni amici. 13 00:01:06,668 --> 00:01:07,709 Lo siamo. 14 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 È che lo siamo da così tanto che non me lo ricordo. 15 00:01:21,793 --> 00:01:23,168 - Billy? - Sì? 16 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 Non dimenticarmi mai. Ok? 17 00:01:29,626 --> 00:01:30,543 Per nessun motivo. 18 00:01:33,626 --> 00:01:34,459 Mai. 19 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 Promesso? 20 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 Ollie! 21 00:01:45,751 --> 00:01:48,251 Lo giuro sulla mia vita. 22 00:02:02,001 --> 00:02:05,293 Buongiorno Flossie. Oggi ho un po' di bella roba per te. 23 00:02:05,793 --> 00:02:07,959 - L'ho presa da Lester McCubbin. - Billy? 24 00:02:08,626 --> 00:02:10,209 Spero ci sia andato leggero. 25 00:02:10,293 --> 00:02:12,626 - Billy? - Lester non c'è mai andato leggero. 26 00:02:15,209 --> 00:02:18,168 Ti do 20 per questo e quegli altri tre. 27 00:02:18,251 --> 00:02:19,376 Dove sono? 28 00:02:19,459 --> 00:02:20,543 Prendere o lasciare. 29 00:02:20,626 --> 00:02:23,334 - Sono in una segreta! - Ok. Ma ho pagato il doppio. 30 00:02:23,959 --> 00:02:25,918 Lo sai che ti voglio bene. 31 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 Ok, alla prossima, Flossie. Stammi bene. 32 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 - Ehi! - Anche tu. 33 00:02:29,876 --> 00:02:31,751 - Billy? Sei lì fuori? - A presto. 34 00:02:35,418 --> 00:02:37,459 Va tutto bene. Andrà tutto bene. 35 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 Non ci vedo più, ormai. 36 00:02:52,209 --> 00:02:56,126 Ehi... sei proprio una meraviglia. 37 00:02:56,918 --> 00:03:00,209 Grazie. Anche tu sei una meraviglia? 38 00:03:00,293 --> 00:03:01,751 Ehi, hai visto...? 39 00:03:03,209 --> 00:03:08,793 Piano. Non ricordo bene come sono arrivato qui, ovunque ci troviamo, ma credo... 40 00:03:08,876 --> 00:03:10,376 Oh, per favore. 41 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 Non farmi tintinnare. Grazie. Credo di aver perso il mio Billy. 42 00:03:15,209 --> 00:03:18,876 Potresti aiutarmi a scappare così vado a cercarlo? Per favore? 43 00:03:21,168 --> 00:03:22,584 Oh, e quello cos'è? 44 00:03:22,668 --> 00:03:23,501 Ahi! 45 00:03:27,126 --> 00:03:29,293 Lo sapevo che era la tua segreta. 46 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 Ti avviso. 47 00:03:31,376 --> 00:03:34,084 Conosco il karate e ho un sacco di energia 48 00:03:34,168 --> 00:03:38,043 e se non mi metti subito giù... Dico sul serio. 49 00:03:38,543 --> 00:03:41,918 I coniglietti sono pericolosi. Abbiamo denti aguzzi. 50 00:03:46,626 --> 00:03:47,959 Che faccetta insolente. 51 00:03:48,043 --> 00:03:49,459 Non durerai a lungo. 52 00:03:50,043 --> 00:03:51,251 Non durerò a lungo? 53 00:03:53,209 --> 00:03:56,043 Ehi, aspetta. No. Aspetta. Non andare. 54 00:03:56,126 --> 00:03:58,251 Oh, ti prego. Devo uscire! 55 00:03:59,209 --> 00:04:01,793 - Buonasera. Come va? - Grazie tante! 56 00:04:01,876 --> 00:04:03,251 Salve. Vediamo... 57 00:04:07,168 --> 00:04:10,543 Ok. Immagino che le cose stiano così. Sei da solo, Ollie. 58 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 Non resterò in questa stanza delle torture. No. 59 00:04:14,501 --> 00:04:18,709 Devo ragionare. Ideare un piano di fuga degno di un ninja. 60 00:04:18,793 --> 00:04:19,626 Ciao? 61 00:04:23,043 --> 00:04:23,959 Ciao. 62 00:04:24,043 --> 00:04:25,251 Come ti chiami? 63 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 Oh, grazie al cielo riesci a sentirmi. 64 00:04:28,418 --> 00:04:29,876 Anche tu sei intrappolata qui? 65 00:04:29,959 --> 00:04:32,668 C'è una vecchia pazza che infilza le orecchie della gente. 66 00:04:33,168 --> 00:04:34,001 Io sono Ollie. 67 00:04:34,084 --> 00:04:37,376 Sto per evadere e andare a cercare Billy. Vuoi venire? 68 00:04:37,459 --> 00:04:39,876 Billy chi? Come si chiama di cognome? 69 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 Billy... 70 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 È curioso. 71 00:04:50,543 --> 00:04:51,543 Non me lo ricordo. 72 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 Ti ricordi dove abita? 73 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 In una casa. 74 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 Da qualche parte. 75 00:05:03,543 --> 00:05:05,084 C'è il bosco, credo. 76 00:05:07,543 --> 00:05:09,043 Perché non me lo ricordo? 77 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 Vieni a casa mia. 78 00:05:13,293 --> 00:05:17,293 È il mio compleanno, papà ha detto di scegliere quello che voglio, 79 00:05:17,376 --> 00:05:19,543 deve solo costare meno di 5 dollari. 80 00:05:19,626 --> 00:05:22,376 Possiamo giocare insieme e farci le coccole. 81 00:05:26,501 --> 00:05:28,584 - Billy. - Sue, muoviti, tesoro. 82 00:05:28,668 --> 00:05:29,584 La mamma aspetta. 83 00:05:30,584 --> 00:05:31,751 Ollie, vieni? 84 00:05:33,876 --> 00:05:37,959 Grazie, davvero, ma... devo trovare il mio Billy. 85 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 Forse mi sta cercando. 86 00:05:40,501 --> 00:05:43,293 Perciò... devo continuare a cercarlo. 87 00:05:45,334 --> 00:05:46,168 Ha bisogno di me. 88 00:05:48,209 --> 00:05:51,084 Stasera dirò una preghiera per te. Va bene? 89 00:06:00,793 --> 00:06:01,918 Buona serata! 90 00:06:02,001 --> 00:06:03,334 - A lei. - Arrivederci. 91 00:06:07,251 --> 00:06:09,293 Oh, no. No! 92 00:06:09,376 --> 00:06:10,209 No! 93 00:06:14,418 --> 00:06:15,876 No. 94 00:06:27,418 --> 00:06:29,459 CUCINA 95 00:07:01,251 --> 00:07:02,084 Ma cosa...? 96 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 Oh, no. 97 00:07:05,209 --> 00:07:07,043 No! 98 00:07:13,043 --> 00:07:15,001 Vieni di sopra, Buttons. 99 00:07:15,084 --> 00:07:16,293 Inizia il quiz! 100 00:07:34,418 --> 00:07:36,626 Oh, dai! 101 00:07:36,709 --> 00:07:39,126 Cosa si è stancata di trovare nel letto? 102 00:07:41,043 --> 00:07:41,876 Bacchette. 103 00:07:41,959 --> 00:07:42,793 - Bacchette? - Sì! 104 00:07:43,293 --> 00:07:44,209 Nel letto? 105 00:08:19,834 --> 00:08:21,376 Oh, no, sono in trappola. 106 00:08:22,334 --> 00:08:23,709 Come faccio a uscire? 107 00:09:28,293 --> 00:09:30,043 - Oh, no. - Terra in vista! 108 00:09:32,668 --> 00:09:34,293 - Atterraggio di fortuna! - A terra! 109 00:09:35,626 --> 00:09:39,293 Dobbiamo trovare il tesoro, a qualsiasi costo! 110 00:09:40,626 --> 00:09:43,543 Ehi! La Grotta Infestata! 111 00:10:00,918 --> 00:10:02,668 Hai trovato la sua compagna. 112 00:10:04,251 --> 00:10:06,584 Finché queste stelle saranno vicine... 113 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 non saremo mai lontani. 114 00:10:29,251 --> 00:10:32,626 Non... non sembri un Buttons. 115 00:10:37,126 --> 00:10:41,709 Ascolta quel succiacapre solitario 116 00:10:42,418 --> 00:10:46,709 Sembra troppo triste per riuscire a volare 117 00:10:48,043 --> 00:10:54,209 Il treno di mezzanotte fischia piano 118 00:10:54,918 --> 00:11:00,251 Mi sento così solo che potrei piangere 119 00:11:01,209 --> 00:11:04,168 Ehi, Buttons, brutto meticcio. 120 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 Credo ti siano cadute le palle. 121 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 Non ho mai visto 122 00:11:20,459 --> 00:11:24,084 Una notte tanto lunga 123 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Ehi, stupido botolo! 124 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 Mettilo subito giù. Altrimenti... 125 00:11:43,043 --> 00:11:45,334 Oh, buon Dio, che sto facendo? 126 00:11:53,251 --> 00:11:55,876 Buttons! Riporta le tue chiappe a letto! 127 00:12:13,584 --> 00:12:15,668 Stai...? Stai bene? 128 00:12:17,834 --> 00:12:18,918 Oh, no. 129 00:12:20,168 --> 00:12:21,584 Non mi sembra a posto. 130 00:12:23,084 --> 00:12:23,959 Oh, Dio mio. 131 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 Stai bene? 132 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 Beh, salve. 133 00:12:33,126 --> 00:12:37,418 No. C'è qualcosa che non mi sembra a posto. 134 00:12:39,459 --> 00:12:41,418 Che ne dici di aiutare un amico? 135 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 Grazie di cuore. 136 00:12:48,251 --> 00:12:49,834 Non ci hanno presentato. 137 00:12:49,918 --> 00:12:52,168 Io sono Zozo. E tu...? 138 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 Ollie. 139 00:12:53,376 --> 00:12:54,834 Piacere di conoscerti, Ollie. 140 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 Abbassiamo un pochino il volume. 141 00:12:57,751 --> 00:12:59,959 Sussurriamo come in chiesa, ok? 142 00:13:00,626 --> 00:13:04,751 Non vogliamo che Flossie sguinzagli di nuovo Buttons, capisci? 143 00:13:06,043 --> 00:13:10,709 Sì. Alla luce di questo, andiamo in un posto dove non va Buttons. 144 00:13:11,543 --> 00:13:12,626 Ti pare una buona idea? 145 00:13:38,501 --> 00:13:41,334 Smettila di deglutire come un pesce gatto e vieni qua. 146 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 Guarda un po'! Eccoci qua. 147 00:13:56,084 --> 00:13:57,834 Casa di Zozo. 148 00:14:07,418 --> 00:14:09,501 Allora, che te ne pare? 149 00:14:11,543 --> 00:14:12,918 È bellissima. 150 00:14:17,418 --> 00:14:20,334 Ehi, accidenti. Stai perdendo pezzi, coniglietto. 151 00:14:21,668 --> 00:14:24,626 Quello che hai dentro sta per uscire. 152 00:14:24,709 --> 00:14:27,668 Dobbiamo aggiustarlo prima che peggiori. 153 00:14:30,959 --> 00:14:32,751 Non ho ago e filo, però... 154 00:14:33,709 --> 00:14:34,626 Oh, ecco qua. 155 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 Vediamo se il re riesce ad aiutarti. 156 00:14:38,626 --> 00:14:39,668 Il re. 157 00:14:40,834 --> 00:14:41,959 Ma chi è il re? 158 00:14:45,209 --> 00:14:47,626 Sei più irrequieto di un maiale dentro un sacco. 159 00:14:48,209 --> 00:14:49,834 Calmati. Lasciami lavorare. 160 00:14:53,751 --> 00:14:56,918 Et voilà! Sei a posto. 161 00:15:03,334 --> 00:15:05,459 Come mai hai la faccia tutta sporca? 162 00:15:06,543 --> 00:15:09,709 Non dovresti far notare certe cose. Non è educato. 163 00:15:11,168 --> 00:15:13,793 No. Mi dispiace. Per me è forte. 164 00:15:14,418 --> 00:15:15,251 Come un pirata. 165 00:15:16,376 --> 00:15:17,334 Adoro i pirati. 166 00:15:21,043 --> 00:15:22,293 Anch'io li adoro. 167 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 Portatore di pace. 168 00:15:27,793 --> 00:15:29,418 Il tuo nome: Ollie. 169 00:15:30,126 --> 00:15:33,293 Oliver. Significa: "Portatore di pace". 170 00:15:37,334 --> 00:15:38,876 È tanto che sei qui? 171 00:15:40,668 --> 00:15:42,584 Dieci anni? Cinquanta? 172 00:15:43,543 --> 00:15:44,668 Sei nato qui? 173 00:15:45,709 --> 00:15:47,418 Sei stato intrappolato dai mostri? 174 00:15:47,501 --> 00:15:50,168 Sì. È stato un mostro. 175 00:15:50,793 --> 00:15:52,834 L'Uomo-Capra di Fisherville. 176 00:15:53,334 --> 00:15:54,793 Mi ha rapito. 177 00:15:55,459 --> 00:15:58,209 Mi ha portato fino a Timbuctu. 178 00:15:58,293 --> 00:16:00,418 Mi hai quasi staccato la testa. 179 00:16:02,001 --> 00:16:03,918 Ed è proprio dietro di te! 180 00:16:05,959 --> 00:16:09,043 Non fa ridere. Non mi piace essere preso in giro! 181 00:16:09,626 --> 00:16:10,584 Lo fanno i bulli! 182 00:16:10,668 --> 00:16:14,126 Oh, smettila di fare il simpatizzante dei sudisti ferito. 183 00:16:14,209 --> 00:16:17,459 Non sono un bullo. Volevo solo alleggerire l'atmosfera. 184 00:16:19,418 --> 00:16:21,501 Chiedo scusa per il mio amico. 185 00:16:21,584 --> 00:16:22,876 Non badare a lui. 186 00:16:22,959 --> 00:16:24,293 È un po' un pagliaccio. 187 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 Parliamo di te. 188 00:16:27,459 --> 00:16:30,876 Da dove vieni? Che ci fai qui? 189 00:16:30,959 --> 00:16:33,793 E come mai non hai le orecchie dritte come Bugs Bunny? 190 00:16:37,126 --> 00:16:38,043 Mi sono perso. 191 00:16:39,418 --> 00:16:43,001 Non so dove sia il mio migliore amico, Billy. 192 00:16:44,126 --> 00:16:47,209 Non me lo ricordo. 193 00:16:49,001 --> 00:16:50,501 Non è un buon segno. 194 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 Ti ricordi come sei arrivato qui? 195 00:16:54,876 --> 00:16:55,834 Ero intrappolato. 196 00:16:56,376 --> 00:16:57,543 In uno scatolone. 197 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 Era buio e poi... ha iniziato a tremare tutto. 198 00:17:01,376 --> 00:17:03,584 E poi, bum! È precipitato, come... 199 00:17:03,668 --> 00:17:05,418 Come la casa portata via dal tornado 200 00:17:05,501 --> 00:17:07,959 nel film con la bambina, il leone e l'uomo di latta. 201 00:17:08,543 --> 00:17:10,209 Il mago di Oz? 202 00:17:11,043 --> 00:17:13,043 Sì! Il mago di Oz! 203 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 E poi una vecchia mi tira fuori dallo scatolone e zac! 204 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 Mi ferisce l'orecchio e mi sbatte su una mensola. 205 00:17:19,543 --> 00:17:23,251 E una bambina voleva che andassi con lei, ma non l'ho fatto. E ora... 206 00:17:24,543 --> 00:17:27,709 E ora potrei dover restare qui per tantissimo tempo 207 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 e non posso, perché... 208 00:17:30,918 --> 00:17:31,751 Perché... 209 00:17:37,126 --> 00:17:39,543 Oh, no. Billy è nei guai. 210 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 Devo trovarlo. 211 00:17:43,043 --> 00:17:43,918 Ha bisogno di me. 212 00:17:44,501 --> 00:17:46,418 Te l'ha detto la tua stella? 213 00:17:47,834 --> 00:17:49,376 Fermati un po' e respira. 214 00:17:49,459 --> 00:17:51,543 Non devo respirare. Devo trovare Billy. 215 00:17:52,043 --> 00:17:54,751 Dai, musone, respira con me. 216 00:18:02,043 --> 00:18:04,334 I ricordi sono curiosi. 217 00:18:05,418 --> 00:18:09,209 Devi arrivarci alle spalle di soppiatto o svaniranno. 218 00:18:11,584 --> 00:18:13,709 Per capire cosa c'è nella testa... 219 00:18:14,584 --> 00:18:17,584 a volte bisogna capire cosa c'è nel cuore. 220 00:18:27,626 --> 00:18:28,751 E ora, vai piano. 221 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 Riparti dall'inizio. 222 00:18:34,043 --> 00:18:35,126 Prima di oggi. 223 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 Non saremo mai lontani. 224 00:18:50,043 --> 00:18:51,293 Fermo, compagno! 225 00:18:51,376 --> 00:18:54,918 Devono esserci dei predoni in arrivo da dritta! 226 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 Che è? 227 00:19:07,709 --> 00:19:09,543 Accidenti, Billy. Cos'è questo casino? 228 00:19:09,626 --> 00:19:12,626 Lo sai che non si fa. La mamma non sta bene. 229 00:19:12,709 --> 00:19:15,251 - Deve riposare. - Stavamo solo giocando. 230 00:19:15,334 --> 00:19:17,376 Non facevamo niente di male. 231 00:19:18,043 --> 00:19:20,168 D'accordo. Va bene. 232 00:19:27,876 --> 00:19:31,543 Billy, devi crescere un pochino, devi farlo per me. Ok? 233 00:19:32,418 --> 00:19:36,918 Visto come stanno le cose, devi... Sai, devi essere forte, per me. 234 00:19:37,001 --> 00:19:38,751 Non puoi più comportarti da... 235 00:19:40,209 --> 00:19:43,834 Lo sai, come un bambino piccolo. Capisci? 236 00:19:45,418 --> 00:19:46,251 Papà. 237 00:19:48,876 --> 00:19:50,543 Papà, cos'è tutta questa confusione? 238 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 Non vedi che Billy sta realizzando un'avventura? 239 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 Stavamo solo parlando. 240 00:19:57,251 --> 00:19:59,918 Tesoro, devi riposare. 241 00:20:00,001 --> 00:20:02,626 Lo farò. Te lo prometto. 242 00:20:04,584 --> 00:20:09,001 Ma... adesso, ci troviamo dinnanzi al re dei pirati. 243 00:20:09,918 --> 00:20:13,709 Inchinati al tuo re, buon cavaliere. Forza. Inchinati. 244 00:20:14,709 --> 00:20:17,251 - Inchinati al tuo re. - Mi prendi in giro. 245 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 Ehi, forza. Inchinati ho detto! Dai. Fai sparire il cappello. 246 00:20:25,084 --> 00:20:26,293 Sei un bravo cavaliere. 247 00:20:27,459 --> 00:20:28,584 Balla con me. 248 00:20:29,418 --> 00:20:30,876 - Mia regina. - Sì? 249 00:20:37,959 --> 00:20:38,793 E ora... 250 00:20:40,251 --> 00:20:44,459 Non ho molto tempo, mi aspetta un'udienza privata col re. 251 00:20:45,376 --> 00:20:48,084 Andiamo, re? Via. 252 00:20:56,543 --> 00:20:58,584 Sai che papà non diceva sul serio, vero? 253 00:20:59,834 --> 00:21:03,168 È solo stanco, sai? E deve... 254 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 Deve occuparsi di molte cose, ora. 255 00:21:11,209 --> 00:21:13,834 Secondo me non vuole che giochi con Ollie. 256 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 Vuoi sentire una storia divertente su papà? 257 00:21:27,584 --> 00:21:29,001 Quando era piccolo, 258 00:21:29,543 --> 00:21:32,751 aveva una vecchia beagle, si chiamava Principessa. 259 00:21:32,834 --> 00:21:35,709 Era dolcissima, ma con l'età iniziava a sentirci poco. 260 00:21:35,793 --> 00:21:39,709 - E insomma, papà aveva un soldatino... - Papà usava i giocattoli? 261 00:21:39,793 --> 00:21:43,001 Certo. E quello era il suo preferito. 262 00:21:43,751 --> 00:21:46,376 Allora, papà va in salotto 263 00:21:46,459 --> 00:21:49,834 e vede Principessa seduta proprio in cima al suo G.I. Joe 264 00:21:49,918 --> 00:21:51,626 e si mette a urlare, 265 00:21:51,709 --> 00:21:54,668 ma Principessa non lo sente perché è sorda e quindi non si sposta. 266 00:21:54,751 --> 00:21:57,084 Così papà decide di farla spostare. 267 00:21:57,168 --> 00:21:59,334 Si tira su, ok? 268 00:21:59,418 --> 00:22:02,418 Si prepara a colpire la vecchia beagle con il piede scalzo 269 00:22:02,501 --> 00:22:04,668 e quando sta per calciarla, Principessa si alza 270 00:22:04,751 --> 00:22:07,043 e l'alluce di papà finisce dove non batte il sole. 271 00:22:07,126 --> 00:22:07,959 No. 272 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 Sì. Giuro su Dio. 273 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 Giuro su Dio. 274 00:22:11,918 --> 00:22:16,376 E quando papà tira fuori l'alluce, la vecchia beagle si vendica, 275 00:22:16,459 --> 00:22:20,168 perché quella Principessa evacua proprio sopra a G.I. Joe. 276 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 È stato proprio disgustoso! 277 00:22:27,251 --> 00:22:28,084 Cos'è? 278 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 Dimmelo. 279 00:22:33,334 --> 00:22:35,876 Chi è stato? Quel ragazzino, Mike Apple? 280 00:22:38,584 --> 00:22:41,501 Mi ha torto il braccio per cercare di farmelo dire. 281 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 Che non siamo i tuoi veri mamma e papà? 282 00:22:45,876 --> 00:22:46,709 Guardami. 283 00:22:47,751 --> 00:22:49,043 Ne abbiamo parlato. 284 00:22:50,251 --> 00:22:53,668 - Ok? Io e papà ti vogliamo bene... - Non l'ho detto, mamma. 285 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 Può stringermi forte quanto vuole. Non lo direi mai. 286 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 Lo so che non lo faresti. Vieni qua. 287 00:23:00,001 --> 00:23:01,209 Lo so che non lo faresti. 288 00:23:01,959 --> 00:23:03,293 Mi spiace ti costringano. 289 00:23:06,043 --> 00:23:09,709 Ma, sai, ogni tanto devi difenderti. 290 00:23:10,626 --> 00:23:14,043 Sai, lui è... È solo un microbo nel corpo di un pit bull. 291 00:23:17,334 --> 00:23:19,376 Hai aggiunto qualcosa alla mappa dei ricordi? 292 00:23:21,251 --> 00:23:22,876 No. Oggi no. 293 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 IL POTERE DELL'IMMAGINAZIONE 294 00:23:26,209 --> 00:23:27,668 È molto importante, sai? 295 00:23:27,751 --> 00:23:29,959 Vogliamo... essere sicuri 296 00:23:30,043 --> 00:23:32,334 di tener traccia di ciò che abbiamo fatto 297 00:23:32,918 --> 00:23:34,626 e di ciò che speriamo di fare. 298 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 Hai tenuto le mie stelle? 299 00:23:46,251 --> 00:23:47,751 La Regina Montagna.... 300 00:23:50,418 --> 00:23:53,376 rubò le stelle dal cielo. 301 00:23:56,959 --> 00:24:00,376 Le trasformò in oro e diede loro un nome. 302 00:24:00,876 --> 00:24:04,334 - Le Incantevoli Stelle Gemelle. - Esatto. 303 00:24:04,418 --> 00:24:07,168 E solo i puri di cuore possono impugnarle. 304 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 Tu e il tuo scudiero siete puri di cuore? 305 00:24:09,334 --> 00:24:14,251 Perché se non siete puri di cuore e usate queste stelle, morirete... 306 00:24:15,543 --> 00:24:17,918 a forza di ridere! 307 00:24:48,334 --> 00:24:51,376 Cos'hai visto? Qualcosa di utile? 308 00:24:59,043 --> 00:25:00,251 Il muro dei ricordi. 309 00:25:05,668 --> 00:25:07,751 I posti dov'è andato con mamma e papà. 310 00:25:08,793 --> 00:25:12,043 Tutto ciò che abbiamo fatto e ciò che speravamo di fare. 311 00:25:32,584 --> 00:25:33,793 FIUME OSCURO 312 00:25:33,876 --> 00:25:34,793 TORRE BIANCA 313 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 Aspetta un attimo. 314 00:25:50,459 --> 00:25:52,334 Zozo? Che succede? 315 00:25:53,626 --> 00:25:55,626 Zozo. Che fai? 316 00:25:56,793 --> 00:25:59,126 - Hai finito? - Buon Dio, se sei impaziente. 317 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 Dammi un secondo. Devo pensare. 318 00:26:01,751 --> 00:26:03,251 TROLL - MARK TWAIN - CASA 319 00:26:03,334 --> 00:26:05,876 Una mappa. Beh, non... proprio. 320 00:26:05,959 --> 00:26:07,043 Somiglia a una mappa. 321 00:26:07,126 --> 00:26:09,876 Però, Ollie, conosco alcuni di questi posti. 322 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 Non tutti. 323 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 FIUME OSCURO 324 00:26:13,084 --> 00:26:15,918 Il Fiume Oscuro forse è l'Ohio. 325 00:26:16,709 --> 00:26:19,668 Mark Twain, non ne sono certo. Ci sono delle aree nebulose. 326 00:26:20,334 --> 00:26:22,501 Non ho mai visto un troll, ma... 327 00:26:23,834 --> 00:26:28,709 Se riuscissi a ricordare altro, potremmo riuscire a usarlo per trovare casa tua. 328 00:26:31,043 --> 00:26:32,376 Lasceresti questo posto? 329 00:26:33,876 --> 00:26:35,459 Mi aiuteresti a trovare Billy? 330 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 Scusami. 331 00:26:42,793 --> 00:26:45,543 Non volevo darti l'impressione sbagliata. 332 00:26:47,043 --> 00:26:48,126 Devi aiutarmi. 333 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 Non c'è una persona che ami? 334 00:26:51,418 --> 00:26:54,418 Una persona per cui faresti di tutto per stare con lei? 335 00:26:55,501 --> 00:26:56,584 Sì. 336 00:26:56,668 --> 00:26:58,376 E se n'è andata! 337 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 Si chiamava Nina. 338 00:27:23,918 --> 00:27:25,084 Occhi di cristallo. 339 00:27:26,959 --> 00:27:32,126 Una bambola ballerina che piroettava come una piuma nel vento. 340 00:27:35,709 --> 00:27:39,751 È la sola persona che abbia mai tenuto a me. 341 00:27:40,418 --> 00:27:42,626 L'amavo con tutto il cuore. 342 00:27:44,459 --> 00:27:45,793 E quando l'ho persa... 343 00:27:49,834 --> 00:27:51,918 Ho cercato per anni, Ollie... 344 00:27:53,084 --> 00:27:55,001 in lungo e in largo. 345 00:27:55,959 --> 00:27:57,584 E sai cos'ho trovato? 346 00:27:59,084 --> 00:27:59,918 Niente. 347 00:28:01,626 --> 00:28:04,126 Ho smesso di cercare cose che non posso trovare. 348 00:28:05,959 --> 00:28:09,209 E credo che sia meglio rimanere fermi... 349 00:28:10,876 --> 00:28:11,876 in un posto sicuro. 350 00:28:14,001 --> 00:28:16,251 Non ci si può fidare di questo vecchio mondo. 351 00:28:19,501 --> 00:28:20,501 Puoi fidarti di me. 352 00:28:24,668 --> 00:28:25,626 Nina è là fuori. 353 00:28:26,918 --> 00:28:28,001 Billy è là fuori. 354 00:28:28,084 --> 00:28:29,334 Lo faremo insieme. 355 00:28:31,126 --> 00:28:32,084 Ci aiuteremo. 356 00:28:38,168 --> 00:28:40,168 Se abbiamo intenzione di farlo, socio... 357 00:28:41,501 --> 00:28:44,751 per prima cosa dobbiamo trovare un modo per uscire di qui, non credi? 358 00:28:51,126 --> 00:28:53,084 Sicuro che Buttons esca da qui? 359 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 Per questo la chiamano gattaiola per cani. 360 00:29:05,293 --> 00:29:06,126 Cacchio! 361 00:29:08,001 --> 00:29:09,209 Sussurrare come in chiesa. 362 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 Ricordi? 363 00:29:11,209 --> 00:29:12,126 Touché. 364 00:29:14,126 --> 00:29:15,793 Allora, hai qualche idea? 365 00:29:15,876 --> 00:29:17,251 Perché io le ho finite. 366 00:29:21,501 --> 00:29:23,834 A che ora si alza Buttons? 367 00:29:30,584 --> 00:29:32,876 Sono esperto di karate e di kung fu. 368 00:29:32,959 --> 00:29:34,709 La tecnica scorpione, la rospo, tutte. 369 00:29:34,793 --> 00:29:38,418 So calciare, saltare e ruotare, non preoccuparti per Buttons. 370 00:29:38,501 --> 00:29:39,543 Non avrà possibilità. 371 00:29:40,209 --> 00:29:41,418 Davvero? 372 00:29:41,501 --> 00:29:42,834 Sì. Certo. 373 00:29:56,001 --> 00:29:57,709 Aspetta. 374 00:30:11,001 --> 00:30:11,959 Dov'è andato? 375 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 Non lo vedo. 376 00:30:15,376 --> 00:30:16,626 Sii paziente. 377 00:30:31,001 --> 00:30:32,084 Adesso. 378 00:30:46,793 --> 00:30:47,626 Sì. 379 00:30:48,918 --> 00:30:51,418 - Vai prima tu. Ti seguo. - Va bene. 380 00:31:00,751 --> 00:31:03,501 Aspetta. Ho perso la stella. 381 00:31:03,584 --> 00:31:04,876 Non ho la mia stella. 382 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 Non c'è tempo per tornare indietro. 383 00:31:06,834 --> 00:31:08,209 Dobbiamo andare. Subito! 384 00:31:08,293 --> 00:31:09,876 Oh, ti prego. 385 00:31:10,668 --> 00:31:12,501 La stella serve a trovare Billy! 386 00:31:13,459 --> 00:31:15,376 Oh, buon Dio. 387 00:31:15,959 --> 00:31:17,126 Ok, va bene. 388 00:31:21,376 --> 00:31:22,709 Eccola. 389 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 L'ho presa. 390 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 Zozo! 391 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 Forza, Zozo. 392 00:32:11,418 --> 00:32:13,459 Mi è uscita di nuovo la gamba. 393 00:32:13,543 --> 00:32:14,668 Dammi un attimo. 394 00:32:16,834 --> 00:32:18,209 Vai. Vattene, Ollie. 395 00:32:18,293 --> 00:32:19,918 - Non ti lascio. - Me la caverò. 396 00:32:20,959 --> 00:32:23,918 - Forza, alzati! - Ollie, vattene. 397 00:32:24,001 --> 00:32:26,168 Alzati! 398 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 Giù, bello. 399 00:32:50,084 --> 00:32:51,209 I bulli sembrano duri, 400 00:32:54,334 --> 00:32:56,251 ma hanno le narici delicate. 401 00:32:59,168 --> 00:33:00,584 È stato incredibile. 402 00:33:01,793 --> 00:33:03,043 Rosy. 403 00:33:06,126 --> 00:33:06,959 Zozo. 404 00:33:07,668 --> 00:33:08,501 Ne... 405 00:33:09,376 --> 00:33:10,876 Ne è passato di tempo. 406 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 Mi hai seguito. 407 00:33:12,793 --> 00:33:14,501 Ti avevo detto di non farlo. 408 00:33:14,584 --> 00:33:16,126 Ero preoccupata. 409 00:33:16,793 --> 00:33:17,751 Te n'eri andato. 410 00:33:19,459 --> 00:33:20,709 Non volevo andassi via. 411 00:33:24,084 --> 00:33:25,709 Sono spade laser? 412 00:33:25,793 --> 00:33:26,709 Sei una Jedi? 413 00:33:27,334 --> 00:33:31,043 - Come mai hai un lampo sull'occhio? - Giù le zampe. Niente spade ai conigli. 414 00:33:31,709 --> 00:33:34,834 - E poi, chi cavolo sei? - Ehi. Calmati. 415 00:33:34,918 --> 00:33:36,043 È Ollie. 416 00:33:36,543 --> 00:33:37,459 Un amico. 417 00:33:38,418 --> 00:33:41,043 Aspetta. Siete fidanzati voi due? 418 00:33:42,293 --> 00:33:44,793 Ricordi che abbiamo parlato della pazienza? 419 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 Vai a cercarne un po'. 420 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 Billy? 421 00:34:22,918 --> 00:34:23,751 Sì? 422 00:34:26,334 --> 00:34:28,001 Da quanto tempo siamo amici? 423 00:34:29,334 --> 00:34:30,168 Da... 424 00:34:33,584 --> 00:34:34,418 Sempre. 425 00:34:35,418 --> 00:34:37,334 Sì, ma... da quanto? 426 00:34:40,126 --> 00:34:41,334 Non me lo ricordo. 427 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Non te lo ricordi? 428 00:34:49,668 --> 00:34:51,459 Pensavo fossimo buoni amici. 429 00:34:52,376 --> 00:34:53,209 Lo siamo. 430 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 È che lo siamo da così tanto che non me lo ricordo. 431 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 Billy? 432 00:35:05,709 --> 00:35:06,543 Sì? 433 00:35:07,626 --> 00:35:08,876 Non dimenticarmi mai. 434 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 Ok? 435 00:35:12,084 --> 00:35:13,001 Per nessun motivo. 436 00:35:16,709 --> 00:35:17,543 Mai. 437 00:35:19,959 --> 00:35:20,793 Promesso? 438 00:35:27,793 --> 00:35:28,709 Lo giuro. 439 00:35:30,293 --> 00:35:31,376 Sulla mia vita. 440 00:35:34,418 --> 00:35:35,251 Esiste. 441 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 Lo sapevo. 442 00:35:39,459 --> 00:35:41,834 - Ollie! - L'ho trovato. 443 00:35:42,418 --> 00:35:43,959 - Ollie! - L'ho trovato! 444 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 L'ho trovato! 445 00:35:51,584 --> 00:35:52,959 L'ho trovato! 446 00:35:53,043 --> 00:35:55,459 L'ho trovato! 447 00:35:57,459 --> 00:35:59,543 Ho trovato il Fiume Oscuro! 448 00:36:05,626 --> 00:36:07,501 Il fiume Ohio. 449 00:36:09,334 --> 00:36:12,793 Pieno di pericoli e misteri, Ollie. 450 00:36:14,709 --> 00:36:17,459 Ottimo posto da cui iniziare un'impresa. 451 00:36:19,543 --> 00:36:21,459 Credi che mi stia cercando? 452 00:36:32,626 --> 00:36:33,626 Ollie! 453 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 Ollie! 454 00:37:40,376 --> 00:37:42,876 Sottotitoli: Alessandra Roana