1
00:00:06,209 --> 00:00:08,876
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,334 --> 00:00:14,126
"La tua assenza mi ha attraversato
come fa il filo con l'ago...
3
00:00:14,209 --> 00:00:16,959
...Tutto ciò che faccio
è cucito del suo colore.
4
00:00:26,876 --> 00:00:27,709
Billy?
5
00:00:29,501 --> 00:00:30,334
Sì?
6
00:00:34,584 --> 00:00:35,876
Da quanto tempo siamo amici?
7
00:00:39,709 --> 00:00:40,626
Da...
8
00:00:42,918 --> 00:00:43,751
sempre.
9
00:00:48,834 --> 00:00:50,751
Sì, ma... da quanto?
10
00:00:53,001 --> 00:00:54,168
Non me lo ricordo.
11
00:00:58,043 --> 00:00:59,418
Non te lo ricordi?
12
00:01:01,584 --> 00:01:03,043
Pensavo fossimo buoni amici.
13
00:01:06,668 --> 00:01:07,709
Lo siamo.
14
00:01:08,959 --> 00:01:11,918
È che lo siamo da così tanto
che non me lo ricordo.
15
00:01:21,793 --> 00:01:23,168
- Billy?
- Sì?
16
00:01:24,959 --> 00:01:28,293
Non dimenticarmi mai. Ok?
17
00:01:29,626 --> 00:01:30,543
Per nessun motivo.
18
00:01:33,626 --> 00:01:34,459
Mai.
19
00:01:35,584 --> 00:01:36,418
Promesso?
20
00:01:39,459 --> 00:01:40,459
Ollie!
21
00:01:45,751 --> 00:01:48,251
Lo giuro sulla mia vita.
22
00:02:02,001 --> 00:02:05,293
Buongiorno Flossie.
Oggi ho un po' di bella roba per te.
23
00:02:05,793 --> 00:02:07,959
- L'ho presa da Lester McCubbin.
- Billy?
24
00:02:08,626 --> 00:02:10,209
Spero ci sia andato leggero.
25
00:02:10,293 --> 00:02:12,626
- Billy?
- Lester non c'è mai andato leggero.
26
00:02:15,209 --> 00:02:18,168
Ti do 20 per questo e quegli altri tre.
27
00:02:18,251 --> 00:02:19,376
Dove sono?
28
00:02:19,459 --> 00:02:20,543
Prendere o lasciare.
29
00:02:20,626 --> 00:02:23,334
- Sono in una segreta!
- Ok. Ma ho pagato il doppio.
30
00:02:23,959 --> 00:02:25,918
Lo sai che ti voglio bene.
31
00:02:26,001 --> 00:02:28,709
Ok, alla prossima, Flossie. Stammi bene.
32
00:02:28,793 --> 00:02:29,793
- Ehi!
- Anche tu.
33
00:02:29,876 --> 00:02:31,751
- Billy? Sei lì fuori?
- A presto.
34
00:02:35,418 --> 00:02:37,459
Va tutto bene. Andrà tutto bene.
35
00:02:42,626 --> 00:02:44,501
Non ci vedo più, ormai.
36
00:02:52,209 --> 00:02:56,126
Ehi... sei proprio una meraviglia.
37
00:02:56,918 --> 00:03:00,209
Grazie. Anche tu sei una meraviglia?
38
00:03:00,293 --> 00:03:01,751
Ehi, hai visto...?
39
00:03:03,209 --> 00:03:08,793
Piano. Non ricordo bene come sono arrivato
qui, ovunque ci troviamo, ma credo...
40
00:03:08,876 --> 00:03:10,376
Oh, per favore.
41
00:03:10,459 --> 00:03:14,584
Non farmi tintinnare. Grazie.
Credo di aver perso il mio Billy.
42
00:03:15,209 --> 00:03:18,876
Potresti aiutarmi a scappare
così vado a cercarlo? Per favore?
43
00:03:21,168 --> 00:03:22,584
Oh, e quello cos'è?
44
00:03:22,668 --> 00:03:23,501
Ahi!
45
00:03:27,126 --> 00:03:29,293
Lo sapevo che era la tua segreta.
46
00:03:30,293 --> 00:03:31,293
Ti avviso.
47
00:03:31,376 --> 00:03:34,084
Conosco il karate e ho un sacco di energia
48
00:03:34,168 --> 00:03:38,043
e se non mi metti subito giù...
Dico sul serio.
49
00:03:38,543 --> 00:03:41,918
I coniglietti sono pericolosi.
Abbiamo denti aguzzi.
50
00:03:46,626 --> 00:03:47,959
Che faccetta insolente.
51
00:03:48,043 --> 00:03:49,459
Non durerai a lungo.
52
00:03:50,043 --> 00:03:51,251
Non durerò a lungo?
53
00:03:53,209 --> 00:03:56,043
Ehi, aspetta. No. Aspetta. Non andare.
54
00:03:56,126 --> 00:03:58,251
Oh, ti prego. Devo uscire!
55
00:03:59,209 --> 00:04:01,793
- Buonasera. Come va?
- Grazie tante!
56
00:04:01,876 --> 00:04:03,251
Salve. Vediamo...
57
00:04:07,168 --> 00:04:10,543
Ok. Immagino che le cose stiano così.
Sei da solo, Ollie.
58
00:04:11,334 --> 00:04:14,418
Non resterò
in questa stanza delle torture. No.
59
00:04:14,501 --> 00:04:18,709
Devo ragionare.
Ideare un piano di fuga degno di un ninja.
60
00:04:18,793 --> 00:04:19,626
Ciao?
61
00:04:23,043 --> 00:04:23,959
Ciao.
62
00:04:24,043 --> 00:04:25,251
Come ti chiami?
63
00:04:25,334 --> 00:04:27,834
Oh, grazie al cielo riesci a sentirmi.
64
00:04:28,418 --> 00:04:29,876
Anche tu sei intrappolata qui?
65
00:04:29,959 --> 00:04:32,668
C'è una vecchia pazza
che infilza le orecchie della gente.
66
00:04:33,168 --> 00:04:34,001
Io sono Ollie.
67
00:04:34,084 --> 00:04:37,376
Sto per evadere
e andare a cercare Billy. Vuoi venire?
68
00:04:37,459 --> 00:04:39,876
Billy chi? Come si chiama di cognome?
69
00:04:41,376 --> 00:04:43,626
Billy...
70
00:04:46,418 --> 00:04:47,251
È curioso.
71
00:04:50,543 --> 00:04:51,543
Non me lo ricordo.
72
00:04:54,043 --> 00:04:56,084
Ti ricordi dove abita?
73
00:04:58,876 --> 00:04:59,709
In una casa.
74
00:05:00,959 --> 00:05:01,793
Da qualche parte.
75
00:05:03,543 --> 00:05:05,084
C'è il bosco, credo.
76
00:05:07,543 --> 00:05:09,043
Perché non me lo ricordo?
77
00:05:12,209 --> 00:05:13,209
Vieni a casa mia.
78
00:05:13,293 --> 00:05:17,293
È il mio compleanno, papà ha detto
di scegliere quello che voglio,
79
00:05:17,376 --> 00:05:19,543
deve solo costare meno di 5 dollari.
80
00:05:19,626 --> 00:05:22,376
Possiamo giocare insieme
e farci le coccole.
81
00:05:26,501 --> 00:05:28,584
- Billy.
- Sue, muoviti, tesoro.
82
00:05:28,668 --> 00:05:29,584
La mamma aspetta.
83
00:05:30,584 --> 00:05:31,751
Ollie, vieni?
84
00:05:33,876 --> 00:05:37,959
Grazie, davvero, ma...
devo trovare il mio Billy.
85
00:05:38,709 --> 00:05:40,418
Forse mi sta cercando.
86
00:05:40,501 --> 00:05:43,293
Perciò... devo continuare a cercarlo.
87
00:05:45,334 --> 00:05:46,168
Ha bisogno di me.
88
00:05:48,209 --> 00:05:51,084
Stasera dirò una preghiera per te.
Va bene?
89
00:06:00,793 --> 00:06:01,918
Buona serata!
90
00:06:02,001 --> 00:06:03,334
- A lei.
- Arrivederci.
91
00:06:07,251 --> 00:06:09,293
Oh, no. No!
92
00:06:09,376 --> 00:06:10,209
No!
93
00:06:14,418 --> 00:06:15,876
No.
94
00:06:27,418 --> 00:06:29,459
CUCINA
95
00:07:01,251 --> 00:07:02,084
Ma cosa...?
96
00:07:03,668 --> 00:07:04,668
Oh, no.
97
00:07:05,209 --> 00:07:07,043
No!
98
00:07:13,043 --> 00:07:15,001
Vieni di sopra, Buttons.
99
00:07:15,084 --> 00:07:16,293
Inizia il quiz!
100
00:07:34,418 --> 00:07:36,626
Oh, dai!
101
00:07:36,709 --> 00:07:39,126
Cosa si è stancata di trovare nel letto?
102
00:07:41,043 --> 00:07:41,876
Bacchette.
103
00:07:41,959 --> 00:07:42,793
- Bacchette?
- Sì!
104
00:07:43,293 --> 00:07:44,209
Nel letto?
105
00:08:19,834 --> 00:08:21,376
Oh, no, sono in trappola.
106
00:08:22,334 --> 00:08:23,709
Come faccio a uscire?
107
00:09:28,293 --> 00:09:30,043
- Oh, no.
- Terra in vista!
108
00:09:32,668 --> 00:09:34,293
- Atterraggio di fortuna!
- A terra!
109
00:09:35,626 --> 00:09:39,293
Dobbiamo trovare il tesoro,
a qualsiasi costo!
110
00:09:40,626 --> 00:09:43,543
Ehi! La Grotta Infestata!
111
00:10:00,918 --> 00:10:02,668
Hai trovato la sua compagna.
112
00:10:04,251 --> 00:10:06,584
Finché queste stelle saranno vicine...
113
00:10:07,293 --> 00:10:08,793
non saremo mai lontani.
114
00:10:29,251 --> 00:10:32,626
Non... non sembri un Buttons.
115
00:10:37,126 --> 00:10:41,709
Ascolta quel succiacapre solitario
116
00:10:42,418 --> 00:10:46,709
Sembra troppo triste per riuscire a volare
117
00:10:48,043 --> 00:10:54,209
Il treno di mezzanotte fischia piano
118
00:10:54,918 --> 00:11:00,251
Mi sento così solo che potrei piangere
119
00:11:01,209 --> 00:11:04,168
Ehi, Buttons, brutto meticcio.
120
00:11:04,709 --> 00:11:06,918
Credo ti siano cadute le palle.
121
00:11:16,543 --> 00:11:20,376
Non ho mai visto
122
00:11:20,459 --> 00:11:24,084
Una notte tanto lunga
123
00:11:36,959 --> 00:11:38,376
Ehi, stupido botolo!
124
00:11:40,209 --> 00:11:42,334
Mettilo subito giù. Altrimenti...
125
00:11:43,043 --> 00:11:45,334
Oh, buon Dio, che sto facendo?
126
00:11:53,251 --> 00:11:55,876
Buttons! Riporta le tue chiappe a letto!
127
00:12:13,584 --> 00:12:15,668
Stai...? Stai bene?
128
00:12:17,834 --> 00:12:18,918
Oh, no.
129
00:12:20,168 --> 00:12:21,584
Non mi sembra a posto.
130
00:12:23,084 --> 00:12:23,959
Oh, Dio mio.
131
00:12:26,959 --> 00:12:28,001
Stai bene?
132
00:12:30,334 --> 00:12:31,793
Beh, salve.
133
00:12:33,126 --> 00:12:37,418
No. C'è qualcosa
che non mi sembra a posto.
134
00:12:39,459 --> 00:12:41,418
Che ne dici di aiutare un amico?
135
00:12:46,918 --> 00:12:48,168
Grazie di cuore.
136
00:12:48,251 --> 00:12:49,834
Non ci hanno presentato.
137
00:12:49,918 --> 00:12:52,168
Io sono Zozo. E tu...?
138
00:12:52,251 --> 00:12:53,293
Ollie.
139
00:12:53,376 --> 00:12:54,834
Piacere di conoscerti, Ollie.
140
00:12:54,918 --> 00:12:57,251
Abbassiamo un pochino il volume.
141
00:12:57,751 --> 00:12:59,959
Sussurriamo come in chiesa, ok?
142
00:13:00,626 --> 00:13:04,751
Non vogliamo che Flossie
sguinzagli di nuovo Buttons, capisci?
143
00:13:06,043 --> 00:13:10,709
Sì. Alla luce di questo,
andiamo in un posto dove non va Buttons.
144
00:13:11,543 --> 00:13:12,626
Ti pare una buona idea?
145
00:13:38,501 --> 00:13:41,334
Smettila di deglutire come un pesce gatto
e vieni qua.
146
00:13:53,584 --> 00:13:55,334
Guarda un po'! Eccoci qua.
147
00:13:56,084 --> 00:13:57,834
Casa di Zozo.
148
00:14:07,418 --> 00:14:09,501
Allora, che te ne pare?
149
00:14:11,543 --> 00:14:12,918
È bellissima.
150
00:14:17,418 --> 00:14:20,334
Ehi, accidenti.
Stai perdendo pezzi, coniglietto.
151
00:14:21,668 --> 00:14:24,626
Quello che hai dentro sta per uscire.
152
00:14:24,709 --> 00:14:27,668
Dobbiamo aggiustarlo prima che peggiori.
153
00:14:30,959 --> 00:14:32,751
Non ho ago e filo, però...
154
00:14:33,709 --> 00:14:34,626
Oh, ecco qua.
155
00:14:35,668 --> 00:14:37,501
Vediamo se il re riesce ad aiutarti.
156
00:14:38,626 --> 00:14:39,668
Il re.
157
00:14:40,834 --> 00:14:41,959
Ma chi è il re?
158
00:14:45,209 --> 00:14:47,626
Sei più irrequieto
di un maiale dentro un sacco.
159
00:14:48,209 --> 00:14:49,834
Calmati. Lasciami lavorare.
160
00:14:53,751 --> 00:14:56,918
Et voilà! Sei a posto.
161
00:15:03,334 --> 00:15:05,459
Come mai hai la faccia tutta sporca?
162
00:15:06,543 --> 00:15:09,709
Non dovresti far notare certe cose.
Non è educato.
163
00:15:11,168 --> 00:15:13,793
No. Mi dispiace. Per me è forte.
164
00:15:14,418 --> 00:15:15,251
Come un pirata.
165
00:15:16,376 --> 00:15:17,334
Adoro i pirati.
166
00:15:21,043 --> 00:15:22,293
Anch'io li adoro.
167
00:15:25,126 --> 00:15:25,959
Portatore di pace.
168
00:15:27,793 --> 00:15:29,418
Il tuo nome: Ollie.
169
00:15:30,126 --> 00:15:33,293
Oliver. Significa: "Portatore di pace".
170
00:15:37,334 --> 00:15:38,876
È tanto che sei qui?
171
00:15:40,668 --> 00:15:42,584
Dieci anni? Cinquanta?
172
00:15:43,543 --> 00:15:44,668
Sei nato qui?
173
00:15:45,709 --> 00:15:47,418
Sei stato intrappolato dai mostri?
174
00:15:47,501 --> 00:15:50,168
Sì. È stato un mostro.
175
00:15:50,793 --> 00:15:52,834
L'Uomo-Capra di Fisherville.
176
00:15:53,334 --> 00:15:54,793
Mi ha rapito.
177
00:15:55,459 --> 00:15:58,209
Mi ha portato fino a Timbuctu.
178
00:15:58,293 --> 00:16:00,418
Mi hai quasi staccato la testa.
179
00:16:02,001 --> 00:16:03,918
Ed è proprio dietro di te!
180
00:16:05,959 --> 00:16:09,043
Non fa ridere.
Non mi piace essere preso in giro!
181
00:16:09,626 --> 00:16:10,584
Lo fanno i bulli!
182
00:16:10,668 --> 00:16:14,126
Oh, smettila di fare
il simpatizzante dei sudisti ferito.
183
00:16:14,209 --> 00:16:17,459
Non sono un bullo.
Volevo solo alleggerire l'atmosfera.
184
00:16:19,418 --> 00:16:21,501
Chiedo scusa per il mio amico.
185
00:16:21,584 --> 00:16:22,876
Non badare a lui.
186
00:16:22,959 --> 00:16:24,293
È un po' un pagliaccio.
187
00:16:25,209 --> 00:16:26,751
Parliamo di te.
188
00:16:27,459 --> 00:16:30,876
Da dove vieni? Che ci fai qui?
189
00:16:30,959 --> 00:16:33,793
E come mai non hai le orecchie dritte
come Bugs Bunny?
190
00:16:37,126 --> 00:16:38,043
Mi sono perso.
191
00:16:39,418 --> 00:16:43,001
Non so dove sia
il mio migliore amico, Billy.
192
00:16:44,126 --> 00:16:47,209
Non me lo ricordo.
193
00:16:49,001 --> 00:16:50,501
Non è un buon segno.
194
00:16:51,751 --> 00:16:53,709
Ti ricordi come sei arrivato qui?
195
00:16:54,876 --> 00:16:55,834
Ero intrappolato.
196
00:16:56,376 --> 00:16:57,543
In uno scatolone.
197
00:16:58,043 --> 00:17:01,293
Era buio e poi...
ha iniziato a tremare tutto.
198
00:17:01,376 --> 00:17:03,584
E poi, bum! È precipitato, come...
199
00:17:03,668 --> 00:17:05,418
Come la casa portata via dal tornado
200
00:17:05,501 --> 00:17:07,959
nel film con la bambina, il leone
e l'uomo di latta.
201
00:17:08,543 --> 00:17:10,209
Il mago di Oz?
202
00:17:11,043 --> 00:17:13,043
Sì! Il mago di Oz!
203
00:17:13,126 --> 00:17:16,418
E poi una vecchia
mi tira fuori dallo scatolone e zac!
204
00:17:16,501 --> 00:17:19,459
Mi ferisce l'orecchio
e mi sbatte su una mensola.
205
00:17:19,543 --> 00:17:23,251
E una bambina voleva che andassi
con lei, ma non l'ho fatto. E ora...
206
00:17:24,543 --> 00:17:27,709
E ora potrei dover restare qui
per tantissimo tempo
207
00:17:27,793 --> 00:17:29,751
e non posso, perché...
208
00:17:30,918 --> 00:17:31,751
Perché...
209
00:17:37,126 --> 00:17:39,543
Oh, no. Billy è nei guai.
210
00:17:40,626 --> 00:17:41,626
Devo trovarlo.
211
00:17:43,043 --> 00:17:43,918
Ha bisogno di me.
212
00:17:44,501 --> 00:17:46,418
Te l'ha detto la tua stella?
213
00:17:47,834 --> 00:17:49,376
Fermati un po' e respira.
214
00:17:49,459 --> 00:17:51,543
Non devo respirare. Devo trovare Billy.
215
00:17:52,043 --> 00:17:54,751
Dai, musone, respira con me.
216
00:18:02,043 --> 00:18:04,334
I ricordi sono curiosi.
217
00:18:05,418 --> 00:18:09,209
Devi arrivarci alle spalle di soppiatto
o svaniranno.
218
00:18:11,584 --> 00:18:13,709
Per capire cosa c'è nella testa...
219
00:18:14,584 --> 00:18:17,584
a volte bisogna capire cosa c'è nel cuore.
220
00:18:27,626 --> 00:18:28,751
E ora, vai piano.
221
00:18:30,168 --> 00:18:31,668
Riparti dall'inizio.
222
00:18:34,043 --> 00:18:35,126
Prima di oggi.
223
00:18:41,168 --> 00:18:42,668
Non saremo mai lontani.
224
00:18:50,043 --> 00:18:51,293
Fermo, compagno!
225
00:18:51,376 --> 00:18:54,918
Devono esserci dei predoni in arrivo
da dritta!
226
00:19:05,251 --> 00:19:06,084
Che è?
227
00:19:07,709 --> 00:19:09,543
Accidenti, Billy. Cos'è questo casino?
228
00:19:09,626 --> 00:19:12,626
Lo sai che non si fa.
La mamma non sta bene.
229
00:19:12,709 --> 00:19:15,251
- Deve riposare.
- Stavamo solo giocando.
230
00:19:15,334 --> 00:19:17,376
Non facevamo niente di male.
231
00:19:18,043 --> 00:19:20,168
D'accordo. Va bene.
232
00:19:27,876 --> 00:19:31,543
Billy, devi crescere un pochino,
devi farlo per me. Ok?
233
00:19:32,418 --> 00:19:36,918
Visto come stanno le cose, devi...
Sai, devi essere forte, per me.
234
00:19:37,001 --> 00:19:38,751
Non puoi più comportarti da...
235
00:19:40,209 --> 00:19:43,834
Lo sai, come un bambino piccolo. Capisci?
236
00:19:45,418 --> 00:19:46,251
Papà.
237
00:19:48,876 --> 00:19:50,543
Papà, cos'è tutta questa confusione?
238
00:19:51,793 --> 00:19:54,668
Non vedi che Billy
sta realizzando un'avventura?
239
00:19:54,751 --> 00:19:56,251
Stavamo solo parlando.
240
00:19:57,251 --> 00:19:59,918
Tesoro, devi riposare.
241
00:20:00,001 --> 00:20:02,626
Lo farò. Te lo prometto.
242
00:20:04,584 --> 00:20:09,001
Ma... adesso,
ci troviamo dinnanzi al re dei pirati.
243
00:20:09,918 --> 00:20:13,709
Inchinati al tuo re, buon cavaliere.
Forza. Inchinati.
244
00:20:14,709 --> 00:20:17,251
- Inchinati al tuo re.
- Mi prendi in giro.
245
00:20:17,334 --> 00:20:21,084
Ehi, forza. Inchinati ho detto! Dai.
Fai sparire il cappello.
246
00:20:25,084 --> 00:20:26,293
Sei un bravo cavaliere.
247
00:20:27,459 --> 00:20:28,584
Balla con me.
248
00:20:29,418 --> 00:20:30,876
- Mia regina.
- Sì?
249
00:20:37,959 --> 00:20:38,793
E ora...
250
00:20:40,251 --> 00:20:44,459
Non ho molto tempo,
mi aspetta un'udienza privata col re.
251
00:20:45,376 --> 00:20:48,084
Andiamo, re? Via.
252
00:20:56,543 --> 00:20:58,584
Sai che papà non diceva sul serio, vero?
253
00:20:59,834 --> 00:21:03,168
È solo stanco, sai? E deve...
254
00:21:04,876 --> 00:21:06,751
Deve occuparsi di molte cose, ora.
255
00:21:11,209 --> 00:21:13,834
Secondo me non vuole che giochi con Ollie.
256
00:21:22,418 --> 00:21:25,126
Vuoi sentire
una storia divertente su papà?
257
00:21:27,584 --> 00:21:29,001
Quando era piccolo,
258
00:21:29,543 --> 00:21:32,751
aveva una vecchia beagle,
si chiamava Principessa.
259
00:21:32,834 --> 00:21:35,709
Era dolcissima,
ma con l'età iniziava a sentirci poco.
260
00:21:35,793 --> 00:21:39,709
- E insomma, papà aveva un soldatino...
- Papà usava i giocattoli?
261
00:21:39,793 --> 00:21:43,001
Certo. E quello era il suo preferito.
262
00:21:43,751 --> 00:21:46,376
Allora, papà va in salotto
263
00:21:46,459 --> 00:21:49,834
e vede Principessa seduta
proprio in cima al suo G.I. Joe
264
00:21:49,918 --> 00:21:51,626
e si mette a urlare,
265
00:21:51,709 --> 00:21:54,668
ma Principessa non lo sente
perché è sorda e quindi non si sposta.
266
00:21:54,751 --> 00:21:57,084
Così papà decide di farla spostare.
267
00:21:57,168 --> 00:21:59,334
Si tira su, ok?
268
00:21:59,418 --> 00:22:02,418
Si prepara a colpire la vecchia beagle
con il piede scalzo
269
00:22:02,501 --> 00:22:04,668
e quando sta per calciarla,
Principessa si alza
270
00:22:04,751 --> 00:22:07,043
e l'alluce di papà
finisce dove non batte il sole.
271
00:22:07,126 --> 00:22:07,959
No.
272
00:22:08,043 --> 00:22:10,043
Sì. Giuro su Dio.
273
00:22:10,126 --> 00:22:11,293
Giuro su Dio.
274
00:22:11,918 --> 00:22:16,376
E quando papà tira fuori l'alluce,
la vecchia beagle si vendica,
275
00:22:16,459 --> 00:22:20,168
perché quella Principessa
evacua proprio sopra a G.I. Joe.
276
00:22:21,584 --> 00:22:23,293
È stato proprio disgustoso!
277
00:22:27,251 --> 00:22:28,084
Cos'è?
278
00:22:30,001 --> 00:22:31,001
Dimmelo.
279
00:22:33,334 --> 00:22:35,876
Chi è stato? Quel ragazzino, Mike Apple?
280
00:22:38,584 --> 00:22:41,501
Mi ha torto il braccio
per cercare di farmelo dire.
281
00:22:42,626 --> 00:22:44,459
Che non siamo i tuoi veri mamma e papà?
282
00:22:45,876 --> 00:22:46,709
Guardami.
283
00:22:47,751 --> 00:22:49,043
Ne abbiamo parlato.
284
00:22:50,251 --> 00:22:53,668
- Ok? Io e papà ti vogliamo bene...
- Non l'ho detto, mamma.
285
00:22:54,293 --> 00:22:57,334
Può stringermi forte quanto vuole.
Non lo direi mai.
286
00:22:57,418 --> 00:22:59,126
Lo so che non lo faresti. Vieni qua.
287
00:23:00,001 --> 00:23:01,209
Lo so che non lo faresti.
288
00:23:01,959 --> 00:23:03,293
Mi spiace ti costringano.
289
00:23:06,043 --> 00:23:09,709
Ma, sai, ogni tanto devi difenderti.
290
00:23:10,626 --> 00:23:14,043
Sai, lui è... È solo un microbo
nel corpo di un pit bull.
291
00:23:17,334 --> 00:23:19,376
Hai aggiunto qualcosa
alla mappa dei ricordi?
292
00:23:21,251 --> 00:23:22,876
No. Oggi no.
293
00:23:24,209 --> 00:23:26,126
IL POTERE DELL'IMMAGINAZIONE
294
00:23:26,209 --> 00:23:27,668
È molto importante, sai?
295
00:23:27,751 --> 00:23:29,959
Vogliamo... essere sicuri
296
00:23:30,043 --> 00:23:32,334
di tener traccia di ciò che abbiamo fatto
297
00:23:32,918 --> 00:23:34,626
e di ciò che speriamo di fare.
298
00:23:39,001 --> 00:23:40,376
Hai tenuto le mie stelle?
299
00:23:46,251 --> 00:23:47,751
La Regina Montagna....
300
00:23:50,418 --> 00:23:53,376
rubò le stelle dal cielo.
301
00:23:56,959 --> 00:24:00,376
Le trasformò in oro e diede loro un nome.
302
00:24:00,876 --> 00:24:04,334
- Le Incantevoli Stelle Gemelle.
- Esatto.
303
00:24:04,418 --> 00:24:07,168
E solo i puri di cuore possono impugnarle.
304
00:24:07,251 --> 00:24:09,251
Tu e il tuo scudiero siete puri di cuore?
305
00:24:09,334 --> 00:24:14,251
Perché se non siete puri di cuore
e usate queste stelle, morirete...
306
00:24:15,543 --> 00:24:17,918
a forza di ridere!
307
00:24:48,334 --> 00:24:51,376
Cos'hai visto? Qualcosa di utile?
308
00:24:59,043 --> 00:25:00,251
Il muro dei ricordi.
309
00:25:05,668 --> 00:25:07,751
I posti dov'è andato con mamma e papà.
310
00:25:08,793 --> 00:25:12,043
Tutto ciò che abbiamo fatto
e ciò che speravamo di fare.
311
00:25:32,584 --> 00:25:33,793
FIUME OSCURO
312
00:25:33,876 --> 00:25:34,793
TORRE BIANCA
313
00:25:43,709 --> 00:25:45,709
Aspetta un attimo.
314
00:25:50,459 --> 00:25:52,334
Zozo? Che succede?
315
00:25:53,626 --> 00:25:55,626
Zozo. Che fai?
316
00:25:56,793 --> 00:25:59,126
- Hai finito?
- Buon Dio, se sei impaziente.
317
00:25:59,209 --> 00:26:01,668
Dammi un secondo. Devo pensare.
318
00:26:01,751 --> 00:26:03,251
TROLL - MARK TWAIN - CASA
319
00:26:03,334 --> 00:26:05,876
Una mappa. Beh, non... proprio.
320
00:26:05,959 --> 00:26:07,043
Somiglia a una mappa.
321
00:26:07,126 --> 00:26:09,876
Però, Ollie,
conosco alcuni di questi posti.
322
00:26:09,959 --> 00:26:10,918
Non tutti.
323
00:26:12,168 --> 00:26:13,001
FIUME OSCURO
324
00:26:13,084 --> 00:26:15,918
Il Fiume Oscuro forse è l'Ohio.
325
00:26:16,709 --> 00:26:19,668
Mark Twain, non ne sono certo.
Ci sono delle aree nebulose.
326
00:26:20,334 --> 00:26:22,501
Non ho mai visto un troll, ma...
327
00:26:23,834 --> 00:26:28,709
Se riuscissi a ricordare altro, potremmo
riuscire a usarlo per trovare casa tua.
328
00:26:31,043 --> 00:26:32,376
Lasceresti questo posto?
329
00:26:33,876 --> 00:26:35,459
Mi aiuteresti a trovare Billy?
330
00:26:40,459 --> 00:26:41,293
Scusami.
331
00:26:42,793 --> 00:26:45,543
Non volevo darti l'impressione sbagliata.
332
00:26:47,043 --> 00:26:48,126
Devi aiutarmi.
333
00:26:48,918 --> 00:26:51,334
Non c'è una persona che ami?
334
00:26:51,418 --> 00:26:54,418
Una persona per cui faresti di tutto
per stare con lei?
335
00:26:55,501 --> 00:26:56,584
Sì.
336
00:26:56,668 --> 00:26:58,376
E se n'è andata!
337
00:27:17,376 --> 00:27:18,626
Si chiamava Nina.
338
00:27:23,918 --> 00:27:25,084
Occhi di cristallo.
339
00:27:26,959 --> 00:27:32,126
Una bambola ballerina
che piroettava come una piuma nel vento.
340
00:27:35,709 --> 00:27:39,751
È la sola persona
che abbia mai tenuto a me.
341
00:27:40,418 --> 00:27:42,626
L'amavo con tutto il cuore.
342
00:27:44,459 --> 00:27:45,793
E quando l'ho persa...
343
00:27:49,834 --> 00:27:51,918
Ho cercato per anni, Ollie...
344
00:27:53,084 --> 00:27:55,001
in lungo e in largo.
345
00:27:55,959 --> 00:27:57,584
E sai cos'ho trovato?
346
00:27:59,084 --> 00:27:59,918
Niente.
347
00:28:01,626 --> 00:28:04,126
Ho smesso di cercare cose
che non posso trovare.
348
00:28:05,959 --> 00:28:09,209
E credo che sia meglio rimanere fermi...
349
00:28:10,876 --> 00:28:11,876
in un posto sicuro.
350
00:28:14,001 --> 00:28:16,251
Non ci si può fidare
di questo vecchio mondo.
351
00:28:19,501 --> 00:28:20,501
Puoi fidarti di me.
352
00:28:24,668 --> 00:28:25,626
Nina è là fuori.
353
00:28:26,918 --> 00:28:28,001
Billy è là fuori.
354
00:28:28,084 --> 00:28:29,334
Lo faremo insieme.
355
00:28:31,126 --> 00:28:32,084
Ci aiuteremo.
356
00:28:38,168 --> 00:28:40,168
Se abbiamo intenzione di farlo, socio...
357
00:28:41,501 --> 00:28:44,751
per prima cosa dobbiamo trovare
un modo per uscire di qui, non credi?
358
00:28:51,126 --> 00:28:53,084
Sicuro che Buttons esca da qui?
359
00:28:53,793 --> 00:28:56,668
Per questo la chiamano gattaiola per cani.
360
00:29:05,293 --> 00:29:06,126
Cacchio!
361
00:29:08,001 --> 00:29:09,209
Sussurrare come in chiesa.
362
00:29:09,293 --> 00:29:10,126
Ricordi?
363
00:29:11,209 --> 00:29:12,126
Touché.
364
00:29:14,126 --> 00:29:15,793
Allora, hai qualche idea?
365
00:29:15,876 --> 00:29:17,251
Perché io le ho finite.
366
00:29:21,501 --> 00:29:23,834
A che ora si alza Buttons?
367
00:29:30,584 --> 00:29:32,876
Sono esperto di karate e di kung fu.
368
00:29:32,959 --> 00:29:34,709
La tecnica scorpione, la rospo, tutte.
369
00:29:34,793 --> 00:29:38,418
So calciare, saltare e ruotare,
non preoccuparti per Buttons.
370
00:29:38,501 --> 00:29:39,543
Non avrà possibilità.
371
00:29:40,209 --> 00:29:41,418
Davvero?
372
00:29:41,501 --> 00:29:42,834
Sì. Certo.
373
00:29:56,001 --> 00:29:57,709
Aspetta.
374
00:30:11,001 --> 00:30:11,959
Dov'è andato?
375
00:30:12,543 --> 00:30:13,751
Non lo vedo.
376
00:30:15,376 --> 00:30:16,626
Sii paziente.
377
00:30:31,001 --> 00:30:32,084
Adesso.
378
00:30:46,793 --> 00:30:47,626
Sì.
379
00:30:48,918 --> 00:30:51,418
- Vai prima tu. Ti seguo.
- Va bene.
380
00:31:00,751 --> 00:31:03,501
Aspetta. Ho perso la stella.
381
00:31:03,584 --> 00:31:04,876
Non ho la mia stella.
382
00:31:04,959 --> 00:31:06,751
Non c'è tempo per tornare indietro.
383
00:31:06,834 --> 00:31:08,209
Dobbiamo andare. Subito!
384
00:31:08,293 --> 00:31:09,876
Oh, ti prego.
385
00:31:10,668 --> 00:31:12,501
La stella serve a trovare Billy!
386
00:31:13,459 --> 00:31:15,376
Oh, buon Dio.
387
00:31:15,959 --> 00:31:17,126
Ok, va bene.
388
00:31:21,376 --> 00:31:22,709
Eccola.
389
00:31:24,376 --> 00:31:25,501
L'ho presa.
390
00:31:26,209 --> 00:31:27,209
Zozo!
391
00:32:10,126 --> 00:32:11,334
Forza, Zozo.
392
00:32:11,418 --> 00:32:13,459
Mi è uscita di nuovo la gamba.
393
00:32:13,543 --> 00:32:14,668
Dammi un attimo.
394
00:32:16,834 --> 00:32:18,209
Vai. Vattene, Ollie.
395
00:32:18,293 --> 00:32:19,918
- Non ti lascio.
- Me la caverò.
396
00:32:20,959 --> 00:32:23,918
- Forza, alzati!
- Ollie, vattene.
397
00:32:24,001 --> 00:32:26,168
Alzati!
398
00:32:29,918 --> 00:32:30,959
Giù, bello.
399
00:32:50,084 --> 00:32:51,209
I bulli sembrano duri,
400
00:32:54,334 --> 00:32:56,251
ma hanno le narici delicate.
401
00:32:59,168 --> 00:33:00,584
È stato incredibile.
402
00:33:01,793 --> 00:33:03,043
Rosy.
403
00:33:06,126 --> 00:33:06,959
Zozo.
404
00:33:07,668 --> 00:33:08,501
Ne...
405
00:33:09,376 --> 00:33:10,876
Ne è passato di tempo.
406
00:33:10,959 --> 00:33:12,709
Mi hai seguito.
407
00:33:12,793 --> 00:33:14,501
Ti avevo detto di non farlo.
408
00:33:14,584 --> 00:33:16,126
Ero preoccupata.
409
00:33:16,793 --> 00:33:17,751
Te n'eri andato.
410
00:33:19,459 --> 00:33:20,709
Non volevo andassi via.
411
00:33:24,084 --> 00:33:25,709
Sono spade laser?
412
00:33:25,793 --> 00:33:26,709
Sei una Jedi?
413
00:33:27,334 --> 00:33:31,043
- Come mai hai un lampo sull'occhio?
- Giù le zampe. Niente spade ai conigli.
414
00:33:31,709 --> 00:33:34,834
- E poi, chi cavolo sei?
- Ehi. Calmati.
415
00:33:34,918 --> 00:33:36,043
È Ollie.
416
00:33:36,543 --> 00:33:37,459
Un amico.
417
00:33:38,418 --> 00:33:41,043
Aspetta. Siete fidanzati voi due?
418
00:33:42,293 --> 00:33:44,793
Ricordi che abbiamo parlato
della pazienza?
419
00:33:45,376 --> 00:33:46,459
Vai a cercarne un po'.
420
00:34:19,793 --> 00:34:20,626
Billy?
421
00:34:22,918 --> 00:34:23,751
Sì?
422
00:34:26,334 --> 00:34:28,001
Da quanto tempo siamo amici?
423
00:34:29,334 --> 00:34:30,168
Da...
424
00:34:33,584 --> 00:34:34,418
Sempre.
425
00:34:35,418 --> 00:34:37,334
Sì, ma... da quanto?
426
00:34:40,126 --> 00:34:41,334
Non me lo ricordo.
427
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Non te lo ricordi?
428
00:34:49,668 --> 00:34:51,459
Pensavo fossimo buoni amici.
429
00:34:52,376 --> 00:34:53,209
Lo siamo.
430
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
È che lo siamo da così tanto
che non me lo ricordo.
431
00:35:03,834 --> 00:35:04,668
Billy?
432
00:35:05,709 --> 00:35:06,543
Sì?
433
00:35:07,626 --> 00:35:08,876
Non dimenticarmi mai.
434
00:35:10,126 --> 00:35:10,959
Ok?
435
00:35:12,084 --> 00:35:13,001
Per nessun motivo.
436
00:35:16,709 --> 00:35:17,543
Mai.
437
00:35:19,959 --> 00:35:20,793
Promesso?
438
00:35:27,793 --> 00:35:28,709
Lo giuro.
439
00:35:30,293 --> 00:35:31,376
Sulla mia vita.
440
00:35:34,418 --> 00:35:35,251
Esiste.
441
00:35:36,293 --> 00:35:37,126
Lo sapevo.
442
00:35:39,459 --> 00:35:41,834
- Ollie!
- L'ho trovato.
443
00:35:42,418 --> 00:35:43,959
- Ollie!
- L'ho trovato!
444
00:35:46,709 --> 00:35:48,376
L'ho trovato!
445
00:35:51,584 --> 00:35:52,959
L'ho trovato!
446
00:35:53,043 --> 00:35:55,459
L'ho trovato!
447
00:35:57,459 --> 00:35:59,543
Ho trovato il Fiume Oscuro!
448
00:36:05,626 --> 00:36:07,501
Il fiume Ohio.
449
00:36:09,334 --> 00:36:12,793
Pieno di pericoli e misteri, Ollie.
450
00:36:14,709 --> 00:36:17,459
Ottimo posto da cui iniziare un'impresa.
451
00:36:19,543 --> 00:36:21,459
Credi che mi stia cercando?
452
00:36:32,626 --> 00:36:33,626
Ollie!
453
00:36:34,918 --> 00:36:36,126
Ollie!
454
00:37:40,376 --> 00:37:42,876
Sottotitoli: Alessandra Roana