1 00:00:06,209 --> 00:00:08,876 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,334 --> 00:00:14,126 ‎"당신의 부재가 나를 관통하였다 ‎마치 바늘을 관통한 실처럼" 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,959 ‎"내가 하는 모든 일이 ‎그 실 색깔로 꿰매어진다" 4 00:00:17,043 --> 00:00:19,709 ‎"윌리엄 스탠리 머윈" 5 00:00:26,876 --> 00:00:27,709 ‎빌리? 6 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 ‎응? 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,876 ‎우리 언제부터 친구였지? 8 00:00:39,709 --> 00:00:40,626 ‎아주… 9 00:00:42,918 --> 00:00:43,751 ‎오래전부터 10 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 ‎정확히 언제부터? 11 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 ‎기억 안 나 12 00:00:58,043 --> 00:00:59,418 ‎기억 안 나? 13 00:01:01,584 --> 00:01:03,043 ‎우리가 절친인 줄 알았는데 14 00:01:06,668 --> 00:01:07,709 ‎맞아 15 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 ‎너무 오래전이라 ‎기억이 안 날 뿐이야 16 00:01:21,793 --> 00:01:23,168 ‎- 빌리? ‎- 응? 17 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 ‎날 잊지 마, 알았지? 18 00:01:29,626 --> 00:01:30,543 ‎무슨 일이 있어도 19 00:01:33,626 --> 00:01:34,459 ‎안 잊어 20 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 ‎약속해? 21 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ‎올리! 22 00:01:45,751 --> 00:01:48,251 ‎목숨 걸고 맹세할게 23 00:02:01,084 --> 00:02:01,918 ‎"올리버 트위스트" 24 00:02:02,001 --> 00:02:05,293 ‎안녕하세요, 플로시 ‎좋은 물건을 가져왔어요 25 00:02:05,793 --> 00:02:07,959 ‎- 레스터 매커빈 씨 집에서 샀어요 ‎- 빌리? 26 00:02:08,626 --> 00:02:10,209 ‎깐깐하게 굴지 않던가요? 27 00:02:10,293 --> 00:02:12,626 ‎- 빌리? ‎- 레스터 영감님은 늘 깐깐하시죠 28 00:02:15,209 --> 00:02:18,168 ‎이거랑 다른 세 개에 ‎20달러 드리죠 29 00:02:18,251 --> 00:02:19,376 ‎여긴 어디지? 30 00:02:19,459 --> 00:02:20,543 ‎싫으면 말고요 31 00:02:20,626 --> 00:02:23,334 ‎- 맙소사, 지하 감옥이네 ‎- 전 그 가격의 두 배를 냈어요 32 00:02:23,959 --> 00:02:25,918 ‎내가 사랑하는 거 알죠? 33 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 ‎다음에 봐요, 플로시, 잘 지내요 34 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 ‎- 여기요! ‎- 당신도요 35 00:02:29,876 --> 00:02:31,751 ‎- 빌리? 거기 있어? ‎- 또 봐요 36 00:02:35,418 --> 00:02:37,459 ‎괜찮아, 괜찮을 거야 37 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 ‎젠장, 아무것도 안 보이네 38 00:02:52,209 --> 00:02:56,126 ‎이런, 잘생긴 녀석이군 39 00:02:56,918 --> 00:03:00,209 ‎고마워요, 당신도 잘생겼어요? 40 00:03:00,293 --> 00:03:01,751 ‎저기요, 혹시… 41 00:03:03,209 --> 00:03:08,793 ‎조심해요, 여기 어떻게 왔는지 ‎기억은 안 나지만 내 생각엔… 42 00:03:08,876 --> 00:03:10,376 ‎저기요, 부탁인데 43 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 ‎쨍그랑거리지 말아요, 고마워요 ‎내 빌리를 잃어버린 것 같아요 44 00:03:15,209 --> 00:03:18,876 ‎빌리를 찾게 탈출하도록 ‎도와줄래요? 부탁이에요 45 00:03:21,168 --> 00:03:22,584 ‎뭐 하는 거예요? 46 00:03:22,668 --> 00:03:23,501 ‎아야! 47 00:03:27,126 --> 00:03:29,293 ‎여기가 지하 감옥인 줄 알았어 48 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 ‎경고하는데 49 00:03:31,376 --> 00:03:34,084 ‎난 가라테 유단자고 힘도 엄청 세 50 00:03:34,168 --> 00:03:38,043 ‎당장 날 내려놓지 않으면… ‎농담 아니야 51 00:03:38,543 --> 00:03:41,918 ‎토끼는 위험해 ‎날카로운 이빨이 있다고 52 00:03:46,626 --> 00:03:47,959 ‎귀여운 녀석 53 00:03:48,043 --> 00:03:49,459 ‎오래가지 않겠구나 54 00:03:50,043 --> 00:03:51,251 ‎오래가지 않을 거라고? 55 00:03:53,209 --> 00:03:56,043 ‎이봐, 기다려, 안 돼 ‎기다려, 가지 마 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,251 ‎제발, 나가야 해! 57 00:03:59,209 --> 00:04:01,793 ‎- 안녕하세요, 잘 지내요? ‎- 도움이 안 돼서 고맙네! 58 00:04:01,876 --> 00:04:03,251 ‎안녕하세요, 어디 보자 59 00:04:07,168 --> 00:04:10,543 ‎좋아, 어쩔 수 없지 ‎넌 혼자야, 올리 60 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 ‎이 고문실에 갇혀 있지 않을 거야 ‎안 될 말씀 61 00:04:14,501 --> 00:04:18,709 ‎정신 바짝 차려 ‎닌자 탈출 계획을 세우자 62 00:04:18,793 --> 00:04:19,626 ‎안녕 63 00:04:23,043 --> 00:04:23,959 ‎안녕 64 00:04:24,043 --> 00:04:25,251 ‎이름이 뭐니? 65 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 ‎내 말을 들을 수 있구나 66 00:04:28,418 --> 00:04:29,876 ‎너도 여기 갇혀 있니? 67 00:04:29,959 --> 00:04:32,668 ‎귀를 찌르는 미친 할머니가 있어 68 00:04:33,168 --> 00:04:34,001 ‎난 올리야 69 00:04:34,084 --> 00:04:37,376 ‎곧 탈출해서 빌리를 찾을 건데 ‎너도 같이 갈래? 70 00:04:37,459 --> 00:04:39,876 ‎어떤 빌리? 성이 뭔데? 71 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 ‎빌리… 빌리… 72 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 ‎웃기네 73 00:04:50,543 --> 00:04:51,543 ‎기억이 안 나 74 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 ‎어디 사는지 기억나? 75 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 ‎집에 76 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 ‎어딘가에 77 00:05:03,543 --> 00:05:05,084 ‎숲이 있었던 것 같아 78 00:05:07,543 --> 00:05:09,043 ‎왜 기억이 안 나지? 79 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 ‎우리 집에 가자 80 00:05:13,293 --> 00:05:17,293 ‎오늘은 내 생일이라서 ‎아빠가 뭐든 사도 된다고 하셨어 81 00:05:17,376 --> 00:05:19,543 ‎5달러만 안 넘으면 82 00:05:19,626 --> 00:05:22,376 ‎같이 게임 하고 내 침대에서 자자 83 00:05:26,501 --> 00:05:28,584 ‎- 빌리 ‎- 수, 서둘러라 84 00:05:28,668 --> 00:05:29,584 ‎엄마가 기다리셔 85 00:05:30,584 --> 00:05:31,751 ‎올리, 같이 갈래? 86 00:05:33,876 --> 00:05:37,959 ‎정말 고마운데 ‎난 빌리를 찾아야 해 87 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 ‎빌리가 날 찾고 있을 거야 88 00:05:40,501 --> 00:05:43,293 ‎그래서 나도 계속 찾아야 해 89 00:05:45,334 --> 00:05:46,168 ‎빌리는 내가 필요해 90 00:05:48,209 --> 00:05:51,084 ‎오늘 밤에 널 위해 기도할게 ‎알았지? 91 00:06:00,793 --> 00:06:01,918 ‎좋은 밤 되세요 92 00:06:02,001 --> 00:06:03,334 ‎- 고마워요 ‎- 안녕히 계세요 93 00:06:07,251 --> 00:06:09,293 ‎안 돼! 안 돼! 94 00:06:09,376 --> 00:06:10,209 ‎안 돼! 95 00:06:14,418 --> 00:06:15,876 ‎안 돼! 96 00:06:27,418 --> 00:06:29,459 ‎"부엌" 97 00:07:01,251 --> 00:07:02,084 ‎무슨… 98 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 ‎이럴 수가 99 00:07:05,209 --> 00:07:07,043 ‎안 돼! 100 00:07:13,043 --> 00:07:15,001 ‎위층으로 가자, 버튼스 101 00:07:15,084 --> 00:07:16,293 ‎'퓨드'가 시작돼 102 00:07:34,418 --> 00:07:36,626 ‎제발 좀! 103 00:07:36,709 --> 00:07:39,126 ‎그녀의 침대에서 ‎뭘 찾는 게 싫증 났다고요? 104 00:07:41,043 --> 00:07:41,876 ‎지팡이요 105 00:07:41,959 --> 00:07:42,793 ‎- 지팡이? ‎- 지팡이 106 00:07:43,293 --> 00:07:44,209 ‎침대에서? 107 00:08:19,834 --> 00:08:21,376 ‎어떡해, 갇혔어 108 00:08:22,334 --> 00:08:23,709 ‎어떻게 나가지? 109 00:09:28,293 --> 00:09:30,043 ‎- 안 돼 ‎- 착륙! 110 00:09:32,668 --> 00:09:34,293 ‎- 불시착! ‎- 착륙했어! 111 00:09:35,626 --> 00:09:39,293 ‎기필코 보물을 찾아야 해! 112 00:09:40,626 --> 00:09:43,543 ‎어어이! 유령 나오는 동굴! 113 00:10:00,918 --> 00:10:02,668 ‎짝을 찾았구나 114 00:10:04,251 --> 00:10:06,584 ‎이 별들이 가까이 있는 한… 115 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 ‎우린 절대 떨어지지 않아 116 00:10:24,334 --> 00:10:26,334 ‎"버튼스" 117 00:10:29,251 --> 00:10:32,626 ‎넌 버튼스처럼 안 보여 118 00:10:37,126 --> 00:10:41,709 ‎저 외로운 쏙독새 ‎울음소리를 들어봐 119 00:10:42,418 --> 00:10:46,709 ‎너무 슬퍼서 날지 못하나 봐 120 00:10:48,043 --> 00:10:54,209 ‎자정 열차가 흐느껴 우네 121 00:10:54,918 --> 00:11:00,251 ‎너무 외로워서 눈물이 나네 122 00:11:01,209 --> 00:11:04,168 ‎버튼스, 이 흉측한 잡종견아 123 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 ‎넌 실수한 거야! 124 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 ‎그렇게 긴 밤은 125 00:11:20,459 --> 00:11:24,084 ‎난생처음이었어 126 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 ‎야, 멍청한 똥개야! 127 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 ‎당장 내려놔, 아니면 내가… 128 00:11:43,043 --> 00:11:45,334 ‎맙소사, 이제 어쩐담? 129 00:11:53,251 --> 00:11:55,876 ‎버튼스! 냉큼 침대로 오지 못해! 130 00:12:13,584 --> 00:12:15,668 ‎저기요, 괜찮으세요? 131 00:12:17,834 --> 00:12:18,918 ‎큰일이네 132 00:12:20,168 --> 00:12:21,584 ‎많이 다친 것 같은데 133 00:12:23,084 --> 00:12:23,959 ‎맙소사 134 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 ‎괜찮으세요? 135 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 ‎안녕, 꼬마야 136 00:12:33,126 --> 00:12:37,418 ‎이런, 뭔가 잘못된 것 같군 137 00:12:39,459 --> 00:12:41,418 ‎나 좀 도와주겠니? 138 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 ‎고맙다 139 00:12:48,251 --> 00:12:49,834 ‎인사를 안 나눴구나 140 00:12:49,918 --> 00:12:52,168 ‎난 조조야, 넌? 141 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 ‎올리예요 142 00:12:53,376 --> 00:12:54,834 ‎반갑다, 올리 143 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 ‎이제 목소리를 조금만 낮추자 144 00:12:57,751 --> 00:12:59,959 ‎교회에서 말할 때처럼, 알았지? 145 00:13:00,626 --> 00:13:04,751 ‎플로시가 버튼스를 다시 ‎풀어주면 곤란해, 알겠어? 146 00:13:06,043 --> 00:13:10,709 ‎그래, 말이 나왔으니 ‎버튼스가 모르는 곳으로 가자 147 00:13:11,543 --> 00:13:12,626 ‎괜찮지, 올리? 148 00:13:38,501 --> 00:13:41,334 ‎멀뚱멀뚱 서 있지 말고 들어와 149 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 ‎자, 바로 여기야 150 00:13:56,084 --> 00:13:57,834 ‎조조의 집 151 00:14:07,418 --> 00:14:09,501 ‎올리, 어떠냐? 152 00:14:11,543 --> 00:14:12,918 ‎아름다워요 153 00:14:17,418 --> 00:14:20,334 ‎저런, 네 몸의 일부가 ‎떨어져 나갔구나 154 00:14:21,668 --> 00:14:24,626 ‎안이 밖으로 삐져나오려고 해 155 00:14:24,709 --> 00:14:27,668 ‎맙소사, 더 심각해지기 전에 ‎수선해야겠다 156 00:14:30,959 --> 00:14:32,751 ‎실과 바늘은 없지만… 157 00:14:33,709 --> 00:14:34,626 ‎오, 여기 있구나 158 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 ‎왕이 도와줄 수 있나 보자 159 00:14:38,626 --> 00:14:39,668 ‎우아, 왕 160 00:14:40,834 --> 00:14:41,959 ‎근데 왕이 누구예요? 161 00:14:45,209 --> 00:14:47,626 ‎자루에 든 돼지보다 ‎더 꼼지락대는구나 162 00:14:48,209 --> 00:14:49,834 ‎가만히 있어야 고쳐주지 163 00:14:53,751 --> 00:14:56,918 ‎다 됐어, 이제 멀쩡해 164 00:15:03,334 --> 00:15:05,459 ‎얼굴이 왜 그렇게 망가졌어요? 165 00:15:06,543 --> 00:15:09,709 ‎그렇게 직설적으로 말하면 안 돼 ‎예의가 아니야 166 00:15:11,168 --> 00:15:13,793 ‎아녜요, 죄송해요, 멋진 것 같아요 167 00:15:14,418 --> 00:15:15,251 ‎해적처럼요 168 00:15:16,376 --> 00:15:17,334 ‎전 해적을 좋아해요 169 00:15:21,043 --> 00:15:22,293 ‎나도 좋아해 170 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 ‎평화를 가져오는 자 171 00:15:27,793 --> 00:15:29,418 ‎네 이름, 올리 172 00:15:30,126 --> 00:15:33,293 ‎올리버 ‎'평화를 가져오는 자'란 뜻이지 173 00:15:37,334 --> 00:15:38,876 ‎여기서 오래 사셨어요? 174 00:15:40,668 --> 00:15:42,584 ‎10년? 50년? 175 00:15:43,543 --> 00:15:44,668 ‎여기서 태어나셨나요? 176 00:15:45,709 --> 00:15:47,418 ‎괴물들에게 잡혀 있었어요? 177 00:15:47,501 --> 00:15:50,168 ‎그래, 괴물이었지 178 00:15:50,793 --> 00:15:52,834 ‎피셔빌의 염소 인간 179 00:15:53,334 --> 00:15:54,793 ‎그놈이 날 납치해서 180 00:15:55,459 --> 00:15:58,209 ‎팀벅투로 데려갔고 181 00:15:58,293 --> 00:16:00,418 ‎내 머리를 자를 뻔했지 182 00:16:02,001 --> 00:16:03,918 ‎그놈이 네 뒤에 있다! 183 00:16:05,959 --> 00:16:09,043 ‎안 웃겨요 ‎전 놀림 당하는 게 싫어요! 184 00:16:09,626 --> 00:16:10,584 ‎깡패들이 놀려요! 185 00:16:10,668 --> 00:16:14,126 ‎고 녀석, 독사처럼 ‎성깔 한번 사납군 186 00:16:14,209 --> 00:16:17,459 ‎난 깡패가 아니야 ‎분위기를 띄우려고 그런 거야 187 00:16:19,418 --> 00:16:21,501 ‎내 친구 대신 사과할게 188 00:16:21,584 --> 00:16:22,876 ‎나쁜 사람 아니야 189 00:16:22,959 --> 00:16:24,293 ‎광대일 뿐이지 190 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 ‎네 얘기를 해보자 191 00:16:27,459 --> 00:16:30,876 ‎어디서 왔어? 왜 여기 있어? 192 00:16:30,959 --> 00:16:33,793 ‎왜 네 귀는 벅스 버니처럼 ‎똑바로 안 서? 193 00:16:37,126 --> 00:16:38,043 ‎길을 잃었어요 194 00:16:39,418 --> 00:16:43,001 ‎제 절친 빌리가 ‎어디 있는지 모르겠어요 195 00:16:44,126 --> 00:16:47,209 ‎기억이… 기억이 안 나요 196 00:16:49,001 --> 00:16:50,501 ‎딱하게 됐구나 197 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 ‎어떻게 여기에 왔는지 기억나? 198 00:16:54,876 --> 00:16:55,834 ‎전 갇혔어요 199 00:16:56,376 --> 00:16:57,543 ‎상자에 갇혔었죠 200 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 ‎어두웠어요, 그러다 모든 게 ‎흔들리기 시작했죠 201 00:17:01,376 --> 00:17:03,584 ‎그다음 쾅! ‎우르르 무너졌어요, 마치… 202 00:17:03,668 --> 00:17:05,418 ‎토네이도에 휩쓸린 그 집처럼요 203 00:17:05,501 --> 00:17:07,959 ‎여자애랑 사자, 금속 남자가 ‎나온 영화였죠 204 00:17:08,543 --> 00:17:10,209 ‎'오즈의 마법사'? 205 00:17:11,043 --> 00:17:13,043 ‎네! '오즈의 마법사' 206 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 ‎그다음 어떤 할머니가 ‎날 박스에서 꺼냈고, 아야! 207 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 ‎내 귀를 찌르고 날 끌고 가서 ‎선반 위에 던져버렸어요 208 00:17:19,543 --> 00:17:21,918 ‎그리고 어떤 여자애가 ‎같이 가쟀는데 안 갔어요 209 00:17:22,001 --> 00:17:23,251 ‎그리고 이젠… 210 00:17:24,543 --> 00:17:27,709 ‎이젠 여기에 아주 오래 ‎있게 될지도 몰라요 211 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 ‎그럼 안 돼요, 왜냐하면… 212 00:17:30,918 --> 00:17:31,751 ‎왜냐하면… 213 00:17:37,126 --> 00:17:39,543 ‎안 돼, 빌리가 곤경에 빠졌어 214 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 ‎빌리를 찾아야 해 215 00:17:43,043 --> 00:17:43,918 ‎내가 필요해 216 00:17:44,501 --> 00:17:46,418 ‎네 별이 그걸 다 말해줬니? 217 00:17:47,834 --> 00:17:49,376 ‎진정하고 심호흡해 218 00:17:49,459 --> 00:17:51,543 ‎심호흡할 필요 없어요 ‎빌리를 찾아야 해요 219 00:17:52,043 --> 00:17:54,751 ‎성내지 말고 심호흡해 220 00:18:02,043 --> 00:18:04,334 ‎기억이란 녀석은 재미있지 221 00:18:05,418 --> 00:18:09,209 ‎몰래 다가가지 않으면 달아나 버려 222 00:18:11,584 --> 00:18:13,709 ‎네 머릿속에 뭐가 있는지 ‎알아내려면… 223 00:18:14,584 --> 00:18:17,584 ‎때로는 네 마음속에 ‎뭐가 있는지 알아내야 해 224 00:18:27,626 --> 00:18:28,751 ‎그러니 천천히 다가가 225 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 ‎처음부터 시작해 226 00:18:34,043 --> 00:18:35,126 ‎오늘 전에 227 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 ‎우린 절대 떨어지지 않아 228 00:18:50,043 --> 00:18:51,293 ‎이봐, 조심해! 229 00:18:51,376 --> 00:18:54,918 ‎우현에서 약탈자가 접근한다! 230 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 ‎이게 뭐야? 231 00:19:07,709 --> 00:19:09,543 ‎빌리, 왜 이렇게 어질러 놨어? 232 00:19:09,626 --> 00:19:12,626 ‎이러면 안 되는 거 알잖니 ‎엄마는 아파서 233 00:19:12,709 --> 00:19:15,251 ‎- 쉬어야 해 ‎- 그냥 놀고 있었어요 234 00:19:15,334 --> 00:19:17,376 ‎말썽 안 부렸어요 235 00:19:18,043 --> 00:19:20,168 ‎그래, 좋아 236 00:19:27,876 --> 00:19:31,543 ‎빌리, 이젠 너도 ‎철이 들어야 해, 알겠니? 237 00:19:32,418 --> 00:19:36,918 ‎지금 상황에선 네가… ‎네가 어른스러워져야 해 238 00:19:37,001 --> 00:19:38,751 ‎계속 이렇게 239 00:19:40,209 --> 00:19:43,834 ‎아기처럼 굴면 안 돼, 알아듣겠어? 240 00:19:45,418 --> 00:19:46,251 ‎빌리 아빠 241 00:19:48,876 --> 00:19:50,543 ‎우리 착한 아들한테 왜 그래? 242 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 ‎빌리가 모험을 하는 거 안 보여? 243 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 ‎그냥 얘기하던 중이었어 244 00:19:57,251 --> 00:19:59,918 ‎여보, 당신은 쉬어야 해 245 00:20:00,001 --> 00:20:02,626 ‎그럴게, 약속해 246 00:20:04,584 --> 00:20:09,001 ‎하지만 지금은 ‎해적왕과 함께 있잖아 247 00:20:09,918 --> 00:20:13,709 ‎왕에게 머리를 조아려요, 기사님 ‎어서요, 조아려요 248 00:20:14,709 --> 00:20:17,251 ‎- 왕에게 머리를 조아려요 ‎- 장난하는 거지? 249 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 ‎조아려, 어서 조아려! ‎머리를 조아려, 그 모자 벗고 250 00:20:25,084 --> 00:20:26,293 ‎그래야 멋진 기사님이지 251 00:20:27,459 --> 00:20:28,584 ‎나랑 춤춰 252 00:20:29,418 --> 00:20:30,876 ‎- 여왕님 ‎- 응? 253 00:20:37,959 --> 00:20:38,793 ‎이제… 254 00:20:40,251 --> 00:20:44,459 ‎시간이 별로 없어 ‎해적왕과 단둘이 시간을 보낼래 255 00:20:45,376 --> 00:20:48,084 ‎가실까요, 해적왕? 가시죠 256 00:20:56,543 --> 00:20:58,584 ‎아빠가 별 뜻 없이 ‎말씀하신 거 알지? 257 00:20:59,834 --> 00:21:03,168 ‎피곤하셔서 그래, 그리고… 258 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 ‎지금 아빤 부담감이 심하셔 259 00:21:11,209 --> 00:21:13,834 ‎내가 올리랑 노는 걸 ‎싫어하시는 것 같아요 260 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 ‎아빠에 관한 재밌는 얘기 해줄까? ‎아주 재밌어 261 00:21:27,584 --> 00:21:29,001 ‎아빠가 어렸을 때 262 00:21:29,543 --> 00:21:32,751 ‎프린세스란 늙은 ‎사냥개 비글을 키우셨어 263 00:21:32,834 --> 00:21:35,709 ‎아주 사랑스러운 개였는데 ‎나이가 들면서 귀가 멀었지 264 00:21:35,793 --> 00:21:38,126 ‎어쨌든 아빠한테 ‎군인 인형이 있었는데… 265 00:21:38,209 --> 00:21:39,709 ‎아빠가 장난감을 갖고 놀았어요? 266 00:21:39,793 --> 00:21:43,001 ‎물론이지, 그건 아빠가 ‎제일 아끼던 거였어 267 00:21:43,751 --> 00:21:46,376 ‎아빠가 거실로 들어갔는데 268 00:21:46,459 --> 00:21:49,834 ‎프린세스가 지아이조 씨 ‎머리 위에 앉아 있는 거야 269 00:21:49,918 --> 00:21:51,626 ‎그래서 소리를 질렀지 270 00:21:51,709 --> 00:21:54,668 ‎근데 프린세스는 귀가 멀어서 ‎듣지 못했고 움직이지 않았지 271 00:21:54,751 --> 00:21:57,084 ‎그래서 아빠는 프린세스를 ‎움직이게 하려고 했어 272 00:21:57,168 --> 00:21:59,334 ‎그래서 자세를 잡았지 273 00:21:59,418 --> 00:22:02,418 ‎그 늙은 사냥개를 ‎맨발로 칠 준비를 했어 274 00:22:02,501 --> 00:22:04,668 ‎근데 발로 차려는 순간 ‎프린세스가 일어섰고 275 00:22:04,751 --> 00:22:07,043 ‎아빠의 발가락이 ‎프린세스의 똥꼬를 찔렀어 276 00:22:07,126 --> 00:22:07,959 ‎설마요 277 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 ‎그렇다니까, 정말이야 278 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 ‎하늘에 맹세해 279 00:22:11,918 --> 00:22:16,376 ‎아빠가 발가락을 꺼냈을 때 ‎늙은 프린세스는 복수를 했지 280 00:22:16,459 --> 00:22:20,168 ‎프린세스가 지아이조 씨를 ‎똥 범벅으로 만들었거든 281 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 ‎정말 더러웠어! 282 00:22:27,251 --> 00:22:28,084 ‎이게 뭐야? 283 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 ‎말해봐 284 00:22:33,334 --> 00:22:35,876 ‎누가 이랬어? ‎그 마이크 애플 녀석이야? 285 00:22:38,584 --> 00:22:41,501 ‎걔가 내 팔을 비틀고 ‎말하라고 했어요 286 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 ‎우리가 네 친부모가 아니라고? 287 00:22:45,876 --> 00:22:46,709 ‎엄마 봐 288 00:22:47,751 --> 00:22:49,043 ‎우리 얘기했었잖아 289 00:22:50,251 --> 00:22:53,668 ‎- 나랑 아빠는 널 사랑하고… ‎- 말 안 했어요, 엄마 290 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 ‎그 자식이 아무리 세게 비틀어도 ‎절대 말 안 해요 291 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 ‎그럴 줄 알았어, 이리 오렴 292 00:23:00,001 --> 00:23:01,209 ‎그럴 줄 알았어 293 00:23:01,959 --> 00:23:03,293 ‎그런 일을 겪다니 294 00:23:06,043 --> 00:23:09,709 ‎하지만 때로는 당당하게 맞서야 해 295 00:23:10,626 --> 00:23:14,043 ‎그 녀석은 겉모습만 핏불이지 ‎작은 개미에 불과해 296 00:23:17,334 --> 00:23:19,376 ‎오늘 네 기억 상자에 ‎새로운 걸 추가했니? 297 00:23:19,459 --> 00:23:21,168 ‎"트롤" 298 00:23:21,251 --> 00:23:22,876 ‎오늘은 안 했어요 299 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 ‎"상상의 힘" 300 00:23:26,209 --> 00:23:27,668 ‎정말 중요하단다 301 00:23:27,751 --> 00:23:29,959 ‎우리가 했던 걸 302 00:23:30,043 --> 00:23:32,334 ‎전부 기억할 수 있도록 ‎저장해 놔야 해 303 00:23:32,918 --> 00:23:34,626 ‎우리가 하고 싶은 것도 304 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 ‎내 별을 간직했니? 305 00:23:46,251 --> 00:23:47,751 ‎산의 여왕이… 306 00:23:50,418 --> 00:23:53,376 ‎밤하늘에서 별을 훔쳤지 307 00:23:56,959 --> 00:24:00,376 ‎그걸 금으로 바꾸고 세례를 주었어 308 00:24:00,876 --> 00:24:04,334 ‎- 마법의 쌍둥이 별 ‎- 그래 309 00:24:04,418 --> 00:24:07,168 ‎순수한 마음만 ‎마법을 부릴 수 있어 310 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 ‎너랑 네 친구는 순수한 마음이니? 311 00:24:09,334 --> 00:24:14,251 ‎순수한 마음이 아닌데 ‎이 별을 쓰면 죽게 될 거야 312 00:24:15,543 --> 00:24:17,918 ‎웃음 병으로! 313 00:24:48,334 --> 00:24:51,376 ‎뭐가 보였어? ‎도움이 될 만한 게 있었어? 314 00:24:59,043 --> 00:25:00,251 ‎기억의 벽 315 00:25:05,668 --> 00:25:07,751 ‎빌리가 엄마 아빠랑 갔던 곳 316 00:25:08,793 --> 00:25:12,043 ‎우리가 함께 했던 것들 ‎우리가 하고 싶었던 것들 317 00:25:27,751 --> 00:25:28,626 ‎"마크 트웨인" 318 00:25:32,584 --> 00:25:33,793 ‎"다크 리버" 319 00:25:33,876 --> 00:25:34,793 ‎"화이트 타워" 320 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 ‎잠깐만 321 00:25:50,459 --> 00:25:52,334 ‎아저씨? 왜 그러세요? 322 00:25:53,626 --> 00:25:55,626 ‎아저씨, 뭐 하세요? 323 00:25:56,793 --> 00:25:59,126 ‎- 아직 안 끝났어요? ‎- 참을성이 없구나 324 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 ‎기다려봐, 생각 좀 하게 325 00:26:01,751 --> 00:26:03,251 ‎"트롤, 마크 트웨인, 집" 326 00:26:03,334 --> 00:26:05,876 ‎지도, 정확히는 아니야 327 00:26:05,959 --> 00:26:07,043 ‎지도랑 비슷한 거야 328 00:26:07,126 --> 00:26:09,876 ‎올리, 이 중에 몇 곳을 안다 329 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 ‎다는 모르지만 330 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 ‎"다크 리버" 331 00:26:13,084 --> 00:26:15,918 ‎다크 리버는 오하이오일 거야 332 00:26:16,709 --> 00:26:19,668 ‎마크 트웨인은 잘 모르겠구나 ‎기억이 흐릿해 333 00:26:20,334 --> 00:26:22,501 ‎트롤을 본 적은 없지만… 334 00:26:23,834 --> 00:26:28,709 ‎더 기억할 수 있으면 ‎함께 네 집을 찾을 수 있을 거야 335 00:26:31,043 --> 00:26:32,376 ‎여길 떠나시게요? 336 00:26:33,876 --> 00:26:35,459 ‎빌리를 찾게 도와주실 거예요? 337 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 ‎미안하구나 338 00:26:42,793 --> 00:26:45,543 ‎헛된 기대를 심어줄 ‎생각은 아니었는데 339 00:26:47,043 --> 00:26:48,126 ‎저 좀 도와주세요 340 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 ‎아저씨는 사랑하는 사람 없으세요? 341 00:26:51,418 --> 00:26:54,418 ‎무슨 수를 써서라도 ‎함께하고 싶은 사람요 342 00:26:55,501 --> 00:26:56,584 ‎그래 343 00:26:56,668 --> 00:26:58,376 ‎근데 떠났어! 344 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 ‎이름은 니나였어 345 00:27:23,918 --> 00:27:25,084 ‎반짝이는 눈 346 00:27:26,959 --> 00:27:32,126 ‎바람에 나부끼는 깃털처럼 ‎빙글빙글 돌던 춤추는 인형 347 00:27:35,709 --> 00:27:39,751 ‎날 아껴준 건 그녀뿐이었어 348 00:27:40,418 --> 00:27:42,626 ‎난 진심으로 니나를 사랑했어 349 00:27:44,459 --> 00:27:45,793 ‎니나를 잃었을 때… 350 00:27:49,834 --> 00:27:51,918 ‎수년간 찾아다녔지 351 00:27:53,084 --> 00:27:55,001 ‎방방곡곡을 찾아 헤맸어 352 00:27:55,959 --> 00:27:57,584 ‎근데 뭘 찾았는지 아니? 353 00:27:59,084 --> 00:27:59,918 ‎아무것도 354 00:28:01,626 --> 00:28:04,126 ‎이젠 못 찾을 걸 찾지 않을 거야 355 00:28:05,959 --> 00:28:09,209 ‎여기서 지내는 게 좋을 것 같다 356 00:28:10,876 --> 00:28:11,876 ‎안전한 곳에서 357 00:28:14,001 --> 00:28:16,251 ‎세상은 믿을 만한 곳이 못 돼 358 00:28:19,501 --> 00:28:20,501 ‎전 믿으셔도 돼요 359 00:28:24,668 --> 00:28:25,626 ‎니나는 어딘가에 있어요 360 00:28:26,918 --> 00:28:28,001 ‎빌리도 어딘가에 있어요 361 00:28:28,084 --> 00:28:29,334 ‎함께 찾아봐요 362 00:28:31,126 --> 00:28:32,084 ‎서로 도와요 363 00:28:38,168 --> 00:28:40,168 ‎함께 찾으려면, 파트너 364 00:28:41,501 --> 00:28:44,751 ‎먼저 여기서 나갈 방법을 ‎강구해야 하지 않겠니? 365 00:28:51,126 --> 00:28:53,084 ‎정말 버튼스가 여기로 나가요? 366 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 ‎그래서 이걸 개문이라고 ‎부르는 거야 367 00:29:05,293 --> 00:29:06,126 ‎젠장! 368 00:29:08,001 --> 00:29:09,209 ‎교회에서 말할 때처럼 369 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 ‎기억나세요? 370 00:29:11,209 --> 00:29:12,126 ‎아뿔싸 371 00:29:14,126 --> 00:29:15,793 ‎좋은 생각 있어? 372 00:29:15,876 --> 00:29:17,251 ‎난 아이디어가 동났다 373 00:29:21,501 --> 00:29:23,834 ‎버튼스가 몇 시에 일어나죠? 374 00:29:30,584 --> 00:29:32,876 ‎전 가라테를 알아요 ‎가라테와 쿵후의 달인이죠 375 00:29:32,959 --> 00:29:34,709 ‎전갈 스타일, 두꺼비 스타일 ‎뭐든지요 376 00:29:34,793 --> 00:29:38,418 ‎차기, 공중제비, 돌기 다 되니까 ‎버튼스는 걱정하지 마세요 377 00:29:38,501 --> 00:29:39,543 ‎까불면 다쳐요 378 00:29:40,209 --> 00:29:41,418 ‎그래? 379 00:29:41,501 --> 00:29:42,834 ‎네, 확실해요 380 00:29:56,001 --> 00:29:57,709 ‎잠깐만 기다려 381 00:30:11,001 --> 00:30:11,959 ‎어디로 갔죠? 382 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 ‎버튼스가 안 보여요 383 00:30:15,376 --> 00:30:16,626 ‎인내심을 가져 384 00:30:31,001 --> 00:30:32,084 ‎지금이야 385 00:30:46,793 --> 00:30:47,626 ‎좋았어 386 00:30:48,918 --> 00:30:51,418 ‎- 먼저 가, 바로 뒤따라가마 ‎- 알겠어요 387 00:31:00,751 --> 00:31:03,501 ‎잠깐, 내 별이 없어졌어 388 00:31:03,584 --> 00:31:04,876 ‎내 별이 없어요 389 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 ‎돌아갈 시간 없어 390 00:31:06,834 --> 00:31:08,209 ‎가야 해, 당장! 391 00:31:08,293 --> 00:31:09,876 ‎제발 부탁이에요 392 00:31:10,668 --> 00:31:12,501 ‎빌리를 찾으려면 별이 필요해요 393 00:31:13,459 --> 00:31:15,376 ‎미치겠군 394 00:31:15,959 --> 00:31:17,126 ‎알았다 395 00:31:21,376 --> 00:31:22,709 ‎여기 있군 396 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 ‎잡았다 397 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 ‎아저씨! 398 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 ‎빨리요, 아저씨 399 00:32:11,418 --> 00:32:13,459 ‎내 다리가 또 빠졌어 400 00:32:13,543 --> 00:32:14,668 ‎잠깐만 401 00:32:16,834 --> 00:32:18,209 ‎가, 빠져나가, 올리 402 00:32:18,293 --> 00:32:19,918 ‎- 혼자 안 가요 ‎- 난 괜찮을 거야 403 00:32:20,959 --> 00:32:23,918 ‎- 어서 일어나세요! ‎- 얼른 빠져나가 404 00:32:24,001 --> 00:32:26,168 ‎일어서요! 405 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 ‎물러서 406 00:32:50,084 --> 00:32:51,209 ‎깡패들은 강해 보이지 407 00:32:54,334 --> 00:32:56,251 ‎하지만 콧구멍은 민감해 408 00:32:59,168 --> 00:33:00,584 ‎끝내줬어요 409 00:33:01,793 --> 00:33:03,043 ‎로지 410 00:33:06,126 --> 00:33:06,959 ‎조조 411 00:33:07,668 --> 00:33:08,501 ‎그게… 412 00:33:09,376 --> 00:33:10,876 ‎오랜만이야 413 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 ‎날 따라왔군 414 00:33:12,793 --> 00:33:14,501 ‎그러지 말라고 했잖아 415 00:33:14,584 --> 00:33:16,126 ‎걱정됐어 416 00:33:16,793 --> 00:33:17,751 ‎그냥 떠났잖아 417 00:33:19,459 --> 00:33:20,709 ‎남길 바랐는데 418 00:33:24,084 --> 00:33:25,709 ‎그거 광검이에요? 419 00:33:25,793 --> 00:33:26,709 ‎아줌마 제다이예요? 420 00:33:27,334 --> 00:33:31,043 ‎- 어떻게 눈에 번개가 있죠? ‎- 저리 가, 토끼랑 검은 안 어울려 421 00:33:31,709 --> 00:33:34,834 ‎- 그나저나 넌 누구야? ‎- 자, 진정해 422 00:33:34,918 --> 00:33:36,043 ‎이쪽은 올리야 423 00:33:36,543 --> 00:33:37,459 ‎친구지 424 00:33:38,418 --> 00:33:41,043 ‎잠깐, 두 분이 ‎그렇고 그런 사이예요? 425 00:33:42,293 --> 00:33:44,793 ‎아까 얘기했던 인내심 기억나? 426 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 ‎가서 찾아봐 427 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 ‎빌리? 428 00:34:22,918 --> 00:34:23,751 ‎응? 429 00:34:26,334 --> 00:34:28,001 ‎우리 언제부터 친구였지? 430 00:34:29,334 --> 00:34:30,168 ‎아주… 431 00:34:33,584 --> 00:34:34,418 ‎오래전부터 432 00:34:35,418 --> 00:34:37,334 ‎정확히 언제부터? 433 00:34:40,126 --> 00:34:41,334 ‎기억 안 나 434 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 ‎기억 안 나? 435 00:34:49,668 --> 00:34:51,459 ‎우리가 절친인 줄 알았는데 436 00:34:52,376 --> 00:34:53,209 ‎맞아 437 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 ‎너무 오래전이라 ‎기억이 안 날 뿐이야 438 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 ‎빌리? 439 00:35:05,709 --> 00:35:06,543 ‎응? 440 00:35:07,626 --> 00:35:08,876 ‎날 잊지 마 441 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 ‎알았지? 442 00:35:12,084 --> 00:35:13,001 ‎무슨 일이 있어도 443 00:35:16,709 --> 00:35:17,543 ‎안 잊어 444 00:35:19,959 --> 00:35:20,793 ‎약속해? 445 00:35:27,793 --> 00:35:28,709 ‎목숨 걸고 446 00:35:30,293 --> 00:35:31,376 ‎맹세할게 447 00:35:34,418 --> 00:35:35,251 ‎진짜야 448 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 ‎그럴 줄 알았어 449 00:35:39,459 --> 00:35:41,834 ‎- 올리! ‎- 찾았어요 450 00:35:42,418 --> 00:35:43,959 ‎- 올리! ‎- 찾았어요! 451 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 ‎찾았다고요! 452 00:35:51,584 --> 00:35:52,959 ‎찾았어요! 453 00:35:53,043 --> 00:35:55,459 ‎찾았어요! 454 00:35:57,459 --> 00:35:59,543 ‎다크 리버를 찾았어요 455 00:36:05,626 --> 00:36:07,501 ‎오하이오강 456 00:36:09,334 --> 00:36:12,793 ‎위험과 수수께끼로 가득한 곳이지 457 00:36:14,709 --> 00:36:17,459 ‎탐험을 시작하기에 안성맞춤이야 458 00:36:19,543 --> 00:36:21,459 ‎빌리가 날 찾고 있을까요? 459 00:36:32,626 --> 00:36:33,626 ‎올리! 460 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 ‎올리! 461 00:37:40,376 --> 00:37:42,876 ‎자막: Hae Jung Judy Ji