1 00:00:06,209 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,334 --> 00:00:14,126 ‎(“你的离去 ‎像线穿过针孔般刺痛了我…) 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,959 ‎(我所做的一切都被缝上了色彩”) 4 00:00:17,043 --> 00:00:19,709 ‎(威廉斯坦利默温) 5 00:00:26,876 --> 00:00:27,709 ‎比利? 6 00:00:29,501 --> 00:00:30,334 ‎怎么了? 7 00:00:34,584 --> 00:00:35,876 ‎我们做朋友多久了? 8 00:00:39,709 --> 00:00:40,626 ‎自从… 9 00:00:42,918 --> 00:00:43,751 ‎很久了 10 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 ‎但是…有多久? 11 00:00:53,001 --> 00:00:54,168 ‎我记不起来了 12 00:00:58,043 --> 00:00:59,418 ‎你记不起来了? 13 00:01:01,584 --> 00:01:03,043 ‎我们不是好朋友吗? 14 00:01:06,668 --> 00:01:07,709 ‎我们就是 15 00:01:08,959 --> 00:01:11,918 ‎只是太久了 我记不起来了 16 00:01:21,793 --> 00:01:23,168 ‎-比利? ‎-怎么了? 17 00:01:24,959 --> 00:01:28,293 ‎永远别忘记我 好吗? 18 00:01:29,626 --> 00:01:30,543 ‎不管发生什么 19 00:01:33,626 --> 00:01:34,459 ‎我永远不会 20 00:01:35,584 --> 00:01:36,418 ‎你保证? 21 00:01:39,459 --> 00:01:40,459 ‎奥利! 22 00:01:45,751 --> 00:01:48,251 ‎我发誓是真的 否则不得好死 23 00:02:01,084 --> 00:02:01,918 ‎(《雾都孤儿》) 24 00:02:02,001 --> 00:02:05,293 ‎你好 弗洛西 我今天给你带了好东西 25 00:02:05,793 --> 00:02:07,959 ‎-从莱斯特麦卡宾那里买来的 ‎-比利? 26 00:02:08,626 --> 00:02:10,209 ‎希望他没挑你的刺 27 00:02:10,293 --> 00:02:12,626 ‎-比利? ‎-老莱斯特向来事事挑刺 28 00:02:15,209 --> 00:02:18,168 ‎我给你20美元 买这个和其他三个 29 00:02:18,251 --> 00:02:19,376 ‎这是什么地方? 30 00:02:19,459 --> 00:02:20,543 ‎不准讨价还价 31 00:02:20,626 --> 00:02:23,334 ‎-天哪 我在地牢里 ‎-好吧 但我付了双倍的钱 32 00:02:23,959 --> 00:02:25,918 ‎你知道我爱你 33 00:02:26,001 --> 00:02:28,709 ‎好 下次见 弗洛西 你多保重 34 00:02:28,793 --> 00:02:29,793 ‎-嘿! ‎-你也是 35 00:02:29,876 --> 00:02:31,751 ‎-比利?你在外面吗? ‎-再见 36 00:02:35,418 --> 00:02:37,459 ‎没事的 你不会有事的 37 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 ‎什么都看不清了 38 00:02:52,209 --> 00:02:56,126 ‎哎呀…真是个好看的小家伙 39 00:02:56,918 --> 00:03:00,209 ‎谢谢 你也很好看? 40 00:03:00,293 --> 00:03:01,751 ‎嘿 你有没有见过… 41 00:03:03,209 --> 00:03:08,793 ‎轻点 我不太记得 ‎是怎么来到这里的 但我想… 42 00:03:08,876 --> 00:03:10,376 ‎拜托 43 00:03:10,459 --> 00:03:14,584 ‎别乱按了 谢谢 我好像把比利弄丢了 44 00:03:15,209 --> 00:03:18,876 ‎也许你能帮我逃走 ‎这样我就能找到他了?拜托? 45 00:03:21,168 --> 00:03:22,584 ‎那是什么? 46 00:03:22,668 --> 00:03:23,501 ‎好痛! 47 00:03:27,126 --> 00:03:29,293 ‎我就知道这是你的地牢 48 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 ‎我警告你 49 00:03:31,376 --> 00:03:34,084 ‎我练过空手道 力大无穷 50 00:03:34,168 --> 00:03:38,043 ‎你要是不立刻放我下来…我在说真的 51 00:03:38,543 --> 00:03:41,918 ‎兔子很危险的 我们有锋利的牙齿 52 00:03:46,626 --> 00:03:47,959 ‎看起来不错 53 00:03:48,043 --> 00:03:49,459 ‎你待不了多久的 54 00:03:50,043 --> 00:03:51,251 ‎我待不了多久? 55 00:03:53,209 --> 00:03:56,043 ‎嘿 等等 不 等一下 别走 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,251 ‎求你了 我得出去! 57 00:03:59,209 --> 00:04:01,793 ‎-晚上好 你们好吗? ‎-谢你干的好事! 58 00:04:01,876 --> 00:04:03,251 ‎你好 我们看看… 59 00:04:07,168 --> 00:04:10,543 ‎好 看来就是这样了 ‎你得靠自己了 奥利 60 00:04:11,334 --> 00:04:14,418 ‎我可不想被困在这间酷刑室里 不行 61 00:04:14,501 --> 00:04:18,709 ‎我得清醒地思考 ‎制定一项忍者逃跑计划 62 00:04:18,793 --> 00:04:19,626 ‎你好? 63 00:04:23,043 --> 00:04:23,959 ‎你好 64 00:04:24,043 --> 00:04:25,251 ‎你叫什么名字? 65 00:04:25,334 --> 00:04:27,834 ‎谢天谢地 你能听到我说话 66 00:04:28,418 --> 00:04:29,876 ‎你也被困在这里了吗? 67 00:04:29,959 --> 00:04:32,668 ‎有个疯老太婆捅弄别人的耳朵 68 00:04:33,168 --> 00:04:34,001 ‎我叫奥利 69 00:04:34,084 --> 00:04:37,376 ‎我正要逃离这里去找比利 ‎你想一起吗? 70 00:04:37,459 --> 00:04:39,876 ‎哪个比利?他姓什么? 71 00:04:41,376 --> 00:04:43,626 ‎比利…比利… 72 00:04:46,418 --> 00:04:47,251 ‎真奇怪 73 00:04:50,543 --> 00:04:51,543 ‎我记不起来了 74 00:04:54,043 --> 00:04:56,084 ‎你记得他住在哪里吗? 75 00:04:58,876 --> 00:04:59,709 ‎在一栋房子里 76 00:05:00,959 --> 00:05:01,793 ‎某个地方 77 00:05:03,543 --> 00:05:05,084 ‎好像有树林 78 00:05:07,543 --> 00:05:09,043 ‎我怎么记不起来了? 79 00:05:12,209 --> 00:05:13,209 ‎跟我回家吧 80 00:05:13,293 --> 00:05:17,293 ‎今天是我的生日 爸爸让我随便挑 81 00:05:17,376 --> 00:05:19,543 ‎只要不超过五美元就行 82 00:05:19,626 --> 00:05:22,376 ‎我们可以玩游戏 依偎在我的床上 83 00:05:26,501 --> 00:05:28,584 ‎-比利 ‎-苏 你得快点 亲爱的 84 00:05:28,668 --> 00:05:29,584 ‎妈妈还在等着 85 00:05:30,584 --> 00:05:31,751 ‎奥利 你跟我走吗? 86 00:05:33,876 --> 00:05:37,959 ‎真心感谢你 ‎但是…我得去找我的比利 87 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 ‎他可能在外面找我 88 00:05:40,501 --> 00:05:43,293 ‎所以…我得继续找他 89 00:05:45,334 --> 00:05:46,168 ‎他需要我 90 00:05:48,209 --> 00:05:51,084 ‎今晚我会为你祈祷 好吗? 91 00:06:00,793 --> 00:06:01,918 ‎祝你们睡个好觉 92 00:06:02,001 --> 00:06:03,334 ‎-谢谢 你也是 ‎-再见 93 00:06:07,251 --> 00:06:09,293 ‎不! 94 00:06:09,376 --> 00:06:10,209 ‎不! 95 00:06:14,418 --> 00:06:15,876 ‎不 96 00:06:27,418 --> 00:06:29,459 ‎(厨房) 97 00:07:01,251 --> 00:07:02,084 ‎怎么… 98 00:07:03,668 --> 00:07:04,668 ‎不要 99 00:07:05,209 --> 00:07:07,043 ‎不! 100 00:07:13,043 --> 00:07:15,001 ‎上楼吧 巴顿斯 101 00:07:15,084 --> 00:07:16,293 ‎《家庭问答》要开始了 102 00:07:34,418 --> 00:07:36,626 ‎拜托! 103 00:07:36,709 --> 00:07:39,126 ‎她厌倦了在床上找什么? 104 00:07:41,043 --> 00:07:41,876 ‎权杖 105 00:07:41,959 --> 00:07:42,793 ‎-权杖? ‎-权杖! 106 00:07:43,293 --> 00:07:44,209 ‎在床上? 107 00:08:19,834 --> 00:08:21,376 ‎天哪 我被困住了 108 00:08:22,334 --> 00:08:23,709 ‎我要怎么出去? 109 00:09:28,293 --> 00:09:30,043 ‎-天哪 ‎-着陆! 110 00:09:32,668 --> 00:09:34,293 ‎-紧急迫降! ‎-他在地上! 111 00:09:35,626 --> 00:09:39,293 ‎我们必须不惜一切代价找到宝藏! 112 00:09:40,626 --> 00:09:43,543 ‎啊吼!闹鬼洞穴! 113 00:10:00,918 --> 00:10:02,668 ‎你找到了它的另一半 114 00:10:04,251 --> 00:10:06,584 ‎只要这两颗星星粘在一起… 115 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 ‎我们就永远不会分开 116 00:10:24,334 --> 00:10:26,334 ‎(巴顿斯) 117 00:10:29,251 --> 00:10:32,626 ‎你…你看起来可不是 ‎巴顿斯该有的样子 118 00:10:37,126 --> 00:10:41,709 ‎聆听那只孤独的夜鹰 119 00:10:42,418 --> 00:10:46,709 ‎他听起来悲伤难耐 无心飞翔 120 00:10:48,043 --> 00:10:54,209 ‎午夜的火车在低鸣 121 00:10:54,918 --> 00:11:00,251 ‎孤独如我 有种想哭的冲动 122 00:11:01,209 --> 00:11:04,168 ‎嘿 巴顿斯 你这个丑八怪 123 00:11:04,709 --> 00:11:06,918 ‎你的球好像掉了 124 00:11:16,543 --> 00:11:20,376 ‎我从未见过 125 00:11:20,459 --> 00:11:24,084 ‎如此漫长的夜晚 126 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 ‎嘿 你这只笨狗! 127 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 ‎马上把他放下 否则我就… 128 00:11:43,043 --> 00:11:45,334 ‎天哪 我在干什么? 129 00:11:53,251 --> 00:11:55,876 ‎巴顿斯!滚回床上来! 130 00:12:13,584 --> 00:12:15,668 ‎你…你还好吗? 131 00:12:17,834 --> 00:12:18,918 ‎天哪 132 00:12:20,168 --> 00:12:21,584 ‎看起来不太对 133 00:12:23,084 --> 00:12:23,959 ‎天哪 134 00:12:26,959 --> 00:12:28,001 ‎你还好吗? 135 00:12:30,334 --> 00:12:31,793 ‎你好 136 00:12:33,126 --> 00:12:37,418 ‎不好 我感觉不太对劲 137 00:12:39,459 --> 00:12:41,418 ‎能不能帮我个忙? 138 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 ‎衷心地感谢你 139 00:12:48,251 --> 00:12:49,834 ‎我们还没正式认识 140 00:12:49,918 --> 00:12:52,168 ‎我叫佐佐 你叫… 141 00:12:52,251 --> 00:12:53,293 ‎我叫奥利 142 00:12:53,376 --> 00:12:54,834 ‎很高兴认识你 奥利 143 00:12:54,918 --> 00:12:57,251 ‎好了 我们小点声 144 00:12:57,751 --> 00:12:59,959 ‎用我们祷告时的音量 好吗? 145 00:13:00,626 --> 00:13:04,751 ‎我们可不希望 ‎弗洛西让巴顿斯乱跑 明白吗? 146 00:13:06,043 --> 00:13:10,709 ‎好的 这样的话 ‎我们去个巴顿斯去不了的地方 147 00:13:11,543 --> 00:13:12,626 ‎可以吗 奥利? 148 00:13:38,501 --> 00:13:41,334 ‎别像鲶鱼一样大口吸气了 快点进来 149 00:13:53,584 --> 00:13:55,334 ‎想不到吧?就是这里 150 00:13:56,084 --> 00:13:57,834 ‎佐佐之家 151 00:14:07,418 --> 00:14:09,501 ‎你觉得怎么样? 152 00:14:11,543 --> 00:14:12,918 ‎真美 153 00:14:17,418 --> 00:14:20,334 ‎哎呀 你身上漏了 兔子 154 00:14:21,668 --> 00:14:24,626 ‎你里面快漏出来了 155 00:14:24,709 --> 00:14:27,668 ‎天哪 趁还没漏更多 得缝补一下 156 00:14:30,959 --> 00:14:32,751 ‎我没有针线 但是… 157 00:14:33,709 --> 00:14:34,626 ‎好了 158 00:14:35,668 --> 00:14:37,501 ‎我们看看国王能不能帮忙 159 00:14:38,626 --> 00:14:39,668 ‎国王 160 00:14:40,834 --> 00:14:41,959 ‎不过谁是国王? 161 00:14:45,209 --> 00:14:47,626 ‎你真是敏感到碰不得 162 00:14:48,209 --> 00:14:49,834 ‎别紧张 让我做事 163 00:14:53,751 --> 00:14:56,918 ‎好了 彻底修补好了 164 00:15:03,334 --> 00:15:05,459 ‎你的脸怎么脏兮兮的? 165 00:15:06,543 --> 00:15:09,709 ‎你怎么能直说呢? ‎奥利 这样不礼貌 166 00:15:11,168 --> 00:15:13,793 ‎不 抱歉 我觉得这样看起来很酷 167 00:15:14,418 --> 00:15:15,251 ‎像海盗一样 168 00:15:16,376 --> 00:15:17,334 ‎我喜欢海盗 169 00:15:21,043 --> 00:15:22,293 ‎我也喜欢海盗 170 00:15:25,126 --> 00:15:25,959 ‎和平使者 171 00:15:27,793 --> 00:15:29,418 ‎你的名字 奥利 172 00:15:30,126 --> 00:15:33,293 ‎奥利弗代表“和平使者” 173 00:15:37,334 --> 00:15:38,876 ‎你在这里待了很久吗? 174 00:15:40,668 --> 00:15:42,584 ‎10年?50年? 175 00:15:43,543 --> 00:15:44,668 ‎你在这里出生的吗? 176 00:15:45,709 --> 00:15:47,418 ‎你被怪兽困住了? 177 00:15:47,501 --> 00:15:50,168 ‎没错 就是只怪兽 178 00:15:50,793 --> 00:15:52,834 ‎费希尔维尔羊人 179 00:15:53,334 --> 00:15:54,793 ‎他劫走了我 180 00:15:55,459 --> 00:15:58,209 ‎把我带到了很遥远的地方 181 00:15:58,293 --> 00:16:00,418 ‎差点砍了我的头 182 00:16:02,001 --> 00:16:03,918 ‎他就站在你身后! 183 00:16:05,959 --> 00:16:09,043 ‎一点也不好玩 我不喜欢被捉弄! 184 00:16:09,626 --> 00:16:10,584 ‎恶霸的捉弄! 185 00:16:10,668 --> 00:16:14,126 ‎好了 别表现得 ‎像被踩到的铜头蛇一样 186 00:16:14,209 --> 00:16:17,459 ‎我不是恶霸 只是想活跃气氛 187 00:16:19,418 --> 00:16:21,501 ‎我为我的朋友道歉 188 00:16:21,584 --> 00:16:22,876 ‎他也不是一无是处 189 00:16:22,959 --> 00:16:24,293 ‎偶尔爱搞怪 190 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 ‎我们说说你吧 191 00:16:27,459 --> 00:16:30,876 ‎你从哪来?你为什么在这里? 192 00:16:30,959 --> 00:16:33,793 ‎你的耳朵 ‎为什么不像兔八哥那样直直立着? 193 00:16:37,126 --> 00:16:38,043 ‎我迷路了 194 00:16:39,418 --> 00:16:43,001 ‎我不知道我最好的朋友比利在哪 195 00:16:44,126 --> 00:16:47,209 ‎我…我记不起来了 196 00:16:49,001 --> 00:16:50,501 ‎这就不好办了 197 00:16:51,751 --> 00:16:53,709 ‎你记得是怎么到这里的吗? 198 00:16:54,876 --> 00:16:55,834 ‎我被困住了 199 00:16:56,376 --> 00:16:57,543 ‎困在一个盒子里 200 00:16:58,043 --> 00:17:01,293 ‎里面很黑 ‎然后…所有东西都开始晃动 201 00:17:01,376 --> 00:17:03,584 ‎然后它砰的一声倒下 就像… 202 00:17:03,668 --> 00:17:05,418 ‎就像电影里房子被龙卷风刮走 203 00:17:05,501 --> 00:17:07,959 ‎那片子里还有女孩、狮子和铁皮人 204 00:17:08,543 --> 00:17:10,209 ‎《绿野仙踪》? 205 00:17:11,043 --> 00:17:13,043 ‎没错!《绿野仙踪》! 206 00:17:13,126 --> 00:17:16,418 ‎然后那个老太太把我从盒子里扯出来 ‎然后砰的一声! 207 00:17:16,501 --> 00:17:19,459 ‎她弄伤了我的耳朵 ‎拖着我穿过商店 把我扔到了货架上 208 00:17:19,543 --> 00:17:23,251 ‎一个小女孩想让我跟她走 ‎但是我没有 然后现在… 209 00:17:24,543 --> 00:17:27,709 ‎现在我可能要在这里待很长一段时间 210 00:17:27,793 --> 00:17:29,751 ‎这样不行 因为… 211 00:17:30,918 --> 00:17:31,751 ‎因为… 212 00:17:37,126 --> 00:17:39,543 ‎天哪 比利遇到麻烦了 213 00:17:40,626 --> 00:17:41,626 ‎我得找到他 214 00:17:43,043 --> 00:17:43,918 ‎他需要我 215 00:17:44,501 --> 00:17:46,418 ‎你的星星告诉你这一切的吗? 216 00:17:47,834 --> 00:17:49,376 ‎深呼吸 217 00:17:49,459 --> 00:17:51,543 ‎我不需要深呼吸 我得找到比利 218 00:17:52,043 --> 00:17:54,751 ‎行了 暴脾气 跟我一起呼吸 219 00:18:02,043 --> 00:18:04,334 ‎回忆是很奇怪的东西 220 00:18:05,418 --> 00:18:09,209 ‎你得悄悄地接近它们 ‎否则它们就会消失 221 00:18:11,584 --> 00:18:13,709 ‎要想理清思绪… 222 00:18:14,584 --> 00:18:17,584 ‎有时你得弄清楚心里的想法 223 00:18:27,626 --> 00:18:28,751 ‎所以慢慢来吧 224 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 ‎从头开始 225 00:18:34,043 --> 00:18:35,126 ‎在今天之前 226 00:18:41,168 --> 00:18:42,668 ‎我们永远不分开 227 00:18:50,043 --> 00:18:51,293 ‎不许动 伙计! 228 00:18:51,376 --> 00:18:54,918 ‎右舷方向有掠夺者靠近! 229 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 ‎什么情况? 230 00:19:07,709 --> 00:19:09,543 ‎可恶 比利 怎么这么乱? 231 00:19:09,626 --> 00:19:12,626 ‎你不该这么没心没肺的 ‎你妈妈身体不舒服 232 00:19:12,709 --> 00:19:15,251 ‎-她需要休息 ‎-我们只是在玩 233 00:19:15,334 --> 00:19:17,376 ‎我们没有干任何坏事 234 00:19:18,043 --> 00:19:20,168 ‎好吧 235 00:19:27,876 --> 00:19:31,543 ‎比利 你得为了我成熟一点 好吗? 236 00:19:32,418 --> 00:19:36,918 ‎现在日子不好过 你需要你… ‎我需要你为我坚韧一点 237 00:19:37,001 --> 00:19:38,751 ‎你不能一直表现得像… 238 00:19:40,209 --> 00:19:43,834 ‎像…需要哄的小孩一样 你明白吗? 239 00:19:45,418 --> 00:19:46,251 ‎孩子爸爸 240 00:19:48,876 --> 00:19:50,543 ‎孩子爸爸 你在吵什么? 241 00:19:51,793 --> 00:19:54,668 ‎你看不出来比利是想冒险吗? 242 00:19:54,751 --> 00:19:56,251 ‎我们只是在聊天 243 00:19:57,251 --> 00:19:59,918 ‎亲爱的 你需要休息 244 00:20:00,001 --> 00:20:02,626 ‎我会的 我保证 245 00:20:04,584 --> 00:20:09,001 ‎但是…现在海盗王大驾光临 246 00:20:09,918 --> 00:20:13,709 ‎向海盗王鞠躬 ‎优秀的骑士 来啊 鞠躬 247 00:20:14,709 --> 00:20:17,251 ‎-向海盗王鞠躬 优秀的骑士 ‎-你一定在逗我 248 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 ‎嘿 来吧 鞠躬 我让你鞠躬! ‎快点 向海盗王鞠躬 摘帽 249 00:20:25,084 --> 00:20:26,293 ‎这才是合格的骑士 250 00:20:27,459 --> 00:20:28,584 ‎和我跳舞吧 251 00:20:29,418 --> 00:20:30,876 ‎-我的女王 ‎-什么事? 252 00:20:37,959 --> 00:20:38,793 ‎好了… 253 00:20:40,251 --> 00:20:44,459 ‎我的时间不多了 ‎我必须和海盗王私下谈谈 254 00:20:45,376 --> 00:20:48,084 ‎可以吗 海盗王?我们走吧 255 00:20:56,543 --> 00:20:58,584 ‎你知道爸爸 ‎没什么别的意思 对吧? 256 00:20:59,834 --> 00:21:03,168 ‎他只是累了 而且… 257 00:21:04,876 --> 00:21:06,751 ‎现在他的负担很重 258 00:21:11,209 --> 00:21:13,834 ‎我觉得他不想让我和奥利一起玩 259 00:21:22,418 --> 00:21:25,126 ‎想听一件爸爸的趣事吗?还挺好玩的 260 00:21:27,584 --> 00:21:29,001 ‎你爸爸小时候 261 00:21:29,543 --> 00:21:32,751 ‎养了一只老比格猎犬 名叫公主 262 00:21:32,834 --> 00:21:35,709 ‎那狗狗很可爱 ‎但年纪渐长 听力变得不好 263 00:21:35,793 --> 00:21:39,709 ‎-总之 你爸爸有个军队娃娃… ‎-爸爸以前玩玩具? 264 00:21:39,793 --> 00:21:43,001 ‎当然了 那娃娃是他最爱的玩具 265 00:21:43,751 --> 00:21:46,376 ‎你爸爸走进客厅 266 00:21:46,459 --> 00:21:49,834 ‎他看到公主就坐在大兵乔先生上 267 00:21:49,918 --> 00:21:51,626 ‎他开始大叫 268 00:21:51,709 --> 00:21:54,668 ‎但是公主听不见他说话 ‎因为它失聪了 不肯走开 269 00:21:54,751 --> 00:21:57,084 ‎所以你爸爸决定自己动手让它挪开 270 00:21:57,168 --> 00:21:59,334 ‎然后他挺直身体 好吗? 271 00:21:59,418 --> 00:22:02,418 ‎他准备赤脚踢那只老比格猎犬 272 00:22:02,501 --> 00:22:04,668 ‎他一踢到公主 它便站了起来 273 00:22:04,751 --> 00:22:07,043 ‎他的脚趾正好踢进了它的屁眼里 274 00:22:07,126 --> 00:22:07,959 ‎不是吧 275 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 ‎是的 我对上帝发誓 276 00:22:10,126 --> 00:22:11,293 ‎我对上帝发誓 277 00:22:11,918 --> 00:22:16,376 ‎当你爸爸把脚趾拔出来时 ‎老公主复仇了 278 00:22:16,459 --> 00:22:20,168 ‎因为公主把便便拉了大兵乔先生一身 279 00:22:21,584 --> 00:22:23,293 ‎好恶心! 280 00:22:27,251 --> 00:22:28,084 ‎怎么回事? 281 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 ‎告诉我 282 00:22:33,334 --> 00:22:35,876 ‎谁弄的?是那个麦克苹果小子吗? 283 00:22:38,584 --> 00:22:41,501 ‎他扭我的胳膊逼我说 284 00:22:42,626 --> 00:22:44,459 ‎让你说我们不是你的亲生父母? 285 00:22:45,876 --> 00:22:46,709 ‎看着我 286 00:22:47,751 --> 00:22:49,043 ‎我们聊过这件事 287 00:22:50,251 --> 00:22:53,668 ‎-好吗?我和你爸爸很爱你… ‎-我没那么说 妈妈 288 00:22:54,293 --> 00:22:57,334 ‎不管他捏得多么用力 ‎我永远都不会说 289 00:22:57,418 --> 00:22:59,126 ‎我知道你不会的 宝贝 过来 290 00:23:00,001 --> 00:23:01,209 ‎我知道你不会的 291 00:23:01,959 --> 00:23:03,293 ‎抱歉你得受这种罪 292 00:23:06,043 --> 00:23:09,709 ‎但有时你要为自己硬气一点 293 00:23:10,626 --> 00:23:14,043 ‎他就是…他就是个屁都不如的小鬼头 294 00:23:17,334 --> 00:23:19,376 ‎你的记忆图今天增加新内容了吗? 295 00:23:19,459 --> 00:23:21,168 ‎(洞穴巨人) 296 00:23:21,251 --> 00:23:22,876 ‎不 今天没有 297 00:23:24,209 --> 00:23:26,126 ‎(想象的力量) 298 00:23:26,209 --> 00:23:27,668 ‎这真的很重要 你知道吗? 299 00:23:27,751 --> 00:23:29,959 ‎我们想…确保我们在努力 300 00:23:30,043 --> 00:23:32,334 ‎记录所有我们做过的事 301 00:23:32,918 --> 00:23:34,626 ‎所有我们希望做的事 302 00:23:39,001 --> 00:23:40,376 ‎你还留着我的星星? 303 00:23:46,251 --> 00:23:47,751 ‎高山女王… 304 00:23:50,418 --> 00:23:53,376 ‎从夜空中偷走了星星 305 00:23:56,959 --> 00:24:00,376 ‎女王把星星变成了金子 ‎并给它们取名 306 00:24:00,876 --> 00:24:04,334 ‎-魔力双子星 ‎-没错 307 00:24:04,418 --> 00:24:07,168 ‎只有心灵纯洁的人才能使用 308 00:24:07,251 --> 00:24:09,251 ‎你和你的扈从心灵纯洁吗? 309 00:24:09,334 --> 00:24:14,251 ‎因为如果心灵不纯洁的人 ‎使用这些星星 就会死于… 310 00:24:15,543 --> 00:24:17,918 ‎哈哈病! 311 00:24:48,334 --> 00:24:51,376 ‎你看到什么了? ‎想起有用的事了吗? 312 00:24:59,043 --> 00:25:00,251 ‎记忆墙 313 00:25:05,668 --> 00:25:07,751 ‎他和爸爸妈妈一起去过的地方 314 00:25:08,793 --> 00:25:12,043 ‎所有我们做过的事 ‎所有我们希望做的事 315 00:25:27,751 --> 00:25:28,626 ‎(马克吐温号) 316 00:25:32,584 --> 00:25:33,793 ‎(暗河) 317 00:25:33,876 --> 00:25:34,793 ‎(白塔) 318 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 ‎等一下 319 00:25:50,459 --> 00:25:52,334 ‎佐佐?佐佐 怎么了? 320 00:25:53,626 --> 00:25:55,626 ‎佐佐 你在干什么? 321 00:25:56,793 --> 00:25:59,126 ‎-佐佐 你好了吗? ‎-天哪 你真没耐心 322 00:25:59,209 --> 00:26:01,668 ‎等我一下 我需要思考 323 00:26:01,751 --> 00:26:03,251 ‎(洞穴巨人 马克吐温号 家) 324 00:26:03,334 --> 00:26:05,876 ‎一张地图 也…不是 325 00:26:05,959 --> 00:26:07,043 ‎有点像地图 326 00:26:07,126 --> 00:26:09,876 ‎奥利 但是我知道其中几个地方 327 00:26:09,959 --> 00:26:10,918 ‎但不是全部 328 00:26:12,168 --> 00:26:13,001 ‎(暗河) 329 00:26:13,084 --> 00:26:15,918 ‎暗河可能就是俄亥俄河 330 00:26:16,709 --> 00:26:19,668 ‎马克吐温号 这个不太确定 ‎我想不清楚 331 00:26:20,334 --> 00:26:22,501 ‎我从没见过洞穴巨人 但是… 332 00:26:23,834 --> 00:26:28,709 ‎如果你能想起更多 ‎我们也许能据此找到你回家的路 333 00:26:31,043 --> 00:26:32,376 ‎你要离开这里? 334 00:26:33,876 --> 00:26:35,459 ‎你要帮我找比利? 335 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 ‎抱歉 336 00:26:42,793 --> 00:26:45,543 ‎我没想着让你误会 337 00:26:47,043 --> 00:26:48,126 ‎你得帮我 338 00:26:48,918 --> 00:26:51,334 ‎难道你没有所爱之人吗? 339 00:26:51,418 --> 00:26:54,418 ‎一个你愿不惜一切代价 ‎也要在一起的人? 340 00:26:55,501 --> 00:26:56,584 ‎有 341 00:26:56,668 --> 00:26:58,376 ‎但她走了! 342 00:27:17,376 --> 00:27:18,626 ‎她叫妮娜 343 00:27:23,918 --> 00:27:25,084 ‎眼睛如水晶 344 00:27:26,959 --> 00:27:32,126 ‎她是一只旋转时 ‎像风中羽毛的跳舞娃娃 345 00:27:35,709 --> 00:27:39,751 ‎她是唯一关心过我的人 346 00:27:40,418 --> 00:27:42,626 ‎我全心全意地爱她 347 00:27:44,459 --> 00:27:45,793 ‎失去她后… 348 00:27:49,834 --> 00:27:51,918 ‎我找了很多年 奥利… 349 00:27:53,084 --> 00:27:55,001 ‎上天入地 四处寻找 350 00:27:55,959 --> 00:27:57,584 ‎你知道我找到什么了吗? 351 00:27:59,084 --> 00:27:59,918 ‎什么都没有 352 00:28:01,626 --> 00:28:04,126 ‎我受够了寻找自己找不到的东西 353 00:28:05,959 --> 00:28:09,209 ‎我想我们最好还是待在… 354 00:28:10,876 --> 00:28:11,876 ‎安全的地方 355 00:28:14,001 --> 00:28:16,251 ‎你不能信任这个世界 奥利 356 00:28:19,501 --> 00:28:20,501 ‎你可以信任我 357 00:28:24,668 --> 00:28:25,626 ‎她就在外面 358 00:28:26,918 --> 00:28:28,001 ‎比利就在外面 359 00:28:28,084 --> 00:28:29,334 ‎我们一起去找 360 00:28:31,126 --> 00:28:32,084 ‎互相帮助 361 00:28:38,168 --> 00:28:40,168 ‎如果我们要这么做 搭档… 362 00:28:41,501 --> 00:28:44,751 ‎我们得先想办法离开这里 ‎你不觉得吗? 363 00:28:51,126 --> 00:28:53,084 ‎你确定巴顿斯从这里出去的? 364 00:28:53,793 --> 00:28:56,668 ‎所以这才叫做狗门 365 00:29:05,293 --> 00:29:06,126 ‎可恶! 366 00:29:08,001 --> 00:29:09,209 ‎小点声 367 00:29:09,293 --> 00:29:10,126 ‎记得吗? 368 00:29:11,209 --> 00:29:12,126 ‎说得对 369 00:29:14,126 --> 00:29:15,793 ‎你有什么主意吗? 370 00:29:15,876 --> 00:29:17,251 ‎因为我束手无策了 371 00:29:21,501 --> 00:29:23,834 ‎巴顿斯几点起床? 372 00:29:30,584 --> 00:29:32,876 ‎我了解空手道 ‎我是空手道和功夫专家 373 00:29:32,959 --> 00:29:34,709 ‎蝎子式、蟾蜍式 我全都知道 374 00:29:34,793 --> 00:29:38,418 ‎我会踢腿、空翻、旋转 ‎所以你不用担心巴顿斯 375 00:29:38,501 --> 00:29:39,543 ‎他打不过我的 376 00:29:40,209 --> 00:29:41,418 ‎是吗? 377 00:29:41,501 --> 00:29:42,834 ‎是 当然是 378 00:29:56,001 --> 00:29:57,709 ‎等等 379 00:30:11,001 --> 00:30:11,959 ‎他去哪了? 380 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 ‎我看不到他了 381 00:30:15,376 --> 00:30:16,626 ‎耐心点 382 00:30:31,001 --> 00:30:32,084 ‎快点 383 00:30:46,793 --> 00:30:47,626 ‎太好了 384 00:30:48,918 --> 00:30:51,418 ‎-我先走 我就跟在你身后 ‎-好 385 00:31:00,751 --> 00:31:03,501 ‎等等 我的星星不见了 386 00:31:03,584 --> 00:31:04,876 ‎我的星星没了 387 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 ‎我们没时间回去了 388 00:31:06,834 --> 00:31:08,209 ‎我们得走了 快点! 389 00:31:08,293 --> 00:31:09,876 ‎拜托 求你了 390 00:31:10,668 --> 00:31:12,501 ‎我们需要那颗星星才能找到比利! 391 00:31:13,459 --> 00:31:15,376 ‎老天爷啊 392 00:31:15,959 --> 00:31:17,126 ‎好吧 393 00:31:21,376 --> 00:31:22,709 ‎摸到了 394 00:31:24,376 --> 00:31:25,501 ‎我拿到了 395 00:31:26,209 --> 00:31:27,209 ‎佐佐! 396 00:32:10,126 --> 00:32:11,334 ‎快走 佐佐 397 00:32:11,418 --> 00:32:13,459 ‎我的腿又脱臼了 398 00:32:13,543 --> 00:32:14,668 ‎等我一下 399 00:32:16,834 --> 00:32:18,209 ‎快走 离开这里 奥利 400 00:32:18,293 --> 00:32:19,918 ‎-我不会丢下你 ‎-我不会有事 401 00:32:20,959 --> 00:32:23,918 ‎-快点 起来 站起来! ‎-奥利 快走 402 00:32:24,001 --> 00:32:26,168 ‎起来! 403 00:32:29,918 --> 00:32:30,959 ‎趴下 狗狗 404 00:32:50,084 --> 00:32:51,209 ‎恶霸看起来强悍 405 00:32:54,334 --> 00:32:56,251 ‎但是他们的鼻孔很敏感 406 00:32:59,168 --> 00:33:00,584 ‎太不可思议了 407 00:33:01,793 --> 00:33:03,043 ‎罗西 408 00:33:06,126 --> 00:33:06,959 ‎佐佐 409 00:33:07,668 --> 00:33:08,501 ‎好… 410 00:33:09,376 --> 00:33:10,876 ‎好久不见 411 00:33:10,959 --> 00:33:12,709 ‎你跟踪我 412 00:33:12,793 --> 00:33:14,501 ‎我跟你说过不许这样 413 00:33:14,584 --> 00:33:16,126 ‎我很担心 414 00:33:16,793 --> 00:33:17,751 ‎你就那么走了 415 00:33:19,459 --> 00:33:20,709 ‎我不想让你离开 416 00:33:24,084 --> 00:33:25,709 ‎那是光剑吗? 417 00:33:25,793 --> 00:33:26,709 ‎你是绝地武士吗? 418 00:33:27,334 --> 00:33:31,043 ‎-你的眼睛上怎么有道闪电? ‎-拿开爪子 剑不是给兔子用的 419 00:33:31,709 --> 00:33:34,834 ‎-你到底是谁? ‎-哎呀 好了 冷静点 420 00:33:34,918 --> 00:33:36,043 ‎这是奥利 421 00:33:36,543 --> 00:33:37,459 ‎他是我朋友 422 00:33:38,418 --> 00:33:41,043 ‎等等 你们是男女朋友吗? 423 00:33:42,293 --> 00:33:44,793 ‎我不是说过让你有点耐心吗? 424 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 ‎去找点耐心 425 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 ‎比利? 426 00:34:22,918 --> 00:34:23,751 ‎怎么了? 427 00:34:26,334 --> 00:34:28,001 ‎我们做朋友多久了? 428 00:34:29,334 --> 00:34:30,168 ‎自从… 429 00:34:33,584 --> 00:34:34,418 ‎很久了 430 00:34:35,418 --> 00:34:37,334 ‎但到底是多久? 431 00:34:40,126 --> 00:34:41,334 ‎我记不起来了 432 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 ‎你记不起来了? 433 00:34:49,668 --> 00:34:51,459 ‎我们不是好朋友吗? 434 00:34:52,376 --> 00:34:53,209 ‎我们就是 435 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 ‎只是太久了 我记不起来了 436 00:35:03,834 --> 00:35:04,668 ‎比利? 437 00:35:05,709 --> 00:35:06,543 ‎怎么了? 438 00:35:07,626 --> 00:35:08,876 ‎永远别忘记我 439 00:35:10,126 --> 00:35:10,959 ‎好吗? 440 00:35:12,084 --> 00:35:13,001 ‎不管发生什么 441 00:35:16,709 --> 00:35:17,543 ‎我永远不会 442 00:35:19,959 --> 00:35:20,793 ‎你保证? 443 00:35:27,793 --> 00:35:28,709 ‎我发誓是真的 444 00:35:30,293 --> 00:35:31,376 ‎否则不得好死 445 00:35:34,418 --> 00:35:35,251 ‎是真的 446 00:35:36,293 --> 00:35:37,126 ‎我就知道 447 00:35:39,459 --> 00:35:41,834 ‎-奥利! ‎-我找到了 448 00:35:42,418 --> 00:35:43,959 ‎-奥利! ‎-我找到了! 449 00:35:46,709 --> 00:35:48,376 ‎我找到了! 450 00:35:51,584 --> 00:35:52,959 ‎我找到了! 451 00:35:53,043 --> 00:35:55,459 ‎我找到了! 452 00:35:57,459 --> 00:35:59,543 ‎我找到了暗河! 453 00:36:05,626 --> 00:36:07,501 ‎俄亥俄河 454 00:36:09,334 --> 00:36:12,793 ‎这里充满危险和神秘 奥利 455 00:36:14,709 --> 00:36:17,459 ‎是个开始探险的好地方 456 00:36:19,543 --> 00:36:21,459 ‎你觉得他也在找我吗? 457 00:36:32,626 --> 00:36:33,626 ‎奥利! 458 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 ‎奥利! 459 00:37:40,376 --> 00:37:42,876 ‎字幕翻译: 郑伟