1 00:01:43,334 --> 00:01:44,418 Oll! 2 00:01:44,501 --> 00:01:45,876 Get it in gear! 3 00:01:47,084 --> 00:01:48,584 Let's go! Let's go! 4 00:01:48,668 --> 00:01:52,293 If we don't make this trip, it'll be days before we get another chance. 5 00:01:52,376 --> 00:01:53,251 A chance for what? 6 00:01:53,334 --> 00:01:55,418 Chasing down this bunny's imagination? 7 00:01:55,501 --> 00:01:57,084 It ain't my imagination. 8 00:01:57,876 --> 00:01:59,209 I am warning you. 9 00:02:00,084 --> 00:02:02,168 Imagine you actually made it on this boat. 10 00:02:02,251 --> 00:02:04,126 -Hey! -Bye-bye, bunny. 11 00:02:05,209 --> 00:02:06,584 Here we go. 12 00:02:08,793 --> 00:02:09,751 Whoa! 13 00:02:27,334 --> 00:02:28,376 Where's Ollie? 14 00:02:28,459 --> 00:02:30,459 Uh, I don't know. 15 00:02:32,709 --> 00:02:33,543 Hey. 16 00:02:34,376 --> 00:02:35,668 She just ditched me. 17 00:02:35,751 --> 00:02:37,584 I didn't do anything to you, rabbit. 18 00:02:37,668 --> 00:02:40,126 I don't know who you are or why you're here. 19 00:02:40,209 --> 00:02:41,668 Hell, I don't know why I'm here. 20 00:02:41,751 --> 00:02:44,959 Zozo, let's drop this Jasper off somewhere and move on. 21 00:02:45,043 --> 00:02:45,876 Now, Rosy-- 22 00:02:45,959 --> 00:02:48,876 Just you and me together again, like the old days. 23 00:02:48,959 --> 00:02:50,418 We're looking for Billy. 24 00:02:50,501 --> 00:02:52,251 -I have a map. -Oh. 25 00:02:52,793 --> 00:02:54,334 Is that what that is? 26 00:02:57,084 --> 00:02:58,084 This sucks. 27 00:02:58,168 --> 00:02:59,251 The White Tower? 28 00:02:59,334 --> 00:03:00,709 -Rosy-- -It's real! 29 00:03:00,793 --> 00:03:01,918 Real stupid. 30 00:03:02,001 --> 00:03:06,251 Oh. And what's this messed-up rectangle with circles? 31 00:03:06,334 --> 00:03:08,501 -Rosy! -That is Mark Twain. 32 00:03:08,584 --> 00:03:09,668 Right. 33 00:03:09,751 --> 00:03:11,834 And pardon, is this troll to scale? 34 00:03:11,918 --> 00:03:14,334 -Are you a licensed cartographer? -Rosy. 35 00:03:14,418 --> 00:03:16,084 Man, this is a load of crap. 36 00:03:16,168 --> 00:03:17,418 It's all real. 37 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 Then prove it. 38 00:03:25,876 --> 00:03:27,084 Rosy! 39 00:03:27,168 --> 00:03:32,084 I think you of all people should know what it feels like to get left behind. 40 00:03:47,209 --> 00:03:48,293 Maybe she's right. 41 00:03:49,001 --> 00:03:50,251 Maybe this is stupid. 42 00:03:50,334 --> 00:03:52,793 Hey, don't worry about old Rosy. 43 00:03:53,293 --> 00:03:54,668 I believe in you. 44 00:03:54,751 --> 00:03:57,168 And I believe in these memories of yours. 45 00:03:57,251 --> 00:03:59,209 Now, let's get up on the roof of this vessel 46 00:03:59,293 --> 00:04:01,751 and find the next spot on your map. 47 00:04:11,918 --> 00:04:12,834 Arr. 48 00:04:12,918 --> 00:04:15,709 Matey, don't give up so quickly, 49 00:04:15,793 --> 00:04:18,293 for you're sailing with Captain Candyhook! 50 00:04:18,376 --> 00:04:19,668 Now we playing baby games? 51 00:04:19,751 --> 00:04:21,626 Ruler of the Seven Seas! 52 00:04:21,709 --> 00:04:23,668 Tamer of serpents! 53 00:04:23,751 --> 00:04:25,543 Lover of peppermint! 54 00:04:26,584 --> 00:04:29,168 There be treasure on the upper deck. 55 00:04:29,251 --> 00:04:32,876 And whoever gets there first is the new captain of this ship. 56 00:04:32,959 --> 00:04:36,001 Let me see your prowess, bucko, 57 00:04:36,084 --> 00:04:39,084 and show that swabbie what's what. 58 00:04:39,168 --> 00:04:41,834 And just who's the swabbie in this scenario? 59 00:04:41,918 --> 00:04:43,959 Wait. Oh, hell, no. 60 00:04:45,334 --> 00:04:47,918 -Yar! -Absolutely not cool. 61 00:04:48,001 --> 00:04:49,834 Now go! 62 00:04:49,918 --> 00:04:50,876 Get! 63 00:04:50,959 --> 00:04:52,626 Woo-hoo! 64 00:04:52,709 --> 00:04:54,209 Swords ain't for bunnies. 65 00:04:59,126 --> 00:05:00,501 What's wrong, Rosy? 66 00:05:00,584 --> 00:05:03,584 Can't handle a true buccaneer wielding your sword? 67 00:05:03,668 --> 00:05:07,209 The only buccaneers I see are flapping off your bucking head. 68 00:05:09,584 --> 00:05:11,376 Now, get out of my way, fool! 69 00:05:37,001 --> 00:05:38,668 Whoa! 70 00:05:46,751 --> 00:05:47,709 Ha, ha! 71 00:05:47,793 --> 00:05:48,959 I win! 72 00:05:49,043 --> 00:05:50,668 I'm the new captain. 73 00:05:53,543 --> 00:05:55,876 I almost lost my star 'cause of you. 74 00:05:56,459 --> 00:05:58,001 Pirates don't play fair. 75 00:05:58,084 --> 00:05:59,501 Everybody knows that. 76 00:06:04,251 --> 00:06:05,793 Rosy, stop it. 77 00:06:05,876 --> 00:06:07,251 I've had enough. 78 00:06:07,334 --> 00:06:09,334 Zozo, why are you taking his side? 79 00:06:09,418 --> 00:06:10,918 Why is he so special? 80 00:06:15,418 --> 00:06:17,251 Why is she so mad all the time? 81 00:06:17,334 --> 00:06:20,084 Let old Rosy pout if she wants to, 82 00:06:20,168 --> 00:06:22,876 but we're gonna find the next spot on your map. 83 00:06:22,959 --> 00:06:24,209 We found the Dark River, 84 00:06:24,293 --> 00:06:27,751 and if you focus, we'll find the next clue and the next, 85 00:06:27,834 --> 00:06:32,751 and before you know it, you'll be back home with Billy, I promise. 86 00:06:33,251 --> 00:06:34,751 Now, look at this map. 87 00:06:34,834 --> 00:06:38,168 Squeeze that star and see what you can see. 88 00:06:41,459 --> 00:06:44,584 The Rabid Rabbit launches into the mud pit, 89 00:06:44,668 --> 00:06:46,251 through the hoops of fire. 90 00:06:46,334 --> 00:06:48,709 Can he set this record? 91 00:06:48,793 --> 00:06:51,376 Oh! And the crowd goes wild! 92 00:06:51,459 --> 00:06:55,501 Ah! For the most amazing jump of the night. What's that? This just in. 93 00:06:55,584 --> 00:06:57,834 The prize for the winner is-- 94 00:06:58,793 --> 00:07:00,709 Daddy, can I have some drums? 95 00:07:00,793 --> 00:07:02,251 And... 96 00:07:03,043 --> 00:07:04,293 doing the dishes! 97 00:07:04,376 --> 00:07:06,084 -Momma, boo! -Come on! 98 00:07:06,168 --> 00:07:07,668 That prize is so awful 99 00:07:07,751 --> 00:07:10,793 that the announcer herself has to go in the mud pit. 100 00:07:10,876 --> 00:07:12,334 -What an upset! -Oh! 101 00:07:13,043 --> 00:07:15,501 You thought throwing a biscuit at me was punishment? 102 00:07:15,584 --> 00:07:18,459 I think eating your biscuit's punishment enough. 103 00:07:21,918 --> 00:07:24,043 Yes! You're in trouble now! 104 00:07:24,126 --> 00:07:26,168 Who's gonna clean it! Billy, help! 105 00:07:26,251 --> 00:07:27,126 -Hey. 106 00:07:27,209 --> 00:07:29,084 Who calls during supper? What's this? 107 00:07:29,168 --> 00:07:30,834 Who knows? 108 00:07:30,918 --> 00:07:32,626 There you go. Billy the receptionist. 109 00:07:32,709 --> 00:07:34,126 Thank you, Billy. 110 00:07:34,209 --> 00:07:35,668 Well, now, look at this. 111 00:07:35,751 --> 00:07:38,626 -I thought you loved my biscuits. -Yeah, your biscuits are okay. 112 00:07:38,709 --> 00:07:40,209 Wiles' residence. 113 00:07:40,293 --> 00:07:41,793 It's for Momma. 114 00:07:41,876 --> 00:07:44,001 No one ever calls for old Billy. 115 00:07:44,084 --> 00:07:45,334 I'll call you, baby. 116 00:07:46,043 --> 00:07:47,126 Hello. 117 00:07:47,626 --> 00:07:48,626 This is she. 118 00:07:48,709 --> 00:07:49,751 Hello? 119 00:07:51,126 --> 00:07:52,959 -Yes, this is Billy. -Yes. 120 00:07:53,793 --> 00:07:55,626 Uh, give me a second. 121 00:07:55,709 --> 00:07:58,709 Can you bring Billy outside so I can take this call? 122 00:08:00,126 --> 00:08:02,626 But, Momma, it's chilly out there and I'm still eating. 123 00:08:02,709 --> 00:08:06,376 Then zip up your sweater and grab a biscuit. Go outside. Get. 124 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Hey, let's go listen to some Caywood and play some horse. What do you say? 125 00:08:11,418 --> 00:08:13,709 That sound fun? Let's go play. 126 00:08:13,793 --> 00:08:17,334 Ollie drives down the middle, spins, fakes and-- 127 00:08:17,418 --> 00:08:18,293 Y'all, please! 128 00:08:20,334 --> 00:08:22,168 What do you say just us real folks play? 129 00:08:22,251 --> 00:08:24,001 Leave Ollie behind? 130 00:08:33,209 --> 00:08:34,584 Sorry, can you repeat that? 131 00:08:38,209 --> 00:08:40,043 Um, let me get a pen. 132 00:08:43,168 --> 00:08:44,168 Uh-huh. 133 00:08:45,751 --> 00:08:46,834 In the zone! 134 00:08:46,918 --> 00:08:50,126 Over there. I'm gonna feed you my pass, you take it and pop. 135 00:08:52,834 --> 00:08:56,293 Okay, okay. Over here. I'll pass it on the run. 136 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 More tests? Why? 137 00:08:59,709 --> 00:09:02,043 Now we're talking! Over here! Let's go! 138 00:09:04,459 --> 00:09:05,334 Okay. 139 00:09:06,334 --> 00:09:07,334 Um... 140 00:09:08,793 --> 00:09:09,751 Uh... 141 00:09:11,209 --> 00:09:12,876 How much is that gonna cost? 142 00:09:18,459 --> 00:09:19,876 No, no insurance. 143 00:09:26,543 --> 00:09:27,959 Can this wait until--? 144 00:09:31,334 --> 00:09:32,168 This week? 145 00:09:32,251 --> 00:09:34,501 I don't have a sitter and-- 146 00:09:37,751 --> 00:09:38,584 Okay. 147 00:09:40,459 --> 00:09:41,293 This week. 148 00:09:43,084 --> 00:09:43,918 Okay. 149 00:09:44,793 --> 00:09:45,626 Bye. 150 00:09:53,376 --> 00:09:54,876 Whoa! What's that face? 151 00:09:54,959 --> 00:09:56,626 Did you see the next stop? 152 00:09:56,709 --> 00:09:58,668 Something's wrong with Momma. 153 00:09:58,751 --> 00:09:59,584 She's worried. 154 00:09:59,668 --> 00:10:04,793 She's gotta go somewhere and take a test. 155 00:10:04,876 --> 00:10:05,709 I'm Ollie. 156 00:10:05,793 --> 00:10:07,418 I need hugs and constant attention. 157 00:10:07,501 --> 00:10:11,501 I'm jealous of what a great pirate Rosy is 'cause my ears are stupid. 158 00:10:13,793 --> 00:10:15,668 Well, I'll be damned. 159 00:10:22,709 --> 00:10:24,334 Come on, that's it? 160 00:10:24,418 --> 00:10:25,918 What's she worried about? 161 00:10:26,001 --> 00:10:27,001 I don't know. 162 00:10:27,751 --> 00:10:29,709 My memories, they're like... 163 00:10:31,084 --> 00:10:33,126 water that I can't control, 164 00:10:33,209 --> 00:10:35,376 coming and going as they please. 165 00:10:35,459 --> 00:10:37,334 -No! No! 166 00:10:37,418 --> 00:10:38,959 That was close. 167 00:10:40,751 --> 00:10:43,501 You gotta protect this with your life, Ollie. 168 00:10:48,876 --> 00:10:50,959 The White Tower! 169 00:10:51,543 --> 00:10:52,751 It is real! 170 00:10:52,834 --> 00:10:54,668 I told you we'd find it. 171 00:10:57,293 --> 00:10:58,668 Like you can miss it. 172 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Wait. 173 00:11:02,209 --> 00:11:04,209 You saw it and didn't tell me. 174 00:11:04,293 --> 00:11:05,334 Rosy. 175 00:11:05,918 --> 00:11:06,876 You didn't. 176 00:11:06,959 --> 00:11:08,501 It's a lot of white towers 177 00:11:08,584 --> 00:11:11,626 and it's not like I signed up to be on this map-following squad. 178 00:11:11,709 --> 00:11:13,751 I'm trying to find my best friend. 179 00:11:14,251 --> 00:11:16,459 Not like you'd know what that's like. 180 00:11:21,251 --> 00:11:23,459 Rosy, he's just upset. 181 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 He didn't mean it. 182 00:11:28,043 --> 00:11:29,918 I'll get him to apologize. 183 00:11:30,626 --> 00:11:32,126 Ollie. You need to ap-- 184 00:11:32,209 --> 00:11:33,043 What? 185 00:11:33,668 --> 00:11:34,584 Whoa. 186 00:11:35,168 --> 00:11:36,376 Ollie! 187 00:11:39,376 --> 00:11:40,751 Y'all coming? 188 00:11:43,959 --> 00:11:45,834 You can't say he's boring. 189 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 -Here goes nothing. -What? 190 00:11:49,001 --> 00:11:50,668 -No, no, no! Zozo! -Yahoo! 191 00:11:52,209 --> 00:11:54,168 This bunny's gonna get us killed. 192 00:11:59,584 --> 00:12:02,793 Onward to the White Tower! 193 00:12:07,501 --> 00:12:10,043 Wow. What is this place? 194 00:12:10,126 --> 00:12:11,918 A witch's cave? 195 00:12:12,001 --> 00:12:14,293 A sea serpent graveyard? 196 00:12:14,376 --> 00:12:17,168 A place where forgotten things go. 197 00:12:17,251 --> 00:12:18,793 Let's stay focused. 198 00:12:18,876 --> 00:12:20,209 Stay close. 199 00:12:20,293 --> 00:12:21,959 We'll get you to that tower, okay? 200 00:12:22,043 --> 00:12:23,709 That tower's a long way off. 201 00:12:23,793 --> 00:12:25,251 Got to be five miles at least. 202 00:12:25,334 --> 00:12:26,793 It'll take us days to get there. 203 00:12:26,876 --> 00:12:28,209 Hey, Ms. Sunshine, 204 00:12:28,293 --> 00:12:31,084 you mind being positive for just one second? 205 00:12:31,168 --> 00:12:32,501 I would be positive 206 00:12:32,584 --> 00:12:36,293 if I didn't have to deal with a stanky clown and a patchwork bunny. 207 00:12:36,376 --> 00:12:41,293 You got a problem with a patchwork rabbit, Ms. Cactus Arm? 208 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 Hey, now! 209 00:12:42,293 --> 00:12:43,876 Ain't no need for name-calling. 210 00:12:43,959 --> 00:12:45,043 Take it back! 211 00:12:45,126 --> 00:12:46,959 I said cut it out, both of you. 212 00:12:47,043 --> 00:12:48,084 Don't mind me. 213 00:12:48,168 --> 00:12:49,293 All I'm saying is 214 00:12:49,376 --> 00:12:50,584 unless Fluffy the Magic Rabbit 215 00:12:50,668 --> 00:12:53,168 -has a Corvette in his little backpack-- 216 00:13:08,084 --> 00:13:09,334 You were saying? 217 00:13:21,959 --> 00:13:23,418 Woo-hoo! 218 00:13:33,376 --> 00:13:35,668 Yes! 219 00:13:36,668 --> 00:13:38,251 What do you see, buddy? 220 00:13:38,334 --> 00:13:41,876 Would you please get your feet off my face? 221 00:13:45,293 --> 00:13:46,709 Woo-hoo! 222 00:14:22,084 --> 00:14:23,501 Momma, sing! 223 00:14:51,001 --> 00:14:52,626 We're here, come on! Now! 224 00:15:21,876 --> 00:15:23,876 Where in the heck are we going? 225 00:15:23,959 --> 00:15:25,334 Just follow the bunny. 226 00:15:25,418 --> 00:15:26,918 We've been following him. 227 00:15:27,001 --> 00:15:29,668 It ain't got us nothing but tired and almost dead. 228 00:15:44,834 --> 00:15:48,251 Oh, look, more people with blue pants and rubber shoes. 229 00:15:48,334 --> 00:15:49,459 This way! 230 00:15:57,543 --> 00:16:00,918 Ollie, let's go. They're attacking. We've gotta go quick! 231 00:16:09,501 --> 00:16:12,459 -We gonna get to the point or what? 232 00:16:12,543 --> 00:16:14,293 Hey! We're looking for Billy! 233 00:16:14,376 --> 00:16:15,959 We're looking for a bathroom. 234 00:16:16,043 --> 00:16:17,209 Also important. 235 00:16:17,959 --> 00:16:18,959 Bye! 236 00:16:31,668 --> 00:16:32,959 Whoa. 237 00:16:44,334 --> 00:16:45,668 Sleeping Beauty. 238 00:16:46,501 --> 00:16:48,126 Me and Billy was here. 239 00:16:51,793 --> 00:16:52,959 Sleeping Beauty? 240 00:16:54,043 --> 00:16:55,459 You don't know Sleeping Beauty? 241 00:16:55,543 --> 00:16:56,918 All right. Come on, Ollie. 242 00:16:57,001 --> 00:16:58,084 What's next? 243 00:17:03,709 --> 00:17:04,543 All right. 244 00:17:08,626 --> 00:17:11,918 Dr. Rosenwinkle, extension 142. 245 00:17:52,126 --> 00:17:53,501 Put these on, honey. 246 00:17:53,584 --> 00:17:55,751 That machine's gonna get real loud. 247 00:17:55,834 --> 00:17:58,084 I need you to remove all the metal from your body. 248 00:17:58,168 --> 00:18:00,751 -Oh, okay. -The thing's just a big magnet. 249 00:18:04,501 --> 00:18:05,918 Uh, ma'am. 250 00:18:08,459 --> 00:18:11,001 Only family members are allowed in here. 251 00:18:11,084 --> 00:18:12,501 He's my son. 252 00:18:13,668 --> 00:18:14,793 Oh. 253 00:18:14,876 --> 00:18:16,084 Sorry, ma'am. 254 00:18:16,168 --> 00:18:17,626 Okay. 255 00:18:17,709 --> 00:18:19,376 He's precious. 256 00:18:21,043 --> 00:18:22,293 Don't you worry. 257 00:18:23,501 --> 00:18:26,043 This thing's just a big old spaceship. 258 00:18:26,668 --> 00:18:29,168 Get your momma in and out of here in a heartbeat. 259 00:18:29,251 --> 00:18:30,293 Maybe two. 260 00:18:30,959 --> 00:18:31,876 Promise. 261 00:18:34,709 --> 00:18:35,668 Thank you. 262 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 Okay. 263 00:18:40,876 --> 00:18:43,251 Can you take care of these for me? Okay? 264 00:18:43,876 --> 00:18:45,084 Yeah? 265 00:18:47,876 --> 00:18:49,626 What do we do when we're scared? 266 00:18:49,709 --> 00:18:51,459 -Mark Twain? -That's right. 267 00:18:51,543 --> 00:18:53,001 That's right. 268 00:18:53,084 --> 00:18:54,626 We think of the stars 269 00:18:54,709 --> 00:18:56,168 and we sing our song... 270 00:18:56,668 --> 00:18:58,168 and we take a ride on Mark Twain. 271 00:18:58,251 --> 00:19:02,251 All the way to a place where there's no fear nor pain. 272 00:19:02,334 --> 00:19:03,334 Hey. 273 00:19:03,418 --> 00:19:04,334 Just love. 274 00:19:04,918 --> 00:19:06,126 Dreamland. 275 00:19:59,126 --> 00:20:01,043 Where'd you hear that song? 276 00:20:01,126 --> 00:20:02,543 Momma used to sing it... 277 00:20:03,334 --> 00:20:05,459 whenever Billy was scared. 278 00:20:05,543 --> 00:20:06,751 And he is scared. 279 00:20:07,459 --> 00:20:09,751 And something's wrong with Momma. 280 00:20:09,834 --> 00:20:11,001 We gotta get back. 281 00:20:11,084 --> 00:20:13,126 Come on, now, don't panic. 282 00:20:13,209 --> 00:20:14,584 Think about it. 283 00:20:14,668 --> 00:20:16,376 Was there anything else? 284 00:20:18,626 --> 00:20:20,084 Okay. Uh-- 285 00:20:20,168 --> 00:20:21,168 Um... 286 00:20:22,959 --> 00:20:27,543 Ride the Mark Twain? 287 00:20:28,209 --> 00:20:29,418 Wait a minute. 288 00:20:30,584 --> 00:20:32,626 Ride the Mark Twain? 289 00:20:33,959 --> 00:20:36,459 Rosy, can you get us to the roof? 290 00:20:36,543 --> 00:20:38,001 This boy needs some air. 291 00:20:56,918 --> 00:20:57,959 Come on. 292 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Now, look. 293 00:21:00,293 --> 00:21:03,459 I gotta get back. Momma's sick. 294 00:21:03,543 --> 00:21:06,793 I hear you, partner. And I'm trying to get you back. 295 00:21:06,876 --> 00:21:08,418 Just take a peek. 296 00:21:09,751 --> 00:21:10,709 No. 297 00:21:12,334 --> 00:21:14,168 I don't see anything. 298 00:21:14,251 --> 00:21:15,751 No, look. 299 00:21:16,793 --> 00:21:18,001 Right there. 300 00:21:18,084 --> 00:21:19,251 Over yonder. 301 00:21:21,293 --> 00:21:24,293 Is that a Mark Twain? 302 00:21:26,418 --> 00:21:27,251 Yes. 303 00:21:28,251 --> 00:21:29,209 Oh! 304 00:21:29,793 --> 00:21:31,084 That's it! 305 00:21:31,168 --> 00:21:32,459 Hot diggety! 306 00:21:32,543 --> 00:21:33,543 That's it! 307 00:21:33,626 --> 00:21:35,668 Woo-hoo! Yes, that's it! 308 00:21:35,751 --> 00:21:36,793 I remember now. 309 00:21:36,876 --> 00:21:39,959 Billy called it "choo-choo twain" when he was little. 310 00:21:40,459 --> 00:21:42,543 Daddy called this one Mark! 311 00:21:44,918 --> 00:21:46,168 See, Rosy? 312 00:21:46,251 --> 00:21:48,709 I was right to believe in Ollie. 313 00:21:48,793 --> 00:21:51,959 I was right to believe in his quest. 314 00:21:52,043 --> 00:21:54,751 We're gonna find your Billy. 315 00:21:56,418 --> 00:21:58,834 And we're gonna find your Nina too. 316 00:22:00,709 --> 00:22:02,293 We're going home. 317 00:22:03,959 --> 00:22:06,334 We are going home, Ollie! 318 00:22:08,209 --> 00:22:09,543 Woo-hoo! 319 00:22:17,168 --> 00:22:18,376 Let's go. 320 00:22:18,876 --> 00:22:20,334 No time to waste. 321 00:22:20,418 --> 00:22:21,501 Giddy up! 322 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 That looks like a Mark Twain to me! 323 00:22:27,584 --> 00:22:28,834 What do you think, Ollie? 324 00:22:28,918 --> 00:22:29,918 Are you sure? 325 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 My gut tells me it's that one, 326 00:22:32,334 --> 00:22:34,834 and my gut rarely lies! 327 00:22:48,543 --> 00:22:49,918 Rosy, come on! 328 00:22:53,751 --> 00:22:54,834 Rosy! 329 00:23:05,251 --> 00:23:06,668 Grab my ear! 330 00:23:08,876 --> 00:23:09,751 Heave! 331 00:23:14,959 --> 00:23:18,126 Now, that's what I call using your head. 332 00:23:28,543 --> 00:23:30,459 Maybe them ears ain't so stupid. 333 00:23:50,293 --> 00:23:53,709 You think it's a long ways before we get to Billy? 334 00:23:55,126 --> 00:23:58,918 I figure we'll take this to the end of the line, see what we see. 335 00:24:00,876 --> 00:24:04,001 Whoa, now. Elvis has left the building. 336 00:24:05,793 --> 00:24:07,751 Well, this is a pickle. 337 00:24:07,834 --> 00:24:10,001 We ain't got no needle and thread. 338 00:24:29,084 --> 00:24:30,084 That should work. 339 00:24:31,751 --> 00:24:32,668 Thank you. 340 00:24:35,626 --> 00:24:36,584 Ow! 341 00:24:37,168 --> 00:24:38,459 Hey, check this out. 342 00:24:38,543 --> 00:24:39,918 Zozo fixed my leg. 343 00:24:40,418 --> 00:24:42,084 He knows what he's doing. 344 00:24:42,168 --> 00:24:43,959 I was a mess when he found me. 345 00:24:44,043 --> 00:24:45,418 You did that? 346 00:24:45,501 --> 00:24:46,626 -Mm-hm. -Ow! 347 00:24:46,709 --> 00:24:47,876 You keep poking me. 348 00:24:47,959 --> 00:24:51,084 And you keep squirming around like a worm on a hook. 349 00:24:51,168 --> 00:24:52,168 Settle down. 350 00:24:53,459 --> 00:24:54,459 Ow. 351 00:24:54,543 --> 00:24:56,084 Focus on me, bunny. 352 00:24:57,251 --> 00:25:00,459 Why don't you tell me about your Billy? Why is he so special? 353 00:25:01,668 --> 00:25:02,584 Well... 354 00:25:03,751 --> 00:25:06,376 he's real good at art and running around, 355 00:25:06,459 --> 00:25:10,209 and-- and treasure hunts, and fort building, 356 00:25:10,293 --> 00:25:13,418 and karate battles with a witch, and getting hit by lightning. 357 00:25:19,918 --> 00:25:22,001 He's the best buddy in the world. 358 00:25:24,543 --> 00:25:26,584 How long did you look for Zozo? 359 00:25:30,459 --> 00:25:31,626 Good as new. 360 00:25:36,376 --> 00:25:37,584 Ah. 361 00:25:37,668 --> 00:25:39,751 He was gone for a long while. 362 00:25:43,709 --> 00:25:45,834 I did what I had to do to get back to him. 363 00:25:48,084 --> 00:25:49,668 Like me and Billy. 364 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Y'all belong together. 365 00:25:59,626 --> 00:26:02,584 Hey, how about a song? 366 00:26:03,084 --> 00:26:05,001 Just like the kind we used to sing? 367 00:26:06,626 --> 00:26:08,418 I don't know, Rosy. 368 00:26:08,501 --> 00:26:11,168 I don't much feel like a song right now. 369 00:26:20,584 --> 00:26:21,668 Chicken. 370 00:26:42,001 --> 00:26:43,459 Y'all know this one? 371 00:27:12,418 --> 00:27:13,834 Come on, Ollie. 372 00:28:17,334 --> 00:28:19,668 Look. Lookie here, Orville. 373 00:28:19,751 --> 00:28:21,501 I found you a dance partner. 374 00:28:21,584 --> 00:28:23,334 Shut up, Jim Tom. 375 00:28:26,459 --> 00:28:27,584 Excuse me, sir? 376 00:28:27,668 --> 00:28:30,626 But can I put up one of my signs in your window? 377 00:28:31,418 --> 00:28:33,084 I'm looking for a friend, is all. 378 00:28:34,001 --> 00:28:35,918 It's real important. 379 00:28:36,001 --> 00:28:38,418 Kid, come on now. You can't be in here. 380 00:28:38,501 --> 00:28:39,418 Go on now. 381 00:28:40,293 --> 00:28:42,793 Well, sir, I don't mean to make no trouble, 382 00:28:42,876 --> 00:28:47,459 but I just can't leave here till my sign is up in your window. 383 00:28:48,918 --> 00:28:49,793 Please? 384 00:28:50,459 --> 00:28:51,584 I said no. 385 00:28:51,668 --> 00:28:53,918 Herb, help me out here. 386 00:28:54,543 --> 00:28:56,751 It's his place. He'll tell you. 387 00:28:59,376 --> 00:29:02,543 Hey. You're Jimmy Wiles' kid, right? 388 00:29:03,209 --> 00:29:05,959 I tell you what, Jimmy Wiles' kid... 389 00:29:07,043 --> 00:29:11,334 if you can knock that eight ball into that corner pocket... 390 00:29:14,501 --> 00:29:15,876 you can put your poster up. 391 00:29:16,751 --> 00:29:17,584 What do you say? 392 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 I'll try. 393 00:29:23,501 --> 00:29:25,001 He's gonna try. 394 00:29:25,668 --> 00:29:28,084 I got 5 on he makes it. 395 00:29:28,168 --> 00:29:29,751 Like you got 5, Jim Tom. 396 00:29:29,834 --> 00:29:31,834 -Hey, I got 5. -All right. 397 00:29:33,126 --> 00:29:34,584 Keep it down, keep it down. 398 00:29:35,543 --> 00:29:36,834 He's thinking. 399 00:29:53,251 --> 00:29:54,584 Shark in the pool. 400 00:29:57,293 --> 00:30:00,084 Damn, where'd you learn to play? 401 00:30:00,168 --> 00:30:01,418 Jimmy Wiles. 402 00:30:12,709 --> 00:30:15,043 We on a real adventure now, bunny. 403 00:30:15,126 --> 00:30:18,001 We invaded the White Tower, found Mark Twain. 404 00:30:18,084 --> 00:30:20,543 Who knows? Maybe we'll see them trolls. 405 00:30:27,084 --> 00:30:28,626 The woods. 406 00:30:28,709 --> 00:30:30,584 Something in those woods. 407 00:30:31,168 --> 00:30:32,251 We gotta get off. 408 00:30:32,334 --> 00:30:34,334 We're going a little too fast for that. 409 00:30:34,418 --> 00:30:35,918 Just a ways more. 410 00:30:36,001 --> 00:30:37,543 End of the line, remember? 411 00:30:40,834 --> 00:30:42,209 We gotta get off now. 412 00:30:43,209 --> 00:30:44,626 -Again?! 413 00:30:57,001 --> 00:30:59,459 What in the heck was that? 414 00:30:59,543 --> 00:31:01,418 You nearly killed us all. 415 00:31:01,501 --> 00:31:05,251 I told you, we was gonna take the train to the end of the line. 416 00:31:05,334 --> 00:31:07,668 I'm trying to help you, keep you safe. 417 00:31:07,751 --> 00:31:08,751 But you just-- 418 00:31:08,834 --> 00:31:10,751 I can't figure you out, bunny. 419 00:31:12,293 --> 00:31:13,751 Oh, fine. 420 00:31:13,834 --> 00:31:15,793 Go ahead. Run away. 421 00:31:15,876 --> 00:31:18,334 Maybe Rosy was right. We should cut bait. 422 00:31:19,251 --> 00:31:21,084 Oh, you too, huh? 423 00:31:22,043 --> 00:31:24,501 I guess you think I'm a-coming. 424 00:31:30,418 --> 00:31:32,168 Okay, blew my stack. 425 00:31:32,251 --> 00:31:33,709 This one's on me. 426 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 If we head back that-a-way right around the bend, 427 00:31:37,459 --> 00:31:39,501 we can get right back on track. 428 00:31:40,709 --> 00:31:42,668 I think we are on track, Zozo. 429 00:31:45,251 --> 00:31:46,293 I saw them. 430 00:31:48,251 --> 00:31:49,209 In there. 431 00:31:50,334 --> 00:31:51,251 But what is it? 432 00:32:01,959 --> 00:32:03,251 Dang it. 433 00:32:21,876 --> 00:32:22,918 No! 434 00:32:25,084 --> 00:32:25,918 No! 435 00:32:28,293 --> 00:32:29,126 No! 436 00:32:54,334 --> 00:32:56,584 What are we looking for, Ollie? What did you see? 437 00:32:59,126 --> 00:33:00,293 Is it them? 438 00:33:03,334 --> 00:33:05,043 The troll? 439 00:33:07,834 --> 00:33:09,501 Well, I'll be a... 440 00:33:09,584 --> 00:33:11,459 I tried to tell you. 441 00:33:11,543 --> 00:33:13,876 What are we gonna do about it, smart guy? 442 00:33:14,543 --> 00:33:15,751 I don't know. 443 00:33:16,584 --> 00:33:18,668 Billy and me never got this close. 444 00:33:20,751 --> 00:33:24,043 Okay, looks like we need a plan of attack. 445 00:33:24,126 --> 00:33:27,251 -Let's put our heads together now. -Die, troll! 446 00:33:28,001 --> 00:33:30,501 -Rosy! -Rosy, no! 447 00:33:35,168 --> 00:33:36,876 -What the hell? 448 00:33:38,376 --> 00:33:39,376 Ollie, stop. 449 00:33:39,459 --> 00:33:41,084 Die, beast! 450 00:33:41,626 --> 00:33:43,459 Ollie, it's made of wood. 451 00:33:45,959 --> 00:33:47,668 Oh. Okay. 452 00:33:51,501 --> 00:33:53,084 It's made of wood. 453 00:33:56,793 --> 00:33:58,668 Well, since it can't eat us, 454 00:33:58,751 --> 00:34:02,293 maybe let's climb up for a peek, get our bearings. 455 00:34:10,043 --> 00:34:11,043 Whoa. 456 00:34:37,626 --> 00:34:40,418 Well, Ollie? Any memories? 457 00:34:42,043 --> 00:34:43,084 Mm... 458 00:34:45,501 --> 00:34:46,376 Nothing. 459 00:34:47,668 --> 00:34:50,376 All right. Well, then, let's see. 460 00:34:51,584 --> 00:34:53,293 Dark River, check. 461 00:34:53,376 --> 00:34:55,334 White Tower, check. 462 00:34:55,418 --> 00:34:57,293 Mark Twain, check. 463 00:34:57,959 --> 00:35:01,501 Ollie, what's this black spot here? 464 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 I... don't know. 465 00:35:13,959 --> 00:35:17,084 I think I know how to get us back on track. 466 00:35:17,626 --> 00:35:19,959 Ollie, look. 467 00:35:22,501 --> 00:35:23,793 Oh, wow. 468 00:35:24,709 --> 00:35:27,459 -Does that ring a bell? 469 00:35:28,793 --> 00:35:29,918 Uh... 470 00:35:30,834 --> 00:35:32,168 I don't think so. 471 00:35:32,251 --> 00:35:33,668 Maybe if we got closer. 472 00:35:35,376 --> 00:35:37,876 So you know where you're going, huh, Zozo? 473 00:35:39,918 --> 00:35:41,418 I got a fair idea. 474 00:35:41,501 --> 00:35:43,501 I don't see that on the map. 475 00:35:44,876 --> 00:35:47,293 -I mean, it's dumb, anyways, but-- -Hey! 476 00:35:47,376 --> 00:35:48,876 What do you say that for? 477 00:35:48,959 --> 00:35:50,626 I knew there were trolls, didn't I? 478 00:35:50,709 --> 00:35:53,668 Ain't no troll, just a stupid statue. 479 00:35:55,959 --> 00:35:58,876 -I thought we was friends now, Rosy. 480 00:35:58,959 --> 00:36:00,001 You did? 481 00:36:00,084 --> 00:36:03,459 Come on now, Rosy. Don't go sour. It's tiresome. 482 00:36:03,543 --> 00:36:07,043 And when you're a true friend, you take the good with the bad. 483 00:36:07,126 --> 00:36:08,418 Ain't that right, Zozo? 484 00:36:09,043 --> 00:36:12,043 I guess that's what a true friend would do, ain't it? 485 00:36:12,126 --> 00:36:13,626 Y'all are talking in riddles. 486 00:36:13,709 --> 00:36:15,834 Right we are, and wasting time. 487 00:36:15,918 --> 00:36:17,168 Let's get going. 488 00:36:17,709 --> 00:36:18,543 Rosy? 489 00:36:19,334 --> 00:36:20,293 You in? 490 00:36:36,376 --> 00:36:37,251 Zozo? 491 00:36:39,043 --> 00:36:40,376 I don't like it here. 492 00:36:40,959 --> 00:36:41,876 You'll be fine. 493 00:36:41,959 --> 00:36:45,459 You got me and your faithful warrior queen to protect you. 494 00:37:09,834 --> 00:37:12,001 -What was that? -What did you see? 495 00:37:12,084 --> 00:37:15,001 Me and Billy, walking to school. 496 00:37:15,501 --> 00:37:16,834 I think we're close. 497 00:37:17,918 --> 00:37:19,043 Are you sure? 498 00:37:20,584 --> 00:37:22,126 I don't know. 499 00:37:22,751 --> 00:37:25,251 Now, Ollie, we can stay out here all night, 500 00:37:25,334 --> 00:37:27,293 chasing something you ain't sure of, 501 00:37:27,376 --> 00:37:29,584 waiting for whatever's out there in them trees 502 00:37:29,668 --> 00:37:32,334 to get hungry for a midnight snack, 503 00:37:32,418 --> 00:37:36,293 or we can keep moving in the direction we agreed on. 504 00:37:49,668 --> 00:37:50,876 Let's keep moving. 505 00:37:55,668 --> 00:37:57,876 This way. I hear water. 506 00:37:59,209 --> 00:38:03,709 Ah! A sailing vessel to whisk us away from the creatures of the night 507 00:38:03,793 --> 00:38:06,543 and carry us closer to the answers we seek. 508 00:38:06,626 --> 00:38:07,918 -Here. -It looks janky to me. 509 00:38:08,001 --> 00:38:09,584 Are you gonna keep questioning me, 510 00:38:09,668 --> 00:38:12,251 or are you gonna help us get to where we need to be? 511 00:38:16,668 --> 00:38:18,043 Watch your step. 512 00:39:29,876 --> 00:39:30,918 Careful now. 513 00:39:37,376 --> 00:39:38,501 Where are we? 514 00:39:40,959 --> 00:39:42,376 Xanadu. 515 00:39:43,251 --> 00:39:44,709 Shangri-la. 516 00:39:45,876 --> 00:39:47,376 Bali Hai. 517 00:39:48,751 --> 00:39:52,418 A place where memories live forever. 518 00:40:00,626 --> 00:40:02,459 Dragon bones. 519 00:40:02,543 --> 00:40:05,376 And these dragons guard treasure, Ollie. 520 00:40:05,459 --> 00:40:09,126 If we dig deep, brave this dragon, 521 00:40:09,209 --> 00:40:11,376 the treasure shall be ours. 522 00:40:27,001 --> 00:40:29,668 I know this ain't exactly where you wanted to go, 523 00:40:29,751 --> 00:40:33,459 but just bear with me until I can... 524 00:40:34,334 --> 00:40:36,543 illuminate the situation here. 525 00:41:13,751 --> 00:41:15,834 Anything here look familiar, Ollie? 526 00:41:18,293 --> 00:41:20,334 I don't think so. 527 00:41:20,418 --> 00:41:21,334 You sure? 528 00:41:21,959 --> 00:41:24,251 Maybe give your star a rub. 529 00:41:32,876 --> 00:41:34,084 How about now? 530 00:41:58,543 --> 00:42:01,126 Sometimes, the chemotherapy is worse than surgery. 531 00:42:01,959 --> 00:42:03,376 We can't afford it, Jim. 532 00:42:04,459 --> 00:42:07,418 Well, I ain't gonna just sit here and quit, right? 533 00:42:07,501 --> 00:42:09,168 Oh, that's what you think I'm doing? 534 00:42:09,668 --> 00:42:12,376 You think I'm-- You think I'm quitting, huh? 535 00:42:12,459 --> 00:42:15,626 -No, I didn't-- -This isn't a battle to win, Jimmy. 536 00:42:15,709 --> 00:42:17,626 There are no sides. 537 00:42:18,626 --> 00:42:20,418 There is us and it. 538 00:42:21,293 --> 00:42:24,584 And there's a decision that needs to be made, and it's my decision. 539 00:42:25,209 --> 00:42:27,126 It's something that's gotta be my decision. 540 00:42:27,209 --> 00:42:28,084 I understand. 541 00:42:30,543 --> 00:42:31,793 If my time is... 542 00:42:33,334 --> 00:42:34,793 drawing to a close, 543 00:42:35,668 --> 00:42:37,418 then I'd rather it be on my own terms. 544 00:42:43,001 --> 00:42:45,626 Me and Billy ain't gonna just sit here and... 545 00:42:50,293 --> 00:42:51,376 Watch me die? 546 00:42:52,834 --> 00:42:54,876 I ain't afraid of saying the word. 547 00:42:59,501 --> 00:43:00,334 I just-- 548 00:43:02,043 --> 00:43:05,501 I can't leave you and Billy with bills when I'm gone. 549 00:43:05,584 --> 00:43:07,376 -I can't do that. -You can. 550 00:43:07,459 --> 00:43:10,043 -I can't do that. No. -No. You can't leave. 551 00:43:52,876 --> 00:43:55,001 -Oh, Billy. -Momma... 552 00:43:59,126 --> 00:44:03,126 Do you remember anything more about this place? 553 00:44:04,168 --> 00:44:06,209 -About your bell? -No. I-- 554 00:44:06,709 --> 00:44:09,501 I remember Billy and Momma. 555 00:44:10,001 --> 00:44:11,376 She is sick. 556 00:44:13,168 --> 00:44:14,501 It's real bad. 557 00:44:15,543 --> 00:44:16,376 I gotta get back. 558 00:44:16,459 --> 00:44:17,459 Get back? 559 00:44:17,543 --> 00:44:21,126 No, no. No. You're exactly where you need to be. 560 00:44:21,709 --> 00:44:23,751 It's my turn for answers now. 561 00:44:27,001 --> 00:44:30,168 You brought me here on purpose? 562 00:44:30,751 --> 00:44:34,251 You-- You said you was gonna take me back home. 563 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 You lied to me! 564 00:44:36,251 --> 00:44:38,793 The moment I heard that bell ring inside of you, 565 00:44:39,293 --> 00:44:43,084 I suspected that you was connected to Nina. 566 00:44:43,168 --> 00:44:45,001 I wasn't positive, of course, 567 00:44:45,668 --> 00:44:47,293 but then you sang the song. 568 00:44:48,043 --> 00:44:52,584 And, if you know that song, if you have that bell, 569 00:44:52,668 --> 00:44:57,668 then you know something about my Nina. 570 00:44:57,751 --> 00:45:01,626 You have your little quest, but what about mine? 571 00:45:02,209 --> 00:45:04,584 What about my love conquering all? 572 00:45:04,668 --> 00:45:07,626 -I'd help you if I could, but-- -You have been here, you idiot! 573 00:45:07,709 --> 00:45:11,543 You just don't remember, 'cause your brain don't work! 574 00:45:11,626 --> 00:45:13,959 I never seen this place before. 575 00:45:14,043 --> 00:45:15,668 Not in my whole life. 576 00:45:15,751 --> 00:45:19,001 -I tried to do this the nice way, Ollie. -Rosy? 577 00:45:19,626 --> 00:45:21,918 -I really did. -Rosy? 578 00:45:23,293 --> 00:45:24,709 I'm sorry, bunny. 579 00:45:25,668 --> 00:45:27,084 I'd tell you to run... 580 00:45:28,084 --> 00:45:29,168 but it's too late. 581 00:46:09,001 --> 00:46:12,376 A place where there is no fear nor pain. 582 00:46:12,459 --> 00:46:13,668 Just love. 583 00:46:15,668 --> 00:46:16,876 Dreamland.