1
00:01:43,334 --> 00:01:44,418
Oll!
2
00:01:44,501 --> 00:01:45,876
Get it in gear!
3
00:01:47,084 --> 00:01:48,584
Let's go! Let's go!
4
00:01:48,668 --> 00:01:52,293
If we don't make this trip, it'll be days
before we get another chance.
5
00:01:52,376 --> 00:01:53,251
A chance for what?
6
00:01:53,334 --> 00:01:55,418
Chasing down this bunny's imagination?
7
00:01:55,501 --> 00:01:57,084
It ain't my imagination.
8
00:01:57,876 --> 00:01:59,209
I am warning you.
9
00:02:00,084 --> 00:02:02,168
Imagine you actually made it on this boat.
10
00:02:02,251 --> 00:02:04,126
-Hey!
-Bye-bye, bunny.
11
00:02:05,209 --> 00:02:06,584
Here we go.
12
00:02:08,793 --> 00:02:09,751
Whoa!
13
00:02:27,334 --> 00:02:28,376
Where's Ollie?
14
00:02:28,459 --> 00:02:30,459
Uh, I don't know.
15
00:02:32,709 --> 00:02:33,543
Hey.
16
00:02:34,376 --> 00:02:35,668
She just ditched me.
17
00:02:35,751 --> 00:02:37,584
I didn't do anything to you, rabbit.
18
00:02:37,668 --> 00:02:40,126
I don't know who you are
or why you're here.
19
00:02:40,209 --> 00:02:41,668
Hell, I don't know why I'm here.
20
00:02:41,751 --> 00:02:44,959
Zozo, let's drop this Jasper off
somewhere and move on.
21
00:02:45,043 --> 00:02:45,876
Now, Rosy--
22
00:02:45,959 --> 00:02:48,876
Just you and me together again,
like the old days.
23
00:02:48,959 --> 00:02:50,418
We're looking for Billy.
24
00:02:50,501 --> 00:02:52,251
-I have a map.
-Oh.
25
00:02:52,793 --> 00:02:54,334
Is that what that is?
26
00:02:57,084 --> 00:02:58,084
This sucks.
27
00:02:58,168 --> 00:02:59,251
The White Tower?
28
00:02:59,334 --> 00:03:00,709
-Rosy--
-It's real!
29
00:03:00,793 --> 00:03:01,918
Real stupid.
30
00:03:02,001 --> 00:03:06,251
Oh. And what's this messed-up rectangle
with circles?
31
00:03:06,334 --> 00:03:08,501
-Rosy!
-That is Mark Twain.
32
00:03:08,584 --> 00:03:09,668
Right.
33
00:03:09,751 --> 00:03:11,834
And pardon, is this troll to scale?
34
00:03:11,918 --> 00:03:14,334
-Are you a licensed cartographer?
-Rosy.
35
00:03:14,418 --> 00:03:16,084
Man, this is a load of crap.
36
00:03:16,168 --> 00:03:17,418
It's all real.
37
00:03:17,501 --> 00:03:18,584
Then prove it.
38
00:03:25,876 --> 00:03:27,084
Rosy!
39
00:03:27,168 --> 00:03:32,084
I think you of all people should know
what it feels like to get left behind.
40
00:03:47,209 --> 00:03:48,293
Maybe she's right.
41
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
Maybe this is stupid.
42
00:03:50,334 --> 00:03:52,793
Hey, don't worry about old Rosy.
43
00:03:53,293 --> 00:03:54,668
I believe in you.
44
00:03:54,751 --> 00:03:57,168
And I believe in these memories of yours.
45
00:03:57,251 --> 00:03:59,209
Now, let's get up
on the roof of this vessel
46
00:03:59,293 --> 00:04:01,751
and find the next spot on your map.
47
00:04:11,918 --> 00:04:12,834
Arr.
48
00:04:12,918 --> 00:04:15,709
Matey, don't give up so quickly,
49
00:04:15,793 --> 00:04:18,293
for you're sailing with Captain Candyhook!
50
00:04:18,376 --> 00:04:19,668
Now we playing baby games?
51
00:04:19,751 --> 00:04:21,626
Ruler of the Seven Seas!
52
00:04:21,709 --> 00:04:23,668
Tamer of serpents!
53
00:04:23,751 --> 00:04:25,543
Lover of peppermint!
54
00:04:26,584 --> 00:04:29,168
There be treasure on the upper deck.
55
00:04:29,251 --> 00:04:32,876
And whoever gets there first
is the new captain of this ship.
56
00:04:32,959 --> 00:04:36,001
Let me see your prowess, bucko,
57
00:04:36,084 --> 00:04:39,084
and show that swabbie what's what.
58
00:04:39,168 --> 00:04:41,834
And just who's the swabbie
in this scenario?
59
00:04:41,918 --> 00:04:43,959
Wait. Oh, hell, no.
60
00:04:45,334 --> 00:04:47,918
-Yar!
-Absolutely not cool.
61
00:04:48,001 --> 00:04:49,834
Now go!
62
00:04:49,918 --> 00:04:50,876
Get!
63
00:04:50,959 --> 00:04:52,626
Woo-hoo!
64
00:04:52,709 --> 00:04:54,209
Swords ain't for bunnies.
65
00:04:59,126 --> 00:05:00,501
What's wrong, Rosy?
66
00:05:00,584 --> 00:05:03,584
Can't handle a true buccaneer
wielding your sword?
67
00:05:03,668 --> 00:05:07,209
The only buccaneers I see
are flapping off your bucking head.
68
00:05:09,584 --> 00:05:11,376
Now, get out of my way, fool!
69
00:05:37,001 --> 00:05:38,668
Whoa!
70
00:05:46,751 --> 00:05:47,709
Ha, ha!
71
00:05:47,793 --> 00:05:48,959
I win!
72
00:05:49,043 --> 00:05:50,668
I'm the new captain.
73
00:05:53,543 --> 00:05:55,876
I almost lost my star 'cause of you.
74
00:05:56,459 --> 00:05:58,001
Pirates don't play fair.
75
00:05:58,084 --> 00:05:59,501
Everybody knows that.
76
00:06:04,251 --> 00:06:05,793
Rosy, stop it.
77
00:06:05,876 --> 00:06:07,251
I've had enough.
78
00:06:07,334 --> 00:06:09,334
Zozo, why are you taking his side?
79
00:06:09,418 --> 00:06:10,918
Why is he so special?
80
00:06:15,418 --> 00:06:17,251
Why is she so mad all the time?
81
00:06:17,334 --> 00:06:20,084
Let old Rosy pout if she wants to,
82
00:06:20,168 --> 00:06:22,876
but we're gonna find
the next spot on your map.
83
00:06:22,959 --> 00:06:24,209
We found the Dark River,
84
00:06:24,293 --> 00:06:27,751
and if you focus,
we'll find the next clue and the next,
85
00:06:27,834 --> 00:06:32,751
and before you know it,
you'll be back home with Billy, I promise.
86
00:06:33,251 --> 00:06:34,751
Now, look at this map.
87
00:06:34,834 --> 00:06:38,168
Squeeze that star
and see what you can see.
88
00:06:41,459 --> 00:06:44,584
The Rabid Rabbit launches
into the mud pit,
89
00:06:44,668 --> 00:06:46,251
through the hoops of fire.
90
00:06:46,334 --> 00:06:48,709
Can he set this record?
91
00:06:48,793 --> 00:06:51,376
Oh! And the crowd goes wild!
92
00:06:51,459 --> 00:06:55,501
Ah! For the most amazing jump
of the night. What's that? This just in.
93
00:06:55,584 --> 00:06:57,834
The prize for the winner is--
94
00:06:58,793 --> 00:07:00,709
Daddy, can I have some drums?
95
00:07:00,793 --> 00:07:02,251
And...
96
00:07:03,043 --> 00:07:04,293
doing the dishes!
97
00:07:04,376 --> 00:07:06,084
-Momma, boo!
-Come on!
98
00:07:06,168 --> 00:07:07,668
That prize is so awful
99
00:07:07,751 --> 00:07:10,793
that the announcer herself
has to go in the mud pit.
100
00:07:10,876 --> 00:07:12,334
-What an upset!
-Oh!
101
00:07:13,043 --> 00:07:15,501
You thought throwing a biscuit
at me was punishment?
102
00:07:15,584 --> 00:07:18,459
I think eating your biscuit's
punishment enough.
103
00:07:21,918 --> 00:07:24,043
Yes! You're in trouble now!
104
00:07:24,126 --> 00:07:26,168
Who's gonna clean it! Billy, help!
105
00:07:26,251 --> 00:07:27,126
-Hey.
106
00:07:27,209 --> 00:07:29,084
Who calls during supper? What's this?
107
00:07:29,168 --> 00:07:30,834
Who knows?
108
00:07:30,918 --> 00:07:32,626
There you go. Billy the receptionist.
109
00:07:32,709 --> 00:07:34,126
Thank you, Billy.
110
00:07:34,209 --> 00:07:35,668
Well, now, look at this.
111
00:07:35,751 --> 00:07:38,626
-I thought you loved my biscuits.
-Yeah, your biscuits are okay.
112
00:07:38,709 --> 00:07:40,209
Wiles' residence.
113
00:07:40,293 --> 00:07:41,793
It's for Momma.
114
00:07:41,876 --> 00:07:44,001
No one ever calls for old Billy.
115
00:07:44,084 --> 00:07:45,334
I'll call you, baby.
116
00:07:46,043 --> 00:07:47,126
Hello.
117
00:07:47,626 --> 00:07:48,626
This is she.
118
00:07:48,709 --> 00:07:49,751
Hello?
119
00:07:51,126 --> 00:07:52,959
-Yes, this is Billy.
-Yes.
120
00:07:53,793 --> 00:07:55,626
Uh, give me a second.
121
00:07:55,709 --> 00:07:58,709
Can you bring Billy outside
so I can take this call?
122
00:08:00,126 --> 00:08:02,626
But, Momma, it's chilly out there
and I'm still eating.
123
00:08:02,709 --> 00:08:06,376
Then zip up your sweater
and grab a biscuit. Go outside. Get.
124
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Hey, let's go listen to some Caywood
and play some horse. What do you say?
125
00:08:11,418 --> 00:08:13,709
That sound fun? Let's go play.
126
00:08:13,793 --> 00:08:17,334
Ollie drives down the middle,
spins, fakes and--
127
00:08:17,418 --> 00:08:18,293
Y'all, please!
128
00:08:20,334 --> 00:08:22,168
What do you say just us real folks play?
129
00:08:22,251 --> 00:08:24,001
Leave Ollie behind?
130
00:08:33,209 --> 00:08:34,584
Sorry, can you repeat that?
131
00:08:38,209 --> 00:08:40,043
Um, let me get a pen.
132
00:08:43,168 --> 00:08:44,168
Uh-huh.
133
00:08:45,751 --> 00:08:46,834
In the zone!
134
00:08:46,918 --> 00:08:50,126
Over there. I'm gonna feed you my pass,
you take it and pop.
135
00:08:52,834 --> 00:08:56,293
Okay, okay. Over here.
I'll pass it on the run.
136
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
More tests? Why?
137
00:08:59,709 --> 00:09:02,043
Now we're talking!
Over here! Let's go!
138
00:09:04,459 --> 00:09:05,334
Okay.
139
00:09:06,334 --> 00:09:07,334
Um...
140
00:09:08,793 --> 00:09:09,751
Uh...
141
00:09:11,209 --> 00:09:12,876
How much is that gonna cost?
142
00:09:18,459 --> 00:09:19,876
No, no insurance.
143
00:09:26,543 --> 00:09:27,959
Can this wait until--?
144
00:09:31,334 --> 00:09:32,168
This week?
145
00:09:32,251 --> 00:09:34,501
I don't have a sitter and--
146
00:09:37,751 --> 00:09:38,584
Okay.
147
00:09:40,459 --> 00:09:41,293
This week.
148
00:09:43,084 --> 00:09:43,918
Okay.
149
00:09:44,793 --> 00:09:45,626
Bye.
150
00:09:53,376 --> 00:09:54,876
Whoa! What's that face?
151
00:09:54,959 --> 00:09:56,626
Did you see the next stop?
152
00:09:56,709 --> 00:09:58,668
Something's wrong with Momma.
153
00:09:58,751 --> 00:09:59,584
She's worried.
154
00:09:59,668 --> 00:10:04,793
She's gotta go somewhere and take a test.
155
00:10:04,876 --> 00:10:05,709
I'm Ollie.
156
00:10:05,793 --> 00:10:07,418
I need hugs and constant attention.
157
00:10:07,501 --> 00:10:11,501
I'm jealous of what a great pirate Rosy is
'cause my ears are stupid.
158
00:10:13,793 --> 00:10:15,668
Well, I'll be damned.
159
00:10:22,709 --> 00:10:24,334
Come on, that's it?
160
00:10:24,418 --> 00:10:25,918
What's she worried about?
161
00:10:26,001 --> 00:10:27,001
I don't know.
162
00:10:27,751 --> 00:10:29,709
My memories, they're like...
163
00:10:31,084 --> 00:10:33,126
water that I can't control,
164
00:10:33,209 --> 00:10:35,376
coming and going as they please.
165
00:10:35,459 --> 00:10:37,334
-No! No!
166
00:10:37,418 --> 00:10:38,959
That was close.
167
00:10:40,751 --> 00:10:43,501
You gotta protect this
with your life, Ollie.
168
00:10:48,876 --> 00:10:50,959
The White Tower!
169
00:10:51,543 --> 00:10:52,751
It is real!
170
00:10:52,834 --> 00:10:54,668
I told you we'd find it.
171
00:10:57,293 --> 00:10:58,668
Like you can miss it.
172
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
Wait.
173
00:11:02,209 --> 00:11:04,209
You saw it and didn't tell me.
174
00:11:04,293 --> 00:11:05,334
Rosy.
175
00:11:05,918 --> 00:11:06,876
You didn't.
176
00:11:06,959 --> 00:11:08,501
It's a lot of white towers
177
00:11:08,584 --> 00:11:11,626
and it's not like I signed up
to be on this map-following squad.
178
00:11:11,709 --> 00:11:13,751
I'm trying to find my best friend.
179
00:11:14,251 --> 00:11:16,459
Not like you'd know what that's like.
180
00:11:21,251 --> 00:11:23,459
Rosy, he's just upset.
181
00:11:25,834 --> 00:11:27,043
He didn't mean it.
182
00:11:28,043 --> 00:11:29,918
I'll get him to apologize.
183
00:11:30,626 --> 00:11:32,126
Ollie. You need to ap--
184
00:11:32,209 --> 00:11:33,043
What?
185
00:11:33,668 --> 00:11:34,584
Whoa.
186
00:11:35,168 --> 00:11:36,376
Ollie!
187
00:11:39,376 --> 00:11:40,751
Y'all coming?
188
00:11:43,959 --> 00:11:45,834
You can't say he's boring.
189
00:11:46,709 --> 00:11:48,293
-Here goes nothing.
-What?
190
00:11:49,001 --> 00:11:50,668
-No, no, no! Zozo!
-Yahoo!
191
00:11:52,209 --> 00:11:54,168
This bunny's gonna get us killed.
192
00:11:59,584 --> 00:12:02,793
Onward to the White Tower!
193
00:12:07,501 --> 00:12:10,043
Wow. What is this place?
194
00:12:10,126 --> 00:12:11,918
A witch's cave?
195
00:12:12,001 --> 00:12:14,293
A sea serpent graveyard?
196
00:12:14,376 --> 00:12:17,168
A place where forgotten things go.
197
00:12:17,251 --> 00:12:18,793
Let's stay focused.
198
00:12:18,876 --> 00:12:20,209
Stay close.
199
00:12:20,293 --> 00:12:21,959
We'll get you to that tower, okay?
200
00:12:22,043 --> 00:12:23,709
That tower's a long way off.
201
00:12:23,793 --> 00:12:25,251
Got to be five miles at least.
202
00:12:25,334 --> 00:12:26,793
It'll take us days to get there.
203
00:12:26,876 --> 00:12:28,209
Hey, Ms. Sunshine,
204
00:12:28,293 --> 00:12:31,084
you mind being positive
for just one second?
205
00:12:31,168 --> 00:12:32,501
I would be positive
206
00:12:32,584 --> 00:12:36,293
if I didn't have to deal with
a stanky clown and a patchwork bunny.
207
00:12:36,376 --> 00:12:41,293
You got a problem
with a patchwork rabbit, Ms. Cactus Arm?
208
00:12:41,376 --> 00:12:42,209
Hey, now!
209
00:12:42,293 --> 00:12:43,876
Ain't no need for name-calling.
210
00:12:43,959 --> 00:12:45,043
Take it back!
211
00:12:45,126 --> 00:12:46,959
I said cut it out, both of you.
212
00:12:47,043 --> 00:12:48,084
Don't mind me.
213
00:12:48,168 --> 00:12:49,293
All I'm saying is
214
00:12:49,376 --> 00:12:50,584
unless Fluffy the Magic Rabbit
215
00:12:50,668 --> 00:12:53,168
-has a Corvette in his little backpack--
216
00:13:08,084 --> 00:13:09,334
You were saying?
217
00:13:21,959 --> 00:13:23,418
Woo-hoo!
218
00:13:33,376 --> 00:13:35,668
Yes!
219
00:13:36,668 --> 00:13:38,251
What do you see, buddy?
220
00:13:38,334 --> 00:13:41,876
Would you please
get your feet off my face?
221
00:13:45,293 --> 00:13:46,709
Woo-hoo!
222
00:14:22,084 --> 00:14:23,501
Momma, sing!
223
00:14:51,001 --> 00:14:52,626
We're here, come on! Now!
224
00:15:21,876 --> 00:15:23,876
Where in the heck are we going?
225
00:15:23,959 --> 00:15:25,334
Just follow the bunny.
226
00:15:25,418 --> 00:15:26,918
We've been following him.
227
00:15:27,001 --> 00:15:29,668
It ain't got us nothing
but tired and almost dead.
228
00:15:44,834 --> 00:15:48,251
Oh, look, more people
with blue pants and rubber shoes.
229
00:15:48,334 --> 00:15:49,459
This way!
230
00:15:57,543 --> 00:16:00,918
Ollie, let's go. They're attacking.
We've gotta go quick!
231
00:16:09,501 --> 00:16:12,459
-We gonna get to the point or what?
232
00:16:12,543 --> 00:16:14,293
Hey! We're looking for Billy!
233
00:16:14,376 --> 00:16:15,959
We're looking for a bathroom.
234
00:16:16,043 --> 00:16:17,209
Also important.
235
00:16:17,959 --> 00:16:18,959
Bye!
236
00:16:31,668 --> 00:16:32,959
Whoa.
237
00:16:44,334 --> 00:16:45,668
Sleeping Beauty.
238
00:16:46,501 --> 00:16:48,126
Me and Billy was here.
239
00:16:51,793 --> 00:16:52,959
Sleeping Beauty?
240
00:16:54,043 --> 00:16:55,459
You don't know Sleeping Beauty?
241
00:16:55,543 --> 00:16:56,918
All right. Come on, Ollie.
242
00:16:57,001 --> 00:16:58,084
What's next?
243
00:17:03,709 --> 00:17:04,543
All right.
244
00:17:08,626 --> 00:17:11,918
Dr. Rosenwinkle, extension 142.
245
00:17:52,126 --> 00:17:53,501
Put these on, honey.
246
00:17:53,584 --> 00:17:55,751
That machine's gonna get real loud.
247
00:17:55,834 --> 00:17:58,084
I need you to remove
all the metal from your body.
248
00:17:58,168 --> 00:18:00,751
-Oh, okay.
-The thing's just a big magnet.
249
00:18:04,501 --> 00:18:05,918
Uh, ma'am.
250
00:18:08,459 --> 00:18:11,001
Only family members are allowed in here.
251
00:18:11,084 --> 00:18:12,501
He's my son.
252
00:18:13,668 --> 00:18:14,793
Oh.
253
00:18:14,876 --> 00:18:16,084
Sorry, ma'am.
254
00:18:16,168 --> 00:18:17,626
Okay.
255
00:18:17,709 --> 00:18:19,376
He's precious.
256
00:18:21,043 --> 00:18:22,293
Don't you worry.
257
00:18:23,501 --> 00:18:26,043
This thing's just a big old spaceship.
258
00:18:26,668 --> 00:18:29,168
Get your momma in and out of here
in a heartbeat.
259
00:18:29,251 --> 00:18:30,293
Maybe two.
260
00:18:30,959 --> 00:18:31,876
Promise.
261
00:18:34,709 --> 00:18:35,668
Thank you.
262
00:18:37,126 --> 00:18:38,334
Okay.
263
00:18:40,876 --> 00:18:43,251
Can you take care of these for me? Okay?
264
00:18:43,876 --> 00:18:45,084
Yeah?
265
00:18:47,876 --> 00:18:49,626
What do we do when we're scared?
266
00:18:49,709 --> 00:18:51,459
-Mark Twain?
-That's right.
267
00:18:51,543 --> 00:18:53,001
That's right.
268
00:18:53,084 --> 00:18:54,626
We think of the stars
269
00:18:54,709 --> 00:18:56,168
and we sing our song...
270
00:18:56,668 --> 00:18:58,168
and we take a ride on Mark Twain.
271
00:18:58,251 --> 00:19:02,251
All the way to a place
where there's no fear nor pain.
272
00:19:02,334 --> 00:19:03,334
Hey.
273
00:19:03,418 --> 00:19:04,334
Just love.
274
00:19:04,918 --> 00:19:06,126
Dreamland.
275
00:19:59,126 --> 00:20:01,043
Where'd you hear that song?
276
00:20:01,126 --> 00:20:02,543
Momma used to sing it...
277
00:20:03,334 --> 00:20:05,459
whenever Billy was scared.
278
00:20:05,543 --> 00:20:06,751
And he is scared.
279
00:20:07,459 --> 00:20:09,751
And something's wrong with Momma.
280
00:20:09,834 --> 00:20:11,001
We gotta get back.
281
00:20:11,084 --> 00:20:13,126
Come on, now, don't panic.
282
00:20:13,209 --> 00:20:14,584
Think about it.
283
00:20:14,668 --> 00:20:16,376
Was there anything else?
284
00:20:18,626 --> 00:20:20,084
Okay. Uh--
285
00:20:20,168 --> 00:20:21,168
Um...
286
00:20:22,959 --> 00:20:27,543
Ride the Mark Twain?
287
00:20:28,209 --> 00:20:29,418
Wait a minute.
288
00:20:30,584 --> 00:20:32,626
Ride the Mark Twain?
289
00:20:33,959 --> 00:20:36,459
Rosy, can you get us to the roof?
290
00:20:36,543 --> 00:20:38,001
This boy needs some air.
291
00:20:56,918 --> 00:20:57,959
Come on.
292
00:20:58,043 --> 00:20:59,126
Now, look.
293
00:21:00,293 --> 00:21:03,459
I gotta get back. Momma's sick.
294
00:21:03,543 --> 00:21:06,793
I hear you, partner.
And I'm trying to get you back.
295
00:21:06,876 --> 00:21:08,418
Just take a peek.
296
00:21:09,751 --> 00:21:10,709
No.
297
00:21:12,334 --> 00:21:14,168
I don't see anything.
298
00:21:14,251 --> 00:21:15,751
No, look.
299
00:21:16,793 --> 00:21:18,001
Right there.
300
00:21:18,084 --> 00:21:19,251
Over yonder.
301
00:21:21,293 --> 00:21:24,293
Is that a Mark Twain?
302
00:21:26,418 --> 00:21:27,251
Yes.
303
00:21:28,251 --> 00:21:29,209
Oh!
304
00:21:29,793 --> 00:21:31,084
That's it!
305
00:21:31,168 --> 00:21:32,459
Hot diggety!
306
00:21:32,543 --> 00:21:33,543
That's it!
307
00:21:33,626 --> 00:21:35,668
Woo-hoo! Yes, that's it!
308
00:21:35,751 --> 00:21:36,793
I remember now.
309
00:21:36,876 --> 00:21:39,959
Billy called it "choo-choo twain"
when he was little.
310
00:21:40,459 --> 00:21:42,543
Daddy called this one Mark!
311
00:21:44,918 --> 00:21:46,168
See, Rosy?
312
00:21:46,251 --> 00:21:48,709
I was right to believe in Ollie.
313
00:21:48,793 --> 00:21:51,959
I was right to believe in his quest.
314
00:21:52,043 --> 00:21:54,751
We're gonna find your Billy.
315
00:21:56,418 --> 00:21:58,834
And we're gonna find your Nina too.
316
00:22:00,709 --> 00:22:02,293
We're going home.
317
00:22:03,959 --> 00:22:06,334
We are going home, Ollie!
318
00:22:08,209 --> 00:22:09,543
Woo-hoo!
319
00:22:17,168 --> 00:22:18,376
Let's go.
320
00:22:18,876 --> 00:22:20,334
No time to waste.
321
00:22:20,418 --> 00:22:21,501
Giddy up!
322
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
That looks like a Mark Twain to me!
323
00:22:27,584 --> 00:22:28,834
What do you think, Ollie?
324
00:22:28,918 --> 00:22:29,918
Are you sure?
325
00:22:30,001 --> 00:22:32,251
My gut tells me it's that one,
326
00:22:32,334 --> 00:22:34,834
and my gut rarely lies!
327
00:22:48,543 --> 00:22:49,918
Rosy, come on!
328
00:22:53,751 --> 00:22:54,834
Rosy!
329
00:23:05,251 --> 00:23:06,668
Grab my ear!
330
00:23:08,876 --> 00:23:09,751
Heave!
331
00:23:14,959 --> 00:23:18,126
Now, that's what I call using your head.
332
00:23:28,543 --> 00:23:30,459
Maybe them ears ain't so stupid.
333
00:23:50,293 --> 00:23:53,709
You think it's a long ways
before we get to Billy?
334
00:23:55,126 --> 00:23:58,918
I figure we'll take this
to the end of the line, see what we see.
335
00:24:00,876 --> 00:24:04,001
Whoa, now. Elvis has left the building.
336
00:24:05,793 --> 00:24:07,751
Well, this is a pickle.
337
00:24:07,834 --> 00:24:10,001
We ain't got no needle and thread.
338
00:24:29,084 --> 00:24:30,084
That should work.
339
00:24:31,751 --> 00:24:32,668
Thank you.
340
00:24:35,626 --> 00:24:36,584
Ow!
341
00:24:37,168 --> 00:24:38,459
Hey, check this out.
342
00:24:38,543 --> 00:24:39,918
Zozo fixed my leg.
343
00:24:40,418 --> 00:24:42,084
He knows what he's doing.
344
00:24:42,168 --> 00:24:43,959
I was a mess when he found me.
345
00:24:44,043 --> 00:24:45,418
You did that?
346
00:24:45,501 --> 00:24:46,626
-Mm-hm.
-Ow!
347
00:24:46,709 --> 00:24:47,876
You keep poking me.
348
00:24:47,959 --> 00:24:51,084
And you keep squirming around
like a worm on a hook.
349
00:24:51,168 --> 00:24:52,168
Settle down.
350
00:24:53,459 --> 00:24:54,459
Ow.
351
00:24:54,543 --> 00:24:56,084
Focus on me, bunny.
352
00:24:57,251 --> 00:25:00,459
Why don't you tell me about your Billy?
Why is he so special?
353
00:25:01,668 --> 00:25:02,584
Well...
354
00:25:03,751 --> 00:25:06,376
he's real good at art and running around,
355
00:25:06,459 --> 00:25:10,209
and-- and treasure hunts,
and fort building,
356
00:25:10,293 --> 00:25:13,418
and karate battles with a witch,
and getting hit by lightning.
357
00:25:19,918 --> 00:25:22,001
He's the best buddy in the world.
358
00:25:24,543 --> 00:25:26,584
How long did you look for Zozo?
359
00:25:30,459 --> 00:25:31,626
Good as new.
360
00:25:36,376 --> 00:25:37,584
Ah.
361
00:25:37,668 --> 00:25:39,751
He was gone for a long while.
362
00:25:43,709 --> 00:25:45,834
I did what I had to do to get back to him.
363
00:25:48,084 --> 00:25:49,668
Like me and Billy.
364
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Y'all belong together.
365
00:25:59,626 --> 00:26:02,584
Hey, how about a song?
366
00:26:03,084 --> 00:26:05,001
Just like the kind we used to sing?
367
00:26:06,626 --> 00:26:08,418
I don't know, Rosy.
368
00:26:08,501 --> 00:26:11,168
I don't much feel like a song right now.
369
00:26:20,584 --> 00:26:21,668
Chicken.
370
00:26:42,001 --> 00:26:43,459
Y'all know this one?
371
00:27:12,418 --> 00:27:13,834
Come on, Ollie.
372
00:28:17,334 --> 00:28:19,668
Look. Lookie here, Orville.
373
00:28:19,751 --> 00:28:21,501
I found you a dance partner.
374
00:28:21,584 --> 00:28:23,334
Shut up, Jim Tom.
375
00:28:26,459 --> 00:28:27,584
Excuse me, sir?
376
00:28:27,668 --> 00:28:30,626
But can I put up one of my signs
in your window?
377
00:28:31,418 --> 00:28:33,084
I'm looking for a friend, is all.
378
00:28:34,001 --> 00:28:35,918
It's real important.
379
00:28:36,001 --> 00:28:38,418
Kid, come on now. You can't be in here.
380
00:28:38,501 --> 00:28:39,418
Go on now.
381
00:28:40,293 --> 00:28:42,793
Well, sir, I don't mean
to make no trouble,
382
00:28:42,876 --> 00:28:47,459
but I just can't leave here
till my sign is up in your window.
383
00:28:48,918 --> 00:28:49,793
Please?
384
00:28:50,459 --> 00:28:51,584
I said no.
385
00:28:51,668 --> 00:28:53,918
Herb, help me out here.
386
00:28:54,543 --> 00:28:56,751
It's his place. He'll tell you.
387
00:28:59,376 --> 00:29:02,543
Hey. You're Jimmy Wiles' kid, right?
388
00:29:03,209 --> 00:29:05,959
I tell you what, Jimmy Wiles' kid...
389
00:29:07,043 --> 00:29:11,334
if you can knock that eight ball
into that corner pocket...
390
00:29:14,501 --> 00:29:15,876
you can put your poster up.
391
00:29:16,751 --> 00:29:17,584
What do you say?
392
00:29:21,251 --> 00:29:22,251
I'll try.
393
00:29:23,501 --> 00:29:25,001
He's gonna try.
394
00:29:25,668 --> 00:29:28,084
I got 5 on he makes it.
395
00:29:28,168 --> 00:29:29,751
Like you got 5, Jim Tom.
396
00:29:29,834 --> 00:29:31,834
-Hey, I got 5.
-All right.
397
00:29:33,126 --> 00:29:34,584
Keep it down, keep it down.
398
00:29:35,543 --> 00:29:36,834
He's thinking.
399
00:29:53,251 --> 00:29:54,584
Shark in the pool.
400
00:29:57,293 --> 00:30:00,084
Damn, where'd you learn to play?
401
00:30:00,168 --> 00:30:01,418
Jimmy Wiles.
402
00:30:12,709 --> 00:30:15,043
We on a real adventure now, bunny.
403
00:30:15,126 --> 00:30:18,001
We invaded the White Tower,
found Mark Twain.
404
00:30:18,084 --> 00:30:20,543
Who knows? Maybe we'll see them trolls.
405
00:30:27,084 --> 00:30:28,626
The woods.
406
00:30:28,709 --> 00:30:30,584
Something in those woods.
407
00:30:31,168 --> 00:30:32,251
We gotta get off.
408
00:30:32,334 --> 00:30:34,334
We're going a little too fast for that.
409
00:30:34,418 --> 00:30:35,918
Just a ways more.
410
00:30:36,001 --> 00:30:37,543
End of the line, remember?
411
00:30:40,834 --> 00:30:42,209
We gotta get off now.
412
00:30:43,209 --> 00:30:44,626
-Again?!
413
00:30:57,001 --> 00:30:59,459
What in the heck was that?
414
00:30:59,543 --> 00:31:01,418
You nearly killed us all.
415
00:31:01,501 --> 00:31:05,251
I told you, we was gonna take
the train to the end of the line.
416
00:31:05,334 --> 00:31:07,668
I'm trying to help you, keep you safe.
417
00:31:07,751 --> 00:31:08,751
But you just--
418
00:31:08,834 --> 00:31:10,751
I can't figure you out, bunny.
419
00:31:12,293 --> 00:31:13,751
Oh, fine.
420
00:31:13,834 --> 00:31:15,793
Go ahead. Run away.
421
00:31:15,876 --> 00:31:18,334
Maybe Rosy was right. We should cut bait.
422
00:31:19,251 --> 00:31:21,084
Oh, you too, huh?
423
00:31:22,043 --> 00:31:24,501
I guess you think I'm a-coming.
424
00:31:30,418 --> 00:31:32,168
Okay, blew my stack.
425
00:31:32,251 --> 00:31:33,709
This one's on me.
426
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
If we head back that-a-way
right around the bend,
427
00:31:37,459 --> 00:31:39,501
we can get right back on track.
428
00:31:40,709 --> 00:31:42,668
I think we are on track, Zozo.
429
00:31:45,251 --> 00:31:46,293
I saw them.
430
00:31:48,251 --> 00:31:49,209
In there.
431
00:31:50,334 --> 00:31:51,251
But what is it?
432
00:32:01,959 --> 00:32:03,251
Dang it.
433
00:32:21,876 --> 00:32:22,918
No!
434
00:32:25,084 --> 00:32:25,918
No!
435
00:32:28,293 --> 00:32:29,126
No!
436
00:32:54,334 --> 00:32:56,584
What are we looking for, Ollie?
What did you see?
437
00:32:59,126 --> 00:33:00,293
Is it them?
438
00:33:03,334 --> 00:33:05,043
The troll?
439
00:33:07,834 --> 00:33:09,501
Well, I'll be a...
440
00:33:09,584 --> 00:33:11,459
I tried to tell you.
441
00:33:11,543 --> 00:33:13,876
What are we gonna do about it, smart guy?
442
00:33:14,543 --> 00:33:15,751
I don't know.
443
00:33:16,584 --> 00:33:18,668
Billy and me never got this close.
444
00:33:20,751 --> 00:33:24,043
Okay, looks like we need a plan of attack.
445
00:33:24,126 --> 00:33:27,251
-Let's put our heads together now.
-Die, troll!
446
00:33:28,001 --> 00:33:30,501
-Rosy!
-Rosy, no!
447
00:33:35,168 --> 00:33:36,876
-What the hell?
448
00:33:38,376 --> 00:33:39,376
Ollie, stop.
449
00:33:39,459 --> 00:33:41,084
Die, beast!
450
00:33:41,626 --> 00:33:43,459
Ollie, it's made of wood.
451
00:33:45,959 --> 00:33:47,668
Oh. Okay.
452
00:33:51,501 --> 00:33:53,084
It's made of wood.
453
00:33:56,793 --> 00:33:58,668
Well, since it can't eat us,
454
00:33:58,751 --> 00:34:02,293
maybe let's climb up for a peek,
get our bearings.
455
00:34:10,043 --> 00:34:11,043
Whoa.
456
00:34:37,626 --> 00:34:40,418
Well, Ollie? Any memories?
457
00:34:42,043 --> 00:34:43,084
Mm...
458
00:34:45,501 --> 00:34:46,376
Nothing.
459
00:34:47,668 --> 00:34:50,376
All right. Well, then, let's see.
460
00:34:51,584 --> 00:34:53,293
Dark River, check.
461
00:34:53,376 --> 00:34:55,334
White Tower, check.
462
00:34:55,418 --> 00:34:57,293
Mark Twain, check.
463
00:34:57,959 --> 00:35:01,501
Ollie, what's this black spot here?
464
00:35:08,418 --> 00:35:10,709
I... don't know.
465
00:35:13,959 --> 00:35:17,084
I think I know
how to get us back on track.
466
00:35:17,626 --> 00:35:19,959
Ollie, look.
467
00:35:22,501 --> 00:35:23,793
Oh, wow.
468
00:35:24,709 --> 00:35:27,459
-Does that ring a bell?
469
00:35:28,793 --> 00:35:29,918
Uh...
470
00:35:30,834 --> 00:35:32,168
I don't think so.
471
00:35:32,251 --> 00:35:33,668
Maybe if we got closer.
472
00:35:35,376 --> 00:35:37,876
So you know where you're going, huh, Zozo?
473
00:35:39,918 --> 00:35:41,418
I got a fair idea.
474
00:35:41,501 --> 00:35:43,501
I don't see that on the map.
475
00:35:44,876 --> 00:35:47,293
-I mean, it's dumb, anyways, but--
-Hey!
476
00:35:47,376 --> 00:35:48,876
What do you say that for?
477
00:35:48,959 --> 00:35:50,626
I knew there were trolls, didn't I?
478
00:35:50,709 --> 00:35:53,668
Ain't no troll, just a stupid statue.
479
00:35:55,959 --> 00:35:58,876
-I thought we was friends now, Rosy.
480
00:35:58,959 --> 00:36:00,001
You did?
481
00:36:00,084 --> 00:36:03,459
Come on now, Rosy.
Don't go sour. It's tiresome.
482
00:36:03,543 --> 00:36:07,043
And when you're a true friend,
you take the good with the bad.
483
00:36:07,126 --> 00:36:08,418
Ain't that right, Zozo?
484
00:36:09,043 --> 00:36:12,043
I guess that's what
a true friend would do, ain't it?
485
00:36:12,126 --> 00:36:13,626
Y'all are talking in riddles.
486
00:36:13,709 --> 00:36:15,834
Right we are, and wasting time.
487
00:36:15,918 --> 00:36:17,168
Let's get going.
488
00:36:17,709 --> 00:36:18,543
Rosy?
489
00:36:19,334 --> 00:36:20,293
You in?
490
00:36:36,376 --> 00:36:37,251
Zozo?
491
00:36:39,043 --> 00:36:40,376
I don't like it here.
492
00:36:40,959 --> 00:36:41,876
You'll be fine.
493
00:36:41,959 --> 00:36:45,459
You got me and your faithful
warrior queen to protect you.
494
00:37:09,834 --> 00:37:12,001
-What was that?
-What did you see?
495
00:37:12,084 --> 00:37:15,001
Me and Billy, walking to school.
496
00:37:15,501 --> 00:37:16,834
I think we're close.
497
00:37:17,918 --> 00:37:19,043
Are you sure?
498
00:37:20,584 --> 00:37:22,126
I don't know.
499
00:37:22,751 --> 00:37:25,251
Now, Ollie,
we can stay out here all night,
500
00:37:25,334 --> 00:37:27,293
chasing something you ain't sure of,
501
00:37:27,376 --> 00:37:29,584
waiting for whatever's
out there in them trees
502
00:37:29,668 --> 00:37:32,334
to get hungry for a midnight snack,
503
00:37:32,418 --> 00:37:36,293
or we can keep moving
in the direction we agreed on.
504
00:37:49,668 --> 00:37:50,876
Let's keep moving.
505
00:37:55,668 --> 00:37:57,876
This way. I hear water.
506
00:37:59,209 --> 00:38:03,709
Ah! A sailing vessel to whisk us away
from the creatures of the night
507
00:38:03,793 --> 00:38:06,543
and carry us closer
to the answers we seek.
508
00:38:06,626 --> 00:38:07,918
-Here.
-It looks janky to me.
509
00:38:08,001 --> 00:38:09,584
Are you gonna keep questioning me,
510
00:38:09,668 --> 00:38:12,251
or are you gonna help us
get to where we need to be?
511
00:38:16,668 --> 00:38:18,043
Watch your step.
512
00:39:29,876 --> 00:39:30,918
Careful now.
513
00:39:37,376 --> 00:39:38,501
Where are we?
514
00:39:40,959 --> 00:39:42,376
Xanadu.
515
00:39:43,251 --> 00:39:44,709
Shangri-la.
516
00:39:45,876 --> 00:39:47,376
Bali Hai.
517
00:39:48,751 --> 00:39:52,418
A place where memories live forever.
518
00:40:00,626 --> 00:40:02,459
Dragon bones.
519
00:40:02,543 --> 00:40:05,376
And these dragons guard treasure, Ollie.
520
00:40:05,459 --> 00:40:09,126
If we dig deep, brave this dragon,
521
00:40:09,209 --> 00:40:11,376
the treasure shall be ours.
522
00:40:27,001 --> 00:40:29,668
I know this ain't exactly
where you wanted to go,
523
00:40:29,751 --> 00:40:33,459
but just bear with me until I can...
524
00:40:34,334 --> 00:40:36,543
illuminate the situation here.
525
00:41:13,751 --> 00:41:15,834
Anything here look familiar, Ollie?
526
00:41:18,293 --> 00:41:20,334
I don't think so.
527
00:41:20,418 --> 00:41:21,334
You sure?
528
00:41:21,959 --> 00:41:24,251
Maybe give your star a rub.
529
00:41:32,876 --> 00:41:34,084
How about now?
530
00:41:58,543 --> 00:42:01,126
Sometimes, the chemotherapy
is worse than surgery.
531
00:42:01,959 --> 00:42:03,376
We can't afford it, Jim.
532
00:42:04,459 --> 00:42:07,418
Well, I ain't gonna just
sit here and quit, right?
533
00:42:07,501 --> 00:42:09,168
Oh, that's what you think I'm doing?
534
00:42:09,668 --> 00:42:12,376
You think I'm--
You think I'm quitting, huh?
535
00:42:12,459 --> 00:42:15,626
-No, I didn't--
-This isn't a battle to win, Jimmy.
536
00:42:15,709 --> 00:42:17,626
There are no sides.
537
00:42:18,626 --> 00:42:20,418
There is us and it.
538
00:42:21,293 --> 00:42:24,584
And there's a decision that needs
to be made, and it's my decision.
539
00:42:25,209 --> 00:42:27,126
It's something
that's gotta be my decision.
540
00:42:27,209 --> 00:42:28,084
I understand.
541
00:42:30,543 --> 00:42:31,793
If my time is...
542
00:42:33,334 --> 00:42:34,793
drawing to a close,
543
00:42:35,668 --> 00:42:37,418
then I'd rather it be on my own terms.
544
00:42:43,001 --> 00:42:45,626
Me and Billy
ain't gonna just sit here and...
545
00:42:50,293 --> 00:42:51,376
Watch me die?
546
00:42:52,834 --> 00:42:54,876
I ain't afraid of saying the word.
547
00:42:59,501 --> 00:43:00,334
I just--
548
00:43:02,043 --> 00:43:05,501
I can't leave you and Billy
with bills when I'm gone.
549
00:43:05,584 --> 00:43:07,376
-I can't do that.
-You can.
550
00:43:07,459 --> 00:43:10,043
-I can't do that. No.
-No. You can't leave.
551
00:43:52,876 --> 00:43:55,001
-Oh, Billy.
-Momma...
552
00:43:59,126 --> 00:44:03,126
Do you remember
anything more about this place?
553
00:44:04,168 --> 00:44:06,209
-About your bell?
-No. I--
554
00:44:06,709 --> 00:44:09,501
I remember Billy and Momma.
555
00:44:10,001 --> 00:44:11,376
She is sick.
556
00:44:13,168 --> 00:44:14,501
It's real bad.
557
00:44:15,543 --> 00:44:16,376
I gotta get back.
558
00:44:16,459 --> 00:44:17,459
Get back?
559
00:44:17,543 --> 00:44:21,126
No, no. No. You're exactly
where you need to be.
560
00:44:21,709 --> 00:44:23,751
It's my turn for answers now.
561
00:44:27,001 --> 00:44:30,168
You brought me here on purpose?
562
00:44:30,751 --> 00:44:34,251
You-- You said you was gonna
take me back home.
563
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
You lied to me!
564
00:44:36,251 --> 00:44:38,793
The moment I heard
that bell ring inside of you,
565
00:44:39,293 --> 00:44:43,084
I suspected that
you was connected to Nina.
566
00:44:43,168 --> 00:44:45,001
I wasn't positive, of course,
567
00:44:45,668 --> 00:44:47,293
but then you sang the song.
568
00:44:48,043 --> 00:44:52,584
And, if you know that song,
if you have that bell,
569
00:44:52,668 --> 00:44:57,668
then you know something about my Nina.
570
00:44:57,751 --> 00:45:01,626
You have your little quest,
but what about mine?
571
00:45:02,209 --> 00:45:04,584
What about my love conquering all?
572
00:45:04,668 --> 00:45:07,626
-I'd help you if I could, but--
-You have been here, you idiot!
573
00:45:07,709 --> 00:45:11,543
You just don't remember,
'cause your brain don't work!
574
00:45:11,626 --> 00:45:13,959
I never seen this place before.
575
00:45:14,043 --> 00:45:15,668
Not in my whole life.
576
00:45:15,751 --> 00:45:19,001
-I tried to do this the nice way, Ollie.
-Rosy?
577
00:45:19,626 --> 00:45:21,918
-I really did.
-Rosy?
578
00:45:23,293 --> 00:45:24,709
I'm sorry, bunny.
579
00:45:25,668 --> 00:45:27,084
I'd tell you to run...
580
00:45:28,084 --> 00:45:29,168
but it's too late.
581
00:46:09,001 --> 00:46:12,376
A place where there is no fear nor pain.
582
00:46:12,459 --> 00:46:13,668
Just love.
583
00:46:15,668 --> 00:46:16,876
Dreamland.