1
00:00:11,376 --> 00:00:14,043
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:01:43,334 --> 00:01:44,418
Oll!
3
00:01:44,501 --> 00:01:45,876
Bilisan mo pa!
4
00:01:47,459 --> 00:01:48,584
Halika na! Halika!
5
00:01:48,668 --> 00:01:52,293
Kapag hindi tayo umabot dito,
ilang araw pa bago tayo ulit magkatsansa.
6
00:01:52,376 --> 00:01:53,251
Tsansa para saan?
7
00:01:53,334 --> 00:01:55,584
Habulin 'yung imahinasyon
nitong kunehong 'to?
8
00:01:55,668 --> 00:01:57,084
Hindi 'yun imahinasyon lang.
9
00:01:57,876 --> 00:01:59,209
Binabalaan kita.
10
00:02:00,084 --> 00:02:02,334
Isipin mo kung makakaabot ka
sa bangkang 'to.
11
00:02:02,418 --> 00:02:04,126
-Hoy!
-Paalam, kuneho.
12
00:02:05,209 --> 00:02:06,584
Heto na.
13
00:02:27,334 --> 00:02:28,376
Nasaan si Ollie?
14
00:02:29,418 --> 00:02:30,459
Hindi ko alam.
15
00:02:32,709 --> 00:02:33,543
Hoy.
16
00:02:34,376 --> 00:02:35,668
Iniwan niya ako.
17
00:02:35,751 --> 00:02:37,584
Wala akong ginagawa sa 'yo, kuneho.
18
00:02:37,668 --> 00:02:40,001
Hindi ko alam kung sino ka
o bakit ka nandito.
19
00:02:40,126 --> 00:02:41,834
'Di ko rin alam ba't ako nandito.
20
00:02:41,918 --> 00:02:44,959
Zozo, iwan na lang natin 'tong totoy
at umalis na tayo.
21
00:02:45,043 --> 00:02:45,876
Tama na, Rosy--
22
00:02:45,959 --> 00:02:48,876
Ikaw at ako na lang ulit, kagaya ng dati.
23
00:02:48,959 --> 00:02:50,418
Hinahanap namin si Billy.
24
00:02:50,501 --> 00:02:51,668
May mapa ako.
25
00:02:52,793 --> 00:02:54,334
'Yan pala 'yun?
26
00:02:57,084 --> 00:02:58,084
Basura 'to.
27
00:02:58,168 --> 00:02:59,251
Ang Puting Tore?
28
00:02:59,334 --> 00:03:00,709
-Rosy--
-Totoo 'yun!
29
00:03:00,793 --> 00:03:01,918
Totoong kalokohan.
30
00:03:02,418 --> 00:03:06,251
At ano naman 'tong
'di mawaring parihaba at mga bilog?
31
00:03:06,334 --> 00:03:08,501
-Rosy!
-Si Mark Twain 'yan.
32
00:03:08,584 --> 00:03:09,584
Tama.
33
00:03:09,668 --> 00:03:12,001
At teka lang, ganito talaga
kalaki 'yung troll?
34
00:03:12,084 --> 00:03:14,334
-Lisensyadong kartograper ka ba?
-Rosy.
35
00:03:14,418 --> 00:03:16,084
Hay naku, panay basura naman 'to.
36
00:03:16,168 --> 00:03:17,418
Totoo lahat 'yan.
37
00:03:17,501 --> 00:03:18,584
Patunayan mo.
38
00:03:25,876 --> 00:03:27,084
Rosy!
39
00:03:27,168 --> 00:03:32,084
Sa lahat ng tao, ikaw dapat 'yung mas alam
ang pakiramdam nang maiwan.
40
00:03:47,209 --> 00:03:48,293
Baka nga tama siya.
41
00:03:48,918 --> 00:03:50,334
Baka nga kalokohan lang 'to.
42
00:03:50,418 --> 00:03:52,793
Uy, 'wag mong intindihin si Rosy.
43
00:03:53,293 --> 00:03:54,668
Naniniwala ako sa 'yo.
44
00:03:54,751 --> 00:03:57,168
At naniniwala ako sa mga alaala mo.
45
00:03:57,251 --> 00:03:59,209
Ngayon, umakyat na tayo sa bubong
46
00:03:59,293 --> 00:04:01,751
at hanapin 'yung susunod sa mapa.
47
00:04:12,918 --> 00:04:15,626
Kaibigan, 'wag kang susuko na lang basta,
48
00:04:15,709 --> 00:04:18,126
dahil kasama mong maglayag
si Kapitan Candyhook!
49
00:04:18,209 --> 00:04:19,668
Ngayon larong pambata naman?
50
00:04:19,751 --> 00:04:21,626
Ang pinuno ng pitong karagatan!
51
00:04:21,709 --> 00:04:23,668
Taga-amo ng mga ahas!
52
00:04:23,751 --> 00:04:25,543
Mahilig sa peppermint!
53
00:04:26,584 --> 00:04:29,168
Mayroong kayamanan sa itaas na palapag.
54
00:04:29,251 --> 00:04:32,876
At ang sinumang mauna ay ang siyang
magiging bagong kapitan ng barko.
55
00:04:32,959 --> 00:04:36,001
Ipakita mo ang galing mo, bata,
56
00:04:36,084 --> 00:04:39,084
at ipakita mo sa mababang ranggong
iyon kung sino ka.
57
00:04:39,168 --> 00:04:41,834
At sino naman
ang mababang ranggong sinasabi mo?
58
00:04:41,918 --> 00:04:43,959
Teka. Naku po, hindi.
59
00:04:46,293 --> 00:04:47,918
Hindi ito ayos.
60
00:04:48,001 --> 00:04:49,834
Umalis ka na!
61
00:04:49,918 --> 00:04:50,876
Dali!
62
00:04:52,709 --> 00:04:54,293
Bawal sa mga kuneho ang espada.
63
00:04:59,126 --> 00:05:00,334
Ano'ng problema, Rosy?
64
00:05:00,418 --> 00:05:03,668
'Di ka makapaniwalang gamit ng isang
totoong pirata ang espada mo?
65
00:05:03,751 --> 00:05:07,209
Ang pirata lang na nakikita ko
ay 'yang pumapagaspas sa ulo mo.
66
00:05:09,584 --> 00:05:11,376
Kaya umalis ka sa daan ko, inutil!
67
00:05:47,793 --> 00:05:48,959
Nanalo ako.
68
00:05:49,043 --> 00:05:50,668
Ako ang bagong kapitan.
69
00:05:53,459 --> 00:05:55,876
Muntik ko nang mawala
ang bituin ko dahil sa 'yo.
70
00:05:56,459 --> 00:05:59,501
Hindi patas makipaglaro ang mga pirata.
Alam 'yon ng lahat.
71
00:06:04,251 --> 00:06:05,793
Rosy, tumigil ka na.
72
00:06:05,876 --> 00:06:07,251
Napipikon na ako.
73
00:06:07,334 --> 00:06:09,334
Zozo, bakit mo ba siya kinakampihan?
74
00:06:09,418 --> 00:06:11,334
Bakit ba sobrang espesyal niya sa 'yo?
75
00:06:15,418 --> 00:06:17,251
Bakit siya palaging galit?
76
00:06:17,334 --> 00:06:19,834
Hayaan mong magmukmok
si Rosy kung gusto niya,
77
00:06:19,918 --> 00:06:22,709
pero hahanapin natin
ang susunod na destinasyon sa mapa.
78
00:06:22,793 --> 00:06:24,209
Nahanap natin ang madilim na ilog,
79
00:06:24,293 --> 00:06:27,834
at kung magmamasid ka maigi, makikita
natin ang susunod na clue, at susunod pa,
80
00:06:27,918 --> 00:06:32,751
at 'di mo mamamalayan,
nakabalik ka na kay Billy. Pangako.
81
00:06:33,251 --> 00:06:34,751
Ngayon, tingnan mo ang mapa.
82
00:06:34,834 --> 00:06:38,168
Pigain mo ang bituing 'yan
at tingnan mo kung ano'ng makikita mo.
83
00:06:41,501 --> 00:06:44,501
Ang Rabid Rabbit ay lumusong sa putikan,
84
00:06:44,584 --> 00:06:46,334
at lumusot sa mga nagliliyab na butas.
85
00:06:46,418 --> 00:06:49,126
Makakagawa ba siya ng bagong record?
86
00:06:49,209 --> 00:06:51,376
At nagsigawan ang mga tao!
87
00:06:52,334 --> 00:06:55,501
Para sa pinakamagaling na talon ngayong
gabi. Ano 'yon? Kakapasok lang nito.
88
00:06:55,584 --> 00:06:57,834
Ang premyo ng mananalo ay…
89
00:06:58,793 --> 00:07:00,709
Pa, baka pwede kang magtambol?
90
00:07:00,793 --> 00:07:02,251
Ay…
91
00:07:03,043 --> 00:07:04,293
paghuhugas ng pinggan!
92
00:07:04,376 --> 00:07:06,084
-Mama, boo!
-Ano ba!
93
00:07:06,168 --> 00:07:07,668
Napaka panget ng papremyong 'yon
94
00:07:07,751 --> 00:07:10,793
na ang announcer mismo
ay lulusong sa putikan.
95
00:07:10,876 --> 00:07:12,334
Nakakadismaya!
96
00:07:13,043 --> 00:07:15,501
Akala mo parusa
ang pagbato ng biskwit sa 'kin?
97
00:07:15,584 --> 00:07:18,459
Tingin ko parusa na
ang pagkain ng biskwit mo.
98
00:07:21,918 --> 00:07:24,043
Sige! Lagot ka sa 'kin ngayon!
99
00:07:24,126 --> 00:07:26,168
Sino'ng maglilinis nyan? Tulong, Billy!
100
00:07:26,251 --> 00:07:29,084
Hoy, hoy.
Sino'ng tumatawag sa oras na 'to? Ano 'to?
101
00:07:29,168 --> 00:07:32,626
Malay natin.
Ayan na nga, si Billy ang receptionist.
102
00:07:32,709 --> 00:07:34,126
Salamat, Billy.
103
00:07:34,209 --> 00:07:35,418
Tingnan mo ngayon 'to.
104
00:07:35,501 --> 00:07:38,793
-Akala ko gusto mo ang mga biskwit ko.
-Oo nga, okay lang ang biskwit mo.
105
00:07:38,876 --> 00:07:40,209
Bahay ng mga Wiles.
106
00:07:40,293 --> 00:07:41,793
Para raw kay Mama.
107
00:07:41,876 --> 00:07:44,001
Wala namang tumatawag kay Billy.
108
00:07:44,084 --> 00:07:45,334
Tatawagan kita, baby.
109
00:07:46,043 --> 00:07:47,126
Hello.
110
00:07:47,626 --> 00:07:48,626
Ako nga.
111
00:07:48,709 --> 00:07:49,751
Hello?
112
00:07:51,126 --> 00:07:52,959
-Oo, si Billy ito.
-Oo.
113
00:07:54,793 --> 00:07:55,626
Sandali lang.
114
00:07:55,709 --> 00:07:58,959
Pwede mo bang isama si Billy sa labas
para makausap ko 'to ng maayos?
115
00:08:00,126 --> 00:08:02,626
Pero Ma, malamig sa labas
tsaka kumakain pa ako.
116
00:08:02,709 --> 00:08:06,376
Magjacket ka at magbaon ka ng biskwit.
Labas na, dali.
117
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Makinig tayo sa Caywood at mangabayo.
Ano sa tingin mo?
118
00:08:11,418 --> 00:08:13,709
Mukhang masaya 'yun. Tara, laro tayo.
119
00:08:13,793 --> 00:08:17,334
Dumiretso sa gitna si Ollie,
umikot, bumuwelo at--
120
00:08:17,418 --> 00:08:18,293
Pakiusap naman o.
121
00:08:20,251 --> 00:08:22,209
Kung tayong dalawa na lang
muna ang maglaro?
122
00:08:22,293 --> 00:08:24,001
Dito na lang muna si Ollie?
123
00:08:33,126 --> 00:08:34,626
Sorry, pwede mo bang ulitin 'yon?
124
00:08:38,543 --> 00:08:40,043
Kukuha lang ako ng bolpen.
125
00:08:45,751 --> 00:08:46,834
Pasok!
126
00:08:46,918 --> 00:08:50,126
Du'n ka. Ipapasa ko sa 'yo 'to,
saluhin mo ha.
127
00:08:52,834 --> 00:08:56,293
Okay, okay. Dito ka.
Ibabato ko habang tumatakbo.
128
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Panibagong mga test? Bakit?
129
00:08:59,709 --> 00:09:02,043
'Yan ang sinasabi ko! Dito! Dali!
130
00:09:04,459 --> 00:09:05,334
Okay.
131
00:09:11,209 --> 00:09:12,876
Magkano ang aabutin nu'n?
132
00:09:18,459 --> 00:09:19,876
Wala, walang insurance.
133
00:09:26,543 --> 00:09:27,959
Pwede ba 'to hanggang…?
134
00:09:31,334 --> 00:09:32,168
Ngayong linggo?
135
00:09:32,251 --> 00:09:34,501
Wala akong tagabantay at--
136
00:09:37,751 --> 00:09:38,584
Okay.
137
00:09:40,459 --> 00:09:41,293
Ngayong linggo.
138
00:09:43,084 --> 00:09:43,918
Okay.
139
00:09:44,793 --> 00:09:45,626
Bye.
140
00:09:53,793 --> 00:09:54,876
Ano'ng mukha 'yan?
141
00:09:54,959 --> 00:09:56,626
Nakita mo ba kung sa'n ang susunod?
142
00:09:56,709 --> 00:09:58,668
May problema kay Mama.
143
00:09:58,751 --> 00:09:59,584
Nag-aalala siya.
144
00:09:59,668 --> 00:10:04,793
May pupuntahan siya para magpa-test.
145
00:10:04,876 --> 00:10:07,418
"Ako si Ollie.
Mahilig ako sa yakap at pagpapapansin.
146
00:10:07,501 --> 00:10:11,501
Naiinggit ako kay Rosy kasi magaling
siyang pirata at ang panget ng tenga ko."
147
00:10:13,793 --> 00:10:15,668
Tingnan mo nga naman.
148
00:10:22,709 --> 00:10:24,334
Sige, pakita nga niyan.
149
00:10:24,418 --> 00:10:25,918
Ano'ng inaalala niya?
150
00:10:26,001 --> 00:10:27,001
Hindi ko alam.
151
00:10:27,751 --> 00:10:29,709
Ang mga alaala ko, parang…
152
00:10:31,084 --> 00:10:33,126
tubig na hindi ko makontrol,
153
00:10:33,209 --> 00:10:35,376
bumabalik lang kung kailan nila gusto.
154
00:10:35,876 --> 00:10:37,334
Hindi! Hindi!
155
00:10:37,418 --> 00:10:38,959
Muntik na 'yun ah.
156
00:10:40,751 --> 00:10:43,501
Kailangan mo 'tong ingatan maigi, Ollie.
157
00:10:48,876 --> 00:10:50,959
Ang Puting Tore!
158
00:10:51,543 --> 00:10:52,751
Totoo nga!
159
00:10:52,834 --> 00:10:54,668
Sabi sa 'yo mahahanap natin e.
160
00:10:57,126 --> 00:10:58,668
Para namang 'di makikita 'yon.
161
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
Teka.
162
00:11:02,209 --> 00:11:04,209
Nakita mo 'yun at 'di mo sinabi sa 'kin!
163
00:11:04,293 --> 00:11:05,334
Rosy.
164
00:11:05,668 --> 00:11:06,876
Hindi mo 'yun ginawa.
165
00:11:06,959 --> 00:11:08,168
Ang daming puting tore
166
00:11:08,251 --> 00:11:11,626
at para namang sumali talaga ako
sa grupo niyong nakasunod sa mapa.
167
00:11:11,709 --> 00:11:13,918
Sinusubukan kong hanapin
ang best friend ko.
168
00:11:14,001 --> 00:11:16,626
Para namang alam mo
kung ano'ng pakiramdam ng gano'n.
169
00:11:21,251 --> 00:11:23,459
Rosy, galit lang siya.
170
00:11:25,751 --> 00:11:27,084
Hindi niya 'yun sinasadya.
171
00:11:28,043 --> 00:11:29,918
Sasabihan ko siyang humingi ng tawad.
172
00:11:30,626 --> 00:11:32,126
Ollie. Kailangan mong--
173
00:11:32,209 --> 00:11:33,043
Ano?
174
00:11:35,168 --> 00:11:36,376
Ollie!
175
00:11:39,376 --> 00:11:40,751
Sasama ba kayo?
176
00:11:43,959 --> 00:11:45,834
'Di mo masasabing boring siya.
177
00:11:46,709 --> 00:11:48,293
-Heto na 'ko.
-Ano?
178
00:11:49,001 --> 00:11:50,668
'Wag, 'wag! Zozo!
179
00:11:52,209 --> 00:11:54,168
Mapapatay kami ng kunehong 'yon.
180
00:11:59,584 --> 00:12:02,793
Diretso sa Puting Tore!
181
00:12:08,334 --> 00:12:10,043
Ano'ng lugar 'to?
182
00:12:10,126 --> 00:12:11,918
Kweba ng mangkukulam?
183
00:12:12,001 --> 00:12:14,293
Libingan ng mga ahas-dagat?
184
00:12:14,376 --> 00:12:17,251
Lugar kung sa'n napupunta
ang mga bagay na kinalimutan na.
185
00:12:17,334 --> 00:12:18,793
Magpokus tayo.
186
00:12:18,876 --> 00:12:22,043
'Wag kang lalayo.
Dadalhin ka namin sa toreng 'yon, okay?
187
00:12:22,126 --> 00:12:23,709
Napakalayo ng toreng iyon.
188
00:12:23,793 --> 00:12:25,084
Mga limang milya rin halos.
189
00:12:25,168 --> 00:12:27,084
Aabutin tayo ng ilang araw
bago makarating.
190
00:12:27,168 --> 00:12:28,209
Hoy, Ms. Sunshine,
191
00:12:28,293 --> 00:12:31,084
pwede ka bang maging positibo
kahit isang segundo lang?
192
00:12:31,168 --> 00:12:32,501
Magpapakapositibo ako
193
00:12:32,584 --> 00:12:36,376
kung 'di ko kailangang makisama sa isang
mabahong payaso at retasong kuneho.
194
00:12:36,459 --> 00:12:41,293
May problema ka sa retasong kuneho,
Ms. Cactus na braso?
195
00:12:41,376 --> 00:12:42,209
Tumigil na kayo!
196
00:12:42,293 --> 00:12:43,959
Hindi niyo kailangang mag-asaran.
197
00:12:44,043 --> 00:12:45,043
Bawiin mo 'yon!
198
00:12:45,126 --> 00:12:46,959
Sabing tama na e, kayong dalawa.
199
00:12:47,043 --> 00:12:49,376
'Wag niyo 'kong pansinin.
Ang sinasabi ko lang,
200
00:12:49,459 --> 00:12:53,459
kung si Fluffy, ang mahiwagang kuneho
ay mayroon sanang Corvette sa bag niya--
201
00:13:08,084 --> 00:13:09,334
May sinasabi ka?
202
00:13:34,793 --> 00:13:35,668
Ayos!
203
00:13:36,793 --> 00:13:38,251
Ano'ng nakikita mo, buddy?
204
00:13:38,334 --> 00:13:41,876
Pwede bang alisin mo
'yang paa mo sa mukha ko?
205
00:14:22,084 --> 00:14:23,501
Ma, kanta ka!
206
00:14:51,001 --> 00:14:52,793
Nandito na tayo, tara! Ngayon na!
207
00:15:21,876 --> 00:15:23,793
Saan na naman tayo pupunta?
208
00:15:23,876 --> 00:15:25,251
Sundan mo lang ang kuneho.
209
00:15:25,334 --> 00:15:27,001
Kanina pa natin siya sinusundan.
210
00:15:27,084 --> 00:15:30,084
Wala pa tayong napapala kundi pagod
at halos mamatay na 'ko.
211
00:15:44,584 --> 00:15:48,251
Uy tingnan mo, mas marami pang mga taong
naka-asul na pantalon at sapatos.
212
00:15:48,334 --> 00:15:49,459
Dito!
213
00:15:57,543 --> 00:16:00,918
Ollie, tara! Umaatake na sila.
Kailangan nating bilisan!
214
00:16:10,918 --> 00:16:12,459
Makakarating pa ba tayo o ano?
215
00:16:12,543 --> 00:16:14,293
Hey! Hinahanap namin si Billy!
216
00:16:14,376 --> 00:16:15,959
Naghahanap kami ng banyo.
217
00:16:16,043 --> 00:16:17,209
Importante rin 'yan.
218
00:16:17,959 --> 00:16:18,959
Paalam!
219
00:16:44,334 --> 00:16:45,668
Sleeping Beauty.
220
00:16:46,501 --> 00:16:48,126
Nagpunta kami rito ni Billy.
221
00:16:51,793 --> 00:16:52,959
Sleeping Beauty?
222
00:16:53,876 --> 00:16:55,626
Hindi mo alam ang Sleeping Beauty?
223
00:16:55,709 --> 00:16:58,084
Okay, halika na, Ollie.
Ano'ng susunod?
224
00:17:03,709 --> 00:17:04,543
Sige.
225
00:17:08,626 --> 00:17:11,918
Dr. Rosenwinkle, extension 142.
226
00:17:52,126 --> 00:17:53,501
Isuot mo 'to, honey.
227
00:17:53,584 --> 00:17:55,668
Magiging maingay ang makinang 'yon.
228
00:17:55,751 --> 00:17:58,251
Kailangan mong alisin
lahat ng metal sa katawan mo.
229
00:17:58,334 --> 00:18:00,751
-Oh, okay.
-Malaking magnet ang bahay na 'yan.
230
00:18:05,084 --> 00:18:05,918
Ma'am.
231
00:18:08,459 --> 00:18:11,001
Pamilya lang po ang pwede rito.
232
00:18:11,084 --> 00:18:12,501
Anak ko siya.
233
00:18:14,876 --> 00:18:16,084
Pasensya na, ma'am.
234
00:18:16,168 --> 00:18:17,626
Okay.
235
00:18:17,709 --> 00:18:19,376
Ang cute niya.
236
00:18:21,043 --> 00:18:22,293
'Wag kang mag-alala.
237
00:18:23,501 --> 00:18:26,043
Malaking spaceship lang 'to.
238
00:18:26,126 --> 00:18:29,168
Isang iglap lang
ay lalabas din kaagad dito ang mama mo.
239
00:18:29,251 --> 00:18:30,293
O baka dalawa.
240
00:18:30,959 --> 00:18:31,876
Pangako.
241
00:18:34,709 --> 00:18:35,668
Salamat.
242
00:18:37,126 --> 00:18:38,334
Okay.
243
00:18:40,376 --> 00:18:43,251
Pwede mo bang hawakan muna 'to
para sa 'kin? Okay?
244
00:18:43,876 --> 00:18:45,084
Ha?
245
00:18:47,543 --> 00:18:49,626
Ano'ng ginagawa natin pag natatakot tayo?
246
00:18:49,709 --> 00:18:51,459
-Mark Twain?
-Tama.
247
00:18:51,543 --> 00:18:53,001
Tama 'yun.
248
00:18:53,084 --> 00:18:54,626
Iniisip natin ang mga bituin
249
00:18:54,709 --> 00:18:56,168
at kumakanta tayo…
250
00:18:56,668 --> 00:18:58,168
at sasakay tayo sa Mark Twain.
251
00:18:58,251 --> 00:19:02,251
Papunta sa isang lugar
na walang takot at sakit.
252
00:19:03,418 --> 00:19:04,334
Pagmamahal lang.
253
00:19:04,918 --> 00:19:06,126
Dreamland.
254
00:19:59,126 --> 00:20:01,043
Saan mo narinig ang kantang 'yon?
255
00:20:01,126 --> 00:20:02,793
Palagi 'yung kinakanta ni Mama…
256
00:20:03,334 --> 00:20:05,459
tuwing natatakot si Billy.
257
00:20:05,543 --> 00:20:06,751
At natatakot siya.
258
00:20:07,459 --> 00:20:11,001
At may problema kay Mama.
Kailangan nating makabalik.
259
00:20:11,084 --> 00:20:13,126
Huminahon ka. 'Wag kang magpanic.
260
00:20:13,209 --> 00:20:14,584
Isipin mo lang.
261
00:20:14,668 --> 00:20:16,376
May iba pa ba?
262
00:20:18,626 --> 00:20:19,459
Okay.
263
00:20:22,959 --> 00:20:27,543
Sasakay sa Mark Twain?
264
00:20:28,209 --> 00:20:29,418
Sandali lang.
265
00:20:30,584 --> 00:20:32,626
Sasakay sa Mark Twain?
266
00:20:33,959 --> 00:20:36,459
Rosy, kaya mo bang dalhin kami sa bubong?
267
00:20:36,543 --> 00:20:38,418
Kailangan ng batang 'to ng hangin.
268
00:20:56,918 --> 00:20:57,959
Dali.
269
00:20:58,043 --> 00:20:59,126
Tumingin ka.
270
00:21:00,293 --> 00:21:03,459
Kailangan ko nang bumalik.
May sakit si Mama.
271
00:21:03,543 --> 00:21:06,793
Alam ko, partner.
At sinusubukan kong makabalik ka.
272
00:21:06,876 --> 00:21:08,418
Sumilip ka lang.
273
00:21:09,751 --> 00:21:10,709
Hindi.
274
00:21:12,334 --> 00:21:14,168
Wala akong makita.
275
00:21:14,251 --> 00:21:15,751
Hindi, tumingin ka.
276
00:21:16,793 --> 00:21:18,001
Ayun.
277
00:21:18,084 --> 00:21:19,251
Doon.
278
00:21:21,293 --> 00:21:24,293
Mark Twain ba 'yon?
279
00:21:26,418 --> 00:21:27,251
Oo.
280
00:21:29,793 --> 00:21:31,084
'Yun nga!
281
00:21:31,168 --> 00:21:32,459
Ayos!
282
00:21:32,543 --> 00:21:33,543
'Yun nga!
283
00:21:34,418 --> 00:21:35,668
Oo, 'yun nga!
284
00:21:35,751 --> 00:21:36,793
Naalala ko na.
285
00:21:36,876 --> 00:21:40,459
Tinatawag 'yun ni Billy
na "choo-choo twain" nu'ng maliit pa siya.
286
00:21:40,543 --> 00:21:42,543
At Mark ang tawag d'yan ni Papa!
287
00:21:44,918 --> 00:21:46,168
Kita mo na, Rosy?
288
00:21:46,251 --> 00:21:48,709
Tama ako na maniwala kay Ollie.
289
00:21:48,793 --> 00:21:51,959
Tama ako na maniwala sa misyon niya.
290
00:21:52,043 --> 00:21:54,751
Mahahanap din natin si Billy.
291
00:21:56,418 --> 00:21:58,834
At hahanapin din natin si Nina.
292
00:22:00,709 --> 00:22:02,293
Uuwi na tayo.
293
00:22:03,959 --> 00:22:06,334
Uuwi na tayo, Ollie!
294
00:22:17,168 --> 00:22:20,334
Tara na.
Hindi tayo pwedeng magsayang ng oras.
295
00:22:20,418 --> 00:22:21,501
Bilisan niyo na!
296
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Mukhang Mark Twain 'yan para sa 'kin!
297
00:22:27,584 --> 00:22:28,834
Ano sa tingin mo, Ollie?
298
00:22:28,918 --> 00:22:29,918
Sigurado ka ba?
299
00:22:30,001 --> 00:22:32,251
Sinasabi ng puso ko na 'yan 'yon,
300
00:22:32,334 --> 00:22:34,834
at bihirang magsinungaling ang puso ko!
301
00:22:48,543 --> 00:22:49,918
Rosy, halika na!
302
00:22:53,751 --> 00:22:54,834
Rosy!
303
00:23:05,251 --> 00:23:06,668
Abutin mo ang tenga ko!
304
00:23:08,876 --> 00:23:09,751
Angat na!
305
00:23:14,959 --> 00:23:18,126
'Yan ang sinasabi kong
gamitin mo ang ulo mo.
306
00:23:28,543 --> 00:23:30,459
Hindi na rin masama ang mga tenga mo.
307
00:23:50,293 --> 00:23:53,709
Tingin mo malayo pa
bago makarating kay Billy?
308
00:23:55,126 --> 00:23:58,918
Iniisip kong sumakay tayo rito
hanggang sa dulo at tingnan na lang natin.
309
00:24:00,876 --> 00:24:04,001
Uy, teka nga muna.
310
00:24:05,793 --> 00:24:07,751
Mahirap ito.
311
00:24:07,834 --> 00:24:10,001
Wala tayong sinulid at karayom.
312
00:24:29,084 --> 00:24:30,084
Gagana 'yan.
313
00:24:31,751 --> 00:24:32,668
Salamat.
314
00:24:37,168 --> 00:24:39,918
Uy tingnan mo 'to.
Inayos ni Zozo ang binti ko.
315
00:24:40,418 --> 00:24:43,959
Alam niya ang ginagawa niya.
Sira-sira na 'ko nu'ng nakita niya 'ko.
316
00:24:44,043 --> 00:24:45,418
Ikaw ang gumawa no'n?
317
00:24:46,709 --> 00:24:47,876
Sinusundot mo 'ko.
318
00:24:47,959 --> 00:24:51,084
At masyado kang malikot, para kang bulate.
319
00:24:51,168 --> 00:24:52,168
Huminahon ka.
320
00:24:54,543 --> 00:24:56,084
Tumingin ka sa 'kin, kuneho.
321
00:24:57,251 --> 00:25:00,709
Ba't 'di ka magkwento tungkol kay Billy?
Bakit sobrang espesyal niya?
322
00:25:01,668 --> 00:25:02,584
Kasi…
323
00:25:03,751 --> 00:25:07,168
magaling siya sa art at pagtakbo,
324
00:25:07,668 --> 00:25:10,209
paghahanap ng kayamanan, pagbuo ng kuta,
325
00:25:10,293 --> 00:25:13,918
at pakikipagkarate sa mangkukulam,
at pagpapatama sa kidlat.
326
00:25:19,918 --> 00:25:22,334
Siya ang pinakamatalik
kong kaibigan sa mundo.
327
00:25:24,543 --> 00:25:26,584
Ga'no katagal mong hinanap si Zozo?
328
00:25:30,459 --> 00:25:31,626
Parang bago lang.
329
00:25:37,668 --> 00:25:39,751
Matagal siyang nawala.
330
00:25:43,709 --> 00:25:45,959
Ginawa ko ang makakaya ko
para balikan siya.
331
00:25:48,084 --> 00:25:49,668
Parang ako at si Billy.
332
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Para kayo sa isa't isa.
333
00:25:59,626 --> 00:26:02,584
Uy, kumanta kaya tayo?
334
00:26:03,084 --> 00:26:05,001
Kagaya nu'ng palagi nating kinakanta?
335
00:26:06,626 --> 00:26:08,418
Ewan ko, Rosy.
336
00:26:08,501 --> 00:26:11,168
Wala ako sa mood kumanta ngayon.
337
00:26:20,584 --> 00:26:21,668
Duwag.
338
00:26:42,001 --> 00:26:43,459
Alam niyo ba ito?
339
00:27:12,418 --> 00:27:13,834
Tara, Ollie.
340
00:28:17,334 --> 00:28:19,668
Tingnan mo, Orville.
341
00:28:19,751 --> 00:28:21,501
Naihanap na kita ng dance partner.
342
00:28:21,584 --> 00:28:23,334
Tumahimik ka, Jim Tom.
343
00:28:26,459 --> 00:28:27,584
Excuse me, sir?
344
00:28:27,668 --> 00:28:30,626
Pwede po ba 'kong maglagay
ng karatula sa bintana ninyo?
345
00:28:31,418 --> 00:28:33,084
Hinahanap ko po ang kaibigan ko.
346
00:28:34,001 --> 00:28:35,918
Importante lang po talaga.
347
00:28:36,001 --> 00:28:38,418
Bata, umalis ka na. Bawal ka dito.
348
00:28:38,501 --> 00:28:39,418
Alis na.
349
00:28:40,293 --> 00:28:42,793
Sir, wala po akong intensyong manggulo,
350
00:28:42,876 --> 00:28:47,459
pero 'di po ako aalis hangga't wala po
ang karatula ko sa bintana n'yo.
351
00:28:48,918 --> 00:28:49,793
Pakiusap?
352
00:28:50,459 --> 00:28:51,584
Sinabi ko nang hindi.
353
00:28:51,668 --> 00:28:53,918
Herb, tulungan mo nga ako rito.
354
00:28:54,543 --> 00:28:56,751
Sa kanya 'to. Siya ang bahala.
355
00:28:59,376 --> 00:29:02,543
Teka. Anak ka ni Jimmy Wiles, 'di ba?
356
00:29:03,209 --> 00:29:05,959
Ganito, anak ni Jimmy Wiles…
357
00:29:07,043 --> 00:29:11,334
kung mapapapunta mo
'yung eight ball sa corner pocket…
358
00:29:13,668 --> 00:29:15,834
pwede kang maglagay ng karatula.
359
00:29:16,251 --> 00:29:17,584
Ano sa tingin mo?
360
00:29:21,251 --> 00:29:22,251
Susubukan ko.
361
00:29:23,501 --> 00:29:25,001
Susubukan niya.
362
00:29:25,668 --> 00:29:27,918
Tataya ako ng lima, magagawa niya.
363
00:29:28,001 --> 00:29:29,751
Para namang may lima ka, Jim Tom.
364
00:29:29,834 --> 00:29:31,834
-Huy may lima 'ko.
-Sige na.
365
00:29:33,126 --> 00:29:34,584
Hinaan mo lang, Jim Tom.
366
00:29:35,543 --> 00:29:36,834
Nag-iisip siya.
367
00:29:53,251 --> 00:29:54,584
Magaling.
368
00:29:57,293 --> 00:30:00,084
Ayos, sa'n ka natutong maglaro?
369
00:30:00,168 --> 00:30:01,418
Jimmy Wiles.
370
00:30:12,709 --> 00:30:15,043
Totoong pakikipagsapalaran na 'to, kuneho.
371
00:30:15,126 --> 00:30:18,001
Pinasok natin ang Puting Tore,
nahanap ang Mark Twain.
372
00:30:18,084 --> 00:30:20,543
Malay mo. Baka makakita tayo ng mga troll.
373
00:30:27,084 --> 00:30:28,626
Ang kakahuyan.
374
00:30:28,709 --> 00:30:30,584
May kung ano sa kakahuyan.
375
00:30:30,918 --> 00:30:32,251
Kailangan nating bumaba.
376
00:30:32,334 --> 00:30:34,334
Masyadong mabilis ang takbo para d'yan.
377
00:30:34,418 --> 00:30:35,918
Konti na lang.
378
00:30:36,001 --> 00:30:37,543
Sa dulo ng linya, tanda mo?
379
00:30:40,834 --> 00:30:42,209
Kailangan na nating bumaba.
380
00:30:43,543 --> 00:30:44,626
Ulit?
381
00:30:57,001 --> 00:30:59,459
Ano ba 'yon?
382
00:30:59,543 --> 00:31:01,418
Muntik na tayong mamatay.
383
00:31:01,501 --> 00:31:05,251
Sinabi ko na sa 'yo, sasakay tayo
hanggang sa dulo ng linya.
384
00:31:05,334 --> 00:31:07,668
Sinusubukan kitang tulungan
at protektahan.
385
00:31:07,751 --> 00:31:08,751
Pero ikaw ay--
386
00:31:08,834 --> 00:31:10,751
Hindi kita maintindihan, kuneho.
387
00:31:12,293 --> 00:31:13,751
Ah, sige.
388
00:31:13,834 --> 00:31:15,793
Sige lang. Umalis ka.
389
00:31:15,876 --> 00:31:18,418
Baka nga tama si Rosy.
Kailangan naming tumigil na.
390
00:31:19,251 --> 00:31:21,084
Oh, pati ikaw?
391
00:31:22,043 --> 00:31:24,501
Siguro iniisip niyong sasama ako.
392
00:31:30,418 --> 00:31:32,168
Okay, ginagalit niyo talaga 'ko.
393
00:31:32,251 --> 00:31:33,709
Kasalanan ko 'to.
394
00:31:34,334 --> 00:31:37,376
Kung didiretso tayo rito, at liliko roon,
395
00:31:37,459 --> 00:31:39,501
makakabalik pa tayo sa tamang daan.
396
00:31:40,543 --> 00:31:42,668
Sa tingin ko nasa tamang daan tayo, Zozo.
397
00:31:45,251 --> 00:31:46,293
Nakita ko sila.
398
00:31:48,251 --> 00:31:49,209
Doon.
399
00:31:50,334 --> 00:31:51,251
Pero ano 'yon?
400
00:32:02,793 --> 00:32:03,876
Bwisit.
401
00:32:21,876 --> 00:32:22,918
Hindi!
402
00:32:25,084 --> 00:32:25,918
Hindi!
403
00:32:28,293 --> 00:32:29,126
Hindi!
404
00:32:54,334 --> 00:32:56,751
Ano'ng hinahanap natin, Ollie?
Ano'ng nakita mo?
405
00:32:59,126 --> 00:33:00,293
Sila ba 'yon?
406
00:33:03,334 --> 00:33:05,043
'Yung troll?
407
00:33:07,834 --> 00:33:09,501
Ako ay…
408
00:33:09,584 --> 00:33:11,459
Sinubukan kong sabihin sa 'yo.
409
00:33:11,543 --> 00:33:13,876
Ano'ng gagawin natin d'yan, henyo?
410
00:33:14,543 --> 00:33:15,751
Hindi ko alam.
411
00:33:16,501 --> 00:33:19,168
Hindi pa kami nakalapit ni Billy
nang ganito kalapit.
412
00:33:20,751 --> 00:33:24,043
Okay, mukhang kailangan
nating magplano ng atake.
413
00:33:24,126 --> 00:33:27,251
-Pagsama-samahin natin ang utak natin.
-Mamatay ka, troll!
414
00:33:28,001 --> 00:33:30,501
-Rosy!
-Rosy, hindi!
415
00:33:35,876 --> 00:33:36,876
Ano 'to?
416
00:33:38,376 --> 00:33:39,376
Ollie, tumigil ka.
417
00:33:39,459 --> 00:33:41,084
Mamatay ka na, halimaw!
418
00:33:41,626 --> 00:33:43,459
Ollie, gawa 'yan sa kahoy.
419
00:33:46,834 --> 00:33:47,668
Okay.
420
00:33:51,501 --> 00:33:53,084
Gawa 'yun sa kahoy.
421
00:33:56,626 --> 00:33:58,668
Dahil hindi naman tayo makakain n'yan,
422
00:33:58,751 --> 00:34:02,293
umakyat na lang tayo para makita natin.
423
00:34:37,626 --> 00:34:40,418
Ano, Ollie? May naalala ka ba?
424
00:34:45,501 --> 00:34:46,376
Wala.
425
00:34:47,668 --> 00:34:50,376
Okay. Sige, tingnan natin.
426
00:34:51,584 --> 00:34:53,293
Madilim na ilog, tsek.
427
00:34:53,376 --> 00:34:55,334
Puting Tore, tsek.
428
00:34:55,418 --> 00:34:57,293
Mark Twain, tsek.
429
00:34:57,959 --> 00:35:01,501
Ollie, ano 'tong itim na bilog dito?
430
00:35:08,418 --> 00:35:10,709
Hindi ko alam.
431
00:35:13,959 --> 00:35:17,084
Sa tingin ko alam ko na
kung pa'no tayo makakabalik.
432
00:35:17,626 --> 00:35:19,959
Ollie, tingnan mo.
433
00:35:24,709 --> 00:35:27,459
May naaalala ka ba d'yan?
434
00:35:30,834 --> 00:35:32,168
Parang wala.
435
00:35:32,251 --> 00:35:33,668
Baka kapag lumapit tayo.
436
00:35:35,376 --> 00:35:37,876
Mukhang alam mo
kung sa'n ka pupunta, ha, Zozo?
437
00:35:39,918 --> 00:35:41,418
May naisip akong ideya.
438
00:35:41,501 --> 00:35:43,501
Hindi ko nakikita 'yun sa mapa.
439
00:35:44,876 --> 00:35:47,001
-Walang kwenta 'yun, pero--
-Hoy!
440
00:35:47,126 --> 00:35:48,959
Ba't kailangan mo pang sabihin 'yon?
441
00:35:49,043 --> 00:35:50,626
Alam kong may troll, 'di ba?
442
00:35:50,709 --> 00:35:53,668
Wala namang troll, estatwa lang 'to.
443
00:35:55,959 --> 00:35:58,334
Akala ko magkaibigan na tayo, Rosy.
444
00:35:58,959 --> 00:36:00,001
Talaga?
445
00:36:00,084 --> 00:36:03,459
Tumigil ka na, Rosy.
'Wag ka nang magsungit. Nakakapagod na.
446
00:36:03,543 --> 00:36:07,043
At kung tunay kang kaibigan,
tanggap mo dapat ang mabuti at masama.
447
00:36:07,126 --> 00:36:08,418
'Di ba, Zozo?
448
00:36:09,043 --> 00:36:12,043
Ganu'n ang ginagawa
ng tunay na kaibigan, 'di ba?
449
00:36:12,126 --> 00:36:13,626
Ang gulo niyong magusap.
450
00:36:13,709 --> 00:36:15,834
Tama ka, at nagsasayang tayo ng oras.
451
00:36:15,918 --> 00:36:17,168
Umalis na tayo.
452
00:36:17,709 --> 00:36:18,543
Rosy?
453
00:36:19,334 --> 00:36:20,293
Sasama ka ba?
454
00:36:36,376 --> 00:36:37,251
Zozo?
455
00:36:39,043 --> 00:36:40,376
Ayoko rito.
456
00:36:40,793 --> 00:36:41,959
Magiging ayos ka lang.
457
00:36:42,043 --> 00:36:45,543
Kasama mo ako at ang tapat mong
mandirigmang reyna para protektahan ka.
458
00:37:09,834 --> 00:37:12,001
-Ano 'yon?
-Ano'ng nakita mo?
459
00:37:12,084 --> 00:37:15,084
Ako at si Billy,
naglalakad kami papunta sa eskwelahan.
460
00:37:15,168 --> 00:37:16,834
Sa tingin ko malapit na tayo.
461
00:37:17,918 --> 00:37:19,043
Sigurado ka ba?
462
00:37:20,584 --> 00:37:22,126
Hindi ko alam.
463
00:37:22,751 --> 00:37:25,251
Ollie, pwede tayo rito magdamag,
464
00:37:25,334 --> 00:37:27,293
maghabol sa bagay na 'di ka sigurado,
465
00:37:27,376 --> 00:37:29,584
maghintay sa kung anumang nasa mga puno
466
00:37:29,668 --> 00:37:32,334
na magutom at maghanap ng makakain,
467
00:37:32,418 --> 00:37:36,293
o pwede rin tayong dumiretso ng lakad
papunta sa napag-usapan natin.
468
00:37:49,668 --> 00:37:50,876
Diretso lang tayo.
469
00:37:55,668 --> 00:37:57,876
Dito. May naririnig akong tubig.
470
00:37:59,834 --> 00:38:03,709
Isang sasakyan para sa paglalayag
at ilayo tayo sa mga nilalang sa dilim
471
00:38:03,793 --> 00:38:06,334
at dalhin tayo palapit
sa kasagutang hinahanap natin.
472
00:38:06,418 --> 00:38:07,918
-Heto.
-Hindi 'to mukhang matibay.
473
00:38:08,001 --> 00:38:09,751
Kukwestyunin mo na lang ba ako palagi,
474
00:38:09,834 --> 00:38:12,251
o tutulungan mo kaming makarating
sa pupuntahan natin?
475
00:38:16,501 --> 00:38:18,209
Tingnan mo ang hinahakbangan mo.
476
00:39:29,876 --> 00:39:30,918
Mag-ingat ka.
477
00:39:37,376 --> 00:39:38,501
Nasa'n na tayo?
478
00:39:40,959 --> 00:39:42,376
Xanadu.
479
00:39:43,251 --> 00:39:44,709
Shangri-la.
480
00:39:45,876 --> 00:39:47,376
Bali Hai.
481
00:39:48,751 --> 00:39:52,418
Isang lugar kung saan
panghabambuhay ang mga alaala.
482
00:40:00,626 --> 00:40:02,376
Mga buto ng dragon.
483
00:40:02,459 --> 00:40:05,459
At may binabantayang kayamanan
ang mga dragon na 'to, Ollie.
484
00:40:05,543 --> 00:40:09,126
Kung maghuhukay tayo ng malalim,
haharapin ang dragon.
485
00:40:09,209 --> 00:40:11,376
mapapasaatin ang kayamanan.
486
00:40:27,001 --> 00:40:29,668
Alam kong hindi ito
ang gusto mong puntahan
487
00:40:29,751 --> 00:40:33,459
pero hayaan mo lang ako hanggang…
488
00:40:34,334 --> 00:40:36,543
maliwanagan ako sa sitwasyon natin.
489
00:41:13,751 --> 00:41:15,834
May namumukhaan ka ba, Ollie?
490
00:41:18,293 --> 00:41:20,334
Parang wala.
491
00:41:20,418 --> 00:41:21,334
Sigurado ka?
492
00:41:21,959 --> 00:41:24,251
Subukan mong kuskusin ang bituin mo.
493
00:41:32,876 --> 00:41:34,084
E ngayon?
494
00:41:58,459 --> 00:42:01,209
Minsan mas malala pa
ang chemotherapy kaysa sa surgery.
495
00:42:01,876 --> 00:42:03,793
Hindi natin kayang bayaran 'yun, Jim.
496
00:42:04,459 --> 00:42:07,418
Pero hindi naman ako
mauupo lang dito at susuko, 'di ba?
497
00:42:07,501 --> 00:42:09,418
'Yan ba sa tingin mo ang ginagawa ko?
498
00:42:09,501 --> 00:42:12,376
Sa tingin mo--
Sa tingin mo sumusuko ako, ha?
499
00:42:12,459 --> 00:42:15,626
-Hindi, hindi ko--
-'Di ito laban na ipinapanalo, Jimmy.
500
00:42:15,709 --> 00:42:17,626
Walang magkabilang panig.
501
00:42:18,626 --> 00:42:20,418
Ang mayroon ay tayo, at iyon.
502
00:42:21,293 --> 00:42:24,668
At may desisyon na kailangang gawin,
at desisyon ko 'yun.
503
00:42:24,751 --> 00:42:27,126
Isang bagay 'to na ako ang magdedesisyon.
504
00:42:27,209 --> 00:42:28,084
Naiintindihan ko.
505
00:42:30,543 --> 00:42:31,793
Kung ang oras ko ay…
506
00:42:33,334 --> 00:42:34,793
paubos na,
507
00:42:35,501 --> 00:42:37,418
mas pipiliin ko ang paraang gusto ko.
508
00:42:43,001 --> 00:42:45,626
Kami ni Billy,
hindi kami mauupo lang dito at…
509
00:42:50,126 --> 00:42:51,376
Papanoorin akong mamatay?
510
00:42:52,751 --> 00:42:55,126
HIndi ako natatakot sabihin
'yung salitang 'yon.
511
00:42:59,501 --> 00:43:00,334
Ako lang ay--
512
00:43:02,043 --> 00:43:05,501
Hindi ko kayo pwedeng iwanan ni Billy
ng mga bayarin pag nawala ako.
513
00:43:05,584 --> 00:43:07,293
-Hindi ko kakayanin 'yun.
-Kaya mo.
514
00:43:07,376 --> 00:43:10,126
-Hindi ko kaya. Ayoko.
-Hindi. Hindi ka pwedeng mawala.
515
00:43:52,876 --> 00:43:55,001
-Oh, Billy.
-Mama…
516
00:43:59,126 --> 00:44:03,126
May naaalala ka pa ba sa lugar na 'to?
517
00:44:04,168 --> 00:44:06,209
-Tungkol sa bell mo?
-Hindi. Ako ay--
518
00:44:06,709 --> 00:44:09,501
Naalala ko si Billy at si Mama.
519
00:44:10,001 --> 00:44:11,376
May sakit siya.
520
00:44:13,168 --> 00:44:14,501
At malala na 'yun.
521
00:44:15,543 --> 00:44:17,459
-Kailangan kong bumalik.
-Makabalik?
522
00:44:17,543 --> 00:44:21,126
Hindi, hindi. Nandito ka
kung saan ka nararapat.
523
00:44:21,709 --> 00:44:23,751
Ako naman ang sagutin mo ngayon.
524
00:44:27,001 --> 00:44:30,168
Sinadya mo akong dalhin dito?
525
00:44:30,751 --> 00:44:34,251
Ikaw-- Sabi mo iuuwi mo ako.
526
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Nagsinungaling ka sa 'kin!
527
00:44:36,251 --> 00:44:38,793
Nu'ng narinig ko pa lang
'yung bell sa loob mo,
528
00:44:39,293 --> 00:44:43,084
Naisip ko na konektado ka kay Nina.
529
00:44:43,168 --> 00:44:45,001
Hindi ako sigurado, syempre,
530
00:44:45,668 --> 00:44:47,293
pero kinanta mo 'yung kanta.
531
00:44:48,043 --> 00:44:52,584
At kung alam mo 'yung kantang 'yon,
nasa 'yo ang bell,
532
00:44:52,668 --> 00:44:57,668
malamang may alam ka rin kay Nina.
533
00:44:57,751 --> 00:45:01,626
Tapos na ang paglalakbay mo,
pa'no naman ako?
534
00:45:01,876 --> 00:45:04,584
Pa'no naman ang pag-ibig ko
na handang gawin ang lahat?
535
00:45:04,668 --> 00:45:07,876
-Tutulungan kita kung kaya ko, pero--
-Galing ka na rito, tanga!
536
00:45:07,959 --> 00:45:11,459
Hindi mo lang maalala,
kasi hindi gumagana 'yang utak mo!
537
00:45:11,543 --> 00:45:14,043
Hindi ko pa nakita
ang lugar na 'to kahit kailan.
538
00:45:14,126 --> 00:45:15,668
Hindi pa, buong buhay ko.
539
00:45:15,751 --> 00:45:19,001
-Pinagbigyan na kita, Ollie.
-Rosy?
540
00:45:19,626 --> 00:45:21,918
-Ginawa ko.
-Rosy?
541
00:45:23,293 --> 00:45:24,709
Pasensya na, kuneho.
542
00:45:25,584 --> 00:45:27,168
Sasabihin ko sanang tumakbo ka…
543
00:45:28,084 --> 00:45:29,168
pero huli na.
544
00:46:09,001 --> 00:46:12,376
Isang lugar kung saan
walang takot at sakit.
545
00:46:12,459 --> 00:46:13,668
Pagmamahal lang.
546
00:46:15,668 --> 00:46:16,876
Dreamland.
547
00:47:36,501 --> 00:47:38,501
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Cassandra Nicole Angeles