1 00:00:11,376 --> 00:00:14,043 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:01:43,334 --> 00:01:44,418 Oll! 3 00:01:44,501 --> 00:01:45,876 Bilisan mo pa! 4 00:01:47,459 --> 00:01:48,584 Halika na! Halika! 5 00:01:48,668 --> 00:01:52,293 Kapag hindi tayo umabot dito, ilang araw pa bago tayo ulit magkatsansa. 6 00:01:52,376 --> 00:01:53,251 Tsansa para saan? 7 00:01:53,334 --> 00:01:55,584 Habulin 'yung imahinasyon nitong kunehong 'to? 8 00:01:55,668 --> 00:01:57,084 Hindi 'yun imahinasyon lang. 9 00:01:57,876 --> 00:01:59,209 Binabalaan kita. 10 00:02:00,084 --> 00:02:02,334 Isipin mo kung makakaabot ka sa bangkang 'to. 11 00:02:02,418 --> 00:02:04,126 -Hoy! -Paalam, kuneho. 12 00:02:05,209 --> 00:02:06,584 Heto na. 13 00:02:27,334 --> 00:02:28,376 Nasaan si Ollie? 14 00:02:29,418 --> 00:02:30,459 Hindi ko alam. 15 00:02:32,709 --> 00:02:33,543 Hoy. 16 00:02:34,376 --> 00:02:35,668 Iniwan niya ako. 17 00:02:35,751 --> 00:02:37,584 Wala akong ginagawa sa 'yo, kuneho. 18 00:02:37,668 --> 00:02:40,001 Hindi ko alam kung sino ka o bakit ka nandito. 19 00:02:40,126 --> 00:02:41,834 'Di ko rin alam ba't ako nandito. 20 00:02:41,918 --> 00:02:44,959 Zozo, iwan na lang natin 'tong totoy at umalis na tayo. 21 00:02:45,043 --> 00:02:45,876 Tama na, Rosy-- 22 00:02:45,959 --> 00:02:48,876 Ikaw at ako na lang ulit, kagaya ng dati. 23 00:02:48,959 --> 00:02:50,418 Hinahanap namin si Billy. 24 00:02:50,501 --> 00:02:51,668 May mapa ako. 25 00:02:52,793 --> 00:02:54,334 'Yan pala 'yun? 26 00:02:57,084 --> 00:02:58,084 Basura 'to. 27 00:02:58,168 --> 00:02:59,251 Ang Puting Tore? 28 00:02:59,334 --> 00:03:00,709 -Rosy-- -Totoo 'yun! 29 00:03:00,793 --> 00:03:01,918 Totoong kalokohan. 30 00:03:02,418 --> 00:03:06,251 At ano naman 'tong 'di mawaring parihaba at mga bilog? 31 00:03:06,334 --> 00:03:08,501 -Rosy! -Si Mark Twain 'yan. 32 00:03:08,584 --> 00:03:09,584 Tama. 33 00:03:09,668 --> 00:03:12,001 At teka lang, ganito talaga kalaki 'yung troll? 34 00:03:12,084 --> 00:03:14,334 -Lisensyadong kartograper ka ba? -Rosy. 35 00:03:14,418 --> 00:03:16,084 Hay naku, panay basura naman 'to. 36 00:03:16,168 --> 00:03:17,418 Totoo lahat 'yan. 37 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 Patunayan mo. 38 00:03:25,876 --> 00:03:27,084 Rosy! 39 00:03:27,168 --> 00:03:32,084 Sa lahat ng tao, ikaw dapat 'yung mas alam ang pakiramdam nang maiwan. 40 00:03:47,209 --> 00:03:48,293 Baka nga tama siya. 41 00:03:48,918 --> 00:03:50,334 Baka nga kalokohan lang 'to. 42 00:03:50,418 --> 00:03:52,793 Uy, 'wag mong intindihin si Rosy. 43 00:03:53,293 --> 00:03:54,668 Naniniwala ako sa 'yo. 44 00:03:54,751 --> 00:03:57,168 At naniniwala ako sa mga alaala mo. 45 00:03:57,251 --> 00:03:59,209 Ngayon, umakyat na tayo sa bubong 46 00:03:59,293 --> 00:04:01,751 at hanapin 'yung susunod sa mapa. 47 00:04:12,918 --> 00:04:15,626 Kaibigan, 'wag kang susuko na lang basta, 48 00:04:15,709 --> 00:04:18,126 dahil kasama mong maglayag si Kapitan Candyhook! 49 00:04:18,209 --> 00:04:19,668 Ngayon larong pambata naman? 50 00:04:19,751 --> 00:04:21,626 Ang pinuno ng pitong karagatan! 51 00:04:21,709 --> 00:04:23,668 Taga-amo ng mga ahas! 52 00:04:23,751 --> 00:04:25,543 Mahilig sa peppermint! 53 00:04:26,584 --> 00:04:29,168 Mayroong kayamanan sa itaas na palapag. 54 00:04:29,251 --> 00:04:32,876 At ang sinumang mauna ay ang siyang magiging bagong kapitan ng barko. 55 00:04:32,959 --> 00:04:36,001 Ipakita mo ang galing mo, bata, 56 00:04:36,084 --> 00:04:39,084 at ipakita mo sa mababang ranggong iyon kung sino ka. 57 00:04:39,168 --> 00:04:41,834 At sino naman ang mababang ranggong sinasabi mo? 58 00:04:41,918 --> 00:04:43,959 Teka. Naku po, hindi. 59 00:04:46,293 --> 00:04:47,918 Hindi ito ayos. 60 00:04:48,001 --> 00:04:49,834 Umalis ka na! 61 00:04:49,918 --> 00:04:50,876 Dali! 62 00:04:52,709 --> 00:04:54,293 Bawal sa mga kuneho ang espada. 63 00:04:59,126 --> 00:05:00,334 Ano'ng problema, Rosy? 64 00:05:00,418 --> 00:05:03,668 'Di ka makapaniwalang gamit ng isang totoong pirata ang espada mo? 65 00:05:03,751 --> 00:05:07,209 Ang pirata lang na nakikita ko ay 'yang pumapagaspas sa ulo mo. 66 00:05:09,584 --> 00:05:11,376 Kaya umalis ka sa daan ko, inutil! 67 00:05:47,793 --> 00:05:48,959 Nanalo ako. 68 00:05:49,043 --> 00:05:50,668 Ako ang bagong kapitan. 69 00:05:53,459 --> 00:05:55,876 Muntik ko nang mawala ang bituin ko dahil sa 'yo. 70 00:05:56,459 --> 00:05:59,501 Hindi patas makipaglaro ang mga pirata. Alam 'yon ng lahat. 71 00:06:04,251 --> 00:06:05,793 Rosy, tumigil ka na. 72 00:06:05,876 --> 00:06:07,251 Napipikon na ako. 73 00:06:07,334 --> 00:06:09,334 Zozo, bakit mo ba siya kinakampihan? 74 00:06:09,418 --> 00:06:11,334 Bakit ba sobrang espesyal niya sa 'yo? 75 00:06:15,418 --> 00:06:17,251 Bakit siya palaging galit? 76 00:06:17,334 --> 00:06:19,834 Hayaan mong magmukmok si Rosy kung gusto niya, 77 00:06:19,918 --> 00:06:22,709 pero hahanapin natin ang susunod na destinasyon sa mapa. 78 00:06:22,793 --> 00:06:24,209 Nahanap natin ang madilim na ilog, 79 00:06:24,293 --> 00:06:27,834 at kung magmamasid ka maigi, makikita natin ang susunod na clue, at susunod pa, 80 00:06:27,918 --> 00:06:32,751 at 'di mo mamamalayan, nakabalik ka na kay Billy. Pangako. 81 00:06:33,251 --> 00:06:34,751 Ngayon, tingnan mo ang mapa. 82 00:06:34,834 --> 00:06:38,168 Pigain mo ang bituing 'yan at tingnan mo kung ano'ng makikita mo. 83 00:06:41,501 --> 00:06:44,501 Ang Rabid Rabbit ay lumusong sa putikan, 84 00:06:44,584 --> 00:06:46,334 at lumusot sa mga nagliliyab na butas. 85 00:06:46,418 --> 00:06:49,126 Makakagawa ba siya ng bagong record? 86 00:06:49,209 --> 00:06:51,376 At nagsigawan ang mga tao! 87 00:06:52,334 --> 00:06:55,501 Para sa pinakamagaling na talon ngayong gabi. Ano 'yon? Kakapasok lang nito. 88 00:06:55,584 --> 00:06:57,834 Ang premyo ng mananalo ay… 89 00:06:58,793 --> 00:07:00,709 Pa, baka pwede kang magtambol? 90 00:07:00,793 --> 00:07:02,251 Ay… 91 00:07:03,043 --> 00:07:04,293 paghuhugas ng pinggan! 92 00:07:04,376 --> 00:07:06,084 -Mama, boo! -Ano ba! 93 00:07:06,168 --> 00:07:07,668 Napaka panget ng papremyong 'yon 94 00:07:07,751 --> 00:07:10,793 na ang announcer mismo ay lulusong sa putikan. 95 00:07:10,876 --> 00:07:12,334 Nakakadismaya! 96 00:07:13,043 --> 00:07:15,501 Akala mo parusa ang pagbato ng biskwit sa 'kin? 97 00:07:15,584 --> 00:07:18,459 Tingin ko parusa na ang pagkain ng biskwit mo. 98 00:07:21,918 --> 00:07:24,043 Sige! Lagot ka sa 'kin ngayon! 99 00:07:24,126 --> 00:07:26,168 Sino'ng maglilinis nyan? Tulong, Billy! 100 00:07:26,251 --> 00:07:29,084 Hoy, hoy. Sino'ng tumatawag sa oras na 'to? Ano 'to? 101 00:07:29,168 --> 00:07:32,626 Malay natin. Ayan na nga, si Billy ang receptionist. 102 00:07:32,709 --> 00:07:34,126 Salamat, Billy. 103 00:07:34,209 --> 00:07:35,418 Tingnan mo ngayon 'to. 104 00:07:35,501 --> 00:07:38,793 -Akala ko gusto mo ang mga biskwit ko. -Oo nga, okay lang ang biskwit mo. 105 00:07:38,876 --> 00:07:40,209 Bahay ng mga Wiles. 106 00:07:40,293 --> 00:07:41,793 Para raw kay Mama. 107 00:07:41,876 --> 00:07:44,001 Wala namang tumatawag kay Billy. 108 00:07:44,084 --> 00:07:45,334 Tatawagan kita, baby. 109 00:07:46,043 --> 00:07:47,126 Hello. 110 00:07:47,626 --> 00:07:48,626 Ako nga. 111 00:07:48,709 --> 00:07:49,751 Hello? 112 00:07:51,126 --> 00:07:52,959 -Oo, si Billy ito. -Oo. 113 00:07:54,793 --> 00:07:55,626 Sandali lang. 114 00:07:55,709 --> 00:07:58,959 Pwede mo bang isama si Billy sa labas para makausap ko 'to ng maayos? 115 00:08:00,126 --> 00:08:02,626 Pero Ma, malamig sa labas tsaka kumakain pa ako. 116 00:08:02,709 --> 00:08:06,376 Magjacket ka at magbaon ka ng biskwit. Labas na, dali. 117 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Makinig tayo sa Caywood at mangabayo. Ano sa tingin mo? 118 00:08:11,418 --> 00:08:13,709 Mukhang masaya 'yun. Tara, laro tayo. 119 00:08:13,793 --> 00:08:17,334 Dumiretso sa gitna si Ollie, umikot, bumuwelo at-- 120 00:08:17,418 --> 00:08:18,293 Pakiusap naman o. 121 00:08:20,251 --> 00:08:22,209 Kung tayong dalawa na lang muna ang maglaro? 122 00:08:22,293 --> 00:08:24,001 Dito na lang muna si Ollie? 123 00:08:33,126 --> 00:08:34,626 Sorry, pwede mo bang ulitin 'yon? 124 00:08:38,543 --> 00:08:40,043 Kukuha lang ako ng bolpen. 125 00:08:45,751 --> 00:08:46,834 Pasok! 126 00:08:46,918 --> 00:08:50,126 Du'n ka. Ipapasa ko sa 'yo 'to, saluhin mo ha. 127 00:08:52,834 --> 00:08:56,293 Okay, okay. Dito ka. Ibabato ko habang tumatakbo. 128 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Panibagong mga test? Bakit? 129 00:08:59,709 --> 00:09:02,043 'Yan ang sinasabi ko! Dito! Dali! 130 00:09:04,459 --> 00:09:05,334 Okay. 131 00:09:11,209 --> 00:09:12,876 Magkano ang aabutin nu'n? 132 00:09:18,459 --> 00:09:19,876 Wala, walang insurance. 133 00:09:26,543 --> 00:09:27,959 Pwede ba 'to hanggang…? 134 00:09:31,334 --> 00:09:32,168 Ngayong linggo? 135 00:09:32,251 --> 00:09:34,501 Wala akong tagabantay at-- 136 00:09:37,751 --> 00:09:38,584 Okay. 137 00:09:40,459 --> 00:09:41,293 Ngayong linggo. 138 00:09:43,084 --> 00:09:43,918 Okay. 139 00:09:44,793 --> 00:09:45,626 Bye. 140 00:09:53,793 --> 00:09:54,876 Ano'ng mukha 'yan? 141 00:09:54,959 --> 00:09:56,626 Nakita mo ba kung sa'n ang susunod? 142 00:09:56,709 --> 00:09:58,668 May problema kay Mama. 143 00:09:58,751 --> 00:09:59,584 Nag-aalala siya. 144 00:09:59,668 --> 00:10:04,793 May pupuntahan siya para magpa-test. 145 00:10:04,876 --> 00:10:07,418 "Ako si Ollie. Mahilig ako sa yakap at pagpapapansin. 146 00:10:07,501 --> 00:10:11,501 Naiinggit ako kay Rosy kasi magaling siyang pirata at ang panget ng tenga ko." 147 00:10:13,793 --> 00:10:15,668 Tingnan mo nga naman. 148 00:10:22,709 --> 00:10:24,334 Sige, pakita nga niyan. 149 00:10:24,418 --> 00:10:25,918 Ano'ng inaalala niya? 150 00:10:26,001 --> 00:10:27,001 Hindi ko alam. 151 00:10:27,751 --> 00:10:29,709 Ang mga alaala ko, parang… 152 00:10:31,084 --> 00:10:33,126 tubig na hindi ko makontrol, 153 00:10:33,209 --> 00:10:35,376 bumabalik lang kung kailan nila gusto. 154 00:10:35,876 --> 00:10:37,334 Hindi! Hindi! 155 00:10:37,418 --> 00:10:38,959 Muntik na 'yun ah. 156 00:10:40,751 --> 00:10:43,501 Kailangan mo 'tong ingatan maigi, Ollie. 157 00:10:48,876 --> 00:10:50,959 Ang Puting Tore! 158 00:10:51,543 --> 00:10:52,751 Totoo nga! 159 00:10:52,834 --> 00:10:54,668 Sabi sa 'yo mahahanap natin e. 160 00:10:57,126 --> 00:10:58,668 Para namang 'di makikita 'yon. 161 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Teka. 162 00:11:02,209 --> 00:11:04,209 Nakita mo 'yun at 'di mo sinabi sa 'kin! 163 00:11:04,293 --> 00:11:05,334 Rosy. 164 00:11:05,668 --> 00:11:06,876 Hindi mo 'yun ginawa. 165 00:11:06,959 --> 00:11:08,168 Ang daming puting tore 166 00:11:08,251 --> 00:11:11,626 at para namang sumali talaga ako sa grupo niyong nakasunod sa mapa. 167 00:11:11,709 --> 00:11:13,918 Sinusubukan kong hanapin ang best friend ko. 168 00:11:14,001 --> 00:11:16,626 Para namang alam mo kung ano'ng pakiramdam ng gano'n. 169 00:11:21,251 --> 00:11:23,459 Rosy, galit lang siya. 170 00:11:25,751 --> 00:11:27,084 Hindi niya 'yun sinasadya. 171 00:11:28,043 --> 00:11:29,918 Sasabihan ko siyang humingi ng tawad. 172 00:11:30,626 --> 00:11:32,126 Ollie. Kailangan mong-- 173 00:11:32,209 --> 00:11:33,043 Ano? 174 00:11:35,168 --> 00:11:36,376 Ollie! 175 00:11:39,376 --> 00:11:40,751 Sasama ba kayo? 176 00:11:43,959 --> 00:11:45,834 'Di mo masasabing boring siya. 177 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 -Heto na 'ko. -Ano? 178 00:11:49,001 --> 00:11:50,668 'Wag, 'wag! Zozo! 179 00:11:52,209 --> 00:11:54,168 Mapapatay kami ng kunehong 'yon. 180 00:11:59,584 --> 00:12:02,793 Diretso sa Puting Tore! 181 00:12:08,334 --> 00:12:10,043 Ano'ng lugar 'to? 182 00:12:10,126 --> 00:12:11,918 Kweba ng mangkukulam? 183 00:12:12,001 --> 00:12:14,293 Libingan ng mga ahas-dagat? 184 00:12:14,376 --> 00:12:17,251 Lugar kung sa'n napupunta ang mga bagay na kinalimutan na. 185 00:12:17,334 --> 00:12:18,793 Magpokus tayo. 186 00:12:18,876 --> 00:12:22,043 'Wag kang lalayo. Dadalhin ka namin sa toreng 'yon, okay? 187 00:12:22,126 --> 00:12:23,709 Napakalayo ng toreng iyon. 188 00:12:23,793 --> 00:12:25,084 Mga limang milya rin halos. 189 00:12:25,168 --> 00:12:27,084 Aabutin tayo ng ilang araw bago makarating. 190 00:12:27,168 --> 00:12:28,209 Hoy, Ms. Sunshine, 191 00:12:28,293 --> 00:12:31,084 pwede ka bang maging positibo kahit isang segundo lang? 192 00:12:31,168 --> 00:12:32,501 Magpapakapositibo ako 193 00:12:32,584 --> 00:12:36,376 kung 'di ko kailangang makisama sa isang mabahong payaso at retasong kuneho. 194 00:12:36,459 --> 00:12:41,293 May problema ka sa retasong kuneho, Ms. Cactus na braso? 195 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 Tumigil na kayo! 196 00:12:42,293 --> 00:12:43,959 Hindi niyo kailangang mag-asaran. 197 00:12:44,043 --> 00:12:45,043 Bawiin mo 'yon! 198 00:12:45,126 --> 00:12:46,959 Sabing tama na e, kayong dalawa. 199 00:12:47,043 --> 00:12:49,376 'Wag niyo 'kong pansinin. Ang sinasabi ko lang, 200 00:12:49,459 --> 00:12:53,459 kung si Fluffy, ang mahiwagang kuneho ay mayroon sanang Corvette sa bag niya-- 201 00:13:08,084 --> 00:13:09,334 May sinasabi ka? 202 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 Ayos! 203 00:13:36,793 --> 00:13:38,251 Ano'ng nakikita mo, buddy? 204 00:13:38,334 --> 00:13:41,876 Pwede bang alisin mo 'yang paa mo sa mukha ko? 205 00:14:22,084 --> 00:14:23,501 Ma, kanta ka! 206 00:14:51,001 --> 00:14:52,793 Nandito na tayo, tara! Ngayon na! 207 00:15:21,876 --> 00:15:23,793 Saan na naman tayo pupunta? 208 00:15:23,876 --> 00:15:25,251 Sundan mo lang ang kuneho. 209 00:15:25,334 --> 00:15:27,001 Kanina pa natin siya sinusundan. 210 00:15:27,084 --> 00:15:30,084 Wala pa tayong napapala kundi pagod at halos mamatay na 'ko. 211 00:15:44,584 --> 00:15:48,251 Uy tingnan mo, mas marami pang mga taong naka-asul na pantalon at sapatos. 212 00:15:48,334 --> 00:15:49,459 Dito! 213 00:15:57,543 --> 00:16:00,918 Ollie, tara! Umaatake na sila. Kailangan nating bilisan! 214 00:16:10,918 --> 00:16:12,459 Makakarating pa ba tayo o ano? 215 00:16:12,543 --> 00:16:14,293 Hey! Hinahanap namin si Billy! 216 00:16:14,376 --> 00:16:15,959 Naghahanap kami ng banyo. 217 00:16:16,043 --> 00:16:17,209 Importante rin 'yan. 218 00:16:17,959 --> 00:16:18,959 Paalam! 219 00:16:44,334 --> 00:16:45,668 Sleeping Beauty. 220 00:16:46,501 --> 00:16:48,126 Nagpunta kami rito ni Billy. 221 00:16:51,793 --> 00:16:52,959 Sleeping Beauty? 222 00:16:53,876 --> 00:16:55,626 Hindi mo alam ang Sleeping Beauty? 223 00:16:55,709 --> 00:16:58,084 Okay, halika na, Ollie. Ano'ng susunod? 224 00:17:03,709 --> 00:17:04,543 Sige. 225 00:17:08,626 --> 00:17:11,918 Dr. Rosenwinkle, extension 142. 226 00:17:52,126 --> 00:17:53,501 Isuot mo 'to, honey. 227 00:17:53,584 --> 00:17:55,668 Magiging maingay ang makinang 'yon. 228 00:17:55,751 --> 00:17:58,251 Kailangan mong alisin lahat ng metal sa katawan mo. 229 00:17:58,334 --> 00:18:00,751 -Oh, okay. -Malaking magnet ang bahay na 'yan. 230 00:18:05,084 --> 00:18:05,918 Ma'am. 231 00:18:08,459 --> 00:18:11,001 Pamilya lang po ang pwede rito. 232 00:18:11,084 --> 00:18:12,501 Anak ko siya. 233 00:18:14,876 --> 00:18:16,084 Pasensya na, ma'am. 234 00:18:16,168 --> 00:18:17,626 Okay. 235 00:18:17,709 --> 00:18:19,376 Ang cute niya. 236 00:18:21,043 --> 00:18:22,293 'Wag kang mag-alala. 237 00:18:23,501 --> 00:18:26,043 Malaking spaceship lang 'to. 238 00:18:26,126 --> 00:18:29,168 Isang iglap lang ay lalabas din kaagad dito ang mama mo. 239 00:18:29,251 --> 00:18:30,293 O baka dalawa. 240 00:18:30,959 --> 00:18:31,876 Pangako. 241 00:18:34,709 --> 00:18:35,668 Salamat. 242 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 Okay. 243 00:18:40,376 --> 00:18:43,251 Pwede mo bang hawakan muna 'to para sa 'kin? Okay? 244 00:18:43,876 --> 00:18:45,084 Ha? 245 00:18:47,543 --> 00:18:49,626 Ano'ng ginagawa natin pag natatakot tayo? 246 00:18:49,709 --> 00:18:51,459 -Mark Twain? -Tama. 247 00:18:51,543 --> 00:18:53,001 Tama 'yun. 248 00:18:53,084 --> 00:18:54,626 Iniisip natin ang mga bituin 249 00:18:54,709 --> 00:18:56,168 at kumakanta tayo… 250 00:18:56,668 --> 00:18:58,168 at sasakay tayo sa Mark Twain. 251 00:18:58,251 --> 00:19:02,251 Papunta sa isang lugar na walang takot at sakit. 252 00:19:03,418 --> 00:19:04,334 Pagmamahal lang. 253 00:19:04,918 --> 00:19:06,126 Dreamland. 254 00:19:59,126 --> 00:20:01,043 Saan mo narinig ang kantang 'yon? 255 00:20:01,126 --> 00:20:02,793 Palagi 'yung kinakanta ni Mama… 256 00:20:03,334 --> 00:20:05,459 tuwing natatakot si Billy. 257 00:20:05,543 --> 00:20:06,751 At natatakot siya. 258 00:20:07,459 --> 00:20:11,001 At may problema kay Mama. Kailangan nating makabalik. 259 00:20:11,084 --> 00:20:13,126 Huminahon ka. 'Wag kang magpanic. 260 00:20:13,209 --> 00:20:14,584 Isipin mo lang. 261 00:20:14,668 --> 00:20:16,376 May iba pa ba? 262 00:20:18,626 --> 00:20:19,459 Okay. 263 00:20:22,959 --> 00:20:27,543 Sasakay sa Mark Twain? 264 00:20:28,209 --> 00:20:29,418 Sandali lang. 265 00:20:30,584 --> 00:20:32,626 Sasakay sa Mark Twain? 266 00:20:33,959 --> 00:20:36,459 Rosy, kaya mo bang dalhin kami sa bubong? 267 00:20:36,543 --> 00:20:38,418 Kailangan ng batang 'to ng hangin. 268 00:20:56,918 --> 00:20:57,959 Dali. 269 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Tumingin ka. 270 00:21:00,293 --> 00:21:03,459 Kailangan ko nang bumalik. May sakit si Mama. 271 00:21:03,543 --> 00:21:06,793 Alam ko, partner. At sinusubukan kong makabalik ka. 272 00:21:06,876 --> 00:21:08,418 Sumilip ka lang. 273 00:21:09,751 --> 00:21:10,709 Hindi. 274 00:21:12,334 --> 00:21:14,168 Wala akong makita. 275 00:21:14,251 --> 00:21:15,751 Hindi, tumingin ka. 276 00:21:16,793 --> 00:21:18,001 Ayun. 277 00:21:18,084 --> 00:21:19,251 Doon. 278 00:21:21,293 --> 00:21:24,293 Mark Twain ba 'yon? 279 00:21:26,418 --> 00:21:27,251 Oo. 280 00:21:29,793 --> 00:21:31,084 'Yun nga! 281 00:21:31,168 --> 00:21:32,459 Ayos! 282 00:21:32,543 --> 00:21:33,543 'Yun nga! 283 00:21:34,418 --> 00:21:35,668 Oo, 'yun nga! 284 00:21:35,751 --> 00:21:36,793 Naalala ko na. 285 00:21:36,876 --> 00:21:40,459 Tinatawag 'yun ni Billy na "choo-choo twain" nu'ng maliit pa siya. 286 00:21:40,543 --> 00:21:42,543 At Mark ang tawag d'yan ni Papa! 287 00:21:44,918 --> 00:21:46,168 Kita mo na, Rosy? 288 00:21:46,251 --> 00:21:48,709 Tama ako na maniwala kay Ollie. 289 00:21:48,793 --> 00:21:51,959 Tama ako na maniwala sa misyon niya. 290 00:21:52,043 --> 00:21:54,751 Mahahanap din natin si Billy. 291 00:21:56,418 --> 00:21:58,834 At hahanapin din natin si Nina. 292 00:22:00,709 --> 00:22:02,293 Uuwi na tayo. 293 00:22:03,959 --> 00:22:06,334 Uuwi na tayo, Ollie! 294 00:22:17,168 --> 00:22:20,334 Tara na. Hindi tayo pwedeng magsayang ng oras. 295 00:22:20,418 --> 00:22:21,501 Bilisan niyo na! 296 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Mukhang Mark Twain 'yan para sa 'kin! 297 00:22:27,584 --> 00:22:28,834 Ano sa tingin mo, Ollie? 298 00:22:28,918 --> 00:22:29,918 Sigurado ka ba? 299 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 Sinasabi ng puso ko na 'yan 'yon, 300 00:22:32,334 --> 00:22:34,834 at bihirang magsinungaling ang puso ko! 301 00:22:48,543 --> 00:22:49,918 Rosy, halika na! 302 00:22:53,751 --> 00:22:54,834 Rosy! 303 00:23:05,251 --> 00:23:06,668 Abutin mo ang tenga ko! 304 00:23:08,876 --> 00:23:09,751 Angat na! 305 00:23:14,959 --> 00:23:18,126 'Yan ang sinasabi kong gamitin mo ang ulo mo. 306 00:23:28,543 --> 00:23:30,459 Hindi na rin masama ang mga tenga mo. 307 00:23:50,293 --> 00:23:53,709 Tingin mo malayo pa bago makarating kay Billy? 308 00:23:55,126 --> 00:23:58,918 Iniisip kong sumakay tayo rito hanggang sa dulo at tingnan na lang natin. 309 00:24:00,876 --> 00:24:04,001 Uy, teka nga muna. 310 00:24:05,793 --> 00:24:07,751 Mahirap ito. 311 00:24:07,834 --> 00:24:10,001 Wala tayong sinulid at karayom. 312 00:24:29,084 --> 00:24:30,084 Gagana 'yan. 313 00:24:31,751 --> 00:24:32,668 Salamat. 314 00:24:37,168 --> 00:24:39,918 Uy tingnan mo 'to. Inayos ni Zozo ang binti ko. 315 00:24:40,418 --> 00:24:43,959 Alam niya ang ginagawa niya. Sira-sira na 'ko nu'ng nakita niya 'ko. 316 00:24:44,043 --> 00:24:45,418 Ikaw ang gumawa no'n? 317 00:24:46,709 --> 00:24:47,876 Sinusundot mo 'ko. 318 00:24:47,959 --> 00:24:51,084 At masyado kang malikot, para kang bulate. 319 00:24:51,168 --> 00:24:52,168 Huminahon ka. 320 00:24:54,543 --> 00:24:56,084 Tumingin ka sa 'kin, kuneho. 321 00:24:57,251 --> 00:25:00,709 Ba't 'di ka magkwento tungkol kay Billy? Bakit sobrang espesyal niya? 322 00:25:01,668 --> 00:25:02,584 Kasi… 323 00:25:03,751 --> 00:25:07,168 magaling siya sa art at pagtakbo, 324 00:25:07,668 --> 00:25:10,209 paghahanap ng kayamanan, pagbuo ng kuta, 325 00:25:10,293 --> 00:25:13,918 at pakikipagkarate sa mangkukulam, at pagpapatama sa kidlat. 326 00:25:19,918 --> 00:25:22,334 Siya ang pinakamatalik kong kaibigan sa mundo. 327 00:25:24,543 --> 00:25:26,584 Ga'no katagal mong hinanap si Zozo? 328 00:25:30,459 --> 00:25:31,626 Parang bago lang. 329 00:25:37,668 --> 00:25:39,751 Matagal siyang nawala. 330 00:25:43,709 --> 00:25:45,959 Ginawa ko ang makakaya ko para balikan siya. 331 00:25:48,084 --> 00:25:49,668 Parang ako at si Billy. 332 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Para kayo sa isa't isa. 333 00:25:59,626 --> 00:26:02,584 Uy, kumanta kaya tayo? 334 00:26:03,084 --> 00:26:05,001 Kagaya nu'ng palagi nating kinakanta? 335 00:26:06,626 --> 00:26:08,418 Ewan ko, Rosy. 336 00:26:08,501 --> 00:26:11,168 Wala ako sa mood kumanta ngayon. 337 00:26:20,584 --> 00:26:21,668 Duwag. 338 00:26:42,001 --> 00:26:43,459 Alam niyo ba ito? 339 00:27:12,418 --> 00:27:13,834 Tara, Ollie. 340 00:28:17,334 --> 00:28:19,668 Tingnan mo, Orville. 341 00:28:19,751 --> 00:28:21,501 Naihanap na kita ng dance partner. 342 00:28:21,584 --> 00:28:23,334 Tumahimik ka, Jim Tom. 343 00:28:26,459 --> 00:28:27,584 Excuse me, sir? 344 00:28:27,668 --> 00:28:30,626 Pwede po ba 'kong maglagay ng karatula sa bintana ninyo? 345 00:28:31,418 --> 00:28:33,084 Hinahanap ko po ang kaibigan ko. 346 00:28:34,001 --> 00:28:35,918 Importante lang po talaga. 347 00:28:36,001 --> 00:28:38,418 Bata, umalis ka na. Bawal ka dito. 348 00:28:38,501 --> 00:28:39,418 Alis na. 349 00:28:40,293 --> 00:28:42,793 Sir, wala po akong intensyong manggulo, 350 00:28:42,876 --> 00:28:47,459 pero 'di po ako aalis hangga't wala po ang karatula ko sa bintana n'yo. 351 00:28:48,918 --> 00:28:49,793 Pakiusap? 352 00:28:50,459 --> 00:28:51,584 Sinabi ko nang hindi. 353 00:28:51,668 --> 00:28:53,918 Herb, tulungan mo nga ako rito. 354 00:28:54,543 --> 00:28:56,751 Sa kanya 'to. Siya ang bahala. 355 00:28:59,376 --> 00:29:02,543 Teka. Anak ka ni Jimmy Wiles, 'di ba? 356 00:29:03,209 --> 00:29:05,959 Ganito, anak ni Jimmy Wiles… 357 00:29:07,043 --> 00:29:11,334 kung mapapapunta mo 'yung eight ball sa corner pocket… 358 00:29:13,668 --> 00:29:15,834 pwede kang maglagay ng karatula. 359 00:29:16,251 --> 00:29:17,584 Ano sa tingin mo? 360 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Susubukan ko. 361 00:29:23,501 --> 00:29:25,001 Susubukan niya. 362 00:29:25,668 --> 00:29:27,918 Tataya ako ng lima, magagawa niya. 363 00:29:28,001 --> 00:29:29,751 Para namang may lima ka, Jim Tom. 364 00:29:29,834 --> 00:29:31,834 -Huy may lima 'ko. -Sige na. 365 00:29:33,126 --> 00:29:34,584 Hinaan mo lang, Jim Tom. 366 00:29:35,543 --> 00:29:36,834 Nag-iisip siya. 367 00:29:53,251 --> 00:29:54,584 Magaling. 368 00:29:57,293 --> 00:30:00,084 Ayos, sa'n ka natutong maglaro? 369 00:30:00,168 --> 00:30:01,418 Jimmy Wiles. 370 00:30:12,709 --> 00:30:15,043 Totoong pakikipagsapalaran na 'to, kuneho. 371 00:30:15,126 --> 00:30:18,001 Pinasok natin ang Puting Tore, nahanap ang Mark Twain. 372 00:30:18,084 --> 00:30:20,543 Malay mo. Baka makakita tayo ng mga troll. 373 00:30:27,084 --> 00:30:28,626 Ang kakahuyan. 374 00:30:28,709 --> 00:30:30,584 May kung ano sa kakahuyan. 375 00:30:30,918 --> 00:30:32,251 Kailangan nating bumaba. 376 00:30:32,334 --> 00:30:34,334 Masyadong mabilis ang takbo para d'yan. 377 00:30:34,418 --> 00:30:35,918 Konti na lang. 378 00:30:36,001 --> 00:30:37,543 Sa dulo ng linya, tanda mo? 379 00:30:40,834 --> 00:30:42,209 Kailangan na nating bumaba. 380 00:30:43,543 --> 00:30:44,626 Ulit? 381 00:30:57,001 --> 00:30:59,459 Ano ba 'yon? 382 00:30:59,543 --> 00:31:01,418 Muntik na tayong mamatay. 383 00:31:01,501 --> 00:31:05,251 Sinabi ko na sa 'yo, sasakay tayo hanggang sa dulo ng linya. 384 00:31:05,334 --> 00:31:07,668 Sinusubukan kitang tulungan at protektahan. 385 00:31:07,751 --> 00:31:08,751 Pero ikaw ay-- 386 00:31:08,834 --> 00:31:10,751 Hindi kita maintindihan, kuneho. 387 00:31:12,293 --> 00:31:13,751 Ah, sige. 388 00:31:13,834 --> 00:31:15,793 Sige lang. Umalis ka. 389 00:31:15,876 --> 00:31:18,418 Baka nga tama si Rosy. Kailangan naming tumigil na. 390 00:31:19,251 --> 00:31:21,084 Oh, pati ikaw? 391 00:31:22,043 --> 00:31:24,501 Siguro iniisip niyong sasama ako. 392 00:31:30,418 --> 00:31:32,168 Okay, ginagalit niyo talaga 'ko. 393 00:31:32,251 --> 00:31:33,709 Kasalanan ko 'to. 394 00:31:34,334 --> 00:31:37,376 Kung didiretso tayo rito, at liliko roon, 395 00:31:37,459 --> 00:31:39,501 makakabalik pa tayo sa tamang daan. 396 00:31:40,543 --> 00:31:42,668 Sa tingin ko nasa tamang daan tayo, Zozo. 397 00:31:45,251 --> 00:31:46,293 Nakita ko sila. 398 00:31:48,251 --> 00:31:49,209 Doon. 399 00:31:50,334 --> 00:31:51,251 Pero ano 'yon? 400 00:32:02,793 --> 00:32:03,876 Bwisit. 401 00:32:21,876 --> 00:32:22,918 Hindi! 402 00:32:25,084 --> 00:32:25,918 Hindi! 403 00:32:28,293 --> 00:32:29,126 Hindi! 404 00:32:54,334 --> 00:32:56,751 Ano'ng hinahanap natin, Ollie? Ano'ng nakita mo? 405 00:32:59,126 --> 00:33:00,293 Sila ba 'yon? 406 00:33:03,334 --> 00:33:05,043 'Yung troll? 407 00:33:07,834 --> 00:33:09,501 Ako ay… 408 00:33:09,584 --> 00:33:11,459 Sinubukan kong sabihin sa 'yo. 409 00:33:11,543 --> 00:33:13,876 Ano'ng gagawin natin d'yan, henyo? 410 00:33:14,543 --> 00:33:15,751 Hindi ko alam. 411 00:33:16,501 --> 00:33:19,168 Hindi pa kami nakalapit ni Billy nang ganito kalapit. 412 00:33:20,751 --> 00:33:24,043 Okay, mukhang kailangan nating magplano ng atake. 413 00:33:24,126 --> 00:33:27,251 -Pagsama-samahin natin ang utak natin. -Mamatay ka, troll! 414 00:33:28,001 --> 00:33:30,501 -Rosy! -Rosy, hindi! 415 00:33:35,876 --> 00:33:36,876 Ano 'to? 416 00:33:38,376 --> 00:33:39,376 Ollie, tumigil ka. 417 00:33:39,459 --> 00:33:41,084 Mamatay ka na, halimaw! 418 00:33:41,626 --> 00:33:43,459 Ollie, gawa 'yan sa kahoy. 419 00:33:46,834 --> 00:33:47,668 Okay. 420 00:33:51,501 --> 00:33:53,084 Gawa 'yun sa kahoy. 421 00:33:56,626 --> 00:33:58,668 Dahil hindi naman tayo makakain n'yan, 422 00:33:58,751 --> 00:34:02,293 umakyat na lang tayo para makita natin. 423 00:34:37,626 --> 00:34:40,418 Ano, Ollie? May naalala ka ba? 424 00:34:45,501 --> 00:34:46,376 Wala. 425 00:34:47,668 --> 00:34:50,376 Okay. Sige, tingnan natin. 426 00:34:51,584 --> 00:34:53,293 Madilim na ilog, tsek. 427 00:34:53,376 --> 00:34:55,334 Puting Tore, tsek. 428 00:34:55,418 --> 00:34:57,293 Mark Twain, tsek. 429 00:34:57,959 --> 00:35:01,501 Ollie, ano 'tong itim na bilog dito? 430 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 Hindi ko alam. 431 00:35:13,959 --> 00:35:17,084 Sa tingin ko alam ko na kung pa'no tayo makakabalik. 432 00:35:17,626 --> 00:35:19,959 Ollie, tingnan mo. 433 00:35:24,709 --> 00:35:27,459 May naaalala ka ba d'yan? 434 00:35:30,834 --> 00:35:32,168 Parang wala. 435 00:35:32,251 --> 00:35:33,668 Baka kapag lumapit tayo. 436 00:35:35,376 --> 00:35:37,876 Mukhang alam mo kung sa'n ka pupunta, ha, Zozo? 437 00:35:39,918 --> 00:35:41,418 May naisip akong ideya. 438 00:35:41,501 --> 00:35:43,501 Hindi ko nakikita 'yun sa mapa. 439 00:35:44,876 --> 00:35:47,001 -Walang kwenta 'yun, pero-- -Hoy! 440 00:35:47,126 --> 00:35:48,959 Ba't kailangan mo pang sabihin 'yon? 441 00:35:49,043 --> 00:35:50,626 Alam kong may troll, 'di ba? 442 00:35:50,709 --> 00:35:53,668 Wala namang troll, estatwa lang 'to. 443 00:35:55,959 --> 00:35:58,334 Akala ko magkaibigan na tayo, Rosy. 444 00:35:58,959 --> 00:36:00,001 Talaga? 445 00:36:00,084 --> 00:36:03,459 Tumigil ka na, Rosy. 'Wag ka nang magsungit. Nakakapagod na. 446 00:36:03,543 --> 00:36:07,043 At kung tunay kang kaibigan, tanggap mo dapat ang mabuti at masama. 447 00:36:07,126 --> 00:36:08,418 'Di ba, Zozo? 448 00:36:09,043 --> 00:36:12,043 Ganu'n ang ginagawa ng tunay na kaibigan, 'di ba? 449 00:36:12,126 --> 00:36:13,626 Ang gulo niyong magusap. 450 00:36:13,709 --> 00:36:15,834 Tama ka, at nagsasayang tayo ng oras. 451 00:36:15,918 --> 00:36:17,168 Umalis na tayo. 452 00:36:17,709 --> 00:36:18,543 Rosy? 453 00:36:19,334 --> 00:36:20,293 Sasama ka ba? 454 00:36:36,376 --> 00:36:37,251 Zozo? 455 00:36:39,043 --> 00:36:40,376 Ayoko rito. 456 00:36:40,793 --> 00:36:41,959 Magiging ayos ka lang. 457 00:36:42,043 --> 00:36:45,543 Kasama mo ako at ang tapat mong mandirigmang reyna para protektahan ka. 458 00:37:09,834 --> 00:37:12,001 -Ano 'yon? -Ano'ng nakita mo? 459 00:37:12,084 --> 00:37:15,084 Ako at si Billy, naglalakad kami papunta sa eskwelahan. 460 00:37:15,168 --> 00:37:16,834 Sa tingin ko malapit na tayo. 461 00:37:17,918 --> 00:37:19,043 Sigurado ka ba? 462 00:37:20,584 --> 00:37:22,126 Hindi ko alam. 463 00:37:22,751 --> 00:37:25,251 Ollie, pwede tayo rito magdamag, 464 00:37:25,334 --> 00:37:27,293 maghabol sa bagay na 'di ka sigurado, 465 00:37:27,376 --> 00:37:29,584 maghintay sa kung anumang nasa mga puno 466 00:37:29,668 --> 00:37:32,334 na magutom at maghanap ng makakain, 467 00:37:32,418 --> 00:37:36,293 o pwede rin tayong dumiretso ng lakad papunta sa napag-usapan natin. 468 00:37:49,668 --> 00:37:50,876 Diretso lang tayo. 469 00:37:55,668 --> 00:37:57,876 Dito. May naririnig akong tubig. 470 00:37:59,834 --> 00:38:03,709 Isang sasakyan para sa paglalayag at ilayo tayo sa mga nilalang sa dilim 471 00:38:03,793 --> 00:38:06,334 at dalhin tayo palapit sa kasagutang hinahanap natin. 472 00:38:06,418 --> 00:38:07,918 -Heto. -Hindi 'to mukhang matibay. 473 00:38:08,001 --> 00:38:09,751 Kukwestyunin mo na lang ba ako palagi, 474 00:38:09,834 --> 00:38:12,251 o tutulungan mo kaming makarating sa pupuntahan natin? 475 00:38:16,501 --> 00:38:18,209 Tingnan mo ang hinahakbangan mo. 476 00:39:29,876 --> 00:39:30,918 Mag-ingat ka. 477 00:39:37,376 --> 00:39:38,501 Nasa'n na tayo? 478 00:39:40,959 --> 00:39:42,376 Xanadu. 479 00:39:43,251 --> 00:39:44,709 Shangri-la. 480 00:39:45,876 --> 00:39:47,376 Bali Hai. 481 00:39:48,751 --> 00:39:52,418 Isang lugar kung saan panghabambuhay ang mga alaala. 482 00:40:00,626 --> 00:40:02,376 Mga buto ng dragon. 483 00:40:02,459 --> 00:40:05,459 At may binabantayang kayamanan ang mga dragon na 'to, Ollie. 484 00:40:05,543 --> 00:40:09,126 Kung maghuhukay tayo ng malalim, haharapin ang dragon. 485 00:40:09,209 --> 00:40:11,376 mapapasaatin ang kayamanan. 486 00:40:27,001 --> 00:40:29,668 Alam kong hindi ito ang gusto mong puntahan 487 00:40:29,751 --> 00:40:33,459 pero hayaan mo lang ako hanggang… 488 00:40:34,334 --> 00:40:36,543 maliwanagan ako sa sitwasyon natin. 489 00:41:13,751 --> 00:41:15,834 May namumukhaan ka ba, Ollie? 490 00:41:18,293 --> 00:41:20,334 Parang wala. 491 00:41:20,418 --> 00:41:21,334 Sigurado ka? 492 00:41:21,959 --> 00:41:24,251 Subukan mong kuskusin ang bituin mo. 493 00:41:32,876 --> 00:41:34,084 E ngayon? 494 00:41:58,459 --> 00:42:01,209 Minsan mas malala pa ang chemotherapy kaysa sa surgery. 495 00:42:01,876 --> 00:42:03,793 Hindi natin kayang bayaran 'yun, Jim. 496 00:42:04,459 --> 00:42:07,418 Pero hindi naman ako mauupo lang dito at susuko, 'di ba? 497 00:42:07,501 --> 00:42:09,418 'Yan ba sa tingin mo ang ginagawa ko? 498 00:42:09,501 --> 00:42:12,376 Sa tingin mo-- Sa tingin mo sumusuko ako, ha? 499 00:42:12,459 --> 00:42:15,626 -Hindi, hindi ko-- -'Di ito laban na ipinapanalo, Jimmy. 500 00:42:15,709 --> 00:42:17,626 Walang magkabilang panig. 501 00:42:18,626 --> 00:42:20,418 Ang mayroon ay tayo, at iyon. 502 00:42:21,293 --> 00:42:24,668 At may desisyon na kailangang gawin, at desisyon ko 'yun. 503 00:42:24,751 --> 00:42:27,126 Isang bagay 'to na ako ang magdedesisyon. 504 00:42:27,209 --> 00:42:28,084 Naiintindihan ko. 505 00:42:30,543 --> 00:42:31,793 Kung ang oras ko ay… 506 00:42:33,334 --> 00:42:34,793 paubos na, 507 00:42:35,501 --> 00:42:37,418 mas pipiliin ko ang paraang gusto ko. 508 00:42:43,001 --> 00:42:45,626 Kami ni Billy, hindi kami mauupo lang dito at… 509 00:42:50,126 --> 00:42:51,376 Papanoorin akong mamatay? 510 00:42:52,751 --> 00:42:55,126 HIndi ako natatakot sabihin 'yung salitang 'yon. 511 00:42:59,501 --> 00:43:00,334 Ako lang ay-- 512 00:43:02,043 --> 00:43:05,501 Hindi ko kayo pwedeng iwanan ni Billy ng mga bayarin pag nawala ako. 513 00:43:05,584 --> 00:43:07,293 -Hindi ko kakayanin 'yun. -Kaya mo. 514 00:43:07,376 --> 00:43:10,126 -Hindi ko kaya. Ayoko. -Hindi. Hindi ka pwedeng mawala. 515 00:43:52,876 --> 00:43:55,001 -Oh, Billy. -Mama… 516 00:43:59,126 --> 00:44:03,126 May naaalala ka pa ba sa lugar na 'to? 517 00:44:04,168 --> 00:44:06,209 -Tungkol sa bell mo? -Hindi. Ako ay-- 518 00:44:06,709 --> 00:44:09,501 Naalala ko si Billy at si Mama. 519 00:44:10,001 --> 00:44:11,376 May sakit siya. 520 00:44:13,168 --> 00:44:14,501 At malala na 'yun. 521 00:44:15,543 --> 00:44:17,459 -Kailangan kong bumalik. -Makabalik? 522 00:44:17,543 --> 00:44:21,126 Hindi, hindi. Nandito ka kung saan ka nararapat. 523 00:44:21,709 --> 00:44:23,751 Ako naman ang sagutin mo ngayon. 524 00:44:27,001 --> 00:44:30,168 Sinadya mo akong dalhin dito? 525 00:44:30,751 --> 00:44:34,251 Ikaw-- Sabi mo iuuwi mo ako. 526 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Nagsinungaling ka sa 'kin! 527 00:44:36,251 --> 00:44:38,793 Nu'ng narinig ko pa lang 'yung bell sa loob mo, 528 00:44:39,293 --> 00:44:43,084 Naisip ko na konektado ka kay Nina. 529 00:44:43,168 --> 00:44:45,001 Hindi ako sigurado, syempre, 530 00:44:45,668 --> 00:44:47,293 pero kinanta mo 'yung kanta. 531 00:44:48,043 --> 00:44:52,584 At kung alam mo 'yung kantang 'yon, nasa 'yo ang bell, 532 00:44:52,668 --> 00:44:57,668 malamang may alam ka rin kay Nina. 533 00:44:57,751 --> 00:45:01,626 Tapos na ang paglalakbay mo, pa'no naman ako? 534 00:45:01,876 --> 00:45:04,584 Pa'no naman ang pag-ibig ko na handang gawin ang lahat? 535 00:45:04,668 --> 00:45:07,876 -Tutulungan kita kung kaya ko, pero-- -Galing ka na rito, tanga! 536 00:45:07,959 --> 00:45:11,459 Hindi mo lang maalala, kasi hindi gumagana 'yang utak mo! 537 00:45:11,543 --> 00:45:14,043 Hindi ko pa nakita ang lugar na 'to kahit kailan. 538 00:45:14,126 --> 00:45:15,668 Hindi pa, buong buhay ko. 539 00:45:15,751 --> 00:45:19,001 -Pinagbigyan na kita, Ollie. -Rosy? 540 00:45:19,626 --> 00:45:21,918 -Ginawa ko. -Rosy? 541 00:45:23,293 --> 00:45:24,709 Pasensya na, kuneho. 542 00:45:25,584 --> 00:45:27,168 Sasabihin ko sanang tumakbo ka… 543 00:45:28,084 --> 00:45:29,168 pero huli na. 544 00:46:09,001 --> 00:46:12,376 Isang lugar kung saan walang takot at sakit. 545 00:46:12,459 --> 00:46:13,668 Pagmamahal lang. 546 00:46:15,668 --> 00:46:16,876 Dreamland. 547 00:47:36,501 --> 00:47:38,501 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Cassandra Nicole Angeles