1 00:00:11,334 --> 00:00:14,168 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:01,626 --> 00:01:02,751 BORTTAPPAD OLLIE 3 00:01:43,334 --> 00:01:44,418 Oll! 4 00:01:44,501 --> 00:01:45,876 Lägg i växeln! 5 00:01:47,001 --> 00:01:48,543 Kom igen! 6 00:01:48,626 --> 00:01:52,293 Om vi inte hinner tar det dagar innan vi får en ny chans. 7 00:01:52,376 --> 00:01:55,418 En chans till vad? Att jaga kaninens fantasi? 8 00:01:55,501 --> 00:01:56,959 Det är ingen fantasi. 9 00:01:57,876 --> 00:01:59,209 Jag varnar dig. 10 00:02:00,043 --> 00:02:02,168 Fantisera nu om att du hann ombord på båten. 11 00:02:02,251 --> 00:02:04,126 -Hallå där! -Hej då, kaninen. 12 00:02:05,209 --> 00:02:06,584 Nu åker vi. 13 00:02:27,334 --> 00:02:28,376 Var är Ollie? 14 00:02:29,418 --> 00:02:30,459 Jag vet inte. 15 00:02:32,709 --> 00:02:33,543 Hallå! 16 00:02:34,376 --> 00:02:35,668 Hon dumpade mig. 17 00:02:35,751 --> 00:02:37,584 Jag har inte gjort dig nåt. 18 00:02:37,668 --> 00:02:41,668 Jag vet inte vem du är eller varför du är här. Varför är jag här? 19 00:02:41,751 --> 00:02:44,959 Zozo, vi lämnar fjanten nånstans och går vidare. 20 00:02:45,043 --> 00:02:45,876 Seså, Rosy... 21 00:02:45,959 --> 00:02:48,543 Bara du och jag tillsammans igen som förr i tiden. 22 00:02:48,626 --> 00:02:51,668 Vi letar efter Billy. Jag har en karta. 23 00:02:52,793 --> 00:02:54,334 Är det vad det är? 24 00:02:57,084 --> 00:02:58,084 Det här suger. 25 00:02:58,168 --> 00:02:59,251 Vita tornet? 26 00:02:59,334 --> 00:03:00,709 -Rosy... -Det är på riktigt! 27 00:03:00,793 --> 00:03:01,918 Riktigt dumt. 28 00:03:02,418 --> 00:03:06,251 Och vad är den här konstiga rektangeln med cirklar? 29 00:03:06,334 --> 00:03:08,501 -Rosy! -Det är Mark Twain. 30 00:03:08,584 --> 00:03:09,668 Jaha. 31 00:03:09,751 --> 00:03:11,834 Är det här trollet skalenligt? 32 00:03:11,918 --> 00:03:14,334 -Är du licensierad kartograf? -Rosy. 33 00:03:14,418 --> 00:03:16,084 Det här är skit. 34 00:03:16,168 --> 00:03:17,418 Allt är på riktigt. 35 00:03:17,501 --> 00:03:18,584 Bevisa det. 36 00:03:25,876 --> 00:03:32,084 Rosy! Du om någon borde veta hur det känns att bli kvarlämnad. 37 00:03:47,209 --> 00:03:50,251 Hon kanske har rätt. Det här kanske är dumt. 38 00:03:50,334 --> 00:03:52,793 Oroa dig inte för gamla Rosy. 39 00:03:53,293 --> 00:03:54,668 Jag tror på dig. 40 00:03:54,751 --> 00:03:57,168 Och jag tror på dina minnen. 41 00:03:57,251 --> 00:04:01,751 Nu går vi upp på båtens tak och hittar nästa plats på din karta. 42 00:04:12,918 --> 00:04:18,168 Ge inte upp så fort för du ska segla med kapten Godiskrok! 43 00:04:18,251 --> 00:04:19,668 Leker vi bebislekar nu? 44 00:04:19,751 --> 00:04:21,626 Härskare över de sju haven! 45 00:04:21,709 --> 00:04:23,668 Ormtämjare! 46 00:04:23,751 --> 00:04:25,543 Pepparmintsälskare! 47 00:04:26,584 --> 00:04:29,168 Det finns en skatt på övre däck. 48 00:04:29,251 --> 00:04:32,876 Den som kommer dit först blir skeppets nya kapten. 49 00:04:32,959 --> 00:04:39,084 Visa mig din skicklighet, pysen, och visa skeppsgasten var skåpet ska stå. 50 00:04:39,168 --> 00:04:41,834 Och vem är gasten i det här scenariot? 51 00:04:41,918 --> 00:04:43,959 Vänta. I helsike heller. 52 00:04:46,293 --> 00:04:47,918 Absolut inte. 53 00:04:48,001 --> 00:04:49,834 Gå nu! 54 00:04:49,918 --> 00:04:50,876 Stick! 55 00:04:52,709 --> 00:04:54,209 Svärd är inget för kaniner. 56 00:04:59,126 --> 00:05:03,584 Vad är det? Kan du inte hantera en äkta sjörövare med ditt svärd? 57 00:05:03,668 --> 00:05:07,209 De enda sjörövarna jag ser fladdrar på ditt huvud. 58 00:05:09,584 --> 00:05:11,376 Ur vägen, din dåre! 59 00:05:47,793 --> 00:05:48,959 Jag vinner! 60 00:05:49,043 --> 00:05:50,668 Jag är den nya kaptenen. 61 00:05:53,543 --> 00:05:55,876 Jag förlorade nästan min stjärna på grund av dig. 62 00:05:56,459 --> 00:05:59,501 Pirater spelar inte schyst. Det vet alla. 63 00:06:04,251 --> 00:06:05,793 Rosy, sluta. 64 00:06:05,876 --> 00:06:07,251 Jag har fått nog. 65 00:06:07,334 --> 00:06:10,918 Zozo, varför tar du hans parti? Varför är han så speciell? 66 00:06:15,418 --> 00:06:17,251 Varför är hon alltid så arg? 67 00:06:17,334 --> 00:06:22,668 Låt gamla Rosy sura om hon vill, men vi ska hitta nästa plats på kartan. 68 00:06:22,751 --> 00:06:26,959 Vi hittade den mörka floden och om du fokuserar, hittar vi nästa ledtråd 69 00:06:27,043 --> 00:06:32,751 och nästa, och innan du vet ordet av är du hemma hos Billy igen. 70 00:06:33,126 --> 00:06:34,751 Titta på den här kartan nu. 71 00:06:34,834 --> 00:06:38,168 Kläm på stjärnan och se vad du kan se. 72 00:06:41,501 --> 00:06:46,251 Den rabiata kaninen hoppar ner i lergropen genom eldringarna. 73 00:06:46,334 --> 00:06:48,584 Kan han slå rekordet? 74 00:06:48,668 --> 00:06:51,376 Och publiken jublar! 75 00:06:52,459 --> 00:06:55,501 För kvällens mest otroliga hopp. Vad var det? Senaste nytt! 76 00:06:55,584 --> 00:06:57,834 Priset till vinnaren är... 77 00:06:58,793 --> 00:07:00,709 Pappa, kan jag få trummor? 78 00:07:00,793 --> 00:07:04,126 Att...diska! 79 00:07:04,376 --> 00:07:06,084 -Mamma, bu! -Kom igen! 80 00:07:06,168 --> 00:07:10,793 Det priset är så uselt att presentatören själv måste ner i lergropen. 81 00:07:10,876 --> 00:07:12,334 Vilken skräll! 82 00:07:13,001 --> 00:07:15,501 Trodde du att kasta en bulle på mig var ett straff? 83 00:07:15,584 --> 00:07:18,459 Att äta dina bullar är straff nog. 84 00:07:21,918 --> 00:07:24,043 Ja! Nu är du illa ute! 85 00:07:24,126 --> 00:07:27,126 Vem ska städa upp det? Billy, hjälp! Hallå där. 86 00:07:27,209 --> 00:07:30,834 -Vem ringer under middagen? Vad är detta? -Vem vet? 87 00:07:30,918 --> 00:07:34,126 Se där ja. Receptionisten Billy. Tack, Billy. 88 00:07:34,209 --> 00:07:35,668 Titta på det här. 89 00:07:35,751 --> 00:07:38,626 -Jag trodde att du älskade mina bullar. -Ja, de är okej. 90 00:07:38,709 --> 00:07:40,209 Hos Wiles. 91 00:07:40,293 --> 00:07:43,668 Det är till mamma. Ingen ringer nånsin efter gamle Billy. 92 00:07:43,751 --> 00:07:45,334 Jag ska ringa dig, älskling. 93 00:07:46,043 --> 00:07:47,126 Hallå? 94 00:07:47,626 --> 00:07:48,626 Det är jag. 95 00:07:48,709 --> 00:07:49,751 Hallå? 96 00:07:51,126 --> 00:07:52,959 -Ja, det är Billy. -Ja. 97 00:07:54,584 --> 00:07:55,626 Ge mig en sekund. 98 00:07:55,709 --> 00:07:58,709 Kan du ta ut Billy så att jag kan ta samtalet? 99 00:08:00,126 --> 00:08:02,626 Men det är kallt ute och jag äter fortfarande. 100 00:08:02,709 --> 00:08:06,376 Dra upp tröjan och ta en bulle. Gå ut. Sätt fart. 101 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 Vi går och lyssnar på Caywood och leker häst. Vad säger du? 102 00:08:11,418 --> 00:08:13,709 Låter det kul? Vi går och leker. 103 00:08:13,793 --> 00:08:17,334 Ollie kör i mitten, snurrar, fintar och... 104 00:08:17,418 --> 00:08:18,293 Snälla ni! 105 00:08:20,209 --> 00:08:24,001 Vad sägs om att bara vi riktiga människor leker och lämnar Ollie? 106 00:08:33,209 --> 00:08:34,584 Ursäkta, kan du upprepa det? 107 00:08:38,543 --> 00:08:40,043 Jag ska hämta en penna. 108 00:08:45,751 --> 00:08:46,834 På med skygglapparna! 109 00:08:46,918 --> 00:08:50,126 Där borta. Jag ska kasta till dig. 110 00:08:52,834 --> 00:08:56,293 Okej, kasta hit. Jag passar dig. 111 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 Fler tester? Varför? 112 00:08:59,709 --> 00:09:02,043 Nu snackar vi! Här borta! Kom igen! 113 00:09:04,459 --> 00:09:05,334 Okej. 114 00:09:11,209 --> 00:09:12,876 Hur mycket kommer det att kosta? 115 00:09:18,459 --> 00:09:19,876 Nej, ingen försäkring. 116 00:09:26,543 --> 00:09:27,959 Kan det vänta till...? 117 00:09:31,334 --> 00:09:34,501 Den här veckan? Jag har ingen barnvakt och... 118 00:09:37,751 --> 00:09:38,584 Okej. 119 00:09:40,334 --> 00:09:41,293 Den här veckan. 120 00:09:43,084 --> 00:09:43,918 Okej. 121 00:09:44,793 --> 00:09:45,626 Hej då. 122 00:09:53,459 --> 00:09:54,876 Vad är det för min? 123 00:09:54,959 --> 00:09:56,626 Såg du nästa stopp? 124 00:09:56,709 --> 00:09:58,668 Det är nåt fel på mamma. 125 00:09:58,751 --> 00:09:59,584 Hon är orolig. 126 00:09:59,668 --> 00:10:04,793 Hon måste åka nånstans och ta ett prov. 127 00:10:04,876 --> 00:10:07,418 Jag heter Ollie. Jag behöver kramar och uppmärksamhet. 128 00:10:07,501 --> 00:10:11,501 Jag är avundsjuk på hur bra pirat Rosy är, för mina öron är dumma. 129 00:10:13,793 --> 00:10:15,668 Det var som tusan. 130 00:10:22,709 --> 00:10:24,334 Kom igen, är det allt? 131 00:10:24,418 --> 00:10:25,918 Vad oroar hon sig för? 132 00:10:26,001 --> 00:10:27,001 Jag vet inte. 133 00:10:27,751 --> 00:10:33,126 Mina minnen är som... vatten som jag inte kan kontrollera. 134 00:10:33,209 --> 00:10:35,376 De kommer och går som de vill. 135 00:10:35,876 --> 00:10:37,334 Nej! 136 00:10:37,418 --> 00:10:38,959 Det var nära. 137 00:10:40,751 --> 00:10:43,501 Du måste skydda den med ditt liv, Ollie. 138 00:10:48,876 --> 00:10:50,959 Vita tornet! 139 00:10:51,459 --> 00:10:54,668 -Det är på riktigt! -Jag sa ju att vi skulle hitta det. 140 00:10:57,168 --> 00:10:58,668 Som om man kan missa det. 141 00:10:59,626 --> 00:11:00,459 Vänta. 142 00:11:02,209 --> 00:11:04,209 Du såg det och sa inget. 143 00:11:04,293 --> 00:11:06,876 Rosy. Det gjorde du väl inte? 144 00:11:06,959 --> 00:11:11,626 Det finns många vita torn och jag är inte med i kartföljargruppen. 145 00:11:11,709 --> 00:11:13,751 Jag försöker hitta min bästa vän. 146 00:11:14,043 --> 00:11:16,459 Inte för att du skulle veta hur det är. 147 00:11:21,251 --> 00:11:23,459 Rosy, han är bara upprörd. 148 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 Han menade det inte. 149 00:11:28,043 --> 00:11:29,918 Jag får honom att be om ursäkt. 150 00:11:30,626 --> 00:11:32,126 Ollie! Du måste... 151 00:11:32,209 --> 00:11:33,043 Va? 152 00:11:34,668 --> 00:11:35,959 Ollie! 153 00:11:39,376 --> 00:11:40,751 Kommer ni? 154 00:11:43,876 --> 00:11:45,834 Man kan inte kalla honom tråkig. 155 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 -Då kör vi. -Va? 156 00:11:49,001 --> 00:11:50,668 Nej! Zozo! 157 00:11:52,209 --> 00:11:54,168 Kaninen kommer att ta död på oss. 158 00:11:59,584 --> 00:12:02,793 Framåt mot Vita tornet! 159 00:12:04,709 --> 00:12:08,251 SOPOR 160 00:12:08,334 --> 00:12:10,043 Vad är det här för ställe? 161 00:12:10,126 --> 00:12:11,918 En häxgrotta? 162 00:12:12,001 --> 00:12:14,293 En sjöormskyrkogård? 163 00:12:14,376 --> 00:12:17,168 En plats där glömda saker hamnar. 164 00:12:17,251 --> 00:12:18,793 Nu fokuserar vi. 165 00:12:18,876 --> 00:12:21,959 Håll dig nära. Vi ska ta dig till tornet, okej? 166 00:12:22,043 --> 00:12:25,209 Tornet är långt borta. Det måste vara minst åtta kilometer dit. 167 00:12:25,293 --> 00:12:26,793 Det kommer att ta dagar dit. 168 00:12:26,876 --> 00:12:31,084 Du, fröken solstråle, kan du vara positiv i en sekund? 169 00:12:31,168 --> 00:12:36,293 Jag skulle vara positiv om jag slapp en stinkande clown och en lappverkskanin. 170 00:12:36,376 --> 00:12:41,293 Har du problem med en lappverkskanin, ms Kaktusarm? 171 00:12:41,376 --> 00:12:43,876 Hördu, du behöver inte använda fula ord. 172 00:12:43,959 --> 00:12:45,043 Ta tillbaka det! 173 00:12:45,126 --> 00:12:48,084 -Lägg av, båda två. -Bry er inte om mig. 174 00:12:48,168 --> 00:12:53,459 Jag säger bara att om inte den magiska kaninen har en sportbil i ryggsäcken... 175 00:13:08,084 --> 00:13:09,334 Vad var det du sa? 176 00:13:34,793 --> 00:13:35,668 Ja! 177 00:13:36,793 --> 00:13:38,251 Vad ser du, kompis? 178 00:13:38,334 --> 00:13:41,876 Kan du ta bort fötterna från mitt ansikte? 179 00:13:58,043 --> 00:13:59,584 Nu är tävlingen igång 180 00:13:59,668 --> 00:14:02,376 Och här kommer stoltheten 181 00:14:02,459 --> 00:14:04,751 Hjärtesorg hamnar på insidan 182 00:14:04,834 --> 00:14:07,168 Jag håller tillbaka mina tårar 183 00:14:07,251 --> 00:14:10,001 De försöker att inte falla 184 00:14:10,084 --> 00:14:12,209 Mitt hjärta är ute ur leken 185 00:14:12,293 --> 00:14:13,376 Äkta kärlek... 186 00:14:22,084 --> 00:14:23,501 Sjung, mamma! 187 00:14:24,418 --> 00:14:27,251 Och vinnaren förlorar allt 188 00:14:51,001 --> 00:14:52,626 Vi är här, kom! Nu! 189 00:15:21,876 --> 00:15:23,876 Vart tusan är vi på väg? 190 00:15:23,959 --> 00:15:25,334 Följ bara kaninen. 191 00:15:25,418 --> 00:15:29,668 Vi har följt efter honom och nu är vi bara trötta och nästan döda. 192 00:15:44,834 --> 00:15:48,251 Titta, fler människor med blå byxor och gummiskor. 193 00:15:48,334 --> 00:15:49,459 Den här vägen! 194 00:15:57,543 --> 00:16:00,918 Ollie, kom igen. De attackerar. Vi måste skynda oss! 195 00:16:10,918 --> 00:16:12,459 Ska vi komma till saken? 196 00:16:12,543 --> 00:16:14,293 Hallå! Vi letar efter Billy! 197 00:16:14,376 --> 00:16:15,959 Vi letar efter en toalett. 198 00:16:16,043 --> 00:16:17,209 Också viktigt. 199 00:16:17,959 --> 00:16:18,959 Hej då! 200 00:16:44,334 --> 00:16:45,668 Törnrosa. 201 00:16:46,501 --> 00:16:48,126 Jag och Billy var här. 202 00:16:51,793 --> 00:16:52,959 Törnrosa? 203 00:16:54,043 --> 00:16:55,459 Känner du inte till Törnrosa? 204 00:16:55,543 --> 00:16:56,918 Okej. Kom igen, Ollie. 205 00:16:57,001 --> 00:16:58,084 Vad gör vi nu? 206 00:17:03,709 --> 00:17:04,543 Okej. 207 00:17:08,626 --> 00:17:11,918 Dr Rosenwinkle, anknytning 142. 208 00:17:52,126 --> 00:17:55,751 Sätt på dig de här, raring. Maskinen kommer att vara högljudd. 209 00:17:55,834 --> 00:17:58,084 Du måste avlägsna all metall från kroppen. 210 00:17:58,168 --> 00:18:00,751 -Okej. -Det är bara en stor magnet. 211 00:18:05,084 --> 00:18:05,918 Ma'am. 212 00:18:08,459 --> 00:18:11,001 Bara familjemedlemmar får vara här inne. 213 00:18:11,084 --> 00:18:12,501 Han är min son. 214 00:18:14,876 --> 00:18:16,084 Ursäkta, ma'am. 215 00:18:16,168 --> 00:18:17,626 Okej. 216 00:18:17,709 --> 00:18:19,376 Han är bedårande. 217 00:18:21,043 --> 00:18:22,293 Oroa dig inte. 218 00:18:23,501 --> 00:18:26,043 Det här är bara ett gammalt rymdskepp. 219 00:18:26,668 --> 00:18:29,168 Vi får din mamma in och ut härifrån på ett ögonblick. 220 00:18:29,251 --> 00:18:30,293 Kanske två. 221 00:18:30,959 --> 00:18:31,876 Jag lovar. 222 00:18:34,709 --> 00:18:35,668 Tack. 223 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 Okej. 224 00:18:40,876 --> 00:18:43,251 Kan du ta hand om de här? Okej? 225 00:18:43,876 --> 00:18:45,084 Ja? 226 00:18:47,876 --> 00:18:49,626 Vad gör vi när vi är rädda? 227 00:18:49,709 --> 00:18:51,459 -Mark Twain? -Det stämmer. 228 00:18:51,543 --> 00:18:53,001 Det stämmer. 229 00:18:53,084 --> 00:18:58,168 Vi tänker på stjärnorna, sjunger vår sång och vi åker med Mark Twain. 230 00:18:58,251 --> 00:19:02,251 Hela vägen till en plats utan rädsla eller smärta. 231 00:19:02,334 --> 00:19:04,334 Du? Bara kärlek. 232 00:19:04,918 --> 00:19:06,126 Drömlandet. 233 00:19:14,043 --> 00:19:18,668 När jag vill ha dig I mina armar 234 00:19:18,751 --> 00:19:21,501 När jag vill ha dig 235 00:19:21,584 --> 00:19:23,626 Och all din charm 236 00:19:23,709 --> 00:19:26,459 När jag än vill ha dig 237 00:19:26,543 --> 00:19:30,626 Behöver jag bara drömma 238 00:19:31,293 --> 00:19:35,751 Drömma 239 00:19:35,834 --> 00:19:38,584 Drömma 240 00:19:40,918 --> 00:19:42,543 På natten 241 00:19:42,626 --> 00:19:44,959 Och jag behöver 242 00:19:46,043 --> 00:19:47,668 Att du håller om mig hårt 243 00:19:48,876 --> 00:19:51,418 När jag än vill 244 00:19:51,501 --> 00:19:53,751 Behöver jag bara 245 00:19:53,834 --> 00:19:56,043 Drömma 246 00:19:56,126 --> 00:19:57,834 Drömma 247 00:19:59,126 --> 00:20:01,043 Var har du hört den låten? 248 00:20:01,126 --> 00:20:05,459 Mamma brukade sjunga den... när Billy var rädd. 249 00:20:05,543 --> 00:20:06,751 Och han är rädd. 250 00:20:07,459 --> 00:20:09,751 Det är nåt fel på mamma. 251 00:20:09,834 --> 00:20:11,001 Vi måste tillbaka. 252 00:20:11,084 --> 00:20:13,126 Få inte panik. 253 00:20:13,209 --> 00:20:14,584 Tänk på saken. 254 00:20:14,668 --> 00:20:16,376 Fanns det nåt mer? 255 00:20:18,626 --> 00:20:19,459 Okej. 256 00:20:22,959 --> 00:20:27,543 Åka Mark Twain? 257 00:20:28,209 --> 00:20:29,418 Vänta lite. 258 00:20:30,584 --> 00:20:32,626 Åka Mark Twain? 259 00:20:33,959 --> 00:20:38,001 Rosy, kan du ta oss till taket? Den här pojken behöver luft. 260 00:20:56,918 --> 00:20:57,959 Kom igen. 261 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Hör på. 262 00:21:00,293 --> 00:21:03,459 Jag måste tillbaka. Mamma är sjuk. 263 00:21:03,543 --> 00:21:06,793 Jag hör dig, partner. Jag försöker få tillbaka dig. 264 00:21:06,876 --> 00:21:08,418 Ta bara en titt. 265 00:21:09,751 --> 00:21:10,709 Nej. 266 00:21:12,334 --> 00:21:14,168 Jag ser inget. 267 00:21:14,251 --> 00:21:15,751 Nej, titta. 268 00:21:16,793 --> 00:21:18,001 Precis där. 269 00:21:18,084 --> 00:21:19,251 Där borta. 270 00:21:21,293 --> 00:21:24,293 Är det en Mark Twain? 271 00:21:26,418 --> 00:21:27,251 Ja. 272 00:21:29,793 --> 00:21:31,084 Där har vi det! 273 00:21:31,168 --> 00:21:32,459 Det var som tusan! 274 00:21:32,543 --> 00:21:33,543 Där är det! 275 00:21:34,418 --> 00:21:35,668 Ja, där är det! 276 00:21:35,751 --> 00:21:36,793 Nu minns jag. 277 00:21:36,876 --> 00:21:39,959 Billy kallade det "tuff-tuff-twain" när han var liten. 278 00:21:40,459 --> 00:21:42,543 Pappa kallade det här Mark! 279 00:21:44,918 --> 00:21:46,168 Ser du, Rosy? 280 00:21:46,251 --> 00:21:48,709 Jag gjorde rätt som trodde på Ollie. 281 00:21:48,793 --> 00:21:51,959 Jag hade rätt som trodde på hans sökande. 282 00:21:52,043 --> 00:21:54,751 Vi kommer att hitta din Billy. 283 00:21:56,418 --> 00:21:58,834 Och vi ska hitta din Nina också. 284 00:22:00,709 --> 00:22:02,293 Vi ska hem. 285 00:22:03,959 --> 00:22:06,334 Vi ska hem, Ollie! 286 00:22:17,168 --> 00:22:18,376 Kom igen. 287 00:22:18,876 --> 00:22:20,334 Ingen tid att förlora. 288 00:22:20,418 --> 00:22:21,501 Hoppla! 289 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 Det där ser ut som en Mark Twain! 290 00:22:27,584 --> 00:22:28,834 Vad tycker du, Ollie? 291 00:22:28,918 --> 00:22:29,918 Är du säker? 292 00:22:30,001 --> 00:22:34,834 Magkänslan säger att det är den och min magkänsla ljuger sällan! 293 00:22:48,543 --> 00:22:49,918 Rosy, kom igen! 294 00:22:53,751 --> 00:22:54,834 Rosy! 295 00:23:05,251 --> 00:23:06,668 Ta mitt öra! 296 00:23:08,876 --> 00:23:09,751 Hej och hå! 297 00:23:14,959 --> 00:23:18,126 Det kallar jag att använda huvudet. 298 00:23:28,376 --> 00:23:30,459 De där öronen kanske inte är så dumma. 299 00:23:50,293 --> 00:23:53,709 Tror du att det är långt till Billy? 300 00:23:55,126 --> 00:23:58,918 Vi sitter kvar här till slutstationen och ser vad vi hittar. 301 00:24:00,876 --> 00:24:04,001 Hoppla. Elvis har lämnat byggnaden. 302 00:24:05,793 --> 00:24:07,751 Vilken knipa. 303 00:24:07,834 --> 00:24:10,001 Vi har ingen nål och tråd. 304 00:24:29,084 --> 00:24:30,084 Den borde funka. 305 00:24:31,751 --> 00:24:32,668 Tack. 306 00:24:37,168 --> 00:24:39,918 Kolla in det här. Zozo fixade mitt ben. 307 00:24:40,418 --> 00:24:43,959 Han vet vad han gör. Jag var ett vrak när han hittade mig. 308 00:24:44,043 --> 00:24:45,418 Gjorde du det? 309 00:24:46,709 --> 00:24:47,876 Du petar på mig. 310 00:24:47,959 --> 00:24:51,084 Och du vrider dig som en mask på en krok. 311 00:24:51,168 --> 00:24:52,168 Lugna dig. 312 00:24:54,543 --> 00:24:56,084 Fokusera på mig. 313 00:24:57,251 --> 00:24:59,834 Berätta om Billy. Varför är han så speciell? 314 00:25:01,668 --> 00:25:02,584 Tja... 315 00:25:03,751 --> 00:25:10,209 Han är bra på konst, att springa runt, skattjakter, att bygga fort 316 00:25:10,293 --> 00:25:13,918 och karatematcher med en häxa och att bli träffad av blixten. 317 00:25:19,918 --> 00:25:22,001 Han är världens bästa kompis. 318 00:25:24,543 --> 00:25:26,584 Hur länge letade du efter Zozo? 319 00:25:30,459 --> 00:25:31,626 Så gott som ny. 320 00:25:37,668 --> 00:25:39,751 Han var borta länge. 321 00:25:43,501 --> 00:25:45,793 Jag gjorde vad jag måste för att hitta honom igen. 322 00:25:48,084 --> 00:25:49,668 Som jag och Billy. 323 00:25:51,376 --> 00:25:52,959 Ni hör ihop. 324 00:25:59,626 --> 00:26:02,584 Vad sägs om en sång? 325 00:26:02,959 --> 00:26:05,001 Precis som den vi brukade sjunga? 326 00:26:06,626 --> 00:26:08,418 Jag vet inte, Rosy. 327 00:26:08,501 --> 00:26:11,168 Jag känner inte för att sjunga just nu. 328 00:26:20,584 --> 00:26:21,668 Fegis. 329 00:26:32,959 --> 00:26:37,959 Din skönhet går inte att jämföra Med flammande rödbruna lockar 330 00:26:38,043 --> 00:26:41,001 Med elfenbensvit hud och smaragdgröna ögon 331 00:26:42,001 --> 00:26:43,459 Kan ni den här? 332 00:26:45,918 --> 00:26:49,293 Ditt leende är som vårens andetag 333 00:26:49,376 --> 00:26:52,459 Din röst är mjuk som sommarregn 334 00:26:53,459 --> 00:26:57,751 Och jag kan inte tävla med dig, Jolene 335 00:27:01,501 --> 00:27:03,959 Jolene 336 00:27:04,043 --> 00:27:07,668 Jolene 337 00:27:07,751 --> 00:27:12,334 Jag ber dig Snälla, ta inte min man 338 00:27:12,418 --> 00:27:13,834 Kom igen, Ollie. 339 00:27:14,793 --> 00:27:17,251 Jolene 340 00:27:17,334 --> 00:27:21,209 Jolene 341 00:27:21,293 --> 00:27:25,709 Ta honom inte bara för att du kan 342 00:27:50,293 --> 00:27:55,293 ZEKES FEM 343 00:28:17,334 --> 00:28:21,501 Titta. Titta här, Orville. Jag har hittat en danspartner åt dig. 344 00:28:21,584 --> 00:28:23,334 Håll käften, Johnny. 345 00:28:26,459 --> 00:28:27,584 Ursäkta, sir? 346 00:28:27,668 --> 00:28:30,626 Får jag sätta upp en lapp i ditt fönster? 347 00:28:31,418 --> 00:28:33,084 Jag letar bara efter en vän. 348 00:28:34,001 --> 00:28:35,918 Det är viktigt. 349 00:28:36,001 --> 00:28:38,418 Kom igen, grabben. Du får inte vara här. 350 00:28:38,501 --> 00:28:39,418 Gå nu. 351 00:28:40,293 --> 00:28:42,793 Jag vill inte vara till besvär, 352 00:28:42,876 --> 00:28:47,459 men jag kan inte gå förrän min lapp sitter i ditt fönster. 353 00:28:48,918 --> 00:28:49,793 Snälla? 354 00:28:50,459 --> 00:28:51,584 Jag sa nej. 355 00:28:51,668 --> 00:28:53,918 Herb, hjälp mig. 356 00:28:54,543 --> 00:28:56,751 Det är hans ställe. Han får säga det. 357 00:28:59,376 --> 00:29:02,543 Hej. Du är Jimmy Wiles grabb, va? 358 00:29:03,209 --> 00:29:05,959 Vet du vad, Jimmy Wiles grabb, 359 00:29:07,043 --> 00:29:11,334 om du kan sätta åttan i det hörnet... 360 00:29:14,501 --> 00:29:17,584 ...får du sätta upp din affisch. Vad säger du? 361 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Jag ska försöka. 362 00:29:23,501 --> 00:29:25,001 Han ska försöka. 363 00:29:25,668 --> 00:29:28,084 Jag satsar fem dollar på att han klarar det. 364 00:29:28,168 --> 00:29:29,751 Som om du har det, Johnny. 365 00:29:29,834 --> 00:29:31,834 -Jag har fem dollar. -Okej. 366 00:29:33,126 --> 00:29:34,584 Tyst, Johnny. 367 00:29:35,543 --> 00:29:36,834 Han tänker. 368 00:29:53,251 --> 00:29:54,584 Du lurade oss. 369 00:29:54,668 --> 00:29:57,209 BORTTAPPAD OLLIE 370 00:29:57,293 --> 00:30:00,084 Var har du lärt dig spela? 371 00:30:00,168 --> 00:30:01,418 Jimmy Wiles. 372 00:30:12,709 --> 00:30:15,043 Det här är ett riktigt äventyr. 373 00:30:15,126 --> 00:30:18,001 Vi invaderade Vita tornet, hittade Mark Twain. 374 00:30:18,084 --> 00:30:20,543 Vem vet? Vi kanske får se trollen. 375 00:30:27,084 --> 00:30:28,626 Skog. 376 00:30:28,709 --> 00:30:30,584 Det är nånting i skogen. 377 00:30:31,168 --> 00:30:32,251 Vi måste av. 378 00:30:32,334 --> 00:30:34,334 Det går lite för fort för det. 379 00:30:34,418 --> 00:30:37,543 Bara lite till. Ända till slutstationen, minns du? 380 00:30:40,834 --> 00:30:42,209 Vi måste av nu. 381 00:30:43,543 --> 00:30:44,626 Igen? 382 00:30:57,001 --> 00:30:59,459 Vad sjutton var det där? 383 00:30:59,543 --> 00:31:01,418 Du dödade oss nästan. 384 00:31:01,501 --> 00:31:05,251 Jag sa ju att vi skulle ta tåget till slutstationen. 385 00:31:05,334 --> 00:31:07,668 Jag försöker hjälpa dig, hålla dig säker. 386 00:31:07,751 --> 00:31:08,751 Men du bara... 387 00:31:08,834 --> 00:31:10,751 Jag förstår mig inte på dig. 388 00:31:12,293 --> 00:31:13,751 Visst. 389 00:31:13,834 --> 00:31:15,459 Varsågod. Spring iväg. 390 00:31:15,543 --> 00:31:18,334 Rosy kanske hade rätt. Vi borde släppa det. 391 00:31:19,251 --> 00:31:21,084 Jaså, du också? 392 00:31:22,043 --> 00:31:24,501 Ni tror väl att jag kommer med. 393 00:31:30,418 --> 00:31:32,168 Okej, jag blev förbannad. 394 00:31:32,251 --> 00:31:33,709 Det var mitt fel. 395 00:31:34,334 --> 00:31:39,501 Om vi går tillbaka runt kurvan kan vi komma på rätt spår igen. 396 00:31:40,709 --> 00:31:42,668 Vi är nog på rätt spår, Zozo. 397 00:31:45,251 --> 00:31:46,293 Jag såg dem. 398 00:31:48,251 --> 00:31:49,209 Där inne. 399 00:31:50,001 --> 00:31:51,251 Men vad är det? 400 00:32:02,793 --> 00:32:03,876 Rackarns. 401 00:32:21,876 --> 00:32:22,918 Nej! 402 00:32:25,084 --> 00:32:25,918 Nej! 403 00:32:28,293 --> 00:32:29,126 Nej! 404 00:32:54,334 --> 00:32:56,584 Vad letar vi efter, Ollie? Vad såg du? 405 00:32:59,126 --> 00:33:00,293 Är det de? 406 00:33:03,334 --> 00:33:05,043 Trollet? 407 00:33:07,834 --> 00:33:09,501 Det var som... 408 00:33:09,584 --> 00:33:11,459 Jag försökte berätta för er. 409 00:33:11,543 --> 00:33:13,876 Vad ska vi göra åt det? 410 00:33:14,543 --> 00:33:15,751 Jag vet inte. 411 00:33:16,501 --> 00:33:18,668 Billy och jag kom aldrig såhär nära. 412 00:33:20,751 --> 00:33:24,043 Vi behöver en anfallsplan. 413 00:33:24,126 --> 00:33:27,251 -Nu slår vi våra kloka huvuden ihop. -Dö, troll! 414 00:33:28,001 --> 00:33:30,501 -Rosy. -Rosy, nej! 415 00:33:35,876 --> 00:33:37,001 Vad sjutton...? 416 00:33:38,376 --> 00:33:39,376 Ollie, sluta. 417 00:33:39,459 --> 00:33:41,084 Dö, odjur! 418 00:33:41,626 --> 00:33:43,459 Ollie, det är gjort av trä. 419 00:33:46,834 --> 00:33:47,668 Okej. 420 00:33:51,501 --> 00:33:53,084 Det är av trä. 421 00:33:56,793 --> 00:34:02,293 Jaha, eftersom det inte kan äta oss ska vi kanske klättra upp och ta en titt. 422 00:34:37,626 --> 00:34:40,418 Nå, Ollie? Några minnen? 423 00:34:45,501 --> 00:34:46,376 Inget. 424 00:34:47,668 --> 00:34:50,376 Okej. Då ska vi se. 425 00:34:51,584 --> 00:34:53,293 Den mörka floden, där. 426 00:34:53,376 --> 00:34:55,334 Vita tornet, där. 427 00:34:55,418 --> 00:34:57,293 Mark Twain, där. 428 00:34:57,959 --> 00:35:01,501 Ollie, vad är det för svart fläck här? 429 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 Jag vet inte. 430 00:35:13,959 --> 00:35:17,084 Jag vet hur vi ska få oss på rätt spår igen. 431 00:35:17,626 --> 00:35:19,959 Ollie, titta. 432 00:35:24,709 --> 00:35:27,459 Känns det bekant? 433 00:35:30,834 --> 00:35:33,668 -Jag tror inte det. -Kanske om vi kommer närmare. 434 00:35:35,376 --> 00:35:37,876 Så du vet vart du ska, Zozo? 435 00:35:39,918 --> 00:35:41,418 Jag har mina aningar. 436 00:35:41,501 --> 00:35:43,501 Jag ser inte det där på kartan. 437 00:35:44,876 --> 00:35:47,293 -Den är dum, men... -Hör du! 438 00:35:47,376 --> 00:35:50,626 Varför säger du så? Jag visste att det fanns troll. 439 00:35:50,709 --> 00:35:53,668 Det är inget troll, bara en dum staty. 440 00:35:55,959 --> 00:35:58,334 Jag trodde att vi var vänner nu. 441 00:35:58,959 --> 00:36:00,001 Gjorde du? 442 00:36:00,084 --> 00:36:03,459 Kom igen, Rosy. Bli inte sur. Det är tröttsamt. 443 00:36:03,543 --> 00:36:07,043 En sann vän tar det goda med det onda. 444 00:36:07,126 --> 00:36:08,418 Eller hur, Zozo? 445 00:36:09,043 --> 00:36:12,043 Det är väl vad en sann vän skulle göra? 446 00:36:12,126 --> 00:36:13,626 Ni talar i gåtor. 447 00:36:13,709 --> 00:36:15,834 Det gör vi och vi slösar tid. 448 00:36:15,918 --> 00:36:17,168 Nu går vi. 449 00:36:17,709 --> 00:36:18,543 Rosy? 450 00:36:19,334 --> 00:36:20,293 Är du med? 451 00:36:36,376 --> 00:36:37,251 Zozo? 452 00:36:38,959 --> 00:36:40,376 Jag gillar inte det här. 453 00:36:40,959 --> 00:36:41,876 Du klarar dig. 454 00:36:41,959 --> 00:36:45,459 Du har mig och din trogna krigardrottning som skyddar dig. 455 00:37:09,834 --> 00:37:12,001 -Vad var det? -Vad såg du? 456 00:37:12,084 --> 00:37:15,001 Mig och Billy, på väg till skolan. 457 00:37:15,418 --> 00:37:16,834 Jag tror att vi är nära. 458 00:37:17,793 --> 00:37:19,043 Är du säker? 459 00:37:20,584 --> 00:37:22,126 Jag vet inte. 460 00:37:22,751 --> 00:37:27,293 Ollie, vi kan stanna här hela natten och jaga nåt du inte är säker på 461 00:37:27,376 --> 00:37:32,334 och vänta på att vad som än finns i träden ska bli hungrigt på ett nattmål, 462 00:37:32,418 --> 00:37:36,293 eller så kan vi fortsätta i den riktning vi kom överens om. 463 00:37:49,668 --> 00:37:50,876 Vi fortsätter. 464 00:37:55,668 --> 00:37:57,876 Den här vägen. Jag hör vatten. 465 00:37:59,834 --> 00:38:03,709 En segelbåt som för oss bort från nattens varelser 466 00:38:03,793 --> 00:38:06,543 och närmare svaren vi söker. 467 00:38:06,626 --> 00:38:07,918 -Här. -Den ser ostadig ut. 468 00:38:08,001 --> 00:38:09,584 Ska du fortsätta ifrågasätta mig 469 00:38:09,668 --> 00:38:12,251 eller ska du hjälpa oss att komma dit vi ska? 470 00:38:16,668 --> 00:38:18,043 Kliv försiktigt. 471 00:39:29,876 --> 00:39:30,918 Försiktigt nu. 472 00:39:37,376 --> 00:39:38,501 Var är vi? 473 00:39:40,959 --> 00:39:42,376 Xanadu. 474 00:39:43,251 --> 00:39:44,709 Shangri-la. 475 00:39:45,876 --> 00:39:47,376 Bali Hai. 476 00:39:48,751 --> 00:39:52,418 En plats där minnen lever för evigt. 477 00:40:00,626 --> 00:40:02,459 Drakben. 478 00:40:02,543 --> 00:40:05,376 Och dessa drakar vaktar skatter, Ollie. 479 00:40:05,459 --> 00:40:11,376 Om vi kämpar hårt och trotsar draken ska skatten bli vår. 480 00:40:27,001 --> 00:40:33,459 Jag vet att du inte ville åka hit, men ha tålamod tills jag kan 481 00:40:34,334 --> 00:40:36,543 kasta ljus över situationen här. 482 00:41:06,168 --> 00:41:09,834 DRÖMLANDET 483 00:41:13,751 --> 00:41:15,834 Ser nåt bekant ut, Ollie? 484 00:41:18,293 --> 00:41:20,334 Jag tror inte det. 485 00:41:20,418 --> 00:41:21,334 Är du säker? 486 00:41:21,959 --> 00:41:24,251 Gnugga lite på din stjärna. 487 00:41:32,876 --> 00:41:34,084 Nu då? 488 00:41:42,209 --> 00:41:46,376 När jag än vill ha dig 489 00:41:47,376 --> 00:41:50,584 Behöver jag bara 490 00:41:51,501 --> 00:41:55,043 -Drömma -Drömma 491 00:41:55,709 --> 00:41:58,459 -Drömma -Drömma 492 00:41:58,543 --> 00:42:01,126 Ibland är kemoterapin värre än en operation. 493 00:42:01,959 --> 00:42:03,376 Vi har inte råd, Jim. 494 00:42:04,459 --> 00:42:09,168 -Jag tänker inte bara ge upp. -Tror du att det är det jag gör? 495 00:42:09,668 --> 00:42:12,376 Tror du... Tror du att jag ger upp? 496 00:42:12,459 --> 00:42:15,626 -Nej, det... -Detta är inget slag att vinna, Jimmy. 497 00:42:15,709 --> 00:42:17,626 Det finns inga sidor. 498 00:42:18,626 --> 00:42:20,418 Det är vi och den. 499 00:42:21,293 --> 00:42:24,584 Det måste fattas ett beslut, och det är mitt beslut. 500 00:42:25,209 --> 00:42:27,126 Det måste vara mitt beslut. 501 00:42:27,209 --> 00:42:28,084 Jag förstår. 502 00:42:30,543 --> 00:42:37,418 Om min tid...närmar sig slutet, föredrar jag att det är på mina villkor. 503 00:42:42,918 --> 00:42:45,626 Jag och Billy kommer inte bara sitta här och... 504 00:42:50,209 --> 00:42:51,376 Titta på när jag dör? 505 00:42:52,709 --> 00:42:54,876 Jag är inte rädd för att säga ordet. 506 00:42:59,501 --> 00:43:00,334 Jag bara... 507 00:43:02,043 --> 00:43:05,501 Jag kan inte lämna dig och Billy med räkningar. 508 00:43:05,584 --> 00:43:07,376 -Det kan jag inte. -Det kan du. 509 00:43:07,459 --> 00:43:10,043 -Det kan jag inte. Nej. -Nej, du får inte gå. 510 00:43:23,418 --> 00:43:26,418 Drömma 511 00:43:27,751 --> 00:43:29,876 Drömma 512 00:43:52,876 --> 00:43:55,001 -Åh, Billy. -Mamma... 513 00:43:59,126 --> 00:44:03,126 Minns du nåt mer om det här stället? 514 00:44:04,168 --> 00:44:06,209 -Om din pingla? -Nej, jag... 515 00:44:06,709 --> 00:44:09,501 Jag minns Billy och mamma. 516 00:44:10,001 --> 00:44:11,376 Hon är sjuk. 517 00:44:13,168 --> 00:44:14,501 Det är riktigt illa. 518 00:44:15,501 --> 00:44:17,459 -Jag måste tillbaka. -Tillbaka? 519 00:44:17,543 --> 00:44:21,126 Nej. Du är precis där du behöver vara. 520 00:44:21,209 --> 00:44:23,751 Det är min tur att få svar nu. 521 00:44:27,001 --> 00:44:30,168 Tog du hit mig med flit? 522 00:44:30,751 --> 00:44:34,251 Du sa att du skulle ta med mig hem. 523 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Du ljög för mig! 524 00:44:36,251 --> 00:44:38,793 När jag hörde pinglan ringa inom dig 525 00:44:39,293 --> 00:44:43,084 anade jag att du hade en koppling till Nina. 526 00:44:43,168 --> 00:44:47,293 Jag var inte säker, men sen sjöng du sången. 527 00:44:48,043 --> 00:44:52,584 Och om du kan den sången, om du har den pinglan, 528 00:44:52,668 --> 00:44:57,668 då vet du nåt om min Nina. 529 00:44:57,751 --> 00:45:01,626 Du har ditt lilla uppdrag, men mitt då? 530 00:45:02,209 --> 00:45:04,501 Min kärlek som övervinner allt då? 531 00:45:04,584 --> 00:45:07,626 -Jag skulle hjälpa dig om jag kunde... -Du har varit här, din idiot! 532 00:45:07,709 --> 00:45:11,543 Du minns bara inte, för din hjärna funkar inte! 533 00:45:11,626 --> 00:45:13,959 Jag har aldrig sett det här stället. 534 00:45:14,043 --> 00:45:15,668 Inte i hela mitt liv. 535 00:45:15,751 --> 00:45:19,001 -Jag försökte göra det här schyst. -Rosy? 536 00:45:19,626 --> 00:45:21,918 -Det gjorde jag verkligen. -Rosy? 537 00:45:23,293 --> 00:45:24,709 Jag beklagar, kanin. 538 00:45:25,668 --> 00:45:29,168 Jag skulle säga åt dig att springa... men det är för sent. 539 00:46:09,001 --> 00:46:12,376 En plats utan rädsla eller smärta. 540 00:46:12,459 --> 00:46:13,668 Bara kärlek. 541 00:46:15,668 --> 00:46:16,876 Drömlandet. 542 00:47:33,001 --> 00:47:35,501 Undertexter: Cecilia Torngrip