1
00:00:11,334 --> 00:00:14,168
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:01,626 --> 00:01:02,751
BORTTAPPAD OLLIE
3
00:01:43,334 --> 00:01:44,418
Oll!
4
00:01:44,501 --> 00:01:45,876
Lägg i växeln!
5
00:01:47,001 --> 00:01:48,543
Kom igen!
6
00:01:48,626 --> 00:01:52,293
Om vi inte hinner tar det dagar
innan vi får en ny chans.
7
00:01:52,376 --> 00:01:55,418
En chans till vad?
Att jaga kaninens fantasi?
8
00:01:55,501 --> 00:01:56,959
Det är ingen fantasi.
9
00:01:57,876 --> 00:01:59,209
Jag varnar dig.
10
00:02:00,043 --> 00:02:02,168
Fantisera nu om
att du hann ombord på båten.
11
00:02:02,251 --> 00:02:04,126
-Hallå där!
-Hej då, kaninen.
12
00:02:05,209 --> 00:02:06,584
Nu åker vi.
13
00:02:27,334 --> 00:02:28,376
Var är Ollie?
14
00:02:29,418 --> 00:02:30,459
Jag vet inte.
15
00:02:32,709 --> 00:02:33,543
Hallå!
16
00:02:34,376 --> 00:02:35,668
Hon dumpade mig.
17
00:02:35,751 --> 00:02:37,584
Jag har inte gjort dig nåt.
18
00:02:37,668 --> 00:02:41,668
Jag vet inte vem du är
eller varför du är här. Varför är jag här?
19
00:02:41,751 --> 00:02:44,959
Zozo, vi lämnar fjanten nånstans
och går vidare.
20
00:02:45,043 --> 00:02:45,876
Seså, Rosy...
21
00:02:45,959 --> 00:02:48,543
Bara du och jag tillsammans igen
som förr i tiden.
22
00:02:48,626 --> 00:02:51,668
Vi letar efter Billy. Jag har en karta.
23
00:02:52,793 --> 00:02:54,334
Är det vad det är?
24
00:02:57,084 --> 00:02:58,084
Det här suger.
25
00:02:58,168 --> 00:02:59,251
Vita tornet?
26
00:02:59,334 --> 00:03:00,709
-Rosy...
-Det är på riktigt!
27
00:03:00,793 --> 00:03:01,918
Riktigt dumt.
28
00:03:02,418 --> 00:03:06,251
Och vad är den här
konstiga rektangeln med cirklar?
29
00:03:06,334 --> 00:03:08,501
-Rosy!
-Det är Mark Twain.
30
00:03:08,584 --> 00:03:09,668
Jaha.
31
00:03:09,751 --> 00:03:11,834
Är det här trollet skalenligt?
32
00:03:11,918 --> 00:03:14,334
-Är du licensierad kartograf?
-Rosy.
33
00:03:14,418 --> 00:03:16,084
Det här är skit.
34
00:03:16,168 --> 00:03:17,418
Allt är på riktigt.
35
00:03:17,501 --> 00:03:18,584
Bevisa det.
36
00:03:25,876 --> 00:03:32,084
Rosy! Du om någon borde veta
hur det känns att bli kvarlämnad.
37
00:03:47,209 --> 00:03:50,251
Hon kanske har rätt.
Det här kanske är dumt.
38
00:03:50,334 --> 00:03:52,793
Oroa dig inte för gamla Rosy.
39
00:03:53,293 --> 00:03:54,668
Jag tror på dig.
40
00:03:54,751 --> 00:03:57,168
Och jag tror på dina minnen.
41
00:03:57,251 --> 00:04:01,751
Nu går vi upp på båtens tak
och hittar nästa plats på din karta.
42
00:04:12,918 --> 00:04:18,168
Ge inte upp så fort
för du ska segla med kapten Godiskrok!
43
00:04:18,251 --> 00:04:19,668
Leker vi bebislekar nu?
44
00:04:19,751 --> 00:04:21,626
Härskare över de sju haven!
45
00:04:21,709 --> 00:04:23,668
Ormtämjare!
46
00:04:23,751 --> 00:04:25,543
Pepparmintsälskare!
47
00:04:26,584 --> 00:04:29,168
Det finns en skatt på övre däck.
48
00:04:29,251 --> 00:04:32,876
Den som kommer dit först
blir skeppets nya kapten.
49
00:04:32,959 --> 00:04:39,084
Visa mig din skicklighet, pysen,
och visa skeppsgasten var skåpet ska stå.
50
00:04:39,168 --> 00:04:41,834
Och vem är gasten i det här scenariot?
51
00:04:41,918 --> 00:04:43,959
Vänta. I helsike heller.
52
00:04:46,293 --> 00:04:47,918
Absolut inte.
53
00:04:48,001 --> 00:04:49,834
Gå nu!
54
00:04:49,918 --> 00:04:50,876
Stick!
55
00:04:52,709 --> 00:04:54,209
Svärd är inget för kaniner.
56
00:04:59,126 --> 00:05:03,584
Vad är det? Kan du inte hantera
en äkta sjörövare med ditt svärd?
57
00:05:03,668 --> 00:05:07,209
De enda sjörövarna jag ser
fladdrar på ditt huvud.
58
00:05:09,584 --> 00:05:11,376
Ur vägen, din dåre!
59
00:05:47,793 --> 00:05:48,959
Jag vinner!
60
00:05:49,043 --> 00:05:50,668
Jag är den nya kaptenen.
61
00:05:53,543 --> 00:05:55,876
Jag förlorade nästan min stjärna
på grund av dig.
62
00:05:56,459 --> 00:05:59,501
Pirater spelar inte schyst. Det vet alla.
63
00:06:04,251 --> 00:06:05,793
Rosy, sluta.
64
00:06:05,876 --> 00:06:07,251
Jag har fått nog.
65
00:06:07,334 --> 00:06:10,918
Zozo, varför tar du hans parti?
Varför är han så speciell?
66
00:06:15,418 --> 00:06:17,251
Varför är hon alltid så arg?
67
00:06:17,334 --> 00:06:22,668
Låt gamla Rosy sura om hon vill,
men vi ska hitta nästa plats på kartan.
68
00:06:22,751 --> 00:06:26,959
Vi hittade den mörka floden och om
du fokuserar, hittar vi nästa ledtråd
69
00:06:27,043 --> 00:06:32,751
och nästa, och innan du vet ordet av
är du hemma hos Billy igen.
70
00:06:33,126 --> 00:06:34,751
Titta på den här kartan nu.
71
00:06:34,834 --> 00:06:38,168
Kläm på stjärnan och se vad du kan se.
72
00:06:41,501 --> 00:06:46,251
Den rabiata kaninen
hoppar ner i lergropen genom eldringarna.
73
00:06:46,334 --> 00:06:48,584
Kan han slå rekordet?
74
00:06:48,668 --> 00:06:51,376
Och publiken jublar!
75
00:06:52,459 --> 00:06:55,501
För kvällens mest otroliga hopp.
Vad var det? Senaste nytt!
76
00:06:55,584 --> 00:06:57,834
Priset till vinnaren är...
77
00:06:58,793 --> 00:07:00,709
Pappa, kan jag få trummor?
78
00:07:00,793 --> 00:07:04,126
Att...diska!
79
00:07:04,376 --> 00:07:06,084
-Mamma, bu!
-Kom igen!
80
00:07:06,168 --> 00:07:10,793
Det priset är så uselt att presentatören
själv måste ner i lergropen.
81
00:07:10,876 --> 00:07:12,334
Vilken skräll!
82
00:07:13,001 --> 00:07:15,501
Trodde du att kasta en bulle på mig
var ett straff?
83
00:07:15,584 --> 00:07:18,459
Att äta dina bullar är straff nog.
84
00:07:21,918 --> 00:07:24,043
Ja! Nu är du illa ute!
85
00:07:24,126 --> 00:07:27,126
Vem ska städa upp det?
Billy, hjälp! Hallå där.
86
00:07:27,209 --> 00:07:30,834
-Vem ringer under middagen? Vad är detta?
-Vem vet?
87
00:07:30,918 --> 00:07:34,126
Se där ja. Receptionisten Billy.
Tack, Billy.
88
00:07:34,209 --> 00:07:35,668
Titta på det här.
89
00:07:35,751 --> 00:07:38,626
-Jag trodde att du älskade mina bullar.
-Ja, de är okej.
90
00:07:38,709 --> 00:07:40,209
Hos Wiles.
91
00:07:40,293 --> 00:07:43,668
Det är till mamma.
Ingen ringer nånsin efter gamle Billy.
92
00:07:43,751 --> 00:07:45,334
Jag ska ringa dig, älskling.
93
00:07:46,043 --> 00:07:47,126
Hallå?
94
00:07:47,626 --> 00:07:48,626
Det är jag.
95
00:07:48,709 --> 00:07:49,751
Hallå?
96
00:07:51,126 --> 00:07:52,959
-Ja, det är Billy.
-Ja.
97
00:07:54,584 --> 00:07:55,626
Ge mig en sekund.
98
00:07:55,709 --> 00:07:58,709
Kan du ta ut Billy
så att jag kan ta samtalet?
99
00:08:00,126 --> 00:08:02,626
Men det är kallt ute
och jag äter fortfarande.
100
00:08:02,709 --> 00:08:06,376
Dra upp tröjan och ta en bulle.
Gå ut. Sätt fart.
101
00:08:07,751 --> 00:08:11,334
Vi går och lyssnar på Caywood
och leker häst. Vad säger du?
102
00:08:11,418 --> 00:08:13,709
Låter det kul? Vi går och leker.
103
00:08:13,793 --> 00:08:17,334
Ollie kör i mitten, snurrar, fintar och...
104
00:08:17,418 --> 00:08:18,293
Snälla ni!
105
00:08:20,209 --> 00:08:24,001
Vad sägs om att bara vi riktiga
människor leker och lämnar Ollie?
106
00:08:33,209 --> 00:08:34,584
Ursäkta, kan du upprepa det?
107
00:08:38,543 --> 00:08:40,043
Jag ska hämta en penna.
108
00:08:45,751 --> 00:08:46,834
På med skygglapparna!
109
00:08:46,918 --> 00:08:50,126
Där borta. Jag ska kasta till dig.
110
00:08:52,834 --> 00:08:56,293
Okej, kasta hit. Jag passar dig.
111
00:08:56,376 --> 00:08:57,834
Fler tester? Varför?
112
00:08:59,709 --> 00:09:02,043
Nu snackar vi! Här borta! Kom igen!
113
00:09:04,459 --> 00:09:05,334
Okej.
114
00:09:11,209 --> 00:09:12,876
Hur mycket kommer det att kosta?
115
00:09:18,459 --> 00:09:19,876
Nej, ingen försäkring.
116
00:09:26,543 --> 00:09:27,959
Kan det vänta till...?
117
00:09:31,334 --> 00:09:34,501
Den här veckan?
Jag har ingen barnvakt och...
118
00:09:37,751 --> 00:09:38,584
Okej.
119
00:09:40,334 --> 00:09:41,293
Den här veckan.
120
00:09:43,084 --> 00:09:43,918
Okej.
121
00:09:44,793 --> 00:09:45,626
Hej då.
122
00:09:53,459 --> 00:09:54,876
Vad är det för min?
123
00:09:54,959 --> 00:09:56,626
Såg du nästa stopp?
124
00:09:56,709 --> 00:09:58,668
Det är nåt fel på mamma.
125
00:09:58,751 --> 00:09:59,584
Hon är orolig.
126
00:09:59,668 --> 00:10:04,793
Hon måste åka nånstans och ta ett prov.
127
00:10:04,876 --> 00:10:07,418
Jag heter Ollie.
Jag behöver kramar och uppmärksamhet.
128
00:10:07,501 --> 00:10:11,501
Jag är avundsjuk på hur bra pirat Rosy är,
för mina öron är dumma.
129
00:10:13,793 --> 00:10:15,668
Det var som tusan.
130
00:10:22,709 --> 00:10:24,334
Kom igen, är det allt?
131
00:10:24,418 --> 00:10:25,918
Vad oroar hon sig för?
132
00:10:26,001 --> 00:10:27,001
Jag vet inte.
133
00:10:27,751 --> 00:10:33,126
Mina minnen är som...
vatten som jag inte kan kontrollera.
134
00:10:33,209 --> 00:10:35,376
De kommer och går som de vill.
135
00:10:35,876 --> 00:10:37,334
Nej!
136
00:10:37,418 --> 00:10:38,959
Det var nära.
137
00:10:40,751 --> 00:10:43,501
Du måste skydda den med ditt liv, Ollie.
138
00:10:48,876 --> 00:10:50,959
Vita tornet!
139
00:10:51,459 --> 00:10:54,668
-Det är på riktigt!
-Jag sa ju att vi skulle hitta det.
140
00:10:57,168 --> 00:10:58,668
Som om man kan missa det.
141
00:10:59,626 --> 00:11:00,459
Vänta.
142
00:11:02,209 --> 00:11:04,209
Du såg det och sa inget.
143
00:11:04,293 --> 00:11:06,876
Rosy. Det gjorde du väl inte?
144
00:11:06,959 --> 00:11:11,626
Det finns många vita torn
och jag är inte med i kartföljargruppen.
145
00:11:11,709 --> 00:11:13,751
Jag försöker hitta min bästa vän.
146
00:11:14,043 --> 00:11:16,459
Inte för att du skulle veta hur det är.
147
00:11:21,251 --> 00:11:23,459
Rosy, han är bara upprörd.
148
00:11:25,834 --> 00:11:27,043
Han menade det inte.
149
00:11:28,043 --> 00:11:29,918
Jag får honom att be om ursäkt.
150
00:11:30,626 --> 00:11:32,126
Ollie! Du måste...
151
00:11:32,209 --> 00:11:33,043
Va?
152
00:11:34,668 --> 00:11:35,959
Ollie!
153
00:11:39,376 --> 00:11:40,751
Kommer ni?
154
00:11:43,876 --> 00:11:45,834
Man kan inte kalla honom tråkig.
155
00:11:46,709 --> 00:11:48,293
-Då kör vi.
-Va?
156
00:11:49,001 --> 00:11:50,668
Nej! Zozo!
157
00:11:52,209 --> 00:11:54,168
Kaninen kommer att ta död på oss.
158
00:11:59,584 --> 00:12:02,793
Framåt mot Vita tornet!
159
00:12:04,709 --> 00:12:08,251
SOPOR
160
00:12:08,334 --> 00:12:10,043
Vad är det här för ställe?
161
00:12:10,126 --> 00:12:11,918
En häxgrotta?
162
00:12:12,001 --> 00:12:14,293
En sjöormskyrkogård?
163
00:12:14,376 --> 00:12:17,168
En plats där glömda saker hamnar.
164
00:12:17,251 --> 00:12:18,793
Nu fokuserar vi.
165
00:12:18,876 --> 00:12:21,959
Håll dig nära.
Vi ska ta dig till tornet, okej?
166
00:12:22,043 --> 00:12:25,209
Tornet är långt borta.
Det måste vara minst åtta kilometer dit.
167
00:12:25,293 --> 00:12:26,793
Det kommer att ta dagar dit.
168
00:12:26,876 --> 00:12:31,084
Du, fröken solstråle,
kan du vara positiv i en sekund?
169
00:12:31,168 --> 00:12:36,293
Jag skulle vara positiv om jag slapp
en stinkande clown och en lappverkskanin.
170
00:12:36,376 --> 00:12:41,293
Har du problem
med en lappverkskanin, ms Kaktusarm?
171
00:12:41,376 --> 00:12:43,876
Hördu, du behöver inte använda fula ord.
172
00:12:43,959 --> 00:12:45,043
Ta tillbaka det!
173
00:12:45,126 --> 00:12:48,084
-Lägg av, båda två.
-Bry er inte om mig.
174
00:12:48,168 --> 00:12:53,459
Jag säger bara att om inte den magiska
kaninen har en sportbil i ryggsäcken...
175
00:13:08,084 --> 00:13:09,334
Vad var det du sa?
176
00:13:34,793 --> 00:13:35,668
Ja!
177
00:13:36,793 --> 00:13:38,251
Vad ser du, kompis?
178
00:13:38,334 --> 00:13:41,876
Kan du ta bort fötterna från mitt ansikte?
179
00:13:58,043 --> 00:13:59,584
Nu är tävlingen igång
180
00:13:59,668 --> 00:14:02,376
Och här kommer stoltheten
181
00:14:02,459 --> 00:14:04,751
Hjärtesorg hamnar på insidan
182
00:14:04,834 --> 00:14:07,168
Jag håller tillbaka mina tårar
183
00:14:07,251 --> 00:14:10,001
De försöker att inte falla
184
00:14:10,084 --> 00:14:12,209
Mitt hjärta är ute ur leken
185
00:14:12,293 --> 00:14:13,376
Äkta kärlek...
186
00:14:22,084 --> 00:14:23,501
Sjung, mamma!
187
00:14:24,418 --> 00:14:27,251
Och vinnaren förlorar allt
188
00:14:51,001 --> 00:14:52,626
Vi är här, kom! Nu!
189
00:15:21,876 --> 00:15:23,876
Vart tusan är vi på väg?
190
00:15:23,959 --> 00:15:25,334
Följ bara kaninen.
191
00:15:25,418 --> 00:15:29,668
Vi har följt efter honom
och nu är vi bara trötta och nästan döda.
192
00:15:44,834 --> 00:15:48,251
Titta, fler människor
med blå byxor och gummiskor.
193
00:15:48,334 --> 00:15:49,459
Den här vägen!
194
00:15:57,543 --> 00:16:00,918
Ollie, kom igen. De attackerar.
Vi måste skynda oss!
195
00:16:10,918 --> 00:16:12,459
Ska vi komma till saken?
196
00:16:12,543 --> 00:16:14,293
Hallå! Vi letar efter Billy!
197
00:16:14,376 --> 00:16:15,959
Vi letar efter en toalett.
198
00:16:16,043 --> 00:16:17,209
Också viktigt.
199
00:16:17,959 --> 00:16:18,959
Hej då!
200
00:16:44,334 --> 00:16:45,668
Törnrosa.
201
00:16:46,501 --> 00:16:48,126
Jag och Billy var här.
202
00:16:51,793 --> 00:16:52,959
Törnrosa?
203
00:16:54,043 --> 00:16:55,459
Känner du inte till Törnrosa?
204
00:16:55,543 --> 00:16:56,918
Okej. Kom igen, Ollie.
205
00:16:57,001 --> 00:16:58,084
Vad gör vi nu?
206
00:17:03,709 --> 00:17:04,543
Okej.
207
00:17:08,626 --> 00:17:11,918
Dr Rosenwinkle, anknytning 142.
208
00:17:52,126 --> 00:17:55,751
Sätt på dig de här, raring.
Maskinen kommer att vara högljudd.
209
00:17:55,834 --> 00:17:58,084
Du måste avlägsna all metall från kroppen.
210
00:17:58,168 --> 00:18:00,751
-Okej.
-Det är bara en stor magnet.
211
00:18:05,084 --> 00:18:05,918
Ma'am.
212
00:18:08,459 --> 00:18:11,001
Bara familjemedlemmar får vara här inne.
213
00:18:11,084 --> 00:18:12,501
Han är min son.
214
00:18:14,876 --> 00:18:16,084
Ursäkta, ma'am.
215
00:18:16,168 --> 00:18:17,626
Okej.
216
00:18:17,709 --> 00:18:19,376
Han är bedårande.
217
00:18:21,043 --> 00:18:22,293
Oroa dig inte.
218
00:18:23,501 --> 00:18:26,043
Det här är bara ett gammalt rymdskepp.
219
00:18:26,668 --> 00:18:29,168
Vi får din mamma
in och ut härifrån på ett ögonblick.
220
00:18:29,251 --> 00:18:30,293
Kanske två.
221
00:18:30,959 --> 00:18:31,876
Jag lovar.
222
00:18:34,709 --> 00:18:35,668
Tack.
223
00:18:37,126 --> 00:18:38,334
Okej.
224
00:18:40,876 --> 00:18:43,251
Kan du ta hand om de här? Okej?
225
00:18:43,876 --> 00:18:45,084
Ja?
226
00:18:47,876 --> 00:18:49,626
Vad gör vi när vi är rädda?
227
00:18:49,709 --> 00:18:51,459
-Mark Twain?
-Det stämmer.
228
00:18:51,543 --> 00:18:53,001
Det stämmer.
229
00:18:53,084 --> 00:18:58,168
Vi tänker på stjärnorna, sjunger vår sång
och vi åker med Mark Twain.
230
00:18:58,251 --> 00:19:02,251
Hela vägen till en plats
utan rädsla eller smärta.
231
00:19:02,334 --> 00:19:04,334
Du? Bara kärlek.
232
00:19:04,918 --> 00:19:06,126
Drömlandet.
233
00:19:14,043 --> 00:19:18,668
När jag vill ha dig
I mina armar
234
00:19:18,751 --> 00:19:21,501
När jag vill ha dig
235
00:19:21,584 --> 00:19:23,626
Och all din charm
236
00:19:23,709 --> 00:19:26,459
När jag än vill ha dig
237
00:19:26,543 --> 00:19:30,626
Behöver jag bara drömma
238
00:19:31,293 --> 00:19:35,751
Drömma
239
00:19:35,834 --> 00:19:38,584
Drömma
240
00:19:40,918 --> 00:19:42,543
På natten
241
00:19:42,626 --> 00:19:44,959
Och jag behöver
242
00:19:46,043 --> 00:19:47,668
Att du håller om mig hårt
243
00:19:48,876 --> 00:19:51,418
När jag än vill
244
00:19:51,501 --> 00:19:53,751
Behöver jag bara
245
00:19:53,834 --> 00:19:56,043
Drömma
246
00:19:56,126 --> 00:19:57,834
Drömma
247
00:19:59,126 --> 00:20:01,043
Var har du hört den låten?
248
00:20:01,126 --> 00:20:05,459
Mamma brukade sjunga den...
när Billy var rädd.
249
00:20:05,543 --> 00:20:06,751
Och han är rädd.
250
00:20:07,459 --> 00:20:09,751
Det är nåt fel på mamma.
251
00:20:09,834 --> 00:20:11,001
Vi måste tillbaka.
252
00:20:11,084 --> 00:20:13,126
Få inte panik.
253
00:20:13,209 --> 00:20:14,584
Tänk på saken.
254
00:20:14,668 --> 00:20:16,376
Fanns det nåt mer?
255
00:20:18,626 --> 00:20:19,459
Okej.
256
00:20:22,959 --> 00:20:27,543
Åka Mark Twain?
257
00:20:28,209 --> 00:20:29,418
Vänta lite.
258
00:20:30,584 --> 00:20:32,626
Åka Mark Twain?
259
00:20:33,959 --> 00:20:38,001
Rosy, kan du ta oss till taket?
Den här pojken behöver luft.
260
00:20:56,918 --> 00:20:57,959
Kom igen.
261
00:20:58,043 --> 00:20:59,126
Hör på.
262
00:21:00,293 --> 00:21:03,459
Jag måste tillbaka. Mamma är sjuk.
263
00:21:03,543 --> 00:21:06,793
Jag hör dig, partner.
Jag försöker få tillbaka dig.
264
00:21:06,876 --> 00:21:08,418
Ta bara en titt.
265
00:21:09,751 --> 00:21:10,709
Nej.
266
00:21:12,334 --> 00:21:14,168
Jag ser inget.
267
00:21:14,251 --> 00:21:15,751
Nej, titta.
268
00:21:16,793 --> 00:21:18,001
Precis där.
269
00:21:18,084 --> 00:21:19,251
Där borta.
270
00:21:21,293 --> 00:21:24,293
Är det en Mark Twain?
271
00:21:26,418 --> 00:21:27,251
Ja.
272
00:21:29,793 --> 00:21:31,084
Där har vi det!
273
00:21:31,168 --> 00:21:32,459
Det var som tusan!
274
00:21:32,543 --> 00:21:33,543
Där är det!
275
00:21:34,418 --> 00:21:35,668
Ja, där är det!
276
00:21:35,751 --> 00:21:36,793
Nu minns jag.
277
00:21:36,876 --> 00:21:39,959
Billy kallade det "tuff-tuff-twain"
när han var liten.
278
00:21:40,459 --> 00:21:42,543
Pappa kallade det här Mark!
279
00:21:44,918 --> 00:21:46,168
Ser du, Rosy?
280
00:21:46,251 --> 00:21:48,709
Jag gjorde rätt som trodde på Ollie.
281
00:21:48,793 --> 00:21:51,959
Jag hade rätt som trodde på hans sökande.
282
00:21:52,043 --> 00:21:54,751
Vi kommer att hitta din Billy.
283
00:21:56,418 --> 00:21:58,834
Och vi ska hitta din Nina också.
284
00:22:00,709 --> 00:22:02,293
Vi ska hem.
285
00:22:03,959 --> 00:22:06,334
Vi ska hem, Ollie!
286
00:22:17,168 --> 00:22:18,376
Kom igen.
287
00:22:18,876 --> 00:22:20,334
Ingen tid att förlora.
288
00:22:20,418 --> 00:22:21,501
Hoppla!
289
00:22:25,001 --> 00:22:27,501
Det där ser ut som en Mark Twain!
290
00:22:27,584 --> 00:22:28,834
Vad tycker du, Ollie?
291
00:22:28,918 --> 00:22:29,918
Är du säker?
292
00:22:30,001 --> 00:22:34,834
Magkänslan säger att det är den
och min magkänsla ljuger sällan!
293
00:22:48,543 --> 00:22:49,918
Rosy, kom igen!
294
00:22:53,751 --> 00:22:54,834
Rosy!
295
00:23:05,251 --> 00:23:06,668
Ta mitt öra!
296
00:23:08,876 --> 00:23:09,751
Hej och hå!
297
00:23:14,959 --> 00:23:18,126
Det kallar jag att använda huvudet.
298
00:23:28,376 --> 00:23:30,459
De där öronen kanske inte är så dumma.
299
00:23:50,293 --> 00:23:53,709
Tror du att det är långt till Billy?
300
00:23:55,126 --> 00:23:58,918
Vi sitter kvar här till slutstationen
och ser vad vi hittar.
301
00:24:00,876 --> 00:24:04,001
Hoppla. Elvis har lämnat byggnaden.
302
00:24:05,793 --> 00:24:07,751
Vilken knipa.
303
00:24:07,834 --> 00:24:10,001
Vi har ingen nål och tråd.
304
00:24:29,084 --> 00:24:30,084
Den borde funka.
305
00:24:31,751 --> 00:24:32,668
Tack.
306
00:24:37,168 --> 00:24:39,918
Kolla in det här. Zozo fixade mitt ben.
307
00:24:40,418 --> 00:24:43,959
Han vet vad han gör.
Jag var ett vrak när han hittade mig.
308
00:24:44,043 --> 00:24:45,418
Gjorde du det?
309
00:24:46,709 --> 00:24:47,876
Du petar på mig.
310
00:24:47,959 --> 00:24:51,084
Och du vrider dig som en mask på en krok.
311
00:24:51,168 --> 00:24:52,168
Lugna dig.
312
00:24:54,543 --> 00:24:56,084
Fokusera på mig.
313
00:24:57,251 --> 00:24:59,834
Berätta om Billy.
Varför är han så speciell?
314
00:25:01,668 --> 00:25:02,584
Tja...
315
00:25:03,751 --> 00:25:10,209
Han är bra på konst, att springa runt,
skattjakter, att bygga fort
316
00:25:10,293 --> 00:25:13,918
och karatematcher med en häxa
och att bli träffad av blixten.
317
00:25:19,918 --> 00:25:22,001
Han är världens bästa kompis.
318
00:25:24,543 --> 00:25:26,584
Hur länge letade du efter Zozo?
319
00:25:30,459 --> 00:25:31,626
Så gott som ny.
320
00:25:37,668 --> 00:25:39,751
Han var borta länge.
321
00:25:43,501 --> 00:25:45,793
Jag gjorde vad jag måste
för att hitta honom igen.
322
00:25:48,084 --> 00:25:49,668
Som jag och Billy.
323
00:25:51,376 --> 00:25:52,959
Ni hör ihop.
324
00:25:59,626 --> 00:26:02,584
Vad sägs om en sång?
325
00:26:02,959 --> 00:26:05,001
Precis som den vi brukade sjunga?
326
00:26:06,626 --> 00:26:08,418
Jag vet inte, Rosy.
327
00:26:08,501 --> 00:26:11,168
Jag känner inte för att sjunga just nu.
328
00:26:20,584 --> 00:26:21,668
Fegis.
329
00:26:32,959 --> 00:26:37,959
Din skönhet går inte att jämföra
Med flammande rödbruna lockar
330
00:26:38,043 --> 00:26:41,001
Med elfenbensvit hud och smaragdgröna ögon
331
00:26:42,001 --> 00:26:43,459
Kan ni den här?
332
00:26:45,918 --> 00:26:49,293
Ditt leende är som vårens andetag
333
00:26:49,376 --> 00:26:52,459
Din röst är mjuk som sommarregn
334
00:26:53,459 --> 00:26:57,751
Och jag kan inte tävla med dig, Jolene
335
00:27:01,501 --> 00:27:03,959
Jolene
336
00:27:04,043 --> 00:27:07,668
Jolene
337
00:27:07,751 --> 00:27:12,334
Jag ber dig
Snälla, ta inte min man
338
00:27:12,418 --> 00:27:13,834
Kom igen, Ollie.
339
00:27:14,793 --> 00:27:17,251
Jolene
340
00:27:17,334 --> 00:27:21,209
Jolene
341
00:27:21,293 --> 00:27:25,709
Ta honom inte bara för att du kan
342
00:27:50,293 --> 00:27:55,293
ZEKES FEM
343
00:28:17,334 --> 00:28:21,501
Titta. Titta här, Orville.
Jag har hittat en danspartner åt dig.
344
00:28:21,584 --> 00:28:23,334
Håll käften, Johnny.
345
00:28:26,459 --> 00:28:27,584
Ursäkta, sir?
346
00:28:27,668 --> 00:28:30,626
Får jag sätta upp en lapp i ditt fönster?
347
00:28:31,418 --> 00:28:33,084
Jag letar bara efter en vän.
348
00:28:34,001 --> 00:28:35,918
Det är viktigt.
349
00:28:36,001 --> 00:28:38,418
Kom igen, grabben. Du får inte vara här.
350
00:28:38,501 --> 00:28:39,418
Gå nu.
351
00:28:40,293 --> 00:28:42,793
Jag vill inte vara till besvär,
352
00:28:42,876 --> 00:28:47,459
men jag kan inte gå
förrän min lapp sitter i ditt fönster.
353
00:28:48,918 --> 00:28:49,793
Snälla?
354
00:28:50,459 --> 00:28:51,584
Jag sa nej.
355
00:28:51,668 --> 00:28:53,918
Herb, hjälp mig.
356
00:28:54,543 --> 00:28:56,751
Det är hans ställe. Han får säga det.
357
00:28:59,376 --> 00:29:02,543
Hej. Du är Jimmy Wiles grabb, va?
358
00:29:03,209 --> 00:29:05,959
Vet du vad, Jimmy Wiles grabb,
359
00:29:07,043 --> 00:29:11,334
om du kan sätta åttan i det hörnet...
360
00:29:14,501 --> 00:29:17,584
...får du sätta upp din affisch.
Vad säger du?
361
00:29:21,251 --> 00:29:22,251
Jag ska försöka.
362
00:29:23,501 --> 00:29:25,001
Han ska försöka.
363
00:29:25,668 --> 00:29:28,084
Jag satsar fem dollar på
att han klarar det.
364
00:29:28,168 --> 00:29:29,751
Som om du har det, Johnny.
365
00:29:29,834 --> 00:29:31,834
-Jag har fem dollar.
-Okej.
366
00:29:33,126 --> 00:29:34,584
Tyst, Johnny.
367
00:29:35,543 --> 00:29:36,834
Han tänker.
368
00:29:53,251 --> 00:29:54,584
Du lurade oss.
369
00:29:54,668 --> 00:29:57,209
BORTTAPPAD OLLIE
370
00:29:57,293 --> 00:30:00,084
Var har du lärt dig spela?
371
00:30:00,168 --> 00:30:01,418
Jimmy Wiles.
372
00:30:12,709 --> 00:30:15,043
Det här är ett riktigt äventyr.
373
00:30:15,126 --> 00:30:18,001
Vi invaderade Vita tornet,
hittade Mark Twain.
374
00:30:18,084 --> 00:30:20,543
Vem vet? Vi kanske får se trollen.
375
00:30:27,084 --> 00:30:28,626
Skog.
376
00:30:28,709 --> 00:30:30,584
Det är nånting i skogen.
377
00:30:31,168 --> 00:30:32,251
Vi måste av.
378
00:30:32,334 --> 00:30:34,334
Det går lite för fort för det.
379
00:30:34,418 --> 00:30:37,543
Bara lite till.
Ända till slutstationen, minns du?
380
00:30:40,834 --> 00:30:42,209
Vi måste av nu.
381
00:30:43,543 --> 00:30:44,626
Igen?
382
00:30:57,001 --> 00:30:59,459
Vad sjutton var det där?
383
00:30:59,543 --> 00:31:01,418
Du dödade oss nästan.
384
00:31:01,501 --> 00:31:05,251
Jag sa ju att vi skulle ta tåget
till slutstationen.
385
00:31:05,334 --> 00:31:07,668
Jag försöker hjälpa dig, hålla dig säker.
386
00:31:07,751 --> 00:31:08,751
Men du bara...
387
00:31:08,834 --> 00:31:10,751
Jag förstår mig inte på dig.
388
00:31:12,293 --> 00:31:13,751
Visst.
389
00:31:13,834 --> 00:31:15,459
Varsågod. Spring iväg.
390
00:31:15,543 --> 00:31:18,334
Rosy kanske hade rätt.
Vi borde släppa det.
391
00:31:19,251 --> 00:31:21,084
Jaså, du också?
392
00:31:22,043 --> 00:31:24,501
Ni tror väl att jag kommer med.
393
00:31:30,418 --> 00:31:32,168
Okej, jag blev förbannad.
394
00:31:32,251 --> 00:31:33,709
Det var mitt fel.
395
00:31:34,334 --> 00:31:39,501
Om vi går tillbaka runt kurvan
kan vi komma på rätt spår igen.
396
00:31:40,709 --> 00:31:42,668
Vi är nog på rätt spår, Zozo.
397
00:31:45,251 --> 00:31:46,293
Jag såg dem.
398
00:31:48,251 --> 00:31:49,209
Där inne.
399
00:31:50,001 --> 00:31:51,251
Men vad är det?
400
00:32:02,793 --> 00:32:03,876
Rackarns.
401
00:32:21,876 --> 00:32:22,918
Nej!
402
00:32:25,084 --> 00:32:25,918
Nej!
403
00:32:28,293 --> 00:32:29,126
Nej!
404
00:32:54,334 --> 00:32:56,584
Vad letar vi efter, Ollie? Vad såg du?
405
00:32:59,126 --> 00:33:00,293
Är det de?
406
00:33:03,334 --> 00:33:05,043
Trollet?
407
00:33:07,834 --> 00:33:09,501
Det var som...
408
00:33:09,584 --> 00:33:11,459
Jag försökte berätta för er.
409
00:33:11,543 --> 00:33:13,876
Vad ska vi göra åt det?
410
00:33:14,543 --> 00:33:15,751
Jag vet inte.
411
00:33:16,501 --> 00:33:18,668
Billy och jag kom aldrig såhär nära.
412
00:33:20,751 --> 00:33:24,043
Vi behöver en anfallsplan.
413
00:33:24,126 --> 00:33:27,251
-Nu slår vi våra kloka huvuden ihop.
-Dö, troll!
414
00:33:28,001 --> 00:33:30,501
-Rosy.
-Rosy, nej!
415
00:33:35,876 --> 00:33:37,001
Vad sjutton...?
416
00:33:38,376 --> 00:33:39,376
Ollie, sluta.
417
00:33:39,459 --> 00:33:41,084
Dö, odjur!
418
00:33:41,626 --> 00:33:43,459
Ollie, det är gjort av trä.
419
00:33:46,834 --> 00:33:47,668
Okej.
420
00:33:51,501 --> 00:33:53,084
Det är av trä.
421
00:33:56,793 --> 00:34:02,293
Jaha, eftersom det inte kan äta oss
ska vi kanske klättra upp och ta en titt.
422
00:34:37,626 --> 00:34:40,418
Nå, Ollie? Några minnen?
423
00:34:45,501 --> 00:34:46,376
Inget.
424
00:34:47,668 --> 00:34:50,376
Okej. Då ska vi se.
425
00:34:51,584 --> 00:34:53,293
Den mörka floden, där.
426
00:34:53,376 --> 00:34:55,334
Vita tornet, där.
427
00:34:55,418 --> 00:34:57,293
Mark Twain, där.
428
00:34:57,959 --> 00:35:01,501
Ollie, vad är det för svart fläck här?
429
00:35:08,418 --> 00:35:10,709
Jag vet inte.
430
00:35:13,959 --> 00:35:17,084
Jag vet hur vi ska få oss
på rätt spår igen.
431
00:35:17,626 --> 00:35:19,959
Ollie, titta.
432
00:35:24,709 --> 00:35:27,459
Känns det bekant?
433
00:35:30,834 --> 00:35:33,668
-Jag tror inte det.
-Kanske om vi kommer närmare.
434
00:35:35,376 --> 00:35:37,876
Så du vet vart du ska, Zozo?
435
00:35:39,918 --> 00:35:41,418
Jag har mina aningar.
436
00:35:41,501 --> 00:35:43,501
Jag ser inte det där på kartan.
437
00:35:44,876 --> 00:35:47,293
-Den är dum, men...
-Hör du!
438
00:35:47,376 --> 00:35:50,626
Varför säger du så?
Jag visste att det fanns troll.
439
00:35:50,709 --> 00:35:53,668
Det är inget troll, bara en dum staty.
440
00:35:55,959 --> 00:35:58,334
Jag trodde att vi var vänner nu.
441
00:35:58,959 --> 00:36:00,001
Gjorde du?
442
00:36:00,084 --> 00:36:03,459
Kom igen, Rosy. Bli inte sur.
Det är tröttsamt.
443
00:36:03,543 --> 00:36:07,043
En sann vän tar det goda med det onda.
444
00:36:07,126 --> 00:36:08,418
Eller hur, Zozo?
445
00:36:09,043 --> 00:36:12,043
Det är väl vad en sann vän skulle göra?
446
00:36:12,126 --> 00:36:13,626
Ni talar i gåtor.
447
00:36:13,709 --> 00:36:15,834
Det gör vi och vi slösar tid.
448
00:36:15,918 --> 00:36:17,168
Nu går vi.
449
00:36:17,709 --> 00:36:18,543
Rosy?
450
00:36:19,334 --> 00:36:20,293
Är du med?
451
00:36:36,376 --> 00:36:37,251
Zozo?
452
00:36:38,959 --> 00:36:40,376
Jag gillar inte det här.
453
00:36:40,959 --> 00:36:41,876
Du klarar dig.
454
00:36:41,959 --> 00:36:45,459
Du har mig och din trogna
krigardrottning som skyddar dig.
455
00:37:09,834 --> 00:37:12,001
-Vad var det?
-Vad såg du?
456
00:37:12,084 --> 00:37:15,001
Mig och Billy, på väg till skolan.
457
00:37:15,418 --> 00:37:16,834
Jag tror att vi är nära.
458
00:37:17,793 --> 00:37:19,043
Är du säker?
459
00:37:20,584 --> 00:37:22,126
Jag vet inte.
460
00:37:22,751 --> 00:37:27,293
Ollie, vi kan stanna här hela natten
och jaga nåt du inte är säker på
461
00:37:27,376 --> 00:37:32,334
och vänta på att vad som än finns i träden
ska bli hungrigt på ett nattmål,
462
00:37:32,418 --> 00:37:36,293
eller så kan vi fortsätta
i den riktning vi kom överens om.
463
00:37:49,668 --> 00:37:50,876
Vi fortsätter.
464
00:37:55,668 --> 00:37:57,876
Den här vägen. Jag hör vatten.
465
00:37:59,834 --> 00:38:03,709
En segelbåt som för oss bort
från nattens varelser
466
00:38:03,793 --> 00:38:06,543
och närmare svaren vi söker.
467
00:38:06,626 --> 00:38:07,918
-Här.
-Den ser ostadig ut.
468
00:38:08,001 --> 00:38:09,584
Ska du fortsätta ifrågasätta mig
469
00:38:09,668 --> 00:38:12,251
eller ska du hjälpa oss
att komma dit vi ska?
470
00:38:16,668 --> 00:38:18,043
Kliv försiktigt.
471
00:39:29,876 --> 00:39:30,918
Försiktigt nu.
472
00:39:37,376 --> 00:39:38,501
Var är vi?
473
00:39:40,959 --> 00:39:42,376
Xanadu.
474
00:39:43,251 --> 00:39:44,709
Shangri-la.
475
00:39:45,876 --> 00:39:47,376
Bali Hai.
476
00:39:48,751 --> 00:39:52,418
En plats där minnen lever för evigt.
477
00:40:00,626 --> 00:40:02,459
Drakben.
478
00:40:02,543 --> 00:40:05,376
Och dessa drakar vaktar skatter, Ollie.
479
00:40:05,459 --> 00:40:11,376
Om vi kämpar hårt och trotsar draken
ska skatten bli vår.
480
00:40:27,001 --> 00:40:33,459
Jag vet att du inte ville åka hit,
men ha tålamod tills jag kan
481
00:40:34,334 --> 00:40:36,543
kasta ljus över situationen här.
482
00:41:06,168 --> 00:41:09,834
DRÖMLANDET
483
00:41:13,751 --> 00:41:15,834
Ser nåt bekant ut, Ollie?
484
00:41:18,293 --> 00:41:20,334
Jag tror inte det.
485
00:41:20,418 --> 00:41:21,334
Är du säker?
486
00:41:21,959 --> 00:41:24,251
Gnugga lite på din stjärna.
487
00:41:32,876 --> 00:41:34,084
Nu då?
488
00:41:42,209 --> 00:41:46,376
När jag än vill ha dig
489
00:41:47,376 --> 00:41:50,584
Behöver jag bara
490
00:41:51,501 --> 00:41:55,043
-Drömma
-Drömma
491
00:41:55,709 --> 00:41:58,459
-Drömma
-Drömma
492
00:41:58,543 --> 00:42:01,126
Ibland är kemoterapin
värre än en operation.
493
00:42:01,959 --> 00:42:03,376
Vi har inte råd, Jim.
494
00:42:04,459 --> 00:42:09,168
-Jag tänker inte bara ge upp.
-Tror du att det är det jag gör?
495
00:42:09,668 --> 00:42:12,376
Tror du... Tror du att jag ger upp?
496
00:42:12,459 --> 00:42:15,626
-Nej, det...
-Detta är inget slag att vinna, Jimmy.
497
00:42:15,709 --> 00:42:17,626
Det finns inga sidor.
498
00:42:18,626 --> 00:42:20,418
Det är vi och den.
499
00:42:21,293 --> 00:42:24,584
Det måste fattas ett beslut,
och det är mitt beslut.
500
00:42:25,209 --> 00:42:27,126
Det måste vara mitt beslut.
501
00:42:27,209 --> 00:42:28,084
Jag förstår.
502
00:42:30,543 --> 00:42:37,418
Om min tid...närmar sig slutet,
föredrar jag att det är på mina villkor.
503
00:42:42,918 --> 00:42:45,626
Jag och Billy
kommer inte bara sitta här och...
504
00:42:50,209 --> 00:42:51,376
Titta på när jag dör?
505
00:42:52,709 --> 00:42:54,876
Jag är inte rädd för att säga ordet.
506
00:42:59,501 --> 00:43:00,334
Jag bara...
507
00:43:02,043 --> 00:43:05,501
Jag kan inte lämna dig
och Billy med räkningar.
508
00:43:05,584 --> 00:43:07,376
-Det kan jag inte.
-Det kan du.
509
00:43:07,459 --> 00:43:10,043
-Det kan jag inte. Nej.
-Nej, du får inte gå.
510
00:43:23,418 --> 00:43:26,418
Drömma
511
00:43:27,751 --> 00:43:29,876
Drömma
512
00:43:52,876 --> 00:43:55,001
-Åh, Billy.
-Mamma...
513
00:43:59,126 --> 00:44:03,126
Minns du nåt mer om det här stället?
514
00:44:04,168 --> 00:44:06,209
-Om din pingla?
-Nej, jag...
515
00:44:06,709 --> 00:44:09,501
Jag minns Billy och mamma.
516
00:44:10,001 --> 00:44:11,376
Hon är sjuk.
517
00:44:13,168 --> 00:44:14,501
Det är riktigt illa.
518
00:44:15,501 --> 00:44:17,459
-Jag måste tillbaka.
-Tillbaka?
519
00:44:17,543 --> 00:44:21,126
Nej. Du är precis där du behöver vara.
520
00:44:21,209 --> 00:44:23,751
Det är min tur att få svar nu.
521
00:44:27,001 --> 00:44:30,168
Tog du hit mig med flit?
522
00:44:30,751 --> 00:44:34,251
Du sa att du skulle ta med mig hem.
523
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Du ljög för mig!
524
00:44:36,251 --> 00:44:38,793
När jag hörde pinglan ringa inom dig
525
00:44:39,293 --> 00:44:43,084
anade jag att du hade
en koppling till Nina.
526
00:44:43,168 --> 00:44:47,293
Jag var inte säker,
men sen sjöng du sången.
527
00:44:48,043 --> 00:44:52,584
Och om du kan den sången,
om du har den pinglan,
528
00:44:52,668 --> 00:44:57,668
då vet du nåt om min Nina.
529
00:44:57,751 --> 00:45:01,626
Du har ditt lilla uppdrag, men mitt då?
530
00:45:02,209 --> 00:45:04,501
Min kärlek som övervinner allt då?
531
00:45:04,584 --> 00:45:07,626
-Jag skulle hjälpa dig om jag kunde...
-Du har varit här, din idiot!
532
00:45:07,709 --> 00:45:11,543
Du minns bara inte,
för din hjärna funkar inte!
533
00:45:11,626 --> 00:45:13,959
Jag har aldrig sett det här stället.
534
00:45:14,043 --> 00:45:15,668
Inte i hela mitt liv.
535
00:45:15,751 --> 00:45:19,001
-Jag försökte göra det här schyst.
-Rosy?
536
00:45:19,626 --> 00:45:21,918
-Det gjorde jag verkligen.
-Rosy?
537
00:45:23,293 --> 00:45:24,709
Jag beklagar, kanin.
538
00:45:25,668 --> 00:45:29,168
Jag skulle säga åt dig att springa...
men det är för sent.
539
00:46:09,001 --> 00:46:12,376
En plats utan rädsla eller smärta.
540
00:46:12,459 --> 00:46:13,668
Bara kärlek.
541
00:46:15,668 --> 00:46:16,876
Drömlandet.
542
00:47:33,001 --> 00:47:35,501
Undertexter: Cecilia Torngrip