1 00:00:06,084 --> 00:00:09,001 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,918 --> 00:00:13,168 Når jeg vil have dig 3 00:00:14,501 --> 00:00:15,709 I mine arme 4 00:00:15,793 --> 00:00:18,376 Når jeg vil have dig 5 00:00:18,459 --> 00:00:21,584 Lad de rigtige mennesker spille og efterlad Ollie. 6 00:00:21,668 --> 00:00:25,168 Du må være hård for min skyld. Opfør dig ikke som et pattebarn. 7 00:00:27,251 --> 00:00:29,126 Og al din charme 8 00:00:29,209 --> 00:00:32,043 Når jeg vil have dig 9 00:00:39,751 --> 00:00:42,084 Drømme, drømme, drømme 10 00:01:07,668 --> 00:01:09,876 Så du skiltet i skoven? 11 00:01:10,376 --> 00:01:13,501 Du sagde, vi var tæt på, men det var ikke på dit kort. 12 00:01:46,543 --> 00:01:47,543 Billy? 13 00:01:56,626 --> 00:01:58,209 Sikke en baby. 14 00:01:58,293 --> 00:02:00,376 Når du har skræmt bierne væk med røgen, 15 00:02:00,459 --> 00:02:04,209 trækker du rammen ud og abracadabra. 16 00:02:04,293 --> 00:02:05,293 Honning. 17 00:02:06,084 --> 00:02:07,293 Er det ikke smukt? 18 00:02:07,876 --> 00:02:09,084 Dumt. 19 00:02:09,584 --> 00:02:11,709 Som om jeg ikke har set honning før. 20 00:02:11,793 --> 00:02:14,876 -Konklusionen er... -Hun prøver at tale. 21 00:02:14,959 --> 00:02:17,584 Jeg smadrer dig, hvis du ser sådan på mig igen. 22 00:02:17,668 --> 00:02:20,793 -Jeg håber, at jeg en dag... -Tænk ikke på ham, Billy. 23 00:02:21,459 --> 00:02:22,959 Mor havde ret. 24 00:02:23,043 --> 00:02:26,418 Han er bare en pissemyre i en pitbulls krop. 25 00:02:27,084 --> 00:02:28,793 Tak, Jolene. 26 00:02:28,876 --> 00:02:31,459 Hvem er den næste? 27 00:02:31,959 --> 00:02:34,043 Billy Wiles. 28 00:02:36,376 --> 00:02:39,293 Vil du dele noget med os i dag? 29 00:02:39,376 --> 00:02:41,334 Eller vil du springe over? 30 00:02:42,834 --> 00:02:44,376 Jeg er lige her, Billy. 31 00:02:45,334 --> 00:02:46,543 Og det er mor også. 32 00:02:50,876 --> 00:02:53,168 Jeg er okay. Jeg kan gøre det. 33 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Held og lykke. 34 00:03:01,751 --> 00:03:03,334 Hvorfor har han jakkesæt på? 35 00:03:03,834 --> 00:03:05,418 Hans mor er lige død. 36 00:03:08,209 --> 00:03:09,751 Hvad har du der, Billy? 37 00:03:17,959 --> 00:03:20,751 -Dette er Ollie. -Tal højere. 38 00:03:22,334 --> 00:03:23,418 Dette er Ollie. 39 00:03:23,918 --> 00:03:25,834 Han er en meget god ven. 40 00:03:27,209 --> 00:03:28,459 Min bedste ven. 41 00:03:29,043 --> 00:03:30,876 Vi laver mange ting sammen. 42 00:03:30,959 --> 00:03:33,418 -Hej Ollie. -Michael Wayne Apple. 43 00:03:33,501 --> 00:03:35,043 Du vover ikke. 44 00:03:39,876 --> 00:03:41,876 Laver du og Ollie ting sammen? 45 00:03:45,959 --> 00:03:47,043 Fortsæt. 46 00:03:47,126 --> 00:03:49,668 Fortæl dem om vores eventyr. 47 00:03:49,751 --> 00:03:52,834 Om alle de væmmelige væsner, der lurer i bjergene! 48 00:03:54,168 --> 00:03:56,751 Vi camperer ved Castleman's Nob. 49 00:03:57,918 --> 00:04:00,126 Og løser overnaturlige mysterier. 50 00:04:00,209 --> 00:04:03,334 Min far siger, der er alt muligt deroppe. 51 00:04:03,418 --> 00:04:06,293 Det er der! Bigfoots. Jeg mener Bigfeet. 52 00:04:06,376 --> 00:04:08,209 Ollie og jeg så deres spor. 53 00:04:08,293 --> 00:04:11,584 Vi prøvede at finde dem, men de er svære at snige sig ind på. 54 00:04:11,668 --> 00:04:14,584 Man ved, når de er tæt på, for de lugter af bæ. 55 00:04:15,918 --> 00:04:18,501 De lugter slet ikke godt. 56 00:04:20,793 --> 00:04:22,168 Og det er ikke alt. 57 00:04:22,251 --> 00:04:26,834 Vi byggede et piratskib af en gammel køleskabskasse, far gav mig. 58 00:04:26,918 --> 00:04:31,959 Lad os vise de landkrabber, hvordan ægte pirateri ser ud! 59 00:04:34,209 --> 00:04:38,376 Du går planken ud, hvis du ikke viser mig, hvor du har gemt dit rov. 60 00:04:38,459 --> 00:04:41,959 Jeg har sagt, jeg ikke har rovet. Jeg havde aldrig haft rovet! 61 00:04:42,043 --> 00:04:44,501 Jeg ved ikke, hvor rovet er. 62 00:04:44,584 --> 00:04:48,834 Splitte mine bramsejl! Du skal ikke prøve at lurepasse mig. 63 00:04:48,918 --> 00:04:53,501 Vi spørger den gode besætning. Tror I på den beskidte lille skibsrotte? 64 00:04:53,584 --> 00:04:55,668 Nej! 65 00:04:55,751 --> 00:04:59,293 Så er det afgjort! Druknedøden vil du møde! 66 00:04:59,376 --> 00:05:01,793 VELKOMMEN TIL 4. KLASSES FREMVISNING 67 00:05:13,876 --> 00:05:16,293 Hvad sagde jeg? 68 00:05:16,376 --> 00:05:18,126 Jeg sagde, du vovede. 69 00:05:18,209 --> 00:05:20,459 Jeg nyder bare forestillingen. 70 00:05:20,543 --> 00:05:23,626 -Klap i, dumme bonderøv. -Rolig, Jolene. 71 00:05:23,709 --> 00:05:25,459 Vi bruger ikke det ord. 72 00:05:25,543 --> 00:05:28,209 Hvilken et? "Dum" eller "bonderøv"? 73 00:05:28,293 --> 00:05:31,043 Skal vi gå en tur til hr. Carnes' kontor? 74 00:05:32,501 --> 00:05:33,334 Nej, frue. 75 00:05:34,293 --> 00:05:35,709 Kom så, Billy. 76 00:05:35,793 --> 00:05:38,168 Fortæl os om din ven Ollie. 77 00:05:40,959 --> 00:05:41,793 Det er alt. 78 00:05:43,209 --> 00:05:45,918 Tak, fordi du delte, Billy. 79 00:05:46,668 --> 00:05:48,418 Det var meget modigt. 80 00:06:00,459 --> 00:06:01,293 Nej. 81 00:06:09,834 --> 00:06:11,293 Pas på! 82 00:06:24,459 --> 00:06:25,293 Hej. 83 00:06:26,376 --> 00:06:27,418 Er du okay? 84 00:06:28,334 --> 00:06:29,168 Ser du... 85 00:06:30,043 --> 00:06:34,459 ...hvis vi var ægte pirater, ville han gå planken ud, 86 00:06:34,543 --> 00:06:39,126 og så ville vi fodre hans dumme indvolde til hajerne! 87 00:06:39,209 --> 00:06:41,793 Vi er ægte pirater. 88 00:06:43,834 --> 00:06:44,668 Billy? 89 00:06:45,168 --> 00:06:46,001 Mor... 90 00:06:46,834 --> 00:06:49,418 Mor bad mig fortælle dig noget. Hov! 91 00:06:49,501 --> 00:06:52,126 -Kom med ham! -Jeg har hans dukke! 92 00:06:52,209 --> 00:06:55,168 Vil du have ham tilbage? Måske beholder jeg ham. 93 00:06:56,126 --> 00:06:57,126 Dissekerer ham. 94 00:06:58,043 --> 00:07:01,168 -Stop det, Michael. Stop det. -Vil du have ham? 95 00:07:01,251 --> 00:07:03,751 -Kom og tag ham. -Lad ham være! 96 00:07:07,584 --> 00:07:09,793 Væk! Væk fra ham! 97 00:07:10,876 --> 00:07:12,376 Skal en pige kæmpe for dig? 98 00:07:12,459 --> 00:07:15,251 Jeg troede, du var pirat, kaptajn Kvajpande. 99 00:07:20,126 --> 00:07:23,043 Det lille pattebarn vil have sin pattebarnsdukke! 100 00:07:30,084 --> 00:07:32,501 Der er dit dumme legetøj, pattebarn! 101 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 Kaptajn Billy. 102 00:07:41,834 --> 00:07:43,001 Pattebarn. 103 00:07:48,918 --> 00:07:52,126 -Du må være hård for min skyld. -Hvad er den sorte plet? 104 00:07:52,209 --> 00:07:54,084 -Bliv voksen. -Pattebarn! 105 00:07:54,168 --> 00:07:57,334 -Du kan ikke opføre dig som et pattebarn. -Nej. 106 00:07:58,293 --> 00:07:59,959 -Nej. -Pattebarn. 107 00:08:04,168 --> 00:08:05,001 Billy? 108 00:08:18,751 --> 00:08:20,459 Jeg er ikke noget pattebarn. 109 00:08:25,001 --> 00:08:25,834 Billy. 110 00:08:35,668 --> 00:08:36,793 Han forlod mig. 111 00:09:14,918 --> 00:09:18,043 Hej! Har din far lært dig at løbe? 112 00:09:18,126 --> 00:09:20,626 Jeg har jagtet dig et par gader. 113 00:09:22,251 --> 00:09:25,459 -Hr. Rhoades? -Du burde ikke være herude! 114 00:09:25,543 --> 00:09:27,751 Kom nu! Lad os få dig ud af regnen. 115 00:09:36,668 --> 00:09:38,876 Kom nu. Lad os få dig i tørvejr. 116 00:09:42,043 --> 00:09:46,043 OLLIE ER SAVNET 117 00:10:42,793 --> 00:10:43,751 Kom nu. 118 00:10:43,834 --> 00:10:46,834 -Vent indenfor på din far. -Javel. 119 00:10:58,543 --> 00:10:59,876 Jeg henter et håndklæde. 120 00:11:00,376 --> 00:11:01,334 Vent herovre. 121 00:11:12,251 --> 00:11:13,293 Du godeste. 122 00:11:13,376 --> 00:11:17,459 Din far slår mig ihjel, hvis han tror, jeg lader dig løbe ud i kulden. 123 00:11:20,793 --> 00:11:22,543 Få varmen. 124 00:11:23,834 --> 00:11:26,668 -Jeg ringer til ham. -Tak. 125 00:11:29,918 --> 00:11:31,793 Fandt du din pattebarnsdukke? 126 00:11:47,001 --> 00:11:50,584 Har nogen fortalt dig, at du ligner Cecil Burdens køter? 127 00:11:51,668 --> 00:11:56,251 Den dumme, der ikke kan holde tungen i munden, fordi han ingen tænder har. 128 00:11:57,293 --> 00:12:00,209 Hej, lille mand. Knæk ikke min poolkø. 129 00:12:00,293 --> 00:12:02,584 Vil du stikke mig med den? 130 00:12:02,668 --> 00:12:05,418 Du skal gå planken ud. 131 00:12:05,501 --> 00:12:08,751 Jeg forstår. Pattebarnet laver mere teater. 132 00:12:10,168 --> 00:12:12,376 Det bliver sjovt at tæske dig. 133 00:12:12,459 --> 00:12:15,209 Ikke hvis jeg gør dig til hajmadding først. 134 00:12:15,293 --> 00:12:18,626 -Hold op med det pjat, børn. -Jeg er ikke noget barn! 135 00:12:41,418 --> 00:12:42,543 Det er bare os. 136 00:12:42,626 --> 00:12:45,876 Din lille kæreste og din kanin kan ikke redde dig nu. 137 00:12:46,501 --> 00:12:48,751 Så vis mig, hvor sej du er, pirat. 138 00:12:52,876 --> 00:12:54,084 Åndet. 139 00:12:54,709 --> 00:12:57,918 Skal du til bryllup eller begravelse? 140 00:13:08,543 --> 00:13:11,376 Du er den sande piratkonge. 141 00:13:13,668 --> 00:13:16,168 Godt så. Lad ham være. 142 00:13:17,501 --> 00:13:20,209 Er der noget galt med dine fødder? 143 00:13:20,293 --> 00:13:22,584 Jeg falder ikke for... 144 00:13:26,209 --> 00:13:27,459 Hold da op. 145 00:13:30,876 --> 00:13:34,543 -Jeg er piratkongen, din lille... -Billy! Hej! 146 00:13:34,626 --> 00:13:35,459 Billy! 147 00:14:35,918 --> 00:14:37,751 Har du beholdt mine stjerner? 148 00:14:41,126 --> 00:14:45,626 Bjergdronningen stjal stjernerne fra nattehimlen, 149 00:14:45,709 --> 00:14:49,584 forvandlede dem til guld og døbte dem... 150 00:14:49,668 --> 00:14:52,334 De Fortryllede Stjerner. 151 00:14:56,251 --> 00:14:59,168 Så længe stjernerne er tæt på hinanden, 152 00:14:59,251 --> 00:15:01,334 vil vi aldrig være adskilt. 153 00:15:37,709 --> 00:15:40,168 Jeg har dit minde 154 00:15:41,543 --> 00:15:44,126 Eller har det ramt mig? 155 00:15:45,334 --> 00:15:48,334 Jeg ved det virkelig ikke 156 00:16:01,459 --> 00:16:02,459 Ollie. 157 00:16:05,876 --> 00:16:07,209 Jeg ved, du er der. 158 00:16:16,168 --> 00:16:17,001 Hej. 159 00:16:18,793 --> 00:16:19,668 Goddag. 160 00:16:22,418 --> 00:16:25,501 Denne kjole fremhæver mine øjne, synes du ikke? 161 00:16:27,418 --> 00:16:30,584 Den giver mig de naturlige smokey eyes. 162 00:16:32,376 --> 00:16:34,334 I sandhed hospitalsmode. 163 00:16:41,126 --> 00:16:43,334 Må jeg få noget vand, skat? 164 00:16:44,126 --> 00:16:45,334 Bare en tår vand? 165 00:17:00,668 --> 00:17:01,918 Tak, søde. 166 00:17:02,001 --> 00:17:04,251 Gid det var noget stærkere. 167 00:17:07,709 --> 00:17:09,043 Du burde hvile dig. 168 00:17:16,418 --> 00:17:18,793 Ved du, hvor meget du betyder for min dreng? 169 00:17:19,584 --> 00:17:20,709 For denne familie? 170 00:17:24,584 --> 00:17:26,043 Jeg er bekymret, Ollie. 171 00:17:27,418 --> 00:17:30,626 Jeg ved ikke, hvordan det bliver, når jeg er væk. 172 00:17:33,459 --> 00:17:35,418 De må ikke gå til grunde. 173 00:17:39,501 --> 00:17:41,668 Jeg tror, de har det svært. 174 00:17:43,543 --> 00:17:46,959 Ingen af dem ved, hvordan de skal håndtere det. 175 00:17:48,459 --> 00:17:49,959 Især Billys far. 176 00:17:54,751 --> 00:17:56,126 Jimmy er en god mand. 177 00:17:59,626 --> 00:18:01,293 Jeg er bekymret for... 178 00:18:01,793 --> 00:18:03,126 Der er et tomrum. 179 00:18:03,918 --> 00:18:05,793 Det er følelseskoldt. 180 00:18:07,501 --> 00:18:10,793 De unge har brug for at vide, at de er elsket. 181 00:18:11,293 --> 00:18:14,293 Det er fædre ikke så gode til. Forstår du, Ollie? 182 00:18:17,459 --> 00:18:18,918 Hør her. 183 00:18:19,001 --> 00:18:21,501 Der er noget, du skal gøre for mig. 184 00:18:22,001 --> 00:18:23,918 Noget, du skal sige videre. 185 00:18:25,834 --> 00:18:27,543 Det vil hjælpe dem i mit fravær. 186 00:18:33,168 --> 00:18:34,876 Det er det, du er skabt til. 187 00:18:35,751 --> 00:18:37,293 Kan du gøre det? 188 00:19:06,168 --> 00:19:07,918 Alt det, vi har gjort. 189 00:19:08,793 --> 00:19:10,751 Og alt det, vi gerne vil. 190 00:19:14,834 --> 00:19:17,251 Jeg længes efter dig 191 00:19:18,501 --> 00:19:20,251 Så jeg kunne dø 192 00:19:21,209 --> 00:19:25,084 Jeg elsker dig så højt 193 00:19:25,709 --> 00:19:28,376 Og derfor 194 00:19:28,459 --> 00:19:32,376 Når jeg vil 195 00:19:32,459 --> 00:19:35,334 Skal jeg bare 196 00:19:36,168 --> 00:19:39,209 Drømme 197 00:19:39,876 --> 00:19:43,084 Drømme, drømme, drømme 198 00:19:44,626 --> 00:19:47,584 Drømme 199 00:19:48,334 --> 00:19:50,293 Drømme, drømme 200 00:19:54,209 --> 00:19:56,709 Der er noget, du skal gøre for mig. 201 00:20:01,209 --> 00:20:03,084 Det er det, du er skabt til. 202 00:20:09,668 --> 00:20:10,876 Bare rolig, Billy. 203 00:20:11,668 --> 00:20:13,043 Jeg kommer hjem. 204 00:21:34,876 --> 00:21:36,793 Jeg ledte efter dig hele natten. 205 00:21:40,543 --> 00:21:42,959 Du sneg dig væk uden at sige det, Billy. 206 00:21:45,543 --> 00:21:47,084 Løber byen tynd. 207 00:21:51,209 --> 00:21:53,876 Ødelægger dit jakkesæt, hænger plakater op... 208 00:21:56,251 --> 00:21:57,668 Som en galning. 209 00:22:01,001 --> 00:22:03,251 Du leder efter din forbistrede kanin. 210 00:22:07,084 --> 00:22:09,459 Og så finder jeg dig i en bar, Billy. 211 00:22:10,876 --> 00:22:13,626 Du gør dig klar til at banke en anden dreng. 212 00:22:22,834 --> 00:22:24,543 Sikke en dag. 213 00:22:48,251 --> 00:22:51,543 Hvad gør vi nu? 214 00:22:55,584 --> 00:22:59,043 Vi skal ind i det store, tomme hus, Billy. 215 00:23:04,459 --> 00:23:06,709 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det alene. 216 00:23:08,584 --> 00:23:11,334 -Undskyld, jeg ikke er mere voksen. -Kom nu. 217 00:23:11,418 --> 00:23:14,168 Jeg ville ønske, jeg var stærkere som dig. 218 00:23:14,918 --> 00:23:15,751 Billy. 219 00:23:21,834 --> 00:23:23,168 Åh, mand. 220 00:23:26,084 --> 00:23:28,751 Du er meget stærkere, end jeg var, Billy. 221 00:23:33,751 --> 00:23:36,168 Du kan stadig græde, selvom du er stærk. 222 00:23:51,001 --> 00:23:53,459 Skal vi ikke lade lyset brænde for Ollie? 223 00:23:55,793 --> 00:23:56,751 Okay? 224 00:24:01,918 --> 00:24:02,959 Okay. 225 00:24:09,334 --> 00:24:10,334 Lad os gå ind. 226 00:24:58,626 --> 00:24:59,543 Billy! 227 00:25:00,584 --> 00:25:02,209 Billy, jeg er hjemme! 228 00:25:10,126 --> 00:25:11,293 Nej. 229 00:25:12,501 --> 00:25:13,334 Nej. 230 00:25:17,459 --> 00:25:18,543 De er væk. 231 00:25:23,626 --> 00:25:24,876 Jeg kommer for sent. 232 00:25:27,126 --> 00:25:28,334 Jeg kommer for sent. 233 00:25:59,543 --> 00:26:01,418 Buk for din konge, gode ridder. 234 00:26:01,501 --> 00:26:03,334 -Det er bare løgn. -Kom så, buk. 235 00:26:03,418 --> 00:26:05,668 Buk, siger jeg, kom så. Dans med mig. 236 00:26:08,543 --> 00:26:11,501 Åh gud. Hvor længe? 237 00:26:13,168 --> 00:26:17,459 Den vilde kanin suser ned i muddergraven gennem de brændende ringe! 238 00:26:17,543 --> 00:26:20,043 Kan han mon sætte rekorden? 239 00:26:20,126 --> 00:26:22,793 Publikum er ellevilde! 240 00:26:30,043 --> 00:26:33,709 Er du klar til en farlig færd, søulk? 241 00:26:57,834 --> 00:26:59,334 Hvad gør vi, når vi er bange? 242 00:26:59,418 --> 00:27:01,126 -Mark Twain? -Nemlig. 243 00:27:01,209 --> 00:27:04,376 Vi tænker på stjernerne og synger vores sang. 244 00:27:04,459 --> 00:27:06,001 Og vi tager en tur i Mark Twain. 245 00:27:18,168 --> 00:27:20,918 Glem mig aldrig, okay? 246 00:27:21,501 --> 00:27:22,459 Aldrig. 247 00:27:41,001 --> 00:27:45,334 HAR DU SET MIN BEDSTE VEN OLLIE? 248 00:27:46,251 --> 00:27:47,543 Han ledte efter mig. 249 00:27:58,793 --> 00:27:59,709 Undskyld. 250 00:28:01,709 --> 00:28:02,918 Jeg gik glip af det. 251 00:28:07,501 --> 00:28:09,043 Jeg gik glip af det hele. 252 00:28:21,834 --> 00:28:22,959 Har du et spørgsmål? 253 00:28:23,459 --> 00:28:26,126 Vi ligner ikke hinanden, gør vi? 254 00:28:30,126 --> 00:28:31,834 Ligner du Ollie? 255 00:28:32,543 --> 00:28:35,793 -Han er en kanin, mor. -Men du elsker ham stadig, ikke? 256 00:28:35,876 --> 00:28:37,168 Af hele mit hjerte. 257 00:28:40,584 --> 00:28:42,168 Ved du, hvor Ollie kom fra? 258 00:28:42,626 --> 00:28:43,543 Nej? 259 00:28:44,668 --> 00:28:46,043 Da du var lille... 260 00:28:47,709 --> 00:28:48,959 ...var du alene. 261 00:28:49,751 --> 00:28:52,251 Du havde brug for os, mor og far, 262 00:28:52,918 --> 00:28:55,834 men jeg tænkte, du måske havde brug for en anden, 263 00:28:55,918 --> 00:28:57,459 en eller anden speciel. 264 00:28:58,876 --> 00:29:02,751 Så jeg tog en af fars skjorter... Den rigtig stinkende, du ved? 265 00:29:03,251 --> 00:29:07,959 ...og jeg lavede hans højre øre og hans andet øre med mors kjole. 266 00:29:08,501 --> 00:29:11,751 Og så mere og mere... 267 00:29:12,709 --> 00:29:15,376 På magisk vis dukkede arme og ben op... 268 00:29:16,751 --> 00:29:19,001 ...og et ansigt. Men han manglede et hjerte. 269 00:29:21,418 --> 00:29:25,251 Og den klokke kommer fra min bedste ven i hele verden. 270 00:29:26,126 --> 00:29:29,251 -Havde du din egen ven? -Ja! Det havde jeg. 271 00:29:29,793 --> 00:29:34,001 Hun var en dansende prinsesse fra det fjerne Bali Hai. 272 00:29:34,751 --> 00:29:36,918 Og vi lignede slet ikke hinanden. 273 00:29:37,584 --> 00:29:40,209 Hun hed Nina, og jeg elskede hende inderligt. 274 00:29:42,793 --> 00:29:44,834 Hun faldt fra hinanden for længe siden, 275 00:29:45,626 --> 00:29:48,293 men en del af hende lever inden i Ollie. 276 00:29:48,376 --> 00:29:51,168 For evigt. Et minde, der aldrig forsvinder. 277 00:29:51,251 --> 00:29:52,126 Ligesom Ollie. 278 00:29:52,668 --> 00:29:54,334 Ollie er os. 279 00:29:55,418 --> 00:29:57,459 Vores minder syet sammen. 280 00:29:58,334 --> 00:30:00,793 -Virkelig? -Ja, virkelig. 281 00:30:01,751 --> 00:30:04,501 Nina var min, Ollie er din, 282 00:30:04,584 --> 00:30:07,834 og du er min. 283 00:30:08,543 --> 00:30:09,626 Se på mig. 284 00:30:10,501 --> 00:30:13,876 Du er mit hjerte for evigt og altid. Forstået? 285 00:30:13,959 --> 00:30:14,834 Forstået. 286 00:30:14,918 --> 00:30:16,418 -Te amo. -Te amo. 287 00:30:16,501 --> 00:30:17,501 Stort kram. 288 00:30:35,168 --> 00:30:36,543 Nina. 289 00:30:43,251 --> 00:30:44,834 Hvad gjorde du ved hende? 290 00:30:46,459 --> 00:30:48,501 Hvad gjorde du ved min Nina? 291 00:30:48,584 --> 00:30:51,709 -Jeg har ikke gjort noget! -Kom tilbage! 292 00:31:04,209 --> 00:31:06,626 Hele tiden! Lyver mig lige op i ansigtet! 293 00:31:06,709 --> 00:31:08,084 Var du jaloux? 294 00:31:08,793 --> 00:31:12,251 Rev du og Billy hende fra hinanden for sjov? 295 00:31:12,334 --> 00:31:14,126 Du tog klokken, ikke? 296 00:31:18,209 --> 00:31:19,168 Nej! 297 00:31:21,168 --> 00:31:26,293 -Hvad gjorde du ved Nina? -Nej! 298 00:31:26,834 --> 00:31:28,584 Hun faldt fra hinanden! 299 00:31:29,043 --> 00:31:33,418 Hun var så elsket, og hun faldt fra hinanden! 300 00:31:48,751 --> 00:31:51,126 Billys mor kunne ikke slippe hende. 301 00:31:51,209 --> 00:31:57,084 Så hun anbragte en del af hende inden i mig. 302 00:31:58,501 --> 00:32:00,668 Nina! Nina! 303 00:32:06,376 --> 00:32:07,793 Jeg kender følelsen. 304 00:32:09,209 --> 00:32:12,001 Det gør så ondt. 305 00:32:13,793 --> 00:32:14,918 Men det er okay. 306 00:32:16,668 --> 00:32:18,168 Det er okay at have ondt. 307 00:32:26,376 --> 00:32:27,251 Her. 308 00:32:27,959 --> 00:32:31,043 Hvis du får det bedre af det... 309 00:32:33,168 --> 00:32:34,501 ...må du få den. 310 00:32:47,418 --> 00:32:50,793 Jeg takker Herren for, at jeg mødte dig. 311 00:33:25,543 --> 00:33:26,668 Du klarede den. 312 00:33:29,376 --> 00:33:30,293 Du er hjemme. 313 00:34:58,543 --> 00:34:59,751 Åh gud. 314 00:36:45,668 --> 00:36:47,334 Jeg har noget til dig, skat. 315 00:36:48,418 --> 00:36:49,376 Far! 316 00:36:52,501 --> 00:36:53,584 Ollie? 317 00:36:57,293 --> 00:36:58,793 Kender du ham? 318 00:37:00,293 --> 00:37:01,793 Det kan du tro. 319 00:37:02,584 --> 00:37:05,793 Det var meningen, du skulle med mig hjem, ikke? 320 00:37:08,709 --> 00:37:11,209 Ollie var min bedste ven. 321 00:37:11,293 --> 00:37:12,959 Min mor lavede ham til mig. 322 00:37:14,168 --> 00:37:16,959 Han var væk i lang tid, men... 323 00:37:18,168 --> 00:37:20,459 Han fandt vej hjem. 324 00:37:21,168 --> 00:37:22,543 Og nu er han din. 325 00:37:29,709 --> 00:37:32,543 Det er min væg. Min far hjalp mig. 326 00:37:32,626 --> 00:37:35,751 Han lavede den med sin mor, da han var lille. 327 00:37:35,834 --> 00:37:38,251 Den har alle mine yndlingssteder: 328 00:37:38,334 --> 00:37:40,168 Bedstefar Jimmys hus. 329 00:37:40,251 --> 00:37:43,168 Pandekagepaladset, hvor jeg tager hen hver søndag, 330 00:37:43,709 --> 00:37:44,793 og radisemarken. 331 00:37:44,876 --> 00:37:49,293 Jeg elsker radisemarken. Nu kan vi lege, som jeg sagde. 332 00:37:57,168 --> 00:37:59,501 Når jeg føler mig trist 333 00:37:59,584 --> 00:38:03,876 I nattens mørke ogjegharbrugfordig 334 00:38:03,959 --> 00:38:05,584 Til at holde mig tæt 335 00:38:05,668 --> 00:38:07,918 Når jeg vil have dig 336 00:38:08,001 --> 00:38:12,084 Skal jeg bare drømme 337 00:38:12,168 --> 00:38:14,334 Drømme, drømme, drømme, 338 00:38:14,418 --> 00:38:16,001 Drømme 339 00:38:16,793 --> 00:38:21,084 Far! Ollie vil fortælle dig noget. Han siger, det er fra din mor. 340 00:38:26,959 --> 00:38:27,918 Hør efter... 341 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 Der er noget, du skal gøre for mig. 342 00:38:31,459 --> 00:38:33,376 Noget, du skal sige videre. 343 00:38:34,043 --> 00:38:34,876 Ja. 344 00:38:35,626 --> 00:38:36,959 Det siger jeg til ham. 345 00:38:37,418 --> 00:38:42,418 Far, din mor ville have, at du skulle vide, at du kan være ked af det, 346 00:38:42,501 --> 00:38:44,084 men bliv ikke bitter. 347 00:38:45,709 --> 00:38:48,751 I kan være vrede, men ikke på hinanden. 348 00:38:51,001 --> 00:38:53,001 Og bare fordi man mister nogen... 349 00:38:54,001 --> 00:38:55,751 ...betyder det ikke, at de er væk. 350 00:39:33,668 --> 00:39:36,543 Så længe stjernerne er tæt på hinanden, 351 00:39:36,626 --> 00:39:38,584 vil vi aldrig være adskilt. 352 00:39:52,418 --> 00:39:53,501 Vil du lege? 353 00:40:08,584 --> 00:40:11,209 -Billy? -Ja? 354 00:40:15,543 --> 00:40:17,418 Glem mig aldrig. 355 00:40:20,126 --> 00:40:21,043 Okay? 356 00:40:24,459 --> 00:40:25,709 Uanset hvad. 357 00:40:30,959 --> 00:40:31,918 Aldrig. 358 00:41:15,126 --> 00:41:22,126 SLUT 359 00:42:46,918 --> 00:42:49,418 Tekster af: Kasper Erik Nielsen