1
00:00:06,084 --> 00:00:09,001
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,918 --> 00:00:13,168
Når jeg vil have dig
3
00:00:14,501 --> 00:00:15,709
I mine arme
4
00:00:15,793 --> 00:00:18,376
Når jeg vil have dig
5
00:00:18,459 --> 00:00:21,584
Lad de rigtige mennesker spille
og efterlad Ollie.
6
00:00:21,668 --> 00:00:25,168
Du må være hård for min skyld.
Opfør dig ikke som et pattebarn.
7
00:00:27,251 --> 00:00:29,126
Og al din charme
8
00:00:29,209 --> 00:00:32,043
Når jeg vil have dig
9
00:00:39,751 --> 00:00:42,084
Drømme, drømme, drømme
10
00:01:07,668 --> 00:01:09,876
Så du skiltet i skoven?
11
00:01:10,376 --> 00:01:13,501
Du sagde, vi var tæt på,
men det var ikke på dit kort.
12
00:01:46,543 --> 00:01:47,543
Billy?
13
00:01:56,626 --> 00:01:58,209
Sikke en baby.
14
00:01:58,293 --> 00:02:00,376
Når du har skræmt bierne væk med røgen,
15
00:02:00,459 --> 00:02:04,209
trækker du rammen ud og abracadabra.
16
00:02:04,293 --> 00:02:05,293
Honning.
17
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
Er det ikke smukt?
18
00:02:07,876 --> 00:02:09,084
Dumt.
19
00:02:09,584 --> 00:02:11,709
Som om jeg ikke har set honning før.
20
00:02:11,793 --> 00:02:14,876
-Konklusionen er...
-Hun prøver at tale.
21
00:02:14,959 --> 00:02:17,584
Jeg smadrer dig,
hvis du ser sådan på mig igen.
22
00:02:17,668 --> 00:02:20,793
-Jeg håber, at jeg en dag...
-Tænk ikke på ham, Billy.
23
00:02:21,459 --> 00:02:22,959
Mor havde ret.
24
00:02:23,043 --> 00:02:26,418
Han er bare en pissemyre
i en pitbulls krop.
25
00:02:27,084 --> 00:02:28,793
Tak, Jolene.
26
00:02:28,876 --> 00:02:31,459
Hvem er den næste?
27
00:02:31,959 --> 00:02:34,043
Billy Wiles.
28
00:02:36,376 --> 00:02:39,293
Vil du dele noget med os i dag?
29
00:02:39,376 --> 00:02:41,334
Eller vil du springe over?
30
00:02:42,834 --> 00:02:44,376
Jeg er lige her, Billy.
31
00:02:45,334 --> 00:02:46,543
Og det er mor også.
32
00:02:50,876 --> 00:02:53,168
Jeg er okay. Jeg kan gøre det.
33
00:02:55,209 --> 00:02:56,126
Held og lykke.
34
00:03:01,751 --> 00:03:03,334
Hvorfor har han jakkesæt på?
35
00:03:03,834 --> 00:03:05,418
Hans mor er lige død.
36
00:03:08,209 --> 00:03:09,751
Hvad har du der, Billy?
37
00:03:17,959 --> 00:03:20,751
-Dette er Ollie.
-Tal højere.
38
00:03:22,334 --> 00:03:23,418
Dette er Ollie.
39
00:03:23,918 --> 00:03:25,834
Han er en meget god ven.
40
00:03:27,209 --> 00:03:28,459
Min bedste ven.
41
00:03:29,043 --> 00:03:30,876
Vi laver mange ting sammen.
42
00:03:30,959 --> 00:03:33,418
-Hej Ollie.
-Michael Wayne Apple.
43
00:03:33,501 --> 00:03:35,043
Du vover ikke.
44
00:03:39,876 --> 00:03:41,876
Laver du og Ollie ting sammen?
45
00:03:45,959 --> 00:03:47,043
Fortsæt.
46
00:03:47,126 --> 00:03:49,668
Fortæl dem om vores eventyr.
47
00:03:49,751 --> 00:03:52,834
Om alle de væmmelige væsner,
der lurer i bjergene!
48
00:03:54,168 --> 00:03:56,751
Vi camperer ved Castleman's Nob.
49
00:03:57,918 --> 00:04:00,126
Og løser overnaturlige mysterier.
50
00:04:00,209 --> 00:04:03,334
Min far siger, der er alt muligt deroppe.
51
00:04:03,418 --> 00:04:06,293
Det er der! Bigfoots. Jeg mener Bigfeet.
52
00:04:06,376 --> 00:04:08,209
Ollie og jeg så deres spor.
53
00:04:08,293 --> 00:04:11,584
Vi prøvede at finde dem,
men de er svære at snige sig ind på.
54
00:04:11,668 --> 00:04:14,584
Man ved, når de er tæt på,
for de lugter af bæ.
55
00:04:15,918 --> 00:04:18,501
De lugter slet ikke godt.
56
00:04:20,793 --> 00:04:22,168
Og det er ikke alt.
57
00:04:22,251 --> 00:04:26,834
Vi byggede et piratskib
af en gammel køleskabskasse, far gav mig.
58
00:04:26,918 --> 00:04:31,959
Lad os vise de landkrabber,
hvordan ægte pirateri ser ud!
59
00:04:34,209 --> 00:04:38,376
Du går planken ud, hvis du ikke viser mig,
hvor du har gemt dit rov.
60
00:04:38,459 --> 00:04:41,959
Jeg har sagt, jeg ikke har rovet.
Jeg havde aldrig haft rovet!
61
00:04:42,043 --> 00:04:44,501
Jeg ved ikke, hvor rovet er.
62
00:04:44,584 --> 00:04:48,834
Splitte mine bramsejl!
Du skal ikke prøve at lurepasse mig.
63
00:04:48,918 --> 00:04:53,501
Vi spørger den gode besætning.
Tror I på den beskidte lille skibsrotte?
64
00:04:53,584 --> 00:04:55,668
Nej!
65
00:04:55,751 --> 00:04:59,293
Så er det afgjort!
Druknedøden vil du møde!
66
00:04:59,376 --> 00:05:01,793
VELKOMMEN TIL 4. KLASSES FREMVISNING
67
00:05:13,876 --> 00:05:16,293
Hvad sagde jeg?
68
00:05:16,376 --> 00:05:18,126
Jeg sagde, du vovede.
69
00:05:18,209 --> 00:05:20,459
Jeg nyder bare forestillingen.
70
00:05:20,543 --> 00:05:23,626
-Klap i, dumme bonderøv.
-Rolig, Jolene.
71
00:05:23,709 --> 00:05:25,459
Vi bruger ikke det ord.
72
00:05:25,543 --> 00:05:28,209
Hvilken et? "Dum" eller "bonderøv"?
73
00:05:28,293 --> 00:05:31,043
Skal vi gå en tur til hr. Carnes' kontor?
74
00:05:32,501 --> 00:05:33,334
Nej, frue.
75
00:05:34,293 --> 00:05:35,709
Kom så, Billy.
76
00:05:35,793 --> 00:05:38,168
Fortæl os om din ven Ollie.
77
00:05:40,959 --> 00:05:41,793
Det er alt.
78
00:05:43,209 --> 00:05:45,918
Tak, fordi du delte, Billy.
79
00:05:46,668 --> 00:05:48,418
Det var meget modigt.
80
00:06:00,459 --> 00:06:01,293
Nej.
81
00:06:09,834 --> 00:06:11,293
Pas på!
82
00:06:24,459 --> 00:06:25,293
Hej.
83
00:06:26,376 --> 00:06:27,418
Er du okay?
84
00:06:28,334 --> 00:06:29,168
Ser du...
85
00:06:30,043 --> 00:06:34,459
...hvis vi var ægte pirater,
ville han gå planken ud,
86
00:06:34,543 --> 00:06:39,126
og så ville vi fodre hans dumme
indvolde til hajerne!
87
00:06:39,209 --> 00:06:41,793
Vi er ægte pirater.
88
00:06:43,834 --> 00:06:44,668
Billy?
89
00:06:45,168 --> 00:06:46,001
Mor...
90
00:06:46,834 --> 00:06:49,418
Mor bad mig fortælle dig noget. Hov!
91
00:06:49,501 --> 00:06:52,126
-Kom med ham!
-Jeg har hans dukke!
92
00:06:52,209 --> 00:06:55,168
Vil du have ham tilbage?
Måske beholder jeg ham.
93
00:06:56,126 --> 00:06:57,126
Dissekerer ham.
94
00:06:58,043 --> 00:07:01,168
-Stop det, Michael. Stop det.
-Vil du have ham?
95
00:07:01,251 --> 00:07:03,751
-Kom og tag ham.
-Lad ham være!
96
00:07:07,584 --> 00:07:09,793
Væk! Væk fra ham!
97
00:07:10,876 --> 00:07:12,376
Skal en pige kæmpe for dig?
98
00:07:12,459 --> 00:07:15,251
Jeg troede,
du var pirat, kaptajn Kvajpande.
99
00:07:20,126 --> 00:07:23,043
Det lille pattebarn
vil have sin pattebarnsdukke!
100
00:07:30,084 --> 00:07:32,501
Der er dit dumme legetøj, pattebarn!
101
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
Kaptajn Billy.
102
00:07:41,834 --> 00:07:43,001
Pattebarn.
103
00:07:48,918 --> 00:07:52,126
-Du må være hård for min skyld.
-Hvad er den sorte plet?
104
00:07:52,209 --> 00:07:54,084
-Bliv voksen.
-Pattebarn!
105
00:07:54,168 --> 00:07:57,334
-Du kan ikke opføre dig som et pattebarn.
-Nej.
106
00:07:58,293 --> 00:07:59,959
-Nej.
-Pattebarn.
107
00:08:04,168 --> 00:08:05,001
Billy?
108
00:08:18,751 --> 00:08:20,459
Jeg er ikke noget pattebarn.
109
00:08:25,001 --> 00:08:25,834
Billy.
110
00:08:35,668 --> 00:08:36,793
Han forlod mig.
111
00:09:14,918 --> 00:09:18,043
Hej! Har din far lært dig at løbe?
112
00:09:18,126 --> 00:09:20,626
Jeg har jagtet dig et par gader.
113
00:09:22,251 --> 00:09:25,459
-Hr. Rhoades?
-Du burde ikke være herude!
114
00:09:25,543 --> 00:09:27,751
Kom nu! Lad os få dig ud af regnen.
115
00:09:36,668 --> 00:09:38,876
Kom nu. Lad os få dig i tørvejr.
116
00:09:42,043 --> 00:09:46,043
OLLIE ER SAVNET
117
00:10:42,793 --> 00:10:43,751
Kom nu.
118
00:10:43,834 --> 00:10:46,834
-Vent indenfor på din far.
-Javel.
119
00:10:58,543 --> 00:10:59,876
Jeg henter et håndklæde.
120
00:11:00,376 --> 00:11:01,334
Vent herovre.
121
00:11:12,251 --> 00:11:13,293
Du godeste.
122
00:11:13,376 --> 00:11:17,459
Din far slår mig ihjel, hvis han tror,
jeg lader dig løbe ud i kulden.
123
00:11:20,793 --> 00:11:22,543
Få varmen.
124
00:11:23,834 --> 00:11:26,668
-Jeg ringer til ham.
-Tak.
125
00:11:29,918 --> 00:11:31,793
Fandt du din pattebarnsdukke?
126
00:11:47,001 --> 00:11:50,584
Har nogen fortalt dig,
at du ligner Cecil Burdens køter?
127
00:11:51,668 --> 00:11:56,251
Den dumme, der ikke kan holde tungen
i munden, fordi han ingen tænder har.
128
00:11:57,293 --> 00:12:00,209
Hej, lille mand. Knæk ikke min poolkø.
129
00:12:00,293 --> 00:12:02,584
Vil du stikke mig med den?
130
00:12:02,668 --> 00:12:05,418
Du skal gå planken ud.
131
00:12:05,501 --> 00:12:08,751
Jeg forstår.
Pattebarnet laver mere teater.
132
00:12:10,168 --> 00:12:12,376
Det bliver sjovt at tæske dig.
133
00:12:12,459 --> 00:12:15,209
Ikke hvis jeg gør dig
til hajmadding først.
134
00:12:15,293 --> 00:12:18,626
-Hold op med det pjat, børn.
-Jeg er ikke noget barn!
135
00:12:41,418 --> 00:12:42,543
Det er bare os.
136
00:12:42,626 --> 00:12:45,876
Din lille kæreste
og din kanin kan ikke redde dig nu.
137
00:12:46,501 --> 00:12:48,751
Så vis mig, hvor sej du er, pirat.
138
00:12:52,876 --> 00:12:54,084
Åndet.
139
00:12:54,709 --> 00:12:57,918
Skal du til bryllup eller begravelse?
140
00:13:08,543 --> 00:13:11,376
Du er den sande piratkonge.
141
00:13:13,668 --> 00:13:16,168
Godt så. Lad ham være.
142
00:13:17,501 --> 00:13:20,209
Er der noget galt med dine fødder?
143
00:13:20,293 --> 00:13:22,584
Jeg falder ikke for...
144
00:13:26,209 --> 00:13:27,459
Hold da op.
145
00:13:30,876 --> 00:13:34,543
-Jeg er piratkongen, din lille...
-Billy! Hej!
146
00:13:34,626 --> 00:13:35,459
Billy!
147
00:14:35,918 --> 00:14:37,751
Har du beholdt mine stjerner?
148
00:14:41,126 --> 00:14:45,626
Bjergdronningen stjal stjernerne
fra nattehimlen,
149
00:14:45,709 --> 00:14:49,584
forvandlede dem til guld og døbte dem...
150
00:14:49,668 --> 00:14:52,334
De Fortryllede Stjerner.
151
00:14:56,251 --> 00:14:59,168
Så længe stjernerne er tæt på hinanden,
152
00:14:59,251 --> 00:15:01,334
vil vi aldrig være adskilt.
153
00:15:37,709 --> 00:15:40,168
Jeg har dit minde
154
00:15:41,543 --> 00:15:44,126
Eller har det ramt mig?
155
00:15:45,334 --> 00:15:48,334
Jeg ved det virkelig ikke
156
00:16:01,459 --> 00:16:02,459
Ollie.
157
00:16:05,876 --> 00:16:07,209
Jeg ved, du er der.
158
00:16:16,168 --> 00:16:17,001
Hej.
159
00:16:18,793 --> 00:16:19,668
Goddag.
160
00:16:22,418 --> 00:16:25,501
Denne kjole fremhæver mine øjne,
synes du ikke?
161
00:16:27,418 --> 00:16:30,584
Den giver mig de naturlige smokey eyes.
162
00:16:32,376 --> 00:16:34,334
I sandhed hospitalsmode.
163
00:16:41,126 --> 00:16:43,334
Må jeg få noget vand, skat?
164
00:16:44,126 --> 00:16:45,334
Bare en tår vand?
165
00:17:00,668 --> 00:17:01,918
Tak, søde.
166
00:17:02,001 --> 00:17:04,251
Gid det var noget stærkere.
167
00:17:07,709 --> 00:17:09,043
Du burde hvile dig.
168
00:17:16,418 --> 00:17:18,793
Ved du,
hvor meget du betyder for min dreng?
169
00:17:19,584 --> 00:17:20,709
For denne familie?
170
00:17:24,584 --> 00:17:26,043
Jeg er bekymret, Ollie.
171
00:17:27,418 --> 00:17:30,626
Jeg ved ikke, hvordan det bliver,
når jeg er væk.
172
00:17:33,459 --> 00:17:35,418
De må ikke gå til grunde.
173
00:17:39,501 --> 00:17:41,668
Jeg tror, de har det svært.
174
00:17:43,543 --> 00:17:46,959
Ingen af dem ved,
hvordan de skal håndtere det.
175
00:17:48,459 --> 00:17:49,959
Især Billys far.
176
00:17:54,751 --> 00:17:56,126
Jimmy er en god mand.
177
00:17:59,626 --> 00:18:01,293
Jeg er bekymret for...
178
00:18:01,793 --> 00:18:03,126
Der er et tomrum.
179
00:18:03,918 --> 00:18:05,793
Det er følelseskoldt.
180
00:18:07,501 --> 00:18:10,793
De unge har brug for at vide,
at de er elsket.
181
00:18:11,293 --> 00:18:14,293
Det er fædre ikke så gode til.
Forstår du, Ollie?
182
00:18:17,459 --> 00:18:18,918
Hør her.
183
00:18:19,001 --> 00:18:21,501
Der er noget, du skal gøre for mig.
184
00:18:22,001 --> 00:18:23,918
Noget, du skal sige videre.
185
00:18:25,834 --> 00:18:27,543
Det vil hjælpe dem i mit fravær.
186
00:18:33,168 --> 00:18:34,876
Det er det, du er skabt til.
187
00:18:35,751 --> 00:18:37,293
Kan du gøre det?
188
00:19:06,168 --> 00:19:07,918
Alt det, vi har gjort.
189
00:19:08,793 --> 00:19:10,751
Og alt det, vi gerne vil.
190
00:19:14,834 --> 00:19:17,251
Jeg længes efter dig
191
00:19:18,501 --> 00:19:20,251
Så jeg kunne dø
192
00:19:21,209 --> 00:19:25,084
Jeg elsker dig så højt
193
00:19:25,709 --> 00:19:28,376
Og derfor
194
00:19:28,459 --> 00:19:32,376
Når jeg vil
195
00:19:32,459 --> 00:19:35,334
Skal jeg bare
196
00:19:36,168 --> 00:19:39,209
Drømme
197
00:19:39,876 --> 00:19:43,084
Drømme, drømme, drømme
198
00:19:44,626 --> 00:19:47,584
Drømme
199
00:19:48,334 --> 00:19:50,293
Drømme, drømme
200
00:19:54,209 --> 00:19:56,709
Der er noget, du skal gøre for mig.
201
00:20:01,209 --> 00:20:03,084
Det er det, du er skabt til.
202
00:20:09,668 --> 00:20:10,876
Bare rolig, Billy.
203
00:20:11,668 --> 00:20:13,043
Jeg kommer hjem.
204
00:21:34,876 --> 00:21:36,793
Jeg ledte efter dig hele natten.
205
00:21:40,543 --> 00:21:42,959
Du sneg dig væk uden at sige det, Billy.
206
00:21:45,543 --> 00:21:47,084
Løber byen tynd.
207
00:21:51,209 --> 00:21:53,876
Ødelægger dit jakkesæt,
hænger plakater op...
208
00:21:56,251 --> 00:21:57,668
Som en galning.
209
00:22:01,001 --> 00:22:03,251
Du leder efter din forbistrede kanin.
210
00:22:07,084 --> 00:22:09,459
Og så finder jeg dig i en bar, Billy.
211
00:22:10,876 --> 00:22:13,626
Du gør dig klar
til at banke en anden dreng.
212
00:22:22,834 --> 00:22:24,543
Sikke en dag.
213
00:22:48,251 --> 00:22:51,543
Hvad gør vi nu?
214
00:22:55,584 --> 00:22:59,043
Vi skal ind i det store, tomme hus, Billy.
215
00:23:04,459 --> 00:23:06,709
Jeg tror ikke, jeg kan gøre det alene.
216
00:23:08,584 --> 00:23:11,334
-Undskyld, jeg ikke er mere voksen.
-Kom nu.
217
00:23:11,418 --> 00:23:14,168
Jeg ville ønske, jeg var stærkere som dig.
218
00:23:14,918 --> 00:23:15,751
Billy.
219
00:23:21,834 --> 00:23:23,168
Åh, mand.
220
00:23:26,084 --> 00:23:28,751
Du er meget stærkere, end jeg var, Billy.
221
00:23:33,751 --> 00:23:36,168
Du kan stadig græde, selvom du er stærk.
222
00:23:51,001 --> 00:23:53,459
Skal vi ikke lade lyset brænde for Ollie?
223
00:23:55,793 --> 00:23:56,751
Okay?
224
00:24:01,918 --> 00:24:02,959
Okay.
225
00:24:09,334 --> 00:24:10,334
Lad os gå ind.
226
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
Billy!
227
00:25:00,584 --> 00:25:02,209
Billy, jeg er hjemme!
228
00:25:10,126 --> 00:25:11,293
Nej.
229
00:25:12,501 --> 00:25:13,334
Nej.
230
00:25:17,459 --> 00:25:18,543
De er væk.
231
00:25:23,626 --> 00:25:24,876
Jeg kommer for sent.
232
00:25:27,126 --> 00:25:28,334
Jeg kommer for sent.
233
00:25:59,543 --> 00:26:01,418
Buk for din konge, gode ridder.
234
00:26:01,501 --> 00:26:03,334
-Det er bare løgn.
-Kom så, buk.
235
00:26:03,418 --> 00:26:05,668
Buk, siger jeg, kom så. Dans med mig.
236
00:26:08,543 --> 00:26:11,501
Åh gud. Hvor længe?
237
00:26:13,168 --> 00:26:17,459
Den vilde kanin suser ned i muddergraven
gennem de brændende ringe!
238
00:26:17,543 --> 00:26:20,043
Kan han mon sætte rekorden?
239
00:26:20,126 --> 00:26:22,793
Publikum er ellevilde!
240
00:26:30,043 --> 00:26:33,709
Er du klar til en farlig færd, søulk?
241
00:26:57,834 --> 00:26:59,334
Hvad gør vi, når vi er bange?
242
00:26:59,418 --> 00:27:01,126
-Mark Twain?
-Nemlig.
243
00:27:01,209 --> 00:27:04,376
Vi tænker på stjernerne
og synger vores sang.
244
00:27:04,459 --> 00:27:06,001
Og vi tager en tur i Mark Twain.
245
00:27:18,168 --> 00:27:20,918
Glem mig aldrig, okay?
246
00:27:21,501 --> 00:27:22,459
Aldrig.
247
00:27:41,001 --> 00:27:45,334
HAR DU SET MIN BEDSTE VEN OLLIE?
248
00:27:46,251 --> 00:27:47,543
Han ledte efter mig.
249
00:27:58,793 --> 00:27:59,709
Undskyld.
250
00:28:01,709 --> 00:28:02,918
Jeg gik glip af det.
251
00:28:07,501 --> 00:28:09,043
Jeg gik glip af det hele.
252
00:28:21,834 --> 00:28:22,959
Har du et spørgsmål?
253
00:28:23,459 --> 00:28:26,126
Vi ligner ikke hinanden, gør vi?
254
00:28:30,126 --> 00:28:31,834
Ligner du Ollie?
255
00:28:32,543 --> 00:28:35,793
-Han er en kanin, mor.
-Men du elsker ham stadig, ikke?
256
00:28:35,876 --> 00:28:37,168
Af hele mit hjerte.
257
00:28:40,584 --> 00:28:42,168
Ved du, hvor Ollie kom fra?
258
00:28:42,626 --> 00:28:43,543
Nej?
259
00:28:44,668 --> 00:28:46,043
Da du var lille...
260
00:28:47,709 --> 00:28:48,959
...var du alene.
261
00:28:49,751 --> 00:28:52,251
Du havde brug for os, mor og far,
262
00:28:52,918 --> 00:28:55,834
men jeg tænkte,
du måske havde brug for en anden,
263
00:28:55,918 --> 00:28:57,459
en eller anden speciel.
264
00:28:58,876 --> 00:29:02,751
Så jeg tog en af fars skjorter...
Den rigtig stinkende, du ved?
265
00:29:03,251 --> 00:29:07,959
...og jeg lavede hans højre øre
og hans andet øre med mors kjole.
266
00:29:08,501 --> 00:29:11,751
Og så mere og mere...
267
00:29:12,709 --> 00:29:15,376
På magisk vis dukkede arme og ben op...
268
00:29:16,751 --> 00:29:19,001
...og et ansigt.
Men han manglede et hjerte.
269
00:29:21,418 --> 00:29:25,251
Og den klokke kommer fra min bedste ven
i hele verden.
270
00:29:26,126 --> 00:29:29,251
-Havde du din egen ven?
-Ja! Det havde jeg.
271
00:29:29,793 --> 00:29:34,001
Hun var en dansende prinsesse
fra det fjerne Bali Hai.
272
00:29:34,751 --> 00:29:36,918
Og vi lignede slet ikke hinanden.
273
00:29:37,584 --> 00:29:40,209
Hun hed Nina,
og jeg elskede hende inderligt.
274
00:29:42,793 --> 00:29:44,834
Hun faldt fra hinanden for længe siden,
275
00:29:45,626 --> 00:29:48,293
men en del af hende lever inden i Ollie.
276
00:29:48,376 --> 00:29:51,168
For evigt.
Et minde, der aldrig forsvinder.
277
00:29:51,251 --> 00:29:52,126
Ligesom Ollie.
278
00:29:52,668 --> 00:29:54,334
Ollie er os.
279
00:29:55,418 --> 00:29:57,459
Vores minder syet sammen.
280
00:29:58,334 --> 00:30:00,793
-Virkelig?
-Ja, virkelig.
281
00:30:01,751 --> 00:30:04,501
Nina var min, Ollie er din,
282
00:30:04,584 --> 00:30:07,834
og du er min.
283
00:30:08,543 --> 00:30:09,626
Se på mig.
284
00:30:10,501 --> 00:30:13,876
Du er mit hjerte for evigt og altid.
Forstået?
285
00:30:13,959 --> 00:30:14,834
Forstået.
286
00:30:14,918 --> 00:30:16,418
-Te amo.
-Te amo.
287
00:30:16,501 --> 00:30:17,501
Stort kram.
288
00:30:35,168 --> 00:30:36,543
Nina.
289
00:30:43,251 --> 00:30:44,834
Hvad gjorde du ved hende?
290
00:30:46,459 --> 00:30:48,501
Hvad gjorde du ved min Nina?
291
00:30:48,584 --> 00:30:51,709
-Jeg har ikke gjort noget!
-Kom tilbage!
292
00:31:04,209 --> 00:31:06,626
Hele tiden! Lyver mig lige op i ansigtet!
293
00:31:06,709 --> 00:31:08,084
Var du jaloux?
294
00:31:08,793 --> 00:31:12,251
Rev du og Billy hende
fra hinanden for sjov?
295
00:31:12,334 --> 00:31:14,126
Du tog klokken, ikke?
296
00:31:18,209 --> 00:31:19,168
Nej!
297
00:31:21,168 --> 00:31:26,293
-Hvad gjorde du ved Nina?
-Nej!
298
00:31:26,834 --> 00:31:28,584
Hun faldt fra hinanden!
299
00:31:29,043 --> 00:31:33,418
Hun var så elsket,
og hun faldt fra hinanden!
300
00:31:48,751 --> 00:31:51,126
Billys mor kunne ikke slippe hende.
301
00:31:51,209 --> 00:31:57,084
Så hun anbragte en del af hende
inden i mig.
302
00:31:58,501 --> 00:32:00,668
Nina! Nina!
303
00:32:06,376 --> 00:32:07,793
Jeg kender følelsen.
304
00:32:09,209 --> 00:32:12,001
Det gør så ondt.
305
00:32:13,793 --> 00:32:14,918
Men det er okay.
306
00:32:16,668 --> 00:32:18,168
Det er okay at have ondt.
307
00:32:26,376 --> 00:32:27,251
Her.
308
00:32:27,959 --> 00:32:31,043
Hvis du får det bedre af det...
309
00:32:33,168 --> 00:32:34,501
...må du få den.
310
00:32:47,418 --> 00:32:50,793
Jeg takker Herren for, at jeg mødte dig.
311
00:33:25,543 --> 00:33:26,668
Du klarede den.
312
00:33:29,376 --> 00:33:30,293
Du er hjemme.
313
00:34:58,543 --> 00:34:59,751
Åh gud.
314
00:36:45,668 --> 00:36:47,334
Jeg har noget til dig, skat.
315
00:36:48,418 --> 00:36:49,376
Far!
316
00:36:52,501 --> 00:36:53,584
Ollie?
317
00:36:57,293 --> 00:36:58,793
Kender du ham?
318
00:37:00,293 --> 00:37:01,793
Det kan du tro.
319
00:37:02,584 --> 00:37:05,793
Det var meningen,
du skulle med mig hjem, ikke?
320
00:37:08,709 --> 00:37:11,209
Ollie var min bedste ven.
321
00:37:11,293 --> 00:37:12,959
Min mor lavede ham til mig.
322
00:37:14,168 --> 00:37:16,959
Han var væk i lang tid, men...
323
00:37:18,168 --> 00:37:20,459
Han fandt vej hjem.
324
00:37:21,168 --> 00:37:22,543
Og nu er han din.
325
00:37:29,709 --> 00:37:32,543
Det er min væg. Min far hjalp mig.
326
00:37:32,626 --> 00:37:35,751
Han lavede den med sin mor,
da han var lille.
327
00:37:35,834 --> 00:37:38,251
Den har alle mine yndlingssteder:
328
00:37:38,334 --> 00:37:40,168
Bedstefar Jimmys hus.
329
00:37:40,251 --> 00:37:43,168
Pandekagepaladset,
hvor jeg tager hen hver søndag,
330
00:37:43,709 --> 00:37:44,793
og radisemarken.
331
00:37:44,876 --> 00:37:49,293
Jeg elsker radisemarken.
Nu kan vi lege, som jeg sagde.
332
00:37:57,168 --> 00:37:59,501
Når jeg føler mig trist
333
00:37:59,584 --> 00:38:03,876
I nattens mørke ogjegharbrugfordig
334
00:38:03,959 --> 00:38:05,584
Til at holde mig tæt
335
00:38:05,668 --> 00:38:07,918
Når jeg vil have dig
336
00:38:08,001 --> 00:38:12,084
Skal jeg bare drømme
337
00:38:12,168 --> 00:38:14,334
Drømme, drømme, drømme,
338
00:38:14,418 --> 00:38:16,001
Drømme
339
00:38:16,793 --> 00:38:21,084
Far! Ollie vil fortælle dig noget.
Han siger, det er fra din mor.
340
00:38:26,959 --> 00:38:27,918
Hør efter...
341
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
Der er noget, du skal gøre for mig.
342
00:38:31,459 --> 00:38:33,376
Noget, du skal sige videre.
343
00:38:34,043 --> 00:38:34,876
Ja.
344
00:38:35,626 --> 00:38:36,959
Det siger jeg til ham.
345
00:38:37,418 --> 00:38:42,418
Far, din mor ville have, at du skulle
vide, at du kan være ked af det,
346
00:38:42,501 --> 00:38:44,084
men bliv ikke bitter.
347
00:38:45,709 --> 00:38:48,751
I kan være vrede, men ikke på hinanden.
348
00:38:51,001 --> 00:38:53,001
Og bare fordi man mister nogen...
349
00:38:54,001 --> 00:38:55,751
...betyder det ikke, at de er væk.
350
00:39:33,668 --> 00:39:36,543
Så længe stjernerne er tæt på hinanden,
351
00:39:36,626 --> 00:39:38,584
vil vi aldrig være adskilt.
352
00:39:52,418 --> 00:39:53,501
Vil du lege?
353
00:40:08,584 --> 00:40:11,209
-Billy?
-Ja?
354
00:40:15,543 --> 00:40:17,418
Glem mig aldrig.
355
00:40:20,126 --> 00:40:21,043
Okay?
356
00:40:24,459 --> 00:40:25,709
Uanset hvad.
357
00:40:30,959 --> 00:40:31,918
Aldrig.
358
00:41:15,126 --> 00:41:22,126
SLUT
359
00:42:46,918 --> 00:42:49,418
Tekster af: Kasper Erik Nielsen