1
00:00:06,084 --> 00:00:09,001
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:10,918 --> 00:00:13,168
Cando te quero ter
3
00:00:14,501 --> 00:00:15,709
nos meus brazos.
4
00:00:15,793 --> 00:00:18,376
Cando quero estar contigo…
5
00:00:18,459 --> 00:00:21,584
E se imos nolos dous sós
e Ollie queda aquí?
6
00:00:21,668 --> 00:00:25,834
Tes que ser forte por min
e deixar de actuar coma un meniño.
7
00:00:27,251 --> 00:00:29,126
…e cos teus encantos.
8
00:00:29,209 --> 00:00:32,043
Cando quero estar contigo…
9
00:00:39,751 --> 00:00:42,084
Soñar.
10
00:01:07,668 --> 00:01:09,876
Viches un sinal no bosque.
11
00:01:10,376 --> 00:01:13,543
Crías estar preto, mais non saía no mapa.
12
00:01:46,543 --> 00:01:47,543
Billy?
13
00:01:56,626 --> 00:01:58,001
Bebé!
14
00:01:58,084 --> 00:02:00,376
Asustamos as abellas co fume,
15
00:02:00,459 --> 00:02:04,209
retiramos o cadro e abracadabra.
16
00:02:04,293 --> 00:02:05,293
Mel.
17
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
Non é precioso?
18
00:02:07,876 --> 00:02:09,084
Vaia bobada.
19
00:02:09,584 --> 00:02:11,709
Xa vira antes un tarro de mel.
20
00:02:11,793 --> 00:02:13,501
Por último…
21
00:02:13,584 --> 00:02:14,876
Está a falar.
22
00:02:14,959 --> 00:02:17,584
Se me volves mirar así, cobras.
23
00:02:17,668 --> 00:02:18,751
Algún día…
24
00:02:18,834 --> 00:02:20,584
Pasa del, Billy.
25
00:02:21,459 --> 00:02:22,959
Mamá tiña razón.
26
00:02:23,043 --> 00:02:26,418
Só é un cagainas nun corpo de pit bull.
27
00:02:27,084 --> 00:02:28,793
Grazas, Jolene.
28
00:02:28,876 --> 00:02:31,459
A quen lle toca agora?
29
00:02:31,959 --> 00:02:34,043
Billy Wiles.
30
00:02:36,376 --> 00:02:39,293
Queres compartir algo connosco hoxe?
31
00:02:39,376 --> 00:02:41,501
Ou prefires non participar?
32
00:02:42,834 --> 00:02:44,376
Estou aquí, Billy.
33
00:02:45,334 --> 00:02:46,543
E mamá tamén.
34
00:02:50,876 --> 00:02:51,709
Estou ben.
35
00:02:51,793 --> 00:02:53,168
Podo facelo.
36
00:02:55,209 --> 00:02:56,126
Boa sorte.
37
00:03:01,751 --> 00:03:03,334
Por que vai de traxe?
38
00:03:03,834 --> 00:03:05,418
Morreulle a mamá.
39
00:03:08,209 --> 00:03:09,751
Que tes aí, Billy?
40
00:03:17,959 --> 00:03:18,959
Este é Ollie.
41
00:03:19,043 --> 00:03:20,751
Un pouco máis alto.
42
00:03:22,334 --> 00:03:23,418
Este é Ollie.
43
00:03:23,918 --> 00:03:25,834
É un bo amigo meu.
44
00:03:27,209 --> 00:03:28,459
O meu mellor amigo.
45
00:03:29,043 --> 00:03:30,876
Facemos moitas cousas xuntos.
46
00:03:30,959 --> 00:03:33,418
- Ola, Ollie!
- Michael Wayne Apple.
47
00:03:33,501 --> 00:03:35,043
Non me busques.
48
00:03:39,876 --> 00:03:42,126
Facedes moitas cousas xuntos?
49
00:03:45,959 --> 00:03:47,043
Sigue.
50
00:03:47,126 --> 00:03:49,668
Fálalles das nosas aventuras.
51
00:03:49,751 --> 00:03:52,834
Das criaturas que axexan nos montes!
52
00:03:54,168 --> 00:03:56,751
Acampamos por Castleman´s Nob
53
00:03:57,918 --> 00:04:00,126
e resolvemos misterios.
54
00:04:00,209 --> 00:04:03,334
Di meu pai que alí hai criaturas raras.
55
00:04:03,418 --> 00:04:06,293
Si! Pé grandes. Ou sexa, pés grandes.
56
00:04:06,376 --> 00:04:08,126
Atopamos pisadas.
57
00:04:08,209 --> 00:04:11,501
Intentamos cazalos, mais custa achegarse.
58
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
E sabes se están preto
porque cheiran a caca.
59
00:04:15,918 --> 00:04:18,501
Cheiran que apestan.
60
00:04:20,793 --> 00:04:22,168
E iso non é todo.
61
00:04:22,251 --> 00:04:26,834
Fixemos un barco pirata
cunha caixa que me deu meu pai.
62
00:04:26,918 --> 00:04:31,959
Ensínalles como son os piratas de verdade!
63
00:04:34,209 --> 00:04:38,376
Dime onde tes o botín
ou póñote a camiñar pola prancha.
64
00:04:38,459 --> 00:04:40,543
Xa che dixen que non o teño.
65
00:04:40,626 --> 00:04:41,959
Nunca o tiven!
66
00:04:42,043 --> 00:04:44,501
Non sei onde podería estar!
67
00:04:44,584 --> 00:04:45,668
Recoiro!
68
00:04:45,751 --> 00:04:48,834
Non me contes alburgadas.
69
00:04:48,918 --> 00:04:53,501
Que din os meus mariñeiros?
Confiades nesta rata inmunda?
70
00:04:53,584 --> 00:04:55,668
Non!
71
00:04:55,751 --> 00:04:59,293
Non se fale máis! Irás ao fondo do océano!
72
00:04:59,376 --> 00:05:01,793
BENVIDOS A "AMOSA E COMPARTE"
73
00:05:13,876 --> 00:05:16,293
A ver, eu que che dixen?
74
00:05:16,376 --> 00:05:18,126
Que non me busques.
75
00:05:18,209 --> 00:05:22,334
- É que foi divertido.
- Cala, parvo. Serás pailán.
76
00:05:22,418 --> 00:05:23,626
Jolene, por favor.
77
00:05:23,709 --> 00:05:25,459
Esa palabra non se di.
78
00:05:25,543 --> 00:05:28,209
Cal? "Parvo" ou "pailán"?
79
00:05:28,293 --> 00:05:31,043
Mándovos ao despacho do Sr. Carnes?
80
00:05:32,501 --> 00:05:33,334
Non, profe.
81
00:05:34,293 --> 00:05:35,709
Continúa, Billy.
82
00:05:35,793 --> 00:05:38,334
Acaba a presentación sobre Ollie.
83
00:05:40,959 --> 00:05:41,793
Xa acabei.
84
00:05:43,209 --> 00:05:45,918
Pois grazas por compartila, Billy.
85
00:05:46,668 --> 00:05:48,418
Fuches moi valente.
86
00:06:00,459 --> 00:06:01,293
Non.
87
00:06:09,834 --> 00:06:11,293
Que tes!
88
00:06:24,459 --> 00:06:25,293
Ola.
89
00:06:26,376 --> 00:06:27,418
Estás ben?
90
00:06:28,334 --> 00:06:29,168
Sabes?
91
00:06:30,043 --> 00:06:31,459
Se fósemos piratas,
92
00:06:31,543 --> 00:06:34,459
colliamos os sabres, ía á prancha
93
00:06:34,543 --> 00:06:39,126
e alimentabamos aos tiburóns
con ese parvo de remate.
94
00:06:39,209 --> 00:06:41,793
Somos piratas.
95
00:06:43,834 --> 00:06:44,668
Billy?
96
00:06:45,168 --> 00:06:46,001
Mamá…
97
00:06:46,834 --> 00:06:49,418
Mamá quería que che dixese algo.
98
00:06:49,501 --> 00:06:52,126
- Devólvemo!
- Teño o seu peluche!
99
00:06:52,209 --> 00:06:53,751
Queres recuperalo
100
00:06:53,834 --> 00:06:55,168
Igual mo quedo.
101
00:06:56,126 --> 00:06:57,126
E destrípoo.
102
00:06:58,043 --> 00:07:01,168
- Para, Michael.
- Quérelo?
103
00:07:01,251 --> 00:07:02,126
Quítamo.
104
00:07:02,209 --> 00:07:03,751
Déixao tranquilo.
105
00:07:07,584 --> 00:07:09,793
Lisca! Déixao en paz!
106
00:07:10,876 --> 00:07:15,251
Tente que defender unha nena?
Vaia pirata, capitán Paspán.
107
00:07:20,126 --> 00:07:23,043
O meniño quere o seu peluchiño!
108
00:07:30,084 --> 00:07:32,501
Aí che queda o xoguete, bebé.
109
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
Capitán Billy.
110
00:07:41,834 --> 00:07:43,001
Bebé!
111
00:07:48,918 --> 00:07:50,334
Tes que ser forte.
112
00:07:50,418 --> 00:07:52,126
E este borrancho negro?
113
00:07:52,209 --> 00:07:54,084
- Tes que madurar.
- Bebé!
114
00:07:54,168 --> 00:07:56,418
Deixa de actuar coma un meniño.
115
00:07:56,501 --> 00:07:57,334
Non.
116
00:07:58,293 --> 00:07:59,959
- Non.
- Bebé.
117
00:08:04,168 --> 00:08:05,001
Billy?
118
00:08:18,751 --> 00:08:20,376
Non son ningún bebé.
119
00:08:25,001 --> 00:08:25,834
Billy.
120
00:08:35,668 --> 00:08:36,793
Abandonoume.
121
00:09:14,918 --> 00:09:15,959
Ei!
122
00:09:16,043 --> 00:09:20,626
Jimmy tamén che ensinou a correr?
Levo un bo anaco atrás de ti.
123
00:09:22,251 --> 00:09:23,668
Señor Rhodes?
124
00:09:23,751 --> 00:09:25,459
Non deberías estar aquí!
125
00:09:25,543 --> 00:09:27,751
Vamos, que chove a arroiar.
126
00:09:36,668 --> 00:09:39,001
Hai que ir a un sitio cuberto.
127
00:09:42,043 --> 00:09:46,043
OLLIE ESTÁ PERDIDO
128
00:10:42,793 --> 00:10:43,751
Veña.
129
00:10:43,834 --> 00:10:45,918
Espera dentro por teu pai.
130
00:10:46,001 --> 00:10:46,834
Si, señor.
131
00:10:58,543 --> 00:11:01,501
Traereiche unha toalla. Agarda por aí.
132
00:11:12,251 --> 00:11:13,293
Mi madriña.
133
00:11:13,376 --> 00:11:17,334
Teu pai mátame se te deixo quedar ao frío.
134
00:11:20,793 --> 00:11:22,543
A ver se queces algo.
135
00:11:23,834 --> 00:11:25,209
Vouno chamar.
136
00:11:25,293 --> 00:11:26,668
Grazas, señor.
137
00:11:29,918 --> 00:11:31,793
Atopaches o peluchiño?
138
00:11:47,001 --> 00:11:50,584
Sabes que te pareces
ao can de Cecil Burden?
139
00:11:51,668 --> 00:11:54,168
Ao parvo que vai coa lingua fóra
140
00:11:54,251 --> 00:11:56,251
porque quedou sen dentes.
141
00:11:57,293 --> 00:11:58,334
Ei, rapaz.
142
00:11:58,418 --> 00:12:00,209
Non me rompas o taco.
143
00:12:00,293 --> 00:12:02,584
Vasme bater con iso ou que?
144
00:12:02,668 --> 00:12:05,418
Poreite a camiñar pola prancha.
145
00:12:05,501 --> 00:12:08,834
Vaia, o meniño vai montar
outro espectáculo.
146
00:12:10,168 --> 00:12:12,376
Que malleira vas levar.
147
00:12:12,459 --> 00:12:15,209
Non se te boto aos tiburóns antes.
148
00:12:15,293 --> 00:12:16,209
Veña, nenos.
149
00:12:16,293 --> 00:12:17,251
Deixádeo xa.
150
00:12:17,334 --> 00:12:18,626
Non son un neno!
151
00:12:41,418 --> 00:12:42,543
Estás só.
152
00:12:42,626 --> 00:12:45,876
A túa moza e o coello non te poden salvar.
153
00:12:46,501 --> 00:12:48,751
Demostra o que vales, pirata.
154
00:12:52,876 --> 00:12:54,084
Estúpido.
155
00:12:54,709 --> 00:12:56,543
Ías a unha voda
156
00:12:56,626 --> 00:12:57,918
ou a un funeral?
157
00:13:08,543 --> 00:13:11,376
Es o auténtico rei dos piratas.
158
00:13:13,668 --> 00:13:14,959
Xa basta.
159
00:13:15,043 --> 00:13:16,168
Déixao en paz.
160
00:13:17,501 --> 00:13:20,209
Pásalle algo aos teus pés?
161
00:13:20,293 --> 00:13:22,584
Un meniño non me vai a…
162
00:13:26,209 --> 00:13:27,459
Caramba.
163
00:13:30,876 --> 00:13:34,543
- Son o rei dos piratas, fillo de…
- Billy!
164
00:13:34,626 --> 00:13:35,459
Billy!
165
00:14:35,918 --> 00:14:37,918
Gardaches as miñas estrelas.
166
00:14:41,126 --> 00:14:45,626
A Raíña da Montaña
arrebatoulle as estrelas ao ceo nocturno.
167
00:14:45,709 --> 00:14:49,584
Converteunas en ouro e bautizounas…
168
00:14:49,668 --> 00:14:52,334
As Estrelas Xemelgas Enfeitizadas.
169
00:14:56,251 --> 00:14:59,168
Mentres estas estrelas estean xuntas,
170
00:14:59,251 --> 00:15:01,334
xamais nos separaremos.
171
00:15:37,709 --> 00:15:40,168
Teño o teu recordo.
172
00:15:41,543 --> 00:15:44,126
Ou tenme el a min?
173
00:15:45,334 --> 00:15:48,334
Non o sei.
174
00:16:01,459 --> 00:16:02,459
Ollie.
175
00:16:05,876 --> 00:16:07,209
Sei que estás aí.
176
00:16:16,168 --> 00:16:17,001
Ola.
177
00:16:18,793 --> 00:16:19,668
Ola.
178
00:16:22,418 --> 00:16:25,501
Este camisón reálzame os ollos, non cres?
179
00:16:27,418 --> 00:16:30,584
Dálles un efecto afumado.
180
00:16:32,376 --> 00:16:34,334
Elegancia de hospital.
181
00:16:41,126 --> 00:16:43,334
Dásme un pouco de auga?
182
00:16:44,126 --> 00:16:45,334
Só un groliño.
183
00:17:00,668 --> 00:17:01,918
Grazas, parrulo.
184
00:17:02,001 --> 00:17:04,251
Oxalá fose algo máis forte.
185
00:17:07,709 --> 00:17:09,043
Debías descansar.
186
00:17:16,418 --> 00:17:18,793
Sabes canto te quere o meu fillo?
187
00:17:19,584 --> 00:17:20,709
E nós.
188
00:17:24,584 --> 00:17:25,834
Estou preocupada.
189
00:17:27,418 --> 00:17:30,626
Non sei que será deles cando falte.
190
00:17:33,459 --> 00:17:35,418
Non quero que se afundan.
191
00:17:39,501 --> 00:17:41,668
Estano pasando mal.
192
00:17:43,543 --> 00:17:46,959
E ningún deles sabe
como lidar con todo isto.
193
00:17:48,459 --> 00:17:50,334
Sobre todo o pai de Billy.
194
00:17:54,751 --> 00:17:56,251
Jimmy é un bo home.
195
00:17:59,626 --> 00:18:01,293
Mais preocúpame que…
196
00:18:01,793 --> 00:18:03,126
Hai un problema.
197
00:18:03,918 --> 00:18:05,793
Gárdao todo para el.
198
00:18:07,501 --> 00:18:10,793
Os nenos teñen que se sentir queridos,
199
00:18:11,293 --> 00:18:14,293
e ás veces iso aos pais
non se lles dá ben.
200
00:18:17,459 --> 00:18:18,918
Escoita.
201
00:18:19,001 --> 00:18:21,501
Quero que fagas algo por min.
202
00:18:22,001 --> 00:18:23,918
Pasar unha mensaxe.
203
00:18:25,834 --> 00:18:27,543
Para axudalos cando falte.
204
00:18:33,168 --> 00:18:34,876
Esa é a túa misión.
205
00:18:35,751 --> 00:18:37,293
Farías iso por min?
206
00:19:06,168 --> 00:19:07,918
Todo o que fixemos.
207
00:19:08,793 --> 00:19:11,251
E todo o que esperamos facer.
208
00:19:14,834 --> 00:19:17,251
Necesítote tanto
209
00:19:18,501 --> 00:19:20,251
que podería morrer.
210
00:19:21,209 --> 00:19:25,084
Quérote moito.
211
00:19:25,709 --> 00:19:28,376
Por iso,
212
00:19:28,459 --> 00:19:32,376
cando quero estar contigo,
213
00:19:32,459 --> 00:19:35,334
o único que teño que facer
214
00:19:36,168 --> 00:19:39,209
é soñar.
215
00:19:39,876 --> 00:19:43,084
Soñar.
216
00:19:44,626 --> 00:19:47,584
Soñar.
217
00:19:48,334 --> 00:19:50,293
Soñar.
218
00:19:54,209 --> 00:19:56,709
Quero que fagas algo por min.
219
00:20:01,209 --> 00:20:03,084
Esa é a túa misión.
220
00:20:09,668 --> 00:20:11,001
Tranquilo, Billy.
221
00:20:11,668 --> 00:20:13,043
Vou para a casa.
222
00:21:34,876 --> 00:21:36,793
Busqueite toda a noite.
223
00:21:40,543 --> 00:21:42,959
Marchaches sen me avisar.
224
00:21:45,543 --> 00:21:47,251
Percorriches a cidade.
225
00:21:51,209 --> 00:21:54,126
Estragaches o traxe, puxeches letreiros…
226
00:21:56,251 --> 00:21:57,668
coma un lunático…
227
00:22:01,001 --> 00:22:03,334
para atopar o maldito coello.
228
00:22:07,084 --> 00:22:09,459
E despois atópote nun bar…
229
00:22:10,876 --> 00:22:13,626
a punto de zurrarlle a outro rapaz.
230
00:22:22,834 --> 00:22:24,543
Un gran día, non si?
231
00:22:48,251 --> 00:22:51,543
E agora que imos facer?
232
00:22:55,584 --> 00:22:59,043
Entrar nesta casa grande e baleira, mais…
233
00:23:04,459 --> 00:23:06,376
non vou poder facelo só.
234
00:23:08,584 --> 00:23:11,334
- Sinto non ser máis maduro.
- Veña.
235
00:23:11,418 --> 00:23:14,168
Gustaríame ser tan forte coma ti.
236
00:23:14,918 --> 00:23:15,751
Billy.
237
00:23:21,834 --> 00:23:23,168
Escoita.
238
00:23:26,084 --> 00:23:28,751
Es moito máis forte ca min.
239
00:23:33,626 --> 00:23:36,459
Iso non quere dicir que non poidas chorar.
240
00:23:51,001 --> 00:23:53,376
Deixámoslle unha luz a Ollie?
241
00:23:55,793 --> 00:23:56,751
Paréceche?
242
00:24:01,918 --> 00:24:02,959
Veña.
243
00:24:09,293 --> 00:24:10,418
Hai que entrar.
244
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
Billy!
245
00:25:00,584 --> 00:25:02,209
Billy, estou na casa!
246
00:25:10,126 --> 00:25:11,293
Non.
247
00:25:12,501 --> 00:25:13,334
Non.
248
00:25:17,459 --> 00:25:18,543
Marcharon.
249
00:25:23,626 --> 00:25:24,876
Cheguei tarde.
250
00:25:27,126 --> 00:25:28,251
Cheguei tarde.
251
00:25:59,543 --> 00:26:01,418
Inclínese ante o seu rei.
252
00:26:01,501 --> 00:26:03,334
- En serio?
- Que dixen?
253
00:26:03,418 --> 00:26:04,376
Veña. Fágao.
254
00:26:04,459 --> 00:26:05,543
Baile comigo.
255
00:26:08,543 --> 00:26:11,501
Canto tempo haberá?
256
00:26:13,168 --> 00:26:16,084
O Coello Fero lánzase ao foxo de lama.
257
00:26:16,168 --> 00:26:17,459
Aí está o aro!
258
00:26:17,543 --> 00:26:20,043
E bate o seu récord!
259
00:26:20,126 --> 00:26:22,793
O público tolea!
260
00:26:30,043 --> 00:26:33,709
Preparado para unha misión perigosa,
meu amigo?
261
00:26:57,834 --> 00:26:59,334
Que facemos co medo?
262
00:26:59,418 --> 00:27:01,126
- Mark Twain?
- Moi ben.
263
00:27:01,209 --> 00:27:04,376
Pensamos nas estrelas,
cantamos a nosa canción
264
00:27:04,459 --> 00:27:06,584
e viaxamos no Mark Twain.
265
00:27:18,168 --> 00:27:20,918
Non me esquezas nunca. Oíches?
266
00:27:21,501 --> 00:27:22,459
Nunca.
267
00:27:41,001 --> 00:27:45,334
VICHES O MEU MELLOR AMIGO OLLIE?
268
00:27:46,251 --> 00:27:47,543
Buscoume.
269
00:27:58,793 --> 00:27:59,709
Perdoa.
270
00:28:01,709 --> 00:28:02,668
Equivoqueime.
271
00:28:07,501 --> 00:28:08,668
Con todo.
272
00:28:21,834 --> 00:28:22,959
Que foi?
273
00:28:23,459 --> 00:28:26,126
Nós non nos parecemos.
274
00:28:30,126 --> 00:28:31,834
Paréceste ti a Ollie?
275
00:28:32,543 --> 00:28:33,668
É un coello.
276
00:28:33,751 --> 00:28:35,793
E quérelo igual, non si?
277
00:28:35,876 --> 00:28:37,168
Quéroo moitísimo.
278
00:28:40,459 --> 00:28:42,084
Sabes de onde veu Ollie?
279
00:28:42,584 --> 00:28:43,543
Non?
280
00:28:44,668 --> 00:28:46,043
Cando eras pequeno,
281
00:28:47,709 --> 00:28:48,959
estabas só.
282
00:28:49,751 --> 00:28:52,251
Necesitabas a mamá e papá,
283
00:28:52,918 --> 00:28:57,459
mais pensei que igual tamén a alguén máis,
alguén especial.
284
00:28:58,876 --> 00:29:02,751
Collín unha das camisas de papá.
A que fedía, sabes?
285
00:29:03,251 --> 00:29:07,959
E fíxenlle a orella dereita.
Cun vestido meu, a outra orella.
286
00:29:08,501 --> 00:29:11,751
Fun engadindo cousas.
287
00:29:12,709 --> 00:29:15,959
Como por encanto, apareceron brazos, patas
288
00:29:16,751 --> 00:29:17,876
e a cara.
289
00:29:17,959 --> 00:29:19,584
Faltáballe o corazón.
290
00:29:21,418 --> 00:29:25,251
Ese axóuxere é
da mellor amiga que tiven no mundo.
291
00:29:26,126 --> 00:29:29,251
- Tiñas unha amiguiña?
- Tiña!
292
00:29:29,793 --> 00:29:34,001
Unha princesa bailarina
da terra remota de Bali Hai.
293
00:29:34,751 --> 00:29:36,918
E tampouco nos pareciamos.
294
00:29:37,584 --> 00:29:40,043
Chamábase Nina e queríaa moito.
295
00:29:42,793 --> 00:29:44,834
Rompeume hai moito tempo.
296
00:29:45,626 --> 00:29:48,293
Mais unha parte dela vive en Ollie.
297
00:29:48,376 --> 00:29:51,168
Para sempre.
É un recordo que nunca morrerá.
298
00:29:51,251 --> 00:29:52,126
Coma Ollie.
299
00:29:52,668 --> 00:29:54,334
Ollie somos nós.
300
00:29:55,418 --> 00:29:57,459
Os nosos recordos xuntos.
301
00:29:58,334 --> 00:29:59,251
De verdade?
302
00:29:59,334 --> 00:30:00,793
De verdade da boa.
303
00:30:01,751 --> 00:30:04,501
Nina era miña, Ollie é teu
304
00:30:04,584 --> 00:30:07,834
e ti es meu.
305
00:30:08,543 --> 00:30:09,626
Mira para min.
306
00:30:10,501 --> 00:30:13,876
Es a miña vida, para sempre, vale?
307
00:30:13,959 --> 00:30:14,834
Vale.
308
00:30:14,918 --> 00:30:16,418
- Quérote.
- E eu a ti.
309
00:30:16,501 --> 00:30:17,501
Unha aperta.
310
00:30:35,168 --> 00:30:36,543
Nina.
311
00:30:43,251 --> 00:30:44,834
Que lle fixeches?
312
00:30:46,459 --> 00:30:48,501
Que lle fixeches á miña Nina?
313
00:30:48,584 --> 00:30:50,501
Non lle fixen nada!
314
00:30:50,584 --> 00:30:51,709
Volve aquí!
315
00:31:04,209 --> 00:31:06,626
Mentíchesme todo o tempo!
316
00:31:06,709 --> 00:31:08,084
Tiñas celos?
317
00:31:08,793 --> 00:31:12,251
- Rompéstela Billy e ti por diversión?
- Non!
318
00:31:12,334 --> 00:31:14,209
Quitácheslle o axóuxere!
319
00:31:18,209 --> 00:31:19,168
Non!
320
00:31:21,168 --> 00:31:26,293
- Que lle fixeches a Nina?
- Non lle fixen nada!
321
00:31:26,834 --> 00:31:28,543
Rompeu ela soa!
322
00:31:29,043 --> 00:31:33,418
Queríana moito, mais acabou rompendo!
323
00:31:48,751 --> 00:31:51,126
A nai de Billy non a podía esquecer.
324
00:31:51,209 --> 00:31:57,084
Por iso deixou
unha parte dela dentro de min.
325
00:31:58,501 --> 00:32:00,668
Nina!
326
00:32:06,376 --> 00:32:07,793
Sei como te sentes.
327
00:32:09,209 --> 00:32:12,001
Doe moitísimo.
328
00:32:13,793 --> 00:32:15,043
E non pasa nada.
329
00:32:16,668 --> 00:32:18,376
Non é malo sentir dor.
330
00:32:26,376 --> 00:32:27,251
Cólleo.
331
00:32:27,959 --> 00:32:31,043
Se o precisas para sentirte mellor,
332
00:32:33,168 --> 00:32:34,501
queda con el.
333
00:32:47,418 --> 00:32:50,793
Tiven moita sorte de te coñecer.
334
00:33:25,543 --> 00:33:26,668
Conseguíchelo.
335
00:33:29,293 --> 00:33:30,376
Estás na casa.
336
00:34:58,543 --> 00:34:59,751
É incrible.
337
00:36:45,668 --> 00:36:47,168
Teño algo para ti.
338
00:36:48,418 --> 00:36:49,376
Papá!
339
00:36:52,501 --> 00:36:53,584
Ollie?
340
00:36:57,293 --> 00:36:58,793
Xa o coñeces?
341
00:37:00,293 --> 00:37:01,793
Claro que si.
342
00:37:02,584 --> 00:37:05,793
Estabas destinado a vir á miña casa.
343
00:37:08,709 --> 00:37:11,209
Ollie era o meu mellor amigo.
344
00:37:11,293 --> 00:37:12,959
Fixéramo a miña nai.
345
00:37:14,168 --> 00:37:16,959
Perdino hai moito tempo, mais…
346
00:37:18,168 --> 00:37:20,459
Conseguiu volver a casa.
347
00:37:21,168 --> 00:37:22,543
E agora é teu.
348
00:37:29,709 --> 00:37:31,043
Mira o meu mural.
349
00:37:31,126 --> 00:37:32,543
Axudoume papá.
350
00:37:32,626 --> 00:37:35,751
El fixera un coa súa nai
cando era pequeno.
351
00:37:35,834 --> 00:37:38,251
Ten os meus sitios preferidos.
352
00:37:38,334 --> 00:37:40,084
A casa do avó Jimmy,
353
00:37:40,168 --> 00:37:44,793
o Pazo dos Pancakes ao que vou os domingos
e a horta de ravos.
354
00:37:44,876 --> 00:37:49,293
Encántame a horta.
Agora podemos xogar como che dixera.
355
00:37:57,168 --> 00:37:59,501
Cando estou triste
356
00:37:59,584 --> 00:38:03,876
pola noite e necesito
357
00:38:03,959 --> 00:38:05,584
que me abraces forte.
358
00:38:05,668 --> 00:38:07,918
Cando te necesito,
359
00:38:08,001 --> 00:38:12,084
só teño que soñar.
360
00:38:12,168 --> 00:38:14,334
Soñar.
361
00:38:14,418 --> 00:38:16,001
Soñar.
362
00:38:16,793 --> 00:38:19,418
Ollie quere que che diga algo.
363
00:38:19,501 --> 00:38:21,084
De parte da túa nai.
364
00:38:26,959 --> 00:38:27,834
Escoita.
365
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
Quero que fagas algo por min.
366
00:38:31,459 --> 00:38:33,376
Pasar unha mensaxe.
367
00:38:34,043 --> 00:38:34,876
Si.
368
00:38:35,626 --> 00:38:36,668
Voullo dicir.
369
00:38:37,418 --> 00:38:42,418
A túa nai quería que soubeses
que se pode estar triste…
370
00:38:42,501 --> 00:38:44,084
Mais sen angustiarse.
371
00:38:45,709 --> 00:38:48,751
E enfadarvos, mais non o un co outro.
372
00:38:51,001 --> 00:38:53,001
E aínda que perdades a alguén,
373
00:38:54,001 --> 00:38:55,251
seguirá estando aí.
374
00:39:33,668 --> 00:39:36,543
Mentres estas estrelas estean xuntas,
375
00:39:36,626 --> 00:39:38,584
xamais nos separaremos.
376
00:39:52,418 --> 00:39:53,501
Imos xogar?
377
00:40:08,584 --> 00:40:11,209
- Billy?
- Que foi?
378
00:40:15,543 --> 00:40:17,418
Non me esquezas nunca.
379
00:40:20,126 --> 00:40:21,043
Oíches?
380
00:40:24,459 --> 00:40:25,709
Pase o que pase.
381
00:40:30,959 --> 00:40:31,918
Nunca.
382
00:41:15,126 --> 00:41:22,126
FIN
383
00:42:41,543 --> 00:42:43,459
Subtítulos: Lorena Pereiras