1 00:00:06,084 --> 00:00:09,001 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,918 --> 00:00:13,168 als ik je wil 3 00:00:14,501 --> 00:00:15,709 in m'n armen 4 00:00:15,793 --> 00:00:18,376 als ik je wil 5 00:00:18,459 --> 00:00:21,584 Zullen we even samen spelen en Ollie achterlaten? 6 00:00:21,668 --> 00:00:25,168 Je moet sterk voor me zijn. Je kunt je niet als een baby blijven gedragen. 7 00:00:27,251 --> 00:00:29,126 en al je charmes 8 00:00:29,209 --> 00:00:32,043 wanneer ik je wil 9 00:00:39,751 --> 00:00:42,084 droom, droom, droom 10 00:01:07,668 --> 00:01:09,876 Heb je dat bord in het bos gezien? 11 00:01:10,376 --> 00:01:13,293 Je zei dat we dichtbij waren, maar het stond niet op je kaart. 12 00:01:46,543 --> 00:01:47,543 Billy? 13 00:01:56,626 --> 00:01:58,001 Wat een baby. 14 00:01:58,084 --> 00:02:00,376 Als je de bijen wegjaagt met rook… 15 00:02:00,459 --> 00:02:04,209 …haal je het frame eruit en abracadabra… 16 00:02:04,293 --> 00:02:05,293 …honing. 17 00:02:06,084 --> 00:02:07,293 Mooi, hè? 18 00:02:07,876 --> 00:02:09,084 Stom. 19 00:02:09,584 --> 00:02:11,709 Alsof ik nog nooit een pot honing heb gezien. 20 00:02:11,793 --> 00:02:13,501 Tot slot… 21 00:02:13,584 --> 00:02:14,876 Ze probeert te praten. 22 00:02:14,959 --> 00:02:17,584 Ik sla je in elkaar als je me nog eens zo aankijkt. 23 00:02:17,668 --> 00:02:18,751 Ooit hoop ik… 24 00:02:18,834 --> 00:02:20,584 Maak je niet druk over hem, Billy. 25 00:02:21,459 --> 00:02:22,959 Mama had gelijk. 26 00:02:23,043 --> 00:02:26,418 Hij is een lamzak in het lichaam van een pitbull. 27 00:02:27,084 --> 00:02:28,793 Bedankt, Jolene. 28 00:02:28,876 --> 00:02:31,459 Wie is de volgende? 29 00:02:31,959 --> 00:02:34,043 Billy Wiles. 30 00:02:36,376 --> 00:02:39,293 Wil je vandaag iets met ons delen? 31 00:02:39,376 --> 00:02:41,334 Of wil je deze overslaan? 32 00:02:42,834 --> 00:02:44,376 Ik ben hier, Billy. 33 00:02:45,334 --> 00:02:46,543 En mama ook. 34 00:02:50,876 --> 00:02:53,168 Het gaat wel. Ik kan het, mevrouw. 35 00:02:55,209 --> 00:02:56,126 Succes. 36 00:03:01,751 --> 00:03:03,334 Waarom draagt hij een pak? 37 00:03:03,834 --> 00:03:05,418 Z'n moeder is net overleden. 38 00:03:08,209 --> 00:03:09,751 Wat heb je daar, Billy? 39 00:03:17,959 --> 00:03:18,959 Dit is Ollie. 40 00:03:19,043 --> 00:03:20,751 Iets harder praten. 41 00:03:22,334 --> 00:03:23,418 Dit is Ollie. 42 00:03:23,918 --> 00:03:25,834 Hij is een goede vriend van me. 43 00:03:27,209 --> 00:03:28,459 M'n beste vriend. 44 00:03:29,043 --> 00:03:30,876 We doen van alles samen. 45 00:03:30,959 --> 00:03:33,418 Hoi, Ollie. -Michael Wayne Apple. 46 00:03:33,501 --> 00:03:35,043 Daag me niet uit. 47 00:03:39,876 --> 00:03:41,876 Doen jij en Ollie dingen samen? 48 00:03:45,959 --> 00:03:47,043 Ga door. 49 00:03:47,126 --> 00:03:49,668 Vertel ze over onze avonturen. 50 00:03:49,751 --> 00:03:52,834 Over al die nare wezens in de heuvels. 51 00:03:54,168 --> 00:03:56,751 We kamperen bij Castleman's Nob. 52 00:03:57,918 --> 00:04:00,126 En lossen bovennatuurlijke mysteries op. 53 00:04:00,209 --> 00:04:03,334 Volgens m'n vader zwerft daar van alles rond. 54 00:04:03,418 --> 00:04:04,834 Dat is zo. Bigfoots. 55 00:04:04,918 --> 00:04:06,293 Ik bedoel Bigfeet. 56 00:04:06,376 --> 00:04:08,209 Ollie en ik hebben hun sporen gezien. 57 00:04:08,293 --> 00:04:11,584 We probeerden ze op te jagen, maar ze zijn moeilijk te besluipen. 58 00:04:11,668 --> 00:04:14,584 Je weet het als ze dichtbij zijn, want ze ruiken naar poep. 59 00:04:15,918 --> 00:04:18,501 Ze ruiken helemaal niet lekker, bedoel ik. 60 00:04:20,793 --> 00:04:22,168 En dat is niet alles. 61 00:04:22,251 --> 00:04:26,834 We bouwden een piratenschip van een grote doos die ik van papa had gekregen. 62 00:04:26,918 --> 00:04:31,959 We laten die guppen eens zien wat echte piraterij is. 63 00:04:34,209 --> 00:04:38,376 Ik laat je over de plank lopen als je niet laat zien waar je de buit hebt verstopt. 64 00:04:38,459 --> 00:04:40,543 Ik zei toch dat ik de buit niet heb. 65 00:04:40,626 --> 00:04:44,501 Die heb ik nooit gehad. Ik heb geen idee waar de buit kan zijn. 66 00:04:44,584 --> 00:04:45,668 Verdraaid. 67 00:04:45,751 --> 00:04:48,834 Probeer me niet in de maling te nemen. 68 00:04:48,918 --> 00:04:50,501 We vragen het m'n goede bemanning. 69 00:04:50,584 --> 00:04:53,501 Geloven jullie deze smerige rat uit het ruim? 70 00:04:53,584 --> 00:04:55,668 Nee. 71 00:04:55,751 --> 00:04:59,293 Dan is het besloten. Je gaat naar de bodem van de oceaan. 72 00:04:59,376 --> 00:05:01,793 WELKOM BIJ DE SPREEKBEURTEN VAN GROEP ZES 73 00:05:13,876 --> 00:05:16,293 Wat zei ik nou? 74 00:05:16,376 --> 00:05:18,126 Ik zei dat je me niet moest uitdagen. 75 00:05:18,209 --> 00:05:20,459 Ik geniet van de show, Mrs Cunningham. 76 00:05:20,543 --> 00:05:22,334 Hou je mond, domme boer. 77 00:05:22,418 --> 00:05:23,626 Toe, Jolene. 78 00:05:23,709 --> 00:05:25,459 Dat woord gebruiken we niet. 79 00:05:25,543 --> 00:05:28,209 Welke? 'Stom' of 'boer'? 80 00:05:28,293 --> 00:05:31,043 Zullen we even naar het kantoor van Mr Carnes? 81 00:05:32,501 --> 00:05:33,334 Nee, mevrouw. 82 00:05:34,293 --> 00:05:35,709 Toe maar, Billy. 83 00:05:35,793 --> 00:05:38,168 Vertel verder over je vriend, Ollie. 84 00:05:40,959 --> 00:05:41,793 Dat was alles. 85 00:05:43,209 --> 00:05:45,918 Nou, bedankt voor het delen, Billy. 86 00:05:46,668 --> 00:05:48,418 Dat was heel dapper. 87 00:06:00,459 --> 00:06:01,293 Nee. 88 00:06:09,834 --> 00:06:11,293 Pardon, zeg. 89 00:06:26,376 --> 00:06:27,418 Gaat het? 90 00:06:28,334 --> 00:06:29,168 Weet je… 91 00:06:30,043 --> 00:06:31,459 Als we echte piraten waren… 92 00:06:31,543 --> 00:06:34,459 …trokken we onze zwaarden en lieten ze over de plank lopen. 93 00:06:34,543 --> 00:06:39,126 En dan voeren we z'n stomme ingewanden aan de haaien. 94 00:06:39,209 --> 00:06:41,793 We zijn ook echte piraten. 95 00:06:43,834 --> 00:06:44,668 Billy? 96 00:06:45,168 --> 00:06:46,001 Mama… 97 00:06:46,834 --> 00:06:49,418 Mama wilde dat ik iets tegen je zei. 98 00:06:49,501 --> 00:06:52,126 Hé, geef hem terug. -Ik heb hem. Ik heb z'n pop. 99 00:06:52,209 --> 00:06:53,751 Wil je hem terug? 100 00:06:53,834 --> 00:06:55,168 Misschien hou ik hem wel. 101 00:06:56,126 --> 00:06:57,126 Om hem te ontleden. 102 00:06:58,043 --> 00:07:01,168 Hou op, Michael. Stop. -Wil je hem? 103 00:07:01,251 --> 00:07:02,126 Pak hem maar. 104 00:07:02,209 --> 00:07:03,751 Laat hem met rust. 105 00:07:07,584 --> 00:07:09,793 Ga weg. Ga bij hem vandaan. 106 00:07:10,876 --> 00:07:12,376 Moet een meisje voor je vechten? 107 00:07:12,459 --> 00:07:15,251 Ik dacht dat je een piraat was, kapitein Dombo. 108 00:07:20,126 --> 00:07:23,043 De baby heeft z'n pop nodig. 109 00:07:30,084 --> 00:07:32,501 Daar is je stomme speeltje, baby. 110 00:07:37,709 --> 00:07:38,959 Kapitein Billy. 111 00:07:41,834 --> 00:07:43,001 Wat een baby. 112 00:07:48,918 --> 00:07:50,334 Je moet sterk zijn voor me. 113 00:07:50,418 --> 00:07:52,126 Ollie, wat is die zwarte vlek? 114 00:07:52,209 --> 00:07:54,084 Billy, word eens volwassen. -Wat een baby. 115 00:07:54,168 --> 00:07:56,418 Je kunt je niet als een baby blijven gedragen. 116 00:07:56,501 --> 00:07:57,334 Nee. 117 00:07:58,293 --> 00:07:59,959 Nee. -Baby. 118 00:08:04,168 --> 00:08:05,001 Billy? 119 00:08:18,751 --> 00:08:20,376 Ik ben geen baby. 120 00:08:25,001 --> 00:08:25,834 Billy? 121 00:08:35,668 --> 00:08:36,793 Hij liet me achter. 122 00:09:16,043 --> 00:09:18,043 Heeft je vader je ook leren rennen? 123 00:09:18,126 --> 00:09:20,626 Ik rij al een paar straten achter je aan. 124 00:09:22,251 --> 00:09:23,668 Mr Rhoades? 125 00:09:23,751 --> 00:09:25,459 Je hoort hier niet te zijn. 126 00:09:25,543 --> 00:09:27,751 Kom op, we gaan de regen uit. 127 00:09:36,668 --> 00:09:38,876 Kom, we gaan naar een droge plek. 128 00:09:42,043 --> 00:09:46,043 OLLIE VERMIST 129 00:10:42,793 --> 00:10:43,751 Kom mee. 130 00:10:43,834 --> 00:10:45,918 Wacht binnen maar op je vader. 131 00:10:46,001 --> 00:10:46,834 Ja, meneer. 132 00:10:58,543 --> 00:11:01,334 Ik pak een handdoek voor je. Wacht hier maar even. 133 00:11:12,251 --> 00:11:13,293 Goeie genade. 134 00:11:13,376 --> 00:11:17,334 Je vader vermoordt me als hij denkt dat ik je de kou in liet gaan. 135 00:11:20,793 --> 00:11:22,543 Hier kun je even opwarmen. 136 00:11:23,834 --> 00:11:26,084 Ik zal hem bellen. -Bedankt, heren. 137 00:11:29,918 --> 00:11:31,793 Heb je je pop gevonden? 138 00:11:47,001 --> 00:11:50,584 Wist je dat je op de hond van Cecil Burden lijkt? 139 00:11:51,668 --> 00:11:54,168 Die domme die z'n tong niet in z'n mond kan houden… 140 00:11:54,251 --> 00:11:56,251 …omdat hij al z'n tanden kwijt is. 141 00:11:57,293 --> 00:11:58,334 Hé, mannetje. 142 00:11:58,418 --> 00:12:00,209 Maak m'n keu niet kapot. 143 00:12:00,293 --> 00:12:02,584 Ga je me daar soms mee prikken? 144 00:12:02,668 --> 00:12:05,418 Ik laat je over de plank lopen. 145 00:12:05,501 --> 00:12:08,751 Ik snap het al. De baby gaat weer een show opvoeren. 146 00:12:10,168 --> 00:12:12,376 Het wordt leuk om je te verslaan. 147 00:12:12,459 --> 00:12:15,209 Niet als ik eerst haaienvoer van je maak. 148 00:12:15,293 --> 00:12:17,251 Kinderen, hou op met klooien. 149 00:12:17,334 --> 00:12:18,626 Ik ben geen kind. 150 00:12:41,418 --> 00:12:42,543 We zijn alleen. 151 00:12:42,626 --> 00:12:45,876 Je vriendinnetje en konijntje komen je nu niet redden. 152 00:12:46,501 --> 00:12:48,751 Laat maar zien hoe stoer je bent, piraat. 153 00:12:52,876 --> 00:12:54,084 Stom. 154 00:12:54,709 --> 00:12:56,543 Ga je naar een bruiloft? 155 00:12:56,626 --> 00:12:57,918 Of een begrafenis? 156 00:13:08,543 --> 00:13:11,376 Jij bent de echte piratenkoning. 157 00:13:13,668 --> 00:13:14,959 Goed. 158 00:13:15,043 --> 00:13:16,168 Laat hem met rust. 159 00:13:17,501 --> 00:13:19,626 Is er iets met je voeten? 160 00:13:20,293 --> 00:13:22,584 Daar trap ik niet in. 161 00:13:26,209 --> 00:13:27,459 Verdomme, zeg. 162 00:13:30,876 --> 00:13:33,543 Ik ben de piratenkoning, jij… -Billy? 163 00:13:34,626 --> 00:13:35,459 Billy? 164 00:14:35,918 --> 00:14:37,751 Heb je m'n sterren bewaard? 165 00:14:41,126 --> 00:14:45,626 De Bergkoningin stal de sterren uit de nachthemel… 166 00:14:45,709 --> 00:14:49,584 …veranderde ze in goud en doopte ze… 167 00:14:49,668 --> 00:14:52,334 Tot de Betoverde Tweelingsterren. 168 00:14:56,251 --> 00:14:59,168 Zolang deze sterren bij elkaar in de buurt zijn… 169 00:14:59,251 --> 00:15:01,334 …zullen we nooit gescheiden zijn. 170 00:15:37,709 --> 00:15:40,168 ik heb je geheugen 171 00:15:41,543 --> 00:15:44,126 of heeft het mij te pakken? 172 00:15:45,334 --> 00:15:48,334 ik weet het echt niet 173 00:16:01,459 --> 00:16:02,459 Ollie? 174 00:16:05,876 --> 00:16:07,209 Ik weet dat je er bent. 175 00:16:16,168 --> 00:16:17,001 Hoi. 176 00:16:18,793 --> 00:16:19,668 Hallo. 177 00:16:22,418 --> 00:16:25,501 Dit hemd accentueert m'n ogen, vind je niet? 178 00:16:27,418 --> 00:16:30,584 Geeft me die natuurlijke smokey eyes. 179 00:16:32,376 --> 00:16:34,334 Heel ziekenhuis-chic. 180 00:16:41,126 --> 00:16:43,334 Kun je wat water voor me halen? 181 00:16:44,126 --> 00:16:45,334 Een slokje water? 182 00:17:00,668 --> 00:17:01,918 Bedankt, lieverd. 183 00:17:02,001 --> 00:17:04,251 Was het maar iets sterkers. 184 00:17:07,709 --> 00:17:09,043 Je moet rusten. 185 00:17:16,418 --> 00:17:18,793 Weet je hoeveel je voor m'n zoon betekent? 186 00:17:19,584 --> 00:17:20,709 Voor deze familie? 187 00:17:24,584 --> 00:17:25,709 Ik maak me zorgen. 188 00:17:27,418 --> 00:17:30,626 Ik weet niet hoe het voor hen zal zijn als ik weg ben. 189 00:17:33,459 --> 00:17:35,418 Ze mogen niet instorten. 190 00:17:39,501 --> 00:17:41,668 Ik denk dat ze het moeilijk hebben. 191 00:17:43,543 --> 00:17:46,959 Ze weten geen van beiden hoe ze hiermee om moeten gaan. 192 00:17:48,459 --> 00:17:49,959 Vooral Billy's vader niet. 193 00:17:54,751 --> 00:17:56,126 Jimmy is een goede man. 194 00:17:59,626 --> 00:18:03,126 Ik ben bang dat er een gat zit. 195 00:18:03,918 --> 00:18:05,793 Het zit vol eelt. 196 00:18:07,501 --> 00:18:11,209 Jongeren moeten weten dat er van ze gehouden wordt. En soms… 197 00:18:11,293 --> 00:18:14,293 …zijn vaders daar niet zo goed in. Weet je wat ik bedoel, Ollie? 198 00:18:17,459 --> 00:18:18,918 Dus luister goed. 199 00:18:19,001 --> 00:18:21,043 Je moet iets voor me doen. 200 00:18:22,001 --> 00:18:23,918 Je moet iets doorgeven. 201 00:18:25,834 --> 00:18:27,543 Om ze te helpen als ik dood ben. 202 00:18:33,168 --> 00:18:34,876 Daar ben je voor gemaakt. 203 00:18:35,751 --> 00:18:37,293 Kun je dat voor me doen? 204 00:19:06,168 --> 00:19:07,918 Alles wat we hebben gedaan. 205 00:19:08,793 --> 00:19:10,751 En alles wat we hopen te doen. 206 00:19:14,834 --> 00:19:17,251 ik heb je nodig 207 00:19:18,501 --> 00:19:20,251 zodat ik kon sterven 208 00:19:21,209 --> 00:19:25,084 ik hou zo veel van je 209 00:19:25,709 --> 00:19:28,376 en daarom 210 00:19:28,459 --> 00:19:32,376 wanneer ik maar wil 211 00:19:32,459 --> 00:19:35,334 hoef ik alleen maar 212 00:19:36,168 --> 00:19:39,209 te dromen 213 00:19:39,876 --> 00:19:43,084 droom, droom, droom 214 00:19:44,626 --> 00:19:47,584 droom 215 00:19:48,334 --> 00:19:50,293 droom, droom 216 00:19:54,209 --> 00:19:56,709 Je moet iets voor me doen. 217 00:20:01,209 --> 00:20:03,084 Daar ben je voor gemaakt. 218 00:20:09,668 --> 00:20:10,876 Geen zorgen, Billy. 219 00:20:11,668 --> 00:20:13,043 Ik kom naar huis. 220 00:21:34,876 --> 00:21:36,793 Ik heb je de hele avond gezocht. 221 00:21:40,543 --> 00:21:42,959 Je ging er stiekem vandoor, Billy. 222 00:21:45,543 --> 00:21:47,084 Rent de hele de stad door. 223 00:21:51,209 --> 00:21:53,876 Je verpest je pak, hangt posters op. 224 00:21:56,251 --> 00:21:57,668 Als een of andere gek. 225 00:22:01,001 --> 00:22:03,251 Op zoek naar dat verdomde konijn van je. 226 00:22:07,084 --> 00:22:09,459 En dan, Billy, vind ik je in een bar. 227 00:22:10,876 --> 00:22:13,626 Op het punt om een ander kind in elkaar te slaan. 228 00:22:22,834 --> 00:22:24,543 Dat is nogal een dag. 229 00:22:48,251 --> 00:22:51,543 Dus, wat gaan we nu doen? 230 00:22:55,584 --> 00:22:59,043 We moeten dat grote lege huis in, Billy. Maar… 231 00:23:04,459 --> 00:23:06,376 …dat kan ik niet alleen. 232 00:23:08,584 --> 00:23:11,334 Sorry dat ik niet volwassener ben, papa. -Kom op. 233 00:23:11,418 --> 00:23:14,168 Ik wou dat ik sterker was, net als jij. 234 00:23:14,918 --> 00:23:15,751 Billy? 235 00:23:21,834 --> 00:23:23,168 O, man. 236 00:23:26,084 --> 00:23:28,751 Je bent sterker dan ik ooit ben geweest. 237 00:23:33,668 --> 00:23:36,001 Sterk zijn betekent niet dat je niet mag huilen. 238 00:23:51,001 --> 00:23:53,376 Zullen we een lichtje aanlaten voor Ollie? 239 00:23:55,793 --> 00:23:56,751 Goed? 240 00:24:01,918 --> 00:24:02,959 Goed. 241 00:24:09,334 --> 00:24:10,334 We gaan naar binnen. 242 00:24:58,626 --> 00:24:59,543 Billy? 243 00:25:00,584 --> 00:25:02,209 Billy, ik ben thuis. 244 00:25:10,126 --> 00:25:11,293 Nee. 245 00:25:12,501 --> 00:25:13,334 Nee. 246 00:25:17,459 --> 00:25:18,543 Ze zijn weg. 247 00:25:23,626 --> 00:25:24,876 Ik ben te laat. 248 00:25:27,126 --> 00:25:28,251 Ik ben te laat. 249 00:25:59,543 --> 00:26:01,418 Buig voor je koning, beste ridder. 250 00:26:01,501 --> 00:26:04,376 Dat meen je niet. -Toe, buigen. Kom op. 251 00:26:04,459 --> 00:26:05,543 Dans met me. 252 00:26:08,543 --> 00:26:11,501 O, god. Hoelang? 253 00:26:13,168 --> 00:26:16,084 Het Dolle Konijn vliegt de modderpoel in... 254 00:26:16,168 --> 00:26:17,459 ...door de hoepels van vuur. 255 00:26:17,543 --> 00:26:20,043 Kan hij dit record breken? 256 00:26:20,126 --> 00:26:22,793 Het publiek wordt gek. 257 00:26:30,043 --> 00:26:33,709 Ben je klaar voor een gevaarlijke zoektocht, maatje? 258 00:26:57,834 --> 00:26:59,334 Wat doe je als je bang bent? 259 00:26:59,418 --> 00:27:01,126 Mark Twain? -Dat klopt. 260 00:27:01,209 --> 00:27:06,001 We denken aan de sterren, zingen ons lied en we maken een ritje op Mark Twain. 261 00:27:18,168 --> 00:27:20,918 Vergeet me nooit, oké? 262 00:27:21,501 --> 00:27:22,709 Nooit. 263 00:27:41,001 --> 00:27:45,334 Heb je m'n beste vriend Ollie gezien? 264 00:27:46,251 --> 00:27:47,543 Hij zocht me wel. 265 00:27:58,793 --> 00:27:59,709 Het spijt me. 266 00:28:01,709 --> 00:28:02,668 Ik heb het gemist. 267 00:28:07,501 --> 00:28:08,668 Ik heb alles gemist. 268 00:28:21,834 --> 00:28:23,376 Wil je iets vragen? 269 00:28:23,459 --> 00:28:26,126 We lijken niet op elkaar, hè? 270 00:28:30,126 --> 00:28:31,834 Lijk je op Ollie? 271 00:28:32,543 --> 00:28:33,668 Dat is een konijn, mama. 272 00:28:33,751 --> 00:28:35,793 Maar je houdt toch van hem? 273 00:28:35,876 --> 00:28:37,168 Met heel m'n hart. 274 00:28:40,584 --> 00:28:42,168 Weet je waar Ollie vandaan komt? 275 00:28:42,626 --> 00:28:43,543 Niet? 276 00:28:44,668 --> 00:28:46,043 Toen je klein was… 277 00:28:47,709 --> 00:28:48,959 …was je alleen. 278 00:28:49,751 --> 00:28:52,251 En je had je mama en papa nodig. 279 00:28:52,918 --> 00:28:55,834 Maar ik dacht dat je misschien nog iemand anders nodig had. 280 00:28:55,918 --> 00:28:57,459 Een speciaal iemand. 281 00:28:58,876 --> 00:29:02,751 Dus ik heb een van papa's overhemden gepakt. Zo'n stinkende. 282 00:29:03,251 --> 00:29:04,584 En ik maakte z'n rechteroor. 283 00:29:04,668 --> 00:29:07,959 En van een jurk van mama maakte ik z'n andere oor. 284 00:29:08,501 --> 00:29:11,751 En steeds meer en meer. 285 00:29:12,709 --> 00:29:15,376 Op magische wijze verschenen er armen en benen. 286 00:29:16,751 --> 00:29:19,001 En een gezicht. Maar hij had nog een hart nodig. 287 00:29:21,418 --> 00:29:25,251 En dat belletje komt van m'n beste vriendin in de hele wereld. 288 00:29:26,126 --> 00:29:29,251 Had je je eigen maatje? -Ja, die had ik zeker. 289 00:29:29,793 --> 00:29:34,001 Ze was een dansende prinses uit het verre land Bali Hai. 290 00:29:34,751 --> 00:29:36,918 En we leken absoluut niet op elkaar. 291 00:29:37,584 --> 00:29:40,043 Ze heette Nina en ik hield zielsveel van haar. 292 00:29:42,793 --> 00:29:44,834 Ze ging al lang geleden kapot. 293 00:29:45,626 --> 00:29:49,418 Maar een deel van haar leeft in Ollie, voor altijd. 294 00:29:49,501 --> 00:29:52,584 Een herinnering die nooit zal vervagen. Net als Ollie. 295 00:29:52,668 --> 00:29:54,334 Ollie bestaat uit ons. 296 00:29:55,251 --> 00:29:57,459 Onze herinneringen aan elkaar genaaid. 297 00:29:58,334 --> 00:30:00,793 Echt? -Ja, echt waar. 298 00:30:01,751 --> 00:30:04,501 Nina was van mij, Ollie is van jou. 299 00:30:04,584 --> 00:30:07,834 En jij bent van mij. 300 00:30:08,543 --> 00:30:09,626 Kijk me aan. 301 00:30:10,501 --> 00:30:13,876 Je bent m'n hart, voor altijd. Begrepen? 302 00:30:13,959 --> 00:30:14,834 Begrepen. 303 00:30:14,918 --> 00:30:16,418 Ik hou van je. -Ik hou van je. 304 00:30:16,501 --> 00:30:17,501 Dikke knuffel. 305 00:30:35,168 --> 00:30:36,543 Nina? 306 00:30:43,251 --> 00:30:44,834 Wat heb je met haar gedaan? 307 00:30:46,459 --> 00:30:48,501 Wat heb je met m'n Nina gedaan? 308 00:30:48,584 --> 00:30:50,501 Ik heb haar niets aangedaan. 309 00:30:50,584 --> 00:30:51,709 Kom terug. 310 00:31:04,209 --> 00:31:06,626 Je loog de hele tijd recht in m'n gezicht. 311 00:31:06,709 --> 00:31:08,084 Was je soms jaloers? 312 00:31:08,793 --> 00:31:12,251 Haalden jij en Billy haar voor de lol uit elkaar? 313 00:31:12,334 --> 00:31:14,126 Je hebt haar belletje gepakt, hè? 314 00:31:18,209 --> 00:31:19,168 Nee. 315 00:31:21,168 --> 00:31:26,293 Wat heb je met Nina gedaan? -Dat heb ik niet gedaan. 316 00:31:26,834 --> 00:31:28,584 Ze ging kapot. 317 00:31:29,043 --> 00:31:33,418 Ze was zo geliefd en ze ging kapot. 318 00:31:48,751 --> 00:31:51,126 Billy's moeder kon haar niet laten gaan. 319 00:31:51,209 --> 00:31:57,084 Dus stopte ze een deel van haar in mij. 320 00:31:58,501 --> 00:32:00,668 Nina. 321 00:32:06,376 --> 00:32:07,793 Ik weet hoe het voelt. 322 00:32:09,209 --> 00:32:12,001 Het doet zo ontzettend pijn. 323 00:32:13,793 --> 00:32:14,918 Maar dat geeft niet. 324 00:32:16,668 --> 00:32:18,168 Je mag pijn hebben. 325 00:32:26,376 --> 00:32:27,251 Hier. 326 00:32:27,959 --> 00:32:31,043 Als je je daardoor beter voelt… 327 00:32:33,168 --> 00:32:34,501 …mag je het hebben. 328 00:32:47,418 --> 00:32:50,793 Ik dank de Heer dat ik je heb ontmoet. 329 00:33:25,543 --> 00:33:26,668 Je bent er. 330 00:33:29,376 --> 00:33:30,293 Je bent thuis. 331 00:34:58,543 --> 00:34:59,751 O, mijn god. 332 00:36:45,668 --> 00:36:47,168 Ik heb iets voor je, lieverd. 333 00:36:48,418 --> 00:36:49,376 Papa. 334 00:36:52,501 --> 00:36:53,584 Ollie? 335 00:36:57,293 --> 00:36:58,793 Ken je dit ventje? 336 00:37:00,293 --> 00:37:01,793 Zeker weten. 337 00:37:02,584 --> 00:37:05,793 Je was altijd al voorbestemd om met me mee naar huis te gaan, hè? 338 00:37:08,709 --> 00:37:12,959 Ollie was m'n beste vriend. Mama maakte hem voor me. 339 00:37:14,168 --> 00:37:16,959 Hij is lang vermist geweest, maar… 340 00:37:18,168 --> 00:37:20,459 …hij heeft de weg naar huis gevonden. 341 00:37:21,168 --> 00:37:22,543 En nu is hij van jou. 342 00:37:29,709 --> 00:37:31,043 Dit is m'n muur. 343 00:37:31,126 --> 00:37:32,543 M'n vader hielp me ermee. 344 00:37:32,626 --> 00:37:35,751 Hij maakte er een met z'n moeder toen hij klein was. 345 00:37:35,834 --> 00:37:38,251 M'n lievelingsplekken staan erop. 346 00:37:38,334 --> 00:37:40,168 Opa Jimmy's huis. 347 00:37:40,251 --> 00:37:42,918 Het Pannenkoekenpaleis waar ik elke zondag heen ga. 348 00:37:43,709 --> 00:37:46,793 En het radijsveld. Daar ben ik dol op. 349 00:37:46,876 --> 00:37:49,293 Nu kunnen we spelen, zoals ik al zei. 350 00:37:57,168 --> 00:38:01,043 als ik verdrietig ben midden in de nacht 351 00:38:01,126 --> 00:38:05,584 en ik wil dat je me stevig vasthoudt 352 00:38:05,668 --> 00:38:07,918 wanneer ik je wil 353 00:38:08,001 --> 00:38:12,084 hoef ik alleen maar te dromen 354 00:38:12,168 --> 00:38:14,334 droom, droom, droom 355 00:38:14,418 --> 00:38:16,001 droom 356 00:38:16,793 --> 00:38:19,418 Papa, Ollie wil dat ik je iets vertel. 357 00:38:19,501 --> 00:38:21,084 Van je moeder, zegt hij. 358 00:38:26,959 --> 00:38:28,251 Luister goed. 359 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 Je moet iets voor me doen. 360 00:38:31,459 --> 00:38:33,376 Je moet iets voor me doorgeven. 361 00:38:34,043 --> 00:38:34,876 Ja. 362 00:38:35,626 --> 00:38:36,668 Ik geef het door. 363 00:38:37,418 --> 00:38:42,418 Papa, je mama wil dat je weet dat je verdrietig mag zijn. 364 00:38:42,501 --> 00:38:44,084 Maar raak niet verbitterd. 365 00:38:45,709 --> 00:38:48,751 Jullie mogen boos zijn, maar niet op elkaar. 366 00:38:51,001 --> 00:38:53,001 En als je iemand verliest… 367 00:38:54,001 --> 00:38:55,793 …betekent dat niet dat ze weg zijn. 368 00:39:33,668 --> 00:39:36,543 Zolang deze sterren bij elkaar in de buurt zijn… 369 00:39:36,626 --> 00:39:38,584 …zullen we nooit gescheiden zijn. 370 00:39:52,418 --> 00:39:53,501 Wil je spelen? 371 00:40:08,584 --> 00:40:11,209 Billy? -Ja? 372 00:40:15,543 --> 00:40:17,418 Vergeet me nooit. 373 00:40:20,126 --> 00:40:21,043 Goed? 374 00:40:24,459 --> 00:40:25,709 Wat er ook gebeurt. 375 00:40:30,959 --> 00:40:31,918 Nooit. 376 00:41:15,126 --> 00:41:22,126 EINDE 377 00:42:46,918 --> 00:42:49,418 Ondertiteld door: Annemarieke Schaap