1
00:00:06,084 --> 00:00:09,001
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,918 --> 00:00:13,168
als ik je wil
3
00:00:14,501 --> 00:00:15,709
in m'n armen
4
00:00:15,793 --> 00:00:18,376
als ik je wil
5
00:00:18,459 --> 00:00:21,584
Zullen we even samen spelen
en Ollie achterlaten?
6
00:00:21,668 --> 00:00:25,168
Je moet sterk voor me zijn. Je kunt je
niet als een baby blijven gedragen.
7
00:00:27,251 --> 00:00:29,126
en al je charmes
8
00:00:29,209 --> 00:00:32,043
wanneer ik je wil
9
00:00:39,751 --> 00:00:42,084
droom, droom, droom
10
00:01:07,668 --> 00:01:09,876
Heb je dat bord in het bos gezien?
11
00:01:10,376 --> 00:01:13,293
Je zei dat we dichtbij waren,
maar het stond niet op je kaart.
12
00:01:46,543 --> 00:01:47,543
Billy?
13
00:01:56,626 --> 00:01:58,001
Wat een baby.
14
00:01:58,084 --> 00:02:00,376
Als je de bijen wegjaagt met rook…
15
00:02:00,459 --> 00:02:04,209
…haal je het frame eruit en abracadabra…
16
00:02:04,293 --> 00:02:05,293
…honing.
17
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
Mooi, hè?
18
00:02:07,876 --> 00:02:09,084
Stom.
19
00:02:09,584 --> 00:02:11,709
Alsof ik nog nooit
een pot honing heb gezien.
20
00:02:11,793 --> 00:02:13,501
Tot slot…
21
00:02:13,584 --> 00:02:14,876
Ze probeert te praten.
22
00:02:14,959 --> 00:02:17,584
Ik sla je in elkaar
als je me nog eens zo aankijkt.
23
00:02:17,668 --> 00:02:18,751
Ooit hoop ik…
24
00:02:18,834 --> 00:02:20,584
Maak je niet druk over hem, Billy.
25
00:02:21,459 --> 00:02:22,959
Mama had gelijk.
26
00:02:23,043 --> 00:02:26,418
Hij is een lamzak
in het lichaam van een pitbull.
27
00:02:27,084 --> 00:02:28,793
Bedankt, Jolene.
28
00:02:28,876 --> 00:02:31,459
Wie is de volgende?
29
00:02:31,959 --> 00:02:34,043
Billy Wiles.
30
00:02:36,376 --> 00:02:39,293
Wil je vandaag iets met ons delen?
31
00:02:39,376 --> 00:02:41,334
Of wil je deze overslaan?
32
00:02:42,834 --> 00:02:44,376
Ik ben hier, Billy.
33
00:02:45,334 --> 00:02:46,543
En mama ook.
34
00:02:50,876 --> 00:02:53,168
Het gaat wel. Ik kan het, mevrouw.
35
00:02:55,209 --> 00:02:56,126
Succes.
36
00:03:01,751 --> 00:03:03,334
Waarom draagt hij een pak?
37
00:03:03,834 --> 00:03:05,418
Z'n moeder is net overleden.
38
00:03:08,209 --> 00:03:09,751
Wat heb je daar, Billy?
39
00:03:17,959 --> 00:03:18,959
Dit is Ollie.
40
00:03:19,043 --> 00:03:20,751
Iets harder praten.
41
00:03:22,334 --> 00:03:23,418
Dit is Ollie.
42
00:03:23,918 --> 00:03:25,834
Hij is een goede vriend van me.
43
00:03:27,209 --> 00:03:28,459
M'n beste vriend.
44
00:03:29,043 --> 00:03:30,876
We doen van alles samen.
45
00:03:30,959 --> 00:03:33,418
Hoi, Ollie.
-Michael Wayne Apple.
46
00:03:33,501 --> 00:03:35,043
Daag me niet uit.
47
00:03:39,876 --> 00:03:41,876
Doen jij en Ollie dingen samen?
48
00:03:45,959 --> 00:03:47,043
Ga door.
49
00:03:47,126 --> 00:03:49,668
Vertel ze over onze avonturen.
50
00:03:49,751 --> 00:03:52,834
Over al die nare wezens in de heuvels.
51
00:03:54,168 --> 00:03:56,751
We kamperen bij Castleman's Nob.
52
00:03:57,918 --> 00:04:00,126
En lossen bovennatuurlijke mysteries op.
53
00:04:00,209 --> 00:04:03,334
Volgens m'n vader zwerft daar
van alles rond.
54
00:04:03,418 --> 00:04:04,834
Dat is zo. Bigfoots.
55
00:04:04,918 --> 00:04:06,293
Ik bedoel Bigfeet.
56
00:04:06,376 --> 00:04:08,209
Ollie en ik hebben hun sporen gezien.
57
00:04:08,293 --> 00:04:11,584
We probeerden ze op te jagen,
maar ze zijn moeilijk te besluipen.
58
00:04:11,668 --> 00:04:14,584
Je weet het als ze dichtbij zijn,
want ze ruiken naar poep.
59
00:04:15,918 --> 00:04:18,501
Ze ruiken helemaal niet lekker, bedoel ik.
60
00:04:20,793 --> 00:04:22,168
En dat is niet alles.
61
00:04:22,251 --> 00:04:26,834
We bouwden een piratenschip van een
grote doos die ik van papa had gekregen.
62
00:04:26,918 --> 00:04:31,959
We laten die guppen eens zien
wat echte piraterij is.
63
00:04:34,209 --> 00:04:38,376
Ik laat je over de plank lopen als je niet
laat zien waar je de buit hebt verstopt.
64
00:04:38,459 --> 00:04:40,543
Ik zei toch dat ik de buit niet heb.
65
00:04:40,626 --> 00:04:44,501
Die heb ik nooit gehad.
Ik heb geen idee waar de buit kan zijn.
66
00:04:44,584 --> 00:04:45,668
Verdraaid.
67
00:04:45,751 --> 00:04:48,834
Probeer me niet in de maling te nemen.
68
00:04:48,918 --> 00:04:50,501
We vragen het m'n goede bemanning.
69
00:04:50,584 --> 00:04:53,501
Geloven jullie deze smerige rat
uit het ruim?
70
00:04:53,584 --> 00:04:55,668
Nee.
71
00:04:55,751 --> 00:04:59,293
Dan is het besloten.
Je gaat naar de bodem van de oceaan.
72
00:04:59,376 --> 00:05:01,793
WELKOM BIJ DE SPREEKBEURTEN
VAN GROEP ZES
73
00:05:13,876 --> 00:05:16,293
Wat zei ik nou?
74
00:05:16,376 --> 00:05:18,126
Ik zei dat je me niet moest uitdagen.
75
00:05:18,209 --> 00:05:20,459
Ik geniet van de show, Mrs Cunningham.
76
00:05:20,543 --> 00:05:22,334
Hou je mond, domme boer.
77
00:05:22,418 --> 00:05:23,626
Toe, Jolene.
78
00:05:23,709 --> 00:05:25,459
Dat woord gebruiken we niet.
79
00:05:25,543 --> 00:05:28,209
Welke? 'Stom' of 'boer'?
80
00:05:28,293 --> 00:05:31,043
Zullen we even naar het kantoor
van Mr Carnes?
81
00:05:32,501 --> 00:05:33,334
Nee, mevrouw.
82
00:05:34,293 --> 00:05:35,709
Toe maar, Billy.
83
00:05:35,793 --> 00:05:38,168
Vertel verder over je vriend, Ollie.
84
00:05:40,959 --> 00:05:41,793
Dat was alles.
85
00:05:43,209 --> 00:05:45,918
Nou, bedankt voor het delen, Billy.
86
00:05:46,668 --> 00:05:48,418
Dat was heel dapper.
87
00:06:00,459 --> 00:06:01,293
Nee.
88
00:06:09,834 --> 00:06:11,293
Pardon, zeg.
89
00:06:26,376 --> 00:06:27,418
Gaat het?
90
00:06:28,334 --> 00:06:29,168
Weet je…
91
00:06:30,043 --> 00:06:31,459
Als we echte piraten waren…
92
00:06:31,543 --> 00:06:34,459
…trokken we onze zwaarden
en lieten ze over de plank lopen.
93
00:06:34,543 --> 00:06:39,126
En dan voeren we z'n stomme ingewanden
aan de haaien.
94
00:06:39,209 --> 00:06:41,793
We zijn ook echte piraten.
95
00:06:43,834 --> 00:06:44,668
Billy?
96
00:06:45,168 --> 00:06:46,001
Mama…
97
00:06:46,834 --> 00:06:49,418
Mama wilde dat ik iets tegen je zei.
98
00:06:49,501 --> 00:06:52,126
Hé, geef hem terug.
-Ik heb hem. Ik heb z'n pop.
99
00:06:52,209 --> 00:06:53,751
Wil je hem terug?
100
00:06:53,834 --> 00:06:55,168
Misschien hou ik hem wel.
101
00:06:56,126 --> 00:06:57,126
Om hem te ontleden.
102
00:06:58,043 --> 00:07:01,168
Hou op, Michael. Stop.
-Wil je hem?
103
00:07:01,251 --> 00:07:02,126
Pak hem maar.
104
00:07:02,209 --> 00:07:03,751
Laat hem met rust.
105
00:07:07,584 --> 00:07:09,793
Ga weg. Ga bij hem vandaan.
106
00:07:10,876 --> 00:07:12,376
Moet een meisje voor je vechten?
107
00:07:12,459 --> 00:07:15,251
Ik dacht dat je een piraat was,
kapitein Dombo.
108
00:07:20,126 --> 00:07:23,043
De baby heeft z'n pop nodig.
109
00:07:30,084 --> 00:07:32,501
Daar is je stomme speeltje, baby.
110
00:07:37,709 --> 00:07:38,959
Kapitein Billy.
111
00:07:41,834 --> 00:07:43,001
Wat een baby.
112
00:07:48,918 --> 00:07:50,334
Je moet sterk zijn voor me.
113
00:07:50,418 --> 00:07:52,126
Ollie, wat is die zwarte vlek?
114
00:07:52,209 --> 00:07:54,084
Billy, word eens volwassen.
-Wat een baby.
115
00:07:54,168 --> 00:07:56,418
Je kunt je niet
als een baby blijven gedragen.
116
00:07:56,501 --> 00:07:57,334
Nee.
117
00:07:58,293 --> 00:07:59,959
Nee.
-Baby.
118
00:08:04,168 --> 00:08:05,001
Billy?
119
00:08:18,751 --> 00:08:20,376
Ik ben geen baby.
120
00:08:25,001 --> 00:08:25,834
Billy?
121
00:08:35,668 --> 00:08:36,793
Hij liet me achter.
122
00:09:16,043 --> 00:09:18,043
Heeft je vader je ook leren rennen?
123
00:09:18,126 --> 00:09:20,626
Ik rij al een paar straten achter je aan.
124
00:09:22,251 --> 00:09:23,668
Mr Rhoades?
125
00:09:23,751 --> 00:09:25,459
Je hoort hier niet te zijn.
126
00:09:25,543 --> 00:09:27,751
Kom op, we gaan de regen uit.
127
00:09:36,668 --> 00:09:38,876
Kom, we gaan naar een droge plek.
128
00:09:42,043 --> 00:09:46,043
OLLIE VERMIST
129
00:10:42,793 --> 00:10:43,751
Kom mee.
130
00:10:43,834 --> 00:10:45,918
Wacht binnen maar op je vader.
131
00:10:46,001 --> 00:10:46,834
Ja, meneer.
132
00:10:58,543 --> 00:11:01,334
Ik pak een handdoek voor je.
Wacht hier maar even.
133
00:11:12,251 --> 00:11:13,293
Goeie genade.
134
00:11:13,376 --> 00:11:17,334
Je vader vermoordt me als hij denkt
dat ik je de kou in liet gaan.
135
00:11:20,793 --> 00:11:22,543
Hier kun je even opwarmen.
136
00:11:23,834 --> 00:11:26,084
Ik zal hem bellen.
-Bedankt, heren.
137
00:11:29,918 --> 00:11:31,793
Heb je je pop gevonden?
138
00:11:47,001 --> 00:11:50,584
Wist je dat je op de hond
van Cecil Burden lijkt?
139
00:11:51,668 --> 00:11:54,168
Die domme die z'n tong
niet in z'n mond kan houden…
140
00:11:54,251 --> 00:11:56,251
…omdat hij al z'n tanden kwijt is.
141
00:11:57,293 --> 00:11:58,334
Hé, mannetje.
142
00:11:58,418 --> 00:12:00,209
Maak m'n keu niet kapot.
143
00:12:00,293 --> 00:12:02,584
Ga je me daar soms mee prikken?
144
00:12:02,668 --> 00:12:05,418
Ik laat je over de plank lopen.
145
00:12:05,501 --> 00:12:08,751
Ik snap het al.
De baby gaat weer een show opvoeren.
146
00:12:10,168 --> 00:12:12,376
Het wordt leuk om je te verslaan.
147
00:12:12,459 --> 00:12:15,209
Niet als ik eerst haaienvoer van je maak.
148
00:12:15,293 --> 00:12:17,251
Kinderen, hou op met klooien.
149
00:12:17,334 --> 00:12:18,626
Ik ben geen kind.
150
00:12:41,418 --> 00:12:42,543
We zijn alleen.
151
00:12:42,626 --> 00:12:45,876
Je vriendinnetje en konijntje
komen je nu niet redden.
152
00:12:46,501 --> 00:12:48,751
Laat maar zien hoe stoer je bent, piraat.
153
00:12:52,876 --> 00:12:54,084
Stom.
154
00:12:54,709 --> 00:12:56,543
Ga je naar een bruiloft?
155
00:12:56,626 --> 00:12:57,918
Of een begrafenis?
156
00:13:08,543 --> 00:13:11,376
Jij bent de echte piratenkoning.
157
00:13:13,668 --> 00:13:14,959
Goed.
158
00:13:15,043 --> 00:13:16,168
Laat hem met rust.
159
00:13:17,501 --> 00:13:19,626
Is er iets met je voeten?
160
00:13:20,293 --> 00:13:22,584
Daar trap ik niet in.
161
00:13:26,209 --> 00:13:27,459
Verdomme, zeg.
162
00:13:30,876 --> 00:13:33,543
Ik ben de piratenkoning, jij…
-Billy?
163
00:13:34,626 --> 00:13:35,459
Billy?
164
00:14:35,918 --> 00:14:37,751
Heb je m'n sterren bewaard?
165
00:14:41,126 --> 00:14:45,626
De Bergkoningin stal de sterren
uit de nachthemel…
166
00:14:45,709 --> 00:14:49,584
…veranderde ze in goud en doopte ze…
167
00:14:49,668 --> 00:14:52,334
Tot de Betoverde Tweelingsterren.
168
00:14:56,251 --> 00:14:59,168
Zolang deze sterren
bij elkaar in de buurt zijn…
169
00:14:59,251 --> 00:15:01,334
…zullen we nooit gescheiden zijn.
170
00:15:37,709 --> 00:15:40,168
ik heb je geheugen
171
00:15:41,543 --> 00:15:44,126
of heeft het mij te pakken?
172
00:15:45,334 --> 00:15:48,334
ik weet het echt niet
173
00:16:01,459 --> 00:16:02,459
Ollie?
174
00:16:05,876 --> 00:16:07,209
Ik weet dat je er bent.
175
00:16:16,168 --> 00:16:17,001
Hoi.
176
00:16:18,793 --> 00:16:19,668
Hallo.
177
00:16:22,418 --> 00:16:25,501
Dit hemd accentueert m'n ogen,
vind je niet?
178
00:16:27,418 --> 00:16:30,584
Geeft me die natuurlijke smokey eyes.
179
00:16:32,376 --> 00:16:34,334
Heel ziekenhuis-chic.
180
00:16:41,126 --> 00:16:43,334
Kun je wat water voor me halen?
181
00:16:44,126 --> 00:16:45,334
Een slokje water?
182
00:17:00,668 --> 00:17:01,918
Bedankt, lieverd.
183
00:17:02,001 --> 00:17:04,251
Was het maar iets sterkers.
184
00:17:07,709 --> 00:17:09,043
Je moet rusten.
185
00:17:16,418 --> 00:17:18,793
Weet je hoeveel je voor m'n zoon betekent?
186
00:17:19,584 --> 00:17:20,709
Voor deze familie?
187
00:17:24,584 --> 00:17:25,709
Ik maak me zorgen.
188
00:17:27,418 --> 00:17:30,626
Ik weet niet hoe het voor hen
zal zijn als ik weg ben.
189
00:17:33,459 --> 00:17:35,418
Ze mogen niet instorten.
190
00:17:39,501 --> 00:17:41,668
Ik denk dat ze het moeilijk hebben.
191
00:17:43,543 --> 00:17:46,959
Ze weten geen van beiden
hoe ze hiermee om moeten gaan.
192
00:17:48,459 --> 00:17:49,959
Vooral Billy's vader niet.
193
00:17:54,751 --> 00:17:56,126
Jimmy is een goede man.
194
00:17:59,626 --> 00:18:03,126
Ik ben bang dat er een gat zit.
195
00:18:03,918 --> 00:18:05,793
Het zit vol eelt.
196
00:18:07,501 --> 00:18:11,209
Jongeren moeten weten dat er
van ze gehouden wordt. En soms…
197
00:18:11,293 --> 00:18:14,293
…zijn vaders daar niet zo goed in.
Weet je wat ik bedoel, Ollie?
198
00:18:17,459 --> 00:18:18,918
Dus luister goed.
199
00:18:19,001 --> 00:18:21,043
Je moet iets voor me doen.
200
00:18:22,001 --> 00:18:23,918
Je moet iets doorgeven.
201
00:18:25,834 --> 00:18:27,543
Om ze te helpen als ik dood ben.
202
00:18:33,168 --> 00:18:34,876
Daar ben je voor gemaakt.
203
00:18:35,751 --> 00:18:37,293
Kun je dat voor me doen?
204
00:19:06,168 --> 00:19:07,918
Alles wat we hebben gedaan.
205
00:19:08,793 --> 00:19:10,751
En alles wat we hopen te doen.
206
00:19:14,834 --> 00:19:17,251
ik heb je nodig
207
00:19:18,501 --> 00:19:20,251
zodat ik kon sterven
208
00:19:21,209 --> 00:19:25,084
ik hou zo veel van je
209
00:19:25,709 --> 00:19:28,376
en daarom
210
00:19:28,459 --> 00:19:32,376
wanneer ik maar wil
211
00:19:32,459 --> 00:19:35,334
hoef ik alleen maar
212
00:19:36,168 --> 00:19:39,209
te dromen
213
00:19:39,876 --> 00:19:43,084
droom, droom, droom
214
00:19:44,626 --> 00:19:47,584
droom
215
00:19:48,334 --> 00:19:50,293
droom, droom
216
00:19:54,209 --> 00:19:56,709
Je moet iets voor me doen.
217
00:20:01,209 --> 00:20:03,084
Daar ben je voor gemaakt.
218
00:20:09,668 --> 00:20:10,876
Geen zorgen, Billy.
219
00:20:11,668 --> 00:20:13,043
Ik kom naar huis.
220
00:21:34,876 --> 00:21:36,793
Ik heb je de hele avond gezocht.
221
00:21:40,543 --> 00:21:42,959
Je ging er stiekem vandoor, Billy.
222
00:21:45,543 --> 00:21:47,084
Rent de hele de stad door.
223
00:21:51,209 --> 00:21:53,876
Je verpest je pak, hangt posters op.
224
00:21:56,251 --> 00:21:57,668
Als een of andere gek.
225
00:22:01,001 --> 00:22:03,251
Op zoek naar dat verdomde konijn van je.
226
00:22:07,084 --> 00:22:09,459
En dan, Billy, vind ik je in een bar.
227
00:22:10,876 --> 00:22:13,626
Op het punt om een ander kind
in elkaar te slaan.
228
00:22:22,834 --> 00:22:24,543
Dat is nogal een dag.
229
00:22:48,251 --> 00:22:51,543
Dus, wat gaan we nu doen?
230
00:22:55,584 --> 00:22:59,043
We moeten
dat grote lege huis in, Billy. Maar…
231
00:23:04,459 --> 00:23:06,376
…dat kan ik niet alleen.
232
00:23:08,584 --> 00:23:11,334
Sorry dat ik niet volwassener ben, papa.
-Kom op.
233
00:23:11,418 --> 00:23:14,168
Ik wou dat ik sterker was, net als jij.
234
00:23:14,918 --> 00:23:15,751
Billy?
235
00:23:21,834 --> 00:23:23,168
O, man.
236
00:23:26,084 --> 00:23:28,751
Je bent sterker dan ik ooit ben geweest.
237
00:23:33,668 --> 00:23:36,001
Sterk zijn betekent niet
dat je niet mag huilen.
238
00:23:51,001 --> 00:23:53,376
Zullen we een lichtje aanlaten voor Ollie?
239
00:23:55,793 --> 00:23:56,751
Goed?
240
00:24:01,918 --> 00:24:02,959
Goed.
241
00:24:09,334 --> 00:24:10,334
We gaan naar binnen.
242
00:24:58,626 --> 00:24:59,543
Billy?
243
00:25:00,584 --> 00:25:02,209
Billy, ik ben thuis.
244
00:25:10,126 --> 00:25:11,293
Nee.
245
00:25:12,501 --> 00:25:13,334
Nee.
246
00:25:17,459 --> 00:25:18,543
Ze zijn weg.
247
00:25:23,626 --> 00:25:24,876
Ik ben te laat.
248
00:25:27,126 --> 00:25:28,251
Ik ben te laat.
249
00:25:59,543 --> 00:26:01,418
Buig voor je koning, beste ridder.
250
00:26:01,501 --> 00:26:04,376
Dat meen je niet.
-Toe, buigen. Kom op.
251
00:26:04,459 --> 00:26:05,543
Dans met me.
252
00:26:08,543 --> 00:26:11,501
O, god. Hoelang?
253
00:26:13,168 --> 00:26:16,084
Het Dolle Konijn
vliegt de modderpoel in...
254
00:26:16,168 --> 00:26:17,459
...door de hoepels van vuur.
255
00:26:17,543 --> 00:26:20,043
Kan hij dit record breken?
256
00:26:20,126 --> 00:26:22,793
Het publiek wordt gek.
257
00:26:30,043 --> 00:26:33,709
Ben je klaar voor een gevaarlijke
zoektocht, maatje?
258
00:26:57,834 --> 00:26:59,334
Wat doe je als je bang bent?
259
00:26:59,418 --> 00:27:01,126
Mark Twain?
-Dat klopt.
260
00:27:01,209 --> 00:27:06,001
We denken aan de sterren, zingen ons lied
en we maken een ritje op Mark Twain.
261
00:27:18,168 --> 00:27:20,918
Vergeet me nooit, oké?
262
00:27:21,501 --> 00:27:22,709
Nooit.
263
00:27:41,001 --> 00:27:45,334
Heb je m'n beste vriend Ollie gezien?
264
00:27:46,251 --> 00:27:47,543
Hij zocht me wel.
265
00:27:58,793 --> 00:27:59,709
Het spijt me.
266
00:28:01,709 --> 00:28:02,668
Ik heb het gemist.
267
00:28:07,501 --> 00:28:08,668
Ik heb alles gemist.
268
00:28:21,834 --> 00:28:23,376
Wil je iets vragen?
269
00:28:23,459 --> 00:28:26,126
We lijken niet op elkaar, hè?
270
00:28:30,126 --> 00:28:31,834
Lijk je op Ollie?
271
00:28:32,543 --> 00:28:33,668
Dat is een konijn, mama.
272
00:28:33,751 --> 00:28:35,793
Maar je houdt toch van hem?
273
00:28:35,876 --> 00:28:37,168
Met heel m'n hart.
274
00:28:40,584 --> 00:28:42,168
Weet je waar Ollie vandaan komt?
275
00:28:42,626 --> 00:28:43,543
Niet?
276
00:28:44,668 --> 00:28:46,043
Toen je klein was…
277
00:28:47,709 --> 00:28:48,959
…was je alleen.
278
00:28:49,751 --> 00:28:52,251
En je had je mama en papa nodig.
279
00:28:52,918 --> 00:28:55,834
Maar ik dacht dat je misschien
nog iemand anders nodig had.
280
00:28:55,918 --> 00:28:57,459
Een speciaal iemand.
281
00:28:58,876 --> 00:29:02,751
Dus ik heb een van papa's
overhemden gepakt. Zo'n stinkende.
282
00:29:03,251 --> 00:29:04,584
En ik maakte z'n rechteroor.
283
00:29:04,668 --> 00:29:07,959
En van een jurk van mama
maakte ik z'n andere oor.
284
00:29:08,501 --> 00:29:11,751
En steeds meer en meer.
285
00:29:12,709 --> 00:29:15,376
Op magische wijze
verschenen er armen en benen.
286
00:29:16,751 --> 00:29:19,001
En een gezicht.
Maar hij had nog een hart nodig.
287
00:29:21,418 --> 00:29:25,251
En dat belletje komt van m'n beste
vriendin in de hele wereld.
288
00:29:26,126 --> 00:29:29,251
Had je je eigen maatje?
-Ja, die had ik zeker.
289
00:29:29,793 --> 00:29:34,001
Ze was een dansende prinses
uit het verre land Bali Hai.
290
00:29:34,751 --> 00:29:36,918
En we leken absoluut niet op elkaar.
291
00:29:37,584 --> 00:29:40,043
Ze heette Nina
en ik hield zielsveel van haar.
292
00:29:42,793 --> 00:29:44,834
Ze ging al lang geleden kapot.
293
00:29:45,626 --> 00:29:49,418
Maar een deel van haar leeft in Ollie,
voor altijd.
294
00:29:49,501 --> 00:29:52,584
Een herinnering die nooit zal vervagen.
Net als Ollie.
295
00:29:52,668 --> 00:29:54,334
Ollie bestaat uit ons.
296
00:29:55,251 --> 00:29:57,459
Onze herinneringen aan elkaar genaaid.
297
00:29:58,334 --> 00:30:00,793
Echt?
-Ja, echt waar.
298
00:30:01,751 --> 00:30:04,501
Nina was van mij, Ollie is van jou.
299
00:30:04,584 --> 00:30:07,834
En jij bent van mij.
300
00:30:08,543 --> 00:30:09,626
Kijk me aan.
301
00:30:10,501 --> 00:30:13,876
Je bent m'n hart, voor altijd. Begrepen?
302
00:30:13,959 --> 00:30:14,834
Begrepen.
303
00:30:14,918 --> 00:30:16,418
Ik hou van je.
-Ik hou van je.
304
00:30:16,501 --> 00:30:17,501
Dikke knuffel.
305
00:30:35,168 --> 00:30:36,543
Nina?
306
00:30:43,251 --> 00:30:44,834
Wat heb je met haar gedaan?
307
00:30:46,459 --> 00:30:48,501
Wat heb je met m'n Nina gedaan?
308
00:30:48,584 --> 00:30:50,501
Ik heb haar niets aangedaan.
309
00:30:50,584 --> 00:30:51,709
Kom terug.
310
00:31:04,209 --> 00:31:06,626
Je loog de hele tijd recht in m'n gezicht.
311
00:31:06,709 --> 00:31:08,084
Was je soms jaloers?
312
00:31:08,793 --> 00:31:12,251
Haalden jij en Billy haar
voor de lol uit elkaar?
313
00:31:12,334 --> 00:31:14,126
Je hebt haar belletje gepakt, hè?
314
00:31:18,209 --> 00:31:19,168
Nee.
315
00:31:21,168 --> 00:31:26,293
Wat heb je met Nina gedaan?
-Dat heb ik niet gedaan.
316
00:31:26,834 --> 00:31:28,584
Ze ging kapot.
317
00:31:29,043 --> 00:31:33,418
Ze was zo geliefd en ze ging kapot.
318
00:31:48,751 --> 00:31:51,126
Billy's moeder kon haar niet laten gaan.
319
00:31:51,209 --> 00:31:57,084
Dus stopte ze een deel van haar in mij.
320
00:31:58,501 --> 00:32:00,668
Nina.
321
00:32:06,376 --> 00:32:07,793
Ik weet hoe het voelt.
322
00:32:09,209 --> 00:32:12,001
Het doet zo ontzettend pijn.
323
00:32:13,793 --> 00:32:14,918
Maar dat geeft niet.
324
00:32:16,668 --> 00:32:18,168
Je mag pijn hebben.
325
00:32:26,376 --> 00:32:27,251
Hier.
326
00:32:27,959 --> 00:32:31,043
Als je je daardoor beter voelt…
327
00:32:33,168 --> 00:32:34,501
…mag je het hebben.
328
00:32:47,418 --> 00:32:50,793
Ik dank de Heer dat ik je heb ontmoet.
329
00:33:25,543 --> 00:33:26,668
Je bent er.
330
00:33:29,376 --> 00:33:30,293
Je bent thuis.
331
00:34:58,543 --> 00:34:59,751
O, mijn god.
332
00:36:45,668 --> 00:36:47,168
Ik heb iets voor je, lieverd.
333
00:36:48,418 --> 00:36:49,376
Papa.
334
00:36:52,501 --> 00:36:53,584
Ollie?
335
00:36:57,293 --> 00:36:58,793
Ken je dit ventje?
336
00:37:00,293 --> 00:37:01,793
Zeker weten.
337
00:37:02,584 --> 00:37:05,793
Je was altijd al voorbestemd
om met me mee naar huis te gaan, hè?
338
00:37:08,709 --> 00:37:12,959
Ollie was m'n beste vriend.
Mama maakte hem voor me.
339
00:37:14,168 --> 00:37:16,959
Hij is lang vermist geweest, maar…
340
00:37:18,168 --> 00:37:20,459
…hij heeft de weg naar huis gevonden.
341
00:37:21,168 --> 00:37:22,543
En nu is hij van jou.
342
00:37:29,709 --> 00:37:31,043
Dit is m'n muur.
343
00:37:31,126 --> 00:37:32,543
M'n vader hielp me ermee.
344
00:37:32,626 --> 00:37:35,751
Hij maakte er een met z'n moeder
toen hij klein was.
345
00:37:35,834 --> 00:37:38,251
M'n lievelingsplekken staan erop.
346
00:37:38,334 --> 00:37:40,168
Opa Jimmy's huis.
347
00:37:40,251 --> 00:37:42,918
Het Pannenkoekenpaleis
waar ik elke zondag heen ga.
348
00:37:43,709 --> 00:37:46,793
En het radijsveld. Daar ben ik dol op.
349
00:37:46,876 --> 00:37:49,293
Nu kunnen we spelen, zoals ik al zei.
350
00:37:57,168 --> 00:38:01,043
als ik verdrietig ben midden in de nacht
351
00:38:01,126 --> 00:38:05,584
en ik wil dat je me stevig vasthoudt
352
00:38:05,668 --> 00:38:07,918
wanneer ik je wil
353
00:38:08,001 --> 00:38:12,084
hoef ik alleen maar te dromen
354
00:38:12,168 --> 00:38:14,334
droom, droom, droom
355
00:38:14,418 --> 00:38:16,001
droom
356
00:38:16,793 --> 00:38:19,418
Papa, Ollie wil dat ik je iets vertel.
357
00:38:19,501 --> 00:38:21,084
Van je moeder, zegt hij.
358
00:38:26,959 --> 00:38:28,251
Luister goed.
359
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
Je moet iets voor me doen.
360
00:38:31,459 --> 00:38:33,376
Je moet iets voor me doorgeven.
361
00:38:34,043 --> 00:38:34,876
Ja.
362
00:38:35,626 --> 00:38:36,668
Ik geef het door.
363
00:38:37,418 --> 00:38:42,418
Papa, je mama wil dat je weet
dat je verdrietig mag zijn.
364
00:38:42,501 --> 00:38:44,084
Maar raak niet verbitterd.
365
00:38:45,709 --> 00:38:48,751
Jullie mogen boos zijn,
maar niet op elkaar.
366
00:38:51,001 --> 00:38:53,001
En als je iemand verliest…
367
00:38:54,001 --> 00:38:55,793
…betekent dat niet dat ze weg zijn.
368
00:39:33,668 --> 00:39:36,543
Zolang deze sterren
bij elkaar in de buurt zijn…
369
00:39:36,626 --> 00:39:38,584
…zullen we nooit gescheiden zijn.
370
00:39:52,418 --> 00:39:53,501
Wil je spelen?
371
00:40:08,584 --> 00:40:11,209
Billy?
-Ja?
372
00:40:15,543 --> 00:40:17,418
Vergeet me nooit.
373
00:40:20,126 --> 00:40:21,043
Goed?
374
00:40:24,459 --> 00:40:25,709
Wat er ook gebeurt.
375
00:40:30,959 --> 00:40:31,918
Nooit.
376
00:41:15,126 --> 00:41:22,126
EINDE
377
00:42:46,918 --> 00:42:49,418
Ondertiteld door: Annemarieke Schaap