1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,103 --> 00:01:20,480 Kuharap KTT antara kedua negara 4 00:01:20,564 --> 00:01:23,233 hari ini 5 00:01:23,317 --> 00:01:26,570 akan membawa hasil 6 00:01:26,653 --> 00:01:29,740 yang lebih baik 7 00:01:29,823 --> 00:01:33,368 bagi kemitraan strategis kami. 8 00:01:33,744 --> 00:01:37,539 Aku yakin Presiden Xi 9 00:01:37,622 --> 00:01:42,794 adalah pemimpin yang sangat tulus dan dapat dipercaya. 10 00:01:43,337 --> 00:01:44,296 Cut! 11 00:01:47,924 --> 00:01:48,884 Kerja bagus. 12 00:01:49,718 --> 00:01:52,471 Acara sebenarnya dimulai saat Menteri datang. 13 00:01:52,554 --> 00:01:53,513 Cobalah untuk santai. 14 00:01:53,597 --> 00:01:55,849 Ini pertama kalinya kau menerjemahkan untuk Menteri, 'kan? 15 00:01:55,932 --> 00:01:57,601 Ya. Aku akan berusaha yang terbaik. 16 00:01:57,684 --> 00:01:59,186 Kau akan baik-baik saja. 17 00:01:59,269 --> 00:02:02,356 Seungyi, kau adalah penerjemah bahasa Mandarin terbaik kami! 18 00:02:02,439 --> 00:02:04,900 Kau yang terbaik, Pak. 19 00:02:04,983 --> 00:02:06,193 Aku masih belajar. 20 00:02:06,652 --> 00:02:07,819 Menteri telah tiba! 21 00:02:09,363 --> 00:02:10,739 Terima kasih, Semuanya. 22 00:02:12,491 --> 00:02:15,744 Nn. Park Seungyi akan menjadi penerjemah Anda, Pak. 23 00:02:15,827 --> 00:02:17,287 Senang bertemu denganmu. 24 00:02:18,246 --> 00:02:21,917 Aku telah mendengar banyak tentang betapa hebatnya dirimu. 25 00:02:22,000 --> 00:02:24,002 Terima kasih. Aku Park Seungyi. 26 00:02:24,086 --> 00:02:26,004 Terima kasih atas bantuanmu, Nona Park. 27 00:02:26,088 --> 00:02:27,798 Terima kasih, Pak. 28 00:02:40,352 --> 00:02:41,645 Tenang... 29 00:02:45,649 --> 00:02:47,985 (Paman Jongbae) 30 00:02:52,114 --> 00:02:53,281 Ada apa? 31 00:02:53,365 --> 00:02:55,617 - Seungyi? - Aku sibuk sekarang. 32 00:02:55,701 --> 00:02:59,454 Seungyi! Aku menemukannya! 33 00:02:59,788 --> 00:03:00,872 Apa? 34 00:03:00,956 --> 00:03:03,166 KTT-nya belum berakhir? 35 00:03:03,250 --> 00:03:05,794 Datanglah segera setelah kau selesai. Cepat! 36 00:03:18,140 --> 00:03:20,517 Ke Bandara Beijing. Tolong cepatlah. 37 00:03:28,358 --> 00:03:32,821 (KTT Kerja Sama Ekonomi Tiongkok-Korea) 38 00:03:35,240 --> 00:03:39,870 Selama lebih dari 10 tahun, aku berusaha untuk temukan seseorang. 39 00:03:40,746 --> 00:03:41,747 Akhirnya, 40 00:03:42,164 --> 00:03:44,291 aku akan bertemu dengannya. 41 00:03:45,542 --> 00:03:51,423 (Jaminan) 42 00:03:51,882 --> 00:03:55,510 (Incheon, 1993) 43 00:03:59,306 --> 00:04:04,019 (Sung Dongil, Ha Jiwon) 44 00:04:06,438 --> 00:04:07,314 Sersan! 45 00:04:07,397 --> 00:04:08,523 (Kim Heewon, Park Soi) 46 00:04:08,607 --> 00:04:10,067 Di sana! 47 00:04:11,151 --> 00:04:12,194 Dengar. 48 00:04:13,028 --> 00:04:14,404 Apa kau yakin... 49 00:04:15,656 --> 00:04:16,615 ini tempat yang tepat? 50 00:04:16,698 --> 00:04:18,992 Ya, kurasa ke arah sana. 51 00:04:19,076 --> 00:04:20,535 Kita terus berputar-putar! 52 00:04:20,619 --> 00:04:21,828 Aku akan perbaiki, Pak. 53 00:04:21,912 --> 00:04:24,164 Kita tidak lagi menjadi tentara! 54 00:04:24,247 --> 00:04:27,751 Katakan saja maaf! Bodoh. 55 00:04:27,834 --> 00:04:29,628 - Aku akan memperbaikinya, Pak. - Jangan begitu lagi! 56 00:04:31,213 --> 00:04:32,464 Mendekatlah. 57 00:04:33,256 --> 00:04:35,509 Kau bilang kulitmu sensitif 58 00:04:35,592 --> 00:04:38,929 dan kau memakai emas palsu? 59 00:04:40,222 --> 00:04:41,181 Ikuti aku. 60 00:04:42,057 --> 00:04:43,016 Ayolah! 61 00:04:49,982 --> 00:04:51,525 Ada seseorang di sini? 62 00:05:04,579 --> 00:05:06,581 Itu menyegarkan! 63 00:05:07,249 --> 00:05:08,625 Pilih sesuatu. 64 00:05:10,127 --> 00:05:13,714 Tidak apa-apa. Ambil sesuatu. 65 00:05:17,801 --> 00:05:20,554 Dasar! Pai Choco lagi? 66 00:05:20,637 --> 00:05:22,597 Kau kurang memakan itu saat masuk militer? 67 00:05:27,102 --> 00:05:29,062 Makan saja itu. 68 00:05:36,737 --> 00:05:39,406 Halo? Berapa harganya ini? 69 00:05:39,698 --> 00:05:42,909 Tidak ada orang di sini. Apa mereka pergi ke kamar mandi? 70 00:05:47,414 --> 00:05:48,373 Ayo pergi. 71 00:05:51,460 --> 00:05:53,086 Apa kau tidak membayarnya, Sersan? 72 00:05:54,379 --> 00:05:56,423 Dengarkan, Bodoh. 73 00:05:56,506 --> 00:05:59,968 Orang yang meminjam dari kita adalah jenis orang yang sama. 74 00:06:00,052 --> 00:06:02,137 Kau harus tetap fokus dan bekerja keras 75 00:06:02,220 --> 00:06:03,972 untuk dapat pokok utangnya kembali. 76 00:06:04,056 --> 00:06:06,183 Apa itu rencana kita untuk makan gratis? 77 00:06:06,725 --> 00:06:08,685 Benar. Tidak ada orang di sana yang mengambil uang kita. 78 00:06:08,769 --> 00:06:10,270 Karena itu aku sudah memutuskan. 79 00:06:10,354 --> 00:06:12,397 Seperti betapa berbedanya pola pikirmu 80 00:06:12,481 --> 00:06:13,815 sebelum dan sesudah menggunakan kamar mandi. 81 00:06:13,899 --> 00:06:17,277 Orang bodoh gila mana yang mau bayar jika tak ada yang menerima? 82 00:06:17,361 --> 00:06:20,530 Jadi kau mengatakan kita bukan orang bodoh. Benar, Sersan? 83 00:06:21,823 --> 00:06:23,492 Panggil Pak Kepala! Bodoh! 84 00:06:23,575 --> 00:06:24,951 - Aku akan memperbaikinya, Pak. - Lagi? 85 00:06:25,035 --> 00:06:26,161 Maaf, Pak. 86 00:06:27,037 --> 00:06:28,330 Kemari. 87 00:06:32,167 --> 00:06:33,168 Tunggu. 88 00:06:35,045 --> 00:06:36,004 Bukankah itu dia? 89 00:06:37,005 --> 00:06:37,881 Itu dia, 'kan? 90 00:06:37,964 --> 00:06:39,633 Kurasa begitu... 91 00:06:39,716 --> 00:06:41,134 Kau pikir begitu? 92 00:06:41,218 --> 00:06:43,095 Kau yang menulis kontraknya, Bodoh! 93 00:06:43,178 --> 00:06:45,347 Kau tahu aku kesulitan mengenali wajah. 94 00:06:45,430 --> 00:06:47,140 Dasar kau! 95 00:06:47,891 --> 00:06:48,934 Itu dia! 96 00:06:49,476 --> 00:06:50,811 Hei! Kang Myungja! 97 00:06:50,894 --> 00:06:53,730 Berhenti meneriakiku! Sial! 98 00:06:54,606 --> 00:06:57,317 Kang Myungja! Berhenti! 99 00:06:57,776 --> 00:06:58,735 Berhenti! 100 00:06:59,736 --> 00:07:01,238 Aku akan membayarmu. 101 00:07:01,321 --> 00:07:02,823 Aku bersumpah akan membayarmu! 102 00:07:02,906 --> 00:07:05,701 Lalu kenapa kau kabur dan membuat kami mengejarmu? 103 00:07:05,784 --> 00:07:07,828 Pak Kepala? Biarkan aku berbicara dengannya, Pak. 104 00:07:08,495 --> 00:07:10,914 Dengarkan. Jika kau terus menghindari kami, 105 00:07:10,998 --> 00:07:12,541 kami harus bermain kasar. 106 00:07:12,624 --> 00:07:13,500 Benar? 107 00:07:13,583 --> 00:07:15,085 Jika kau membayar bunganya tepat waktu, 108 00:07:15,168 --> 00:07:18,005 kami tidak akan terus muncul seperti ini. 109 00:07:18,088 --> 00:07:19,506 Tapi aku punya alasan. 110 00:07:19,589 --> 00:07:20,966 Alasan apa? 111 00:07:21,758 --> 00:07:23,301 Ayahnya... 112 00:07:23,593 --> 00:07:25,554 Dia meninggal baru-baru ini. 113 00:07:25,637 --> 00:07:27,222 Gawat... 114 00:07:27,556 --> 00:07:30,434 - Itulah sebabnya dia... - Diam, Bodoh! 115 00:07:31,977 --> 00:07:33,395 Lihat ini? 116 00:07:34,563 --> 00:07:35,647 (Pemberitahuan Pembayaran) 117 00:07:35,731 --> 00:07:37,441 Kau terlambat 2 bulan! 118 00:07:37,733 --> 00:07:40,444 Tolong, sekali ini saja. 119 00:07:40,527 --> 00:07:41,945 Lain kali, aku akan membayar cicilan 3 bulan. 120 00:07:42,029 --> 00:07:45,490 Apanya yang 3 bulan? Itu masalahmu. 121 00:07:45,574 --> 00:07:46,616 Kenapa kau tidak... 122 00:07:51,663 --> 00:07:52,622 Hei! 123 00:07:53,081 --> 00:07:54,833 Bajingan kecil! Lihat aku! 124 00:07:55,208 --> 00:07:57,210 Lihat mataku! 125 00:07:57,294 --> 00:07:58,754 Dasar kau! 126 00:08:02,007 --> 00:08:06,136 Jika kau memelototi orang dewasa seperti itu, 127 00:08:06,219 --> 00:08:08,221 polisi akan membawamu pergi! 128 00:08:10,223 --> 00:08:12,351 Dasar anak nakal, beraninya kau! 129 00:08:14,603 --> 00:08:16,063 Apa kau baru saja memukulku? 130 00:08:16,772 --> 00:08:18,190 Kau memukul seorang wanita? 131 00:08:18,774 --> 00:08:20,692 Tunggu. Aku tak bermaksud begitu! 132 00:08:20,776 --> 00:08:22,819 Kau menaruh kepalamu di depanku! 133 00:08:22,903 --> 00:08:25,697 Pria ini baru saja memukul ibuku! 134 00:08:25,781 --> 00:08:27,324 Tolong bantu ibuku! 135 00:08:27,407 --> 00:08:28,992 - Hentikan! - Pak... 136 00:08:35,749 --> 00:08:37,709 Apa yang kau lihat? 137 00:08:38,043 --> 00:08:39,586 Urus urusanmu sendiri! 138 00:08:41,254 --> 00:08:42,297 Pergi! 139 00:08:44,299 --> 00:08:45,384 Baiklah, kalau begitu. 140 00:08:45,759 --> 00:08:49,304 Beri kami jaminan, agar kami bisa memercayaimu. 141 00:08:50,847 --> 00:08:53,809 Aku tidak memiliki apa apa. Jaminan apa? 142 00:08:55,477 --> 00:08:58,063 Dia bilang dia tak punya apa-apa, ya? 143 00:08:59,982 --> 00:09:01,650 Mari kita lihat. 144 00:09:02,150 --> 00:09:04,152 Ini bisa untuk jaminan! 145 00:09:04,236 --> 00:09:05,237 Jangan putriku! 146 00:09:05,320 --> 00:09:06,905 Ibu! 147 00:09:06,989 --> 00:09:09,199 - Bawa uangnya besok! - Aku akan menjaganya. 148 00:09:09,282 --> 00:09:11,284 - Aku berjanji akan membayarnya! - Bu! 149 00:09:11,368 --> 00:09:14,246 Jangan khawatir. Aku akan membelikan anakmu 150 00:09:14,329 --> 00:09:15,539 makanan dan hadiah yang mahal! 151 00:09:15,622 --> 00:09:17,874 Bawakan saja uangnya! 152 00:09:18,125 --> 00:09:19,084 Diam! 153 00:09:25,340 --> 00:09:27,134 Ini, ambillah! 154 00:09:27,884 --> 00:09:30,012 Lihat? Aku memberimu hadiah. 155 00:09:30,095 --> 00:09:31,888 Aku bahkan membelikanmu makanan! 156 00:09:32,306 --> 00:09:34,057 Aku pria yang baik, 'kan? 157 00:09:34,641 --> 00:09:35,767 Tapi tetap saja... 158 00:09:35,851 --> 00:09:37,519 Dasar kau! 159 00:09:38,061 --> 00:09:41,440 Kami tidak akan menyakitimu. 160 00:09:41,523 --> 00:09:43,650 Saat ibumu membawa uangnya, 161 00:09:43,734 --> 00:09:46,486 kami akan mengembalikanmu. 162 00:09:46,570 --> 00:09:49,156 Jadi berhentilah menangis, Nak! 163 00:09:49,239 --> 00:09:51,533 Sungguh cengeng... 164 00:09:51,616 --> 00:09:54,411 Bagaimana jika ibunya tidak bisa mendapatkan uang? 165 00:09:54,911 --> 00:09:55,871 Bodoh! 166 00:09:55,954 --> 00:09:57,873 Ibu mana yang akan meninggalkan 167 00:09:57,956 --> 00:10:00,584 putrinya demi 750 dolar? 168 00:10:00,667 --> 00:10:02,085 Apa ibumu akan melakukan itu? 169 00:10:06,590 --> 00:10:09,426 Jangan lagi! Sudah kubilang jangan kembali! 170 00:10:10,302 --> 00:10:12,721 Aku membutuhkan gaji suamiku. 171 00:10:12,971 --> 00:10:15,098 Kenapa kau tak membayar upahnya? 172 00:10:15,182 --> 00:10:17,726 Sudah kubilang, aku sudah bayar! 173 00:10:17,809 --> 00:10:20,020 Tapi aku tak mendapatkan uangnya! 174 00:10:20,103 --> 00:10:21,980 Sungguh membuat frustrasi! 175 00:10:22,064 --> 00:10:23,190 Kenapa dia mengirimimu uang 176 00:10:23,273 --> 00:10:25,150 saat dia kabur dengan gadis lain? 177 00:10:25,233 --> 00:10:26,943 Itu tidak masuk akal! 178 00:10:27,277 --> 00:10:31,281 Dan jangan lupa bahwa aku tahu kalian adalah imigran gelap. 179 00:10:31,573 --> 00:10:33,575 Aku membantu kalian. 180 00:10:33,659 --> 00:10:35,327 Milikilah rasa hormat! 181 00:10:36,119 --> 00:10:38,121 Aku harus membayar bunganya hari ini. 182 00:10:38,205 --> 00:10:40,290 Itu masalahmu! 183 00:10:40,374 --> 00:10:41,917 Kalau begitu pinjamkan aku uang. 184 00:10:42,000 --> 00:10:43,627 Aku bersumpah akan membayarmu. 185 00:10:43,710 --> 00:10:45,003 Lepaskan! 186 00:10:45,879 --> 00:10:48,757 Berhenti menggangguku dan pergi! 187 00:10:51,259 --> 00:10:53,428 Minggir! Akan kulakukan. 188 00:11:02,396 --> 00:11:03,981 Ini aku, Myungja. 189 00:11:04,731 --> 00:11:06,233 750 dolar... 190 00:11:08,986 --> 00:11:14,116 Dari semua orang di dunia ini, 191 00:11:14,866 --> 00:11:18,495 tidak ada yang mau meminjamiku uang. 192 00:11:18,578 --> 00:11:20,247 Bukankah aku sudah memberitahumu? 193 00:11:20,330 --> 00:11:22,791 Dunia yang keras di luar sana. 194 00:11:22,874 --> 00:11:24,751 Aku akan mengirimkan uangnya. 195 00:11:24,835 --> 00:11:27,504 Ikuti saja perkataanku. 196 00:11:27,587 --> 00:11:29,506 Jangan khawatir. 197 00:11:29,589 --> 00:11:30,966 Ini untuk kebaikan putrimu. 198 00:11:31,049 --> 00:11:33,677 Paman, terima kasih banyak... 199 00:11:34,261 --> 00:11:37,306 Siapa yang dia telepon sekarang? 200 00:11:52,404 --> 00:11:54,781 Ibunya menyerantaku. Aku akan memeriksanya. 201 00:11:58,744 --> 00:12:01,246 Pak, aku mendapat uangnya. 202 00:12:02,581 --> 00:12:06,209 Aku akan membawanya pukul 09.00 besok. 203 00:12:11,006 --> 00:12:13,300 Pesan pertama. 204 00:12:13,592 --> 00:12:17,137 Aku akan menjaga putrimu sebagai jaminan sampai besok. 205 00:12:17,220 --> 00:12:18,430 Jika kau gagal membayar lagi, 206 00:12:18,513 --> 00:12:20,766 aku akan mengirimnya ke panti asuhan. 207 00:12:20,849 --> 00:12:22,726 Kau mengerti? 208 00:12:42,496 --> 00:12:45,666 Berandal kecil itu tidak pernah mendengarkan. 209 00:12:46,792 --> 00:12:47,918 Masuk. 210 00:12:50,671 --> 00:12:53,548 Masuk! Lepaskan sepatumu. 211 00:12:57,552 --> 00:12:58,804 Masuk! 212 00:12:59,054 --> 00:13:00,097 Astaga. 213 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 Dengarkan. 214 00:13:01,473 --> 00:13:03,350 Kau akan tidur di sini malam ini. 215 00:13:03,433 --> 00:13:04,393 Kau mengerti? 216 00:13:04,810 --> 00:13:06,895 Tidurlah di kamar ini! Pergilah. 217 00:13:07,145 --> 00:13:08,438 Tunggu! 218 00:13:09,231 --> 00:13:10,399 Masuk! 219 00:13:12,609 --> 00:13:15,320 Bersihkan kamarmu! 220 00:13:15,988 --> 00:13:17,823 Siapa yang menyalakan ini? 221 00:13:18,323 --> 00:13:21,034 Jangan lihat itu. Kemari. 222 00:13:23,245 --> 00:13:24,246 Masuk! 223 00:13:24,621 --> 00:13:26,415 Masuk dan tidurlah! 224 00:13:26,498 --> 00:13:28,667 Jangan sentuh apa pun 225 00:13:28,750 --> 00:13:30,127 dan langsung tidur. 226 00:13:34,214 --> 00:13:36,550 Jongbae, keluarkan minumannya. 227 00:13:38,969 --> 00:13:40,929 Bukankah ini berlebihan? 228 00:13:41,013 --> 00:13:41,930 Apa? 229 00:13:42,014 --> 00:13:44,057 Menculik seorang anak... 230 00:13:44,141 --> 00:13:45,350 Kita tidak menculiknya! 231 00:13:45,434 --> 00:13:47,185 Kita hanya menggunakan dia sebagai jaminan. 232 00:13:47,269 --> 00:13:48,729 Bagaimana jika dia tidak membawa uangnya besok? 233 00:13:48,812 --> 00:13:49,813 Dia akan datang. 234 00:13:49,896 --> 00:13:51,648 Anaknya sangat berarti baginya. 235 00:13:51,982 --> 00:13:54,526 - Jika dia melaporkan kita? - Dia tidak bisa. 236 00:13:54,609 --> 00:13:58,322 Ibunya adalah imigran gelap. 237 00:13:58,405 --> 00:13:59,448 Benar. 238 00:14:00,657 --> 00:14:02,326 Kau tidak seperti ini sebelumnya. 239 00:14:02,409 --> 00:14:05,329 Dulu kau sangat baik, hangat, dan manusiawi. 240 00:14:05,412 --> 00:14:06,288 Benar. 241 00:14:06,371 --> 00:14:10,042 - Kecuali saat memukuli orang... - Dasar kau! 242 00:14:10,459 --> 00:14:11,918 Kau berubah karena menjadi rentenir. 243 00:14:12,002 --> 00:14:15,047 Lembaga pembiayaan, bukan rentenir! 244 00:14:15,130 --> 00:14:16,465 Sudah berapa kali aku memberitahumu? 245 00:14:16,548 --> 00:14:19,843 Kita adalah pemodal di industri keuangan! 246 00:14:19,926 --> 00:14:22,220 Pemodal apa yang menculik anak? 247 00:14:22,304 --> 00:14:24,056 Diam saja! 248 00:14:24,348 --> 00:14:25,307 Bersulang. 249 00:14:26,767 --> 00:14:29,144 Pahami itu. 250 00:14:57,047 --> 00:14:58,423 Pagi, Pak! 251 00:15:04,680 --> 00:15:05,555 Hai. 252 00:15:05,639 --> 00:15:09,643 Kalian para orang bodoh akan merusak bisnisku. 253 00:15:09,726 --> 00:15:10,852 Kau menculik seorang anak? 254 00:15:10,936 --> 00:15:11,979 Ini bukan penculikan. 255 00:15:12,062 --> 00:15:15,774 Kami hanya menggunakan dia sebagai jaminan. 256 00:15:18,151 --> 00:15:20,362 Jadi di mana uangnya? 257 00:15:22,155 --> 00:15:23,573 Kami masih menunggu. 258 00:15:23,657 --> 00:15:25,450 Dasar bodoh. 259 00:15:25,701 --> 00:15:27,744 Bagaimana jika dia melaporkan kalian karena penculikan? 260 00:15:27,828 --> 00:15:30,747 Dia tidak bisa. Dia adalah imigran gelap. 261 00:15:30,831 --> 00:15:32,499 Kirim dia kembali ke ibunya sekarang! 262 00:15:32,582 --> 00:15:35,627 Kalau begitu hapus saja utang ibunya! 263 00:15:35,711 --> 00:15:37,754 Kau memaksa kami untuk mendapatkan uangnya. 264 00:15:37,838 --> 00:15:39,172 Ada apa denganmu? 265 00:15:40,507 --> 00:15:43,635 Ada alasan kita punya kontrak! 266 00:15:43,719 --> 00:15:45,470 Tetap berpegang pada itu! 267 00:15:47,723 --> 00:15:48,724 Kalian berdua! 268 00:15:48,807 --> 00:15:51,184 Tidak ada gaji untuk bulan ini dan selanjutnya. 269 00:15:51,268 --> 00:15:52,561 Tidak, selama 3 bulan! 270 00:15:53,353 --> 00:15:56,356 Tapi, Pak... Kami harus dibayar. 271 00:15:56,440 --> 00:15:58,400 Jangan terlalu pelit. 272 00:15:58,483 --> 00:16:02,571 Kami membawanya sebagai jaminan untukmu! 273 00:16:02,904 --> 00:16:03,947 Sekarang apa? 274 00:16:04,865 --> 00:16:07,034 Kalian mau membayarkan utangnya? 275 00:16:07,492 --> 00:16:08,618 Lagi? 276 00:16:08,869 --> 00:16:11,413 Jika kau terus melakukan ini... 277 00:16:13,623 --> 00:16:15,667 situasinya akan menjadi sulit bagi kami. 278 00:16:15,751 --> 00:16:19,963 Kalau begitu kembalikan anak itu dan dapatkan uangnya. 279 00:16:20,964 --> 00:16:22,341 Pergi dari sini! 280 00:16:24,801 --> 00:16:26,678 - Jongbae. Ambil anak itu. - Ya, Pak. 281 00:16:27,971 --> 00:16:29,765 Ayo pergi! 282 00:16:34,436 --> 00:16:38,398 Dengarkan. Ibumu meninggalkanmu! 283 00:16:38,774 --> 00:16:39,775 Lihat! 284 00:16:39,858 --> 00:16:42,194 Dia bilang dia akan datang pukul 09.00 285 00:16:42,277 --> 00:16:44,112 tapi ini sudah lewat tengah hari! 286 00:16:44,196 --> 00:16:46,740 Jadi beri tahu kami di mana kau tinggal. 287 00:16:47,032 --> 00:16:49,868 Dengan begitu, kami dapat mengantarmu ke ibumu! 288 00:16:50,452 --> 00:16:53,538 Dasar berandal kecil yang keras kepala. 289 00:16:58,669 --> 00:17:02,506 Pak Kepala? Mungkin kita harus berbalik? 290 00:17:04,925 --> 00:17:06,134 Hei! Kembali! 291 00:17:06,218 --> 00:17:07,177 Berhenti! 292 00:17:08,053 --> 00:17:09,763 Dasar bodoh! Tangkap dia! 293 00:17:18,188 --> 00:17:19,147 Nak! 294 00:17:21,400 --> 00:17:22,609 Berhenti! 295 00:17:55,600 --> 00:17:58,353 - Kau pergi ke sana. - Ya, Pak. 296 00:18:09,323 --> 00:18:12,492 Ke mana dia pergi? 297 00:18:14,161 --> 00:18:16,663 - Di mana dia? - Pak Kepala! 298 00:18:16,747 --> 00:18:18,582 Dia menghilang. 299 00:18:19,583 --> 00:18:21,168 Aku tidak dapat menemukannya. 300 00:18:22,461 --> 00:18:23,628 Kakiku! 301 00:18:24,087 --> 00:18:26,089 Lututku! 302 00:18:26,173 --> 00:18:28,216 - Apa itu sangat menyakitkan? - Ya. 303 00:18:28,550 --> 00:18:30,886 Jika itu sangat menyakitkan, mati saja. 304 00:18:34,473 --> 00:18:36,183 Pak Kepala. 305 00:18:36,433 --> 00:18:42,648 Pasti orang tua sangat sedih jika kehilangan anak, 'kan? 306 00:18:44,399 --> 00:18:46,985 Kenapa kau peduli? 307 00:18:47,527 --> 00:18:48,695 Bodoh. 308 00:18:49,655 --> 00:18:51,740 Tidak bisakah kita menyerah dan menganggap 309 00:18:51,823 --> 00:18:54,034 kita membantu wanita malang itu? 310 00:18:54,117 --> 00:18:55,118 Diam! 311 00:18:55,202 --> 00:18:58,997 Dan melunasi utang orang lain? Lagi? 312 00:18:59,623 --> 00:19:03,835 Apa kau sudah gila? Bodoh. 313 00:19:05,128 --> 00:19:07,255 Dia sangat tidak berperasaan. 314 00:19:08,131 --> 00:19:09,883 Berengsek! 315 00:19:10,592 --> 00:19:11,718 Apa yang baru saja kau katakan? 316 00:19:11,802 --> 00:19:13,929 Apa? Aku tidak mengatakan apa-apa. 317 00:19:14,012 --> 00:19:15,055 Ayo pergi. 318 00:19:16,181 --> 00:19:18,558 Pak Kepala! Tunggu. 319 00:19:31,697 --> 00:19:33,448 Pokoknya, jika kau melihat anak itu, hubungi kami. 320 00:19:33,532 --> 00:19:34,491 Tentu. 321 00:20:34,968 --> 00:20:35,969 Ibu? 322 00:20:36,887 --> 00:20:39,598 Apa kita akan tinggal di sini mulai sekarang? 323 00:20:40,807 --> 00:20:41,767 Ya. 324 00:20:42,392 --> 00:20:46,063 Walau kecil, bersabarlah. 325 00:20:46,730 --> 00:20:48,565 Sesuatu akan terjadi. 326 00:20:50,067 --> 00:20:51,777 Kenapa ini ada di sini? 327 00:20:52,569 --> 00:20:55,364 Mungkin kau bisa menggunakan ini untuk belajar matematika. 328 00:20:55,447 --> 00:20:57,491 Kalau mau ke suatu tempat, 329 00:20:57,574 --> 00:20:59,368 tulis di sini agar aku tahu. 330 00:20:59,701 --> 00:21:01,161 Mungkin ini untuk itu. 331 00:21:02,204 --> 00:21:03,538 Itu ide yang bagus. 332 00:21:44,371 --> 00:21:45,288 (Kantor Imigrasi Incheon) 333 00:21:45,372 --> 00:21:46,999 Dia berkeras menemuimu. 334 00:21:47,249 --> 00:21:50,627 Bagaimana kau kenal Nona Kang Myungja? 335 00:21:52,504 --> 00:21:56,425 Anggap saja kami mau menukar barang. 336 00:22:00,178 --> 00:22:01,263 Itu. 337 00:22:01,847 --> 00:22:03,765 Dia dideportasi ke Tiongkok hari ini. 338 00:22:03,849 --> 00:22:06,435 - Dia pergi hari ini? - Ya. 339 00:22:06,518 --> 00:22:08,186 Dia mencoba menyelundupkan barang 340 00:22:08,270 --> 00:22:09,896 dan masuk daftar hitam. 341 00:22:09,980 --> 00:22:12,357 Banyak orang Tiongkok-Korea yang seperti itu. 342 00:22:12,441 --> 00:22:13,692 Bagaimana dengan anaknya? 343 00:22:13,775 --> 00:22:15,152 Kami pergi ke rumahnya, 344 00:22:15,235 --> 00:22:16,361 tapi dia tidak ada di sana. 345 00:22:16,445 --> 00:22:18,530 - Sungguh? - Ya. 346 00:22:21,616 --> 00:22:23,410 Anak itu sendirian di luar sana? 347 00:22:23,493 --> 00:22:26,163 Anak itu juga menjadi masalah bagi kami. 348 00:22:26,246 --> 00:22:27,539 Di mana alamatnya? 349 00:22:27,622 --> 00:22:29,166 Itu hanyalah sebuah bangunan kontainer. 350 00:22:29,249 --> 00:22:32,210 Itu adalah kelab veteran Marinir 351 00:22:32,294 --> 00:22:35,297 di belakang Stasiun Incheon. 352 00:22:35,589 --> 00:22:40,385 Dia terus memohon untuk bertemu denganmu untuk meminta bantuan. 353 00:22:42,387 --> 00:22:44,139 Bagaimana kabar putriku? 354 00:22:44,765 --> 00:22:46,475 Dia baik-baik saja. 355 00:22:46,850 --> 00:22:51,855 Aku harus menyerahkan dia untuk diadopsi. 356 00:22:53,106 --> 00:22:55,150 Untuk membayarmu kembali, 357 00:22:55,233 --> 00:22:56,777 itulah satu-satunya cara. 358 00:22:57,194 --> 00:22:59,237 Jika kami dideportasi bersama, 359 00:22:59,321 --> 00:23:01,406 dia tidak punya harapan. 360 00:23:03,200 --> 00:23:05,994 Paman Seungyi akan membayarmu. 361 00:23:06,078 --> 00:23:07,746 Dia akan datang untuknya juga. 362 00:23:09,998 --> 00:23:11,750 Ini nomornya. 363 00:23:15,921 --> 00:23:17,673 Jadi, Choi Byungdal ini akan membayarku 364 00:23:17,756 --> 00:23:20,717 dan ambil anak itu? 365 00:23:20,801 --> 00:23:22,386 Jika tidak, 366 00:23:23,136 --> 00:23:25,764 aku akan kehilangan uang dan terjebak dengan anak itu! 367 00:23:25,847 --> 00:23:27,557 Para ibu tak pernah berbohong jika anaknya dipertaruhkan. 368 00:23:27,641 --> 00:23:30,394 Banyak wanita meninggalkan anak-anak mereka. 369 00:23:30,477 --> 00:23:32,354 Aku bukan salah satu dari mereka. 370 00:23:35,732 --> 00:23:37,859 Baik. Terserah. 371 00:23:38,902 --> 00:23:40,654 Selama aku mendapatkan uang. 372 00:23:42,114 --> 00:23:43,615 Terima kasih! 373 00:23:44,282 --> 00:23:45,784 Terima kasih, Pak. 374 00:23:47,577 --> 00:23:49,162 Tolong beri tahu Seungyi 375 00:23:50,122 --> 00:23:52,624 bahwa aku pergi untuk mencari uang. 376 00:23:53,875 --> 00:23:55,919 Maukah kau melakukan itu? 377 00:23:57,295 --> 00:24:00,549 Aku tidak percaya ini... 378 00:25:06,448 --> 00:25:09,326 (Aku akan menemukanmu, Bu) 379 00:25:41,900 --> 00:25:43,235 Gadis kecil. 380 00:25:44,027 --> 00:25:46,154 Halo, Nak! 381 00:25:46,655 --> 00:25:47,614 Hai! 382 00:25:51,994 --> 00:25:53,286 Mau makan ini? 383 00:25:53,912 --> 00:25:56,081 Cobalah. Tidak apa-apa. 384 00:25:56,748 --> 00:25:58,166 Kau kabur dari rumah? 385 00:26:00,210 --> 00:26:03,797 Ini berat! Kau memang kabur. 386 00:26:04,798 --> 00:26:06,591 Mau ikut denganku? 387 00:26:06,842 --> 00:26:08,844 Kau akan bertemu banyak teman. 388 00:26:09,720 --> 00:26:12,389 Ibuku akan segera datang. 389 00:26:15,642 --> 00:26:17,519 Aku tahu kau kabur dari rumah. 390 00:26:17,602 --> 00:26:19,229 Jangan berbohong! Diam saja! 391 00:26:23,859 --> 00:26:25,944 Aku sudah menyuruhmu berhenti! 392 00:26:27,738 --> 00:26:32,242 Beraninya kau menyentuh jaminan orang lain! 393 00:26:32,326 --> 00:26:33,201 Kau siapa? 394 00:26:33,285 --> 00:26:36,538 Aku? Aku pemilik jaminan ini! 395 00:26:36,621 --> 00:26:38,582 Jaminan? Apa maksudnya itu? 396 00:26:39,624 --> 00:26:41,001 Hei, Jaminan! 397 00:26:41,293 --> 00:26:43,503 Uang itu belum dibayar. 398 00:26:43,587 --> 00:26:45,380 Kau tidak bisa kabur seperti itu! 399 00:26:45,464 --> 00:26:48,633 Hei! Dasar kau! 400 00:26:54,723 --> 00:26:56,516 Tunawisma berandal! 401 00:26:57,809 --> 00:26:59,311 Pergilah, dasar gelandangan! 402 00:27:04,733 --> 00:27:05,734 Apa? 403 00:27:06,735 --> 00:27:09,738 Dia tidak menjawab penyerantanya. 404 00:27:10,072 --> 00:27:13,241 Tolong bantu aku menemukan ibuku. 405 00:27:13,659 --> 00:27:15,077 Aku mendengar kabar darinya. 406 00:27:15,410 --> 00:27:17,371 Di mana dia? 407 00:27:17,704 --> 00:27:18,914 Dia meninggalkan Korea. 408 00:27:18,997 --> 00:27:19,998 Dia kembali ke Tiongkok untuk bekerja. 409 00:27:20,082 --> 00:27:21,833 Dia bilang dia membencimu dan tidak akan kembali. 410 00:27:21,917 --> 00:27:25,295 Pembohong! Dia bahkan tidak melihatku! 411 00:27:25,379 --> 00:27:27,923 Pamanmu akan datang untuk menjemputmu. 412 00:27:28,006 --> 00:27:30,342 Kemudian kau akan diadopsi oleh keluarga kaya. 413 00:27:30,425 --> 00:27:32,260 Jika kau belajar dengan giat dan sabar menunggu, 414 00:27:32,344 --> 00:27:33,504 dia akan datang. 415 00:27:33,588 --> 00:27:34,471 Jika tidak, dia bilang dia tidak akan datang! 416 00:27:34,554 --> 00:27:38,100 Tidak! Aku tidak mau! 417 00:27:38,392 --> 00:27:41,937 Aku akan pergi dengan Ibu! 418 00:27:43,563 --> 00:27:44,773 Ibu! 419 00:27:45,440 --> 00:27:49,945 Ibu! Tidak! 420 00:27:50,028 --> 00:27:51,697 Ibu! 421 00:27:54,282 --> 00:27:56,410 Dia mengatakan pamanmu Choi Byungdal 422 00:27:56,743 --> 00:28:00,205 akan datang menjemputmu dalam beberapa hari. 423 00:28:00,622 --> 00:28:04,167 Benarkah? Ibu bilang begitu? 424 00:28:04,876 --> 00:28:06,920 Ya. 425 00:28:07,004 --> 00:28:09,965 Jadi berhentilah menangis. Aku tidak berbohong. 426 00:28:10,966 --> 00:28:12,092 Mengerti? 427 00:28:17,681 --> 00:28:20,142 Utang ibuku adalah 750 dolar. 428 00:28:21,518 --> 00:28:23,103 Karena itu, 429 00:28:23,979 --> 00:28:28,650 aku menjadi jaminannya pada usia 10 tahun. 430 00:28:38,452 --> 00:28:41,455 Sial. 431 00:28:42,497 --> 00:28:43,498 Nak. 432 00:28:45,250 --> 00:28:46,251 Apa... 433 00:28:49,463 --> 00:28:51,548 Jaminan. Ada apa ini? 434 00:28:51,798 --> 00:28:55,385 Kau tidak perlu membersihkan. Kami tidak akan mengusirmu. 435 00:28:55,469 --> 00:28:58,180 Bodoh, dia harus bekerja untuk bisa tetap di sini. 436 00:28:58,263 --> 00:29:00,557 Dengan tangan mungil itu? 437 00:29:00,641 --> 00:29:01,558 Bagaimana kau bisa mengatakan itu? 438 00:29:01,642 --> 00:29:02,726 Dasar kau! 439 00:29:02,976 --> 00:29:06,313 Lihat? Itu bukan tangan mungil! 440 00:29:07,564 --> 00:29:08,649 Bodoh. 441 00:29:10,692 --> 00:29:11,860 Hei, Jaminan! 442 00:29:11,943 --> 00:29:13,278 Ini mungkin terdengar seperti sebuah tugas, 443 00:29:14,571 --> 00:29:18,116 tapi bisakah kau mengambilkan aku air? 444 00:29:23,121 --> 00:29:25,666 Dia bertingkah aneh hari ini. 445 00:29:26,083 --> 00:29:29,044 Ini sangat bersih. 446 00:29:34,091 --> 00:29:37,094 Kau bertingkah aneh hari ini. 447 00:29:41,556 --> 00:29:43,392 Minggir! 448 00:29:44,726 --> 00:29:47,646 Tuan? Kau pernah ke Busan? 449 00:29:47,729 --> 00:29:48,647 Ya. 450 00:29:48,730 --> 00:29:49,648 Jika aku ke sana, 451 00:29:49,731 --> 00:29:51,942 apa ibuku akan datang dan menjemputku? 452 00:29:52,025 --> 00:29:53,110 Ya. 453 00:29:53,193 --> 00:29:56,321 Jika kau ke sekolah dan belajar dengan giat, 454 00:29:57,114 --> 00:29:59,116 dia berjanji akan datang. 455 00:29:59,199 --> 00:30:00,742 Rumah masa depanmu sangat besar 456 00:30:00,826 --> 00:30:01,952 dan memiliki pemandangan laut. 457 00:30:02,035 --> 00:30:05,706 Kudengar itu adalah wastu! 458 00:30:05,789 --> 00:30:06,957 Sungguh? 459 00:30:07,249 --> 00:30:09,668 Tentu saja! Itu tempat yang bagus. 460 00:30:09,751 --> 00:30:13,839 Hei, Jaminan. Kemari. Aku akan menunjukkannya. 461 00:30:14,715 --> 00:30:17,509 Kita di sini, di Incheon! 462 00:30:17,592 --> 00:30:20,345 Tepat di sampingnya adalah Seoul! 463 00:30:20,429 --> 00:30:23,807 Ketika kau turun seperti ini... Ini dia! 464 00:30:24,057 --> 00:30:26,935 Busan ada di sini! Mengerti? 465 00:30:27,019 --> 00:30:28,520 Kenapa kau mengajari tentang Korea 466 00:30:28,603 --> 00:30:30,981 padahal dia mau ke Tiongkok? 467 00:30:31,565 --> 00:30:33,150 Tetap saja, kau harus belajar. 468 00:30:33,233 --> 00:30:36,028 Ada pantai besar di Busan. 469 00:30:36,445 --> 00:30:38,572 Halo? Kau menyerantaku? 470 00:30:38,655 --> 00:30:40,949 - Apa ini Tuan Park Duseok? - Ya. 471 00:30:41,033 --> 00:30:43,076 Aku paman anak itu, Choi Byungdal. 472 00:30:44,995 --> 00:30:47,831 Astaga. Dia butuh waktu cukup lama. 473 00:30:47,914 --> 00:30:50,959 Hei, Jaminan! Pamanmu menelepon. 474 00:30:51,043 --> 00:30:52,544 Kau senang? 475 00:30:52,836 --> 00:30:54,004 Halo? 476 00:30:54,087 --> 00:30:55,714 Aku akan mengirimkan 500 dolar untuk saat ini. 477 00:30:56,715 --> 00:31:00,552 Tunggu dulu, jangan tutup! Tolong tunggu. 478 00:31:01,845 --> 00:31:03,972 Sampai di mana tadi? Ya, lumpurnya... 479 00:31:05,474 --> 00:31:08,268 Halo? Bisakah kau mendengarku? 480 00:31:08,518 --> 00:31:13,231 Nona Kang Myungja meminjam 750 dolar. 481 00:31:13,315 --> 00:31:14,816 Dengan bunga... 482 00:31:15,776 --> 00:31:17,486 itu sedikit di atas 1.000 dolar. 483 00:31:17,569 --> 00:31:19,071 500 dolar adalah depositnya. 484 00:31:19,154 --> 00:31:21,823 Saat kau membawa anak itu, aku akan memberikan sisanya. 485 00:31:22,491 --> 00:31:24,785 Aku akan menjemputnya Minggu ini. 486 00:31:24,868 --> 00:31:28,580 Sementara itu, belikan dia pakaian dan makanan. 487 00:31:28,664 --> 00:31:30,374 Ajak dia berkeliling Seoul juga. 488 00:31:30,457 --> 00:31:32,876 Tentu. Aku bisa melakukan itu. 489 00:31:32,959 --> 00:31:38,882 Tolong segera transfer depositnya. 490 00:31:39,466 --> 00:31:41,718 Bagaimana? Apa dia mengirim uangnya? 491 00:31:41,802 --> 00:31:44,471 Ya. Dia mengirim 500 dolar sebagai deposit. 492 00:31:44,554 --> 00:31:47,307 Dia akan membayar sisa 250 dolar saat dia menjemputnya. 493 00:31:48,767 --> 00:31:51,019 Kau akan pergi ke tempat yang bagus sekarang. 494 00:31:59,861 --> 00:32:03,156 'Permainan tamat. 495 00:32:03,240 --> 00:32:05,575 Aku pemenangnya.' 496 00:32:06,159 --> 00:32:09,538 Jaminan! Kau bisa membaca tulisan bahasa Korea? 497 00:32:11,623 --> 00:32:13,083 Kapan kau belajar? 498 00:32:13,959 --> 00:32:15,919 Jaminan! Kau tak bisa mendengarku? 499 00:32:16,378 --> 00:32:18,046 Aku Lee Seungyi. 500 00:32:18,964 --> 00:32:21,341 'Mendengarkan?' Tidak, kau tak mendengarkan. 501 00:32:22,259 --> 00:32:25,804 Tidak, namaku Lee Seungyi! 502 00:32:26,722 --> 00:32:28,974 Kau tidak mengerti? 503 00:32:29,391 --> 00:32:31,101 Lalu kenapa? Dasar berengsek! 504 00:32:32,561 --> 00:32:35,355 Tuan? Siapa namamu? 505 00:32:35,439 --> 00:32:37,607 Duseok. Park Duseok. 506 00:32:37,691 --> 00:32:39,651 'Du' berarti kepala. 507 00:32:39,735 --> 00:32:41,320 'Seok' berarti batu. 508 00:32:41,987 --> 00:32:44,031 Artinya kepala batu? 509 00:32:44,114 --> 00:32:45,824 Kepala batu! 510 00:32:50,579 --> 00:32:52,539 Dia berkepala batu, 'kan? 511 00:32:54,708 --> 00:32:56,585 Kau pikir itu lucu? 512 00:32:56,668 --> 00:32:57,794 Tidak, Pak. 513 00:32:59,046 --> 00:33:01,423 Kau ingin aku memberimu nama baru? 514 00:33:01,923 --> 00:33:02,966 Apa? 515 00:33:03,050 --> 00:33:04,843 Bagaimana dengan Seungbo? 516 00:33:04,926 --> 00:33:05,886 Seungbo? 517 00:33:06,887 --> 00:33:08,388 - Park Seungbo? - Ya! 518 00:33:08,472 --> 00:33:12,351 'Permainan tamat. Aku pemenangnya.' 519 00:33:12,434 --> 00:33:14,436 Seungbo cocok dengan ungkapan itu. 520 00:33:14,853 --> 00:33:17,189 Park Seungbo... 521 00:33:18,148 --> 00:33:21,860 Pengiriman Seungbo. Konstruksi Seungbo... 522 00:33:22,277 --> 00:33:23,195 Jongbae? Bagaimana menurutmu? 523 00:33:23,278 --> 00:33:25,072 Apa? Kepala batu? 524 00:33:25,364 --> 00:33:26,865 Kau memintanya! 525 00:33:26,948 --> 00:33:28,659 Berhenti! Dasar bodoh! 526 00:33:28,742 --> 00:33:30,327 Pakai sabuk pengamanmu! 527 00:33:31,495 --> 00:33:33,246 Hampir saja. 528 00:33:34,665 --> 00:33:36,416 Seungbo... 529 00:33:36,833 --> 00:33:38,085 Tuan! 530 00:33:39,711 --> 00:33:43,333 Jaminan, lepaskan! Ini panas. 531 00:33:43,416 --> 00:33:44,299 Apa? 532 00:33:44,383 --> 00:33:46,551 Kau pernah ke toserba sebelumnya? 533 00:33:46,635 --> 00:33:47,803 Apa? 534 00:33:48,679 --> 00:33:52,224 Tentu saja. 535 00:33:52,307 --> 00:33:54,393 Pernah? Kapan? 536 00:33:54,476 --> 00:33:58,730 Semua yang kukenakan dibeli dari sana. 537 00:33:58,814 --> 00:34:00,983 Jangan remehkan aku. 538 00:34:03,986 --> 00:34:06,029 Apa? 539 00:34:07,197 --> 00:34:10,659 Kami punya uang. Mau belanja? 540 00:34:11,034 --> 00:34:13,245 Baik. Ayo pergi, Jaminan. 541 00:34:13,495 --> 00:34:14,830 Seungyi! 542 00:34:16,081 --> 00:34:17,541 Terserah, Jaminan! 543 00:34:18,834 --> 00:34:23,171 Mundur! Kenapa kau terus menempel padaku? 544 00:34:23,630 --> 00:34:25,549 Pasti barang di sini mahal. 545 00:34:25,632 --> 00:34:26,633 (Toserba Daedong) 546 00:34:26,717 --> 00:34:28,343 Cantik, 'kan? 547 00:34:28,427 --> 00:34:30,846 Coba ini juga. 548 00:34:30,929 --> 00:34:32,180 Yang ini juga merah muda yang cantik! 549 00:34:32,264 --> 00:34:33,307 - Jongbae. - Ya? 550 00:34:34,725 --> 00:34:36,101 - Ayo pergi. - Tapi... 551 00:34:36,184 --> 00:34:37,519 Yang merah tampak lebih cantik. 552 00:34:37,602 --> 00:34:38,937 Cantik sekali. 553 00:34:39,021 --> 00:34:40,564 Berapa harganya? 554 00:34:40,647 --> 00:34:41,815 Harganya 38 dolar. 555 00:34:41,898 --> 00:34:43,567 38 dolar? 556 00:34:43,650 --> 00:34:44,901 Jongbae, ayo pergi! 557 00:34:44,985 --> 00:34:47,362 Yang merah terlihat murahan. 558 00:34:47,696 --> 00:34:49,156 Bukankah itu bagus? Ambil! 559 00:34:49,740 --> 00:34:50,615 Bagaimana dengan ini? 560 00:34:50,699 --> 00:34:53,327 Jaminan. Lihat? Cantik, 'kan? 561 00:35:02,461 --> 00:35:03,920 Astaga. 562 00:35:15,140 --> 00:35:16,224 Ayo pergi, Jaminan. 563 00:35:21,021 --> 00:35:22,522 Astaga. 564 00:35:23,106 --> 00:35:25,984 Kau sangat suka es serut, ya? 565 00:35:26,526 --> 00:35:27,527 Apakah itu enak? 566 00:35:28,028 --> 00:35:28,987 Ya! 567 00:35:29,738 --> 00:35:30,697 Bagus. 568 00:35:31,281 --> 00:35:34,201 Kita sudah membeli yang kita butuhkan. 569 00:35:34,284 --> 00:35:38,705 Ada hal lain yang mau kau lakukan sebelum meninggalkan Seoul? 570 00:35:38,789 --> 00:35:41,625 Apa kau tahu 'Seo Taiji and Boys'? 571 00:35:41,708 --> 00:35:42,668 Tentu saja! 572 00:35:42,751 --> 00:35:46,213 Aku tahu! Saat malam tiba 573 00:35:46,296 --> 00:35:49,841 Seseorang akan meninggalkanku 574 00:35:49,925 --> 00:35:51,093 Lihat? Aku tahu Seo Taiji. 575 00:35:51,176 --> 00:35:54,179 Mereka adalah penyanyi favoritku. 576 00:35:54,262 --> 00:35:56,556 Aku ingin menjadi sutradara MV. 577 00:35:56,640 --> 00:35:58,517 Itu sangat keren! 578 00:35:59,977 --> 00:36:01,311 Apa itu MV? 579 00:36:01,603 --> 00:36:02,688 Video musik... 580 00:36:02,771 --> 00:36:04,147 Kenapa kau tidak mengatakan itu 581 00:36:04,231 --> 00:36:06,024 dari awal? 582 00:36:06,108 --> 00:36:08,402 Kau harus bersekolah dulu! 583 00:36:08,485 --> 00:36:10,445 Belajarlah dengan giat. 584 00:36:10,821 --> 00:36:13,198 Dengan begitu kau bisa menjadi sutradara video musik. 585 00:36:13,281 --> 00:36:14,533 Dan kau akan segera bertemu ibumu. 586 00:36:14,616 --> 00:36:18,370 Dan Seo Taiji menyukai anak-anak yang rajin belajar. 587 00:36:18,453 --> 00:36:20,122 - Benar, Jongbae? - Ya. 588 00:36:22,416 --> 00:36:23,917 Kenapa kau merajuk? 589 00:36:25,377 --> 00:36:29,589 Ada apa dengan Seo Taiji? Katakan saja. 590 00:36:29,673 --> 00:36:30,966 Janji kau tidak akan marah? 591 00:36:31,049 --> 00:36:33,176 Aku tidak marah. 592 00:36:33,260 --> 00:36:35,929 Seo Taiji ada konser hari ini. 593 00:36:36,680 --> 00:36:38,098 Pukul 19.00. 594 00:36:39,266 --> 00:36:42,102 Hari ini? Aku ingin pergi juga. 595 00:36:42,185 --> 00:36:43,312 (Aula Konser Yeouido) 596 00:36:45,314 --> 00:36:47,858 Aku tahu! Saat malam tiba, seseorang... 597 00:36:47,941 --> 00:36:49,484 Seo Taiji! 598 00:36:49,568 --> 00:36:51,153 Diamlah! 599 00:36:51,445 --> 00:36:54,489 Seo Taiji! 600 00:36:54,990 --> 00:36:58,910 Seo Taiji! 601 00:36:58,994 --> 00:37:00,203 Lewat sini! Cepat! 602 00:37:01,121 --> 00:37:02,080 Masuk! 603 00:37:03,582 --> 00:37:04,541 Cepat! 604 00:37:09,129 --> 00:37:10,088 Lihat! 605 00:37:10,172 --> 00:37:11,923 Wow, itu Seo Taiji! 606 00:37:12,007 --> 00:37:13,383 Ya! 607 00:37:13,884 --> 00:37:15,218 Permisi. Maaf. 608 00:37:15,844 --> 00:37:18,430 Itu dia! Kau lihat dia? 609 00:37:23,769 --> 00:37:24,936 Pak! Kau tak bisa masuk ke sini. 610 00:37:25,020 --> 00:37:26,188 Aku mau pergi! 611 00:37:26,271 --> 00:37:28,190 Di mana konser Nam Jin? 612 00:37:28,273 --> 00:37:32,986 Tolong jangan tinggalkan aku 613 00:37:33,070 --> 00:37:36,907 Apa kau sungguh meninggalkanku? 614 00:37:36,990 --> 00:37:39,618 Apa kau ingin kaset atau CD? 615 00:37:39,701 --> 00:37:40,619 Kaset. 616 00:37:40,702 --> 00:37:42,913 Jika kaset tidak dapat poster. 617 00:37:43,705 --> 00:37:46,625 Tapi kudengar itu gratis... 618 00:37:46,708 --> 00:37:48,126 (Poster gratis dengan pembelian CD album ke-2) 619 00:37:48,502 --> 00:37:49,753 Maaf. Tidak bisa. 620 00:37:49,836 --> 00:37:52,089 Dia menunggu dua jam dalam antrean. 621 00:37:52,172 --> 00:37:53,924 Tolong berikan dia satu saja. 622 00:37:54,007 --> 00:37:55,425 Ada setumpuk di sana. 623 00:37:55,509 --> 00:37:56,969 Para penggemar akan membunuh kami. 624 00:37:57,052 --> 00:37:59,012 Gadis kecil itu menginginkannya. 625 00:37:59,096 --> 00:38:00,847 Mereka bisa memberikan satu, 'kan? 626 00:38:04,810 --> 00:38:05,811 Aku akan beli CD-nya. 627 00:38:05,894 --> 00:38:08,230 Aku tidak bisa mendengarkan CD. 628 00:38:08,313 --> 00:38:09,807 Aku akan beli CD dan kaset. 629 00:38:09,891 --> 00:38:10,767 - Tentu. - Berapa harganya? 630 00:38:10,850 --> 00:38:12,518 18 dolar. 631 00:38:13,568 --> 00:38:14,861 Kau adalah ayah yang hebat 632 00:38:14,945 --> 00:38:16,905 karena mengantre dengan putrimu. 633 00:38:16,989 --> 00:38:18,407 Ayah yang sangat penyayang. 634 00:38:18,699 --> 00:38:19,658 Permisi. 635 00:38:20,617 --> 00:38:21,576 Tentu. 636 00:38:25,956 --> 00:38:27,791 Ini 20 dolar. Tolong kembaliannya. 637 00:38:36,508 --> 00:38:39,428 Bagaimana kau bisa menahan kegembiraanmu selama ini? 638 00:38:39,511 --> 00:38:41,722 Mereka ada di daftar keinginanku. 639 00:38:42,431 --> 00:38:44,141 Aku orang baik, 'kan? 640 00:38:44,224 --> 00:38:46,685 Ya. Terima kasih banyak. 641 00:38:46,768 --> 00:38:48,812 Terima kasih, Tuan! 642 00:38:49,980 --> 00:38:53,108 Hei! Lepaskan! 643 00:38:53,400 --> 00:38:55,152 Jangan memeluk pria sembarangan 644 00:38:55,235 --> 00:38:58,363 karena dia membelikanmu CD. 645 00:38:58,613 --> 00:39:01,992 Semua pria berengsek. 646 00:39:02,701 --> 00:39:04,161 Mereka semua seperti anjing. 647 00:39:04,494 --> 00:39:06,121 Kau juga? 648 00:39:06,204 --> 00:39:07,914 Tentu saja! 649 00:39:07,998 --> 00:39:09,124 Dasar kau! 650 00:39:10,000 --> 00:39:12,044 Semuanya kecuali aku! 651 00:39:12,127 --> 00:39:15,589 Pria ini adalah anjing tergila yang pernah ada! 652 00:39:15,672 --> 00:39:16,798 Kau juga! 653 00:39:18,717 --> 00:39:20,010 Kau juga! 654 00:39:22,387 --> 00:39:23,847 Kemarilah dan duduk. 655 00:39:23,930 --> 00:39:25,390 - Hei! - Ya? 656 00:39:27,726 --> 00:39:28,685 Apa ini? 657 00:39:28,769 --> 00:39:30,270 Jaminan akan pergi besok. 658 00:39:30,354 --> 00:39:32,356 Hari ini hari terakhirnya. 659 00:39:33,565 --> 00:39:35,233 Namaku Seungyi! 660 00:39:35,317 --> 00:39:36,777 Benar. Seungyi. 661 00:39:37,194 --> 00:39:40,072 Jadi ini kue perpisahan. 662 00:39:40,155 --> 00:39:43,867 Mari kita tiup lilinnya pada hitungan ketiga. 663 00:39:44,493 --> 00:39:46,578 Satu, dua, tiga! 664 00:39:48,872 --> 00:39:49,956 Bagus. 665 00:39:50,040 --> 00:39:51,375 Aku akan menyalakan lampunya. 666 00:39:53,210 --> 00:39:55,921 Jaminan? Kau senang pergi ke rumah besar? 667 00:39:56,797 --> 00:39:59,549 Aku senang, sekaligus sedih. 668 00:39:59,633 --> 00:40:00,717 Kenapa? Kau akan pergi ke keluarga yang baik 669 00:40:00,801 --> 00:40:02,386 dan sekolah bagus juga. 670 00:40:02,886 --> 00:40:04,554 Entahlah. 671 00:40:14,106 --> 00:40:15,774 Kenapa dia sedih? 672 00:40:16,400 --> 00:40:18,777 Apakah karena ini bukan kue asli? 673 00:40:19,027 --> 00:40:20,112 Itu aneh. 674 00:40:39,172 --> 00:40:41,591 Kau ingat nomor penyeranta ibumu? 675 00:40:41,675 --> 00:40:43,510 Ini sama dengan miliknya, 676 00:40:43,593 --> 00:40:45,345 jadi kau tidak akan melupakannya. 677 00:40:45,429 --> 00:40:48,890 Jika terjadi sesuatu, segera hubungi aku. 678 00:40:51,310 --> 00:40:53,520 Kau tahu cara menyeranta, 'kan? 679 00:40:55,939 --> 00:40:57,024 Bagus. 680 00:40:57,774 --> 00:40:59,109 Tuan. 681 00:41:00,068 --> 00:41:01,028 Apa? 682 00:41:01,778 --> 00:41:03,655 Aku mau ke kamar mandi. 683 00:41:07,200 --> 00:41:08,410 Ayolah. 684 00:41:15,125 --> 00:41:17,753 Pergilah! Cepat! 685 00:41:44,738 --> 00:41:45,697 Buka. 686 00:41:46,907 --> 00:41:47,949 Apa ini? 687 00:41:48,033 --> 00:41:49,868 Buka saja! 688 00:41:54,122 --> 00:41:57,501 Apa gunanya memiliki CD tanpa pemutar CD? 689 00:41:57,584 --> 00:41:59,544 Terima kasih, Tuan! 690 00:42:00,921 --> 00:42:04,216 Aku tidak bisa mengenalimu! 691 00:42:05,759 --> 00:42:06,927 Kau tumbuh begitu pesat. 692 00:42:09,054 --> 00:42:11,473 Apa kau tidak mengenali pamanmu? 693 00:42:11,556 --> 00:42:14,476 Aku membelikanmu hot dog saat terakhir kali aku berkunjung. 694 00:42:15,644 --> 00:42:17,479 Kau tidak ingat? 695 00:42:18,480 --> 00:42:19,606 Tuan Park Duseok? 696 00:42:19,898 --> 00:42:20,816 Aku Choi Byungdal. 697 00:42:20,899 --> 00:42:22,734 Dia sepertinya tidak mengenalmu. 698 00:42:22,818 --> 00:42:24,069 Aku melihatnya ketika dia berusia empat tahun. 699 00:42:24,319 --> 00:42:25,904 Aku bahkan tak bisa mengenalinya. 700 00:42:25,988 --> 00:42:28,949 Terima kasih. Apa kau sudah memeriksa saldomu? 701 00:42:30,117 --> 00:42:31,284 Ya. 702 00:42:31,868 --> 00:42:33,745 Ayo. Ayo pergi. 703 00:42:35,205 --> 00:42:37,249 Jika kau mau membawa anak itu, 704 00:42:37,332 --> 00:42:39,418 kau harus menuliskan tanda terima. 705 00:42:39,501 --> 00:42:40,669 Dengan begitu, semua beres. 706 00:42:40,752 --> 00:42:42,004 Tanda terima? 707 00:42:43,672 --> 00:42:45,882 Dia bukan barang. 708 00:42:47,050 --> 00:42:50,012 Siapa namamu lagi? 709 00:42:50,095 --> 00:42:51,305 Lee Seungyi. 710 00:42:52,097 --> 00:42:53,056 Benar. 711 00:42:53,890 --> 00:42:55,684 Kau bahkan tidak tahu namanya? 712 00:42:56,226 --> 00:42:58,520 Tulis, 'Utang Kang Myungja sudah lunas. 713 00:42:58,603 --> 00:43:02,024 Aku mengonfirmasi Lee Seungyi telah dikembalikan kepadaku.' 714 00:43:02,107 --> 00:43:03,150 Tulis 'Kang Myungja' 715 00:43:03,233 --> 00:43:05,861 dan namamu juga. 716 00:43:06,862 --> 00:43:08,280 Tidak bisakah kau memercayaiku? 717 00:43:08,363 --> 00:43:09,323 Lakukan saja. 718 00:43:12,326 --> 00:43:15,454 Aku sudah membeli tiket bus. Jadi kami harus pergi sekarang. 719 00:43:15,537 --> 00:43:16,705 Jangan khawatir. 720 00:43:16,788 --> 00:43:18,498 Rumah barunya seperti istana. 721 00:43:26,214 --> 00:43:27,799 Aku hampir lupa. 722 00:43:29,760 --> 00:43:31,053 Foto ini... 723 00:43:31,345 --> 00:43:34,640 Ibumu akan datang untukmu, 724 00:43:34,723 --> 00:43:38,185 jadi pegang ini sampai saat itu. Paham? 725 00:43:42,356 --> 00:43:46,526 Jika aku menyerantamu, hubungi dalam 3 detik. 726 00:43:47,444 --> 00:43:48,820 Ingat kata sandinya? 727 00:43:49,112 --> 00:43:52,908 0623! Ulang tahunmu. 728 00:43:52,991 --> 00:43:54,618 Benar. 729 00:43:55,786 --> 00:43:59,289 Ayolah. Ayo pergi. 730 00:44:09,716 --> 00:44:13,971 (Incheon - Busan) 731 00:44:22,396 --> 00:44:23,772 Astaga, rasanya tak enak. 732 00:44:27,651 --> 00:44:28,944 Hati-hati. 733 00:44:50,173 --> 00:44:53,635 Ada apa denganmu hari ini? Kau tak seperti dirimu. 734 00:44:53,885 --> 00:44:54,928 Kita ke mana selanjutnya? 735 00:44:56,054 --> 00:44:58,348 Toko daging Tuan Chang. 736 00:44:58,598 --> 00:45:01,184 Aku akan tetap di dalam mobil. Pergilah tanpa aku. 737 00:45:01,268 --> 00:45:02,978 - Lagi? - Hanya untuk hari ini. 738 00:45:03,061 --> 00:45:04,396 Aku akan bekerja keras mulai besok. 739 00:45:04,479 --> 00:45:06,398 Aku merasa tidak enak badan. 740 00:45:06,481 --> 00:45:09,401 Aku belum pernah melihatmu bekerja keras. 741 00:45:09,484 --> 00:45:10,944 Dasar kau! 742 00:45:11,611 --> 00:45:13,572 Apa kau mencemaskan si jaminan? 743 00:45:13,655 --> 00:45:14,614 Si jaminan? 744 00:45:15,115 --> 00:45:17,159 Tentu saja tidak! 745 00:45:17,242 --> 00:45:18,785 Hubungi saja dia. 746 00:45:18,869 --> 00:45:22,372 Kenapa aku harus menyeranta dia? 747 00:45:24,166 --> 00:45:29,880 Jaminan? Ini aku, Duseok. Bukan, Seungbo. 748 00:45:30,213 --> 00:45:33,800 Kau meninggalkan beruang kecilmu. 749 00:45:35,010 --> 00:45:36,136 Kau tidak menyadarinya, ya? 750 00:45:36,845 --> 00:45:39,097 Apa kau suka rumah barumu? 751 00:45:39,181 --> 00:45:40,891 Apakah ibu barumu baik? 752 00:45:41,433 --> 00:45:44,436 Apa pekerjaan ayahmu? 753 00:45:45,520 --> 00:45:48,732 Bagaimana sekolahnya? Apa kau mendapat teman baru? 754 00:45:49,858 --> 00:45:53,779 Jangan lupa untuk hati-hati dengan lelaki. 755 00:45:55,197 --> 00:45:56,573 Omong-omong... 756 00:45:57,741 --> 00:46:02,412 Apa kau tidak merindukanku? 757 00:46:03,872 --> 00:46:08,168 Hanya bercanda. Aku akan menelepon lagi lain kali. 758 00:46:08,251 --> 00:46:09,544 Sampai jumpa. 759 00:46:12,964 --> 00:46:14,758 Astaga... 760 00:46:17,386 --> 00:46:18,845 Pesan direkam. 761 00:46:34,312 --> 00:46:35,188 Halo? 762 00:46:35,271 --> 00:46:37,531 Apa ini rumah Tn. Choi Byungdal? 763 00:46:37,614 --> 00:46:39,366 Ya, siapa yang menelepon? 764 00:46:39,658 --> 00:46:43,412 Ini Park Duseok. Ini tentang si Jaminan... Maksudku... 765 00:46:43,495 --> 00:46:45,406 Apa Tuan Choi di sana? 766 00:46:45,490 --> 00:46:46,373 Dia tidak ada di rumah. 767 00:46:46,456 --> 00:46:48,750 Terkadang dia pergi bekerja selama berbulan-bulan. 768 00:46:50,127 --> 00:46:53,171 Berapa nomor penyerantanya? 769 00:46:53,255 --> 00:46:56,133 Dia tidak punya. Kau siapa? 770 00:46:56,216 --> 00:46:57,467 Baiklah, kalau begitu. 771 00:46:57,551 --> 00:46:59,720 Aku akan menelepon kembali nanti. Sampai jumpa. 772 00:47:03,932 --> 00:47:05,726 Siapa orang ini? 773 00:47:06,268 --> 00:47:07,769 Dia bilang dia Park Duseok. 774 00:47:07,853 --> 00:47:09,146 Dia mencarimu. 775 00:47:09,646 --> 00:47:10,897 Aku tak kenal dia. 776 00:47:12,065 --> 00:47:13,608 Dia bilang dia mengirim anak. 777 00:47:14,943 --> 00:47:15,944 Sayang. 778 00:47:17,154 --> 00:47:18,989 Apa yang kau lakukan kali ini? 779 00:47:19,072 --> 00:47:21,700 Tidak ada! Jangan berpikir macam-macam. 780 00:47:21,950 --> 00:47:23,327 Tapi tetap saja... 781 00:47:23,660 --> 00:47:25,537 Apa yang harus kukatakan jika dia menelepon lagi? 782 00:47:25,620 --> 00:47:28,165 Katakanlah kau tidak tahu. Ambilkan aku air. 783 00:47:28,498 --> 00:47:29,916 Bisa bicara dengan Tuan Choi Byungdal? 784 00:47:30,000 --> 00:47:33,337 Tak ada orang dengan nama itu? Baik. Terima kasih! 785 00:47:34,254 --> 00:47:36,006 - Jongbae. - Ya? 786 00:47:36,089 --> 00:47:39,009 Gunakan nomor ini untuk menemukan alamatnya. 787 00:47:39,259 --> 00:47:40,218 Apa? 788 00:47:40,761 --> 00:47:43,138 Temukan aku alamatnya! Ini mendesak! 789 00:47:43,221 --> 00:47:46,433 Aku sibuk. Kenapa kau tidak mencarinya? 790 00:47:48,560 --> 00:47:50,020 Dasar kau! 791 00:47:51,396 --> 00:47:54,316 Kenapa dia tidak bisa melakukannya sendiri? 792 00:48:12,959 --> 00:48:14,169 Tuan Choi Byungdal. 793 00:48:14,628 --> 00:48:17,172 Hei, Tuan Park! 794 00:48:17,464 --> 00:48:18,965 Kenapa kau tak menerima teleponku? 795 00:48:19,257 --> 00:48:20,592 Kau menelepon? 796 00:48:21,426 --> 00:48:22,844 Di mana Seungyi? 797 00:48:23,470 --> 00:48:24,763 Aku mengirimnya. 798 00:48:24,846 --> 00:48:26,390 Berikan aku alamat barunya. 799 00:48:26,974 --> 00:48:28,016 Kenapa? 800 00:48:28,100 --> 00:48:29,559 Untuk menipu uang darinya? 801 00:48:29,977 --> 00:48:32,396 - Apa? - Kau pikir aku seperti dirimu, 802 00:48:32,479 --> 00:48:35,524 yang menggunakan seorang anak untuk keuntungan pribadi? 803 00:48:35,607 --> 00:48:37,401 Kau salah paham! 804 00:48:39,194 --> 00:48:42,114 Berandal! Beraninya kau memukulku! 805 00:48:42,197 --> 00:48:43,532 Kau mendapatkan uangmu. 806 00:48:43,615 --> 00:48:45,450 Kenapa kau bertanya di mana dia tinggal? 807 00:48:47,285 --> 00:48:50,163 Dia tidak pernah menjawab pesan dariku. 808 00:48:50,956 --> 00:48:52,749 Tidakkah menurutmu itu aneh? 809 00:48:52,833 --> 00:48:55,293 Dan kau bahkan tidak tahu namanya 810 00:48:55,377 --> 00:48:56,712 saat kau menjemputnya. 811 00:48:56,795 --> 00:48:58,797 Apa yang sebenarnya kau lakukan dengannya? 812 00:48:58,880 --> 00:49:00,674 Lepaskan tanganmu! 813 00:49:03,218 --> 00:49:04,303 Kau... 814 00:49:05,846 --> 00:49:07,556 Berapa banyak yang kau dapat? 815 00:49:08,974 --> 00:49:09,933 300 dolar. 816 00:49:10,183 --> 00:49:11,601 300 dolar? 817 00:49:12,394 --> 00:49:16,940 Kau mengirim seorang anak ke suatu tempat demi 300 dolar? 818 00:49:17,024 --> 00:49:19,151 Kau menyebut dirimu manusia? 819 00:49:19,234 --> 00:49:22,154 Dengar. Kau mengambilnya demi 700 dolar. 820 00:49:22,237 --> 00:49:24,406 Kita berdua melakukannya untuk mendapat uang. 821 00:49:26,700 --> 00:49:28,327 Dasar berengsek! 822 00:49:28,410 --> 00:49:30,746 Kau bukan manusia! 823 00:49:34,666 --> 00:49:38,170 Berikan aku alamatnya. Katakan padaku, Berandal! 824 00:49:42,257 --> 00:49:45,093 Jika kau tidak punya uang, biarkan saja. 825 00:49:46,136 --> 00:49:48,347 Tak semua orang punya kasih sayang. 826 00:49:48,639 --> 00:49:51,099 Tidak banyak yang mampu memilikinya. 827 00:49:59,149 --> 00:50:01,568 Nak! Kau di sana? 828 00:50:06,406 --> 00:50:10,160 Bawakan aku air. Rasanya kepalaku mau meledak. 829 00:50:12,120 --> 00:50:17,167 Aku tertidur tanpa menghapus riasanku? 830 00:50:21,213 --> 00:50:24,591 Ambilkan aku 2 obat penghilang rasa sakit di laci kedua. 831 00:50:31,014 --> 00:50:35,227 Cepat! Itu ada di laci! 832 00:50:40,440 --> 00:50:41,817 Pukul berapa sekarang? 833 00:50:42,275 --> 00:50:44,027 Sekarang pukul 15.30. 834 00:50:44,111 --> 00:50:45,862 Sudah hampir waktunya untuk buka. 835 00:50:47,823 --> 00:50:49,741 Bersihkan toko. 836 00:50:51,284 --> 00:50:52,244 Apa? 837 00:50:52,536 --> 00:50:53,704 Kau tak mau? 838 00:50:54,287 --> 00:50:56,540 Gadis lainnya akan segera datang. 839 00:50:56,623 --> 00:50:57,916 Bersihkan lantai, sampah, 840 00:50:58,000 --> 00:50:59,960 dan toilet. 841 00:51:02,087 --> 00:51:03,171 Pergilah. 842 00:51:34,911 --> 00:51:36,413 Ambilkan aku minuman energi. 843 00:51:40,042 --> 00:51:42,377 Dia tidak bersih-bersih lagi? 844 00:51:42,461 --> 00:51:45,255 Apa dia mau berbisnis atau tidak? 845 00:51:46,590 --> 00:51:48,175 Apa dia menyuruhmu beberes? 846 00:51:49,593 --> 00:51:51,470 Kau orang Tiongkok-Korea? 847 00:51:52,179 --> 00:51:53,805 Kau dijual berapa? 848 00:51:54,473 --> 00:51:55,557 Kau tak tahu? 849 00:51:56,516 --> 00:51:58,018 Apa kau bisu? 850 00:51:58,435 --> 00:52:00,103 Tidak. 851 00:52:00,604 --> 00:52:03,982 Hidupmu juga kacau, ya? 852 00:52:05,150 --> 00:52:06,693 Lanjutkan. Bebereslah. 853 00:52:27,005 --> 00:52:29,508 Aku sudah selesai. 854 00:52:29,591 --> 00:52:31,134 Masuklah. 855 00:52:31,426 --> 00:52:33,887 Kenapa kau berdiri di sana? 856 00:52:35,013 --> 00:52:35,931 Apa? 857 00:52:36,014 --> 00:52:37,307 Kau ingin mengatakan sesuatu? 858 00:52:38,684 --> 00:52:40,018 Nyonya. 859 00:52:40,102 --> 00:52:40,978 Hei! 860 00:52:41,061 --> 00:52:43,605 Sudah kubilang panggil aku 'ibu'! 861 00:52:44,564 --> 00:52:47,943 Kapan aku bisa pergi ke sekolah? 862 00:52:48,694 --> 00:52:52,406 Benar. Aku sudah memeriksanya. 863 00:52:52,489 --> 00:52:53,740 Tahun ajaran sudah dimulai. 864 00:52:53,824 --> 00:52:55,742 Sudah terlambat untuk masuk. 865 00:52:56,618 --> 00:52:58,578 Beraninya kau memelototiku! 866 00:52:58,870 --> 00:53:01,915 Kau pikir aku tak akan pernah menyekolahkanmu? 867 00:53:02,624 --> 00:53:05,293 Kenapa ibumu tidak menyekolahkanmu? 868 00:53:05,961 --> 00:53:07,462 Dasar penipu. 869 00:53:07,546 --> 00:53:09,589 Mereka bilang kau sudah 12 tahun ke atas. 870 00:53:14,803 --> 00:53:17,222 Ini adalah Room Salon Cha-Cha-Cha. 871 00:53:17,973 --> 00:53:20,475 Kami sudah lama tidak melihatmu! 872 00:53:20,767 --> 00:53:23,687 Kami akan menunggu dengan tangan terbuka! 873 00:53:51,715 --> 00:53:55,761 Bu? Apa Ibu sehat? 874 00:53:57,346 --> 00:53:58,597 Bagus. 875 00:54:01,141 --> 00:54:03,727 Aku baik-baik juga. 876 00:54:06,605 --> 00:54:09,149 Apa Ibu tidak merindukanku? 877 00:54:12,110 --> 00:54:15,489 Ibu tahu di mana aku, 'kan? 878 00:54:16,490 --> 00:54:19,701 Ibu akan datang menjemputku, 'kan? 879 00:54:22,537 --> 00:54:24,081 Pesan direkam. 880 00:54:28,502 --> 00:54:29,795 Apa yang kau lakukan? 881 00:54:30,921 --> 00:54:34,716 Ayolah. Buang atau sumbangkan. 882 00:54:34,800 --> 00:54:36,635 Minya mulai dingin! Cepat! 883 00:55:00,909 --> 00:55:03,161 Hai, Jaminan. 884 00:55:04,246 --> 00:55:05,706 Ini Duseok. 885 00:55:07,708 --> 00:55:11,753 Tasmu ada di sini bersamaku. 886 00:55:12,754 --> 00:55:17,092 Nomor telepon rumahku adalah 740... 887 00:55:17,718 --> 00:55:19,261 7395. 888 00:55:19,344 --> 00:55:20,554 7395! 889 00:55:21,179 --> 00:55:22,889 Jadi saat kau mendengar pesan ini, 890 00:55:23,348 --> 00:55:26,435 tolong hubungi aku. Sampai jumpa. 891 00:55:38,363 --> 00:55:39,990 Halo? 892 00:55:40,782 --> 00:55:42,200 Siapa yang menelepon selarut ini? 893 00:55:43,952 --> 00:55:46,705 Apa Tuan Park Duseok ada? 894 00:55:46,788 --> 00:55:47,748 Siapa? 895 00:55:48,623 --> 00:55:50,542 Paman Jongbae? 896 00:55:51,335 --> 00:55:52,919 Apa-apaan ini? 897 00:56:05,015 --> 00:56:06,224 Halo? 898 00:56:06,308 --> 00:56:09,519 Bukankah ini rumah Paman Duseok? 899 00:56:09,603 --> 00:56:11,730 Bukan! Aku akan menutup telepon. 900 00:56:24,660 --> 00:56:25,619 Dasar! 901 00:56:29,790 --> 00:56:31,291 Hati-hati! Dia adalah pelanggan kita! 902 00:56:31,375 --> 00:56:34,211 Dasar berengsek! Beraninya kau mencoba menciumku! 903 00:56:34,294 --> 00:56:35,921 - Dasar! - Dia tidak sengaja. 904 00:56:36,004 --> 00:56:37,047 Si berengsek itu terus 905 00:56:37,130 --> 00:56:39,675 melakukannya walau kularang! 906 00:56:40,050 --> 00:56:41,009 Astaga. 907 00:56:42,219 --> 00:56:43,720 Dasar gadis gila! 908 00:56:50,102 --> 00:56:51,061 Nak! 909 00:56:51,687 --> 00:56:53,355 Cepat bersihkan kamar! 910 00:56:53,647 --> 00:56:54,898 Astaga... 911 00:56:56,316 --> 00:57:00,153 Panggil gadis gila itu ke sini! 912 00:57:00,237 --> 00:57:03,615 Kumohon! Tenang sedikit. 913 00:57:03,699 --> 00:57:05,367 Gadis itu dari Seoul. 914 00:57:05,450 --> 00:57:07,327 Dia masih belajar di sini. 915 00:57:07,411 --> 00:57:10,205 Lalu kenapa kau mengirim gadis yang tidak terlatih? 916 00:57:10,288 --> 00:57:12,374 Maaf. Aku akan membawanya sebentar lagi. 917 00:57:12,457 --> 00:57:14,334 Bawa dia sekarang! 918 00:57:15,419 --> 00:57:16,378 Astaga! 919 00:57:18,547 --> 00:57:19,589 Bangun. 920 00:57:20,007 --> 00:57:21,550 Aku bilang bangun! 921 00:57:23,010 --> 00:57:25,220 Gawat! Apa kau baik-baik saja? 922 00:57:28,724 --> 00:57:32,185 Apa yang terjadi? Si berengsek itu melakukan ini? 923 00:57:32,269 --> 00:57:34,104 Jangan mengomel hanya karena kaca kecil. 924 00:57:34,187 --> 00:57:36,356 Ambil botol yodium dari laci. 925 00:57:40,485 --> 00:57:41,778 Bukankah dia harus ke dokter? 926 00:57:41,862 --> 00:57:42,779 Untuk apa? 927 00:57:42,863 --> 00:57:44,489 Dia akan baik-baik saja setelah aku memakaikan ini. 928 00:57:44,573 --> 00:57:46,283 Jangan khawatir! 929 00:57:53,040 --> 00:57:55,459 Astaga... 930 00:57:58,920 --> 00:58:01,757 Siapa yang menyeranta selarut ini? 931 00:58:04,259 --> 00:58:05,552 Hei, Jongbae! 932 00:58:05,636 --> 00:58:06,595 Ayolah! 933 00:58:07,137 --> 00:58:08,096 Bangun! 934 00:58:09,139 --> 00:58:11,058 Jaminan menyeranta diriku. 935 00:58:11,141 --> 00:58:12,517 Berapa kode area Busan? 936 00:58:12,601 --> 00:58:14,186 Dia menyeranta dirimu? 937 00:58:15,270 --> 00:58:16,938 Kau memberinya nomor telepon kita. 938 00:58:17,022 --> 00:58:18,815 Kenapa dia menyerantamu? 939 00:58:18,899 --> 00:58:20,484 Aku tidak tahu. 940 00:58:22,361 --> 00:58:24,154 Apa kau lupa 941 00:58:24,237 --> 00:58:26,531 memberinya kode area kita? 942 00:58:28,283 --> 00:58:30,160 Hai! Ini Paman Duseok. 943 00:58:31,536 --> 00:58:40,545 Telepon rumahku adalah 032-740-7395. 944 00:58:41,046 --> 00:58:43,173 Sebelumnya aku melakukan kesalahan. 945 00:58:43,465 --> 00:58:47,427 Kau harus menekan 032 dulu. 946 00:58:56,603 --> 00:58:57,688 Jaminan? 947 00:58:58,563 --> 00:59:00,232 Tuan? 948 00:59:01,233 --> 00:59:02,317 Jaminan? 949 00:59:02,401 --> 00:59:03,610 Apa kau menangis? 950 00:59:04,486 --> 00:59:06,405 Tuan... 951 00:59:06,863 --> 00:59:07,948 Apa ada masalah? 952 00:59:09,574 --> 00:59:12,577 Apa kau tahu alamatnya di sana? 953 00:59:14,204 --> 00:59:15,580 Ini di Busan. 954 00:59:15,831 --> 00:59:19,668 Beomjeon-dong Unit 300... 955 00:59:19,751 --> 00:59:21,920 Room Salon Cha-Cha-Cha. 956 00:59:22,295 --> 00:59:23,255 Apa? 957 00:59:24,089 --> 00:59:25,841 Cha-Cha-Cha... 958 00:59:26,967 --> 00:59:28,176 Si Berengsek itu... 959 00:59:28,427 --> 00:59:29,636 Aku mendengarnya. 960 00:59:31,138 --> 00:59:33,473 Tetap di sana. Aku dalam perjalanan. 961 00:59:33,724 --> 00:59:34,933 Sungguh? 962 00:59:35,017 --> 00:59:36,852 Ya, aku berangkat sekarang. 963 00:59:36,935 --> 00:59:38,979 Jangan ke mana-mana. 964 00:59:39,855 --> 00:59:40,814 Sampai jumpa. 965 00:59:42,107 --> 00:59:43,817 Dia ada di kelab pramutamu wanita? 966 00:59:44,276 --> 00:59:45,902 Bajingan itu! 967 00:59:45,986 --> 00:59:47,529 Bersiaplah. Kita akan pergi. 968 00:59:47,612 --> 00:59:48,572 Ya, Pak! 969 00:59:49,573 --> 00:59:50,699 Dia masih kecil. 970 00:59:50,782 --> 00:59:53,243 Bagaimana mereka bisa mengirimnya ke sana? 971 00:59:53,327 --> 00:59:54,911 Bajingan itu! 972 00:59:55,203 --> 00:59:56,163 Aku bisa membunuh mereka! 973 00:59:56,246 --> 00:59:59,082 Kau harus tetap tenang di saat-saat seperti ini, Pak. 974 00:59:59,166 --> 01:00:01,168 Tenang, Pak. 975 01:00:01,251 --> 01:00:03,879 Sekarang! Keluar di sini! Cepat! Di sini! 976 01:00:03,962 --> 01:00:05,881 Kau seharusnya memberitahuku lebih awal! 977 01:00:08,967 --> 01:00:10,385 Kurasa ini dia. 978 01:00:12,971 --> 01:00:15,390 (Room Salon Cha-Cha-Cha) 979 01:00:26,818 --> 01:00:29,655 Seungyi! 980 01:00:30,739 --> 01:00:32,783 Seungyi! Ini aku, Paman Duseok! 981 01:00:33,116 --> 01:00:34,701 Seungyi! Kau di mana? 982 01:00:34,785 --> 01:00:35,911 Cari dia! 983 01:00:37,496 --> 01:00:38,789 Hei, Jaminan! 984 01:00:41,124 --> 01:00:42,417 Jaminan! 985 01:00:47,255 --> 01:00:48,965 Tuan! 986 01:00:50,008 --> 01:00:52,010 Tuan! 987 01:00:52,094 --> 01:00:54,262 Tuan! 988 01:00:56,515 --> 01:00:58,350 Tuan... 989 01:00:59,476 --> 01:01:01,019 Tuan! 990 01:01:01,103 --> 01:01:03,021 - Jaminan! - Seungyi... 991 01:01:04,481 --> 01:01:06,108 Tuan! 992 01:01:06,191 --> 01:01:07,401 Apa yang kita lakukan? 993 01:01:09,194 --> 01:01:11,571 Seungyi, mundur! 994 01:01:11,863 --> 01:01:14,032 Mundur! 995 01:01:16,868 --> 01:01:18,704 Jongbae! Nyalakan mobil. 996 01:01:18,787 --> 01:01:19,871 Ya, Pak! 997 01:01:19,955 --> 01:01:21,206 Tetap di sana! 998 01:01:24,710 --> 01:01:25,669 Jaminan! 999 01:01:26,420 --> 01:01:27,921 Seungyi! Kemari. 1000 01:01:31,049 --> 01:01:32,801 Tuan! 1001 01:01:33,844 --> 01:01:35,595 Tidak apa-apa. Jangan menangis. 1002 01:01:38,765 --> 01:01:40,058 Mari kita pulang. 1003 01:01:44,896 --> 01:01:46,815 Tak bisakah aku tidur? 1004 01:01:47,232 --> 01:01:48,817 Orang bodoh pemabuk mana kali ini? 1005 01:01:48,900 --> 01:01:49,860 Seungyi... 1006 01:01:56,366 --> 01:01:57,909 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 1007 01:01:58,785 --> 01:01:59,911 Ada pelanggan... 1008 01:02:00,412 --> 01:02:02,331 melempar gelas. 1009 01:02:03,165 --> 01:02:04,666 Dia melemparkannya padamu? 1010 01:02:05,500 --> 01:02:08,420 Tidak. Ke dinding. 1011 01:02:12,883 --> 01:02:14,384 Apa kau sudah ke dokter? 1012 01:02:16,637 --> 01:02:18,972 Kau siapa? 1013 01:02:21,183 --> 01:02:22,351 - Jongbae! - Ya? 1014 01:02:22,684 --> 01:02:24,561 Masuk ke mobil dengan Seungyi. 1015 01:02:24,645 --> 01:02:25,604 Ya, Pak. 1016 01:02:27,481 --> 01:02:29,566 Pak Kepala! Jangan membuat masalah lagi. 1017 01:02:31,693 --> 01:02:33,528 Seungyi, ayo pergi. 1018 01:02:34,863 --> 01:02:36,406 Apa kau sudah gila? 1019 01:02:36,865 --> 01:02:38,450 Kau tidak bisa mencuri dia dariku! 1020 01:02:39,201 --> 01:02:40,285 Tidak! 1021 01:02:40,994 --> 01:02:43,163 Kenapa kau tidak membawanya ke rumah sakit? 1022 01:02:43,538 --> 01:02:45,165 Atau berikan dia perawatan yang tepat? 1023 01:02:45,248 --> 01:02:48,085 Lihat wajahnya sekarang! 1024 01:02:49,920 --> 01:02:51,505 Dasar gila. 1025 01:02:52,047 --> 01:02:53,423 Awas kau! 1026 01:02:57,552 --> 01:02:58,887 Berapa banyak yang kau bayar? 1027 01:02:59,388 --> 01:03:00,597 Untuk apa? 1028 01:03:00,681 --> 01:03:02,641 Berapa yang kau bayar untuknya? 1029 01:03:04,142 --> 01:03:05,268 4.000 dolar. 1030 01:03:05,352 --> 01:03:06,561 4.000 dolar? 1031 01:03:10,732 --> 01:03:13,276 Nomor penyerantaku ada di sini. 1032 01:03:13,610 --> 01:03:15,070 Kirimkan aku nomor rekeningmu. 1033 01:03:15,862 --> 01:03:17,572 Aku akan memberimu 4.000 dolar 1034 01:03:17,656 --> 01:03:21,368 dan membayar gelas yang pecah. 1035 01:03:21,910 --> 01:03:23,453 Kau mengerti? 1036 01:03:24,830 --> 01:03:26,915 Kalian bukan manusia. 1037 01:03:30,335 --> 01:03:32,546 Siapa itu tadi? 1038 01:03:32,629 --> 01:03:34,381 (Pinjaman Kartu Kredit) 1039 01:03:42,431 --> 01:03:45,600 Kau berdarah banyak. 1040 01:03:46,435 --> 01:03:47,853 Aku baik-baik saja. 1041 01:03:50,856 --> 01:03:51,982 Tak masalah. 1042 01:03:53,817 --> 01:03:55,694 Kau tidak bisa tidur sedikit pun, 'kan? 1043 01:03:57,946 --> 01:04:00,657 Tidur yang nyenyak. Kau aman sekarang. 1044 01:04:00,741 --> 01:04:02,409 Apa kau tidak mengantuk, Pak? 1045 01:04:03,243 --> 01:04:04,536 Tidak. 1046 01:04:05,871 --> 01:04:08,457 Maka bisakah kau yang mengemudi? 1047 01:04:08,540 --> 01:04:10,417 Aku sangat mengantuk. 1048 01:04:11,335 --> 01:04:12,544 Kau tidak punya hati nurani. 1049 01:04:12,627 --> 01:04:14,588 Aku yang menyetir saat kemari. 1050 01:04:15,088 --> 01:04:17,299 - Benar, 'kan? - Benar... 1051 01:04:19,134 --> 01:04:20,927 Jangan tertidur dan mengemudi dengan benar. 1052 01:04:21,011 --> 01:04:21,970 Ya, Pak. 1053 01:04:22,471 --> 01:04:23,722 Tidurlah dengan nyaman. 1054 01:04:54,127 --> 01:04:56,171 Gawat. Wajah si Jaminan... 1055 01:04:57,464 --> 01:05:00,175 Bodoh! Seungyi, bukan jaminan. 1056 01:05:06,306 --> 01:05:07,724 051? 1057 01:05:08,475 --> 01:05:10,102 051 adalah... 1058 01:05:10,644 --> 01:05:11,812 Sial... 1059 01:05:12,104 --> 01:05:13,063 Apa? 1060 01:05:13,313 --> 01:05:15,148 Ini dari Room Salon Cha-Cha-Cha. 1061 01:05:16,858 --> 01:05:18,360 Dia sudah menginginkan uangnya? 1062 01:05:18,443 --> 01:05:19,312 (Mobil Bekas) 1063 01:05:19,395 --> 01:05:20,897 Apakah kita sungguh harus melakukan ini? 1064 01:05:24,783 --> 01:05:25,742 Ini. 1065 01:05:26,076 --> 01:05:27,869 Kita tidak punya apa-apa lagi untuk dijual. 1066 01:05:28,662 --> 01:05:30,914 Hanya mobil itu yang kita miliki, Pak. 1067 01:05:30,998 --> 01:05:32,457 Apa yang kita lakukan sekarang? 1068 01:05:32,708 --> 01:05:34,710 Kesalahan kita dia dikirim ke sana. 1069 01:05:34,793 --> 01:05:36,837 - Kita harus bertanggung jawab. - Kita? 1070 01:05:36,920 --> 01:05:39,297 Apa yang kulakukan? Aku tidak melakukan apa pun. 1071 01:05:39,381 --> 01:05:41,425 Kau datang bersamaku! 1072 01:05:41,508 --> 01:05:42,759 Lalu kenapa? 1073 01:05:42,843 --> 01:05:44,052 Jadi apa rencanamu? 1074 01:05:44,136 --> 01:05:45,387 Biarkan dia tinggal bersama kita? 1075 01:05:46,430 --> 01:05:48,765 Sampai dia pergi ke tempat yang lebih baik... 1076 01:05:49,099 --> 01:05:50,767 kita harus merawatnya. 1077 01:05:50,851 --> 01:05:52,602 - Apa? - Itu benar! 1078 01:05:52,686 --> 01:05:53,645 Anak itu tidak punya tempat tujuan. 1079 01:05:53,729 --> 01:05:56,315 Bagaimana kita bisa meninggalkannya? 1080 01:05:58,442 --> 01:05:59,735 Beri dia kamarmu. 1081 01:06:02,112 --> 01:06:04,197 Dasar tak punya hati! 1082 01:06:04,281 --> 01:06:06,158 Berikan kamarmu! Kenapa kamarku? 1083 01:06:06,241 --> 01:06:07,200 Dasar berengsek. 1084 01:06:31,099 --> 01:06:32,809 (Aku berangkat kerja. Aku akan menyerantamu nanti) 1085 01:06:43,987 --> 01:06:45,906 Kau yakin kali ini, 'kan? 1086 01:06:45,989 --> 01:06:48,617 Pasti dia. Pusat orang hilang 1087 01:06:48,700 --> 01:06:52,287 bilang nama dan umurnya cocok. 1088 01:06:53,121 --> 01:06:55,123 Ternyata, dia sangat sakit. 1089 01:06:56,750 --> 01:06:59,378 Kenapa dia dirawat di rumah rawat akhir? 1090 01:07:01,088 --> 01:07:03,924 Itu artinya dia tak bisa dirawat lagi. 1091 01:07:10,263 --> 01:07:11,223 Permisi. 1092 01:07:11,765 --> 01:07:13,016 Ada yang bisa kubantu? 1093 01:07:13,100 --> 01:07:17,104 Kami mendengar bahwa seseorang yang kami cari ada di sini. 1094 01:07:17,187 --> 01:07:18,271 Siapa namanya? 1095 01:07:18,730 --> 01:07:20,148 Park Duseok. 1096 01:07:20,232 --> 01:07:21,942 Tuan Park Duseok? 1097 01:07:22,943 --> 01:07:23,986 Dia di sini. 1098 01:07:24,069 --> 01:07:25,404 - Benarkah? - Ya. 1099 01:07:25,696 --> 01:07:27,322 Tolong tunggu di ruang tunggu. 1100 01:07:27,406 --> 01:07:28,782 Kami akan segera membawa kalian kepadanya. 1101 01:07:29,616 --> 01:07:31,201 Aku sangat gugup. 1102 01:07:34,746 --> 01:07:37,124 Saat kalian siap, kami akan membawa kalian. 1103 01:07:37,207 --> 01:07:38,166 Baik. 1104 01:07:40,252 --> 01:07:41,128 Pak? 1105 01:07:41,211 --> 01:07:42,796 Bisakah kau mendengar suaraku? 1106 01:07:44,256 --> 01:07:46,174 Bisakah kau membuka matamu? 1107 01:07:55,434 --> 01:07:56,977 Silakan kemari dan memeriksanya. 1108 01:08:10,532 --> 01:08:11,950 Itu bukan dia. 1109 01:08:14,536 --> 01:08:18,206 Kami telah mencari di semua data orang hilang, 1110 01:08:18,290 --> 01:08:22,461 tapi tidak ada Park Duseok berusia 70 tahun di catatan kami. 1111 01:08:23,295 --> 01:08:24,421 Begitu. 1112 01:08:25,839 --> 01:08:29,843 (Pengiriman Ekspres Seungbo) 1113 01:08:36,058 --> 01:08:37,225 Ayo pergi. 1114 01:08:59,915 --> 01:09:01,500 Lukanya tidak terlalu dalam. 1115 01:09:01,792 --> 01:09:04,378 Kami bisa menjahitnya. 1116 01:09:04,461 --> 01:09:06,254 Tapi karena dia masih kecil, 1117 01:09:07,130 --> 01:09:09,549 itu mungkin akan meninggalkan bekas luka. 1118 01:09:09,925 --> 01:09:12,886 Pergi ke ahli bedah plastik mungkin pilihan yang lebih baik. 1119 01:09:12,970 --> 01:09:14,137 Apa yang ingin kau lakukan? 1120 01:09:14,221 --> 01:09:15,347 Aku akan bawa dia ke sana. 1121 01:09:15,430 --> 01:09:18,767 Biaya operasinya 850 dolar. 1122 01:09:18,850 --> 01:09:20,268 Kami bisa segera merawatnya. 1123 01:09:20,352 --> 01:09:21,728 Apa yang ingin kau lakukan? 1124 01:09:23,105 --> 01:09:25,440 850 dolar? 1125 01:09:25,524 --> 01:09:27,317 Ya. Itu benar. 1126 01:09:27,567 --> 01:09:31,697 Hanya untuk beberapa jahitan? Kenapa mahal sekali? 1127 01:09:32,114 --> 01:09:33,865 Ini adalah operasi khusus 1128 01:09:33,949 --> 01:09:37,160 yang tak meninggalkan bekas luka. 1129 01:09:41,790 --> 01:09:43,375 Astaga... 1130 01:09:45,210 --> 01:09:47,754 Kami tanya Kementerian Pendidikan dan Kementerian Kehakiman. 1131 01:09:47,838 --> 01:09:48,922 (Formulir Pendaftaran Siswa) 1132 01:09:49,006 --> 01:09:50,340 Kami mencoba segalanya. 1133 01:09:52,551 --> 01:09:54,928 Tapi Seungyi tidak bisa didaftarkan 1134 01:09:55,012 --> 01:09:56,722 tanpa keluarga Korea. 1135 01:09:57,472 --> 01:10:00,142 Bahkan orang bodoh sepertiku tahu itu. 1136 01:10:01,018 --> 01:10:04,354 Tapi setiap orang berhak atas pendidikan di Korea Selatan. 1137 01:10:04,771 --> 01:10:05,772 Benar, 'kan? 1138 01:10:05,856 --> 01:10:08,150 Tapi dia orang Tiongkok-Korea. 1139 01:10:08,233 --> 01:10:10,360 Dia bukan warga negara Korea. 1140 01:10:15,282 --> 01:10:16,283 Aku lupa! 1141 01:10:16,366 --> 01:10:20,746 Kakek Seungyi adalah seorang pejuang kemerdekaan. 1142 01:10:20,829 --> 01:10:23,999 Karena itu dia pergi ke Tiongkok dan menjadi orang Tiongkok-Korea. 1143 01:10:24,082 --> 01:10:27,127 Kau tidak menerima keturunan pejuang kemerdekaan? 1144 01:10:27,210 --> 01:10:28,795 Itu tidak masuk akal! 1145 01:10:29,671 --> 01:10:32,966 Maaf, tapi aku tidak bisa membantumu. 1146 01:10:34,468 --> 01:10:36,470 Seorang anak harus bersekolah. 1147 01:10:36,553 --> 01:10:38,639 Dia membutuhkan pendidikan! 1148 01:10:39,514 --> 01:10:43,935 Maaf, tapi sekolah kami tidak bisa menerimanya. 1149 01:10:51,526 --> 01:10:52,778 Baik. 1150 01:10:54,112 --> 01:10:55,280 Terima kasih. 1151 01:10:55,364 --> 01:10:56,323 Ayo pergi. 1152 01:11:03,914 --> 01:11:08,543 Tunggu, Tuan. Ada cara lain... 1153 01:11:10,295 --> 01:11:11,254 Hei! 1154 01:11:13,924 --> 01:11:17,678 Jaminan! Kenapa? Itu tak sungguhan! 1155 01:11:17,761 --> 01:11:19,179 Tetap saja, aku tak menyukainya! 1156 01:11:19,846 --> 01:11:21,974 Melakukan itu tidak berarti 1157 01:11:22,057 --> 01:11:24,309 aku sungguh akan menjadi ayahmu. 1158 01:11:24,393 --> 01:11:26,103 Aku tak mau bersekolah! 1159 01:11:26,186 --> 01:11:29,940 Tapi kau harus bersekolah! 1160 01:11:46,456 --> 01:11:47,416 Pak Kepala? 1161 01:11:48,041 --> 01:11:53,005 Coba pikirkan. Ibunya masih hidup dan sehat. 1162 01:11:53,296 --> 01:11:55,048 Coba pikirkan dari posisi Seungyi. 1163 01:11:55,132 --> 01:11:57,676 Apa menurutmu dia ingin menjadi putri dari penculiknya? 1164 01:11:58,135 --> 01:12:00,220 Kau sungguh membantu! Dasar! 1165 01:12:00,304 --> 01:12:03,015 Sudah kubilang akan ada masalah. Ingat? 1166 01:12:03,098 --> 01:12:05,726 Siapa yang peduli tentang itu? 1167 01:12:05,809 --> 01:12:07,686 Anak itu perlu bersekolah! 1168 01:12:07,769 --> 01:12:09,896 Apa kau ingin dia menjadi seperti kita? 1169 01:12:09,980 --> 01:12:13,108 Kenapa kau memasukkan kita dalam kekacauan ini? 1170 01:12:13,734 --> 01:12:17,070 Jaga bicaramu! 1171 01:12:17,863 --> 01:12:21,950 Kita akan bertanggung jawab apa pun yang terjadi. Mengerti? 1172 01:12:22,826 --> 01:12:24,161 Astaga. 1173 01:12:27,289 --> 01:12:28,582 Dasar tidak pengertian. 1174 01:12:28,665 --> 01:12:30,667 Pantas saja hidupmu kacau sekali. 1175 01:12:33,420 --> 01:12:37,299 Lihat siapa yang berbicara. 1176 01:12:38,550 --> 01:12:39,718 Kau mau ke mana? 1177 01:12:39,801 --> 01:12:41,470 Aku mau membeli rokok! 1178 01:12:42,471 --> 01:12:44,681 Kuharap kau mati karena merokok. 1179 01:12:51,813 --> 01:12:52,814 Seungyi? 1180 01:13:03,158 --> 01:13:04,326 Astaga. 1181 01:13:08,080 --> 01:13:09,790 Cobalah untuk mengerti. 1182 01:13:10,707 --> 01:13:14,753 Hanya saja dia ingin menyekolahkanmu. 1183 01:13:14,836 --> 01:13:17,339 Daftar keluarga adalah... 1184 01:13:18,674 --> 01:13:21,969 Itu hanya hukum. Tidak ada yang istimewa. 1185 01:13:22,260 --> 01:13:25,055 Kau kenal kami. Kami tidak peduli dengan hukum. 1186 01:13:25,514 --> 01:13:27,891 Itu sebabnya kalian hidup seperti ini. 1187 01:13:28,225 --> 01:13:29,184 Apa? 1188 01:13:29,685 --> 01:13:31,478 Bukan apa-apa. 1189 01:13:31,561 --> 01:13:32,521 Baiklah. 1190 01:13:34,106 --> 01:13:35,941 Tapi mereka... 1191 01:13:37,526 --> 01:13:38,652 Maafkan bahasaku. 1192 01:13:38,735 --> 01:13:44,032 Mereka tak izinkan kau bersekolah karena kau bukan orang Korea, 1193 01:13:44,116 --> 01:13:49,788 jadi mari kita berbohong 1194 01:13:49,871 --> 01:13:51,748 dan bilang kau adalah putrinya. 1195 01:13:51,832 --> 01:13:53,625 Kita hanya berpura-pura. 1196 01:13:54,001 --> 01:13:57,587 Itu hanya agar kau bisa bersekolah dan belajar dengan giat. 1197 01:13:57,671 --> 01:14:00,549 Dan nanti, kau akan bisa bertemu ibumu. 1198 01:14:01,842 --> 01:14:04,511 Tapi apa yang harus kukatakan padanya? 1199 01:14:04,886 --> 01:14:09,349 Aku akan menjelaskan semuanya kepadanya. 1200 01:14:09,850 --> 01:14:12,311 Dia tidak akan menyukainya. 1201 01:14:12,394 --> 01:14:15,939 Aku akan jelaskan dengan hati-hati jadi dia tidak akan marah. 1202 01:14:16,023 --> 01:14:17,649 Apa kau yakin? 1203 01:14:18,066 --> 01:14:19,735 Tentu saja. 1204 01:14:19,985 --> 01:14:20,944 Kemari. 1205 01:14:21,528 --> 01:14:24,197 Aku berjanji untuk menjelaskannya hati-hati 1206 01:14:24,281 --> 01:14:25,198 jadi dia tak akan membencinya! 1207 01:14:25,282 --> 01:14:26,658 Aku janji. 1208 01:14:26,742 --> 01:14:27,868 Janji! 1209 01:14:27,951 --> 01:14:30,203 Sekarang, ayo kita makan mi! 1210 01:14:33,290 --> 01:14:34,249 Seungyi. 1211 01:14:34,875 --> 01:14:36,001 Apa itu enak? 1212 01:14:37,210 --> 01:14:39,129 Kau mau bersekolah, 'kan? 1213 01:14:45,344 --> 01:14:46,178 Halo! 1214 01:14:46,428 --> 01:14:47,304 Hai. 1215 01:14:47,387 --> 01:14:49,014 (Jaga ketertiban lalu lintas) 1216 01:14:49,097 --> 01:14:50,098 Hai. 1217 01:14:51,224 --> 01:14:52,184 Seungyi! 1218 01:14:52,601 --> 01:14:54,853 Kau membawa alat perekam dan baju olahraga? 1219 01:14:57,022 --> 01:14:58,523 Ritsletingmu! 1220 01:15:23,799 --> 01:15:25,300 100! 1221 01:15:28,053 --> 01:15:29,596 Dia mendapat nilai 100! 1222 01:15:33,642 --> 01:15:34,601 Bagus! 1223 01:15:42,943 --> 01:15:43,902 Seungyi. 1224 01:15:44,903 --> 01:15:45,862 Ya? 1225 01:15:46,405 --> 01:15:47,364 Makan dulu. 1226 01:15:50,409 --> 01:15:51,410 (Hasil Ujian Percobaan) 1227 01:15:51,493 --> 01:15:52,452 Jongbae! 1228 01:15:52,911 --> 01:15:54,413 - Apa? - Cepat kemari! 1229 01:15:54,496 --> 01:15:56,498 - Lihat ini! - Ada apa? 1230 01:15:56,581 --> 01:15:58,583 Seungyi menjadi juara pertama di sekolahnya! 1231 01:16:00,711 --> 01:16:02,671 - Satu sekolah? - Dia mirip denganku! 1232 01:16:02,754 --> 01:16:05,340 Keluar! Aku harus ganti baju! 1233 01:16:21,023 --> 01:16:21,982 Jaminan! 1234 01:16:24,234 --> 01:16:26,194 Dia adalah ayahmu? Dia menyebutmu 'jaminan'? 1235 01:16:32,701 --> 01:16:33,785 Sampai jumpa! 1236 01:16:34,536 --> 01:16:36,246 - Sampai jumpa, Pak! - Hati-hati. 1237 01:16:58,268 --> 01:17:00,270 (Pengiriman Ekspres Seungbo) 1238 01:17:03,857 --> 01:17:05,692 Haruskah aku berhenti menjemputmu? 1239 01:17:06,068 --> 01:17:07,986 Apa kau malu? 1240 01:17:09,029 --> 01:17:11,657 Tidak, jangan cemaskan itu. 1241 01:17:13,033 --> 01:17:14,409 Omong-omong, 1242 01:17:14,493 --> 01:17:17,454 bisakah kau memanggilku dengan namaku di depan umum? 1243 01:17:17,537 --> 01:17:19,456 Berhenti memanggilku 'jaminan'. 1244 01:17:19,915 --> 01:17:21,208 Baik. 1245 01:17:21,583 --> 01:17:23,335 Jaminan, kau ingin makan? 1246 01:17:23,418 --> 01:17:25,587 - Panggil aku dengan namaku! - Baik. Jaminan. 1247 01:17:25,671 --> 01:17:30,217 Semoga berhasil dalam ujian masuk perguruan tinggimu! 1248 01:17:30,509 --> 01:17:33,345 Semoga berhasil dalam ujian masuk perguruan tinggimu! 1249 01:17:34,888 --> 01:17:36,098 Seungyi. 1250 01:17:39,434 --> 01:17:41,728 Kudengar makan permen lengket akan membantu. 1251 01:17:45,482 --> 01:17:46,566 Tunggu, Seungyi! 1252 01:17:48,610 --> 01:17:49,695 Kau bisa! 1253 01:17:50,362 --> 01:17:51,571 Aku bisa! 1254 01:18:26,857 --> 01:18:29,192 (Bahasa Dan Sastra Tiongkok) 1255 01:18:35,615 --> 01:18:39,745 Dia akan segera pulang. Tidurlah! 1256 01:18:39,828 --> 01:18:41,872 Dia pergi kencan buta hari ini! 1257 01:18:41,955 --> 01:18:43,040 Dia sudah dewasa sekarang. 1258 01:18:43,123 --> 01:18:45,584 Tentu saja, dia bisa berkencan. 1259 01:18:46,043 --> 01:18:50,130 Dia bisa minum miras sedikit dan pulang terlambat. 1260 01:18:50,547 --> 01:18:53,008 Dia tidak menjawab teleponnya! Sudah lewat pukul 22.00! 1261 01:18:53,091 --> 01:18:54,885 Mungkin dia tak mendengarnya. 1262 01:18:54,968 --> 01:18:56,261 Kenapa kau marah-marah? 1263 01:18:56,345 --> 01:18:57,429 Sudah lewat pukul 22.00! 1264 01:18:57,512 --> 01:18:59,306 Ini belum selarut itu. 1265 01:18:59,389 --> 01:19:00,390 Dia pulang. 1266 01:19:02,100 --> 01:19:03,810 Apa kau tahu pukul berapa sekarang? 1267 01:19:03,894 --> 01:19:06,146 Aku tidak akan pulang. 1268 01:19:06,229 --> 01:19:08,023 Seungyi! Kenapa kau banyak minum miras? 1269 01:19:08,106 --> 01:19:09,691 Aku akan menikah dengannya. 1270 01:19:09,775 --> 01:19:11,151 - Apa? - Aku bisa menjelaskan, Pak. 1271 01:19:11,234 --> 01:19:12,694 Dasar berengsek! Kau berengsek! 1272 01:19:12,778 --> 01:19:13,737 Kau siapa? 1273 01:19:13,820 --> 01:19:17,032 - Tenang! - Jongbae, minggir! 1274 01:19:17,574 --> 01:19:19,493 Ini gila! 1275 01:19:19,576 --> 01:19:21,912 Mari kita dengarkan dia. 1276 01:19:23,914 --> 01:19:25,332 Jadi apa pekerjaanmu? 1277 01:19:25,666 --> 01:19:28,502 Aku senior di sekolah kedokteran, Pak. 1278 01:19:28,919 --> 01:19:31,296 Aku akan lulus tahun depan. 1279 01:19:33,131 --> 01:19:34,257 Begitu. 1280 01:19:34,675 --> 01:19:35,842 Diam! 1281 01:19:39,304 --> 01:19:41,682 Jadi kau akan menjadi seorang dokter? 1282 01:19:41,765 --> 01:19:42,724 Ya, Pak. 1283 01:19:43,183 --> 01:19:45,394 Tentu saja dia akan menjadi dokter, Bodoh. 1284 01:19:47,479 --> 01:19:51,775 Apa pekerjaan orang tuamu? 1285 01:19:51,858 --> 01:19:54,152 Mereka berdua adalah dokter, Pak. 1286 01:19:56,530 --> 01:19:57,614 Ada saudara kandung? 1287 01:19:57,698 --> 01:19:59,825 Aku memiliki kakak laki-laki dan perempuan. 1288 01:20:00,450 --> 01:20:03,829 Apa keluargamu mengadakan upacara leluhur? 1289 01:20:04,413 --> 01:20:06,540 - Upacara leluhur, Pak? - Ya. 1290 01:20:08,083 --> 01:20:11,962 Itu diadakan di rumah pamanku dan bukan di rumahku, Pak. 1291 01:20:16,216 --> 01:20:20,804 Dia adalah pemuda yang baik! 1292 01:20:21,221 --> 01:20:24,349 Aku mengerti apa yang terjadi, Pak. 1293 01:20:26,601 --> 01:20:28,603 Jadi, apa rencanamu? 1294 01:20:29,062 --> 01:20:30,022 Jongbae. 1295 01:20:30,605 --> 01:20:33,400 Angkat saja teleponnya. Pergilah! 1296 01:20:38,238 --> 01:20:39,197 Halo? 1297 01:20:40,365 --> 01:20:41,325 Ya. 1298 01:20:41,908 --> 01:20:43,452 Ini untukmu. 1299 01:20:45,579 --> 01:20:46,538 Tunggu. 1300 01:20:49,583 --> 01:20:51,376 Santai saja. Ayo terus mengobrol. 1301 01:20:53,253 --> 01:20:54,796 Ya, halo? 1302 01:20:56,923 --> 01:21:00,552 Apa ini Tuan Park Duseok? 1303 01:21:00,636 --> 01:21:03,388 Ya, siapa ini? 1304 01:21:04,431 --> 01:21:06,433 Aku ibu Kang Myungja. 1305 01:21:06,725 --> 01:21:09,061 Maaf? Siapa? 1306 01:21:09,144 --> 01:21:10,812 Kang Myungja... 1307 01:21:12,481 --> 01:21:14,566 Ibu Seungyi. 1308 01:21:15,192 --> 01:21:17,569 Aku minta maaf karena menelepon tapi... 1309 01:21:18,654 --> 01:21:20,947 Myungja sangat sakit. 1310 01:21:21,948 --> 01:21:23,367 Apa? 1311 01:21:23,700 --> 01:21:26,411 Dia sangat merindukan Seungyi. 1312 01:21:26,495 --> 01:21:27,537 (Bandara Yanji) 1313 01:21:27,621 --> 01:21:32,626 Bisakah kau berkunjung bersama Seungyi? 1314 01:21:46,139 --> 01:21:47,391 Apa kau baik-baik saja? 1315 01:21:47,891 --> 01:21:48,850 Ya. 1316 01:21:50,602 --> 01:21:53,981 Kampung halamanku sepertinya sangat asing. 1317 01:21:54,606 --> 01:21:58,193 Tentu saja. Kau pergi saat kau masih balita. 1318 01:22:01,279 --> 01:22:04,366 Saat kau menemui ibumu, 1319 01:22:04,449 --> 01:22:06,660 jangan terlalu keras padanya. 1320 01:22:08,578 --> 01:22:09,663 Kenapa? 1321 01:22:10,455 --> 01:22:12,416 Dia sangat sakit. 1322 01:22:13,166 --> 01:22:15,711 Bantu dia rileks dan tidak khawatir. 1323 01:22:26,596 --> 01:22:28,140 Permisi. 1324 01:22:30,434 --> 01:22:32,102 Apa ada orang di rumah? 1325 01:22:41,611 --> 01:22:44,656 Apa kau Seungyi? 1326 01:22:45,615 --> 01:22:46,742 Nenek? 1327 01:22:48,076 --> 01:22:51,371 Ternyata ini dirimu! Astaga! 1328 01:22:59,463 --> 01:23:00,714 Di mana ibu? 1329 01:23:01,214 --> 01:23:02,382 Ayo masuk. 1330 01:23:05,302 --> 01:23:06,261 Myungja! 1331 01:23:06,511 --> 01:23:08,013 Seungyi ada di sini! 1332 01:23:22,444 --> 01:23:23,654 Seungyi... 1333 01:23:24,363 --> 01:23:25,864 Apakah itu dirimu? 1334 01:23:42,756 --> 01:23:44,508 Seungyi... 1335 01:23:45,801 --> 01:23:46,969 Bu. 1336 01:23:51,390 --> 01:23:52,683 Bu! 1337 01:23:58,146 --> 01:23:59,606 Bu... 1338 01:24:06,863 --> 01:24:08,240 Bu! 1339 01:24:33,140 --> 01:24:34,141 Tuan? 1340 01:24:34,641 --> 01:24:36,560 Ibu ingin bicara denganmu. 1341 01:24:39,938 --> 01:24:41,189 Silakan masuk. 1342 01:24:41,273 --> 01:24:42,441 Ya, Nyonya. 1343 01:24:52,993 --> 01:24:54,745 Aku sangat bersyukur. 1344 01:24:54,828 --> 01:24:57,247 Aku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana. 1345 01:24:57,706 --> 01:24:59,416 Aku tidak bisa cukup berterima kasih. 1346 01:25:00,667 --> 01:25:01,793 Tidak apa-apa. 1347 01:25:02,753 --> 01:25:04,254 Silakan duduk dengan nyaman. 1348 01:25:11,178 --> 01:25:14,348 Aku pergi ke Korea sekali. 1349 01:25:16,808 --> 01:25:20,604 Aku melihat betapa bahagianya kalian 1350 01:25:20,687 --> 01:25:22,898 jadi aku pulang dengan tenang. 1351 01:25:25,275 --> 01:25:28,153 Maaf telah membebani dirimu. 1352 01:25:29,154 --> 01:25:30,489 Tidak apa-apa. 1353 01:25:31,323 --> 01:25:32,949 Dia bertumbuh sangat pesat. 1354 01:25:34,034 --> 01:25:36,328 Dia adalah seorang wanita muda sekarang. 1355 01:25:37,037 --> 01:25:38,497 Terima kasih. 1356 01:25:38,997 --> 01:25:40,290 Kumohon... 1357 01:25:40,624 --> 01:25:45,003 Kau harus datang ke acara wisudanya. 1358 01:25:45,837 --> 01:25:48,298 Kurasa aku tak akan bisa. 1359 01:26:00,102 --> 01:26:03,313 Memang tidak seberapa untuk tamu istimewa, 1360 01:26:03,397 --> 01:26:04,982 tapi silakan menikmati. 1361 01:26:07,067 --> 01:26:09,736 Seungyi, cobalah. 1362 01:26:09,820 --> 01:26:11,613 Kau dulu suka sup ayam. 1363 01:26:16,284 --> 01:26:18,453 Bu? Apa Ibu tidak makan? 1364 01:26:20,080 --> 01:26:23,834 Makanlah yang banyak. Ibu tidak suka ayam lagi. 1365 01:26:42,686 --> 01:26:44,396 Aku tidak menyadari kau sudah bangun. 1366 01:26:45,981 --> 01:26:48,233 Apa kau memerhatikan tindakan Myungja? 1367 01:26:48,734 --> 01:26:49,693 Apa? 1368 01:26:50,694 --> 01:26:53,530 Dia tidak ingin Seungyi terikat. 1369 01:26:54,031 --> 01:26:56,700 Dia sangat ingin melihatnya, 1370 01:26:56,783 --> 01:26:59,119 tapi sekarang, dia bahkan tidak mau melihat Seungyi. 1371 01:26:59,202 --> 01:27:01,580 Bagaimana dia bisa bersikap sangat dingin? 1372 01:27:02,581 --> 01:27:05,709 Padahal Seungyi datang jauh-jauh untuk menemuinya! 1373 01:27:06,084 --> 01:27:09,838 Apa tidak ada harapan untuk ibu Seungyi? 1374 01:27:09,921 --> 01:27:12,382 Menurutmu kenapa dokter mengirimnya pulang? 1375 01:27:12,466 --> 01:27:14,009 Dia bisa mati kapan saja, 1376 01:27:14,092 --> 01:27:15,927 jadi aku memanggil Seungyi ke sini. 1377 01:27:16,303 --> 01:27:19,431 Aku ingin dia melihatnya untuk yang terakhir kali. 1378 01:27:37,324 --> 01:27:38,659 Aku malu, 1379 01:27:39,493 --> 01:27:43,664 tapi bisakah aku meminta bantuanmu? 1380 01:27:45,707 --> 01:27:47,250 Ya, tentu saja. 1381 01:27:48,335 --> 01:27:53,465 Tolong temukan ayah Seungyi. 1382 01:27:54,299 --> 01:27:57,636 Kukira dia meninggal. 1383 01:27:59,262 --> 01:28:00,806 Tidak. 1384 01:28:01,348 --> 01:28:03,475 Dia masih hidup. 1385 01:28:04,434 --> 01:28:07,229 Sekarang Seungyi sudah dewasa, 1386 01:28:07,312 --> 01:28:10,065 kurasa dia layak untuk tahu. 1387 01:30:39,506 --> 01:30:41,591 (Pastikan kau makan!) 1388 01:31:08,577 --> 01:31:10,287 - Tuan! - Apa? 1389 01:31:10,370 --> 01:31:13,206 Kau pulang terlambat lagi? 1390 01:31:13,457 --> 01:31:15,500 Kurasa begitu. 1391 01:31:15,584 --> 01:31:17,461 Kenapa? Apa ada masalah? 1392 01:31:17,544 --> 01:31:20,297 Bisakah aku ikut piknik sekolah 1393 01:31:20,380 --> 01:31:21,965 selama 3 hari mulai besok? 1394 01:31:22,341 --> 01:31:24,051 Tentu! Selamat bersenang-senang. 1395 01:31:24,343 --> 01:31:26,970 Aku akan memberimu uang saat aku pulang. 1396 01:31:27,054 --> 01:31:28,347 Tidak apa-apa. 1397 01:31:28,722 --> 01:31:31,725 Piknik ini sudah termasuk dalam biaya kuliah kami. 1398 01:31:31,975 --> 01:31:34,227 - Aku tidak butuh uang. - Begitu. 1399 01:31:34,311 --> 01:31:36,730 Kalau begitu bersenang-senanglah. 1400 01:31:36,813 --> 01:31:40,442 Baiklah. Berkendaralah dengan aman. 1401 01:31:40,525 --> 01:31:41,485 Sampai jumpa. 1402 01:31:51,870 --> 01:31:53,622 Selesaikan apa yang kau katakan. 1403 01:31:54,539 --> 01:31:57,125 Dia tidak terus berhubungan dengan orang Tiongkok-Korea. 1404 01:31:57,501 --> 01:31:58,460 Kenapa? 1405 01:31:58,543 --> 01:31:59,836 Dia menikah dengan wanita Korea 1406 01:31:59,920 --> 01:32:00,921 dan dapatkan kewarganegaraannya. 1407 01:32:01,004 --> 01:32:03,507 Sial. 1408 01:32:06,134 --> 01:32:07,135 Berapa nomornya? 1409 01:32:08,303 --> 01:32:10,263 Kubilang dia tak tetap berhubungan. 1410 01:32:10,347 --> 01:32:12,683 Jelas, gosip dimulai di suatu tempat! 1411 01:32:14,601 --> 01:32:17,312 Dari siapa kau mendengarnya? 1412 01:32:24,361 --> 01:32:26,530 (Pekerja untuk Disewa) 1413 01:32:35,122 --> 01:32:36,665 Silakan lewat sini. 1414 01:32:42,087 --> 01:32:43,296 Halo, Semuanya. 1415 01:32:43,380 --> 01:32:45,340 Terima kasih sudah datang sejauh ini. 1416 01:32:45,424 --> 01:32:48,385 Tolong ikuti aku selama dua hari ke depan. 1417 01:33:00,647 --> 01:33:03,859 Apa Tn. Yang Chungil di sini? 1418 01:33:03,942 --> 01:33:06,278 Ya? Aku Chungil. Ada yang bisa kubantu? 1419 01:33:06,611 --> 01:33:10,574 Apa kau kenal Lee Byungsup? 1420 01:33:10,657 --> 01:33:12,242 Aku sangat mengenalnya. 1421 01:33:12,909 --> 01:33:17,664 Dia memiliki 'Pub Sate Domba Yanji' di sana. 1422 01:33:18,165 --> 01:33:19,499 'Pub Sate Domba Yanji'? 1423 01:33:19,583 --> 01:33:20,542 Ya. 1424 01:33:39,811 --> 01:33:43,607 Di mana gedung 110 unit 107? 1425 01:33:43,690 --> 01:33:45,567 Pemilik pub sate domba? 1426 01:33:45,651 --> 01:33:47,861 - Ya. - Dia ada di sana. 1427 01:33:49,279 --> 01:33:50,947 Baik. Terima kasih. 1428 01:33:56,578 --> 01:33:57,663 Sudah naik! 1429 01:34:01,333 --> 01:34:02,793 Kau terbang! 1430 01:34:13,762 --> 01:34:16,723 - Halo? - Ini aku. Bisakah kau keluar? 1431 01:34:16,807 --> 01:34:18,517 Tentu! Di mana? 1432 01:34:21,728 --> 01:34:24,314 Apakah ini acara khusus? 1433 01:34:25,649 --> 01:34:27,067 Kau akan mengetahuinya. 1434 01:34:31,113 --> 01:34:32,239 Kenapa kita ada di sini? 1435 01:34:34,449 --> 01:34:40,789 Ada seseorang yang harus kau temui. 1436 01:34:42,207 --> 01:34:43,166 Siapa? 1437 01:34:45,127 --> 01:34:46,378 Dia. 1438 01:35:07,733 --> 01:35:09,109 Kau bertumbuh sangat pesat. 1439 01:35:15,282 --> 01:35:18,327 Kenapa kau tiba-tiba menemukan ayahnya untuknya? 1440 01:35:18,702 --> 01:35:20,662 Setelah bekerja keras untuk membesarkannya... 1441 01:35:21,496 --> 01:35:23,707 Coba pikirkan tentang itu. 1442 01:35:24,166 --> 01:35:28,462 Cara Seungyi memperlakukan kita sekarang 1443 01:35:28,962 --> 01:35:32,716 akan segera berubah 100 persen. 1444 01:35:33,884 --> 01:35:37,346 Kini dia bertemu dengan ayah kandungnya. 1445 01:35:37,721 --> 01:35:41,224 Dan jika kau berpikir dari sudut pandangnya, 1446 01:35:42,851 --> 01:35:46,605 ayahnya memiliki lebih banyak uang. 1447 01:35:47,689 --> 01:35:50,484 Di pernikahannya, 1448 01:35:50,942 --> 01:35:55,030 dia jelas akan mengantarnya ke altar. 1449 01:35:55,781 --> 01:35:59,076 Itu semua karena kau menemukannya! 1450 01:36:00,661 --> 01:36:02,788 Karena itu kau bodoh! 1451 01:36:03,789 --> 01:36:08,085 Kau orang terbodoh! 1452 01:36:09,044 --> 01:36:11,713 Semuanya sudah berakhir sekarang dengan Seungyi. 1453 01:36:11,797 --> 01:36:13,382 Lupakan saja. 1454 01:36:13,757 --> 01:36:17,302 Sampai jumpa, Seungyi... Selamat tinggal. 1455 01:36:23,475 --> 01:36:24,935 Sampai jumpa lagi. 1456 01:37:27,122 --> 01:37:28,290 Halo? 1457 01:37:29,124 --> 01:37:30,334 Ayah. 1458 01:37:34,588 --> 01:37:38,633 Ayah... Bisakah Ayah mendengarku? 1459 01:37:43,639 --> 01:37:45,057 Ya, Seungyi. 1460 01:37:45,641 --> 01:37:46,725 Maksudku... 1461 01:37:47,976 --> 01:37:50,646 Bagaimana Ayah bisa meninggalkanku di sana? 1462 01:37:51,146 --> 01:37:53,315 Jika Ayah mengantarku, 1463 01:37:53,607 --> 01:37:55,567 maka Ayah setidaknya harus menjemputku. 1464 01:37:56,360 --> 01:38:00,489 Benar. Apa kau di tempat yang sama? 1465 01:38:01,239 --> 01:38:03,450 Tetap di sana. 1466 01:38:03,533 --> 01:38:04,534 Ayah! 1467 01:38:06,953 --> 01:38:08,246 Tolong cepatlah. 1468 01:38:09,790 --> 01:38:12,626 Baik. Ayah akan segera ke sana. 1469 01:38:17,297 --> 01:38:18,340 Ayah... 1470 01:39:29,995 --> 01:39:33,957 Dia menghilang hari itu. 1471 01:39:35,375 --> 01:39:38,670 Aku mencarinya selama lebih dari 10 tahun 1472 01:39:38,754 --> 01:39:41,298 tapi tidak dapat menemukannya. 1473 01:39:44,301 --> 01:39:48,388 Seungyi. Lupakan saja sekarang. 1474 01:39:50,140 --> 01:39:53,894 Jika kita tidak dapat menemukannya selama lebih dari 10 tahun, 1475 01:39:54,811 --> 01:39:57,731 sesuatu pasti terjadi padanya. 1476 01:39:57,814 --> 01:40:00,192 Kau telah melakukan semua yang kau bisa. 1477 01:40:00,275 --> 01:40:02,778 Dia akan mengerti. 1478 01:40:03,028 --> 01:40:08,450 Mari kita lupakan dan lanjutkan hidup kita. 1479 01:40:13,330 --> 01:40:15,999 (Permainan tamat! Aku pemenangnya!) 1480 01:40:17,084 --> 01:40:18,669 Tunggu! 1481 01:40:19,252 --> 01:40:21,338 Kembali ke kantor polisi! 1482 01:40:21,421 --> 01:40:24,174 - Kenapa? - Cepat! Kumohon? 1483 01:40:24,257 --> 01:40:25,509 Baik. 1484 01:40:36,728 --> 01:40:37,688 Permisi. 1485 01:40:39,231 --> 01:40:40,232 Permisi. 1486 01:40:40,899 --> 01:40:42,567 Apakah ada seseorang bernama Park Seungbo? 1487 01:40:42,818 --> 01:40:44,778 Bisakah kau memeriksanya sekali lagi? 1488 01:40:45,362 --> 01:40:47,572 Park Seungbo? 1489 01:40:47,823 --> 01:40:49,282 Ya, kumohon. 1490 01:40:49,574 --> 01:40:51,159 Aku akan memeriksanya. 1491 01:40:51,243 --> 01:40:53,036 Selagi kami memeriksanya, 1492 01:40:53,120 --> 01:40:54,997 silakan duduk. 1493 01:40:57,374 --> 01:40:58,750 Itu adalah Park Seungbo. 1494 01:40:58,834 --> 01:40:59,876 Ya, Park Seungbo. 1495 01:40:59,960 --> 01:41:01,211 (Park Seungbo) 1496 01:41:13,265 --> 01:41:15,726 Begitu. Terima kasih. 1497 01:41:17,394 --> 01:41:18,729 Kami menemukannya! 1498 01:41:22,065 --> 01:41:23,025 Sungguh? 1499 01:41:23,108 --> 01:41:24,109 Ada seseorang dengan nama itu 1500 01:41:24,192 --> 01:41:26,403 di Brothers of Hope di Yongin. 1501 01:41:26,486 --> 01:41:27,612 Aku tidak yakin apakah itu dia, 1502 01:41:27,696 --> 01:41:29,156 tapi namanya tercantum di sana. 1503 01:41:29,239 --> 01:41:30,574 Usianya mirip juga. 1504 01:41:33,035 --> 01:41:34,036 Ini. 1505 01:41:37,789 --> 01:41:40,334 Kenapa kita tak berpikir soal Park Seungbo sebelumnya? 1506 01:41:40,417 --> 01:41:44,629 Kita telah mencari Park Duseok selama bertahun-tahun. 1507 01:41:45,088 --> 01:41:47,007 - Tapi... - Apa? 1508 01:41:47,090 --> 01:41:49,051 Bagaimana jika bukan dia lagi? 1509 01:41:49,134 --> 01:41:50,886 Itu dia. 1510 01:41:52,137 --> 01:41:53,764 Tetap berpikiran positif. 1511 01:42:10,155 --> 01:42:13,158 Rasanya canggung bagi kami 1512 01:42:13,241 --> 01:42:16,203 jika kau tahu dari polisi. 1513 01:42:17,913 --> 01:42:19,706 Cukup tentang itu. 1514 01:42:20,290 --> 01:42:22,668 Orang yang kau cari 1515 01:42:23,001 --> 01:42:26,421 mengalami kecelakaan sepeda motor lebih dari 10 tahun yang lalu. 1516 01:42:26,505 --> 01:42:28,256 Kecelakaan sepeda motor? 1517 01:42:28,340 --> 01:42:29,424 Ya. 1518 01:42:29,508 --> 01:42:31,218 Dokter UGD mendapati 1519 01:42:31,301 --> 01:42:34,304 kalau dia alami penyakit saraf jauh sebelum itu. 1520 01:42:34,388 --> 01:42:36,223 Menurut hasil pemindaian CT-nya, 1521 01:42:36,306 --> 01:42:38,767 dia juga pernah mengalami stroke. 1522 01:42:38,850 --> 01:42:42,688 Dia tidak merawatnya dengan benar dan mengabaikannya. 1523 01:42:42,771 --> 01:42:46,858 Mungkin itulah sebabnya kecelakaan itu terjadi. 1524 01:42:46,942 --> 01:42:48,735 Dan namanya? 1525 01:42:49,069 --> 01:42:50,612 Ya. 1526 01:42:51,071 --> 01:42:57,661 Dia menulis 'Park Seungbo' dan 'Jaminan'. 1527 01:42:57,744 --> 01:43:00,789 Cuma itu yang tertulis di buku catatannya. 1528 01:43:00,872 --> 01:43:03,417 (Park Seungbo Jaminan) 1529 01:43:04,584 --> 01:43:08,171 Jadi, untuk sementara kami menamainya itu. 1530 01:43:20,642 --> 01:43:22,102 Dia siap, Pak. 1531 01:43:22,686 --> 01:43:26,064 Dia adalah pasien perawatan khusus. 1532 01:43:26,148 --> 01:43:28,066 Kalian hanya bisa menemuinya selama 10 menit. 1533 01:43:28,150 --> 01:43:29,359 10 menit? 1534 01:43:29,443 --> 01:43:33,113 Ya. Orang tua itu merepotkan. 1535 01:43:33,905 --> 01:43:35,907 Tolong jangan mengganggunya. 1536 01:43:35,991 --> 01:43:37,367 Aku akan berada tepat di luar pintu. 1537 01:43:37,451 --> 01:43:39,911 Panggil aku jika terjadi sesuatu. 1538 01:43:40,203 --> 01:43:41,163 Baik. 1539 01:43:46,793 --> 01:43:50,380 Apa ini, penjara? 1540 01:43:54,926 --> 01:43:57,471 - Lepaskan! - Pegangi dia! 1541 01:43:57,554 --> 01:43:58,930 Astaga! 1542 01:43:59,181 --> 01:44:01,433 - Diam! - Lepaskan aku! 1543 01:44:02,434 --> 01:44:04,311 - Masuk! - Aku tidak akan masuk! 1544 01:44:08,482 --> 01:44:10,025 Tuan Park Seungbo? 1545 01:44:11,443 --> 01:44:13,487 Tuan Park Seungbo? 1546 01:44:14,071 --> 01:44:17,991 Kau dapat beberapa tamu! Sungguh mengejutkan! 1547 01:44:19,242 --> 01:44:20,994 Lewat sini. 1548 01:44:21,953 --> 01:44:25,040 Tak masalah. Aku akan berada di sini. 1549 01:44:48,355 --> 01:44:49,731 Pak Kepala... 1550 01:44:50,315 --> 01:44:51,692 Pak Kepala! 1551 01:44:53,360 --> 01:44:56,196 Ini aku. Aku di sini. 1552 01:44:59,366 --> 01:45:03,328 Aku Jongbae! Aku di sini, Pak Kepala! 1553 01:45:04,663 --> 01:45:06,665 Seungyi juga ada di sini. 1554 01:45:11,003 --> 01:45:12,004 Pak! 1555 01:45:14,965 --> 01:45:16,633 Tidak... 1556 01:45:33,567 --> 01:45:36,403 Ini aku, Seungyi. 1557 01:45:39,865 --> 01:45:41,491 Apakah kau mengenaliku? 1558 01:45:46,121 --> 01:45:47,622 Jaminan. 1559 01:45:49,624 --> 01:45:51,626 Putrimu, Seungyi. 1560 01:45:54,379 --> 01:45:56,506 Apa kau mengenaliku? 1561 01:46:01,803 --> 01:46:04,014 Dia tidak mengenaliku. 1562 01:46:08,560 --> 01:46:09,811 Jaminan... 1563 01:46:13,982 --> 01:46:15,859 Apa yang kau katakan? 1564 01:46:16,777 --> 01:46:17,944 Dia bilang jaminan, 'kan? 1565 01:46:18,028 --> 01:46:19,863 Ya, aku mendengarnya! 1566 01:46:34,503 --> 01:46:35,629 Jaminan... 1567 01:46:40,842 --> 01:46:42,302 Tidak apa-apa. 1568 01:46:44,179 --> 01:46:46,056 Tidak apa-apa, Tuan. 1569 01:46:48,558 --> 01:46:50,644 Kau akan segera mengenaliku. 1570 01:46:51,395 --> 01:46:53,897 Kau adalah jaminanku sekarang. 1571 01:46:54,773 --> 01:46:55,983 Aku tak akan pernah meninggalkan 1572 01:46:56,066 --> 01:46:58,026 sisimu sampai kau sembuh. 1573 01:46:58,819 --> 01:47:00,404 Ya? 1574 01:47:25,304 --> 01:47:30,600 (Tabungan untuk Jaminan) 1575 01:47:51,913 --> 01:47:53,498 Tuan... 1576 01:47:55,167 --> 01:47:57,586 Aku datang sangat terlambat. 1577 01:47:59,254 --> 01:48:00,839 Maafkan aku. 1578 01:48:08,305 --> 01:48:09,723 Ayah! 1579 01:48:12,017 --> 01:48:13,560 Maafkan aku. 1580 01:48:20,025 --> 01:48:21,860 Ayah, maafkan aku. 1581 01:48:50,806 --> 01:48:52,349 Terima kasih, Tuan. 1582 01:48:52,599 --> 01:48:54,893 Tapi apa artinya 'jaminan'? 1583 01:48:55,352 --> 01:48:59,147 Itu adalah sesuatu yang berharga yang diberikan sebagai janji. 1584 01:48:59,231 --> 01:49:01,191 Ketika orang tidak dapat melunasi utangnya, 1585 01:49:01,274 --> 01:49:02,985 untuk sementara meninggalkan sesuatu sebagai penggantinya. 1586 01:49:03,276 --> 01:49:05,862 Ketika bunganya semakin besar, 1587 01:49:05,946 --> 01:49:09,366 itu menjadi harta yang besar. 1588 01:49:09,449 --> 01:49:12,786 - Jadi, apakah aku hartamu? - Benar! 1589 01:49:12,869 --> 01:49:16,665 Ketika diuangkan, itu menjadi harta sesungguhnya. 1590 01:49:16,748 --> 01:49:19,084 Karena itu kau adalah jaminanku. 1591 01:49:19,543 --> 01:49:22,504 Aku benar-benar harta karun! 1592 01:49:25,465 --> 01:49:26,466 Aku adalah harta karun! 1593 01:49:26,550 --> 01:49:28,760 Ya, benar. 1594 01:49:28,844 --> 01:49:30,470 Benar. Kau adalah sebuah harta. 1595 01:49:31,722 --> 01:49:33,473 Dan kau sampah, Bodoh! 1596 01:50:03,003 --> 01:50:06,298 Hati-hati. Bagus. 1597 01:50:11,803 --> 01:50:15,682 Ini dia pengantin wanitanya! Tolong beri tepuk tangan meriah! 1598 01:50:24,816 --> 01:50:25,942 Putriku... 1599 01:50:30,197 --> 01:50:32,157 Apa yang baru kau katakan? 1600 01:50:35,911 --> 01:50:37,496 Seungyi. 1601 01:50:49,591 --> 01:50:50,717 Ayah? 1602 01:50:51,843 --> 01:50:53,011 Ayo pergi. 1603 01:51:16,368 --> 01:51:18,245 Aku akan memotretnya sekarang. 1604 01:51:18,787 --> 01:51:20,372 Tolong senyum. 1605 01:51:20,455 --> 01:51:22,582 Satu, dua, tiga!