1 00:00:52,135 --> 00:00:54,971 《驱魔面馆2》 2 00:00:55,555 --> 00:00:56,848 (最终集) 3 00:00:56,931 --> 00:00:58,391 苏炆 4 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 苏炆 你说的没错 5 00:01:02,854 --> 00:01:03,855 那个恶鬼的内在 6 00:01:07,192 --> 00:01:09,861 还留有马主席的意志 7 00:01:11,488 --> 00:01:13,656 苏炆 变更作战计划 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,283 现在我们不是要杀他 9 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 而是要召唤他 10 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 大家 11 00:01:22,290 --> 00:01:23,666 剩下四分钟了 12 00:01:28,671 --> 00:01:29,881 时间充裕 对吧? 13 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 当然 14 00:01:43,353 --> 00:01:44,395 当然足够 15 00:01:57,325 --> 00:01:58,785 因为我从一开始到现在 16 00:02:00,328 --> 00:02:01,371 从来没有… 17 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 放弃过 18 00:03:59,155 --> 00:04:01,699 迹逢 19 00:04:04,160 --> 00:04:05,536 你还好吗? 20 00:04:05,620 --> 00:04:08,206 秋女士 先照顾会长 21 00:04:09,207 --> 00:04:10,291 老头子 22 00:04:20,718 --> 00:04:21,719 老头子 23 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 苏炆 24 00:05:15,273 --> 00:05:16,649 你进入马主席的内在 25 00:05:17,233 --> 00:05:20,445 必须找到马主席 才能召唤黄必旷 26 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 没办法 27 00:05:21,654 --> 00:05:24,866 必须有领地才能进入他的内在 但领地会让他变得更强 28 00:05:24,949 --> 00:05:26,409 你在担心什么? 29 00:05:26,492 --> 00:05:29,412 你以为我们保护不了你一个人吗? 30 00:05:30,371 --> 00:05:31,289 你不相信我们? 31 00:05:38,504 --> 00:05:42,091 不 我相信我的家人们 32 00:05:42,842 --> 00:05:46,137 我们会尽量拖延时间的 33 00:06:21,923 --> 00:06:25,176 你承受得住吗? 34 00:06:25,259 --> 00:06:27,762 担心你自己吧 混帐恶鬼 35 00:06:53,955 --> 00:06:55,039 大叔 36 00:06:58,209 --> 00:06:59,085 大叔 37 00:07:00,878 --> 00:07:02,130 大叔 38 00:08:01,856 --> 00:08:04,192 你怎么有胆子闯进这里? 39 00:08:04,275 --> 00:08:06,611 你真的相信马主席还活着吗? 40 00:08:06,694 --> 00:08:07,737 闭嘴 41 00:08:09,697 --> 00:08:10,531 但怎么办呢? 42 00:08:11,365 --> 00:08:14,327 你在这里能找到的只有死亡 43 00:08:15,578 --> 00:08:17,163 外面那群家伙也一样 44 00:08:27,423 --> 00:08:28,424 哈娜 45 00:08:30,551 --> 00:08:31,469 哈娜 46 00:08:35,056 --> 00:08:36,182 迹逢 47 00:09:20,851 --> 00:09:21,852 哈娜 48 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 秋女士 49 00:09:28,859 --> 00:09:30,027 你没事吧? 50 00:09:41,622 --> 00:09:42,456 迹逢 51 00:09:42,957 --> 00:09:43,874 迹逢 52 00:09:49,922 --> 00:09:55,636 喂 你这卑鄙的恶鬼 你用拳头是比不过我的 53 00:09:55,720 --> 00:10:01,350 你绝对动不了苏炆 混帐 54 00:10:02,310 --> 00:10:05,187 我会送你去地狱 混帐 55 00:10:12,486 --> 00:10:14,947 对 尽量笑吧 56 00:10:15,740 --> 00:10:18,784 因为这会是你最后的笑容 57 00:10:20,870 --> 00:10:24,415 苏炆很快就会找到马主席 58 00:10:27,126 --> 00:10:28,586 他会成功的 59 00:10:31,213 --> 00:10:32,173 当然了 60 00:10:32,256 --> 00:10:36,010 苏炆从未让我们失望过 61 00:10:38,721 --> 00:10:41,682 我们会保护苏炆到最后一刻 62 00:10:46,979 --> 00:10:48,314 你们是认真的吗? 63 00:10:50,608 --> 00:10:54,820 来啊 混帐 上啊 64 00:10:56,572 --> 00:10:57,406 好 65 00:10:59,075 --> 00:11:00,493 我送你们一起上路 66 00:11:04,830 --> 00:11:06,248 如你们所愿 67 00:11:07,792 --> 00:11:09,669 我们必须撑住 68 00:11:09,752 --> 00:11:11,837 我们要保护苏炆 69 00:11:14,590 --> 00:11:15,466 大叔 70 00:11:16,258 --> 00:11:17,593 大叔 拜托了 71 00:11:18,469 --> 00:11:19,720 大叔 72 00:13:15,044 --> 00:13:16,086 不行 73 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 苏炆 74 00:13:35,856 --> 00:13:37,191 苏炆 75 00:13:50,329 --> 00:13:51,789 大叔 拜托了 76 00:13:53,082 --> 00:13:54,833 拜托帮帮我 77 00:13:56,335 --> 00:13:57,753 我自己一个人办不到 78 00:13:58,921 --> 00:14:00,256 你不能放弃 79 00:14:01,632 --> 00:14:02,466 拜托 80 00:14:03,217 --> 00:14:04,885 拜托你出来 大叔 81 00:14:13,477 --> 00:14:14,436 大叔 82 00:15:25,591 --> 00:15:26,675 该死的 83 00:15:27,217 --> 00:15:28,344 啊! 84 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 大叔 85 00:15:57,706 --> 00:16:01,418 马主席 你这臭小子 86 00:16:27,987 --> 00:16:33,867 住手 马主席 住手 臭小子 87 00:16:34,827 --> 00:16:35,661 你… 88 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 要… 89 00:16:39,206 --> 00:16:40,416 跟我一起 90 00:16:41,583 --> 00:16:43,961 马主席 你在做什么? 91 00:17:14,199 --> 00:17:17,036 (警告) 92 00:17:22,958 --> 00:17:24,460 马主席 你… 93 00:17:24,543 --> 00:17:26,336 为什么要这样! 94 00:17:27,212 --> 00:17:28,255 黄必旷 95 00:17:29,506 --> 00:17:31,008 你不能死 96 00:17:31,884 --> 00:17:33,677 我一定会召唤你 97 00:17:44,855 --> 00:17:45,856 我说过了吧 98 00:17:46,523 --> 00:17:48,400 没有属于你的领地 99 00:17:49,777 --> 00:17:53,489 你该待的地方不是这里 100 00:17:56,992 --> 00:17:57,910 不行 101 00:17:59,036 --> 00:18:00,079 不 102 00:18:03,457 --> 00:18:06,585 所以你该上路了 103 00:18:07,753 --> 00:18:08,879 前往地狱 104 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 成功了 105 00:19:42,431 --> 00:19:43,932 成功了 大叔 106 00:19:57,154 --> 00:20:00,657 黄必旷被召唤了 107 00:20:01,742 --> 00:20:02,618 什么? 108 00:20:04,161 --> 00:20:06,246 但恶鬼的身体还在这 109 00:20:06,747 --> 00:20:08,498 他被召唤了? 110 00:20:08,582 --> 00:20:09,458 怎么做到的? 111 00:20:11,919 --> 00:20:15,339 苏炆在他的内在办到了 112 00:20:23,889 --> 00:20:25,098 他是苏炆啊 113 00:20:26,183 --> 00:20:30,771 若无其事地创造奇迹 正是他的专长 114 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 对 115 00:20:35,275 --> 00:20:36,652 苏炆就是办得到 116 00:20:38,946 --> 00:20:41,031 那么他现在 117 00:20:42,532 --> 00:20:44,076 真的是马主席了吧? 118 00:20:44,159 --> 00:20:45,410 当然是 119 00:20:46,620 --> 00:20:48,080 恶鬼已经被召唤了 120 00:20:52,000 --> 00:20:54,711 -先治疗他吧 -好 121 00:21:02,427 --> 00:21:03,804 可是为什么… 122 00:21:06,890 --> 00:21:08,016 为什么苏炆 123 00:21:09,768 --> 00:21:11,436 没醒过来呢? 124 00:21:18,110 --> 00:21:18,944 大叔 125 00:21:21,321 --> 00:21:23,365 大叔 你到底去哪了? 126 00:21:25,325 --> 00:21:26,368 大叔 127 00:21:45,470 --> 00:21:46,638 这些都是什么? 128 00:21:46,722 --> 00:21:48,682 外婆叫你务必吃掉这些 129 00:21:49,266 --> 00:21:50,809 你一定要帮我向她道谢 130 00:21:50,892 --> 00:21:51,852 好 131 00:21:52,644 --> 00:21:54,688 (白头王朝) 132 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 这里看起来好棒 133 00:21:56,315 --> 00:21:57,649 你要搬去这吗? 134 00:21:57,733 --> 00:21:58,567 你看 135 00:21:59,818 --> 00:22:00,652 这里 136 00:22:01,570 --> 00:22:03,447 竟然有三间房间吗? 137 00:22:03,947 --> 00:22:07,951 我是无所谓 但旼祉非常喜欢 138 00:22:09,953 --> 00:22:10,954 -大叔 -什么事? 139 00:22:11,955 --> 00:22:14,082 你的嘴角都裂到耳边了 140 00:22:14,875 --> 00:22:15,751 是吗? 141 00:23:13,308 --> 00:23:16,269 (奖状 马主席) 142 00:23:28,615 --> 00:23:29,533 大叔 143 00:23:33,036 --> 00:23:36,373 你为何独自待在这? 144 00:23:40,544 --> 00:23:41,753 全都结束了 145 00:23:44,089 --> 00:23:47,717 你跟我办到了一切 146 00:23:50,220 --> 00:23:51,054 你走吧 147 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 这里不是你该待的地方 148 00:23:57,811 --> 00:23:59,938 你该出来了 伯母在等你 149 00:24:00,021 --> 00:24:00,939 这里是我家 150 00:24:02,149 --> 00:24:04,860 旼祉跟我女儿等等就回来了 我不走 151 00:24:05,443 --> 00:24:06,611 为什么要这样 大叔? 152 00:24:07,988 --> 00:24:11,783 你也知道这不是现实啊 153 00:24:12,951 --> 00:24:14,161 即使不是现实也无所谓 154 00:24:15,328 --> 00:24:19,791 只要有旼祉跟宝贝 即使这里是地狱也没关系 155 00:24:29,050 --> 00:24:30,677 我正在死去 156 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 这里很快就会崩坏 157 00:24:34,431 --> 00:24:37,976 所以你必须尽快离开 158 00:24:39,352 --> 00:24:40,187 不 159 00:24:42,314 --> 00:24:43,565 我不能那样做 160 00:24:43,648 --> 00:24:45,400 漫长的战斗已经结束了 161 00:24:46,484 --> 00:24:47,861 所以你别这样子 162 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 我现在已经… 163 00:24:52,657 --> 00:24:54,159 一无所有 164 00:24:59,706 --> 00:25:00,999 你还有你自己 165 00:25:04,794 --> 00:25:06,713 我绝对不会放弃你 166 00:25:08,548 --> 00:25:11,551 每当我想放弃时 给我希望的人不就是你吗? 167 00:25:12,302 --> 00:25:13,511 是你啊 大叔 168 00:25:17,599 --> 00:25:18,558 大叔 169 00:25:18,642 --> 00:25:19,601 有些事… 170 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 有些事出错了 171 00:25:25,982 --> 00:25:27,025 大叔 172 00:25:27,651 --> 00:25:28,610 你在说什么? 173 00:25:29,945 --> 00:25:34,241 你现在是要我丢下你离开吗? 174 00:25:35,825 --> 00:25:36,868 不 175 00:25:37,619 --> 00:25:39,246 我绝对不会放弃你 176 00:25:42,374 --> 00:25:43,333 我只是想… 177 00:25:49,005 --> 00:25:50,423 跟她们坐在这样的餐桌旁 178 00:25:52,467 --> 00:25:53,927 一起吃饭 179 00:25:56,554 --> 00:25:57,555 一起笑 180 00:26:00,058 --> 00:26:01,434 那样就够了 181 00:26:03,561 --> 00:26:05,605 我只要求这样 182 00:26:09,317 --> 00:26:11,069 但我的梦想可能太大了吧 183 00:26:12,153 --> 00:26:13,029 不 184 00:26:13,947 --> 00:26:14,823 不是这样的 185 00:26:16,157 --> 00:26:17,367 我答应你 186 00:26:18,493 --> 00:26:19,327 大叔 187 00:26:20,453 --> 00:26:21,663 你可以… 188 00:26:23,748 --> 00:26:25,292 再见到旼祉阿姨 189 00:26:26,251 --> 00:26:27,627 我答应你 190 00:26:28,837 --> 00:26:31,840 所以我们活下去吧 191 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 必须活下去 192 00:26:34,801 --> 00:26:37,137 无论发生什么事 我都会守护你 193 00:26:38,346 --> 00:26:41,850 所以请你撑住、活下去吧 194 00:26:43,351 --> 00:26:45,145 还是有希望的 195 00:27:03,413 --> 00:27:05,206 -苏炆 -苏炆 196 00:27:12,130 --> 00:27:13,006 大叔 197 00:27:13,715 --> 00:27:15,425 大叔 198 00:27:17,385 --> 00:27:18,219 大叔 199 00:27:26,227 --> 00:27:27,145 苏炆 200 00:27:28,563 --> 00:27:29,522 我好像… 201 00:27:31,733 --> 00:27:33,943 做了一场很长的梦 202 00:27:39,532 --> 00:27:40,575 马队员 203 00:27:42,160 --> 00:27:43,036 秋女士 204 00:27:44,287 --> 00:27:46,456 虽然我希望也能治愈你的心 205 00:27:47,540 --> 00:27:48,708 但对不起 206 00:27:50,001 --> 00:27:52,879 我的能力还不到那 207 00:27:59,135 --> 00:28:02,263 他不会记得恶鬼进入他体内之后的事 208 00:28:02,347 --> 00:28:05,683 他在接受调查时 一定会感到非常混乱 209 00:28:06,518 --> 00:28:10,480 只要警方调查黄必旷犯下的罪行 210 00:28:11,356 --> 00:28:13,525 马队员一定多少能获得缓刑的 211 00:28:14,317 --> 00:28:16,152 所以大家呢 212 00:28:16,820 --> 00:28:18,113 打起精神吧 213 00:28:19,531 --> 00:28:20,407 好 214 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 打起精神吧 215 00:28:24,285 --> 00:28:28,456 必须把那混帐恶鬼送到地狱 216 00:29:11,332 --> 00:29:12,667 黄必旷 217 00:29:13,376 --> 00:29:17,797 你剥夺了无数生命 扰乱世间 218 00:29:18,882 --> 00:29:20,508 根据融的严峻法律 219 00:29:21,092 --> 00:29:24,345 我将引渡罪犯至司法机关 220 00:29:35,148 --> 00:29:36,566 天啊 221 00:29:37,817 --> 00:29:42,363 我还以为这里什么也没有 但看来在这里一切都有可能呢 222 00:29:42,989 --> 00:29:46,451 这里就是你力量来源吗? 223 00:29:47,660 --> 00:29:49,120 超乎我的期待呢 224 00:29:50,789 --> 00:29:53,291 你应该期待的是地狱 不是这里 225 00:29:54,626 --> 00:29:56,628 因为你会永远待在那里 直至腐烂 226 00:29:57,962 --> 00:29:58,880 永远? 227 00:30:01,257 --> 00:30:02,550 果真如此吗? 228 00:30:04,594 --> 00:30:09,808 既然有那扇门 不就表示我总有一天能回来吗? 229 00:30:11,559 --> 00:30:14,854 若有信心 你就试着逃出来 因为我会再次把你关回去 230 00:30:15,855 --> 00:30:16,773 重逢? 231 00:30:18,900 --> 00:30:20,360 我已经开始兴奋了呢 232 00:30:21,736 --> 00:30:24,072 像你这种家伙 即使扑向我再多次 233 00:30:24,155 --> 00:30:25,865 我也会同样地 234 00:30:27,659 --> 00:30:31,996 守护我心爱的人 以及善良的人 235 00:30:32,831 --> 00:30:33,706 所以 236 00:30:34,791 --> 00:30:36,376 你滚到地狱吧 237 00:32:43,795 --> 00:32:44,671 维根 238 00:32:45,838 --> 00:32:47,757 恶鬼为何总是那么多话呢? 239 00:32:49,509 --> 00:32:50,677 你辛苦了 240 00:33:09,946 --> 00:33:11,197 欢迎你们 241 00:33:11,280 --> 00:33:15,118 我特别请融通融 准备了秋玫玉牌面 242 00:33:24,252 --> 00:33:25,837 希望味道没变 243 00:33:35,346 --> 00:33:37,557 你们不用再担心任何事了 244 00:33:37,640 --> 00:33:43,980 我会连中国同僚的份一起 竭尽所能 扛起全部责任 245 00:33:46,024 --> 00:33:47,316 -什么? -不 246 00:33:47,400 --> 00:33:49,068 这…我… 247 00:33:49,819 --> 00:33:52,071 我跟苏炆是…该怎么说呢? 248 00:33:52,155 --> 00:33:57,493 我们是共用上下铺的莫逆之交 249 00:33:57,577 --> 00:33:59,662 他叫做罗迹逢 250 00:33:59,746 --> 00:34:02,498 苏炆跟模度前辈今天有事不能来 251 00:34:13,509 --> 00:34:14,677 好 我会的 252 00:34:15,970 --> 00:34:17,055 来 吃吧 253 00:34:23,936 --> 00:34:25,438 真好吃 254 00:34:42,121 --> 00:34:44,916 (重津警察署) 255 00:34:47,335 --> 00:34:48,211 马队员 256 00:34:50,922 --> 00:34:51,756 那里 257 00:35:11,984 --> 00:35:14,904 要我解开你的手铐吗? 258 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 不用了 259 00:35:21,994 --> 00:35:23,162 没关系 260 00:35:24,455 --> 00:35:25,623 谢谢你 261 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 主席 262 00:35:40,138 --> 00:35:41,222 我的孩子… 263 00:36:11,919 --> 00:36:16,465 能够阻止完全体恶鬼 真是令人松了一口气 264 00:36:17,175 --> 00:36:19,594 但恶鬼还会持续出现吧? 265 00:36:20,469 --> 00:36:25,183 随着时间过去 他们猎取灵魂时会更加严密且大胆 266 00:36:26,934 --> 00:36:31,939 融对你的惊人表现印象深刻 267 00:36:33,149 --> 00:36:34,775 因为你是第一个在恶鬼的内在 268 00:36:34,859 --> 00:36:38,029 成功召唤领地力量的人 269 00:36:40,615 --> 00:36:41,866 若你能将你的能力 270 00:36:43,034 --> 00:36:47,163 传授给外国的驱魔人就好了 271 00:36:48,497 --> 00:36:51,542 意思是要我去国外出差吗?只有我? 272 00:36:53,252 --> 00:36:54,712 不会花太久时间的 273 00:36:55,338 --> 00:36:56,589 你能考虑看看吗? 274 00:37:00,176 --> 00:37:01,052 好 275 00:37:02,428 --> 00:37:03,554 不过 维根 276 00:37:05,139 --> 00:37:06,641 我也有事想拜托你 277 00:37:08,392 --> 00:37:09,644 拜托我? 278 00:37:09,727 --> 00:37:13,356 其实我承诺了某件事 279 00:37:14,565 --> 00:37:17,235 我答应会让主席大叔见到旼祉阿姨 280 00:37:17,318 --> 00:37:19,820 一下子也好 不能让他们两人见面吗? 281 00:37:19,904 --> 00:37:20,905 苏炆 282 00:37:21,697 --> 00:37:25,493 你不也知道不能那样做吗? 283 00:37:26,619 --> 00:37:29,163 而且他还跟恶鬼联手过 284 00:37:29,247 --> 00:37:30,915 那是一道微弱的光芒 285 00:37:31,958 --> 00:37:34,961 让我能在主席大叔的内在 战胜黄必旷的力量 286 00:37:36,087 --> 00:37:41,384 主席大叔发出的微弱光芒创造了奇迹 多亏他 我们才能战胜完全体恶鬼 287 00:37:41,968 --> 00:37:43,886 我们也才能平安无事 288 00:37:43,970 --> 00:37:45,429 就算是这样… 289 00:37:46,389 --> 00:37:50,810 我只是想给大叔一道微弱的光芒 290 00:37:52,019 --> 00:37:54,313 让他能靠那股力量再次活下去 291 00:37:57,650 --> 00:38:02,280 不只我明白思念家人是怎样的心情 292 00:38:04,115 --> 00:38:05,533 我相信… 293 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 你也非常明白 294 00:38:11,330 --> 00:38:14,667 因为我们都太早跟家人别离了 295 00:38:26,595 --> 00:38:28,472 我该拿你如何是好呢 苏炆? 296 00:38:34,895 --> 00:38:37,648 (将岉) 297 00:38:37,732 --> 00:38:41,527 今天凌晨 逃狱犯马主席终于被捕 298 00:38:42,320 --> 00:38:43,404 迹逢 299 00:38:43,487 --> 00:38:45,531 你真的不打算帮忙吗? 300 00:38:45,614 --> 00:38:48,284 别说了 快打扫 不然要清理到哪时候? 301 00:38:48,367 --> 00:38:52,913 对于马主席之前的行踪 警方表示将正式进行搜查 302 00:38:53,581 --> 00:38:56,459 遭其杀害的朴姓及黄姓男子 303 00:38:56,542 --> 00:38:59,420 全都和白头企划建设诈骗案有关 304 00:38:59,503 --> 00:39:00,463 你也要吗? 305 00:39:03,466 --> 00:39:05,801 谢谢…不行 306 00:39:05,885 --> 00:39:10,306 我吃了太多甜食 体重增加好多 307 00:39:11,432 --> 00:39:15,811 若往后也想将恶鬼一网打尽 我的身体必须像羽毛般轻盈 308 00:39:15,895 --> 00:39:17,104 哪能喝汽水?不行 309 00:39:17,188 --> 00:39:18,356 这是零热量的 310 00:39:19,648 --> 00:39:20,608 也很好喝 311 00:39:21,901 --> 00:39:23,819 贩卖机里有很多 312 00:39:24,695 --> 00:39:28,282 警方在拘捕为亡妻复仇的马主席时 313 00:39:28,366 --> 00:39:30,659 一位市民提供了关键性的帮助 314 00:39:30,743 --> 00:39:35,539 躲在物流仓库中的马主席 碰上了当时正在值夜班的员工 315 00:39:35,623 --> 00:39:37,917 由于该名员工真诚说服 警方才得以逮捕马主席 316 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 员工吗?最后决定用这说法吗? 317 00:39:40,878 --> 00:39:42,880 安静 318 00:39:45,508 --> 00:39:48,010 我告诉他可以重新开始 319 00:39:48,094 --> 00:39:53,599 结果他的眼泪像鸡屎似地不断落下 320 00:39:53,682 --> 00:39:56,227 看到他哭的样子 让人心都碎了 321 00:39:56,352 --> 00:39:58,479 -这是谁的点子? -还会是谁? 322 00:39:59,230 --> 00:40:01,816 你应该当小说家的 323 00:40:01,899 --> 00:40:06,487 这小子虚张声势的程度 比模度还夸张两倍 324 00:40:07,822 --> 00:40:10,282 正所谓“青出于蓝” 325 00:40:10,366 --> 00:40:13,369 要是没打马赛克就更好了 326 00:40:13,452 --> 00:40:16,080 这样子谁看得出来那是我? 327 00:40:16,163 --> 00:40:18,332 你这样还比较好看 328 00:40:18,416 --> 00:40:21,168 (重津看守所) 329 00:40:35,141 --> 00:40:38,519 伯母顺利出院 我把她平安送回家了 330 00:40:40,104 --> 00:40:43,732 伯母明天可能会亲自来看你 所以你稍微整理得好看点 331 00:40:47,862 --> 00:40:48,696 然后… 332 00:40:49,321 --> 00:40:52,491 崔将岉会长想帮你聘请律师 333 00:40:53,576 --> 00:40:54,660 没关系 334 00:40:55,828 --> 00:40:59,790 我必须偿还我犯下的罪行 335 00:41:00,875 --> 00:41:01,709 不 336 00:41:02,334 --> 00:41:05,713 不是那样的 是律师们亲自打给他 337 00:41:06,297 --> 00:41:10,092 听说了你的苦衷后 他们希望能够为你辩护 338 00:41:10,968 --> 00:41:13,929 他们全是非常有实力的律师 339 00:41:15,723 --> 00:41:19,435 真感谢他们愿意帮我这种人 340 00:41:21,645 --> 00:41:23,272 到你能回家之前 341 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 或许会花上很长一段时间 342 00:41:28,986 --> 00:41:29,987 但是 343 00:41:30,696 --> 00:41:35,409 你不会孤单的 因为我绝对不会放你一个人 344 00:41:39,622 --> 00:41:41,624 617号 时间到了 345 00:41:44,168 --> 00:41:45,586 再见了 苏炆 346 00:41:52,760 --> 00:41:53,594 大叔 347 00:42:03,187 --> 00:42:04,396 回去小心 348 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 这里是… 349 00:42:59,535 --> 00:43:02,871 (小天使之家) 350 00:43:20,598 --> 00:43:23,267 我想当烘焙师 351 00:43:24,184 --> 00:43:29,732 我想当消防员、警察 也想当老师 352 00:43:29,815 --> 00:43:32,318 -你全都想当呢 -对 我都想当 353 00:43:43,412 --> 00:43:44,288 亲爱的 354 00:43:58,344 --> 00:43:59,219 旼祉 355 00:44:34,380 --> 00:44:36,006 旼祉 我这是在做梦吗? 356 00:45:16,046 --> 00:45:17,172 亲爱的 357 00:45:19,466 --> 00:45:20,843 你一定很辛苦吧 358 00:45:25,806 --> 00:45:27,474 一点也不辛苦 359 00:45:34,022 --> 00:45:36,108 你必须坚强地过活 360 00:45:38,360 --> 00:45:40,446 也要多做些有趣的事再告诉我 361 00:45:42,114 --> 00:45:43,866 慢慢地 很久之后再来 知道吗? 362 00:45:47,327 --> 00:45:50,205 没能保护你 我真的很抱歉 363 00:45:50,914 --> 00:45:52,332 不 亲爱的 364 00:45:53,250 --> 00:45:55,461 现在起由我来守护你 365 00:45:57,421 --> 00:45:58,755 往后感到辛苦时 366 00:46:00,716 --> 00:46:02,217 只要想着我就行了 367 00:46:05,762 --> 00:46:06,763 我说该怎么做? 368 00:46:10,017 --> 00:46:11,685 想着你就行了 369 00:47:04,530 --> 00:47:05,405 来 370 00:47:06,240 --> 00:47:08,534 你不是说要买美食回来 才叫我们集合的吗? 371 00:47:08,617 --> 00:47:11,328 吃吃看吧 别拜托我多给你一点 372 00:47:11,411 --> 00:47:14,748 我饿了 这下子正好呢 373 00:47:14,831 --> 00:47:17,834 天啊 但这能填饱肚子吗? 374 00:47:17,918 --> 00:47:19,628 这很有饱足感 又好吃 375 00:47:19,711 --> 00:47:20,963 好吃呢 376 00:47:21,046 --> 00:47:23,590 这个正适合我们出动之前吃呢 377 00:47:24,675 --> 00:47:26,927 为什么买东西给我们吃? 你做错了什么事吗? 378 00:47:27,010 --> 00:47:31,348 不是 只是我打算去旅行 379 00:47:31,431 --> 00:47:32,975 -旅行? -旅行? 380 00:47:33,058 --> 00:47:34,977 对 很好的想法 381 00:47:35,060 --> 00:47:39,064 带着外公外婆去玩个几天再回来吧 382 00:47:39,147 --> 00:47:41,149 需要我帮你预约济州岛旅程吗? 383 00:47:41,233 --> 00:47:45,070 不 不是那样的 这次我打算自己去 384 00:47:45,654 --> 00:47:50,033 我还不确定 但若要从欧洲开始 环游世界一圈至少得花几个月 385 00:47:50,117 --> 00:47:51,118 欧洲? 386 00:47:51,201 --> 00:47:52,119 几个月? 387 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 你在说什么? 388 00:47:53,287 --> 00:47:56,665 几个月?为何要自己去旅行几个月? 389 00:47:56,748 --> 00:47:58,041 那么驱魔人的工作呢? 390 00:47:58,875 --> 00:48:01,044 我知道你这次很辛苦 391 00:48:01,128 --> 00:48:03,964 但即使如此 你也不该长时间… 392 00:48:04,047 --> 00:48:06,216 不是那样的 坦白说 393 00:48:07,968 --> 00:48:10,053 是融要求我到国外出差 394 00:48:10,804 --> 00:48:11,847 -到国外? -什么? 395 00:48:11,930 --> 00:48:12,806 什么? 396 00:48:13,432 --> 00:48:14,766 到国外? 397 00:48:14,850 --> 00:48:18,228 天啊 那些人真是越来越… 398 00:48:23,191 --> 00:48:24,443 哈娜姐 399 00:48:27,321 --> 00:48:29,781 -真是的 -迹逢哥 别那样做 400 00:48:32,200 --> 00:48:33,410 天啊 401 00:48:33,493 --> 00:48:35,120 融该怎么办呢? 402 00:48:37,706 --> 00:48:39,499 是谁?出来 403 00:48:41,501 --> 00:48:44,004 是谁说你们可以带走苏炆的? 404 00:48:44,087 --> 00:48:45,255 -是谁? -喂 你下来 405 00:48:46,131 --> 00:48:47,257 他们在哪? 406 00:48:50,469 --> 00:48:53,347 -你为何从那里出现? -你们没教他吗? 407 00:48:53,430 --> 00:48:54,431 迹逢哥 408 00:48:54,973 --> 00:48:56,141 快 409 00:48:58,518 --> 00:48:59,603 是谁? 410 00:48:59,686 --> 00:49:00,937 是谁下这种决定的? 411 00:49:01,021 --> 00:49:02,731 妈 你先冷静点 412 00:49:02,814 --> 00:49:04,858 我们现在还有办法冷静吗? 413 00:49:06,026 --> 00:49:09,655 撇开我们 只让苏炆出国 414 00:49:10,322 --> 00:49:13,200 -我以为… -我甚至连汝矣岛也没去过 415 00:49:13,909 --> 00:49:15,994 -你来这是为了说这个? -不是吗? 416 00:49:16,078 --> 00:49:19,164 -不是 -不是吗?我也以为是要说这个 417 00:49:19,247 --> 00:49:21,041 -不是吗? -我的天啊 418 00:49:22,042 --> 00:49:26,046 他才刚刚解决一件大事 又派他去国外出差算什么? 419 00:49:26,129 --> 00:49:27,714 你们真没良心 420 00:49:27,798 --> 00:49:30,759 就是啊 至少也不该是现在 421 00:49:32,052 --> 00:49:35,972 希望立刻出差的人正是苏炆自己 422 00:49:36,682 --> 00:49:37,516 苏炆吗? 423 00:49:38,475 --> 00:49:39,309 没错 424 00:49:40,894 --> 00:49:41,770 这是我所希望的 425 00:49:42,396 --> 00:49:44,773 苏炆 你才刚召唤黄必旷而已 426 00:49:44,856 --> 00:49:45,691 主席大叔 427 00:49:47,984 --> 00:49:49,319 比任何人都更善良 428 00:49:51,029 --> 00:49:53,490 也是力量胜过所有人的恶鬼 429 00:49:55,117 --> 00:50:01,206 如果无论是谁都可能成为恶鬼 我希望尽可能多救一个人也好 430 00:50:02,290 --> 00:50:04,418 为了不让主席大叔的事件重演 431 00:50:06,044 --> 00:50:07,421 我希望这么做 432 00:50:10,382 --> 00:50:11,299 没错 433 00:50:12,259 --> 00:50:13,510 苏炆说得没错 434 00:50:14,219 --> 00:50:15,971 因为只要抓到一个恶鬼 435 00:50:16,471 --> 00:50:19,391 就能阻止无数人发生悲剧 436 00:50:20,142 --> 00:50:21,685 -所以… -到此为止 437 00:50:22,227 --> 00:50:24,396 若你想说的是要跟他一起去就别说了 438 00:50:24,980 --> 00:50:27,065 因为我们只派苏炆一个人去出差 439 00:50:27,733 --> 00:50:28,650 为什么? 440 00:50:29,234 --> 00:50:31,403 为什么我不行?为什么? 441 00:50:31,486 --> 00:50:32,612 至于我 442 00:50:32,696 --> 00:50:34,781 我认为我可以去 443 00:50:35,365 --> 00:50:36,408 首先 444 00:50:36,491 --> 00:50:39,161 我有许多照顾苏炆的经验… 445 00:50:41,079 --> 00:50:42,581 别做梦了 迹逢哥 446 00:50:42,664 --> 00:50:45,459 为什么?我为什么不能做梦? 447 00:50:46,376 --> 00:50:50,464 你们必须守护这地方才行 448 00:50:52,549 --> 00:50:53,925 我不会太晚回来 449 00:50:55,510 --> 00:50:58,388 我很快就会回来 450 00:50:59,681 --> 00:51:00,724 苏炆 451 00:51:16,114 --> 00:51:17,407 来 你的护照 452 00:51:17,491 --> 00:51:22,037 饭店是六星级 飞机是头等舱 453 00:51:23,163 --> 00:51:24,790 虽然不可能会有那种事 454 00:51:24,873 --> 00:51:28,460 但假如你有任何一点不舒适 就马上打给我 455 00:51:28,543 --> 00:51:30,378 我会立刻派专机过去 456 00:51:34,883 --> 00:51:38,261 你不需要为我做这么多 谢谢你 会长 457 00:51:40,013 --> 00:51:43,558 我五年前出国帮忙时 你帮我买的是经济舱 458 00:51:43,642 --> 00:51:46,520 差别待遇太严重了 459 00:51:47,479 --> 00:51:48,897 一路顺风 460 00:51:49,815 --> 00:51:54,945 看到你当时受苦的样子 我心想不行 所以这次才费了点心 461 00:51:55,862 --> 00:51:58,573 别做些白费劲的事 做完你的工作就回来 462 00:52:01,076 --> 00:52:02,118 不用了 去吧 463 00:52:03,870 --> 00:52:04,788 天啊 464 00:52:08,375 --> 00:52:09,835 你每天都会打电话来吧? 465 00:52:09,918 --> 00:52:10,961 是 秋女士 466 00:52:11,795 --> 00:52:15,048 你若在我不在时受伤 我会教训你的 467 00:52:15,131 --> 00:52:17,926 我可是不可思议的苏炆 468 00:52:18,009 --> 00:52:20,095 绝对不会让你担心的 秋女士 469 00:52:23,515 --> 00:52:24,349 来 470 00:52:24,850 --> 00:52:26,643 (给弟弟的津贴) 471 00:52:27,227 --> 00:52:32,107 在飞机上买点零食吃吧 我没能放太多钱进去 472 00:52:32,190 --> 00:52:33,066 对不起 473 00:52:37,487 --> 00:52:38,780 喂 474 00:52:38,864 --> 00:52:42,450 他又不是搭火车 是飞机 而且还是头等舱 475 00:52:42,534 --> 00:52:43,785 不需要买零食吃 476 00:52:43,869 --> 00:52:47,873 废话少说 快出发吧 会错过飞机的 477 00:52:49,416 --> 00:52:50,750 再见 478 00:52:57,549 --> 00:53:00,635 -我忘了拿药 -吓我一跳 479 00:53:00,719 --> 00:53:02,596 模度 在药局前停一下 480 00:53:03,179 --> 00:53:06,516 苏炆是第一次出国 水土不服就糟了 481 00:53:06,600 --> 00:53:09,394 拜托 外国也有很多好的药 482 00:53:09,477 --> 00:53:11,271 着急的时候哪有办法去药局? 483 00:53:11,354 --> 00:53:14,107 苏炆 看来秋女士不打算放你走 484 00:53:14,190 --> 00:53:18,612 你之前去国外出差时 不是说一直拉屎 差点得穿尿布吗? 485 00:53:18,695 --> 00:53:21,281 不是拉屎 我当时是突然腹泻 486 00:53:21,364 --> 00:53:22,782 拉屎跟腹泻不是一样吗? 487 00:53:22,866 --> 00:53:24,951 你在说什么?我当时是突然… 488 00:53:25,035 --> 00:53:27,787 所以说着急的时候就会变成那样啊 489 00:53:27,871 --> 00:53:29,414 -停 -那么秋女士你… 490 00:53:29,497 --> 00:53:30,540 停 491 00:53:31,291 --> 00:53:32,250 怎么了? 492 00:53:36,922 --> 00:53:38,381 附近有屎味 493 00:53:38,465 --> 00:53:39,966 屎?恶鬼? 494 00:53:40,550 --> 00:53:42,761 真是的 你在捉弄我吧? 495 00:53:42,844 --> 00:53:45,305 不 他那是闻到的表情 他闻到了 496 00:53:46,056 --> 00:53:47,057 相当强的家伙 497 00:53:47,641 --> 00:53:48,642 必须快点过去 498 00:53:48,725 --> 00:53:52,020 那怎么办?我们得送苏炆去机场 499 00:54:03,865 --> 00:54:04,783 出租车 500 00:54:25,553 --> 00:54:30,725 (6个月后) 501 00:55:10,181 --> 00:55:11,016 你好 502 00:55:20,692 --> 00:55:23,319 你喜欢钢琴吗? 503 00:55:25,989 --> 00:55:27,907 附近有一间不错的钢琴学院 504 00:55:27,991 --> 00:55:29,159 (古典钢琴学院) 505 00:55:29,242 --> 00:55:31,244 你可以来看看 也可以来学 506 00:55:32,203 --> 00:55:34,998 我们每个月会在学院 举办一次小型音乐会 507 00:55:36,541 --> 00:55:38,752 好 再见 508 00:55:40,378 --> 00:55:41,421 都… 509 00:55:47,844 --> 00:55:51,056 只要你会弹“哆” 我们就能一起演奏 510 00:55:51,139 --> 00:55:52,682 我会表演给你看 511 00:55:53,266 --> 00:55:54,100 所以… 512 00:55:55,518 --> 00:55:56,603 请你一定要来 513 00:55:59,773 --> 00:56:00,607 我会的 514 00:56:02,817 --> 00:56:04,319 希望我们会再见面 515 00:56:09,115 --> 00:56:13,078 苏炆 我过得非常好 516 00:56:15,038 --> 00:56:16,456 至于模度前辈… 517 00:56:19,167 --> 00:56:20,835 你还真放松呢 518 00:56:21,628 --> 00:56:24,964 谁能看得出来你是在盯梢呢? 519 00:56:25,048 --> 00:56:26,257 对不起 520 00:56:26,341 --> 00:56:29,094 已经盯梢三天回不了家 我太想念她了 521 00:56:29,719 --> 00:56:31,429 不觉得她很可爱吗? 522 00:56:33,473 --> 00:56:34,557 长得真帅 523 00:56:34,641 --> 00:56:36,351 前辈 我都说她是女儿了 524 00:56:36,434 --> 00:56:39,646 “帅”这个词男女都能用 你何必这么敏感? 525 00:56:40,313 --> 00:56:41,564 还有 526 00:56:41,648 --> 00:56:43,983 你得缴罚金 你超速了 527 00:56:44,067 --> 00:56:44,901 -什么? -拜托 528 00:56:44,984 --> 00:56:47,862 你五个月前才结婚 小孩却已经一百天大了 529 00:56:47,946 --> 00:56:49,531 大叔 缴罚金 530 00:56:49,614 --> 00:56:50,448 好了啦 前辈 531 00:56:50,532 --> 00:56:51,991 缴罚金 大叔 532 00:56:53,576 --> 00:56:54,744 前辈 他来了 533 00:56:56,621 --> 00:56:58,498 你自己看着办 小子 534 00:57:00,166 --> 00:57:03,545 别再烦我了 该死的 535 00:57:06,756 --> 00:57:07,632 气味… 536 00:57:08,216 --> 00:57:10,510 气味刚刚进入了宝城汗蒸幕 537 00:57:11,219 --> 00:57:12,137 龙刺青? 538 00:57:12,220 --> 00:57:15,849 什么?那个我不知道 他戴着眼镜 539 00:57:20,145 --> 00:57:21,187 前辈 你要去哪? 540 00:57:21,271 --> 00:57:25,400 肚子好痛 可恶 我得去厕所 541 00:57:25,483 --> 00:57:26,401 -现在吗? -厕所 542 00:57:26,484 --> 00:57:27,485 那么那小子怎么办? 543 00:57:34,617 --> 00:57:35,452 行了吧? 544 00:57:36,119 --> 00:57:37,579 替他戴上手铐 等着我 545 00:57:38,163 --> 00:57:39,456 我去一趟厕所 546 00:57:40,331 --> 00:57:44,752 绮兰 你如果不想收到我的辞职信 547 00:57:44,836 --> 00:57:47,464 就快想想办法结束我的两份工作 548 00:57:47,547 --> 00:57:50,508 -同样做两份工作 同样抱怨 -你这家伙 549 00:57:51,885 --> 00:57:54,137 吃汤饭不就好了 何必吃排骨? 550 00:57:54,220 --> 00:57:57,390 你得吃饱才有力气念书 551 00:57:58,016 --> 00:58:01,186 听说同等学力测验 说起来简单 其实没那么容易 552 00:58:01,936 --> 00:58:04,189 所以即使没过也不需要气馁 553 00:58:04,272 --> 00:58:06,024 我不打算再念了 554 00:58:06,608 --> 00:58:09,402 为什么?至今以来的努力多可惜啊 555 00:58:13,573 --> 00:58:15,783 因为我不想再准备了 556 00:58:15,867 --> 00:58:19,454 你这小子 你要放弃吗? 你不是答应我要下定决心努力了吗? 557 00:58:20,497 --> 00:58:22,123 为什么不准备了? 558 00:58:22,999 --> 00:58:24,083 因为我过了 559 00:58:24,167 --> 00:58:26,794 就算过了还是得考啊 既然过了… 560 00:58:30,590 --> 00:58:31,424 你过了? 561 00:58:33,051 --> 00:58:34,719 你不是说考砸了吗? 562 00:58:34,802 --> 00:58:37,096 即使考砸还是过了 我也没办法 563 00:58:38,264 --> 00:58:40,099 我本来就挺会念书的 564 00:58:45,313 --> 00:58:47,315 (高中同等学力证书) 565 00:58:47,899 --> 00:58:51,069 天啊 在悦 你竟然过了 566 00:58:51,903 --> 00:58:53,488 太感谢了 567 00:58:54,405 --> 00:58:57,742 在悦 你太了不起了 568 00:58:58,451 --> 00:58:59,452 我以你为傲 569 00:59:05,041 --> 00:59:05,875 嘿 570 00:59:08,503 --> 00:59:11,381 回家路上小心 我明天会拿小菜去你家 571 00:59:12,966 --> 00:59:14,592 你给我直接回家 572 00:59:17,220 --> 00:59:18,429 来 573 00:59:21,057 --> 00:59:22,725 -我走了 -等等 574 00:59:25,645 --> 00:59:26,563 这是什么? 575 00:59:26,646 --> 00:59:27,522 我走了 576 00:59:27,605 --> 00:59:28,773 这是什么? 577 00:59:37,532 --> 00:59:40,660 我说我因为担心他都长皱纹了 结果他就送我这个 578 00:59:42,370 --> 00:59:46,165 我家在悦其实很细心 579 00:59:47,542 --> 00:59:49,335 这就像敷脸一样舒服呢 580 00:59:49,419 --> 00:59:51,212 “我家在悦” 581 00:59:51,296 --> 00:59:52,630 你那么喜欢他吗? 582 00:59:52,714 --> 00:59:54,924 他很懂事啊 也很令人感到骄傲 583 00:59:56,259 --> 00:59:59,804 误入歧途容易 要回头却很难 584 01:00:01,389 --> 01:00:03,725 感觉就像重新养育儿子呢 585 01:00:05,184 --> 01:00:08,438 秋女士似乎多了一个儿子 586 01:00:09,439 --> 01:00:12,317 对了 你外婆有了新的“亲爱的” 587 01:00:12,400 --> 01:00:13,484 -这边? -不 这边 588 01:00:13,568 --> 01:00:14,861 -好 哪边? 589 01:00:17,739 --> 01:00:18,865 这边?哪边? 590 01:00:19,449 --> 01:00:22,368 我家主席看到一定会很难过 591 01:00:22,452 --> 01:00:25,371 外婆对他的爱全都到迹逢身上了 592 01:00:25,455 --> 01:00:27,749 怎么可能呢 593 01:00:28,583 --> 01:00:31,419 这程度完全比不上她对马队员的爱 594 01:00:32,795 --> 01:00:33,671 你看 595 01:00:33,755 --> 01:00:35,840 看那边 596 01:00:37,467 --> 01:00:39,302 姐姐 姐姐过来 597 01:00:39,886 --> 01:00:41,721 这里 来了呢 598 01:00:42,388 --> 01:00:44,182 -你看那边 -好 599 01:00:44,265 --> 01:00:45,850 看那边 600 01:00:47,143 --> 01:00:49,062 那边的树梢 601 01:00:49,145 --> 01:00:50,521 -那边吗? -对 602 01:00:53,608 --> 01:00:56,152 旼祉跟我家闻聆 603 01:00:57,236 --> 01:00:59,781 在那边玩呢 604 01:01:01,282 --> 01:01:03,201 真漂亮 605 01:01:04,994 --> 01:01:09,707 她们肯定玩得很开心 才会笑得那么开怀 606 01:01:12,210 --> 01:01:13,378 真的呢 607 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 她们两人玩得很开心呢 608 01:01:24,180 --> 01:01:26,849 苏炆 你呢?你过得如何? 609 01:01:28,726 --> 01:01:30,687 大家都很想你 610 01:01:33,272 --> 01:01:34,482 你会赶快回来吧? 611 01:01:34,565 --> 01:01:37,318 (德国 吕德斯海姆) 612 01:01:55,086 --> 01:01:56,504 你要续杯吗? 613 01:01:56,587 --> 01:01:59,799 不用了 谢谢 我只是吃这个取代咖啡 614 01:02:00,383 --> 01:02:02,260 我不知道这能续杯呢 615 01:02:02,343 --> 01:02:05,263 这个嘛 因为我是这里的老板 所以可以 616 01:02:05,346 --> 01:02:06,973 你是韩国人吗? 617 01:02:07,056 --> 01:02:09,684 对 你怎么知道?看得出来吗? 618 01:02:09,767 --> 01:02:10,768 你在旅行吗? 619 01:02:12,437 --> 01:02:14,147 -对 -好 620 01:02:14,230 --> 01:02:16,232 你应该去附近的山看看 621 01:02:16,315 --> 01:02:18,985 我小时候常跟我妈一起去 622 01:02:19,068 --> 01:02:20,153 我到现在还是很爱 623 01:02:21,821 --> 01:02:22,822 跟妈妈一起… 624 01:02:23,531 --> 01:02:24,532 原来如此 625 01:02:26,576 --> 01:02:28,661 谢谢你的推荐 626 01:02:28,745 --> 01:02:30,788 我是苏炆 很高兴认识你 627 01:02:33,541 --> 01:02:34,584 苏炆? 628 01:02:35,668 --> 01:02:36,961 真好听的名字 629 01:02:38,796 --> 01:02:39,630 我是洁德 630 01:02:40,381 --> 01:02:43,301 这是我亲爱的妈妈为我取的珍贵名字 631 01:02:46,220 --> 01:02:47,597 你休息得好吗? 632 01:02:48,890 --> 01:02:54,395 托你的福 全世界驱魔人的能力也迅速成长 633 01:02:56,189 --> 01:02:58,274 所有人都很感谢你 634 01:02:58,900 --> 01:03:00,985 这是我自己想做的 635 01:03:01,778 --> 01:03:02,695 对了 636 01:03:03,488 --> 01:03:04,655 我还交了朋友 637 01:03:05,948 --> 01:03:06,991 朋友? 638 01:03:07,784 --> 01:03:10,453 闭上眼 我让你看看我的朋友 639 01:03:13,748 --> 01:03:17,168 我不需要 640 01:03:17,251 --> 01:03:18,211 快 641 01:03:32,350 --> 01:03:33,184 现在 642 01:03:34,185 --> 01:03:35,019 可以了 643 01:03:50,409 --> 01:03:51,410 妈妈 644 01:04:11,806 --> 01:04:12,723 洁德 645 01:04:33,077 --> 01:04:34,120 苏炆 646 01:04:35,496 --> 01:04:36,539 谢谢你 647 01:05:15,536 --> 01:05:17,663 -结婚典礼的重点是什么? -自助餐 648 01:05:17,747 --> 01:05:20,166 自助餐 没错 带骨的排骨肉叫什么来着? 649 01:05:20,249 --> 01:05:21,167 -牛小排 -没错 650 01:05:21,250 --> 01:05:24,503 -我就是想吃那个… -我今天还特地做了头发 651 01:05:24,587 --> 01:05:25,671 我还准备了祝歌 652 01:05:25,755 --> 01:05:27,256 -怎么了? -好 653 01:05:27,340 --> 01:05:28,758 看来就是这 快下车 654 01:05:28,841 --> 01:05:30,885 -下车 -为什么偏偏是这里? 655 01:05:30,968 --> 01:05:32,094 真是的 656 01:05:32,178 --> 01:05:33,012 (道路终点) 657 01:05:33,095 --> 01:05:34,597 天啊 我的头发 658 01:05:34,680 --> 01:05:36,557 迹逢 你说有几个气味? 659 01:05:37,391 --> 01:05:39,018 大概三四个 660 01:05:39,727 --> 01:05:41,145 气味都差不多 661 01:05:41,729 --> 01:05:43,689 这种时候要是有领地就好了 662 01:05:43,773 --> 01:05:46,692 苏炆的出差行程不是结束了吗? 他为什么不回来? 663 01:05:46,776 --> 01:05:48,569 他会不会休息太久了? 664 01:05:49,195 --> 01:05:51,530 我同时做两份工作都快累死了 665 01:05:51,614 --> 01:05:53,407 你竟然在嫉妒吗? 666 01:05:53,491 --> 01:05:56,869 我还担心他没能休息 就去国外出差会伤身呢 667 01:05:57,453 --> 01:06:01,040 好了 别害怕 相信新王牌 跟我来 668 01:06:01,123 --> 01:06:03,793 你觉得他知道“王牌”的意思吗? 669 01:06:03,876 --> 01:06:05,711 你知道吗?那个字怎么拼? 670 01:06:06,337 --> 01:06:07,797 -A -对 671 01:06:07,880 --> 01:06:08,965 S? 672 01:06:09,048 --> 01:06:10,508 (海盗船) 673 01:06:11,175 --> 01:06:12,426 全垒打 674 01:06:16,973 --> 01:06:19,767 他们是谁?应该不是我们的人 675 01:06:21,394 --> 01:06:24,480 感觉让人不太自在呢 676 01:06:25,064 --> 01:06:28,651 二、四、六、八 喂 你不是说三四个吗? 677 01:06:28,734 --> 01:06:30,528 你是说每组三四个吗? 678 01:06:30,611 --> 01:06:32,196 红、黄、绿、蓝 679 01:06:32,279 --> 01:06:33,447 这是才艺表演吗? 680 01:06:33,531 --> 01:06:35,908 他们到底有几个人? 681 01:06:35,992 --> 01:06:39,954 拿着刀的家伙比较强一点 大家小心 682 01:06:40,621 --> 01:06:42,957 光是召唤这么多个就很麻烦呢 683 01:06:43,040 --> 01:06:46,669 好了 迅速解决 然后久违地煮点面来吃吧 684 01:06:46,752 --> 01:06:47,753 就这么办吧 685 01:06:56,303 --> 01:06:57,555 行了 686 01:06:57,638 --> 01:06:58,848 好 687 01:07:04,145 --> 01:07:05,813 天啊 688 01:07:06,313 --> 01:07:08,024 你们在表演吗? 689 01:07:08,107 --> 01:07:09,942 -天啊 -够了 690 01:07:11,318 --> 01:07:14,030 王牌迹逢 691 01:07:14,113 --> 01:07:16,073 我相信你的潜能 好吗? 692 01:07:16,782 --> 01:07:17,908 上吧 693 01:07:19,577 --> 01:07:20,578 喂 694 01:07:29,628 --> 01:07:30,713 领地 695 01:07:31,505 --> 01:07:34,508 这是领地吧?我成功了 696 01:07:34,592 --> 01:07:36,761 我召唤出领地了 对吧? 697 01:07:36,844 --> 01:07:38,054 这不是你召唤出的领地 698 01:07:38,637 --> 01:07:39,513 什么? 699 01:07:39,597 --> 01:07:41,932 大家过得好吗? 700 01:07:42,016 --> 01:07:42,850 苏炆 701 01:07:43,434 --> 01:07:46,771 -你怎会知道我们的着装要求? -这是我的机场穿搭 702 01:07:46,854 --> 01:07:50,733 你变得更帅了 发型跟偶像一样 703 01:07:52,234 --> 01:07:56,822 你回来了 始祖王牌 我很乐意把王牌的位置还给你 704 01:07:56,906 --> 01:07:58,324 -辛苦了 -喂 705 01:07:58,407 --> 01:08:00,367 你是故意挑这时候出现的吧? 706 01:08:00,451 --> 01:08:03,287 就算去了一趟国外 还是改不掉主角病呢 707 01:08:03,871 --> 01:08:04,955 你来得好 708 01:08:05,748 --> 01:08:07,416 好 那么 709 01:08:08,417 --> 01:08:10,044 要开始了吗? 710 01:08:37,613 --> 01:08:39,406 (秋玫玉) 711 01:08:42,451 --> 01:08:45,246 我想生活在没有恶鬼的世界 712 01:08:45,871 --> 01:08:46,831 你这混帐 713 01:08:49,834 --> 01:08:51,252 我没用念力吗? 714 01:09:11,147 --> 01:09:12,982 (贾模度) 715 01:09:30,332 --> 01:09:32,168 (都哈娜) 716 01:09:43,971 --> 01:09:45,347 移动了 717 01:09:45,431 --> 01:09:46,557 东边 718 01:09:56,150 --> 01:09:57,985 (罗迹逢) 719 01:10:22,676 --> 01:10:24,511 (苏炆) 720 01:10:24,595 --> 01:10:27,181 -好了 -哇 王牌 721 01:10:27,264 --> 01:10:29,016 不 这不算什么 722 01:10:29,600 --> 01:10:31,518 这家伙长得真帅 723 01:10:32,811 --> 01:10:34,063 再见 724 01:10:34,146 --> 01:10:35,397 虽然短暂 但幸会了 725 01:10:35,481 --> 01:10:36,899 善良地过活吧 726 01:10:36,982 --> 01:10:38,025 我要召唤了 727 01:11:20,401 --> 01:11:24,029 《驱魔面馆2》 728 01:12:18,083 --> 01:12:21,086 字幕翻譯: 林欣儀