1
00:01:02,918 --> 00:01:08,293
TIL SALG
2
00:01:16,751 --> 00:01:18,501
Sagde de, om de havde børn?
3
00:01:18,501 --> 00:01:19,793
Jeg spurgte ikke.
4
00:01:20,459 --> 00:01:21,459
Pis!
5
00:01:22,959 --> 00:01:24,793
Will, hvad er det her?
6
00:01:26,334 --> 00:01:27,918
Det er nok en rotte.
7
00:01:30,418 --> 00:01:32,376
Uanset hvad, er det for længst væk.
8
00:01:32,376 --> 00:01:33,834
Poolen ser herrens ud.
9
00:01:34,418 --> 00:01:35,709
Den ligner en mose.
10
00:01:47,126 --> 00:01:48,876
- Stop.
- Hvad er der galt?
11
00:01:52,626 --> 00:01:56,793
Du ved ... førhen elskede du
at gøre det i de fine huse.
12
00:01:58,584 --> 00:02:00,251
Er dette over mit lønniveau?
13
00:02:07,168 --> 00:02:10,751
Jeg er midt i en mørk tunnel,
og min bil går i stå.
14
00:02:11,543 --> 00:02:16,251
Så jeg sidder der alene,
og jeg leder efter en lommelygte.
15
00:02:16,251 --> 00:02:20,001
Men så hører jeg et tog nærme sig,
men jeg kan ikke se det.
16
00:02:20,001 --> 00:02:24,334
Jeg ledte efter nøglerne for
at tænde batteriet og blinke med lysene.
17
00:02:24,834 --> 00:02:25,959
Men de var væk.
18
00:02:26,709 --> 00:02:29,084
Jeg kunne høre toget nærme sig hastigt,
19
00:02:29,084 --> 00:02:32,001
og jeg forsøgte at komme ud,
men jeg kunne ikke.
20
00:02:32,668 --> 00:02:34,209
Jeg kunne ikke bevæge mig.
21
00:02:34,709 --> 00:02:35,543
Og hvad så?
22
00:02:36,209 --> 00:02:38,668
Det er alt. Hvad tror du, det betyder?
23
00:02:40,543 --> 00:02:42,459
Måske frygt for at blive fanget.
24
00:03:00,376 --> 00:03:02,584
Det er Summer Elswick fra Grady Real...
25
00:03:03,084 --> 00:03:04,043
KOMSAMMEN
26
00:03:04,043 --> 00:03:06,793
Hvad er hemmeligheden bag overlevelse?
27
00:03:07,876 --> 00:03:10,126
Hvordan overlevede vi modsat andre?
28
00:03:11,626 --> 00:03:13,168
Det skal jeg fortælle jer.
29
00:03:14,334 --> 00:03:17,834
Men først skal I gøre noget for mig.
30
00:03:17,834 --> 00:03:20,043
- Jeg hader skægget.
- Selvfølgelig.
31
00:03:20,043 --> 00:03:22,001
Det ser bare ikke godt ud.
32
00:03:24,209 --> 00:03:27,084
Tag alt det, I ved om jeres forretning,
33
00:03:27,876 --> 00:03:29,001
og læg det væk.
34
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
Godt. Igen.
35
00:03:31,126 --> 00:03:32,501
Reklame?
36
00:03:33,209 --> 00:03:34,293
Læg det væk.
37
00:03:35,251 --> 00:03:38,751
Når det tager os seks måneder
at finde en køber, siger vi:
38
00:03:38,751 --> 00:03:44,626
"Det var sikkert et marketingproblem,"
men det er det ikke.
39
00:03:46,834 --> 00:03:50,251
Problemet ... er os.
40
00:03:50,918 --> 00:03:52,168
Faktisk
41
00:03:52,751 --> 00:03:56,043
er der mange røvhuller i denne branche.
42
00:03:57,834 --> 00:04:02,418
Og den gode nyhed er,
at det er en god nyhed for jer.
43
00:04:02,418 --> 00:04:06,918
Jeg ville ikke fremvise huse.
Det gjorde mig alt for nervøs.
44
00:04:06,918 --> 00:04:11,751
Så Bill, Wills far,
må han hvile i fred, insisterede.
45
00:04:11,751 --> 00:04:16,251
Han sagde: "Camille, det skal du."
Kan du huske det, skat? Tak, min ven.
46
00:04:16,251 --> 00:04:19,793
Nå, men der stod en fyr udenfor...
47
00:04:47,626 --> 00:04:48,918
Hvor fanden var du?
48
00:04:53,793 --> 00:04:55,418
Undskyld. Jeg faldt i søvn.
49
00:04:55,918 --> 00:04:57,668
Du ved, hvor vigtigt det var.
50
00:04:58,543 --> 00:04:59,793
Og hvor var du?
51
00:05:01,209 --> 00:05:02,334
Faldt du i søvn?
52
00:05:02,959 --> 00:05:03,876
Fint.
53
00:06:04,918 --> 00:06:06,043
Det er Summer.
54
00:06:07,168 --> 00:06:08,834
Okay, jeg må løbe.
55
00:06:09,959 --> 00:06:11,626
- Der er gang i butikken.
- Hej.
56
00:06:12,251 --> 00:06:13,918
Undskyld. Vanvittig dag.
57
00:06:13,918 --> 00:06:16,084
Tvangsauktionerne er rene røverkøb.
58
00:06:17,459 --> 00:06:21,376
- Det er klogt af dig at købe.
- Alle vil have en del af kagen.
59
00:06:32,626 --> 00:06:33,793
Bagdøren er åben.
60
00:06:34,459 --> 00:06:36,668
Hej, jeg er i køkkenet.
61
00:06:50,168 --> 00:06:53,459
KOM UD TIL HUSET PÅ WHITCOMB
62
00:06:54,001 --> 00:06:57,709
ER ALT I ORDEN?
63
00:06:59,126 --> 00:07:01,626
- Er det okay med et stop?
- Det er fint.
64
00:07:05,418 --> 00:07:06,751
Hej, det er Summer...
65
00:07:21,001 --> 00:07:22,501
Det tager kun et øjeblik.
66
00:07:23,418 --> 00:07:24,376
Helt i orden.
67
00:07:41,793 --> 00:07:43,084
Hoveddøren er åben.
68
00:07:46,668 --> 00:07:47,543
Hallo?
69
00:08:04,584 --> 00:08:05,543
Hallo?
70
00:08:09,543 --> 00:08:10,543
Summer?
71
00:08:23,209 --> 00:08:25,334
Flytter I til Frankrig?
72
00:08:25,834 --> 00:08:28,209
Du skal ikke se på mig.
73
00:08:28,209 --> 00:08:30,334
Tommy valgte stedet.
74
00:08:40,126 --> 00:08:42,418
Hun elsker alt, der er fransk.
75
00:08:42,959 --> 00:08:45,126
- Fransk dressing, franske...
- Mænd.
76
00:08:45,126 --> 00:08:47,126
Franske mænd, tungekys...
77
00:08:47,126 --> 00:08:50,084
- Der er de.
- Hvordan har min yndlingsniece det?
78
00:08:50,084 --> 00:08:51,001
Hej.
79
00:08:51,001 --> 00:08:54,209
- Fine folk kommer altid for sent.
- Vi blev forsinkede.
80
00:08:54,209 --> 00:08:55,209
Hvad skete der?
81
00:08:55,209 --> 00:08:57,793
Jeg skar mig. Et køkkenuheld.
82
00:08:58,293 --> 00:08:59,626
Seks sting.
83
00:08:59,626 --> 00:09:01,793
Sludder. Judy stak en kniv i ham.
84
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
Du fortjente det.
85
00:09:07,168 --> 00:09:08,584
- Se dem.
- Ung kærlighed.
86
00:09:08,584 --> 00:09:11,376
Hey, de kalder.
Hvad vil I have at drikke? Kom.
87
00:09:12,084 --> 00:09:14,876
- To ugers rejse.
- Ser du noget lækkert, Vic?
88
00:09:14,876 --> 00:09:17,209
- Jeg kan sgu ikke læse det.
- Okay...
89
00:09:17,209 --> 00:09:20,251
Jeg tager escargot...
90
00:09:20,251 --> 00:09:21,168
Wally.
91
00:09:21,168 --> 00:09:25,168
Jeg vidste, Oklahoma kan danse,
men ikke, at han taler fransk.
92
00:09:25,168 --> 00:09:26,626
Judy, se her.
93
00:09:26,626 --> 00:09:28,459
Malta, Kroatien.
94
00:09:28,459 --> 00:09:30,668
- Åh ja.
- Til sidst Scarborough Castle...
95
00:09:30,668 --> 00:09:32,501
- Jeg tager spaghettien.
- Nej.
96
00:09:32,501 --> 00:09:33,918
Giv ham and.
97
00:09:34,793 --> 00:09:36,584
- And er fint.
- God dreng.
98
00:09:38,126 --> 00:09:40,501
- Det skulle være hjemsøgt.
- Er du bange?
99
00:09:40,501 --> 00:09:43,293
- Nej, jeg glæder mig.
- Se Allens ansigtsudtryk.
100
00:09:44,334 --> 00:09:47,209
Det fortæller,
han skal betale mere for middagen
101
00:09:47,209 --> 00:09:49,543
til fire fyre, han ikke kan lide,
102
00:09:49,543 --> 00:09:53,751
end han bruger på Deena,
børnene, fødselsdage, jul, ferier...
103
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
- Glemte jeg noget?
- Nej, du fik det hele med.
104
00:09:57,459 --> 00:09:59,168
Jeg er nødt til at tage den.
105
00:09:59,168 --> 00:10:00,168
Undskyld mig.
106
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
Det er banken.
107
00:10:03,168 --> 00:10:06,418
- Fortæl dem Jesse James-historien.
- Det er du bedre til.
108
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
Fortæl den!
109
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Engang røvede Jesse James
og hans bande et tog.
110
00:10:16,709 --> 00:10:18,876
Han truede dem alle med en pistol.
111
00:10:18,876 --> 00:10:20,418
Han siger: "Godt.
112
00:10:21,084 --> 00:10:25,043
Giv os pengene, ellers dræber vi
kvinderne og voldtager mændene."
113
00:10:25,709 --> 00:10:29,126
En fyr med hænderne oppe siger:
"Undskyld, mener du ikke,
114
00:10:29,626 --> 00:10:31,876
at I dræber mændene
og voldtager kvinderne?"
115
00:10:32,376 --> 00:10:34,709
Så siger en homo nede bagved:
116
00:10:35,959 --> 00:10:40,001
"Undskyld, jeg tror, hr. James ved,
hvordan man røver et tog."
117
00:10:44,001 --> 00:10:45,584
- Vil du have en?
- Ja tak.
118
00:10:45,584 --> 00:10:46,501
Hvad med jer?
119
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
Fortæl os om rejsen.
120
00:10:48,584 --> 00:10:49,834
Den varer to uger.
121
00:10:49,834 --> 00:10:54,126
Vi ender på et slot
i Scarborough i England,
122
00:10:54,126 --> 00:10:56,876
som er hjemsøgt.
Der har vi tre overnatninger.
123
00:10:56,876 --> 00:11:01,668
- Det vil han ikke synes om.
- Vi... Han ved ikke, det er hjemsøgt.
124
00:11:02,668 --> 00:11:05,668
Standby 7-2, nummer 3 på West 21st Street.
125
00:11:06,584 --> 00:11:08,043
Kan jeg betro dig noget?
126
00:11:10,793 --> 00:11:11,668
Selvfølgelig.
127
00:11:13,626 --> 00:11:14,834
Jeg er syg.
128
00:11:18,959 --> 00:11:19,959
Hvad mener du?
129
00:11:23,168 --> 00:11:24,459
Jeg har MS.
130
00:11:26,209 --> 00:11:28,168
Jeg fandt ud af det i sidste uge.
131
00:11:29,334 --> 00:11:31,584
Bare rolig, jeg dør ikke fra dig.
132
00:11:48,834 --> 00:11:50,251
Helt ærligt.
133
00:11:52,334 --> 00:11:56,001
Få folk derover. Og ingen presse.
Ingen skal tale med dem.
134
00:11:56,001 --> 00:11:58,709
- Cleary, hvad har vi?
- En død ejendomsmægler.
135
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
- Har du allerede sagsnummeret?
- Ja. 19H-012.
136
00:12:07,959 --> 00:12:10,251
Og tagskægget over loftet...
137
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
Der er mange kroge i sådan et hus.
I kiggede overalt, ikke?
138
00:12:15,084 --> 00:12:17,959
Er der en bagtrappe eller den slags ting?
139
00:12:18,834 --> 00:12:21,459
Kiggede I i kælderen?
Hvad er der i kælderen?
140
00:12:23,084 --> 00:12:25,876
Undersøg baghaven.
Der er skure og så videre.
141
00:12:25,876 --> 00:12:29,709
Kig godt efter den slags steder.
142
00:13:00,834 --> 00:13:02,501
Morderen glemte noget.
143
00:13:03,959 --> 00:13:06,751
Hun blev stukket så hårdt,
at kniven satte sig fast.
144
00:13:17,626 --> 00:13:18,626
Det er min.
145
00:13:21,543 --> 00:13:22,584
Hvad hedder du?
146
00:13:23,334 --> 00:13:24,251
Jeg hedder Joe.
147
00:13:26,251 --> 00:13:27,084
Joe.
148
00:13:27,834 --> 00:13:32,001
Når du træder ind ad døren,
holder 12 jurymedlemmer øje med dig.
149
00:13:32,793 --> 00:13:33,793
Har du forstået?
150
00:13:35,793 --> 00:13:36,626
Javel.
151
00:13:42,293 --> 00:13:46,126
Jeg hørte en bil standse,
og jeg så en mand gå hen til hoveddøren.
152
00:13:46,126 --> 00:13:47,834
Vent, Brenda. Hvor var du?
153
00:13:47,834 --> 00:13:49,793
Jeg var i huset lige der.
154
00:13:50,418 --> 00:13:52,334
Jeg røg en cigaret udenfor.
155
00:13:52,334 --> 00:13:53,793
Bor du der?
156
00:13:53,793 --> 00:13:55,418
Nej, jeg er hjemmehjælper.
157
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
Så du hører bilen standse.
158
00:13:59,168 --> 00:14:00,751
Du kigger denne vej.
159
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
Og hvad skete der så?
160
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
Jeg så en mand gå ind i huset.
161
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
- Gør jeres arbejde!
- Havde du set ham før?
162
00:14:07,209 --> 00:14:08,126
Fald ned.
163
00:14:08,126 --> 00:14:09,043
Nej.
164
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
- Hvor gammel var han?
- Det ved jeg ikke.
165
00:14:12,751 --> 00:14:16,043
- Hvordan så han ud?
- Det ved jeg ikke. Han bar hættetrøje.
166
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
Men der var én ting.
Han gik lidt underligt.
167
00:14:18,876 --> 00:14:20,209
Hvad mener du?
168
00:14:20,709 --> 00:14:21,876
Som om han haltede.
169
00:14:48,168 --> 00:14:49,084
Hej, Will.
170
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
Tom. Scarboroughs drabsafdeling.
171
00:14:56,668 --> 00:14:57,834
Alt bliver optaget.
172
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
Før vi går i gang, vil jeg sige,
at jeg er rigtig ked af det, der skete.
173
00:15:14,043 --> 00:15:16,168
Hvor længe var du og Summer sammen?
174
00:15:18,459 --> 00:15:19,876
I halvandet års tid.
175
00:15:24,418 --> 00:15:26,626
Hvordan var jeres forhold?
176
00:15:28,251 --> 00:15:29,209
Normalt.
177
00:15:31,793 --> 00:15:33,209
Med op- og nedture.
178
00:15:34,209 --> 00:15:36,001
Som alle andre forhold.
179
00:15:39,001 --> 00:15:40,584
Hvornår så du hende sidst?
180
00:15:42,626 --> 00:15:44,168
Jeg så hende i morges.
181
00:15:45,376 --> 00:15:47,543
Opførte hun sig underligt?
182
00:15:49,626 --> 00:15:50,459
Nej.
183
00:15:51,834 --> 00:15:54,543
Men vi skændtes.
184
00:15:55,668 --> 00:15:56,501
I aftes.
185
00:15:57,626 --> 00:15:58,543
Om hvad?
186
00:16:00,709 --> 00:16:01,876
Det er ligegyldigt nu.
187
00:16:01,876 --> 00:16:03,334
Jeg havde en komsammen.
188
00:16:05,293 --> 00:16:06,626
Hun dukkede aldrig op.
189
00:16:08,251 --> 00:16:12,209
Ved du, hvem hun mødtes med i huset?
190
00:16:13,209 --> 00:16:14,293
Jeg ved det ikke.
191
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Jeg kender ikke navnene. Hun...
192
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
Hun sagde det ikke.
193
00:16:31,209 --> 00:16:32,709
Jeg ville giftes med hende.
194
00:16:32,709 --> 00:16:36,001
Jeg sagde det til min mor,
samme dag jeg mødte hende.
195
00:16:37,251 --> 00:16:38,293
Jeg sagde:
196
00:16:39,209 --> 00:16:40,834
"Jeg gifter mig med hende."
197
00:16:41,334 --> 00:16:42,584
Men det skete ikke?
198
00:16:42,584 --> 00:16:45,251
Teknisk set er hun stadig gift.
199
00:16:50,668 --> 00:16:53,876
Jeg ved, det lyder underligt,
men de var separeret.
200
00:16:56,626 --> 00:16:58,043
Hvad hedder hendes mand?
201
00:16:59,501 --> 00:17:00,584
Sam Gifford.
202
00:17:02,334 --> 00:17:05,751
Will, er du villig til
at tage en løgnedetektortest?
203
00:17:09,959 --> 00:17:10,834
Ja.
204
00:17:12,376 --> 00:17:13,293
Godt.
205
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
Åbn.
206
00:17:21,209 --> 00:17:22,043
Løft armen.
207
00:17:30,168 --> 00:17:31,126
Hvad med testen?
208
00:17:32,293 --> 00:17:33,668
Held og lykke med den.
209
00:17:34,168 --> 00:17:37,001
Jeg vil bare koble ham op og se,
hvad han siger.
210
00:17:37,501 --> 00:17:38,834
Uden at tilslutte den.
211
00:17:38,834 --> 00:17:42,168
- Gjorde I det i Philadelphia?
- Ja, af og til.
212
00:17:42,834 --> 00:17:44,126
Det er ikke ulovligt.
213
00:17:44,126 --> 00:17:48,168
Han har ingen skrammer,
intet under neglene, ingen tegn på kamp.
214
00:17:48,168 --> 00:17:51,084
Tom, lad ham tage hjem.
Han samarbejder jo.
215
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
Vi har kun en bedstemor,
vi prøver at få fat i.
216
00:17:53,834 --> 00:17:55,334
Fandt I hendes mobil?
217
00:17:55,334 --> 00:17:58,168
Nej, men vi pinger den.
Vi har ringet. Intet.
218
00:18:00,501 --> 00:18:01,376
Okay.
219
00:18:31,751 --> 00:18:32,626
Hej.
220
00:18:38,751 --> 00:18:39,751
Hvad er der sket?
221
00:18:41,418 --> 00:18:42,626
De kvajede sig.
222
00:18:42,626 --> 00:18:43,793
Jaså.
223
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
- Hej, Peter.
- Hej, Tom.
224
00:18:49,209 --> 00:18:50,084
Det var os.
225
00:18:51,126 --> 00:18:55,043
Vi begik en fejl, men bare rolig.
Det bliver på vores regning.
226
00:18:55,043 --> 00:18:56,584
Vi ordner det.
227
00:19:02,793 --> 00:19:04,543
Bør Nichols lede sagen?
228
00:19:05,084 --> 00:19:06,209
Ja. Hvorfor?
229
00:19:07,501 --> 00:19:09,709
Hans fortid kan vække opmærksomhed.
230
00:19:09,709 --> 00:19:12,001
Han har ingen fortid. Han er pletfri.
231
00:19:12,001 --> 00:19:16,334
Han har større erfaring
med drabssager end vores egne folk.
232
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
Okay.
233
00:19:22,668 --> 00:19:25,334
Godmorgen. Jeg er
politichef Marty Graeber.
234
00:19:25,334 --> 00:19:27,501
Det er inspektør Robert Allen.
235
00:19:27,501 --> 00:19:30,209
Vi er her for at tale om drabet i aftes.
236
00:19:30,209 --> 00:19:36,043
Det er en igangværende efterforskning,
så vi kan ikke fortælle ret meget,
237
00:19:36,043 --> 00:19:38,334
men vi vil gøre vores bedste.
238
00:19:39,084 --> 00:19:43,001
Jeg vil understrege,
at vores folk har arbejdet hele natten.
239
00:19:43,501 --> 00:19:46,626
De stopper ikke,
før vi ved, hvem der gjorde det.
240
00:19:46,626 --> 00:19:48,334
Det vil jeg gerne slå fast.
241
00:19:49,918 --> 00:19:53,626
Vores politifolk er
nogle af de bedste i landet.
242
00:19:54,918 --> 00:19:57,168
- Det var det...
- Jeg vil bare give det luft.
243
00:19:57,168 --> 00:19:59,793
- I kan stille spørgsmål nu.
- Jeg elsker dig.
244
00:20:03,876 --> 00:20:07,543
Knive har før sat sig fast,
men det er første gang, jeg ser det.
245
00:20:08,543 --> 00:20:11,668
Vi måtte skære den ud af knoglen.
Så hårdt ramte den.
246
00:20:12,293 --> 00:20:14,793
I alt 33,5 stiksår.
247
00:20:15,293 --> 00:20:18,751
Sæd i hendes vagina,
reb bundet om håndleddene.
248
00:20:19,334 --> 00:20:22,001
Kriminalteknikerne fandt
ingen fingeraftryk.
249
00:20:22,709 --> 00:20:26,668
Ingen blå mærker under taljen
eller tegn på et seksuelt overgreb.
250
00:20:26,668 --> 00:20:30,293
Javel, men vi kan ikke
udelukke voldtægt endnu.
251
00:20:30,293 --> 00:20:32,959
Nej, det er rigtigt. Det kan vi ikke.
252
00:20:34,709 --> 00:20:39,418
Vi fandt også lyst hår,
der ikke tilhører offeret.
253
00:20:40,459 --> 00:20:41,459
Lad mig se.
254
00:20:43,209 --> 00:20:44,709
BEVISMATERIALE
255
00:20:46,418 --> 00:20:47,918
Må jeg vise jer noget sært?
256
00:20:49,959 --> 00:20:51,584
Kig på venstre håndflade.
257
00:20:52,459 --> 00:20:53,668
Det er ikke blod.
258
00:20:54,168 --> 00:20:55,459
Det er maling.
259
00:20:55,959 --> 00:20:57,584
Det hedder kalcimin.
260
00:20:57,584 --> 00:21:00,418
Det blev brugt i gamle huse
og laves ikke mere.
261
00:21:00,918 --> 00:21:02,668
Der var spor af det i tæppet.
262
00:21:05,584 --> 00:21:06,793
Hvad er de fra?
263
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
Det er sikkert afværgelæsioner.
264
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
Hvad er der sket med hånden?
265
00:21:20,959 --> 00:21:22,251
Et køkkenuheld.
266
00:21:26,001 --> 00:21:27,209
Satans.
267
00:21:27,209 --> 00:21:30,793
- Er den mørkeblå? Lilla?
- Hvilken farve sagde naboen?
268
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
Naboen så ikke bilen.
269
00:21:32,376 --> 00:21:34,043
Er det den eneste vinkel?
270
00:21:34,543 --> 00:21:35,376
Ja.
271
00:21:36,043 --> 00:21:37,501
Det er en Buick LeSabre.
272
00:21:39,918 --> 00:21:41,001
Ja.
273
00:21:41,751 --> 00:21:43,126
Buick LeSabre, 1990.
274
00:21:43,126 --> 00:21:44,084
Undskyld.
275
00:21:44,084 --> 00:21:46,918
Zoom ind. Mangler den en hjulkapsel?
276
00:21:52,626 --> 00:21:53,709
Lige der, ikke?
277
00:21:54,876 --> 00:21:55,918
Godt set.
278
00:22:20,293 --> 00:22:21,293
Hvem er det?
279
00:22:22,959 --> 00:22:24,501
Summer og hendes eksmand.
280
00:22:28,709 --> 00:22:30,084
Må jeg låne det?
281
00:22:31,543 --> 00:22:32,959
Ja, tag, hvad du vil.
282
00:22:32,959 --> 00:22:34,834
Jeg kan ikke blive her.
283
00:22:35,376 --> 00:22:36,626
Det forstår jeg godt.
284
00:22:41,293 --> 00:22:42,293
Gør det noget?
285
00:22:44,168 --> 00:22:45,001
Nej.
286
00:23:12,626 --> 00:23:14,876
Havde hun kun én computer?
287
00:23:16,001 --> 00:23:17,918
Ja, kun den bærbare.
288
00:23:17,918 --> 00:23:19,543
Hun tog den altid med sig.
289
00:23:23,293 --> 00:23:24,501
Hr. Grady.
290
00:23:25,543 --> 00:23:27,376
Havde Summer en livsforsikring?
291
00:23:29,168 --> 00:23:30,543
Det ved jeg ikke.
292
00:23:30,543 --> 00:23:31,543
Okay.
293
00:23:32,251 --> 00:23:33,584
Det undersøger vi let.
294
00:23:35,793 --> 00:23:36,626
Tak.
295
00:24:04,168 --> 00:24:06,001
Jeg elsker dette køkken.
296
00:24:18,876 --> 00:24:20,834
521, skift til kanal seks.
297
00:24:21,751 --> 00:24:25,668
Alle patruljer,
et røveri er i gang i nummer 108...
298
00:24:52,001 --> 00:24:53,501
Ja. Jeg kender ham ikke.
299
00:24:53,501 --> 00:24:54,543
Okay.
300
00:24:56,793 --> 00:24:59,459
Ved du, om hun havde hemmelige beundrere?
301
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
Nej.
302
00:25:12,793 --> 00:25:14,709
Hun har ingen livsforsikring.
303
00:25:17,501 --> 00:25:18,668
Se lige her.
304
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
- Hvad ser jeg?
- Sam Gifford. Eksmanden.
305
00:25:27,584 --> 00:25:29,918
Han er registreret for en masse narko.
306
00:25:31,543 --> 00:25:33,918
Han samler på menneskehår til sin kunst.
307
00:25:35,959 --> 00:25:37,084
Han er ikke bange.
308
00:25:39,459 --> 00:25:41,626
Droppet ud af frisørskolen?
309
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
Undskyld.
310
00:26:09,501 --> 00:26:11,084
Hej. Undskyld.
311
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
Godeftermiddag.
312
00:26:14,043 --> 00:26:17,543
Vi er fra Scarborough politi,
og vi leder efter Sam Gifford.
313
00:26:18,751 --> 00:26:20,876
Okay. Det er mig.
314
00:26:21,376 --> 00:26:23,376
Vi vil tale om Summer Elswick.
315
00:26:24,168 --> 00:26:26,918
Kan vi tale med dig udenfor?
316
00:26:35,543 --> 00:26:36,543
Er hun okay?
317
00:26:37,501 --> 00:26:38,543
Altså...
318
00:26:39,459 --> 00:26:40,459
Ikke rigtigt.
319
00:26:42,543 --> 00:26:43,543
Hvad er der sket?
320
00:26:44,126 --> 00:26:46,543
Hun blev overfaldet og stukket ned.
321
00:26:51,043 --> 00:26:52,001
Er hun død?
322
00:26:55,084 --> 00:26:55,959
Ja.
323
00:26:58,709 --> 00:27:00,043
Det gør mig ondt, Sam.
324
00:27:02,126 --> 00:27:04,043
Vi vil stille et par spørgsmål.
325
00:27:06,834 --> 00:27:08,459
- Okay?
- Ja.
326
00:27:09,543 --> 00:27:11,251
Hvornår så du hende sidst?
327
00:27:13,834 --> 00:27:15,209
For et par måneder siden.
328
00:27:17,334 --> 00:27:18,668
Hvor var du i lørdags?
329
00:27:20,543 --> 00:27:22,626
Jeg fiskede.
330
00:27:22,626 --> 00:27:25,459
- Jeg fiskede oppe ved Jackson Lake.
- Med hvem?
331
00:27:26,918 --> 00:27:28,126
Jeg tog alene derop.
332
00:27:30,043 --> 00:27:31,084
Hvad tid?
333
00:27:31,084 --> 00:27:33,793
Måske ved nitiden om morgenen.
334
00:27:34,418 --> 00:27:35,668
Hvad tid kom du hjem?
335
00:27:37,043 --> 00:27:38,293
Jeg kom hjem i aftes.
336
00:27:40,001 --> 00:27:42,126
- Er det din bil?
- Ja.
337
00:27:42,126 --> 00:27:43,584
Kørte du derop i den?
338
00:27:44,668 --> 00:27:46,293
- Ja.
- Okay.
339
00:27:47,376 --> 00:27:48,709
Hvad er det på hånden?
340
00:27:51,418 --> 00:27:52,543
- Det er maling.
- Ja?
341
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
Må jeg se på det?
342
00:27:54,459 --> 00:27:55,793
Er jeg mistænkt?
343
00:27:55,793 --> 00:27:58,834
Lige nu er alle mistænkt. Du forstår.
344
00:27:59,334 --> 00:28:00,876
Vi gør bare vores arbejde.
345
00:28:01,376 --> 00:28:05,043
Jeg forstår. Hvis I ikke
læser mine rettigheder, er vi færdige.
346
00:28:05,043 --> 00:28:07,959
- Hvis I gør, vil jeg have en advokat. Tak.
- Hey!
347
00:28:07,959 --> 00:28:10,959
- Vi indsamler bare information.
- Hav en god dag.
348
00:28:20,168 --> 00:28:24,168
William, Oklahoma, Mary, 755.
349
00:28:24,168 --> 00:28:27,584
Giv mig alle registreringer
af nummerpladen på I-35.
350
00:28:27,584 --> 00:28:30,043
Ja. Præcis, min ven. Tak.
351
00:28:30,043 --> 00:28:32,293
Hvorfor kalder Wally dig Oklahoma?
352
00:28:35,251 --> 00:28:37,084
Fordi jeg kan danse, min snut.
353
00:28:39,501 --> 00:28:40,918
Sides Face.
354
00:28:41,501 --> 00:28:42,418
Grand Square.
355
00:28:44,959 --> 00:28:47,918
Halvdelen af kvindelige ofre
bliver dræbt af deres eks.
356
00:28:49,876 --> 00:28:51,376
Four Ladies Chain.
357
00:28:54,793 --> 00:28:56,043
Promenade.
358
00:28:58,376 --> 00:29:01,501
Adskillige stiksår. Det er et jalousidrab.
359
00:29:02,001 --> 00:29:04,751
Og hvis manden er misbruger,
er det 90 procent.
360
00:29:04,751 --> 00:29:06,501
Skat. Jeg koncentrerer mig.
361
00:29:07,501 --> 00:29:10,001
Allemande Left og Right and Left Grand.
362
00:29:13,834 --> 00:29:15,251
Keep the Corner.
363
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
Værsgo.
364
00:29:21,876 --> 00:29:24,959
- Wally, hvad giver du os?
- Han promoverer sig selv.
365
00:29:24,959 --> 00:29:26,959
- Værsgo.
- Hans sidegesjæft.
366
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Den har endda et logo.
367
00:29:28,376 --> 00:29:32,084
Sig til din onkel, det hedder kapitalisme.
Han kan lære noget.
368
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
Hvad er det:
"Active Duty Security Consulting"?
369
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
Hvorfor en bulldog?
370
00:29:36,584 --> 00:29:38,418
Når vi bider,
371
00:29:38,418 --> 00:29:40,001
giver vi aldrig slip.
372
00:29:42,793 --> 00:29:46,501
Vær nu ærlig. Det er ikke dit logo,
men dit forbryderbillede.
373
00:29:48,459 --> 00:29:49,376
Hørte du det?
374
00:29:49,376 --> 00:29:52,959
- Men de fik min gode side.
- Skal du luftes to gange dagligt?
375
00:29:56,709 --> 00:29:58,668
Hvor længe har I været sammen?
376
00:29:59,834 --> 00:30:02,168
For længe. I seks år.
377
00:30:03,501 --> 00:30:04,834
Hvorfor gifter I jer ikke?
378
00:30:05,709 --> 00:30:06,876
Fandeme nej.
379
00:30:09,168 --> 00:30:10,459
Hvor gammel er du?
380
00:30:11,709 --> 00:30:12,626
Femogfyrre.
381
00:30:13,584 --> 00:30:15,959
Du nærmer dig den store runde 5-0.
382
00:30:15,959 --> 00:30:18,043
Du vil ikke ende gammel og alene.
383
00:30:18,918 --> 00:30:20,543
Det er skidesurt.
384
00:30:22,626 --> 00:30:24,543
Jeg kom alene til verden,
385
00:30:24,543 --> 00:30:26,168
jeg går igennem den alene,
386
00:30:26,751 --> 00:30:28,001
og jeg dør alene.
387
00:30:28,959 --> 00:30:32,334
- Så til helvede med det.
- Okay, supermand.
388
00:30:34,543 --> 00:30:36,376
Hun solgte et halvt dusin huse,
389
00:30:36,376 --> 00:30:38,084
ingen kommissioner.
390
00:30:40,959 --> 00:30:42,584
Det ville gøre mig sur.
391
00:30:55,876 --> 00:30:57,793
Ifølge hendes optegnelser
392
00:30:57,793 --> 00:31:00,918
fik hun ingen kommission
for seks af sine salg.
393
00:31:01,668 --> 00:31:03,084
Er det rigtigt?
394
00:31:03,084 --> 00:31:06,793
Det er lidt mere kompliceret end som så.
395
00:31:06,793 --> 00:31:10,209
Kommissionerne gik
til købet af en investeringsejendom.
396
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
Så slap hun for at betale skat.
397
00:31:12,626 --> 00:31:13,918
Et hus på McKinley.
398
00:31:14,668 --> 00:31:16,376
Hvor mange penge taler vi om?
399
00:31:17,001 --> 00:31:19,709
Omkring 70.000, tror jeg.
400
00:31:20,709 --> 00:31:22,001
Vi rører dem ikke.
401
00:31:22,001 --> 00:31:23,418
De går til familien.
402
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
Hvem ejer for resten Whitcomb 1502?
403
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
Jeg ejer det.
404
00:31:30,084 --> 00:31:33,418
Det er godt at vide.
Så behøver vi ikke undersøge det.
405
00:31:38,501 --> 00:31:39,584
Halvfjerds tusind.
406
00:31:40,709 --> 00:31:42,334
Hun blev aldrig skilt.
407
00:31:42,334 --> 00:31:44,168
Det giver eksmanden et motiv.
408
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
Måske.
409
00:31:46,043 --> 00:31:46,959
Lad os høre.
410
00:31:46,959 --> 00:31:48,126
Atten tusind.
411
00:31:48,126 --> 00:31:49,668
Det er mange penge.
412
00:31:49,668 --> 00:31:52,543
Det er en investering,
hvis vi vil sælge, men...
413
00:31:52,543 --> 00:31:53,626
Hvor stygt!
414
00:31:53,626 --> 00:31:55,001
Hvem gør sådan noget?
415
00:31:55,876 --> 00:31:58,918
Da Tommys partner
blev efterforsket i Philadelphia,
416
00:31:58,918 --> 00:32:01,126
oplevede vi en masse syge ting.
417
00:32:01,126 --> 00:32:05,459
Tommy sov med en pistol, og jeg troede,
han ville skyde babserne af mig.
418
00:32:05,459 --> 00:32:07,834
- Hvor er mine penge?
- Jøsses!
419
00:32:07,834 --> 00:32:09,209
Hvad fanden?
420
00:32:09,209 --> 00:32:12,959
Betjentene, som blev efterforsket,
troede, Tommy ville sladre.
421
00:32:12,959 --> 00:32:18,251
De brugte en sten til at ridse lortet
ind i forruden på min bil.
422
00:32:18,751 --> 00:32:21,584
Såsom: "Stikker.
Indrøm, du er en forræder."
423
00:32:21,584 --> 00:32:25,793
- Det må have været et helvede.
- Du har ingen anelse. Derfor rejste vi.
424
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
- Det er Pauls fødselsdag. Skriv under.
- Du er skideskør.
425
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
Han vil elske den. Højre bryst er Allens.
426
00:32:31,751 --> 00:32:34,293
Tommy var deprimeret
og forlod ikke soveværelset.
427
00:32:34,293 --> 00:32:35,876
Det slog os helt ud.
428
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
Aldrig igen.
429
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
Hvem ved, hvor vi var endt
uden min onkel og Deena.
430
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
Hvordan klarer betjent Cleary sig?
431
00:32:43,293 --> 00:32:48,293
Bortset fra at han aldrig bærer slips,
klarer han det rimelig godt.
432
00:32:48,293 --> 00:32:51,043
Godt. Jeg har lært ham alt det, han ved.
433
00:32:51,543 --> 00:32:54,459
Ikke alt det, jeg ved,
men alt det, han ved.
434
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
Onkel Allen fik en forskrækkelse.
435
00:33:03,626 --> 00:33:04,543
Hvad mener du?
436
00:33:05,543 --> 00:33:08,251
Han var i boblebad
og kunne ikke bevæge sig.
437
00:33:08,751 --> 00:33:11,043
Deena måtte trække ham op helt alene.
438
00:33:11,584 --> 00:33:13,626
- Hvordan har han det nu?
- Fint.
439
00:33:17,334 --> 00:33:19,543
- Deena skulle have ringet til os.
- Ja.
440
00:33:23,626 --> 00:33:26,126
Hun er bange for, at det bliver værre nu.
441
00:33:35,959 --> 00:33:37,584
Jøsses.
442
00:33:38,751 --> 00:33:39,626
Ja?
443
00:33:39,626 --> 00:33:43,668
Undskyld forstyrrelsen.
Jeg har fået jeres post ved en fejl.
444
00:33:45,668 --> 00:33:46,626
Tak.
445
00:33:47,918 --> 00:33:49,209
Vent, det er...
446
00:33:49,209 --> 00:33:50,251
Det er mit.
447
00:33:51,376 --> 00:33:53,293
Jeg er ikke... Det her var åbent.
448
00:33:54,709 --> 00:33:56,626
Det er mit, det er jeres.
449
00:33:57,459 --> 00:33:59,501
Det er jeres.
450
00:34:00,001 --> 00:34:02,459
- Resten er jeres.
- Okay. Tak.
451
00:34:03,459 --> 00:34:04,793
Kan du ikke huske mig?
452
00:34:08,126 --> 00:34:09,251
Nej, beklager.
453
00:34:09,834 --> 00:34:13,793
Jeg ville nok heller ikke huske mig.
454
00:34:13,793 --> 00:34:14,959
Hvis jeg var dig.
455
00:34:16,709 --> 00:34:18,918
Er din mor hjemme? Hun vil huske mig.
456
00:34:23,126 --> 00:34:25,918
Jeg ville bare kondolere. Det er alt.
457
00:34:30,376 --> 00:34:32,293
- Fjern din forbandede fod!
- Fint.
458
00:34:38,334 --> 00:34:39,334
Hvad fanden?
459
00:34:43,626 --> 00:34:47,709
Hendes mobil pingede i Limerick kl. 19.40,
aftenen før hun blev dræbt.
460
00:34:47,709 --> 00:34:51,334
- Hvor fanden ligger Limerick?
- Cirka 45 minutter mod øst.
461
00:34:59,209 --> 00:35:00,918
Hun solgte en ejendom der.
462
00:35:04,043 --> 00:35:05,918
Hvorfor tog hun tilbage dertil?
463
00:35:07,126 --> 00:35:08,084
For at vise den.
464
00:35:10,251 --> 00:35:11,209
Nej.
465
00:35:12,126 --> 00:35:14,459
Hun solgte den for 14 måneder siden.
466
00:36:34,751 --> 00:36:38,126
INDEHOLDER: RØD KALCIMINGRUNDER
467
00:36:40,543 --> 00:36:41,668
Kan jeg hjælpe dig?
468
00:36:47,334 --> 00:36:49,709
Og hvem har malet den?
469
00:36:50,459 --> 00:36:54,751
Kirkens medlemmer er frivillige.
Jeg er vicevært og holder øje med stedet.
470
00:36:55,251 --> 00:36:56,334
Okay.
471
00:36:57,501 --> 00:36:58,376
Godt...
472
00:37:00,543 --> 00:37:01,834
Har du set hende før?
473
00:37:04,668 --> 00:37:06,376
Jeg genkender hende ikke.
474
00:37:06,876 --> 00:37:07,834
Ikke det?
475
00:37:12,334 --> 00:37:13,376
Hvad med den bil?
476
00:37:16,543 --> 00:37:18,709
Nej, jeg har ikke set den.
477
00:37:20,501 --> 00:37:21,918
Okay, ét mere.
478
00:37:25,334 --> 00:37:26,543
Hvad med denne mand?
479
00:37:29,793 --> 00:37:31,334
Nej, jeg har ikke set ham.
480
00:37:32,126 --> 00:37:33,959
Okay, godt...
481
00:37:35,168 --> 00:37:36,334
Nul ud af tre.
482
00:37:37,209 --> 00:37:39,584
Men nu ved vi, hvor malingen kom fra.
483
00:37:39,584 --> 00:37:42,626
Ja. Og håret kom tilbage. Det er en paryk.
484
00:37:42,626 --> 00:37:44,293
Hvad med opkaldet til hende?
485
00:37:44,293 --> 00:37:47,709
Det er en engangsmobil.
Den ringede kun til Summer.
486
00:37:47,709 --> 00:37:51,834
Den blev aktiveret dagen før mordet,
hvor hun fik det første opkald.
487
00:37:51,834 --> 00:37:55,793
Den ringede seks gange til Summer.
Efter mordet, ingenting.
488
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
Få fat i videoen fra butikken.
489
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Ja, vi forsøgte.
490
00:37:59,959 --> 00:38:01,126
De slettede den.
491
00:38:01,751 --> 00:38:04,876
Fedt. Så vi har kun en skide paryk.
492
00:38:04,876 --> 00:38:07,959
Jeg ville kalde den blålilla.
493
00:38:07,959 --> 00:38:11,918
- Okay. Vi har en lilla Buick.
- Det er ikke en Buick.
494
00:38:12,459 --> 00:38:16,418
Jeg kørte i sådan en på college.
En Chrysler Imperial fra 90'erne.
495
00:38:16,918 --> 00:38:20,293
Kan du se sprækken?
Det er en rude. Min far gav mig den.
496
00:38:20,293 --> 00:38:22,084
Alle troede, jeg var narkobetjent.
497
00:38:22,584 --> 00:38:23,543
Nu skal du se.
498
00:38:25,793 --> 00:38:28,209
Var det i den bil, du mistede din mødom?
499
00:38:29,959 --> 00:38:32,334
Nej, det var en anden bil.
500
00:38:32,834 --> 00:38:35,209
- Og det var i high school.
- Det er sandt.
501
00:38:35,209 --> 00:38:37,501
Du var 14. Det er klamt.
502
00:38:37,501 --> 00:38:38,709
Du er klam.
503
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
Din debut var med en prostitueret.
504
00:38:42,001 --> 00:38:45,043
Se. Kan du se øjenlågene på forlygterne?
505
00:38:45,043 --> 00:38:46,876
De åbner og lukker.
506
00:38:48,418 --> 00:38:49,543
Ukendt nummer.
507
00:38:50,334 --> 00:38:52,251
Hvem er det mon? Din luder?
508
00:38:53,543 --> 00:38:54,668
Hallo?
509
00:38:56,376 --> 00:38:58,001
Fik du den den 26. august?
510
00:38:58,501 --> 00:39:00,084
Lad mig tjekke fakturaen.
511
00:39:01,793 --> 00:39:03,793
Nej. Modtaget den 26. maj.
512
00:39:04,334 --> 00:39:06,043
Er det den originale lak?
513
00:39:06,043 --> 00:39:08,001
Ja, det er. Fabrikslak.
514
00:39:10,834 --> 00:39:12,084
Okay, tak.
515
00:39:12,584 --> 00:39:14,959
- Sig til, hvis I behøver noget.
- Ja.
516
00:39:14,959 --> 00:39:17,793
- Hvilken årgang er Silveradoen?
- 2020.
517
00:39:20,918 --> 00:39:23,293
- Hvad har den kørt?
- 50.000 kilometer.
518
00:39:23,293 --> 00:39:25,501
Cleary. Kom og se.
519
00:39:37,918 --> 00:39:39,334
Den er fin, ikke?
520
00:39:39,334 --> 00:39:40,293
Jo.
521
00:39:40,793 --> 00:39:43,543
Halvtreds tusind dollars.
Har du råd til det?
522
00:39:44,168 --> 00:39:46,334
- Ja, for fanden.
- Virkelig?
523
00:39:46,334 --> 00:39:48,168
Du glemmer en ting.
524
00:39:48,668 --> 00:39:49,543
Hvad er det?
525
00:39:50,418 --> 00:39:52,043
Overarbejdet, min snut.
526
00:39:52,543 --> 00:39:53,501
Malk systemet.
527
00:39:55,251 --> 00:39:58,168
- Har den bakkamera?
- Ja. Bakkamera og frontkamera.
528
00:39:59,584 --> 00:40:01,418
Hun var vidunderlig.
529
00:40:01,918 --> 00:40:02,876
Ja, hun var.
530
00:40:02,876 --> 00:40:05,793
Tak. Jeg er så glad for at kunne være her.
531
00:40:06,293 --> 00:40:07,293
Det er jeg også.
532
00:40:07,293 --> 00:40:08,251
Tak.
533
00:40:49,834 --> 00:40:50,668
Hey.
534
00:40:52,543 --> 00:40:53,876
Hey, stop!
535
00:41:13,543 --> 00:41:16,918
Chrysler Imperial
og New Yorker Fifth Avenue...
536
00:41:18,251 --> 00:41:20,584
...er de største Chryslere, man kan købe.
537
00:41:25,293 --> 00:41:26,709
Jeg kondolerer, Will.
538
00:41:26,709 --> 00:41:27,626
Tak.
539
00:41:28,751 --> 00:41:30,668
Må jeg tale med dig et øjeblik?
540
00:41:31,626 --> 00:41:32,668
Selvfølgelig.
541
00:41:44,209 --> 00:41:45,459
Forleden aften
542
00:41:46,793 --> 00:41:49,293
dukkede en fyr, vi kender, op hos min mor.
543
00:41:50,751 --> 00:41:53,251
Han opførte sig underligt og...
544
00:41:55,501 --> 00:41:56,751
Hvordan underligt?
545
00:41:57,709 --> 00:42:00,918
Han forsøgte
at tvinge sig adgang til huset.
546
00:42:03,418 --> 00:42:05,084
- Hvordan?
- Jeg ville lukke døren.
547
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
Han stak foden ind i døråbningen.
548
00:42:08,876 --> 00:42:09,834
Okay.
549
00:42:10,501 --> 00:42:11,543
Hvad hedder han?
550
00:42:14,084 --> 00:42:15,168
Eli Phillips.
551
00:42:16,709 --> 00:42:17,834
Hvor kender I ham fra?
552
00:42:18,709 --> 00:42:22,043
Vi købte et stykke jord,
da min far ledte firmaet.
553
00:42:22,584 --> 00:42:24,959
Det var en gård. Et familiebrug.
554
00:42:25,626 --> 00:42:27,876
Trods en fair pris ville de ikke sælge.
555
00:42:29,001 --> 00:42:30,668
Men de havde nok intet valg.
556
00:42:34,043 --> 00:42:34,959
Nå, men...
557
00:42:35,668 --> 00:42:36,834
Efter vi købte den,
558
00:42:37,584 --> 00:42:39,418
begik faderen selvmord.
559
00:42:40,834 --> 00:42:42,793
Og sønnen gav os skylden.
560
00:42:45,584 --> 00:42:47,876
Han har forsøgt at hacke vores server.
561
00:42:47,876 --> 00:42:49,918
Vores IT-mand blokerer ham.
562
00:42:50,418 --> 00:42:51,293
Jeg forstår.
563
00:42:52,501 --> 00:42:55,126
Men der er ikke meget, vi kan gøre.
564
00:42:56,459 --> 00:42:58,084
Medmindre han dukker op igen.
565
00:42:58,084 --> 00:42:59,376
Og hvis han gør det,
566
00:43:00,584 --> 00:43:01,543
så ring til mig.
567
00:43:02,376 --> 00:43:03,209
Når som helst.
568
00:43:04,334 --> 00:43:05,168
Tak.
569
00:43:10,709 --> 00:43:15,709
Jeg er blevet misbrugt,
chikaneret, tortureret, mobbet...
570
00:43:15,709 --> 00:43:16,876
Han var på Whitcomb.
571
00:43:16,876 --> 00:43:19,418
Politiet gør intet. De er ligeglade.
572
00:43:19,418 --> 00:43:22,168
Dem ringede Summer til
de sidste tre måneder.
573
00:43:22,168 --> 00:43:23,251
Godt.
574
00:43:23,251 --> 00:43:27,584
Hun ringede til FBI
og ville rapportere narkotikahandel.
575
00:43:27,584 --> 00:43:31,668
Hun fik nummeret til narkopolitiet,
men de siger, hun aldrig ringede.
576
00:43:35,709 --> 00:43:38,543
Smith, ikke dårligt af en grønskolling.
577
00:43:38,543 --> 00:43:39,584
Tak, chef.
578
00:44:04,668 --> 00:44:05,668
Skrid!
579
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Ved du hvad...
580
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
Eli Phillips?
581
00:44:19,876 --> 00:44:23,084
Betjent Tom Nichols.
Det er min partner Dan Cleary.
582
00:44:23,084 --> 00:44:24,418
Kan vi snakke lidt?
583
00:44:25,793 --> 00:44:26,626
Om hvad?
584
00:44:28,251 --> 00:44:29,334
Summer Elswick.
585
00:44:31,918 --> 00:44:33,334
Summer...
586
00:44:34,751 --> 00:44:38,251
Ja. Intet problem.
Giv mig et øjeblik til at komme i tøjet.
587
00:44:56,459 --> 00:44:57,959
Hvordan går det?
588
00:44:58,543 --> 00:44:59,751
Har du våben på dig?
589
00:45:00,459 --> 00:45:01,543
Nej.
590
00:45:01,543 --> 00:45:03,168
Okay. Vil du vende dig om?
591
00:45:03,751 --> 00:45:04,668
Vend dig om.
592
00:45:06,168 --> 00:45:07,543
Løft armene. Ja.
593
00:45:08,168 --> 00:45:11,918
Sådan. Har du skarpe ting i lommerne,
der kan overraske mig?
594
00:45:11,918 --> 00:45:12,918
Nej.
595
00:45:14,126 --> 00:45:16,251
Vi deler fødselsdag.
596
00:45:16,251 --> 00:45:17,626
Os to.
597
00:45:17,626 --> 00:45:19,084
- Det siger du ikke.
- Jo.
598
00:45:20,334 --> 00:45:21,251
Tvillinger.
599
00:45:21,251 --> 00:45:23,043
Ikke? Tvilling?
600
00:45:23,793 --> 00:45:25,001
Den 26. maj?
601
00:45:25,001 --> 00:45:25,918
Ja.
602
00:45:26,626 --> 00:45:28,168
Vi er en slags tvillinger.
603
00:45:28,959 --> 00:45:31,501
Jeg så dig på Whitcomb forleden aften.
604
00:45:32,334 --> 00:45:35,001
- Ja, fordi jeg var der.
- Jaså?
605
00:45:35,626 --> 00:45:36,834
Hvad lavede du der?
606
00:45:36,834 --> 00:45:40,959
- Jeg hørte om det.
- Jaså? Hvordan hørte du om det?
607
00:45:40,959 --> 00:45:42,376
På politiscanneren.
608
00:45:42,376 --> 00:45:43,918
Det er min hobby.
609
00:45:49,501 --> 00:45:52,668
Jeg kan fortælle jer,
hvem der gjorde det, hvis I vil.
610
00:45:53,751 --> 00:45:54,834
Okay, hvem?
611
00:45:57,918 --> 00:45:58,918
Will Grady.
612
00:45:59,501 --> 00:46:02,876
Han sagde, at du dukkede op
hos hans mor og truede dem.
613
00:46:03,376 --> 00:46:05,418
Sagde han, at jeg...
614
00:46:05,418 --> 00:46:06,918
Det er løgn.
615
00:46:07,959 --> 00:46:09,084
Jeg truede ingen.
616
00:46:09,084 --> 00:46:10,876
Ja, de lyver begge to.
617
00:46:10,876 --> 00:46:14,293
Hvis du gør det igen,
er det intimidering af et vidne.
618
00:46:14,293 --> 00:46:15,709
Så bliver du anholdt.
619
00:46:15,709 --> 00:46:18,584
- Jeg truede ikke...
- Hør efter. Du bliver anholdt.
620
00:46:18,584 --> 00:46:19,668
Forstået?
621
00:46:22,376 --> 00:46:23,834
Jeg ved, hvem du er.
622
00:46:25,876 --> 00:46:29,293
Jeg læste en artikel
om dig og din partner.
623
00:46:30,418 --> 00:46:31,543
Corzano?
624
00:46:31,543 --> 00:46:35,543
Dømt for narko, hasardspil, bestikkelse...
625
00:46:36,334 --> 00:46:37,168
Vidste du intet?
626
00:46:38,584 --> 00:46:40,209
Havde du kendt ham i seks år?
627
00:46:41,793 --> 00:46:43,334
Og du vidste intet om det?
628
00:46:45,584 --> 00:46:47,251
Det lyder som en løgn.
629
00:46:49,251 --> 00:46:51,709
Hvorfor var du på Whitcomb på mordaftenen?
630
00:46:52,501 --> 00:46:56,751
Fordi jeg ville se Will Grady i...
631
00:46:57,251 --> 00:46:58,418
I håndjern.
632
00:46:59,459 --> 00:47:00,376
Hvorfor?
633
00:47:00,376 --> 00:47:02,751
Fordi han er djævelen. Derfor.
634
00:47:04,626 --> 00:47:06,793
Han er en svindler. Det er de alle.
635
00:47:07,709 --> 00:47:08,918
Ligesom din partner.
636
00:47:11,626 --> 00:47:13,876
Var du involveret i Summers død?
637
00:47:19,418 --> 00:47:20,918
- Nej.
- Godt.
638
00:47:21,501 --> 00:47:23,584
Modsætter du dig en DNA-test?
639
00:47:23,584 --> 00:47:24,501
Nej.
640
00:47:25,001 --> 00:47:27,376
- Fedt. Lad os gøre det nu.
- Her og nu?
641
00:47:27,376 --> 00:47:28,459
- Ja.
- Ja.
642
00:47:28,459 --> 00:47:30,293
Jeg mente nej. Jeg vil ikke...
643
00:47:30,293 --> 00:47:33,418
Det vil jeg ikke lige nu.
Jeg kan ikke lide nåle.
644
00:47:33,418 --> 00:47:35,543
Det er ikke nåle, men en vatpind.
645
00:47:36,043 --> 00:47:38,209
- Er det vatpinde nu?
- Bare et mundskrab.
646
00:47:38,209 --> 00:47:41,251
- Bør jeg tale med en advokat?
- Det behøver du ikke.
647
00:47:43,959 --> 00:47:46,334
Ring, når du har besluttet dig. Okay?
648
00:47:46,834 --> 00:47:48,418
Hold dig fra Grady'erne.
649
00:47:49,501 --> 00:47:51,418
Og tag det roligt med kasketten.
650
00:47:52,376 --> 00:47:55,626
- Du vil ikke komme til skade.
- Jeg respekterer politiet.
651
00:47:59,918 --> 00:48:01,459
Hvad ved vi om manden?
652
00:48:01,959 --> 00:48:05,251
Vi har hans nummerplade
ved Jackson Lake på mordtidspunktet.
653
00:48:06,001 --> 00:48:07,543
I har hans bil deroppe.
654
00:48:07,543 --> 00:48:08,876
I har ikke ham.
655
00:48:08,876 --> 00:48:12,709
Hun ringede til FBI om narkohandel.
Ringede hun til os?
656
00:48:13,501 --> 00:48:14,918
Nej, chef. Vi tjekkede.
657
00:48:18,834 --> 00:48:20,334
Hvis DNA vædder vi på?
658
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
- Kom nu...
- Jøsses.
659
00:48:23,334 --> 00:48:25,918
Jeg vædder en tyver på kæresten.
660
00:48:26,751 --> 00:48:28,668
Kom nu, Nichols. Hvem tror du?
661
00:48:29,584 --> 00:48:30,918
Se på Allen.
662
00:48:30,918 --> 00:48:32,626
En pålidelig mand.
663
00:48:33,209 --> 00:48:35,584
Jeg satser på Will Grady, kæresten.
664
00:48:35,584 --> 00:48:37,793
Okay, et sikkert bud.
665
00:48:38,543 --> 00:48:40,543
Hvad med dig, Vic? Hvem tror du?
666
00:48:40,543 --> 00:48:41,668
Et spørgsmål.
667
00:48:41,668 --> 00:48:43,751
Da I talte med Eli,
668
00:48:44,793 --> 00:48:47,209
bar han da en blond paryk?
669
00:48:48,834 --> 00:48:50,459
Jeg satser på Eli.
670
00:48:50,459 --> 00:48:52,126
- Okay.
- Nichols tvilling.
671
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
- Ja.
- Jeg satser på fiskeren. Eksmanden.
672
00:48:58,543 --> 00:48:59,543
- Værsgo.
- Godt.
673
00:49:02,084 --> 00:49:03,126
Chef?
674
00:49:03,793 --> 00:49:05,084
Jeg springer over.
675
00:49:05,668 --> 00:49:09,084
Mind mig om,
hvorfor vi aldrig efterlyste Chrysleren?
676
00:49:10,043 --> 00:49:13,626
- Vi har lige fået en bekræftelse.
- Okay, så lad os gøre det.
677
00:49:13,626 --> 00:49:14,751
- Okay.
- Vent lidt.
678
00:49:14,751 --> 00:49:16,668
Der er 8.000 Chryslere i countyet.
679
00:49:16,668 --> 00:49:19,959
Som at finde en nål i en høstak,
og alle vil blive bange.
680
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
Vi får DNA-resultatet inden længe.
681
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
Hjælper det os ikke,
går vi efter Chrysleren.
682
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
Okay. Fint.
683
00:49:28,168 --> 00:49:29,918
Okay, sådan.
684
00:49:30,793 --> 00:49:31,834
Tak.
685
00:49:32,459 --> 00:49:34,376
- Mange tak.
- Den flytter jeg.
686
00:49:34,376 --> 00:49:36,001
Deena henter drikkevarer.
687
00:49:36,001 --> 00:49:37,126
Okay. Sådan.
688
00:49:37,126 --> 00:49:39,834
- Den gamle dør ikke af én øl.
- I siger bare til.
689
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
- Hvem vil have peperoni og pølse?
- Giv mig en.
690
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
Jeg har et spørgsmål.
Ligner det et bidemærke?
691
00:49:45,751 --> 00:49:46,668
Det er godt.
692
00:49:46,668 --> 00:49:48,293
Ja, okay. Det ser godt ud.
693
00:49:48,293 --> 00:49:50,084
- Vil I have en med ost?
- Tak.
694
00:49:50,084 --> 00:49:53,626
- Vil I have?
- Jeg har. Tak.
695
00:49:54,959 --> 00:49:57,876
Vi laver stadig en gennemgang
med kæresten, ikke?
696
00:49:58,376 --> 00:50:00,668
Jo. Hvornår vil du gøre det?
697
00:50:00,668 --> 00:50:02,043
Jo før, jo bedre.
698
00:50:02,043 --> 00:50:03,751
Han ligner en ballademager.
699
00:50:14,293 --> 00:50:15,959
Slukker I for båndoptageren?
700
00:50:19,376 --> 00:50:21,001
Har I talt med Sam Gifford?
701
00:50:22,418 --> 00:50:23,418
Ja, vi har.
702
00:50:24,918 --> 00:50:27,043
Sagde han, at de stadig så hinanden?
703
00:50:29,043 --> 00:50:29,959
Nej.
704
00:50:31,584 --> 00:50:32,459
Det gjorde de.
705
00:50:34,001 --> 00:50:35,126
Hvordan ved du det?
706
00:50:36,834 --> 00:50:37,959
Jeg var der.
707
00:50:39,418 --> 00:50:40,418
Hvor var du?
708
00:50:42,001 --> 00:50:44,251
De plejede at mødes i nogle af husene.
709
00:50:44,251 --> 00:50:45,168
Vent.
710
00:50:45,918 --> 00:50:47,334
Sidst vi talte sammen,
711
00:50:47,334 --> 00:50:51,751
kendte du ikke eksmanden,
og det gør du nu. Hvorfor siger du det nu?
712
00:50:52,584 --> 00:50:54,918
Min eks ville ikke have,
jeg talte med jer.
713
00:50:55,751 --> 00:50:56,584
Hvorfor ikke?
714
00:50:57,084 --> 00:50:58,751
Han arbejder sammen med Sam.
715
00:50:59,668 --> 00:51:00,834
Hvilken type arbejde?
716
00:51:03,001 --> 00:51:04,751
Han sælger heroin og kokain.
717
00:51:10,209 --> 00:51:12,001
Var Summer involveret i narko?
718
00:51:13,043 --> 00:51:13,876
Nej.
719
00:51:18,043 --> 00:51:19,709
Kan jeg vædde på en anden?
720
00:51:24,251 --> 00:51:27,626
- Jeg tager ikke slips på.
- Det skal du. Alle bærer slips.
721
00:51:37,334 --> 00:51:39,501
Hold op. Jeg klarer det.
722
00:51:40,126 --> 00:51:42,168
Jeg gik ind ad hoveddøren
723
00:51:43,334 --> 00:51:45,751
og stoppede, hvor du står.
724
00:51:47,168 --> 00:51:49,876
Jeg så hendes sko lige her.
725
00:51:50,584 --> 00:51:51,709
Er det usædvanligt?
726
00:51:52,251 --> 00:51:54,918
Egentlig ikke. Det er for at skåne gulvet.
727
00:51:58,543 --> 00:51:59,751
Så jeg...
728
00:52:01,918 --> 00:52:03,668
Jeg kaldte på hende.
729
00:52:04,668 --> 00:52:05,834
Intet svar.
730
00:52:06,501 --> 00:52:08,209
Jeg prøvede mobilen, intet.
731
00:52:11,209 --> 00:52:12,168
Og hvad så?
732
00:52:31,043 --> 00:52:32,084
Jeg...
733
00:52:34,793 --> 00:52:37,709
Jeg knælede for at...
734
00:52:39,459 --> 00:52:41,459
For at prøve at give hende HLR.
735
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Undskyld. Tak.
736
00:53:01,918 --> 00:53:02,793
Undskyld mig.
737
00:53:06,834 --> 00:53:07,834
Undskyld mig.
738
00:53:31,334 --> 00:53:33,584
Få patruljerne til at afspærre området.
739
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
Den mistænkte er en hvid mand, 33 år,
189 centimeter høj, 86 kilo, brunt hår.
740
00:53:53,084 --> 00:53:54,918
Hej, Sam. Lukker du op?
741
00:53:58,709 --> 00:53:59,709
Åbn døren.
742
00:54:03,668 --> 00:54:04,751
Er du alene?
743
00:54:04,751 --> 00:54:06,168
Ja. Hvad vil I?
744
00:54:06,168 --> 00:54:08,209
- Vi har en arrestordre.
- For hvad?
745
00:54:08,209 --> 00:54:10,168
- Det ved du.
- Du skal følge med.
746
00:54:10,168 --> 00:54:11,751
Rolig. Kom så.
747
00:54:11,751 --> 00:54:13,959
Lad os hente dit tøj. Okay? Kom.
748
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
- Hvorfor?
- Vi fandt din DNA. Okay?
749
00:54:16,459 --> 00:54:18,793
- Ja, vi gik i seng sammen.
- Okay, godt.
750
00:54:18,793 --> 00:54:20,876
Fortæl os det hele på stationen.
751
00:54:20,876 --> 00:54:22,501
Vent, jeg skal på toilettet.
752
00:54:22,501 --> 00:54:24,751
Okay, lad os gå på toilettet.
753
00:54:53,918 --> 00:54:56,084
Sam! Pis!
754
00:54:56,584 --> 00:54:57,793
Fandens også.
755
00:55:00,501 --> 00:55:04,334
- Er du ramt?
- Nej. Han har min pistol. Fandens.
756
00:55:46,626 --> 00:55:50,043
Sam. Læg pistolen. Hænderne op.
757
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
Læg ham i håndjern.
758
00:56:16,626 --> 00:56:17,584
Han er død.
759
00:56:18,209 --> 00:56:19,626
Er du læge?
760
00:56:20,751 --> 00:56:21,876
Læg ham i håndjern.
761
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
Tretten kilo heroin.
762
00:56:40,001 --> 00:56:43,084
Vi får hundene til at tjekke huset.
Så vidt, så godt.
763
00:56:45,501 --> 00:56:47,126
Skidespændende, ikke?
764
00:56:48,918 --> 00:56:49,876
Se her.
765
00:56:51,043 --> 00:56:53,626
Kuglen gik ind og sidder stadig fast.
766
00:57:07,459 --> 00:57:09,126
Derfor skød han efter os.
767
00:57:09,626 --> 00:57:10,459
Hey.
768
00:57:13,126 --> 00:57:14,043
Undskyld.
769
00:57:29,959 --> 00:57:31,376
Vi skal have din pistol.
770
00:57:44,793 --> 00:57:46,876
- Ring til fagforeningen.
- Okay.
771
00:58:53,959 --> 00:58:58,959
EJENDOMSMÆGLERS MORDER DRÆBT
UNDER SKUDVEKSLING MED POLITIET
772
00:59:24,084 --> 00:59:26,209
Jakkesættet, du spurgte om, er her.
773
00:59:33,001 --> 00:59:37,834
- Jeg troede, de var færdige med at banke.
- De skal udskifte noget i din vandhane.
774
00:59:44,376 --> 00:59:45,793
Meget frustrerende.
775
00:59:50,626 --> 00:59:52,793
Ingen nævner den haltende gang.
776
00:59:52,793 --> 00:59:54,626
Intet om Chrysleren.
777
00:59:56,459 --> 00:59:58,959
Intet om, at de havde en affære.
778
01:00:04,626 --> 01:00:06,126
De vasker deres hænder.
779
01:00:10,126 --> 01:00:11,918
Du behøver ikke vaske dine.
780
01:00:15,709 --> 01:00:18,834
Men vær ikke ked af det over en,
der ville dræbe dig.
781
01:00:30,668 --> 01:00:32,126
Det sørger jeg for.
782
01:00:33,293 --> 01:00:35,418
Ja, det er fint. Okay. Vi ses.
783
01:00:39,293 --> 01:00:40,459
Du pissede rent.
784
01:00:41,668 --> 01:00:43,751
Nu skal du godkendes til tjeneste.
785
01:00:45,793 --> 01:00:46,918
Er du okay med det?
786
01:00:47,709 --> 01:00:48,709
Han er klar.
787
01:00:49,584 --> 01:00:50,501
Værsgo.
788
01:00:53,668 --> 01:00:54,543
Tak.
789
01:00:56,793 --> 01:00:58,168
Og Tom...
790
01:00:59,293 --> 01:01:03,584
Næste gang skyder du ham forfra.
Det gør det hele meget nemmere.
791
01:01:17,168 --> 01:01:18,793
Den er fra damerne derovre.
792
01:01:23,626 --> 01:01:24,834
Hvad laver d'damer?
793
01:01:25,876 --> 01:01:28,126
Jeg arbejder på Stone Mountain.
794
01:01:30,501 --> 01:01:31,418
Hvad med dig?
795
01:01:32,876 --> 01:01:33,793
Det ved jeg ikke.
796
01:01:35,709 --> 01:01:38,418
- Ved du det ikke?
- Hun vil være ejendomsmægler.
797
01:01:39,501 --> 01:01:42,168
Så du lader andre beslutte sig for dig?
798
01:01:42,168 --> 01:01:43,834
Nej.
799
01:01:43,834 --> 01:01:45,168
Jeg kender en.
800
01:01:46,251 --> 01:01:48,501
- Jeg kender en.
- Han kender en.
801
01:01:49,293 --> 01:01:50,584
- Ja.
- Han kender en.
802
01:01:51,084 --> 01:01:52,543
Som kender en.
803
01:01:56,834 --> 01:01:58,293
Det var det, der skete.
804
01:02:00,084 --> 01:02:01,959
Men jeg skammer mig stadig.
805
01:02:06,959 --> 01:02:08,043
Jeg løj.
806
01:02:10,459 --> 01:02:13,501
Jeg vidste, at hun stadig
807
01:02:14,626 --> 01:02:16,459
gik i seng med sin eks.
808
01:02:18,584 --> 01:02:20,126
Vi bliver alle narret.
809
01:02:23,168 --> 01:02:24,876
Jeg var gift.
810
01:02:27,501 --> 01:02:31,376
Og min mand fortalte sin elskerinde,
at jeg var hans bofælle.
811
01:02:35,459 --> 01:02:37,543
- Undskyld.
- Vent...
812
01:02:39,168 --> 01:02:43,251
- Undskyld. Det...
- Hvad? Det er fint.
813
01:02:47,459 --> 01:02:48,584
Kør hende hjem.
814
01:03:04,668 --> 01:03:06,209
Voksede du op hos din mor?
815
01:03:08,001 --> 01:03:09,293
Hvorfor siger du det?
816
01:03:11,418 --> 01:03:14,126
Fordi du tog din mors efternavn.
817
01:03:15,501 --> 01:03:16,459
Nej.
818
01:03:17,168 --> 01:03:18,668
Jeg voksede op hos min far.
819
01:03:24,168 --> 01:03:25,209
Og din mor?
820
01:03:28,626 --> 01:03:29,959
Jeg kender hende ikke.
821
01:03:31,918 --> 01:03:33,459
Det er jeg ked af at høre.
822
01:03:35,126 --> 01:03:36,126
Det er okay.
823
01:03:39,418 --> 01:03:45,043
Som du ved, skal du tale med mig,
så du kan begynde at arbejde igen.
824
01:03:46,001 --> 01:03:47,001
Det lyder godt.
825
01:03:49,834 --> 01:03:51,376
Hvordan har du haft det?
826
01:03:52,584 --> 01:03:53,418
Fint.
827
01:03:54,751 --> 01:03:56,084
Hvordan sover du?
828
01:03:57,376 --> 01:03:58,543
Rimelig godt nu.
829
01:03:59,626 --> 01:04:02,001
Men i årevis har jeg haft en drøm.
830
01:04:03,834 --> 01:04:05,293
En tilbagevendende drøm.
831
01:04:05,793 --> 01:04:09,251
Jeg er i nogens hus, og der er folk.
Det er vist en fest.
832
01:04:10,459 --> 01:04:12,418
Så kommer der nogle skurke ind,
833
01:04:13,251 --> 01:04:15,168
og de begynder at skyde på alle.
834
01:04:16,459 --> 01:04:19,584
Hver gang jeg trækker min pistol...
835
01:04:22,751 --> 01:04:24,209
...kan jeg ikke skyde.
836
01:04:25,584 --> 01:04:27,084
Det er et mareridt.
837
01:04:29,793 --> 01:04:33,126
Det er en meget almindelig drøm
blandt politifolk.
838
01:04:36,043 --> 01:04:36,876
Virkelig?
839
01:04:37,543 --> 01:04:39,501
Ved du, hvad der er sket?
840
01:04:40,084 --> 01:04:41,251
Siden skyderiet
841
01:04:41,959 --> 01:04:43,626
har jeg haft den samme drøm,
842
01:04:44,793 --> 01:04:46,709
men nu kan jeg affyre våbnet.
843
01:04:49,793 --> 01:04:50,876
Interessant, ikke?
844
01:06:04,459 --> 01:06:08,251
- Jeg hader dig.
- Wally, hvor længe har du været narkohund?
845
01:06:08,251 --> 01:06:09,834
I 24 år. Hvorfor?
846
01:06:09,834 --> 01:06:12,168
Og du ved ikke, hvornår nogen bluffer?
847
01:06:13,376 --> 01:06:16,168
- Bum!
- Jeg ved, hvornår din kone bluffer.
848
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
- Rend mig.
- Vic, hvad er en narkohund?
849
01:06:18,793 --> 01:06:21,459
- En gammel narkobetjent som ham.
- Manner.
850
01:06:22,751 --> 01:06:23,584
Forstået.
851
01:06:24,126 --> 01:06:25,251
Allen, er du med?
852
01:06:25,251 --> 01:06:26,959
Nej, jeg er ude.
853
01:06:32,668 --> 01:06:34,418
Du skal passe på dig selv.
854
01:06:35,209 --> 01:06:36,418
Pas på din familie.
855
01:06:36,918 --> 01:06:40,876
Se bare Allen. Jeg må ikke sige,
han er syg, men se på ham.
856
01:06:41,834 --> 01:06:43,043
Den slags lort sker.
857
01:06:43,668 --> 01:06:46,459
Tænk fremad.
Du kan ikke være strisser for evigt.
858
01:06:46,459 --> 01:06:48,376
- Pis.
- Paul. Helt ærligt.
859
01:06:48,376 --> 01:06:51,001
- Det er jeg ked af.
- Du ødelægger mit tæppe.
860
01:06:51,001 --> 01:06:54,001
- Undskyld, Wally.
- Det kostede mange penge.
861
01:06:54,001 --> 01:06:56,501
- Det er okay.
- Spildte jeg på jer?
862
01:06:56,501 --> 01:06:58,834
- En gorilla på 100 kilo.
- Lad mig.
863
01:06:58,834 --> 01:07:00,251
Dup det op.
864
01:07:01,751 --> 01:07:03,459
Du er heldig, jeg elsker dig.
865
01:07:03,459 --> 01:07:04,418
Godt.
866
01:07:05,043 --> 01:07:07,751
Jeg har et job til dig,
hvis du vil have det.
867
01:07:08,668 --> 01:07:11,251
Tjenstgørende sikkerhedskonsulent.
868
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
Kan du lide det? Min idé.
869
01:07:13,668 --> 01:07:17,584
Betjente, tidligere militærfolk,
alle gode fyre, nemme penge.
870
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
Du skal bare stå
udenfor en guldfugls penthouse.
871
01:07:20,376 --> 01:07:21,459
Det er ingenting.
872
01:07:22,834 --> 01:07:24,459
Bare tænk over det.
873
01:07:27,334 --> 01:07:28,668
Det er et fint ur.
874
01:07:42,001 --> 01:07:42,876
Behold det.
875
01:07:44,543 --> 01:07:45,543
Jeg ved ikke.
876
01:07:47,376 --> 01:07:48,376
Du skal have det.
877
01:07:48,376 --> 01:07:51,334
Jeg vil skide på, det er Rolex.
Det er bare et ur.
878
01:07:51,334 --> 01:07:53,959
Det er dit ur, Wally.
Jeg vil ikke have det.
879
01:07:54,626 --> 01:07:55,501
Tak.
880
01:07:57,543 --> 01:07:59,751
Hvis han ikke vil have det, vil jeg.
881
01:07:59,751 --> 01:08:01,918
Hvor mange skurke fangede du i denne uge?
882
01:08:02,418 --> 01:08:04,584
Det skal jeg fortælle dig. Ingen.
883
01:08:26,501 --> 01:08:27,334
Jeg ved det.
884
01:08:28,626 --> 01:08:29,626
Hvem vil du have?
885
01:08:32,043 --> 01:08:33,084
Seriøst, vælg en.
886
01:08:33,584 --> 01:08:34,793
Jeg er gift, Wally.
887
01:08:35,293 --> 01:08:36,626
Og hvad så?
888
01:08:37,751 --> 01:08:38,834
Kom nu, vælg en.
889
01:08:41,418 --> 01:08:42,626
Ellers tak.
890
01:08:43,126 --> 01:08:44,043
Okay.
891
01:08:44,751 --> 01:08:48,751
Hvis du får hovedpine,
sender jeg en op med en hovedpinepille.
892
01:08:48,751 --> 01:08:50,043
Hvordan lyder det?
893
01:08:55,751 --> 01:08:58,459
Det er et stort hus.
Ingen finder ud af det.
894
01:09:01,959 --> 01:09:04,459
Jeg havde en lang snak med Graeber,
895
01:09:05,168 --> 01:09:07,876
og vi vil indstille dig
til tapperhedsmedaljen.
896
01:09:12,876 --> 01:09:15,251
Jeg vil ikke have en medalje
for at dræbe nogen.
897
01:09:15,251 --> 01:09:17,543
Du får den ikke for at dræbe Gifford.
898
01:09:18,084 --> 01:09:20,418
Du får den for at redde Clearys liv.
899
01:09:27,126 --> 01:09:28,834
Jeg foretog lidt selvransagelse.
900
01:09:29,334 --> 01:09:31,668
- Jeg fulgte dit råd.
- Jaså?
901
01:09:32,168 --> 01:09:33,876
- Ja.
- Hvad var det?
902
01:09:34,376 --> 01:09:37,043
Slut med at spille supermand.
Jeg gifter mig.
903
01:09:39,293 --> 01:09:40,459
Tillykke.
904
01:09:41,626 --> 01:09:43,626
- Det er alle tiders.
- Tak.
905
01:09:44,293 --> 01:09:46,418
Vi har ikke sat en dato endnu, men...
906
01:09:47,918 --> 01:09:49,918
Jeg håber, du vil være min forlover.
907
01:09:51,543 --> 01:09:52,418
Forlover?
908
01:09:54,459 --> 01:09:55,876
Det er meget arbejde.
909
01:09:58,668 --> 01:10:02,126
Okay. Hvad med at tage imod gæsterne?
910
01:10:02,918 --> 01:10:04,459
Tage imod gæsterne? Ja.
911
01:10:04,459 --> 01:10:05,584
Det er en aftale.
912
01:10:05,584 --> 01:10:06,918
Okay, godt.
913
01:10:06,918 --> 01:10:08,959
Min svigermor vil have mig til
914
01:10:08,959 --> 01:10:11,918
at tage en sædprøve for at se,
om jeg er potent.
915
01:10:12,709 --> 01:10:14,501
Jeg hader, når den slags sker.
916
01:10:46,834 --> 01:10:48,751
Lige der og der.
917
01:10:49,501 --> 01:10:52,043
- Der og der.
- Ja.
918
01:11:02,834 --> 01:11:03,918
Det er et bid.
919
01:11:05,709 --> 01:11:08,084
Det var tænderne, der fældede Ted Bundy.
920
01:11:09,709 --> 01:11:12,626
Du har sikkert ret.
Det ligner et menneskebid.
921
01:11:13,126 --> 01:11:14,709
Hvad skal jeg gøre?
922
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Det afgør du. Du er eksperten.
923
01:11:17,668 --> 01:11:21,459
Giv mig Giffords tandaftryk,
og så kan vi måske udelukke ham.
924
01:11:24,751 --> 01:11:27,668
Hvem bekræftede, at det er et menneskebid?
925
01:11:27,668 --> 01:11:30,584
En retsodontolog og ven fra Philadelphia.
926
01:11:32,834 --> 01:11:35,501
Kunne biddet ikke
være fra et par dage før?
927
01:11:35,501 --> 01:11:39,626
Medmindre hendes hænder var bundet
i den position to dage før,
928
01:11:40,293 --> 01:11:41,668
er biddet fra Whitcomb.
929
01:11:42,918 --> 01:11:43,876
Godt...
930
01:11:45,543 --> 01:11:46,834
Hvad vil du gøre?
931
01:11:48,876 --> 01:11:51,251
Jeg vil have Sam Giffords tandaftryk.
932
01:11:52,918 --> 01:11:54,084
Se, om det matcher.
933
01:11:55,793 --> 01:11:57,334
Vil du virkelig det?
934
01:12:00,834 --> 01:12:02,626
Det er det rigtige at gøre.
935
01:12:06,084 --> 01:12:09,459
Flere skulle nødig dø,
fordi vi ikke gjorde vores arbejde.
936
01:12:10,084 --> 01:12:11,334
Jeg stopper dig ikke.
937
01:12:38,709 --> 01:12:41,793
Arbejder du ikke bare over,
så du kan købe bilen?
938
01:13:38,834 --> 01:13:39,959
Hoveddøren er åben.
939
01:13:40,501 --> 01:13:41,751
Jeg er i køkkenet.
940
01:13:51,751 --> 01:13:52,709
Hej.
941
01:13:53,543 --> 01:13:55,001
Will. Hej.
942
01:13:55,501 --> 01:13:57,334
- Hej.
- Det er rart at møde dig.
943
01:13:58,126 --> 01:13:59,501
Dejligt, I kunne komme.
944
01:14:01,959 --> 01:14:03,209
Hvornår er huset fra?
945
01:14:03,959 --> 01:14:06,293
1968. Ja.
946
01:14:07,084 --> 01:14:08,501
Lad mig vise jer rundt.
947
01:14:12,459 --> 01:14:15,126
Det var opholdsstuen,
og dette er spisestuen.
948
01:14:15,918 --> 01:14:18,668
Her kan sagtens stå et bord
til 10-12 personer.
949
01:14:21,251 --> 01:14:22,709
Må vi se soveværelset?
950
01:14:24,834 --> 01:14:25,709
Selvfølgelig.
951
01:14:27,751 --> 01:14:29,334
Vi skal op ad trappen.
952
01:14:43,043 --> 01:14:44,751
Det er det store soveværelse.
953
01:14:48,334 --> 01:14:52,001
Garderobeskabe til hende og ham
og toilet med badekar.
954
01:14:52,834 --> 01:14:54,918
- Det var her, det skete.
- I...
955
01:14:56,209 --> 01:14:57,084
Perfekt.
956
01:14:57,584 --> 01:14:58,626
Alle tiders.
957
01:14:59,168 --> 01:15:00,084
Ja.
958
01:15:01,959 --> 01:15:03,084
Det er sexet.
959
01:15:10,418 --> 01:15:11,459
Hvad fanden laver I?
960
01:15:12,959 --> 01:15:15,793
- Må hun tage et billede med dig?
- Jeg beder dig.
961
01:15:15,793 --> 01:15:17,668
- Ud.
- Det ville være perfekt.
962
01:15:17,668 --> 01:15:19,709
Skrid, for helvede!
963
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
Fandens.
964
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
Nu ved vi det. Vi arbejder videre.
965
01:15:49,543 --> 01:15:50,584
Tak.
966
01:15:54,626 --> 01:15:55,959
Bliv ikke bange.
967
01:15:58,293 --> 01:15:59,668
Resultatet er usikkert.
968
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
Hvad sagde han?
969
01:16:03,918 --> 01:16:05,709
Biddet er ikke dybt nok.
970
01:16:10,209 --> 01:16:14,543
Okay, har du indvendinger imod,
at vi lukker sagen?
971
01:16:17,751 --> 01:16:18,626
Nej.
972
01:16:31,209 --> 01:16:33,626
Okay, inspektør. Vi ses om seks måneder.
973
01:16:36,876 --> 01:16:37,876
Du prøvede, skat.
974
01:16:40,626 --> 01:16:41,584
Vi prøvede.
975
01:16:55,709 --> 01:16:58,793
Det var ved denne tomme butik
på Hill Street,
976
01:16:58,793 --> 01:17:03,001
at et skræmmende biluheld
blev til noget langt mere chokerende.
977
01:17:03,001 --> 01:17:08,751
Føreren af denne GMC Suburban kolliderede
med en Ford Explorer og sad fast indeni.
978
01:17:08,751 --> 01:17:11,918
Da politiet endelig
fik manden ud af bilen,
979
01:17:11,918 --> 01:17:15,668
fandt de 13 kilo heroin på bagsædet.
980
01:17:15,668 --> 01:17:20,001
Politiet mener, at manden transporterede
narkoen fra butikken og bakkede...
981
01:17:22,251 --> 01:17:25,501
...fandt de 13 kilo heroin på bagsædet.
982
01:17:25,501 --> 01:17:29,584
Politiet mener, at manden
transporterede narkoen fra butikken
983
01:17:29,584 --> 01:17:31,668
og bakkede uden at kigge.
984
01:17:31,668 --> 01:17:33,293
Heldigvis kom ingen...
985
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
Ja.
986
01:18:08,626 --> 01:18:13,668
Nogen var åbenbart låst inde
og røg ud ad vinduet med stolen.
987
01:18:15,001 --> 01:18:16,126
Er der blod?
988
01:18:16,126 --> 01:18:17,043
Nej.
989
01:18:22,334 --> 01:18:25,709
Kan du komme i tanke om nogen,
der kan have gjort det her?
990
01:18:27,126 --> 01:18:28,126
Jeg ved det ikke.
991
01:18:31,001 --> 01:18:32,626
Hvad med Eli Phillips?
992
01:18:41,209 --> 01:18:43,376
Hør her, jeg kiggede rundt.
993
01:18:44,001 --> 01:18:45,751
Bortset fra det knuste vindue
994
01:18:46,376 --> 01:18:48,043
er min mors computer er her.
995
01:18:48,751 --> 01:18:51,168
Der manglede ikke noget vigtigt.
996
01:18:51,834 --> 01:18:53,876
Det er en stor ejendom.
997
01:18:53,876 --> 01:18:55,793
I kunne kigge en gang til.
998
01:18:55,793 --> 01:18:58,709
- Efter lidt tid...
- Jeg sagde, vi behøver kameraer.
999
01:18:58,709 --> 01:18:59,626
Det ved jeg.
1000
01:19:12,418 --> 01:19:15,668
Da politiet opdagede,
at Stephanies hår var langt
1001
01:19:15,668 --> 01:19:18,501
og sat op i en hestehale,
dagen før hun døde,
1002
01:19:18,501 --> 01:19:20,459
vidste de, at morderen havde...
1003
01:21:51,043 --> 01:21:52,668
Fjern fingeren fra aftrækkeren.
1004
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
Er du okay?
1005
01:21:56,043 --> 01:21:57,293
Han luskede rundt.
1006
01:21:58,584 --> 01:21:59,584
Sænk pistolen.
1007
01:22:05,334 --> 01:22:07,876
Du bad mig kontakte dig, når jeg var klar.
1008
01:22:07,876 --> 01:22:10,168
- Ring til politiet.
- Det har jeg gjort.
1009
01:22:12,584 --> 01:22:13,959
Giv mig pistolen, skat.
1010
01:22:16,418 --> 01:22:17,709
Tag tøj på.
1011
01:22:18,501 --> 01:22:19,501
Skat, kom her.
1012
01:22:22,626 --> 01:22:23,834
Jeg er stolt af dig.
1013
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
Jeg vil vise dig noget.
1014
01:22:34,876 --> 01:22:38,084
Noget, der vil bevise,
at Grady'erne er nogle skurke.
1015
01:22:40,418 --> 01:22:44,668
Vidste du, at Summer blev flået
af et firma ved navn White Fish?
1016
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
Nej?
1017
01:22:50,876 --> 01:22:52,751
Du har chancen for at råde bod.
1018
01:22:55,501 --> 01:22:57,209
Jeg behøver ikke at råde bod.
1019
01:22:57,793 --> 01:22:58,876
Har du forstået?
1020
01:23:05,334 --> 01:23:08,459
Ved du, hvem Rudi Rakoczy er?
1021
01:23:08,459 --> 01:23:11,168
- Har aldrig hørt om ham.
- Han arbejder for Grady'erne.
1022
01:23:11,168 --> 01:23:13,959
- Du lytter ikke til mig!
- Heromme.
1023
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
Rudi Rakoczy blev fanget
med 13 kilo heroin.
1024
01:23:18,626 --> 01:23:20,293
Du hører sgu ikke efter.
1025
01:23:20,293 --> 01:23:23,043
Grady'erne hvidvasker narkopenge.
For helvede!
1026
01:23:23,043 --> 01:23:25,709
Min far døde med en pistol i munden
1027
01:23:25,709 --> 01:23:29,459
på grund af en gård,
han byggede med sine egne skide hænder.
1028
01:23:29,459 --> 01:23:32,709
Du er en større skurk end dem,
hvis du intet gør.
1029
01:23:32,709 --> 01:23:34,084
Grady'erne er skurke!
1030
01:23:48,251 --> 01:23:50,709
KØBEKONTRAKT - SOLGT
1031
01:23:55,668 --> 01:23:59,209
KVITTERING FOR SKØDE
1032
01:23:59,209 --> 01:24:01,084
KONFISKATION AF AKTIVER
1033
01:24:10,418 --> 01:24:13,751
SOLGT
1034
01:24:23,334 --> 01:24:25,418
SÆLGES AF EJER - LÅN
BANKAKTIV - LÅN
1035
01:24:27,709 --> 01:24:29,709
KONFISKATION AF AKTIVER
1036
01:24:39,084 --> 01:24:42,334
NYT - FOR TO DAGE SIDEN - TIL SALG
1037
01:24:50,043 --> 01:24:52,376
Hvad fanden ville din tvilling?
1038
01:24:53,209 --> 01:24:54,668
Hvad fanden ved jeg?
1039
01:24:54,668 --> 01:24:56,459
Måske ville han svømme.
1040
01:24:59,418 --> 01:25:02,334
Tak. Judy skulle have skudt ham i hovedet.
1041
01:25:02,334 --> 01:25:05,084
I stedet skød hun hul i poolen.
1042
01:25:11,209 --> 01:25:12,084
Forstået.
1043
01:25:26,709 --> 01:25:28,751
KONFISKATION AF AKTIVER
1044
01:25:51,168 --> 01:25:54,209
Ingen kommissioner. Hvad fanden?
1045
01:25:58,043 --> 01:25:58,959
Hej.
1046
01:25:59,459 --> 01:26:02,293
Hvor finder jeg
narkorelaterede konfiskationer?
1047
01:27:27,418 --> 01:27:29,376
White Fish er ikke aktiv mere.
1048
01:27:29,376 --> 01:27:30,668
Har du noget på dem?
1049
01:27:31,168 --> 01:27:33,459
Jeg har kun en gammel postboks.
1050
01:27:35,626 --> 01:27:36,918
Okay.
1051
01:27:36,918 --> 01:27:37,834
Vent.
1052
01:27:38,709 --> 01:27:41,418
Der er et andet firma
med den samme postboks.
1053
01:27:45,751 --> 01:27:48,293
- Hvad hedder det?
- Det er et privat vagtfirma.
1054
01:27:48,918 --> 01:27:50,834
Active Duty Consulting.
1055
01:27:57,209 --> 01:27:58,251
Okay, Jimmy.
1056
01:27:59,668 --> 01:28:00,793
Jeg kigger på det.
1057
01:28:09,834 --> 01:28:13,168
Den anholdte forleden, Rakoczy.
Må jeg få et kig?
1058
01:28:23,584 --> 01:28:25,043
Endnu en fortabt sjæl.
1059
01:28:26,709 --> 01:28:27,668
Hvad mener du?
1060
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
Rakoczy var vores kilde.
1061
01:28:29,959 --> 01:28:33,334
Han var vores meddeler i årevis,
og nu får han 15 år.
1062
01:28:55,168 --> 01:28:57,251
Hvornår blev beviserne registreret?
1063
01:29:00,709 --> 01:29:02,626
Den 21. september ved midnat.
1064
01:29:02,626 --> 01:29:05,293
Må jeg se narkoen fra Sam Gifford-sagen?
1065
01:29:07,501 --> 01:29:09,126
De sendte den til bortskaffelse.
1066
01:29:10,626 --> 01:29:11,584
Hvornår?
1067
01:29:11,584 --> 01:29:14,168
Klokken 8.30 den 21. september.
1068
01:29:14,168 --> 01:29:15,168
Af hvem?
1069
01:29:15,918 --> 01:29:16,918
Wally Finn.
1070
01:29:21,876 --> 01:29:25,876
- Scarborough politi. Det er Jimmy.
- Hej, Jimmy, gør mig en tjeneste.
1071
01:29:25,876 --> 01:29:28,918
Jeg skal bruge
Rudi Rakoczys opkaldshistorik.
1072
01:29:37,626 --> 01:29:38,834
Skriv under her.
1073
01:29:40,626 --> 01:29:41,543
Hvordan det?
1074
01:29:41,543 --> 01:29:43,043
Fjern håndjernene.
1075
01:29:45,376 --> 01:29:46,793
Hvem betalte kautionen?
1076
01:29:46,793 --> 01:29:48,293
LILC Bail Bonds.
1077
01:29:49,418 --> 01:29:52,959
LILC Bail Bonds?
1078
01:29:54,209 --> 01:29:56,626
Jeg havde en kniv. Må jeg få den tilbage?
1079
01:29:57,168 --> 01:29:59,251
Skift derinde. Du får den bagefter.
1080
01:30:10,834 --> 01:30:12,668
Pludselig gik pistolen af.
1081
01:30:12,668 --> 01:30:13,918
Fyren lå på jorden.
1082
01:30:13,918 --> 01:30:16,334
Det viste sig, at jeg ramte poolen.
1083
01:30:16,334 --> 01:30:19,084
- Gudskelov, at du er okay.
- Ja, tak.
1084
01:30:31,834 --> 01:30:33,709
- Hvordan har du det?
- Godt.
1085
01:30:38,376 --> 01:30:40,709
- Hvor er alle henne?
- Det ved jeg ikke.
1086
01:30:40,709 --> 01:30:43,168
Men Deena sagde, de bliver hjemme i aften.
1087
01:30:44,376 --> 01:30:46,376
- Er Allen okay?
- Ja.
1088
01:30:50,209 --> 01:30:52,251
Er det Peter? Vores entreprenør?
1089
01:30:53,834 --> 01:30:54,959
Gud ja.
1090
01:30:58,543 --> 01:30:59,668
Hvad laver han her?
1091
01:31:00,626 --> 01:31:02,834
- Jeg har måske fortalt ham det.
- Okay.
1092
01:31:02,834 --> 01:31:05,918
Det var sjovt. Jeg har ikke gjort det,
siden jeg var barn.
1093
01:31:05,918 --> 01:31:08,168
- Hej.
- Hej. Hvordan går det?
1094
01:31:08,709 --> 01:31:11,751
Jeg så Zuzus ejer.
Skal jeg fortælle om mine tasker?
1095
01:31:11,751 --> 01:31:13,084
Ja, god idé.
1096
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
Gå bare. Ja.
1097
01:31:21,334 --> 01:31:24,418
Hvordan går det med det nye køkken?
1098
01:31:26,251 --> 01:31:27,709
Er hun tiltrækkende?
1099
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
Hvem af dem?
1100
01:31:32,959 --> 01:31:34,209
Hvor langt vil du gå?
1101
01:31:36,334 --> 01:31:37,293
Undskyld?
1102
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
Er du villig til at dø for det?
1103
01:31:43,543 --> 01:31:45,876
Jeg ved ikke, hvad vi taler om, Tom.
1104
01:31:46,709 --> 01:31:49,084
- Ved du ikke, hvad jeg taler om?
- Nej.
1105
01:31:49,084 --> 01:31:51,959
- Ingen anelse.
- Hold da kæft. Du er skidesnu.
1106
01:31:56,001 --> 01:31:57,126
Jeg advarer dig.
1107
01:31:57,626 --> 01:32:00,626
Lad mig ikke tage dig i det.
Hvordan gik det?
1108
01:32:01,584 --> 01:32:03,459
Færdig. Skal vi danse?
1109
01:32:04,418 --> 01:32:05,376
Ellers tak.
1110
01:32:05,918 --> 01:32:07,834
Peter, har du lyst?
1111
01:32:11,168 --> 01:32:13,168
Nej, jeg sidder over denne gang.
1112
01:32:14,501 --> 01:32:15,418
Nej?
1113
01:32:16,793 --> 01:32:17,668
Okay.
1114
01:32:19,084 --> 01:32:20,043
Dig og mig, skat.
1115
01:32:20,043 --> 01:32:21,168
Hvad siger du så?
1116
01:32:44,001 --> 01:32:48,168
- Nej. Han var mere bange end mig.
- Sagde han, hvorfor han var der?
1117
01:32:48,751 --> 01:32:52,834
Han kendte Tom. Han forsøgte at gå,
så jeg affyrede et advarselsskud.
1118
01:33:10,751 --> 01:33:13,209
Hej, Tom, jeg har opkaldshistorikken.
1119
01:33:14,001 --> 01:33:20,918
Du ved, det eneste, der er underligt, er,
at Rudi Rakoczy ringede til 3586-nummeret
1120
01:33:20,918 --> 01:33:23,959
sytten gange,
den dag Summer Elswick blev dræbt.
1121
01:33:24,543 --> 01:33:25,751
Lidt at tænke over.
1122
01:33:26,543 --> 01:33:28,084
Det er bare interessant.
1123
01:33:28,084 --> 01:33:31,459
809-122-3586.
1124
01:34:28,043 --> 01:34:28,876
Hallo?
1125
01:34:28,876 --> 01:34:32,334
Hej, jeg ringer fra ADT Security
om kamerainstallationen.
1126
01:35:05,793 --> 01:35:11,126
Beklager, men personen, du ringede til,
har ikke oprettet sin telefonsvarer endnu.
1127
01:35:12,959 --> 01:35:14,626
Jeg vil ikke have problemer.
1128
01:35:16,001 --> 01:35:17,501
Bare det, du tog fra mig.
1129
01:35:25,251 --> 01:35:28,084
Det, jeg tog fra dig?
1130
01:35:34,251 --> 01:35:35,084
Charmerende.
1131
01:35:38,084 --> 01:35:39,251
Hør her.
1132
01:35:39,751 --> 01:35:41,668
Giv mig det, du tog på kontoret.
1133
01:35:43,209 --> 01:35:45,293
- Så lægger jeg ikke sag an.
- Vent.
1134
01:35:46,293 --> 01:35:48,501
Lad mig forstå det. Jeg giver dig,
1135
01:35:49,543 --> 01:35:51,043
hvad jeg tog på kontoret,
1136
01:35:51,543 --> 01:35:53,334
og du lægger ikke sag an?
1137
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
- Flot.
- Rend mig.
1138
01:35:58,334 --> 01:35:59,668
Hvordan har din mor det?
1139
01:36:00,626 --> 01:36:01,543
Er hun i live?
1140
01:36:02,043 --> 01:36:04,168
Nej, hun er død, Will. Det ved du.
1141
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
I kender hinanden, ikke?
1142
01:36:14,126 --> 01:36:17,168
SCARBOROUGH POLITISTATION
1143
01:36:28,293 --> 01:36:30,209
Hvad er forskellen på os to?
1144
01:36:32,626 --> 01:36:33,459
Hvad mener du?
1145
01:36:34,376 --> 01:36:36,168
Hvad er forskellen på os to?
1146
01:36:39,168 --> 01:36:42,418
Du taler godt for dig,
men du gør ikke, hvad du skal.
1147
01:36:45,793 --> 01:36:46,751
Og hvad er det?
1148
01:36:54,543 --> 01:36:56,001
Kender du ikke sangen?
1149
01:36:56,668 --> 01:36:57,709
Nej.
1150
01:37:01,209 --> 01:37:02,209
Hvad med dig?
1151
01:37:02,793 --> 01:37:03,626
Hvad?
1152
01:37:03,626 --> 01:37:07,001
Du taler godt for dig,
men du gør ikke, hvad du skal.
1153
01:37:07,876 --> 01:37:09,209
Er det Wu-Tang?
1154
01:37:10,334 --> 01:37:12,793
Jøsses, klovnen tror, det er Wu-Tang.
1155
01:37:12,793 --> 01:37:13,834
Det er Dr. Dre.
1156
01:37:50,168 --> 01:37:51,043
Hallo?
1157
01:37:58,418 --> 01:37:59,251
Hallo?
1158
01:38:33,459 --> 01:38:34,626
Nu skal du høre.
1159
01:38:34,626 --> 01:38:39,626
3586-nummeret, jeg tjekkede for dig,
tilhører en ejendomsfond.
1160
01:38:40,584 --> 01:38:41,668
Det siger du ikke.
1161
01:38:42,334 --> 01:38:43,334
Hvad mere?
1162
01:38:43,834 --> 01:38:47,626
Jeg kan bare se,
at den er opført under "W6."
1163
01:38:49,168 --> 01:38:52,834
Jeg talte med Deena,
og de kan få stamcellen på Bahamas,
1164
01:38:52,834 --> 01:38:55,543
men det er dyrt,
og forsikringen dækker det ikke.
1165
01:38:56,043 --> 01:38:58,793
Nå, men de har råd til det.
1166
01:38:59,793 --> 01:39:01,584
- Ikke?
- Jo.
1167
01:39:07,043 --> 01:39:09,709
- Er alt okay?
- Ja, alt er okay.
1168
01:39:10,251 --> 01:39:12,918
- Vi er vist færdige.
- Skat, du har ikke spist.
1169
01:39:12,918 --> 01:39:16,334
- Jeg er ikke sulten. Vi tager det med.
- Vil I have dessert?
1170
01:39:18,751 --> 01:39:20,626
- Nej.
- Må vi bede om regningen?
1171
01:39:21,293 --> 01:39:22,168
Tak.
1172
01:39:26,251 --> 01:39:28,376
Åh gud. Se, hvem der er her.
1173
01:39:29,043 --> 01:39:29,876
Hvem?
1174
01:39:30,709 --> 01:39:31,709
Will Grady.
1175
01:39:41,293 --> 01:39:42,918
Er det hans kæreste?
1176
01:39:49,626 --> 01:39:51,001
Det var hurtigt.
1177
01:39:51,501 --> 01:39:53,168
Folk sørger vel forskelligt.
1178
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
De dækker alle købsomkostningerne.
1179
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
De var ivrige.
1180
01:39:59,751 --> 01:40:02,251
Du skulle have hørt ham med mægleren.
1181
01:40:02,251 --> 01:40:04,834
Et vilddyr.
Jeg vidste ikke, du havde det i dig.
1182
01:40:04,834 --> 01:40:07,293
Jeg havde den bedste læremester.
1183
01:40:09,376 --> 01:40:11,126
- Har du dit kreditkort?
- Ja.
1184
01:40:11,126 --> 01:40:13,293
- Okay, jeg hilser lige på.
- Okay.
1185
01:40:24,751 --> 01:40:25,668
Tak.
1186
01:40:55,126 --> 01:40:56,918
- Er alt okay?
- Alt er fint.
1187
01:41:16,459 --> 01:41:17,334
Hej.
1188
01:41:18,251 --> 01:41:19,251
Du er tidligt på den.
1189
01:41:20,334 --> 01:41:22,043
- Var det let at finde?
- Ja.
1190
01:41:25,918 --> 01:41:29,543
Det er første gang,
jeg viser et hus med en pistol for panden.
1191
01:41:31,043 --> 01:41:32,251
Er du bange for pistoler?
1192
01:41:32,834 --> 01:41:35,584
- Ikke når de er i de rette hænder.
- Godt.
1193
01:41:36,709 --> 01:41:37,626
Kom ind.
1194
01:41:40,959 --> 01:41:44,418
Dette var den pæne stue,
1195
01:41:44,418 --> 01:41:48,001
men det kan blive
et fint arbejdsværelse eller kontor.
1196
01:41:50,584 --> 01:41:54,793
Og herinde har du opholdsstuen.
1197
01:41:55,376 --> 01:41:57,834
I kan hænge et tv der,
1198
01:41:58,876 --> 01:42:00,959
og der er et skønt udendørsareal.
1199
01:42:02,918 --> 01:42:05,501
Her har du køkkenet.
1200
01:42:09,209 --> 01:42:11,959
Jeg synes, det ser lidt gammeldags ud,
1201
01:42:11,959 --> 01:42:17,334
men I kan udskifte bordpladerne
med granit eller marmor af en slags.
1202
01:42:18,376 --> 01:42:22,459
Hvis din kone elsker at lave mad,
tror jeg, hun vil elske det her.
1203
01:42:26,501 --> 01:42:28,168
Dette er mit yndlingsrum.
1204
01:42:28,168 --> 01:42:33,876
I kunne lave et legerum
til børnene eller en mandehule.
1205
01:42:49,918 --> 01:42:51,126
Vil du kigge ovenpå?
1206
01:43:04,334 --> 01:43:05,751
Lad os starte denne vej.
1207
01:43:07,376 --> 01:43:09,043
Det er det store soveværelse.
1208
01:43:10,376 --> 01:43:13,001
Det er et levn fra den tidligere ejer.
1209
01:43:15,584 --> 01:43:17,126
Det har udsigt over vejen.
1210
01:43:17,876 --> 01:43:22,293
Det er et godt værelse, men jeg ville
fjerne tæpperne og starte på en frisk.
1211
01:43:28,584 --> 01:43:29,418
Tager du den?
1212
01:43:35,043 --> 01:43:35,959
Fandens.
1213
01:43:38,709 --> 01:43:40,168
De kan lægge en besked.
1214
01:43:50,459 --> 01:43:52,751
Skide ejendomsmægler.
1215
01:43:53,751 --> 01:43:54,668
Hvad?
1216
01:43:55,918 --> 01:43:57,001
Hvad er der, skat?
1217
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
Ikke noget. Sov videre.
1218
01:44:22,126 --> 01:44:23,251
Er du klar, skat?
1219
01:44:24,126 --> 01:44:25,084
Jeg er klar.
1220
01:44:36,543 --> 01:44:40,376
- Tillykke med fødselsdagen.
- Der er de! Der er hun. Hej, smukke.
1221
01:44:41,876 --> 01:44:43,209
- Hej, Tommy.
- Tillykke.
1222
01:44:43,209 --> 01:44:46,376
- Jeg vil tale med dig om noget bare os to.
- Perfekt.
1223
01:44:46,376 --> 01:44:47,751
- Okay?
- Også mig.
1224
01:44:47,751 --> 01:44:48,876
- Fint.
- Okay.
1225
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
Mahalo!
1226
01:44:51,626 --> 01:44:53,834
- Velkommen.
- Tak.
1227
01:44:53,834 --> 01:44:55,501
- Til dig.
- Tak.
1228
01:44:55,501 --> 01:44:58,209
- Hej.
- Hej.
1229
01:44:59,209 --> 01:45:01,376
- Dit værk?
- Ja. Jeg var oppe til midnat.
1230
01:45:03,168 --> 01:45:11,251
Tillykke med fødselsdagen
1231
01:45:11,251 --> 01:45:15,751
Tillykke med fødselsdagen, kære Allen
1232
01:45:15,751 --> 01:45:19,459
Tillykke med fødselsdagen
1233
01:45:24,959 --> 01:45:26,126
Helt ærligt.
1234
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
Har du tænkt dig at give MS skylden?
1235
01:45:28,501 --> 01:45:29,834
Rend mig.
1236
01:45:29,834 --> 01:45:32,709
Judy har lavet kagen, og den er vegansk.
1237
01:45:32,709 --> 01:45:35,418
Ingen dyr blev gjort fortræd
for at bage den.
1238
01:45:38,418 --> 01:45:39,251
Tom.
1239
01:45:40,543 --> 01:45:42,001
Hvorfor undgår du mig?
1240
01:45:43,543 --> 01:45:44,793
Jeg undgår dig ikke.
1241
01:45:44,793 --> 01:45:47,709
Jeg har været her hele tiden,
og du har ikke sagt hej.
1242
01:45:49,584 --> 01:45:50,584
Hej, Wally.
1243
01:45:53,209 --> 01:45:54,293
Giv mig et kram.
1244
01:45:56,209 --> 01:45:57,584
- Vi ses senere.
- Okay.
1245
01:46:07,959 --> 01:46:09,959
- Hvordan har du det?
- Godt.
1246
01:46:11,584 --> 01:46:13,084
Hvad ville du tale om?
1247
01:46:17,376 --> 01:46:18,584
Du starter.
1248
01:46:20,209 --> 01:46:21,126
Godt...
1249
01:46:21,834 --> 01:46:23,168
Det sker virkelig.
1250
01:46:24,501 --> 01:46:25,584
Hvad?
1251
01:46:27,834 --> 01:46:29,876
Det er bekræftet, du får medaljen.
1252
01:46:35,043 --> 01:46:36,293
Er I heroppe?
1253
01:46:37,376 --> 01:46:40,626
Kom bare op.
Vi har gode nyheder. Perfekt timing.
1254
01:46:41,209 --> 01:46:42,168
Hvad så?
1255
01:46:42,168 --> 01:46:44,334
Det er lige blevet bekræftet.
1256
01:46:44,334 --> 01:46:46,584
Tommy får tapperhedsmedaljen.
1257
01:46:46,584 --> 01:46:47,793
Tillykke.
1258
01:46:47,793 --> 01:46:48,834
Godt klaret.
1259
01:46:48,834 --> 01:46:50,626
Det er den næsthøjeste ære.
1260
01:46:51,126 --> 01:46:54,418
Den eneste,
der er højere, er æresmedaljen.
1261
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Den skal man dø for at få.
1262
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
Kom, skal vi ikke have en drink?
1263
01:47:00,834 --> 01:47:02,668
Det må vi skåle på.
1264
01:49:18,834 --> 01:49:19,709
Nå...
1265
01:49:21,584 --> 01:49:23,084
Hvad ville du tale om?
1266
01:49:25,334 --> 01:49:27,209
Det er en Chrysler Imperial.
1267
01:49:31,043 --> 01:49:32,001
Ja.
1268
01:49:35,334 --> 01:49:36,876
Ligesom den på Whitcomb.
1269
01:49:38,918 --> 01:49:40,876
Ja, jeg opbevarer den for en.
1270
01:49:42,084 --> 01:49:42,918
For hvem?
1271
01:49:48,918 --> 01:49:49,918
Tommy...
1272
01:49:52,334 --> 01:49:54,584
Du og Judy har noget godt sammen.
1273
01:49:56,334 --> 01:49:57,251
Lad det ligge.
1274
01:50:05,668 --> 01:50:07,584
Lad os hygge os i aften.
1275
01:51:22,293 --> 01:51:24,959
Oklahoma, er du med eller ej?
1276
01:51:29,543 --> 01:51:30,959
Er du med eller ej?
1277
01:51:36,334 --> 01:51:37,293
Han er med.
1278
01:52:04,543 --> 01:52:05,918
Ville du intet sige?
1279
01:52:08,626 --> 01:52:09,543
Hvad?
1280
01:52:10,543 --> 01:52:13,293
Med medaljen følger 20.000 dollars.
1281
01:52:55,876 --> 01:52:57,584
Hvor bliver de af?
1282
01:53:43,751 --> 01:53:47,376
Jeg standser dig,
fordi du ikke stoppede ved stopskiltet.
1283
01:53:48,959 --> 01:53:50,751
Kørekort og registreringsattest.
1284
01:53:56,834 --> 01:53:58,209
Vær mere forsigtig.
1285
01:53:58,709 --> 01:53:59,918
Det er mørkt derude.
1286
01:54:01,626 --> 01:54:02,501
Ja.
1287
01:54:14,918 --> 01:54:16,501
Jeg kan se, hvad der sker.
1288
01:54:18,126 --> 01:54:19,918
En fejring med konen.
1289
01:54:20,543 --> 01:54:22,418
Hvor langt har I hjem?
1290
01:54:23,418 --> 01:54:24,418
Tre minutter.
1291
01:54:25,334 --> 01:54:26,459
Jeg følger jer hjem.
1292
01:54:29,168 --> 01:54:30,001
Tak.
1293
01:54:30,001 --> 01:54:32,834
For resten, tillykke med medaljen.
1294
01:54:33,501 --> 01:54:34,709
Den er velfortjent.
1295
01:54:44,584 --> 01:54:47,376
Vil du fortælle mig,
hvad fanden der foregår?
1296
01:54:53,209 --> 01:54:55,543
Spørg din onkel, hvad fanden der foregår.
1297
01:54:57,084 --> 01:54:58,334
Hvad taler du om?
1298
01:55:05,501 --> 01:55:07,501
White Fish er Wally og Will Grady.
1299
01:55:08,918 --> 01:55:11,834
Wally planter narkoen,
og husene bliver beslaglagt.
1300
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
Så køber White Fish dem.
1301
01:55:18,293 --> 01:55:20,126
Summer var ejendomsmægleren.
1302
01:55:21,668 --> 01:55:24,876
På papiret tjente hun 70.000,
men hun så ikke en øre.
1303
01:55:25,376 --> 01:55:26,876
Hun vidste intet om det.
1304
01:55:30,001 --> 01:55:32,501
Så de dræbte hende for penge?
1305
01:55:33,876 --> 01:55:36,626
Nej, fordi hun ville sladre.
1306
01:55:47,001 --> 01:55:48,501
Du må sige det til Allen.
1307
01:55:58,709 --> 01:56:01,626
- Hvad er det, du fortæller mig?
- Han er med i det.
1308
01:56:02,293 --> 01:56:03,168
Hvad?
1309
01:56:04,043 --> 01:56:07,043
Enten er han én af dem,
eller han hjælper dem.
1310
01:56:08,584 --> 01:56:09,668
Hvad mener du?
1311
01:56:12,751 --> 01:56:14,543
Chrysleren, vi har ledt efter,
1312
01:56:15,209 --> 01:56:17,834
holder i hans garage lige nu.
1313
01:56:20,126 --> 01:56:21,168
Chrysleren.
1314
01:56:21,876 --> 01:56:22,709
Ja.
1315
01:56:31,084 --> 01:56:32,001
Jeg ved det.
1316
01:56:33,751 --> 01:56:34,876
Det er vanvittigt.
1317
01:56:41,126 --> 01:56:45,084
Der er kun én ting,
jeg elsker næsten lige så højt som dig.
1318
01:56:47,834 --> 01:56:49,459
Og det er at være strisser.
1319
01:56:53,001 --> 01:56:54,334
Og ved du hvad?
1320
01:56:54,334 --> 01:56:56,376
Det her elsker ikke mig.
1321
01:57:03,293 --> 01:57:04,209
Det er ham.
1322
01:57:05,293 --> 01:57:06,793
Ved han, at du ved det?
1323
01:57:07,959 --> 01:57:08,793
Ja.
1324
01:57:09,543 --> 01:57:11,459
Pak en taske.
1325
01:57:12,001 --> 01:57:13,501
Vi sover her ikke i nat.
1326
01:57:16,293 --> 01:57:17,793
- Hallo.
- Hej, Tom.
1327
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
Har du et øjeblik?
1328
01:57:20,876 --> 01:57:21,709
Ja.
1329
01:57:22,626 --> 01:57:25,959
Hør, jeg vil tale med dig om det her.
1330
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
Der er en forklaring.
Det er ikke, hvad du tror.
1331
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Okay.
1332
01:57:31,959 --> 01:57:35,626
Hvorfor kommer du ikke forbi
i morgen tidlig, så vi kan snakke?
1333
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
Hvad tid?
1334
01:57:38,251 --> 01:57:39,251
Klokken ni?
1335
01:57:40,126 --> 01:57:42,043
- Det er fint.
- Vi ses i morgen.
1336
01:57:47,709 --> 01:57:49,209
Alt ordner sig.
1337
01:57:52,876 --> 01:57:55,793
Han har holdt munden lukket før.
Det gør han igen.
1338
01:58:01,626 --> 01:58:06,043
Tror du, Summer vidste, at vores afdeling
var indblandet i alt det lort?
1339
01:58:06,543 --> 01:58:07,668
Ja. Det gør jeg.
1340
01:58:08,293 --> 01:58:10,959
Derfor ringede hun til FBI og ikke til os.
1341
01:58:13,918 --> 01:58:16,959
SALGSLISTE - KONFISKATION AF AKTIVER
1342
01:58:16,959 --> 01:58:19,126
Da du spurgte Allen om bilen,
1343
01:58:20,626 --> 01:58:21,793
hvad sagde han da?
1344
01:58:22,293 --> 01:58:24,376
At han opbevarede den for en.
1345
01:58:26,084 --> 01:58:27,209
Sagde han hvem?
1346
01:58:37,293 --> 01:58:39,376
Tom, jeg har kendt ham i 40 år.
1347
01:58:41,293 --> 01:58:42,626
Det her er vanvittigt.
1348
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
Fortalte du nogen om det?
1349
01:58:50,626 --> 01:58:51,459
Nej, chef.
1350
01:59:42,834 --> 01:59:43,793
Hej, Allen.
1351
01:59:46,168 --> 01:59:47,418
Det er kun os to.
1352
01:59:48,584 --> 01:59:49,751
Vi vil bare snakke.
1353
01:59:52,376 --> 01:59:53,251
Kom ind.
1354
01:59:59,126 --> 02:00:00,334
Vil I have kaffe?
1355
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
Nej, ellers tak.
1356
02:00:04,084 --> 02:00:05,001
Tom?
1357
02:00:06,126 --> 02:00:07,209
Ellers tak.
1358
02:00:18,043 --> 02:00:21,001
- Hvor er Deena?
- Hun er i kirke.
1359
02:00:28,293 --> 02:00:30,376
Og I er her på grund af bilen.
1360
02:00:30,876 --> 02:00:31,876
Vi...
1361
02:00:32,834 --> 02:00:34,209
Vi er lidt bekymrede.
1362
02:00:35,501 --> 02:00:37,751
Vi vil også tale om et par andre ting.
1363
02:00:44,001 --> 02:00:45,501
Lad os gå ovenpå.
1364
02:00:49,834 --> 02:00:51,168
Jeg skal slå en streg.
1365
02:00:53,126 --> 02:00:54,251
Vi ses deroppe.
1366
02:00:59,251 --> 02:01:00,584
Du ved, hvor det er.
1367
02:01:06,209 --> 02:01:07,793
Kom væk herfra.
1368
02:01:11,626 --> 02:01:13,334
Du gav dem USB-nøglen.
1369
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
De ved alt.
1370
02:01:16,709 --> 02:01:18,959
Gå så. Kom væk herfra.
1371
02:01:27,126 --> 02:01:28,501
Han ved det.
1372
02:01:31,126 --> 02:01:31,959
Det er slut.
1373
02:01:47,959 --> 02:01:49,126
Tom.
1374
02:01:49,918 --> 02:01:52,959
Det er mig. Læg pistolen.
1375
02:01:54,501 --> 02:01:56,751
Chef, gør det ikke.
1376
02:01:56,751 --> 02:01:58,876
Tom, læg den ned.
1377
02:02:00,418 --> 02:02:01,251
Nej.
1378
02:03:04,293 --> 02:03:05,293
Fandens.
1379
02:03:59,876 --> 02:04:01,459
Jeg kan ikke mærke mine ben.
1380
02:04:03,543 --> 02:04:05,251
Jeg kan ikke mærke mine ben.
1381
02:04:31,293 --> 02:04:32,543
Oklahoma.
1382
02:04:33,168 --> 02:04:34,084
Hey.
1383
02:04:38,501 --> 02:04:39,668
Oklahoma.
1384
02:04:47,293 --> 02:04:48,293
Afslut det.
1385
02:05:21,334 --> 02:05:23,293
Alarmcentralen, hvad er der sket?
1386
02:05:27,626 --> 02:05:28,626
Hallo?
1387
02:05:31,084 --> 02:05:31,959
Hallo?
1388
02:05:35,459 --> 02:05:37,251
Alarmcentralen, hvad er der sket?
1389
02:14:02,418 --> 02:14:07,418
Tekster af: Vibeke Petersen