1 00:01:02,918 --> 00:01:08,293 TIL SALG 2 00:01:16,751 --> 00:01:18,501 Sagde de, om de havde børn? 3 00:01:18,501 --> 00:01:19,793 Jeg spurgte ikke. 4 00:01:20,459 --> 00:01:21,459 Pis! 5 00:01:22,959 --> 00:01:24,793 Will, hvad er det her? 6 00:01:26,334 --> 00:01:27,918 Det er nok en rotte. 7 00:01:30,418 --> 00:01:32,376 Uanset hvad, er det for længst væk. 8 00:01:32,376 --> 00:01:33,834 Poolen ser herrens ud. 9 00:01:34,418 --> 00:01:35,709 Den ligner en mose. 10 00:01:47,126 --> 00:01:48,876 - Stop. - Hvad er der galt? 11 00:01:52,626 --> 00:01:56,793 Du ved ... førhen elskede du at gøre det i de fine huse. 12 00:01:58,584 --> 00:02:00,251 Er dette over mit lønniveau? 13 00:02:07,168 --> 00:02:10,751 Jeg er midt i en mørk tunnel, og min bil går i stå. 14 00:02:11,543 --> 00:02:16,251 Så jeg sidder der alene, og jeg leder efter en lommelygte. 15 00:02:16,251 --> 00:02:20,001 Men så hører jeg et tog nærme sig, men jeg kan ikke se det. 16 00:02:20,001 --> 00:02:24,334 Jeg ledte efter nøglerne for at tænde batteriet og blinke med lysene. 17 00:02:24,834 --> 00:02:25,959 Men de var væk. 18 00:02:26,709 --> 00:02:29,084 Jeg kunne høre toget nærme sig hastigt, 19 00:02:29,084 --> 00:02:32,001 og jeg forsøgte at komme ud, men jeg kunne ikke. 20 00:02:32,668 --> 00:02:34,209 Jeg kunne ikke bevæge mig. 21 00:02:34,709 --> 00:02:35,543 Og hvad så? 22 00:02:36,209 --> 00:02:38,668 Det er alt. Hvad tror du, det betyder? 23 00:02:40,543 --> 00:02:42,459 Måske frygt for at blive fanget. 24 00:03:00,376 --> 00:03:02,584 Det er Summer Elswick fra Grady Real... 25 00:03:03,084 --> 00:03:04,043 KOMSAMMEN 26 00:03:04,043 --> 00:03:06,793 Hvad er hemmeligheden bag overlevelse? 27 00:03:07,876 --> 00:03:10,126 Hvordan overlevede vi modsat andre? 28 00:03:11,626 --> 00:03:13,168 Det skal jeg fortælle jer. 29 00:03:14,334 --> 00:03:17,834 Men først skal I gøre noget for mig. 30 00:03:17,834 --> 00:03:20,043 - Jeg hader skægget. - Selvfølgelig. 31 00:03:20,043 --> 00:03:22,001 Det ser bare ikke godt ud. 32 00:03:24,209 --> 00:03:27,084 Tag alt det, I ved om jeres forretning, 33 00:03:27,876 --> 00:03:29,001 og læg det væk. 34 00:03:30,168 --> 00:03:31,126 Godt. Igen. 35 00:03:31,126 --> 00:03:32,501 Reklame? 36 00:03:33,209 --> 00:03:34,293 Læg det væk. 37 00:03:35,251 --> 00:03:38,751 Når det tager os seks måneder at finde en køber, siger vi: 38 00:03:38,751 --> 00:03:44,626 "Det var sikkert et marketingproblem," men det er det ikke. 39 00:03:46,834 --> 00:03:50,251 Problemet ... er os. 40 00:03:50,918 --> 00:03:52,168 Faktisk 41 00:03:52,751 --> 00:03:56,043 er der mange røvhuller i denne branche. 42 00:03:57,834 --> 00:04:02,418 Og den gode nyhed er, at det er en god nyhed for jer. 43 00:04:02,418 --> 00:04:06,918 Jeg ville ikke fremvise huse. Det gjorde mig alt for nervøs. 44 00:04:06,918 --> 00:04:11,751 Så Bill, Wills far, må han hvile i fred, insisterede. 45 00:04:11,751 --> 00:04:16,251 Han sagde: "Camille, det skal du." Kan du huske det, skat? Tak, min ven. 46 00:04:16,251 --> 00:04:19,793 Nå, men der stod en fyr udenfor... 47 00:04:47,626 --> 00:04:48,918 Hvor fanden var du? 48 00:04:53,793 --> 00:04:55,418 Undskyld. Jeg faldt i søvn. 49 00:04:55,918 --> 00:04:57,668 Du ved, hvor vigtigt det var. 50 00:04:58,543 --> 00:04:59,793 Og hvor var du? 51 00:05:01,209 --> 00:05:02,334 Faldt du i søvn? 52 00:05:02,959 --> 00:05:03,876 Fint. 53 00:06:04,918 --> 00:06:06,043 Det er Summer. 54 00:06:07,168 --> 00:06:08,834 Okay, jeg må løbe. 55 00:06:09,959 --> 00:06:11,626 - Der er gang i butikken. - Hej. 56 00:06:12,251 --> 00:06:13,918 Undskyld. Vanvittig dag. 57 00:06:13,918 --> 00:06:16,084 Tvangsauktionerne er rene røverkøb. 58 00:06:17,459 --> 00:06:21,376 - Det er klogt af dig at købe. - Alle vil have en del af kagen. 59 00:06:32,626 --> 00:06:33,793 Bagdøren er åben. 60 00:06:34,459 --> 00:06:36,668 Hej, jeg er i køkkenet. 61 00:06:50,168 --> 00:06:53,459 KOM UD TIL HUSET PÅ WHITCOMB 62 00:06:54,001 --> 00:06:57,709 ER ALT I ORDEN? 63 00:06:59,126 --> 00:07:01,626 - Er det okay med et stop? - Det er fint. 64 00:07:05,418 --> 00:07:06,751 Hej, det er Summer... 65 00:07:21,001 --> 00:07:22,501 Det tager kun et øjeblik. 66 00:07:23,418 --> 00:07:24,376 Helt i orden. 67 00:07:41,793 --> 00:07:43,084 Hoveddøren er åben. 68 00:07:46,668 --> 00:07:47,543 Hallo? 69 00:08:04,584 --> 00:08:05,543 Hallo? 70 00:08:09,543 --> 00:08:10,543 Summer? 71 00:08:23,209 --> 00:08:25,334 Flytter I til Frankrig? 72 00:08:25,834 --> 00:08:28,209 Du skal ikke se på mig. 73 00:08:28,209 --> 00:08:30,334 Tommy valgte stedet. 74 00:08:40,126 --> 00:08:42,418 Hun elsker alt, der er fransk. 75 00:08:42,959 --> 00:08:45,126 - Fransk dressing, franske... - Mænd. 76 00:08:45,126 --> 00:08:47,126 Franske mænd, tungekys... 77 00:08:47,126 --> 00:08:50,084 - Der er de. - Hvordan har min yndlingsniece det? 78 00:08:50,084 --> 00:08:51,001 Hej. 79 00:08:51,001 --> 00:08:54,209 - Fine folk kommer altid for sent. - Vi blev forsinkede. 80 00:08:54,209 --> 00:08:55,209 Hvad skete der? 81 00:08:55,209 --> 00:08:57,793 Jeg skar mig. Et køkkenuheld. 82 00:08:58,293 --> 00:08:59,626 Seks sting. 83 00:08:59,626 --> 00:09:01,793 Sludder. Judy stak en kniv i ham. 84 00:09:05,293 --> 00:09:06,668 Du fortjente det. 85 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 - Se dem. - Ung kærlighed. 86 00:09:08,584 --> 00:09:11,376 Hey, de kalder. Hvad vil I have at drikke? Kom. 87 00:09:12,084 --> 00:09:14,876 - To ugers rejse. - Ser du noget lækkert, Vic? 88 00:09:14,876 --> 00:09:17,209 - Jeg kan sgu ikke læse det. - Okay... 89 00:09:17,209 --> 00:09:20,251 Jeg tager escargot... 90 00:09:20,251 --> 00:09:21,168 Wally. 91 00:09:21,168 --> 00:09:25,168 Jeg vidste, Oklahoma kan danse, men ikke, at han taler fransk. 92 00:09:25,168 --> 00:09:26,626 Judy, se her. 93 00:09:26,626 --> 00:09:28,459 Malta, Kroatien. 94 00:09:28,459 --> 00:09:30,668 - Åh ja. - Til sidst Scarborough Castle... 95 00:09:30,668 --> 00:09:32,501 - Jeg tager spaghettien. - Nej. 96 00:09:32,501 --> 00:09:33,918 Giv ham and. 97 00:09:34,793 --> 00:09:36,584 - And er fint. - God dreng. 98 00:09:38,126 --> 00:09:40,501 - Det skulle være hjemsøgt. - Er du bange? 99 00:09:40,501 --> 00:09:43,293 - Nej, jeg glæder mig. - Se Allens ansigtsudtryk. 100 00:09:44,334 --> 00:09:47,209 Det fortæller, han skal betale mere for middagen 101 00:09:47,209 --> 00:09:49,543 til fire fyre, han ikke kan lide, 102 00:09:49,543 --> 00:09:53,751 end han bruger på Deena, børnene, fødselsdage, jul, ferier... 103 00:09:53,751 --> 00:09:56,543 - Glemte jeg noget? - Nej, du fik det hele med. 104 00:09:57,459 --> 00:09:59,168 Jeg er nødt til at tage den. 105 00:09:59,168 --> 00:10:00,168 Undskyld mig. 106 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 Det er banken. 107 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 - Fortæl dem Jesse James-historien. - Det er du bedre til. 108 00:10:06,418 --> 00:10:07,709 Fortæl den! 109 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Engang røvede Jesse James og hans bande et tog. 110 00:10:16,709 --> 00:10:18,876 Han truede dem alle med en pistol. 111 00:10:18,876 --> 00:10:20,418 Han siger: "Godt. 112 00:10:21,084 --> 00:10:25,043 Giv os pengene, ellers dræber vi kvinderne og voldtager mændene." 113 00:10:25,709 --> 00:10:29,126 En fyr med hænderne oppe siger: "Undskyld, mener du ikke, 114 00:10:29,626 --> 00:10:31,876 at I dræber mændene og voldtager kvinderne?" 115 00:10:32,376 --> 00:10:34,709 Så siger en homo nede bagved: 116 00:10:35,959 --> 00:10:40,001 "Undskyld, jeg tror, hr. James ved, hvordan man røver et tog." 117 00:10:44,001 --> 00:10:45,584 - Vil du have en? - Ja tak. 118 00:10:45,584 --> 00:10:46,501 Hvad med jer? 119 00:10:47,001 --> 00:10:48,584 Fortæl os om rejsen. 120 00:10:48,584 --> 00:10:49,834 Den varer to uger. 121 00:10:49,834 --> 00:10:54,126 Vi ender på et slot i Scarborough i England, 122 00:10:54,126 --> 00:10:56,876 som er hjemsøgt. Der har vi tre overnatninger. 123 00:10:56,876 --> 00:11:01,668 - Det vil han ikke synes om. - Vi... Han ved ikke, det er hjemsøgt. 124 00:11:02,668 --> 00:11:05,668 Standby 7-2, nummer 3 på West 21st Street. 125 00:11:06,584 --> 00:11:08,043 Kan jeg betro dig noget? 126 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Selvfølgelig. 127 00:11:13,626 --> 00:11:14,834 Jeg er syg. 128 00:11:18,959 --> 00:11:19,959 Hvad mener du? 129 00:11:23,168 --> 00:11:24,459 Jeg har MS. 130 00:11:26,209 --> 00:11:28,168 Jeg fandt ud af det i sidste uge. 131 00:11:29,334 --> 00:11:31,584 Bare rolig, jeg dør ikke fra dig. 132 00:11:48,834 --> 00:11:50,251 Helt ærligt. 133 00:11:52,334 --> 00:11:56,001 Få folk derover. Og ingen presse. Ingen skal tale med dem. 134 00:11:56,001 --> 00:11:58,709 - Cleary, hvad har vi? - En død ejendomsmægler. 135 00:11:59,834 --> 00:12:03,668 - Har du allerede sagsnummeret? - Ja. 19H-012. 136 00:12:07,959 --> 00:12:10,251 Og tagskægget over loftet... 137 00:12:11,668 --> 00:12:15,084 Der er mange kroge i sådan et hus. I kiggede overalt, ikke? 138 00:12:15,084 --> 00:12:17,959 Er der en bagtrappe eller den slags ting? 139 00:12:18,834 --> 00:12:21,459 Kiggede I i kælderen? Hvad er der i kælderen? 140 00:12:23,084 --> 00:12:25,876 Undersøg baghaven. Der er skure og så videre. 141 00:12:25,876 --> 00:12:29,709 Kig godt efter den slags steder. 142 00:13:00,834 --> 00:13:02,501 Morderen glemte noget. 143 00:13:03,959 --> 00:13:06,751 Hun blev stukket så hårdt, at kniven satte sig fast. 144 00:13:17,626 --> 00:13:18,626 Det er min. 145 00:13:21,543 --> 00:13:22,584 Hvad hedder du? 146 00:13:23,334 --> 00:13:24,251 Jeg hedder Joe. 147 00:13:26,251 --> 00:13:27,084 Joe. 148 00:13:27,834 --> 00:13:32,001 Når du træder ind ad døren, holder 12 jurymedlemmer øje med dig. 149 00:13:32,793 --> 00:13:33,793 Har du forstået? 150 00:13:35,793 --> 00:13:36,626 Javel. 151 00:13:42,293 --> 00:13:46,126 Jeg hørte en bil standse, og jeg så en mand gå hen til hoveddøren. 152 00:13:46,126 --> 00:13:47,834 Vent, Brenda. Hvor var du? 153 00:13:47,834 --> 00:13:49,793 Jeg var i huset lige der. 154 00:13:50,418 --> 00:13:52,334 Jeg røg en cigaret udenfor. 155 00:13:52,334 --> 00:13:53,793 Bor du der? 156 00:13:53,793 --> 00:13:55,418 Nej, jeg er hjemmehjælper. 157 00:13:56,001 --> 00:13:58,376 Så du hører bilen standse. 158 00:13:59,168 --> 00:14:00,751 Du kigger denne vej. 159 00:14:00,751 --> 00:14:02,084 Og hvad skete der så? 160 00:14:02,668 --> 00:14:04,793 Jeg så en mand gå ind i huset. 161 00:14:04,793 --> 00:14:07,209 - Gør jeres arbejde! - Havde du set ham før? 162 00:14:07,209 --> 00:14:08,126 Fald ned. 163 00:14:08,126 --> 00:14:09,043 Nej. 164 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 - Hvor gammel var han? - Det ved jeg ikke. 165 00:14:12,751 --> 00:14:16,043 - Hvordan så han ud? - Det ved jeg ikke. Han bar hættetrøje. 166 00:14:16,043 --> 00:14:18,876 Men der var én ting. Han gik lidt underligt. 167 00:14:18,876 --> 00:14:20,209 Hvad mener du? 168 00:14:20,709 --> 00:14:21,876 Som om han haltede. 169 00:14:48,168 --> 00:14:49,084 Hej, Will. 170 00:14:50,334 --> 00:14:52,834 Tom. Scarboroughs drabsafdeling. 171 00:14:56,668 --> 00:14:57,834 Alt bliver optaget. 172 00:15:07,501 --> 00:15:12,001 Før vi går i gang, vil jeg sige, at jeg er rigtig ked af det, der skete. 173 00:15:14,043 --> 00:15:16,168 Hvor længe var du og Summer sammen? 174 00:15:18,459 --> 00:15:19,876 I halvandet års tid. 175 00:15:24,418 --> 00:15:26,626 Hvordan var jeres forhold? 176 00:15:28,251 --> 00:15:29,209 Normalt. 177 00:15:31,793 --> 00:15:33,209 Med op- og nedture. 178 00:15:34,209 --> 00:15:36,001 Som alle andre forhold. 179 00:15:39,001 --> 00:15:40,584 Hvornår så du hende sidst? 180 00:15:42,626 --> 00:15:44,168 Jeg så hende i morges. 181 00:15:45,376 --> 00:15:47,543 Opførte hun sig underligt? 182 00:15:49,626 --> 00:15:50,459 Nej. 183 00:15:51,834 --> 00:15:54,543 Men vi skændtes. 184 00:15:55,668 --> 00:15:56,501 I aftes. 185 00:15:57,626 --> 00:15:58,543 Om hvad? 186 00:16:00,709 --> 00:16:01,876 Det er ligegyldigt nu. 187 00:16:01,876 --> 00:16:03,334 Jeg havde en komsammen. 188 00:16:05,293 --> 00:16:06,626 Hun dukkede aldrig op. 189 00:16:08,251 --> 00:16:12,209 Ved du, hvem hun mødtes med i huset? 190 00:16:13,209 --> 00:16:14,293 Jeg ved det ikke. 191 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Jeg kender ikke navnene. Hun... 192 00:16:17,709 --> 00:16:19,126 Hun sagde det ikke. 193 00:16:31,209 --> 00:16:32,709 Jeg ville giftes med hende. 194 00:16:32,709 --> 00:16:36,001 Jeg sagde det til min mor, samme dag jeg mødte hende. 195 00:16:37,251 --> 00:16:38,293 Jeg sagde: 196 00:16:39,209 --> 00:16:40,834 "Jeg gifter mig med hende." 197 00:16:41,334 --> 00:16:42,584 Men det skete ikke? 198 00:16:42,584 --> 00:16:45,251 Teknisk set er hun stadig gift. 199 00:16:50,668 --> 00:16:53,876 Jeg ved, det lyder underligt, men de var separeret. 200 00:16:56,626 --> 00:16:58,043 Hvad hedder hendes mand? 201 00:16:59,501 --> 00:17:00,584 Sam Gifford. 202 00:17:02,334 --> 00:17:05,751 Will, er du villig til at tage en løgnedetektortest? 203 00:17:09,959 --> 00:17:10,834 Ja. 204 00:17:12,376 --> 00:17:13,293 Godt. 205 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Åbn. 206 00:17:21,209 --> 00:17:22,043 Løft armen. 207 00:17:30,168 --> 00:17:31,126 Hvad med testen? 208 00:17:32,293 --> 00:17:33,668 Held og lykke med den. 209 00:17:34,168 --> 00:17:37,001 Jeg vil bare koble ham op og se, hvad han siger. 210 00:17:37,501 --> 00:17:38,834 Uden at tilslutte den. 211 00:17:38,834 --> 00:17:42,168 - Gjorde I det i Philadelphia? - Ja, af og til. 212 00:17:42,834 --> 00:17:44,126 Det er ikke ulovligt. 213 00:17:44,126 --> 00:17:48,168 Han har ingen skrammer, intet under neglene, ingen tegn på kamp. 214 00:17:48,168 --> 00:17:51,084 Tom, lad ham tage hjem. Han samarbejder jo. 215 00:17:51,084 --> 00:17:53,834 Vi har kun en bedstemor, vi prøver at få fat i. 216 00:17:53,834 --> 00:17:55,334 Fandt I hendes mobil? 217 00:17:55,334 --> 00:17:58,168 Nej, men vi pinger den. Vi har ringet. Intet. 218 00:18:00,501 --> 00:18:01,376 Okay. 219 00:18:31,751 --> 00:18:32,626 Hej. 220 00:18:38,751 --> 00:18:39,751 Hvad er der sket? 221 00:18:41,418 --> 00:18:42,626 De kvajede sig. 222 00:18:42,626 --> 00:18:43,793 Jaså. 223 00:18:46,334 --> 00:18:48,043 - Hej, Peter. - Hej, Tom. 224 00:18:49,209 --> 00:18:50,084 Det var os. 225 00:18:51,126 --> 00:18:55,043 Vi begik en fejl, men bare rolig. Det bliver på vores regning. 226 00:18:55,043 --> 00:18:56,584 Vi ordner det. 227 00:19:02,793 --> 00:19:04,543 Bør Nichols lede sagen? 228 00:19:05,084 --> 00:19:06,209 Ja. Hvorfor? 229 00:19:07,501 --> 00:19:09,709 Hans fortid kan vække opmærksomhed. 230 00:19:09,709 --> 00:19:12,001 Han har ingen fortid. Han er pletfri. 231 00:19:12,001 --> 00:19:16,334 Han har større erfaring med drabssager end vores egne folk. 232 00:19:18,334 --> 00:19:19,334 Okay. 233 00:19:22,668 --> 00:19:25,334 Godmorgen. Jeg er politichef Marty Graeber. 234 00:19:25,334 --> 00:19:27,501 Det er inspektør Robert Allen. 235 00:19:27,501 --> 00:19:30,209 Vi er her for at tale om drabet i aftes. 236 00:19:30,209 --> 00:19:36,043 Det er en igangværende efterforskning, så vi kan ikke fortælle ret meget, 237 00:19:36,043 --> 00:19:38,334 men vi vil gøre vores bedste. 238 00:19:39,084 --> 00:19:43,001 Jeg vil understrege, at vores folk har arbejdet hele natten. 239 00:19:43,501 --> 00:19:46,626 De stopper ikke, før vi ved, hvem der gjorde det. 240 00:19:46,626 --> 00:19:48,334 Det vil jeg gerne slå fast. 241 00:19:49,918 --> 00:19:53,626 Vores politifolk er nogle af de bedste i landet. 242 00:19:54,918 --> 00:19:57,168 - Det var det... - Jeg vil bare give det luft. 243 00:19:57,168 --> 00:19:59,793 - I kan stille spørgsmål nu. - Jeg elsker dig. 244 00:20:03,876 --> 00:20:07,543 Knive har før sat sig fast, men det er første gang, jeg ser det. 245 00:20:08,543 --> 00:20:11,668 Vi måtte skære den ud af knoglen. Så hårdt ramte den. 246 00:20:12,293 --> 00:20:14,793 I alt 33,5 stiksår. 247 00:20:15,293 --> 00:20:18,751 Sæd i hendes vagina, reb bundet om håndleddene. 248 00:20:19,334 --> 00:20:22,001 Kriminalteknikerne fandt ingen fingeraftryk. 249 00:20:22,709 --> 00:20:26,668 Ingen blå mærker under taljen eller tegn på et seksuelt overgreb. 250 00:20:26,668 --> 00:20:30,293 Javel, men vi kan ikke udelukke voldtægt endnu. 251 00:20:30,293 --> 00:20:32,959 Nej, det er rigtigt. Det kan vi ikke. 252 00:20:34,709 --> 00:20:39,418 Vi fandt også lyst hår, der ikke tilhører offeret. 253 00:20:40,459 --> 00:20:41,459 Lad mig se. 254 00:20:43,209 --> 00:20:44,709 BEVISMATERIALE 255 00:20:46,418 --> 00:20:47,918 Må jeg vise jer noget sært? 256 00:20:49,959 --> 00:20:51,584 Kig på venstre håndflade. 257 00:20:52,459 --> 00:20:53,668 Det er ikke blod. 258 00:20:54,168 --> 00:20:55,459 Det er maling. 259 00:20:55,959 --> 00:20:57,584 Det hedder kalcimin. 260 00:20:57,584 --> 00:21:00,418 Det blev brugt i gamle huse og laves ikke mere. 261 00:21:00,918 --> 00:21:02,668 Der var spor af det i tæppet. 262 00:21:05,584 --> 00:21:06,793 Hvad er de fra? 263 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 Det er sikkert afværgelæsioner. 264 00:21:16,876 --> 00:21:18,376 Hvad er der sket med hånden? 265 00:21:20,959 --> 00:21:22,251 Et køkkenuheld. 266 00:21:26,001 --> 00:21:27,209 Satans. 267 00:21:27,209 --> 00:21:30,793 - Er den mørkeblå? Lilla? - Hvilken farve sagde naboen? 268 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Naboen så ikke bilen. 269 00:21:32,376 --> 00:21:34,043 Er det den eneste vinkel? 270 00:21:34,543 --> 00:21:35,376 Ja. 271 00:21:36,043 --> 00:21:37,501 Det er en Buick LeSabre. 272 00:21:39,918 --> 00:21:41,001 Ja. 273 00:21:41,751 --> 00:21:43,126 Buick LeSabre, 1990. 274 00:21:43,126 --> 00:21:44,084 Undskyld. 275 00:21:44,084 --> 00:21:46,918 Zoom ind. Mangler den en hjulkapsel? 276 00:21:52,626 --> 00:21:53,709 Lige der, ikke? 277 00:21:54,876 --> 00:21:55,918 Godt set. 278 00:22:20,293 --> 00:22:21,293 Hvem er det? 279 00:22:22,959 --> 00:22:24,501 Summer og hendes eksmand. 280 00:22:28,709 --> 00:22:30,084 Må jeg låne det? 281 00:22:31,543 --> 00:22:32,959 Ja, tag, hvad du vil. 282 00:22:32,959 --> 00:22:34,834 Jeg kan ikke blive her. 283 00:22:35,376 --> 00:22:36,626 Det forstår jeg godt. 284 00:22:41,293 --> 00:22:42,293 Gør det noget? 285 00:22:44,168 --> 00:22:45,001 Nej. 286 00:23:12,626 --> 00:23:14,876 Havde hun kun én computer? 287 00:23:16,001 --> 00:23:17,918 Ja, kun den bærbare. 288 00:23:17,918 --> 00:23:19,543 Hun tog den altid med sig. 289 00:23:23,293 --> 00:23:24,501 Hr. Grady. 290 00:23:25,543 --> 00:23:27,376 Havde Summer en livsforsikring? 291 00:23:29,168 --> 00:23:30,543 Det ved jeg ikke. 292 00:23:30,543 --> 00:23:31,543 Okay. 293 00:23:32,251 --> 00:23:33,584 Det undersøger vi let. 294 00:23:35,793 --> 00:23:36,626 Tak. 295 00:24:04,168 --> 00:24:06,001 Jeg elsker dette køkken. 296 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 521, skift til kanal seks. 297 00:24:21,751 --> 00:24:25,668 Alle patruljer, et røveri er i gang i nummer 108... 298 00:24:52,001 --> 00:24:53,501 Ja. Jeg kender ham ikke. 299 00:24:53,501 --> 00:24:54,543 Okay. 300 00:24:56,793 --> 00:24:59,459 Ved du, om hun havde hemmelige beundrere? 301 00:25:00,418 --> 00:25:01,251 Nej. 302 00:25:12,793 --> 00:25:14,709 Hun har ingen livsforsikring. 303 00:25:17,501 --> 00:25:18,668 Se lige her. 304 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 - Hvad ser jeg? - Sam Gifford. Eksmanden. 305 00:25:27,584 --> 00:25:29,918 Han er registreret for en masse narko. 306 00:25:31,543 --> 00:25:33,918 Han samler på menneskehår til sin kunst. 307 00:25:35,959 --> 00:25:37,084 Han er ikke bange. 308 00:25:39,459 --> 00:25:41,626 Droppet ud af frisørskolen? 309 00:26:07,126 --> 00:26:08,126 Undskyld. 310 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 Hej. Undskyld. 311 00:26:12,209 --> 00:26:13,209 Godeftermiddag. 312 00:26:14,043 --> 00:26:17,543 Vi er fra Scarborough politi, og vi leder efter Sam Gifford. 313 00:26:18,751 --> 00:26:20,876 Okay. Det er mig. 314 00:26:21,376 --> 00:26:23,376 Vi vil tale om Summer Elswick. 315 00:26:24,168 --> 00:26:26,918 Kan vi tale med dig udenfor? 316 00:26:35,543 --> 00:26:36,543 Er hun okay? 317 00:26:37,501 --> 00:26:38,543 Altså... 318 00:26:39,459 --> 00:26:40,459 Ikke rigtigt. 319 00:26:42,543 --> 00:26:43,543 Hvad er der sket? 320 00:26:44,126 --> 00:26:46,543 Hun blev overfaldet og stukket ned. 321 00:26:51,043 --> 00:26:52,001 Er hun død? 322 00:26:55,084 --> 00:26:55,959 Ja. 323 00:26:58,709 --> 00:27:00,043 Det gør mig ondt, Sam. 324 00:27:02,126 --> 00:27:04,043 Vi vil stille et par spørgsmål. 325 00:27:06,834 --> 00:27:08,459 - Okay? - Ja. 326 00:27:09,543 --> 00:27:11,251 Hvornår så du hende sidst? 327 00:27:13,834 --> 00:27:15,209 For et par måneder siden. 328 00:27:17,334 --> 00:27:18,668 Hvor var du i lørdags? 329 00:27:20,543 --> 00:27:22,626 Jeg fiskede. 330 00:27:22,626 --> 00:27:25,459 - Jeg fiskede oppe ved Jackson Lake. - Med hvem? 331 00:27:26,918 --> 00:27:28,126 Jeg tog alene derop. 332 00:27:30,043 --> 00:27:31,084 Hvad tid? 333 00:27:31,084 --> 00:27:33,793 Måske ved nitiden om morgenen. 334 00:27:34,418 --> 00:27:35,668 Hvad tid kom du hjem? 335 00:27:37,043 --> 00:27:38,293 Jeg kom hjem i aftes. 336 00:27:40,001 --> 00:27:42,126 - Er det din bil? - Ja. 337 00:27:42,126 --> 00:27:43,584 Kørte du derop i den? 338 00:27:44,668 --> 00:27:46,293 - Ja. - Okay. 339 00:27:47,376 --> 00:27:48,709 Hvad er det på hånden? 340 00:27:51,418 --> 00:27:52,543 - Det er maling. - Ja? 341 00:27:52,543 --> 00:27:54,459 Må jeg se på det? 342 00:27:54,459 --> 00:27:55,793 Er jeg mistænkt? 343 00:27:55,793 --> 00:27:58,834 Lige nu er alle mistænkt. Du forstår. 344 00:27:59,334 --> 00:28:00,876 Vi gør bare vores arbejde. 345 00:28:01,376 --> 00:28:05,043 Jeg forstår. Hvis I ikke læser mine rettigheder, er vi færdige. 346 00:28:05,043 --> 00:28:07,959 - Hvis I gør, vil jeg have en advokat. Tak. - Hey! 347 00:28:07,959 --> 00:28:10,959 - Vi indsamler bare information. - Hav en god dag. 348 00:28:20,168 --> 00:28:24,168 William, Oklahoma, Mary, 755. 349 00:28:24,168 --> 00:28:27,584 Giv mig alle registreringer af nummerpladen på I-35. 350 00:28:27,584 --> 00:28:30,043 Ja. Præcis, min ven. Tak. 351 00:28:30,043 --> 00:28:32,293 Hvorfor kalder Wally dig Oklahoma? 352 00:28:35,251 --> 00:28:37,084 Fordi jeg kan danse, min snut. 353 00:28:39,501 --> 00:28:40,918 Sides Face. 354 00:28:41,501 --> 00:28:42,418 Grand Square. 355 00:28:44,959 --> 00:28:47,918 Halvdelen af kvindelige ofre bliver dræbt af deres eks. 356 00:28:49,876 --> 00:28:51,376 Four Ladies Chain. 357 00:28:54,793 --> 00:28:56,043 Promenade. 358 00:28:58,376 --> 00:29:01,501 Adskillige stiksår. Det er et jalousidrab. 359 00:29:02,001 --> 00:29:04,751 Og hvis manden er misbruger, er det 90 procent. 360 00:29:04,751 --> 00:29:06,501 Skat. Jeg koncentrerer mig. 361 00:29:07,501 --> 00:29:10,001 Allemande Left og Right and Left Grand. 362 00:29:13,834 --> 00:29:15,251 Keep the Corner. 363 00:29:19,418 --> 00:29:21,876 Værsgo. 364 00:29:21,876 --> 00:29:24,959 - Wally, hvad giver du os? - Han promoverer sig selv. 365 00:29:24,959 --> 00:29:26,959 - Værsgo. - Hans sidegesjæft. 366 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Den har endda et logo. 367 00:29:28,376 --> 00:29:32,084 Sig til din onkel, det hedder kapitalisme. Han kan lære noget. 368 00:29:32,084 --> 00:29:35,209 Hvad er det: "Active Duty Security Consulting"? 369 00:29:35,209 --> 00:29:36,584 Hvorfor en bulldog? 370 00:29:36,584 --> 00:29:38,418 Når vi bider, 371 00:29:38,418 --> 00:29:40,001 giver vi aldrig slip. 372 00:29:42,793 --> 00:29:46,501 Vær nu ærlig. Det er ikke dit logo, men dit forbryderbillede. 373 00:29:48,459 --> 00:29:49,376 Hørte du det? 374 00:29:49,376 --> 00:29:52,959 - Men de fik min gode side. - Skal du luftes to gange dagligt? 375 00:29:56,709 --> 00:29:58,668 Hvor længe har I været sammen? 376 00:29:59,834 --> 00:30:02,168 For længe. I seks år. 377 00:30:03,501 --> 00:30:04,834 Hvorfor gifter I jer ikke? 378 00:30:05,709 --> 00:30:06,876 Fandeme nej. 379 00:30:09,168 --> 00:30:10,459 Hvor gammel er du? 380 00:30:11,709 --> 00:30:12,626 Femogfyrre. 381 00:30:13,584 --> 00:30:15,959 Du nærmer dig den store runde 5-0. 382 00:30:15,959 --> 00:30:18,043 Du vil ikke ende gammel og alene. 383 00:30:18,918 --> 00:30:20,543 Det er skidesurt. 384 00:30:22,626 --> 00:30:24,543 Jeg kom alene til verden, 385 00:30:24,543 --> 00:30:26,168 jeg går igennem den alene, 386 00:30:26,751 --> 00:30:28,001 og jeg dør alene. 387 00:30:28,959 --> 00:30:32,334 - Så til helvede med det. - Okay, supermand. 388 00:30:34,543 --> 00:30:36,376 Hun solgte et halvt dusin huse, 389 00:30:36,376 --> 00:30:38,084 ingen kommissioner. 390 00:30:40,959 --> 00:30:42,584 Det ville gøre mig sur. 391 00:30:55,876 --> 00:30:57,793 Ifølge hendes optegnelser 392 00:30:57,793 --> 00:31:00,918 fik hun ingen kommission for seks af sine salg. 393 00:31:01,668 --> 00:31:03,084 Er det rigtigt? 394 00:31:03,084 --> 00:31:06,793 Det er lidt mere kompliceret end som så. 395 00:31:06,793 --> 00:31:10,209 Kommissionerne gik til købet af en investeringsejendom. 396 00:31:10,209 --> 00:31:12,626 Så slap hun for at betale skat. 397 00:31:12,626 --> 00:31:13,918 Et hus på McKinley. 398 00:31:14,668 --> 00:31:16,376 Hvor mange penge taler vi om? 399 00:31:17,001 --> 00:31:19,709 Omkring 70.000, tror jeg. 400 00:31:20,709 --> 00:31:22,001 Vi rører dem ikke. 401 00:31:22,001 --> 00:31:23,418 De går til familien. 402 00:31:23,418 --> 00:31:25,959 Hvem ejer for resten Whitcomb 1502? 403 00:31:27,209 --> 00:31:28,334 Jeg ejer det. 404 00:31:30,084 --> 00:31:33,418 Det er godt at vide. Så behøver vi ikke undersøge det. 405 00:31:38,501 --> 00:31:39,584 Halvfjerds tusind. 406 00:31:40,709 --> 00:31:42,334 Hun blev aldrig skilt. 407 00:31:42,334 --> 00:31:44,168 Det giver eksmanden et motiv. 408 00:31:45,209 --> 00:31:46,043 Måske. 409 00:31:46,043 --> 00:31:46,959 Lad os høre. 410 00:31:46,959 --> 00:31:48,126 Atten tusind. 411 00:31:48,126 --> 00:31:49,668 Det er mange penge. 412 00:31:49,668 --> 00:31:52,543 Det er en investering, hvis vi vil sælge, men... 413 00:31:52,543 --> 00:31:53,626 Hvor stygt! 414 00:31:53,626 --> 00:31:55,001 Hvem gør sådan noget? 415 00:31:55,876 --> 00:31:58,918 Da Tommys partner blev efterforsket i Philadelphia, 416 00:31:58,918 --> 00:32:01,126 oplevede vi en masse syge ting. 417 00:32:01,126 --> 00:32:05,459 Tommy sov med en pistol, og jeg troede, han ville skyde babserne af mig. 418 00:32:05,459 --> 00:32:07,834 - Hvor er mine penge? - Jøsses! 419 00:32:07,834 --> 00:32:09,209 Hvad fanden? 420 00:32:09,209 --> 00:32:12,959 Betjentene, som blev efterforsket, troede, Tommy ville sladre. 421 00:32:12,959 --> 00:32:18,251 De brugte en sten til at ridse lortet ind i forruden på min bil. 422 00:32:18,751 --> 00:32:21,584 Såsom: "Stikker. Indrøm, du er en forræder." 423 00:32:21,584 --> 00:32:25,793 - Det må have været et helvede. - Du har ingen anelse. Derfor rejste vi. 424 00:32:25,793 --> 00:32:29,209 - Det er Pauls fødselsdag. Skriv under. - Du er skideskør. 425 00:32:29,209 --> 00:32:31,751 Han vil elske den. Højre bryst er Allens. 426 00:32:31,751 --> 00:32:34,293 Tommy var deprimeret og forlod ikke soveværelset. 427 00:32:34,293 --> 00:32:35,876 Det slog os helt ud. 428 00:32:36,668 --> 00:32:37,501 Aldrig igen. 429 00:32:37,501 --> 00:32:40,626 Hvem ved, hvor vi var endt uden min onkel og Deena. 430 00:32:40,626 --> 00:32:42,709 Hvordan klarer betjent Cleary sig? 431 00:32:43,293 --> 00:32:48,293 Bortset fra at han aldrig bærer slips, klarer han det rimelig godt. 432 00:32:48,293 --> 00:32:51,043 Godt. Jeg har lært ham alt det, han ved. 433 00:32:51,543 --> 00:32:54,459 Ikke alt det, jeg ved, men alt det, han ved. 434 00:33:00,251 --> 00:33:02,459 Onkel Allen fik en forskrækkelse. 435 00:33:03,626 --> 00:33:04,543 Hvad mener du? 436 00:33:05,543 --> 00:33:08,251 Han var i boblebad og kunne ikke bevæge sig. 437 00:33:08,751 --> 00:33:11,043 Deena måtte trække ham op helt alene. 438 00:33:11,584 --> 00:33:13,626 - Hvordan har han det nu? - Fint. 439 00:33:17,334 --> 00:33:19,543 - Deena skulle have ringet til os. - Ja. 440 00:33:23,626 --> 00:33:26,126 Hun er bange for, at det bliver værre nu. 441 00:33:35,959 --> 00:33:37,584 Jøsses. 442 00:33:38,751 --> 00:33:39,626 Ja? 443 00:33:39,626 --> 00:33:43,668 Undskyld forstyrrelsen. Jeg har fået jeres post ved en fejl. 444 00:33:45,668 --> 00:33:46,626 Tak. 445 00:33:47,918 --> 00:33:49,209 Vent, det er... 446 00:33:49,209 --> 00:33:50,251 Det er mit. 447 00:33:51,376 --> 00:33:53,293 Jeg er ikke... Det her var åbent. 448 00:33:54,709 --> 00:33:56,626 Det er mit, det er jeres. 449 00:33:57,459 --> 00:33:59,501 Det er jeres. 450 00:34:00,001 --> 00:34:02,459 - Resten er jeres. - Okay. Tak. 451 00:34:03,459 --> 00:34:04,793 Kan du ikke huske mig? 452 00:34:08,126 --> 00:34:09,251 Nej, beklager. 453 00:34:09,834 --> 00:34:13,793 Jeg ville nok heller ikke huske mig. 454 00:34:13,793 --> 00:34:14,959 Hvis jeg var dig. 455 00:34:16,709 --> 00:34:18,918 Er din mor hjemme? Hun vil huske mig. 456 00:34:23,126 --> 00:34:25,918 Jeg ville bare kondolere. Det er alt. 457 00:34:30,376 --> 00:34:32,293 - Fjern din forbandede fod! - Fint. 458 00:34:38,334 --> 00:34:39,334 Hvad fanden? 459 00:34:43,626 --> 00:34:47,709 Hendes mobil pingede i Limerick kl. 19.40, aftenen før hun blev dræbt. 460 00:34:47,709 --> 00:34:51,334 - Hvor fanden ligger Limerick? - Cirka 45 minutter mod øst. 461 00:34:59,209 --> 00:35:00,918 Hun solgte en ejendom der. 462 00:35:04,043 --> 00:35:05,918 Hvorfor tog hun tilbage dertil? 463 00:35:07,126 --> 00:35:08,084 For at vise den. 464 00:35:10,251 --> 00:35:11,209 Nej. 465 00:35:12,126 --> 00:35:14,459 Hun solgte den for 14 måneder siden. 466 00:36:34,751 --> 00:36:38,126 INDEHOLDER: RØD KALCIMINGRUNDER 467 00:36:40,543 --> 00:36:41,668 Kan jeg hjælpe dig? 468 00:36:47,334 --> 00:36:49,709 Og hvem har malet den? 469 00:36:50,459 --> 00:36:54,751 Kirkens medlemmer er frivillige. Jeg er vicevært og holder øje med stedet. 470 00:36:55,251 --> 00:36:56,334 Okay. 471 00:36:57,501 --> 00:36:58,376 Godt... 472 00:37:00,543 --> 00:37:01,834 Har du set hende før? 473 00:37:04,668 --> 00:37:06,376 Jeg genkender hende ikke. 474 00:37:06,876 --> 00:37:07,834 Ikke det? 475 00:37:12,334 --> 00:37:13,376 Hvad med den bil? 476 00:37:16,543 --> 00:37:18,709 Nej, jeg har ikke set den. 477 00:37:20,501 --> 00:37:21,918 Okay, ét mere. 478 00:37:25,334 --> 00:37:26,543 Hvad med denne mand? 479 00:37:29,793 --> 00:37:31,334 Nej, jeg har ikke set ham. 480 00:37:32,126 --> 00:37:33,959 Okay, godt... 481 00:37:35,168 --> 00:37:36,334 Nul ud af tre. 482 00:37:37,209 --> 00:37:39,584 Men nu ved vi, hvor malingen kom fra. 483 00:37:39,584 --> 00:37:42,626 Ja. Og håret kom tilbage. Det er en paryk. 484 00:37:42,626 --> 00:37:44,293 Hvad med opkaldet til hende? 485 00:37:44,293 --> 00:37:47,709 Det er en engangsmobil. Den ringede kun til Summer. 486 00:37:47,709 --> 00:37:51,834 Den blev aktiveret dagen før mordet, hvor hun fik det første opkald. 487 00:37:51,834 --> 00:37:55,793 Den ringede seks gange til Summer. Efter mordet, ingenting. 488 00:37:56,793 --> 00:37:58,709 Få fat i videoen fra butikken. 489 00:37:58,709 --> 00:37:59,959 Ja, vi forsøgte. 490 00:37:59,959 --> 00:38:01,126 De slettede den. 491 00:38:01,751 --> 00:38:04,876 Fedt. Så vi har kun en skide paryk. 492 00:38:04,876 --> 00:38:07,959 Jeg ville kalde den blålilla. 493 00:38:07,959 --> 00:38:11,918 - Okay. Vi har en lilla Buick. - Det er ikke en Buick. 494 00:38:12,459 --> 00:38:16,418 Jeg kørte i sådan en på college. En Chrysler Imperial fra 90'erne. 495 00:38:16,918 --> 00:38:20,293 Kan du se sprækken? Det er en rude. Min far gav mig den. 496 00:38:20,293 --> 00:38:22,084 Alle troede, jeg var narkobetjent. 497 00:38:22,584 --> 00:38:23,543 Nu skal du se. 498 00:38:25,793 --> 00:38:28,209 Var det i den bil, du mistede din mødom? 499 00:38:29,959 --> 00:38:32,334 Nej, det var en anden bil. 500 00:38:32,834 --> 00:38:35,209 - Og det var i high school. - Det er sandt. 501 00:38:35,209 --> 00:38:37,501 Du var 14. Det er klamt. 502 00:38:37,501 --> 00:38:38,709 Du er klam. 503 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 Din debut var med en prostitueret. 504 00:38:42,001 --> 00:38:45,043 Se. Kan du se øjenlågene på forlygterne? 505 00:38:45,043 --> 00:38:46,876 De åbner og lukker. 506 00:38:48,418 --> 00:38:49,543 Ukendt nummer. 507 00:38:50,334 --> 00:38:52,251 Hvem er det mon? Din luder? 508 00:38:53,543 --> 00:38:54,668 Hallo? 509 00:38:56,376 --> 00:38:58,001 Fik du den den 26. august? 510 00:38:58,501 --> 00:39:00,084 Lad mig tjekke fakturaen. 511 00:39:01,793 --> 00:39:03,793 Nej. Modtaget den 26. maj. 512 00:39:04,334 --> 00:39:06,043 Er det den originale lak? 513 00:39:06,043 --> 00:39:08,001 Ja, det er. Fabrikslak. 514 00:39:10,834 --> 00:39:12,084 Okay, tak. 515 00:39:12,584 --> 00:39:14,959 - Sig til, hvis I behøver noget. - Ja. 516 00:39:14,959 --> 00:39:17,793 - Hvilken årgang er Silveradoen? - 2020. 517 00:39:20,918 --> 00:39:23,293 - Hvad har den kørt? - 50.000 kilometer. 518 00:39:23,293 --> 00:39:25,501 Cleary. Kom og se. 519 00:39:37,918 --> 00:39:39,334 Den er fin, ikke? 520 00:39:39,334 --> 00:39:40,293 Jo. 521 00:39:40,793 --> 00:39:43,543 Halvtreds tusind dollars. Har du råd til det? 522 00:39:44,168 --> 00:39:46,334 - Ja, for fanden. - Virkelig? 523 00:39:46,334 --> 00:39:48,168 Du glemmer en ting. 524 00:39:48,668 --> 00:39:49,543 Hvad er det? 525 00:39:50,418 --> 00:39:52,043 Overarbejdet, min snut. 526 00:39:52,543 --> 00:39:53,501 Malk systemet. 527 00:39:55,251 --> 00:39:58,168 - Har den bakkamera? - Ja. Bakkamera og frontkamera. 528 00:39:59,584 --> 00:40:01,418 Hun var vidunderlig. 529 00:40:01,918 --> 00:40:02,876 Ja, hun var. 530 00:40:02,876 --> 00:40:05,793 Tak. Jeg er så glad for at kunne være her. 531 00:40:06,293 --> 00:40:07,293 Det er jeg også. 532 00:40:07,293 --> 00:40:08,251 Tak. 533 00:40:49,834 --> 00:40:50,668 Hey. 534 00:40:52,543 --> 00:40:53,876 Hey, stop! 535 00:41:13,543 --> 00:41:16,918 Chrysler Imperial og New Yorker Fifth Avenue... 536 00:41:18,251 --> 00:41:20,584 ...er de største Chryslere, man kan købe. 537 00:41:25,293 --> 00:41:26,709 Jeg kondolerer, Will. 538 00:41:26,709 --> 00:41:27,626 Tak. 539 00:41:28,751 --> 00:41:30,668 Må jeg tale med dig et øjeblik? 540 00:41:31,626 --> 00:41:32,668 Selvfølgelig. 541 00:41:44,209 --> 00:41:45,459 Forleden aften 542 00:41:46,793 --> 00:41:49,293 dukkede en fyr, vi kender, op hos min mor. 543 00:41:50,751 --> 00:41:53,251 Han opførte sig underligt og... 544 00:41:55,501 --> 00:41:56,751 Hvordan underligt? 545 00:41:57,709 --> 00:42:00,918 Han forsøgte at tvinge sig adgang til huset. 546 00:42:03,418 --> 00:42:05,084 - Hvordan? - Jeg ville lukke døren. 547 00:42:05,084 --> 00:42:08,084 Han stak foden ind i døråbningen. 548 00:42:08,876 --> 00:42:09,834 Okay. 549 00:42:10,501 --> 00:42:11,543 Hvad hedder han? 550 00:42:14,084 --> 00:42:15,168 Eli Phillips. 551 00:42:16,709 --> 00:42:17,834 Hvor kender I ham fra? 552 00:42:18,709 --> 00:42:22,043 Vi købte et stykke jord, da min far ledte firmaet. 553 00:42:22,584 --> 00:42:24,959 Det var en gård. Et familiebrug. 554 00:42:25,626 --> 00:42:27,876 Trods en fair pris ville de ikke sælge. 555 00:42:29,001 --> 00:42:30,668 Men de havde nok intet valg. 556 00:42:34,043 --> 00:42:34,959 Nå, men... 557 00:42:35,668 --> 00:42:36,834 Efter vi købte den, 558 00:42:37,584 --> 00:42:39,418 begik faderen selvmord. 559 00:42:40,834 --> 00:42:42,793 Og sønnen gav os skylden. 560 00:42:45,584 --> 00:42:47,876 Han har forsøgt at hacke vores server. 561 00:42:47,876 --> 00:42:49,918 Vores IT-mand blokerer ham. 562 00:42:50,418 --> 00:42:51,293 Jeg forstår. 563 00:42:52,501 --> 00:42:55,126 Men der er ikke meget, vi kan gøre. 564 00:42:56,459 --> 00:42:58,084 Medmindre han dukker op igen. 565 00:42:58,084 --> 00:42:59,376 Og hvis han gør det, 566 00:43:00,584 --> 00:43:01,543 så ring til mig. 567 00:43:02,376 --> 00:43:03,209 Når som helst. 568 00:43:04,334 --> 00:43:05,168 Tak. 569 00:43:10,709 --> 00:43:15,709 Jeg er blevet misbrugt, chikaneret, tortureret, mobbet... 570 00:43:15,709 --> 00:43:16,876 Han var på Whitcomb. 571 00:43:16,876 --> 00:43:19,418 Politiet gør intet. De er ligeglade. 572 00:43:19,418 --> 00:43:22,168 Dem ringede Summer til de sidste tre måneder. 573 00:43:22,168 --> 00:43:23,251 Godt. 574 00:43:23,251 --> 00:43:27,584 Hun ringede til FBI og ville rapportere narkotikahandel. 575 00:43:27,584 --> 00:43:31,668 Hun fik nummeret til narkopolitiet, men de siger, hun aldrig ringede. 576 00:43:35,709 --> 00:43:38,543 Smith, ikke dårligt af en grønskolling. 577 00:43:38,543 --> 00:43:39,584 Tak, chef. 578 00:44:04,668 --> 00:44:05,668 Skrid! 579 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Ved du hvad... 580 00:44:18,043 --> 00:44:18,876 Eli Phillips? 581 00:44:19,876 --> 00:44:23,084 Betjent Tom Nichols. Det er min partner Dan Cleary. 582 00:44:23,084 --> 00:44:24,418 Kan vi snakke lidt? 583 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 Om hvad? 584 00:44:28,251 --> 00:44:29,334 Summer Elswick. 585 00:44:31,918 --> 00:44:33,334 Summer... 586 00:44:34,751 --> 00:44:38,251 Ja. Intet problem. Giv mig et øjeblik til at komme i tøjet. 587 00:44:56,459 --> 00:44:57,959 Hvordan går det? 588 00:44:58,543 --> 00:44:59,751 Har du våben på dig? 589 00:45:00,459 --> 00:45:01,543 Nej. 590 00:45:01,543 --> 00:45:03,168 Okay. Vil du vende dig om? 591 00:45:03,751 --> 00:45:04,668 Vend dig om. 592 00:45:06,168 --> 00:45:07,543 Løft armene. Ja. 593 00:45:08,168 --> 00:45:11,918 Sådan. Har du skarpe ting i lommerne, der kan overraske mig? 594 00:45:11,918 --> 00:45:12,918 Nej. 595 00:45:14,126 --> 00:45:16,251 Vi deler fødselsdag. 596 00:45:16,251 --> 00:45:17,626 Os to. 597 00:45:17,626 --> 00:45:19,084 - Det siger du ikke. - Jo. 598 00:45:20,334 --> 00:45:21,251 Tvillinger. 599 00:45:21,251 --> 00:45:23,043 Ikke? Tvilling? 600 00:45:23,793 --> 00:45:25,001 Den 26. maj? 601 00:45:25,001 --> 00:45:25,918 Ja. 602 00:45:26,626 --> 00:45:28,168 Vi er en slags tvillinger. 603 00:45:28,959 --> 00:45:31,501 Jeg så dig på Whitcomb forleden aften. 604 00:45:32,334 --> 00:45:35,001 - Ja, fordi jeg var der. - Jaså? 605 00:45:35,626 --> 00:45:36,834 Hvad lavede du der? 606 00:45:36,834 --> 00:45:40,959 - Jeg hørte om det. - Jaså? Hvordan hørte du om det? 607 00:45:40,959 --> 00:45:42,376 På politiscanneren. 608 00:45:42,376 --> 00:45:43,918 Det er min hobby. 609 00:45:49,501 --> 00:45:52,668 Jeg kan fortælle jer, hvem der gjorde det, hvis I vil. 610 00:45:53,751 --> 00:45:54,834 Okay, hvem? 611 00:45:57,918 --> 00:45:58,918 Will Grady. 612 00:45:59,501 --> 00:46:02,876 Han sagde, at du dukkede op hos hans mor og truede dem. 613 00:46:03,376 --> 00:46:05,418 Sagde han, at jeg... 614 00:46:05,418 --> 00:46:06,918 Det er løgn. 615 00:46:07,959 --> 00:46:09,084 Jeg truede ingen. 616 00:46:09,084 --> 00:46:10,876 Ja, de lyver begge to. 617 00:46:10,876 --> 00:46:14,293 Hvis du gør det igen, er det intimidering af et vidne. 618 00:46:14,293 --> 00:46:15,709 Så bliver du anholdt. 619 00:46:15,709 --> 00:46:18,584 - Jeg truede ikke... - Hør efter. Du bliver anholdt. 620 00:46:18,584 --> 00:46:19,668 Forstået? 621 00:46:22,376 --> 00:46:23,834 Jeg ved, hvem du er. 622 00:46:25,876 --> 00:46:29,293 Jeg læste en artikel om dig og din partner. 623 00:46:30,418 --> 00:46:31,543 Corzano? 624 00:46:31,543 --> 00:46:35,543 Dømt for narko, hasardspil, bestikkelse... 625 00:46:36,334 --> 00:46:37,168 Vidste du intet? 626 00:46:38,584 --> 00:46:40,209 Havde du kendt ham i seks år? 627 00:46:41,793 --> 00:46:43,334 Og du vidste intet om det? 628 00:46:45,584 --> 00:46:47,251 Det lyder som en løgn. 629 00:46:49,251 --> 00:46:51,709 Hvorfor var du på Whitcomb på mordaftenen? 630 00:46:52,501 --> 00:46:56,751 Fordi jeg ville se Will Grady i... 631 00:46:57,251 --> 00:46:58,418 I håndjern. 632 00:46:59,459 --> 00:47:00,376 Hvorfor? 633 00:47:00,376 --> 00:47:02,751 Fordi han er djævelen. Derfor. 634 00:47:04,626 --> 00:47:06,793 Han er en svindler. Det er de alle. 635 00:47:07,709 --> 00:47:08,918 Ligesom din partner. 636 00:47:11,626 --> 00:47:13,876 Var du involveret i Summers død? 637 00:47:19,418 --> 00:47:20,918 - Nej. - Godt. 638 00:47:21,501 --> 00:47:23,584 Modsætter du dig en DNA-test? 639 00:47:23,584 --> 00:47:24,501 Nej. 640 00:47:25,001 --> 00:47:27,376 - Fedt. Lad os gøre det nu. - Her og nu? 641 00:47:27,376 --> 00:47:28,459 - Ja. - Ja. 642 00:47:28,459 --> 00:47:30,293 Jeg mente nej. Jeg vil ikke... 643 00:47:30,293 --> 00:47:33,418 Det vil jeg ikke lige nu. Jeg kan ikke lide nåle. 644 00:47:33,418 --> 00:47:35,543 Det er ikke nåle, men en vatpind. 645 00:47:36,043 --> 00:47:38,209 - Er det vatpinde nu? - Bare et mundskrab. 646 00:47:38,209 --> 00:47:41,251 - Bør jeg tale med en advokat? - Det behøver du ikke. 647 00:47:43,959 --> 00:47:46,334 Ring, når du har besluttet dig. Okay? 648 00:47:46,834 --> 00:47:48,418 Hold dig fra Grady'erne. 649 00:47:49,501 --> 00:47:51,418 Og tag det roligt med kasketten. 650 00:47:52,376 --> 00:47:55,626 - Du vil ikke komme til skade. - Jeg respekterer politiet. 651 00:47:59,918 --> 00:48:01,459 Hvad ved vi om manden? 652 00:48:01,959 --> 00:48:05,251 Vi har hans nummerplade ved Jackson Lake på mordtidspunktet. 653 00:48:06,001 --> 00:48:07,543 I har hans bil deroppe. 654 00:48:07,543 --> 00:48:08,876 I har ikke ham. 655 00:48:08,876 --> 00:48:12,709 Hun ringede til FBI om narkohandel. Ringede hun til os? 656 00:48:13,501 --> 00:48:14,918 Nej, chef. Vi tjekkede. 657 00:48:18,834 --> 00:48:20,334 Hvis DNA vædder vi på? 658 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 - Kom nu... - Jøsses. 659 00:48:23,334 --> 00:48:25,918 Jeg vædder en tyver på kæresten. 660 00:48:26,751 --> 00:48:28,668 Kom nu, Nichols. Hvem tror du? 661 00:48:29,584 --> 00:48:30,918 Se på Allen. 662 00:48:30,918 --> 00:48:32,626 En pålidelig mand. 663 00:48:33,209 --> 00:48:35,584 Jeg satser på Will Grady, kæresten. 664 00:48:35,584 --> 00:48:37,793 Okay, et sikkert bud. 665 00:48:38,543 --> 00:48:40,543 Hvad med dig, Vic? Hvem tror du? 666 00:48:40,543 --> 00:48:41,668 Et spørgsmål. 667 00:48:41,668 --> 00:48:43,751 Da I talte med Eli, 668 00:48:44,793 --> 00:48:47,209 bar han da en blond paryk? 669 00:48:48,834 --> 00:48:50,459 Jeg satser på Eli. 670 00:48:50,459 --> 00:48:52,126 - Okay. - Nichols tvilling. 671 00:48:52,126 --> 00:48:54,626 - Ja. - Jeg satser på fiskeren. Eksmanden. 672 00:48:58,543 --> 00:48:59,543 - Værsgo. - Godt. 673 00:49:02,084 --> 00:49:03,126 Chef? 674 00:49:03,793 --> 00:49:05,084 Jeg springer over. 675 00:49:05,668 --> 00:49:09,084 Mind mig om, hvorfor vi aldrig efterlyste Chrysleren? 676 00:49:10,043 --> 00:49:13,626 - Vi har lige fået en bekræftelse. - Okay, så lad os gøre det. 677 00:49:13,626 --> 00:49:14,751 - Okay. - Vent lidt. 678 00:49:14,751 --> 00:49:16,668 Der er 8.000 Chryslere i countyet. 679 00:49:16,668 --> 00:49:19,959 Som at finde en nål i en høstak, og alle vil blive bange. 680 00:49:19,959 --> 00:49:22,584 Vi får DNA-resultatet inden længe. 681 00:49:22,584 --> 00:49:25,459 Hjælper det os ikke, går vi efter Chrysleren. 682 00:49:25,459 --> 00:49:28,168 Okay. Fint. 683 00:49:28,168 --> 00:49:29,918 Okay, sådan. 684 00:49:30,793 --> 00:49:31,834 Tak. 685 00:49:32,459 --> 00:49:34,376 - Mange tak. - Den flytter jeg. 686 00:49:34,376 --> 00:49:36,001 Deena henter drikkevarer. 687 00:49:36,001 --> 00:49:37,126 Okay. Sådan. 688 00:49:37,126 --> 00:49:39,834 - Den gamle dør ikke af én øl. - I siger bare til. 689 00:49:39,834 --> 00:49:42,709 - Hvem vil have peperoni og pølse? - Giv mig en. 690 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 Jeg har et spørgsmål. Ligner det et bidemærke? 691 00:49:45,751 --> 00:49:46,668 Det er godt. 692 00:49:46,668 --> 00:49:48,293 Ja, okay. Det ser godt ud. 693 00:49:48,293 --> 00:49:50,084 - Vil I have en med ost? - Tak. 694 00:49:50,084 --> 00:49:53,626 - Vil I have? - Jeg har. Tak. 695 00:49:54,959 --> 00:49:57,876 Vi laver stadig en gennemgang med kæresten, ikke? 696 00:49:58,376 --> 00:50:00,668 Jo. Hvornår vil du gøre det? 697 00:50:00,668 --> 00:50:02,043 Jo før, jo bedre. 698 00:50:02,043 --> 00:50:03,751 Han ligner en ballademager. 699 00:50:14,293 --> 00:50:15,959 Slukker I for båndoptageren? 700 00:50:19,376 --> 00:50:21,001 Har I talt med Sam Gifford? 701 00:50:22,418 --> 00:50:23,418 Ja, vi har. 702 00:50:24,918 --> 00:50:27,043 Sagde han, at de stadig så hinanden? 703 00:50:29,043 --> 00:50:29,959 Nej. 704 00:50:31,584 --> 00:50:32,459 Det gjorde de. 705 00:50:34,001 --> 00:50:35,126 Hvordan ved du det? 706 00:50:36,834 --> 00:50:37,959 Jeg var der. 707 00:50:39,418 --> 00:50:40,418 Hvor var du? 708 00:50:42,001 --> 00:50:44,251 De plejede at mødes i nogle af husene. 709 00:50:44,251 --> 00:50:45,168 Vent. 710 00:50:45,918 --> 00:50:47,334 Sidst vi talte sammen, 711 00:50:47,334 --> 00:50:51,751 kendte du ikke eksmanden, og det gør du nu. Hvorfor siger du det nu? 712 00:50:52,584 --> 00:50:54,918 Min eks ville ikke have, jeg talte med jer. 713 00:50:55,751 --> 00:50:56,584 Hvorfor ikke? 714 00:50:57,084 --> 00:50:58,751 Han arbejder sammen med Sam. 715 00:50:59,668 --> 00:51:00,834 Hvilken type arbejde? 716 00:51:03,001 --> 00:51:04,751 Han sælger heroin og kokain. 717 00:51:10,209 --> 00:51:12,001 Var Summer involveret i narko? 718 00:51:13,043 --> 00:51:13,876 Nej. 719 00:51:18,043 --> 00:51:19,709 Kan jeg vædde på en anden? 720 00:51:24,251 --> 00:51:27,626 - Jeg tager ikke slips på. - Det skal du. Alle bærer slips. 721 00:51:37,334 --> 00:51:39,501 Hold op. Jeg klarer det. 722 00:51:40,126 --> 00:51:42,168 Jeg gik ind ad hoveddøren 723 00:51:43,334 --> 00:51:45,751 og stoppede, hvor du står. 724 00:51:47,168 --> 00:51:49,876 Jeg så hendes sko lige her. 725 00:51:50,584 --> 00:51:51,709 Er det usædvanligt? 726 00:51:52,251 --> 00:51:54,918 Egentlig ikke. Det er for at skåne gulvet. 727 00:51:58,543 --> 00:51:59,751 Så jeg... 728 00:52:01,918 --> 00:52:03,668 Jeg kaldte på hende. 729 00:52:04,668 --> 00:52:05,834 Intet svar. 730 00:52:06,501 --> 00:52:08,209 Jeg prøvede mobilen, intet. 731 00:52:11,209 --> 00:52:12,168 Og hvad så? 732 00:52:31,043 --> 00:52:32,084 Jeg... 733 00:52:34,793 --> 00:52:37,709 Jeg knælede for at... 734 00:52:39,459 --> 00:52:41,459 For at prøve at give hende HLR. 735 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Undskyld. Tak. 736 00:53:01,918 --> 00:53:02,793 Undskyld mig. 737 00:53:06,834 --> 00:53:07,834 Undskyld mig. 738 00:53:31,334 --> 00:53:33,584 Få patruljerne til at afspærre området. 739 00:53:33,584 --> 00:53:38,251 Den mistænkte er en hvid mand, 33 år, 189 centimeter høj, 86 kilo, brunt hår. 740 00:53:53,084 --> 00:53:54,918 Hej, Sam. Lukker du op? 741 00:53:58,709 --> 00:53:59,709 Åbn døren. 742 00:54:03,668 --> 00:54:04,751 Er du alene? 743 00:54:04,751 --> 00:54:06,168 Ja. Hvad vil I? 744 00:54:06,168 --> 00:54:08,209 - Vi har en arrestordre. - For hvad? 745 00:54:08,209 --> 00:54:10,168 - Det ved du. - Du skal følge med. 746 00:54:10,168 --> 00:54:11,751 Rolig. Kom så. 747 00:54:11,751 --> 00:54:13,959 Lad os hente dit tøj. Okay? Kom. 748 00:54:13,959 --> 00:54:16,459 - Hvorfor? - Vi fandt din DNA. Okay? 749 00:54:16,459 --> 00:54:18,793 - Ja, vi gik i seng sammen. - Okay, godt. 750 00:54:18,793 --> 00:54:20,876 Fortæl os det hele på stationen. 751 00:54:20,876 --> 00:54:22,501 Vent, jeg skal på toilettet. 752 00:54:22,501 --> 00:54:24,751 Okay, lad os gå på toilettet. 753 00:54:53,918 --> 00:54:56,084 Sam! Pis! 754 00:54:56,584 --> 00:54:57,793 Fandens også. 755 00:55:00,501 --> 00:55:04,334 - Er du ramt? - Nej. Han har min pistol. Fandens. 756 00:55:46,626 --> 00:55:50,043 Sam. Læg pistolen. Hænderne op. 757 00:56:14,876 --> 00:56:15,876 Læg ham i håndjern. 758 00:56:16,626 --> 00:56:17,584 Han er død. 759 00:56:18,209 --> 00:56:19,626 Er du læge? 760 00:56:20,751 --> 00:56:21,876 Læg ham i håndjern. 761 00:56:38,334 --> 00:56:40,001 Tretten kilo heroin. 762 00:56:40,001 --> 00:56:43,084 Vi får hundene til at tjekke huset. Så vidt, så godt. 763 00:56:45,501 --> 00:56:47,126 Skidespændende, ikke? 764 00:56:48,918 --> 00:56:49,876 Se her. 765 00:56:51,043 --> 00:56:53,626 Kuglen gik ind og sidder stadig fast. 766 00:57:07,459 --> 00:57:09,126 Derfor skød han efter os. 767 00:57:09,626 --> 00:57:10,459 Hey. 768 00:57:13,126 --> 00:57:14,043 Undskyld. 769 00:57:29,959 --> 00:57:31,376 Vi skal have din pistol. 770 00:57:44,793 --> 00:57:46,876 - Ring til fagforeningen. - Okay. 771 00:58:53,959 --> 00:58:58,959 EJENDOMSMÆGLERS MORDER DRÆBT UNDER SKUDVEKSLING MED POLITIET 772 00:59:24,084 --> 00:59:26,209 Jakkesættet, du spurgte om, er her. 773 00:59:33,001 --> 00:59:37,834 - Jeg troede, de var færdige med at banke. - De skal udskifte noget i din vandhane. 774 00:59:44,376 --> 00:59:45,793 Meget frustrerende. 775 00:59:50,626 --> 00:59:52,793 Ingen nævner den haltende gang. 776 00:59:52,793 --> 00:59:54,626 Intet om Chrysleren. 777 00:59:56,459 --> 00:59:58,959 Intet om, at de havde en affære. 778 01:00:04,626 --> 01:00:06,126 De vasker deres hænder. 779 01:00:10,126 --> 01:00:11,918 Du behøver ikke vaske dine. 780 01:00:15,709 --> 01:00:18,834 Men vær ikke ked af det over en, der ville dræbe dig. 781 01:00:30,668 --> 01:00:32,126 Det sørger jeg for. 782 01:00:33,293 --> 01:00:35,418 Ja, det er fint. Okay. Vi ses. 783 01:00:39,293 --> 01:00:40,459 Du pissede rent. 784 01:00:41,668 --> 01:00:43,751 Nu skal du godkendes til tjeneste. 785 01:00:45,793 --> 01:00:46,918 Er du okay med det? 786 01:00:47,709 --> 01:00:48,709 Han er klar. 787 01:00:49,584 --> 01:00:50,501 Værsgo. 788 01:00:53,668 --> 01:00:54,543 Tak. 789 01:00:56,793 --> 01:00:58,168 Og Tom... 790 01:00:59,293 --> 01:01:03,584 Næste gang skyder du ham forfra. Det gør det hele meget nemmere. 791 01:01:17,168 --> 01:01:18,793 Den er fra damerne derovre. 792 01:01:23,626 --> 01:01:24,834 Hvad laver d'damer? 793 01:01:25,876 --> 01:01:28,126 Jeg arbejder på Stone Mountain. 794 01:01:30,501 --> 01:01:31,418 Hvad med dig? 795 01:01:32,876 --> 01:01:33,793 Det ved jeg ikke. 796 01:01:35,709 --> 01:01:38,418 - Ved du det ikke? - Hun vil være ejendomsmægler. 797 01:01:39,501 --> 01:01:42,168 Så du lader andre beslutte sig for dig? 798 01:01:42,168 --> 01:01:43,834 Nej. 799 01:01:43,834 --> 01:01:45,168 Jeg kender en. 800 01:01:46,251 --> 01:01:48,501 - Jeg kender en. - Han kender en. 801 01:01:49,293 --> 01:01:50,584 - Ja. - Han kender en. 802 01:01:51,084 --> 01:01:52,543 Som kender en. 803 01:01:56,834 --> 01:01:58,293 Det var det, der skete. 804 01:02:00,084 --> 01:02:01,959 Men jeg skammer mig stadig. 805 01:02:06,959 --> 01:02:08,043 Jeg løj. 806 01:02:10,459 --> 01:02:13,501 Jeg vidste, at hun stadig 807 01:02:14,626 --> 01:02:16,459 gik i seng med sin eks. 808 01:02:18,584 --> 01:02:20,126 Vi bliver alle narret. 809 01:02:23,168 --> 01:02:24,876 Jeg var gift. 810 01:02:27,501 --> 01:02:31,376 Og min mand fortalte sin elskerinde, at jeg var hans bofælle. 811 01:02:35,459 --> 01:02:37,543 - Undskyld. - Vent... 812 01:02:39,168 --> 01:02:43,251 - Undskyld. Det... - Hvad? Det er fint. 813 01:02:47,459 --> 01:02:48,584 Kør hende hjem. 814 01:03:04,668 --> 01:03:06,209 Voksede du op hos din mor? 815 01:03:08,001 --> 01:03:09,293 Hvorfor siger du det? 816 01:03:11,418 --> 01:03:14,126 Fordi du tog din mors efternavn. 817 01:03:15,501 --> 01:03:16,459 Nej. 818 01:03:17,168 --> 01:03:18,668 Jeg voksede op hos min far. 819 01:03:24,168 --> 01:03:25,209 Og din mor? 820 01:03:28,626 --> 01:03:29,959 Jeg kender hende ikke. 821 01:03:31,918 --> 01:03:33,459 Det er jeg ked af at høre. 822 01:03:35,126 --> 01:03:36,126 Det er okay. 823 01:03:39,418 --> 01:03:45,043 Som du ved, skal du tale med mig, så du kan begynde at arbejde igen. 824 01:03:46,001 --> 01:03:47,001 Det lyder godt. 825 01:03:49,834 --> 01:03:51,376 Hvordan har du haft det? 826 01:03:52,584 --> 01:03:53,418 Fint. 827 01:03:54,751 --> 01:03:56,084 Hvordan sover du? 828 01:03:57,376 --> 01:03:58,543 Rimelig godt nu. 829 01:03:59,626 --> 01:04:02,001 Men i årevis har jeg haft en drøm. 830 01:04:03,834 --> 01:04:05,293 En tilbagevendende drøm. 831 01:04:05,793 --> 01:04:09,251 Jeg er i nogens hus, og der er folk. Det er vist en fest. 832 01:04:10,459 --> 01:04:12,418 Så kommer der nogle skurke ind, 833 01:04:13,251 --> 01:04:15,168 og de begynder at skyde på alle. 834 01:04:16,459 --> 01:04:19,584 Hver gang jeg trækker min pistol... 835 01:04:22,751 --> 01:04:24,209 ...kan jeg ikke skyde. 836 01:04:25,584 --> 01:04:27,084 Det er et mareridt. 837 01:04:29,793 --> 01:04:33,126 Det er en meget almindelig drøm blandt politifolk. 838 01:04:36,043 --> 01:04:36,876 Virkelig? 839 01:04:37,543 --> 01:04:39,501 Ved du, hvad der er sket? 840 01:04:40,084 --> 01:04:41,251 Siden skyderiet 841 01:04:41,959 --> 01:04:43,626 har jeg haft den samme drøm, 842 01:04:44,793 --> 01:04:46,709 men nu kan jeg affyre våbnet. 843 01:04:49,793 --> 01:04:50,876 Interessant, ikke? 844 01:06:04,459 --> 01:06:08,251 - Jeg hader dig. - Wally, hvor længe har du været narkohund? 845 01:06:08,251 --> 01:06:09,834 I 24 år. Hvorfor? 846 01:06:09,834 --> 01:06:12,168 Og du ved ikke, hvornår nogen bluffer? 847 01:06:13,376 --> 01:06:16,168 - Bum! - Jeg ved, hvornår din kone bluffer. 848 01:06:16,168 --> 01:06:18,793 - Rend mig. - Vic, hvad er en narkohund? 849 01:06:18,793 --> 01:06:21,459 - En gammel narkobetjent som ham. - Manner. 850 01:06:22,751 --> 01:06:23,584 Forstået. 851 01:06:24,126 --> 01:06:25,251 Allen, er du med? 852 01:06:25,251 --> 01:06:26,959 Nej, jeg er ude. 853 01:06:32,668 --> 01:06:34,418 Du skal passe på dig selv. 854 01:06:35,209 --> 01:06:36,418 Pas på din familie. 855 01:06:36,918 --> 01:06:40,876 Se bare Allen. Jeg må ikke sige, han er syg, men se på ham. 856 01:06:41,834 --> 01:06:43,043 Den slags lort sker. 857 01:06:43,668 --> 01:06:46,459 Tænk fremad. Du kan ikke være strisser for evigt. 858 01:06:46,459 --> 01:06:48,376 - Pis. - Paul. Helt ærligt. 859 01:06:48,376 --> 01:06:51,001 - Det er jeg ked af. - Du ødelægger mit tæppe. 860 01:06:51,001 --> 01:06:54,001 - Undskyld, Wally. - Det kostede mange penge. 861 01:06:54,001 --> 01:06:56,501 - Det er okay. - Spildte jeg på jer? 862 01:06:56,501 --> 01:06:58,834 - En gorilla på 100 kilo. - Lad mig. 863 01:06:58,834 --> 01:07:00,251 Dup det op. 864 01:07:01,751 --> 01:07:03,459 Du er heldig, jeg elsker dig. 865 01:07:03,459 --> 01:07:04,418 Godt. 866 01:07:05,043 --> 01:07:07,751 Jeg har et job til dig, hvis du vil have det. 867 01:07:08,668 --> 01:07:11,251 Tjenstgørende sikkerhedskonsulent. 868 01:07:11,251 --> 01:07:13,668 Kan du lide det? Min idé. 869 01:07:13,668 --> 01:07:17,584 Betjente, tidligere militærfolk, alle gode fyre, nemme penge. 870 01:07:17,584 --> 01:07:20,376 Du skal bare stå udenfor en guldfugls penthouse. 871 01:07:20,376 --> 01:07:21,459 Det er ingenting. 872 01:07:22,834 --> 01:07:24,459 Bare tænk over det. 873 01:07:27,334 --> 01:07:28,668 Det er et fint ur. 874 01:07:42,001 --> 01:07:42,876 Behold det. 875 01:07:44,543 --> 01:07:45,543 Jeg ved ikke. 876 01:07:47,376 --> 01:07:48,376 Du skal have det. 877 01:07:48,376 --> 01:07:51,334 Jeg vil skide på, det er Rolex. Det er bare et ur. 878 01:07:51,334 --> 01:07:53,959 Det er dit ur, Wally. Jeg vil ikke have det. 879 01:07:54,626 --> 01:07:55,501 Tak. 880 01:07:57,543 --> 01:07:59,751 Hvis han ikke vil have det, vil jeg. 881 01:07:59,751 --> 01:08:01,918 Hvor mange skurke fangede du i denne uge? 882 01:08:02,418 --> 01:08:04,584 Det skal jeg fortælle dig. Ingen. 883 01:08:26,501 --> 01:08:27,334 Jeg ved det. 884 01:08:28,626 --> 01:08:29,626 Hvem vil du have? 885 01:08:32,043 --> 01:08:33,084 Seriøst, vælg en. 886 01:08:33,584 --> 01:08:34,793 Jeg er gift, Wally. 887 01:08:35,293 --> 01:08:36,626 Og hvad så? 888 01:08:37,751 --> 01:08:38,834 Kom nu, vælg en. 889 01:08:41,418 --> 01:08:42,626 Ellers tak. 890 01:08:43,126 --> 01:08:44,043 Okay. 891 01:08:44,751 --> 01:08:48,751 Hvis du får hovedpine, sender jeg en op med en hovedpinepille. 892 01:08:48,751 --> 01:08:50,043 Hvordan lyder det? 893 01:08:55,751 --> 01:08:58,459 Det er et stort hus. Ingen finder ud af det. 894 01:09:01,959 --> 01:09:04,459 Jeg havde en lang snak med Graeber, 895 01:09:05,168 --> 01:09:07,876 og vi vil indstille dig til tapperhedsmedaljen. 896 01:09:12,876 --> 01:09:15,251 Jeg vil ikke have en medalje for at dræbe nogen. 897 01:09:15,251 --> 01:09:17,543 Du får den ikke for at dræbe Gifford. 898 01:09:18,084 --> 01:09:20,418 Du får den for at redde Clearys liv. 899 01:09:27,126 --> 01:09:28,834 Jeg foretog lidt selvransagelse. 900 01:09:29,334 --> 01:09:31,668 - Jeg fulgte dit råd. - Jaså? 901 01:09:32,168 --> 01:09:33,876 - Ja. - Hvad var det? 902 01:09:34,376 --> 01:09:37,043 Slut med at spille supermand. Jeg gifter mig. 903 01:09:39,293 --> 01:09:40,459 Tillykke. 904 01:09:41,626 --> 01:09:43,626 - Det er alle tiders. - Tak. 905 01:09:44,293 --> 01:09:46,418 Vi har ikke sat en dato endnu, men... 906 01:09:47,918 --> 01:09:49,918 Jeg håber, du vil være min forlover. 907 01:09:51,543 --> 01:09:52,418 Forlover? 908 01:09:54,459 --> 01:09:55,876 Det er meget arbejde. 909 01:09:58,668 --> 01:10:02,126 Okay. Hvad med at tage imod gæsterne? 910 01:10:02,918 --> 01:10:04,459 Tage imod gæsterne? Ja. 911 01:10:04,459 --> 01:10:05,584 Det er en aftale. 912 01:10:05,584 --> 01:10:06,918 Okay, godt. 913 01:10:06,918 --> 01:10:08,959 Min svigermor vil have mig til 914 01:10:08,959 --> 01:10:11,918 at tage en sædprøve for at se, om jeg er potent. 915 01:10:12,709 --> 01:10:14,501 Jeg hader, når den slags sker. 916 01:10:46,834 --> 01:10:48,751 Lige der og der. 917 01:10:49,501 --> 01:10:52,043 - Der og der. - Ja. 918 01:11:02,834 --> 01:11:03,918 Det er et bid. 919 01:11:05,709 --> 01:11:08,084 Det var tænderne, der fældede Ted Bundy. 920 01:11:09,709 --> 01:11:12,626 Du har sikkert ret. Det ligner et menneskebid. 921 01:11:13,126 --> 01:11:14,709 Hvad skal jeg gøre? 922 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Det afgør du. Du er eksperten. 923 01:11:17,668 --> 01:11:21,459 Giv mig Giffords tandaftryk, og så kan vi måske udelukke ham. 924 01:11:24,751 --> 01:11:27,668 Hvem bekræftede, at det er et menneskebid? 925 01:11:27,668 --> 01:11:30,584 En retsodontolog og ven fra Philadelphia. 926 01:11:32,834 --> 01:11:35,501 Kunne biddet ikke være fra et par dage før? 927 01:11:35,501 --> 01:11:39,626 Medmindre hendes hænder var bundet i den position to dage før, 928 01:11:40,293 --> 01:11:41,668 er biddet fra Whitcomb. 929 01:11:42,918 --> 01:11:43,876 Godt... 930 01:11:45,543 --> 01:11:46,834 Hvad vil du gøre? 931 01:11:48,876 --> 01:11:51,251 Jeg vil have Sam Giffords tandaftryk. 932 01:11:52,918 --> 01:11:54,084 Se, om det matcher. 933 01:11:55,793 --> 01:11:57,334 Vil du virkelig det? 934 01:12:00,834 --> 01:12:02,626 Det er det rigtige at gøre. 935 01:12:06,084 --> 01:12:09,459 Flere skulle nødig dø, fordi vi ikke gjorde vores arbejde. 936 01:12:10,084 --> 01:12:11,334 Jeg stopper dig ikke. 937 01:12:38,709 --> 01:12:41,793 Arbejder du ikke bare over, så du kan købe bilen? 938 01:13:38,834 --> 01:13:39,959 Hoveddøren er åben. 939 01:13:40,501 --> 01:13:41,751 Jeg er i køkkenet. 940 01:13:51,751 --> 01:13:52,709 Hej. 941 01:13:53,543 --> 01:13:55,001 Will. Hej. 942 01:13:55,501 --> 01:13:57,334 - Hej. - Det er rart at møde dig. 943 01:13:58,126 --> 01:13:59,501 Dejligt, I kunne komme. 944 01:14:01,959 --> 01:14:03,209 Hvornår er huset fra? 945 01:14:03,959 --> 01:14:06,293 1968. Ja. 946 01:14:07,084 --> 01:14:08,501 Lad mig vise jer rundt. 947 01:14:12,459 --> 01:14:15,126 Det var opholdsstuen, og dette er spisestuen. 948 01:14:15,918 --> 01:14:18,668 Her kan sagtens stå et bord til 10-12 personer. 949 01:14:21,251 --> 01:14:22,709 Må vi se soveværelset? 950 01:14:24,834 --> 01:14:25,709 Selvfølgelig. 951 01:14:27,751 --> 01:14:29,334 Vi skal op ad trappen. 952 01:14:43,043 --> 01:14:44,751 Det er det store soveværelse. 953 01:14:48,334 --> 01:14:52,001 Garderobeskabe til hende og ham og toilet med badekar. 954 01:14:52,834 --> 01:14:54,918 - Det var her, det skete. - I... 955 01:14:56,209 --> 01:14:57,084 Perfekt. 956 01:14:57,584 --> 01:14:58,626 Alle tiders. 957 01:14:59,168 --> 01:15:00,084 Ja. 958 01:15:01,959 --> 01:15:03,084 Det er sexet. 959 01:15:10,418 --> 01:15:11,459 Hvad fanden laver I? 960 01:15:12,959 --> 01:15:15,793 - Må hun tage et billede med dig? - Jeg beder dig. 961 01:15:15,793 --> 01:15:17,668 - Ud. - Det ville være perfekt. 962 01:15:17,668 --> 01:15:19,709 Skrid, for helvede! 963 01:15:32,751 --> 01:15:33,584 Fandens. 964 01:15:47,209 --> 01:15:49,543 Nu ved vi det. Vi arbejder videre. 965 01:15:49,543 --> 01:15:50,584 Tak. 966 01:15:54,626 --> 01:15:55,959 Bliv ikke bange. 967 01:15:58,293 --> 01:15:59,668 Resultatet er usikkert. 968 01:16:00,709 --> 01:16:01,876 Hvad sagde han? 969 01:16:03,918 --> 01:16:05,709 Biddet er ikke dybt nok. 970 01:16:10,209 --> 01:16:14,543 Okay, har du indvendinger imod, at vi lukker sagen? 971 01:16:17,751 --> 01:16:18,626 Nej. 972 01:16:31,209 --> 01:16:33,626 Okay, inspektør. Vi ses om seks måneder. 973 01:16:36,876 --> 01:16:37,876 Du prøvede, skat. 974 01:16:40,626 --> 01:16:41,584 Vi prøvede. 975 01:16:55,709 --> 01:16:58,793 Det var ved denne tomme butik på Hill Street, 976 01:16:58,793 --> 01:17:03,001 at et skræmmende biluheld blev til noget langt mere chokerende. 977 01:17:03,001 --> 01:17:08,751 Føreren af denne GMC Suburban kolliderede med en Ford Explorer og sad fast indeni. 978 01:17:08,751 --> 01:17:11,918 Da politiet endelig fik manden ud af bilen, 979 01:17:11,918 --> 01:17:15,668 fandt de 13 kilo heroin på bagsædet. 980 01:17:15,668 --> 01:17:20,001 Politiet mener, at manden transporterede narkoen fra butikken og bakkede... 981 01:17:22,251 --> 01:17:25,501 ...fandt de 13 kilo heroin på bagsædet. 982 01:17:25,501 --> 01:17:29,584 Politiet mener, at manden transporterede narkoen fra butikken 983 01:17:29,584 --> 01:17:31,668 og bakkede uden at kigge. 984 01:17:31,668 --> 01:17:33,293 Heldigvis kom ingen... 985 01:18:01,626 --> 01:18:02,709 Ja. 986 01:18:08,626 --> 01:18:13,668 Nogen var åbenbart låst inde og røg ud ad vinduet med stolen. 987 01:18:15,001 --> 01:18:16,126 Er der blod? 988 01:18:16,126 --> 01:18:17,043 Nej. 989 01:18:22,334 --> 01:18:25,709 Kan du komme i tanke om nogen, der kan have gjort det her? 990 01:18:27,126 --> 01:18:28,126 Jeg ved det ikke. 991 01:18:31,001 --> 01:18:32,626 Hvad med Eli Phillips? 992 01:18:41,209 --> 01:18:43,376 Hør her, jeg kiggede rundt. 993 01:18:44,001 --> 01:18:45,751 Bortset fra det knuste vindue 994 01:18:46,376 --> 01:18:48,043 er min mors computer er her. 995 01:18:48,751 --> 01:18:51,168 Der manglede ikke noget vigtigt. 996 01:18:51,834 --> 01:18:53,876 Det er en stor ejendom. 997 01:18:53,876 --> 01:18:55,793 I kunne kigge en gang til. 998 01:18:55,793 --> 01:18:58,709 - Efter lidt tid... - Jeg sagde, vi behøver kameraer. 999 01:18:58,709 --> 01:18:59,626 Det ved jeg. 1000 01:19:12,418 --> 01:19:15,668 Da politiet opdagede, at Stephanies hår var langt 1001 01:19:15,668 --> 01:19:18,501 og sat op i en hestehale, dagen før hun døde, 1002 01:19:18,501 --> 01:19:20,459 vidste de, at morderen havde... 1003 01:21:51,043 --> 01:21:52,668 Fjern fingeren fra aftrækkeren. 1004 01:21:54,209 --> 01:21:55,209 Er du okay? 1005 01:21:56,043 --> 01:21:57,293 Han luskede rundt. 1006 01:21:58,584 --> 01:21:59,584 Sænk pistolen. 1007 01:22:05,334 --> 01:22:07,876 Du bad mig kontakte dig, når jeg var klar. 1008 01:22:07,876 --> 01:22:10,168 - Ring til politiet. - Det har jeg gjort. 1009 01:22:12,584 --> 01:22:13,959 Giv mig pistolen, skat. 1010 01:22:16,418 --> 01:22:17,709 Tag tøj på. 1011 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Skat, kom her. 1012 01:22:22,626 --> 01:22:23,834 Jeg er stolt af dig. 1013 01:22:31,668 --> 01:22:33,293 Jeg vil vise dig noget. 1014 01:22:34,876 --> 01:22:38,084 Noget, der vil bevise, at Grady'erne er nogle skurke. 1015 01:22:40,418 --> 01:22:44,668 Vidste du, at Summer blev flået af et firma ved navn White Fish? 1016 01:22:46,668 --> 01:22:47,501 Nej? 1017 01:22:50,876 --> 01:22:52,751 Du har chancen for at råde bod. 1018 01:22:55,501 --> 01:22:57,209 Jeg behøver ikke at råde bod. 1019 01:22:57,793 --> 01:22:58,876 Har du forstået? 1020 01:23:05,334 --> 01:23:08,459 Ved du, hvem Rudi Rakoczy er? 1021 01:23:08,459 --> 01:23:11,168 - Har aldrig hørt om ham. - Han arbejder for Grady'erne. 1022 01:23:11,168 --> 01:23:13,959 - Du lytter ikke til mig! - Heromme. 1023 01:23:13,959 --> 01:23:18,626 Rudi Rakoczy blev fanget med 13 kilo heroin. 1024 01:23:18,626 --> 01:23:20,293 Du hører sgu ikke efter. 1025 01:23:20,293 --> 01:23:23,043 Grady'erne hvidvasker narkopenge. For helvede! 1026 01:23:23,043 --> 01:23:25,709 Min far døde med en pistol i munden 1027 01:23:25,709 --> 01:23:29,459 på grund af en gård, han byggede med sine egne skide hænder. 1028 01:23:29,459 --> 01:23:32,709 Du er en større skurk end dem, hvis du intet gør. 1029 01:23:32,709 --> 01:23:34,084 Grady'erne er skurke! 1030 01:23:48,251 --> 01:23:50,709 KØBEKONTRAKT - SOLGT 1031 01:23:55,668 --> 01:23:59,209 KVITTERING FOR SKØDE 1032 01:23:59,209 --> 01:24:01,084 KONFISKATION AF AKTIVER 1033 01:24:10,418 --> 01:24:13,751 SOLGT 1034 01:24:23,334 --> 01:24:25,418 SÆLGES AF EJER - LÅN BANKAKTIV - LÅN 1035 01:24:27,709 --> 01:24:29,709 KONFISKATION AF AKTIVER 1036 01:24:39,084 --> 01:24:42,334 NYT - FOR TO DAGE SIDEN - TIL SALG 1037 01:24:50,043 --> 01:24:52,376 Hvad fanden ville din tvilling? 1038 01:24:53,209 --> 01:24:54,668 Hvad fanden ved jeg? 1039 01:24:54,668 --> 01:24:56,459 Måske ville han svømme. 1040 01:24:59,418 --> 01:25:02,334 Tak. Judy skulle have skudt ham i hovedet. 1041 01:25:02,334 --> 01:25:05,084 I stedet skød hun hul i poolen. 1042 01:25:11,209 --> 01:25:12,084 Forstået. 1043 01:25:26,709 --> 01:25:28,751 KONFISKATION AF AKTIVER 1044 01:25:51,168 --> 01:25:54,209 Ingen kommissioner. Hvad fanden? 1045 01:25:58,043 --> 01:25:58,959 Hej. 1046 01:25:59,459 --> 01:26:02,293 Hvor finder jeg narkorelaterede konfiskationer? 1047 01:27:27,418 --> 01:27:29,376 White Fish er ikke aktiv mere. 1048 01:27:29,376 --> 01:27:30,668 Har du noget på dem? 1049 01:27:31,168 --> 01:27:33,459 Jeg har kun en gammel postboks. 1050 01:27:35,626 --> 01:27:36,918 Okay. 1051 01:27:36,918 --> 01:27:37,834 Vent. 1052 01:27:38,709 --> 01:27:41,418 Der er et andet firma med den samme postboks. 1053 01:27:45,751 --> 01:27:48,293 - Hvad hedder det? - Det er et privat vagtfirma. 1054 01:27:48,918 --> 01:27:50,834 Active Duty Consulting. 1055 01:27:57,209 --> 01:27:58,251 Okay, Jimmy. 1056 01:27:59,668 --> 01:28:00,793 Jeg kigger på det. 1057 01:28:09,834 --> 01:28:13,168 Den anholdte forleden, Rakoczy. Må jeg få et kig? 1058 01:28:23,584 --> 01:28:25,043 Endnu en fortabt sjæl. 1059 01:28:26,709 --> 01:28:27,668 Hvad mener du? 1060 01:28:28,376 --> 01:28:29,959 Rakoczy var vores kilde. 1061 01:28:29,959 --> 01:28:33,334 Han var vores meddeler i årevis, og nu får han 15 år. 1062 01:28:55,168 --> 01:28:57,251 Hvornår blev beviserne registreret? 1063 01:29:00,709 --> 01:29:02,626 Den 21. september ved midnat. 1064 01:29:02,626 --> 01:29:05,293 Må jeg se narkoen fra Sam Gifford-sagen? 1065 01:29:07,501 --> 01:29:09,126 De sendte den til bortskaffelse. 1066 01:29:10,626 --> 01:29:11,584 Hvornår? 1067 01:29:11,584 --> 01:29:14,168 Klokken 8.30 den 21. september. 1068 01:29:14,168 --> 01:29:15,168 Af hvem? 1069 01:29:15,918 --> 01:29:16,918 Wally Finn. 1070 01:29:21,876 --> 01:29:25,876 - Scarborough politi. Det er Jimmy. - Hej, Jimmy, gør mig en tjeneste. 1071 01:29:25,876 --> 01:29:28,918 Jeg skal bruge Rudi Rakoczys opkaldshistorik. 1072 01:29:37,626 --> 01:29:38,834 Skriv under her. 1073 01:29:40,626 --> 01:29:41,543 Hvordan det? 1074 01:29:41,543 --> 01:29:43,043 Fjern håndjernene. 1075 01:29:45,376 --> 01:29:46,793 Hvem betalte kautionen? 1076 01:29:46,793 --> 01:29:48,293 LILC Bail Bonds. 1077 01:29:49,418 --> 01:29:52,959 LILC Bail Bonds? 1078 01:29:54,209 --> 01:29:56,626 Jeg havde en kniv. Må jeg få den tilbage? 1079 01:29:57,168 --> 01:29:59,251 Skift derinde. Du får den bagefter. 1080 01:30:10,834 --> 01:30:12,668 Pludselig gik pistolen af. 1081 01:30:12,668 --> 01:30:13,918 Fyren lå på jorden. 1082 01:30:13,918 --> 01:30:16,334 Det viste sig, at jeg ramte poolen. 1083 01:30:16,334 --> 01:30:19,084 - Gudskelov, at du er okay. - Ja, tak. 1084 01:30:31,834 --> 01:30:33,709 - Hvordan har du det? - Godt. 1085 01:30:38,376 --> 01:30:40,709 - Hvor er alle henne? - Det ved jeg ikke. 1086 01:30:40,709 --> 01:30:43,168 Men Deena sagde, de bliver hjemme i aften. 1087 01:30:44,376 --> 01:30:46,376 - Er Allen okay? - Ja. 1088 01:30:50,209 --> 01:30:52,251 Er det Peter? Vores entreprenør? 1089 01:30:53,834 --> 01:30:54,959 Gud ja. 1090 01:30:58,543 --> 01:30:59,668 Hvad laver han her? 1091 01:31:00,626 --> 01:31:02,834 - Jeg har måske fortalt ham det. - Okay. 1092 01:31:02,834 --> 01:31:05,918 Det var sjovt. Jeg har ikke gjort det, siden jeg var barn. 1093 01:31:05,918 --> 01:31:08,168 - Hej. - Hej. Hvordan går det? 1094 01:31:08,709 --> 01:31:11,751 Jeg så Zuzus ejer. Skal jeg fortælle om mine tasker? 1095 01:31:11,751 --> 01:31:13,084 Ja, god idé. 1096 01:31:13,084 --> 01:31:14,334 Gå bare. Ja. 1097 01:31:21,334 --> 01:31:24,418 Hvordan går det med det nye køkken? 1098 01:31:26,251 --> 01:31:27,709 Er hun tiltrækkende? 1099 01:31:29,001 --> 01:31:30,168 Hvem af dem? 1100 01:31:32,959 --> 01:31:34,209 Hvor langt vil du gå? 1101 01:31:36,334 --> 01:31:37,293 Undskyld? 1102 01:31:38,126 --> 01:31:40,293 Er du villig til at dø for det? 1103 01:31:43,543 --> 01:31:45,876 Jeg ved ikke, hvad vi taler om, Tom. 1104 01:31:46,709 --> 01:31:49,084 - Ved du ikke, hvad jeg taler om? - Nej. 1105 01:31:49,084 --> 01:31:51,959 - Ingen anelse. - Hold da kæft. Du er skidesnu. 1106 01:31:56,001 --> 01:31:57,126 Jeg advarer dig. 1107 01:31:57,626 --> 01:32:00,626 Lad mig ikke tage dig i det. Hvordan gik det? 1108 01:32:01,584 --> 01:32:03,459 Færdig. Skal vi danse? 1109 01:32:04,418 --> 01:32:05,376 Ellers tak. 1110 01:32:05,918 --> 01:32:07,834 Peter, har du lyst? 1111 01:32:11,168 --> 01:32:13,168 Nej, jeg sidder over denne gang. 1112 01:32:14,501 --> 01:32:15,418 Nej? 1113 01:32:16,793 --> 01:32:17,668 Okay. 1114 01:32:19,084 --> 01:32:20,043 Dig og mig, skat. 1115 01:32:20,043 --> 01:32:21,168 Hvad siger du så? 1116 01:32:44,001 --> 01:32:48,168 - Nej. Han var mere bange end mig. - Sagde han, hvorfor han var der? 1117 01:32:48,751 --> 01:32:52,834 Han kendte Tom. Han forsøgte at gå, så jeg affyrede et advarselsskud. 1118 01:33:10,751 --> 01:33:13,209 Hej, Tom, jeg har opkaldshistorikken. 1119 01:33:14,001 --> 01:33:20,918 Du ved, det eneste, der er underligt, er, at Rudi Rakoczy ringede til 3586-nummeret 1120 01:33:20,918 --> 01:33:23,959 sytten gange, den dag Summer Elswick blev dræbt. 1121 01:33:24,543 --> 01:33:25,751 Lidt at tænke over. 1122 01:33:26,543 --> 01:33:28,084 Det er bare interessant. 1123 01:33:28,084 --> 01:33:31,459 809-122-3586. 1124 01:34:28,043 --> 01:34:28,876 Hallo? 1125 01:34:28,876 --> 01:34:32,334 Hej, jeg ringer fra ADT Security om kamerainstallationen. 1126 01:35:05,793 --> 01:35:11,126 Beklager, men personen, du ringede til, har ikke oprettet sin telefonsvarer endnu. 1127 01:35:12,959 --> 01:35:14,626 Jeg vil ikke have problemer. 1128 01:35:16,001 --> 01:35:17,501 Bare det, du tog fra mig. 1129 01:35:25,251 --> 01:35:28,084 Det, jeg tog fra dig? 1130 01:35:34,251 --> 01:35:35,084 Charmerende. 1131 01:35:38,084 --> 01:35:39,251 Hør her. 1132 01:35:39,751 --> 01:35:41,668 Giv mig det, du tog på kontoret. 1133 01:35:43,209 --> 01:35:45,293 - Så lægger jeg ikke sag an. - Vent. 1134 01:35:46,293 --> 01:35:48,501 Lad mig forstå det. Jeg giver dig, 1135 01:35:49,543 --> 01:35:51,043 hvad jeg tog på kontoret, 1136 01:35:51,543 --> 01:35:53,334 og du lægger ikke sag an? 1137 01:35:54,751 --> 01:35:56,376 - Flot. - Rend mig. 1138 01:35:58,334 --> 01:35:59,668 Hvordan har din mor det? 1139 01:36:00,626 --> 01:36:01,543 Er hun i live? 1140 01:36:02,043 --> 01:36:04,168 Nej, hun er død, Will. Det ved du. 1141 01:36:12,251 --> 01:36:14,126 I kender hinanden, ikke? 1142 01:36:14,126 --> 01:36:17,168 SCARBOROUGH POLITISTATION 1143 01:36:28,293 --> 01:36:30,209 Hvad er forskellen på os to? 1144 01:36:32,626 --> 01:36:33,459 Hvad mener du? 1145 01:36:34,376 --> 01:36:36,168 Hvad er forskellen på os to? 1146 01:36:39,168 --> 01:36:42,418 Du taler godt for dig, men du gør ikke, hvad du skal. 1147 01:36:45,793 --> 01:36:46,751 Og hvad er det? 1148 01:36:54,543 --> 01:36:56,001 Kender du ikke sangen? 1149 01:36:56,668 --> 01:36:57,709 Nej. 1150 01:37:01,209 --> 01:37:02,209 Hvad med dig? 1151 01:37:02,793 --> 01:37:03,626 Hvad? 1152 01:37:03,626 --> 01:37:07,001 Du taler godt for dig, men du gør ikke, hvad du skal. 1153 01:37:07,876 --> 01:37:09,209 Er det Wu-Tang? 1154 01:37:10,334 --> 01:37:12,793 Jøsses, klovnen tror, det er Wu-Tang. 1155 01:37:12,793 --> 01:37:13,834 Det er Dr. Dre. 1156 01:37:50,168 --> 01:37:51,043 Hallo? 1157 01:37:58,418 --> 01:37:59,251 Hallo? 1158 01:38:33,459 --> 01:38:34,626 Nu skal du høre. 1159 01:38:34,626 --> 01:38:39,626 3586-nummeret, jeg tjekkede for dig, tilhører en ejendomsfond. 1160 01:38:40,584 --> 01:38:41,668 Det siger du ikke. 1161 01:38:42,334 --> 01:38:43,334 Hvad mere? 1162 01:38:43,834 --> 01:38:47,626 Jeg kan bare se, at den er opført under "W6." 1163 01:38:49,168 --> 01:38:52,834 Jeg talte med Deena, og de kan få stamcellen på Bahamas, 1164 01:38:52,834 --> 01:38:55,543 men det er dyrt, og forsikringen dækker det ikke. 1165 01:38:56,043 --> 01:38:58,793 Nå, men de har råd til det. 1166 01:38:59,793 --> 01:39:01,584 - Ikke? - Jo. 1167 01:39:07,043 --> 01:39:09,709 - Er alt okay? - Ja, alt er okay. 1168 01:39:10,251 --> 01:39:12,918 - Vi er vist færdige. - Skat, du har ikke spist. 1169 01:39:12,918 --> 01:39:16,334 - Jeg er ikke sulten. Vi tager det med. - Vil I have dessert? 1170 01:39:18,751 --> 01:39:20,626 - Nej. - Må vi bede om regningen? 1171 01:39:21,293 --> 01:39:22,168 Tak. 1172 01:39:26,251 --> 01:39:28,376 Åh gud. Se, hvem der er her. 1173 01:39:29,043 --> 01:39:29,876 Hvem? 1174 01:39:30,709 --> 01:39:31,709 Will Grady. 1175 01:39:41,293 --> 01:39:42,918 Er det hans kæreste? 1176 01:39:49,626 --> 01:39:51,001 Det var hurtigt. 1177 01:39:51,501 --> 01:39:53,168 Folk sørger vel forskelligt. 1178 01:39:55,751 --> 01:39:58,126 De dækker alle købsomkostningerne. 1179 01:39:58,709 --> 01:39:59,751 De var ivrige. 1180 01:39:59,751 --> 01:40:02,251 Du skulle have hørt ham med mægleren. 1181 01:40:02,251 --> 01:40:04,834 Et vilddyr. Jeg vidste ikke, du havde det i dig. 1182 01:40:04,834 --> 01:40:07,293 Jeg havde den bedste læremester. 1183 01:40:09,376 --> 01:40:11,126 - Har du dit kreditkort? - Ja. 1184 01:40:11,126 --> 01:40:13,293 - Okay, jeg hilser lige på. - Okay. 1185 01:40:24,751 --> 01:40:25,668 Tak. 1186 01:40:55,126 --> 01:40:56,918 - Er alt okay? - Alt er fint. 1187 01:41:16,459 --> 01:41:17,334 Hej. 1188 01:41:18,251 --> 01:41:19,251 Du er tidligt på den. 1189 01:41:20,334 --> 01:41:22,043 - Var det let at finde? - Ja. 1190 01:41:25,918 --> 01:41:29,543 Det er første gang, jeg viser et hus med en pistol for panden. 1191 01:41:31,043 --> 01:41:32,251 Er du bange for pistoler? 1192 01:41:32,834 --> 01:41:35,584 - Ikke når de er i de rette hænder. - Godt. 1193 01:41:36,709 --> 01:41:37,626 Kom ind. 1194 01:41:40,959 --> 01:41:44,418 Dette var den pæne stue, 1195 01:41:44,418 --> 01:41:48,001 men det kan blive et fint arbejdsværelse eller kontor. 1196 01:41:50,584 --> 01:41:54,793 Og herinde har du opholdsstuen. 1197 01:41:55,376 --> 01:41:57,834 I kan hænge et tv der, 1198 01:41:58,876 --> 01:42:00,959 og der er et skønt udendørsareal. 1199 01:42:02,918 --> 01:42:05,501 Her har du køkkenet. 1200 01:42:09,209 --> 01:42:11,959 Jeg synes, det ser lidt gammeldags ud, 1201 01:42:11,959 --> 01:42:17,334 men I kan udskifte bordpladerne med granit eller marmor af en slags. 1202 01:42:18,376 --> 01:42:22,459 Hvis din kone elsker at lave mad, tror jeg, hun vil elske det her. 1203 01:42:26,501 --> 01:42:28,168 Dette er mit yndlingsrum. 1204 01:42:28,168 --> 01:42:33,876 I kunne lave et legerum til børnene eller en mandehule. 1205 01:42:49,918 --> 01:42:51,126 Vil du kigge ovenpå? 1206 01:43:04,334 --> 01:43:05,751 Lad os starte denne vej. 1207 01:43:07,376 --> 01:43:09,043 Det er det store soveværelse. 1208 01:43:10,376 --> 01:43:13,001 Det er et levn fra den tidligere ejer. 1209 01:43:15,584 --> 01:43:17,126 Det har udsigt over vejen. 1210 01:43:17,876 --> 01:43:22,293 Det er et godt værelse, men jeg ville fjerne tæpperne og starte på en frisk. 1211 01:43:28,584 --> 01:43:29,418 Tager du den? 1212 01:43:35,043 --> 01:43:35,959 Fandens. 1213 01:43:38,709 --> 01:43:40,168 De kan lægge en besked. 1214 01:43:50,459 --> 01:43:52,751 Skide ejendomsmægler. 1215 01:43:53,751 --> 01:43:54,668 Hvad? 1216 01:43:55,918 --> 01:43:57,001 Hvad er der, skat? 1217 01:43:57,501 --> 01:43:59,168 Ikke noget. Sov videre. 1218 01:44:22,126 --> 01:44:23,251 Er du klar, skat? 1219 01:44:24,126 --> 01:44:25,084 Jeg er klar. 1220 01:44:36,543 --> 01:44:40,376 - Tillykke med fødselsdagen. - Der er de! Der er hun. Hej, smukke. 1221 01:44:41,876 --> 01:44:43,209 - Hej, Tommy. - Tillykke. 1222 01:44:43,209 --> 01:44:46,376 - Jeg vil tale med dig om noget bare os to. - Perfekt. 1223 01:44:46,376 --> 01:44:47,751 - Okay? - Også mig. 1224 01:44:47,751 --> 01:44:48,876 - Fint. - Okay. 1225 01:44:49,501 --> 01:44:51,626 Mahalo! 1226 01:44:51,626 --> 01:44:53,834 - Velkommen. - Tak. 1227 01:44:53,834 --> 01:44:55,501 - Til dig. - Tak. 1228 01:44:55,501 --> 01:44:58,209 - Hej. - Hej. 1229 01:44:59,209 --> 01:45:01,376 - Dit værk? - Ja. Jeg var oppe til midnat. 1230 01:45:03,168 --> 01:45:11,251 Tillykke med fødselsdagen 1231 01:45:11,251 --> 01:45:15,751 Tillykke med fødselsdagen, kære Allen 1232 01:45:15,751 --> 01:45:19,459 Tillykke med fødselsdagen 1233 01:45:24,959 --> 01:45:26,126 Helt ærligt. 1234 01:45:26,126 --> 01:45:28,501 Har du tænkt dig at give MS skylden? 1235 01:45:28,501 --> 01:45:29,834 Rend mig. 1236 01:45:29,834 --> 01:45:32,709 Judy har lavet kagen, og den er vegansk. 1237 01:45:32,709 --> 01:45:35,418 Ingen dyr blev gjort fortræd for at bage den. 1238 01:45:38,418 --> 01:45:39,251 Tom. 1239 01:45:40,543 --> 01:45:42,001 Hvorfor undgår du mig? 1240 01:45:43,543 --> 01:45:44,793 Jeg undgår dig ikke. 1241 01:45:44,793 --> 01:45:47,709 Jeg har været her hele tiden, og du har ikke sagt hej. 1242 01:45:49,584 --> 01:45:50,584 Hej, Wally. 1243 01:45:53,209 --> 01:45:54,293 Giv mig et kram. 1244 01:45:56,209 --> 01:45:57,584 - Vi ses senere. - Okay. 1245 01:46:07,959 --> 01:46:09,959 - Hvordan har du det? - Godt. 1246 01:46:11,584 --> 01:46:13,084 Hvad ville du tale om? 1247 01:46:17,376 --> 01:46:18,584 Du starter. 1248 01:46:20,209 --> 01:46:21,126 Godt... 1249 01:46:21,834 --> 01:46:23,168 Det sker virkelig. 1250 01:46:24,501 --> 01:46:25,584 Hvad? 1251 01:46:27,834 --> 01:46:29,876 Det er bekræftet, du får medaljen. 1252 01:46:35,043 --> 01:46:36,293 Er I heroppe? 1253 01:46:37,376 --> 01:46:40,626 Kom bare op. Vi har gode nyheder. Perfekt timing. 1254 01:46:41,209 --> 01:46:42,168 Hvad så? 1255 01:46:42,168 --> 01:46:44,334 Det er lige blevet bekræftet. 1256 01:46:44,334 --> 01:46:46,584 Tommy får tapperhedsmedaljen. 1257 01:46:46,584 --> 01:46:47,793 Tillykke. 1258 01:46:47,793 --> 01:46:48,834 Godt klaret. 1259 01:46:48,834 --> 01:46:50,626 Det er den næsthøjeste ære. 1260 01:46:51,126 --> 01:46:54,418 Den eneste, der er højere, er æresmedaljen. 1261 01:46:55,001 --> 01:46:56,626 Den skal man dø for at få. 1262 01:46:58,751 --> 01:47:00,834 Kom, skal vi ikke have en drink? 1263 01:47:00,834 --> 01:47:02,668 Det må vi skåle på. 1264 01:49:18,834 --> 01:49:19,709 Nå... 1265 01:49:21,584 --> 01:49:23,084 Hvad ville du tale om? 1266 01:49:25,334 --> 01:49:27,209 Det er en Chrysler Imperial. 1267 01:49:31,043 --> 01:49:32,001 Ja. 1268 01:49:35,334 --> 01:49:36,876 Ligesom den på Whitcomb. 1269 01:49:38,918 --> 01:49:40,876 Ja, jeg opbevarer den for en. 1270 01:49:42,084 --> 01:49:42,918 For hvem? 1271 01:49:48,918 --> 01:49:49,918 Tommy... 1272 01:49:52,334 --> 01:49:54,584 Du og Judy har noget godt sammen. 1273 01:49:56,334 --> 01:49:57,251 Lad det ligge. 1274 01:50:05,668 --> 01:50:07,584 Lad os hygge os i aften. 1275 01:51:22,293 --> 01:51:24,959 Oklahoma, er du med eller ej? 1276 01:51:29,543 --> 01:51:30,959 Er du med eller ej? 1277 01:51:36,334 --> 01:51:37,293 Han er med. 1278 01:52:04,543 --> 01:52:05,918 Ville du intet sige? 1279 01:52:08,626 --> 01:52:09,543 Hvad? 1280 01:52:10,543 --> 01:52:13,293 Med medaljen følger 20.000 dollars. 1281 01:52:55,876 --> 01:52:57,584 Hvor bliver de af? 1282 01:53:43,751 --> 01:53:47,376 Jeg standser dig, fordi du ikke stoppede ved stopskiltet. 1283 01:53:48,959 --> 01:53:50,751 Kørekort og registreringsattest. 1284 01:53:56,834 --> 01:53:58,209 Vær mere forsigtig. 1285 01:53:58,709 --> 01:53:59,918 Det er mørkt derude. 1286 01:54:01,626 --> 01:54:02,501 Ja. 1287 01:54:14,918 --> 01:54:16,501 Jeg kan se, hvad der sker. 1288 01:54:18,126 --> 01:54:19,918 En fejring med konen. 1289 01:54:20,543 --> 01:54:22,418 Hvor langt har I hjem? 1290 01:54:23,418 --> 01:54:24,418 Tre minutter. 1291 01:54:25,334 --> 01:54:26,459 Jeg følger jer hjem. 1292 01:54:29,168 --> 01:54:30,001 Tak. 1293 01:54:30,001 --> 01:54:32,834 For resten, tillykke med medaljen. 1294 01:54:33,501 --> 01:54:34,709 Den er velfortjent. 1295 01:54:44,584 --> 01:54:47,376 Vil du fortælle mig, hvad fanden der foregår? 1296 01:54:53,209 --> 01:54:55,543 Spørg din onkel, hvad fanden der foregår. 1297 01:54:57,084 --> 01:54:58,334 Hvad taler du om? 1298 01:55:05,501 --> 01:55:07,501 White Fish er Wally og Will Grady. 1299 01:55:08,918 --> 01:55:11,834 Wally planter narkoen, og husene bliver beslaglagt. 1300 01:55:12,751 --> 01:55:14,751 Så køber White Fish dem. 1301 01:55:18,293 --> 01:55:20,126 Summer var ejendomsmægleren. 1302 01:55:21,668 --> 01:55:24,876 På papiret tjente hun 70.000, men hun så ikke en øre. 1303 01:55:25,376 --> 01:55:26,876 Hun vidste intet om det. 1304 01:55:30,001 --> 01:55:32,501 Så de dræbte hende for penge? 1305 01:55:33,876 --> 01:55:36,626 Nej, fordi hun ville sladre. 1306 01:55:47,001 --> 01:55:48,501 Du må sige det til Allen. 1307 01:55:58,709 --> 01:56:01,626 - Hvad er det, du fortæller mig? - Han er med i det. 1308 01:56:02,293 --> 01:56:03,168 Hvad? 1309 01:56:04,043 --> 01:56:07,043 Enten er han én af dem, eller han hjælper dem. 1310 01:56:08,584 --> 01:56:09,668 Hvad mener du? 1311 01:56:12,751 --> 01:56:14,543 Chrysleren, vi har ledt efter, 1312 01:56:15,209 --> 01:56:17,834 holder i hans garage lige nu. 1313 01:56:20,126 --> 01:56:21,168 Chrysleren. 1314 01:56:21,876 --> 01:56:22,709 Ja. 1315 01:56:31,084 --> 01:56:32,001 Jeg ved det. 1316 01:56:33,751 --> 01:56:34,876 Det er vanvittigt. 1317 01:56:41,126 --> 01:56:45,084 Der er kun én ting, jeg elsker næsten lige så højt som dig. 1318 01:56:47,834 --> 01:56:49,459 Og det er at være strisser. 1319 01:56:53,001 --> 01:56:54,334 Og ved du hvad? 1320 01:56:54,334 --> 01:56:56,376 Det her elsker ikke mig. 1321 01:57:03,293 --> 01:57:04,209 Det er ham. 1322 01:57:05,293 --> 01:57:06,793 Ved han, at du ved det? 1323 01:57:07,959 --> 01:57:08,793 Ja. 1324 01:57:09,543 --> 01:57:11,459 Pak en taske. 1325 01:57:12,001 --> 01:57:13,501 Vi sover her ikke i nat. 1326 01:57:16,293 --> 01:57:17,793 - Hallo. - Hej, Tom. 1327 01:57:18,293 --> 01:57:19,543 Har du et øjeblik? 1328 01:57:20,876 --> 01:57:21,709 Ja. 1329 01:57:22,626 --> 01:57:25,959 Hør, jeg vil tale med dig om det her. 1330 01:57:26,709 --> 01:57:30,126 Der er en forklaring. Det er ikke, hvad du tror. 1331 01:57:30,126 --> 01:57:31,043 Okay. 1332 01:57:31,959 --> 01:57:35,626 Hvorfor kommer du ikke forbi i morgen tidlig, så vi kan snakke? 1333 01:57:36,668 --> 01:57:37,501 Hvad tid? 1334 01:57:38,251 --> 01:57:39,251 Klokken ni? 1335 01:57:40,126 --> 01:57:42,043 - Det er fint. - Vi ses i morgen. 1336 01:57:47,709 --> 01:57:49,209 Alt ordner sig. 1337 01:57:52,876 --> 01:57:55,793 Han har holdt munden lukket før. Det gør han igen. 1338 01:58:01,626 --> 01:58:06,043 Tror du, Summer vidste, at vores afdeling var indblandet i alt det lort? 1339 01:58:06,543 --> 01:58:07,668 Ja. Det gør jeg. 1340 01:58:08,293 --> 01:58:10,959 Derfor ringede hun til FBI og ikke til os. 1341 01:58:13,918 --> 01:58:16,959 SALGSLISTE - KONFISKATION AF AKTIVER 1342 01:58:16,959 --> 01:58:19,126 Da du spurgte Allen om bilen, 1343 01:58:20,626 --> 01:58:21,793 hvad sagde han da? 1344 01:58:22,293 --> 01:58:24,376 At han opbevarede den for en. 1345 01:58:26,084 --> 01:58:27,209 Sagde han hvem? 1346 01:58:37,293 --> 01:58:39,376 Tom, jeg har kendt ham i 40 år. 1347 01:58:41,293 --> 01:58:42,626 Det her er vanvittigt. 1348 01:58:45,501 --> 01:58:46,959 Fortalte du nogen om det? 1349 01:58:50,626 --> 01:58:51,459 Nej, chef. 1350 01:59:42,834 --> 01:59:43,793 Hej, Allen. 1351 01:59:46,168 --> 01:59:47,418 Det er kun os to. 1352 01:59:48,584 --> 01:59:49,751 Vi vil bare snakke. 1353 01:59:52,376 --> 01:59:53,251 Kom ind. 1354 01:59:59,126 --> 02:00:00,334 Vil I have kaffe? 1355 02:00:01,543 --> 02:00:02,793 Nej, ellers tak. 1356 02:00:04,084 --> 02:00:05,001 Tom? 1357 02:00:06,126 --> 02:00:07,209 Ellers tak. 1358 02:00:18,043 --> 02:00:21,001 - Hvor er Deena? - Hun er i kirke. 1359 02:00:28,293 --> 02:00:30,376 Og I er her på grund af bilen. 1360 02:00:30,876 --> 02:00:31,876 Vi... 1361 02:00:32,834 --> 02:00:34,209 Vi er lidt bekymrede. 1362 02:00:35,501 --> 02:00:37,751 Vi vil også tale om et par andre ting. 1363 02:00:44,001 --> 02:00:45,501 Lad os gå ovenpå. 1364 02:00:49,834 --> 02:00:51,168 Jeg skal slå en streg. 1365 02:00:53,126 --> 02:00:54,251 Vi ses deroppe. 1366 02:00:59,251 --> 02:01:00,584 Du ved, hvor det er. 1367 02:01:06,209 --> 02:01:07,793 Kom væk herfra. 1368 02:01:11,626 --> 02:01:13,334 Du gav dem USB-nøglen. 1369 02:01:14,043 --> 02:01:15,543 De ved alt. 1370 02:01:16,709 --> 02:01:18,959 Gå så. Kom væk herfra. 1371 02:01:27,126 --> 02:01:28,501 Han ved det. 1372 02:01:31,126 --> 02:01:31,959 Det er slut. 1373 02:01:47,959 --> 02:01:49,126 Tom. 1374 02:01:49,918 --> 02:01:52,959 Det er mig. Læg pistolen. 1375 02:01:54,501 --> 02:01:56,751 Chef, gør det ikke. 1376 02:01:56,751 --> 02:01:58,876 Tom, læg den ned. 1377 02:02:00,418 --> 02:02:01,251 Nej. 1378 02:03:04,293 --> 02:03:05,293 Fandens. 1379 02:03:59,876 --> 02:04:01,459 Jeg kan ikke mærke mine ben. 1380 02:04:03,543 --> 02:04:05,251 Jeg kan ikke mærke mine ben. 1381 02:04:31,293 --> 02:04:32,543 Oklahoma. 1382 02:04:33,168 --> 02:04:34,084 Hey. 1383 02:04:38,501 --> 02:04:39,668 Oklahoma. 1384 02:04:47,293 --> 02:04:48,293 Afslut det. 1385 02:05:21,334 --> 02:05:23,293 Alarmcentralen, hvad er der sket? 1386 02:05:27,626 --> 02:05:28,626 Hallo? 1387 02:05:31,084 --> 02:05:31,959 Hallo? 1388 02:05:35,459 --> 02:05:37,251 Alarmcentralen, hvad er der sket? 1389 02:14:02,418 --> 02:14:07,418 Tekster af: Vibeke Petersen