1 00:01:02,918 --> 00:01:08,293 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 2 00:01:16,751 --> 00:01:18,418 Onko heillä lapsia? 3 00:01:18,418 --> 00:01:19,793 En kysynyt. 4 00:01:20,709 --> 00:01:21,626 Helvetti! 5 00:01:22,959 --> 00:01:24,543 Mitä tämä nyt on, Will? 6 00:01:26,376 --> 00:01:28,126 Siellä on varmaan ollut rotta. 7 00:01:30,501 --> 00:01:32,376 Mikä olikin, se on jo kaukana. 8 00:01:32,376 --> 00:01:35,709 Uima-allas on hirveässä kunnossa. Se näyttää suolta. 9 00:01:47,126 --> 00:01:48,876 - Lopeta. - Mitä nyt? 10 00:01:52,584 --> 00:01:53,459 Summer. 11 00:01:54,293 --> 00:01:56,876 Ennen tykkäsit paneskella hienoimmissa taloissa. 12 00:01:58,626 --> 00:02:00,501 Onko tämä liian hieno minulle? 13 00:02:07,168 --> 00:02:10,668 Olin keskellä pimeää tunnelia, kun autoni hajosi. 14 00:02:11,584 --> 00:02:16,251 Istuin yksin pimeässä ja etsin taskulamppua. 15 00:02:16,251 --> 00:02:18,668 Yhtäkkiä kuulin junan lähestyvän. 16 00:02:18,668 --> 00:02:20,001 En nähnyt sitä. 17 00:02:20,001 --> 00:02:24,084 Hapuilin auton avaimia väläyttääkseni ajovaloja merkiksi. 18 00:02:24,834 --> 00:02:26,043 Niitä ei löytynyt. 19 00:02:26,584 --> 00:02:29,084 Kuulin junan tulevan vauhdilla kohti. 20 00:02:29,084 --> 00:02:31,959 Yritin tulla ulos autosta, mutta en pystynyt. 21 00:02:32,668 --> 00:02:33,876 En voinut liikkua. 22 00:02:34,918 --> 00:02:36,126 Mitä sitten tapahtui? 23 00:02:36,126 --> 00:02:38,626 Uni loppui siihen. Mitähän se tarkoittaa? 24 00:02:41,001 --> 00:02:42,459 Ehkä pelkäät jääväsi kiinni. 25 00:03:00,418 --> 00:03:02,418 Soitit Summer Elswickille... 26 00:03:03,084 --> 00:03:04,043 VAPAA PÄÄSY 27 00:03:04,043 --> 00:03:06,793 Mikä on selviytymisen avain? 28 00:03:07,876 --> 00:03:10,126 Miten selvisimme, kun muut menivät nurin? 29 00:03:11,584 --> 00:03:13,251 Minäpä kerron salaisuutemme. 30 00:03:14,334 --> 00:03:17,834 Mutta ensin pyydän jotain teiltä. 31 00:03:17,834 --> 00:03:20,126 - Inhoan tuota partaa. - Tietysti inhoat. 32 00:03:20,126 --> 00:03:21,876 Se ei vain näytä hyvältä. 33 00:03:24,209 --> 00:03:27,334 Kootkaa mielessänne kaikki, mitä tiedätte yrityksestänne. 34 00:03:27,876 --> 00:03:29,084 Laittakaa se sivuun. 35 00:03:30,168 --> 00:03:31,126 Hyvä. Ota alusta. 36 00:03:31,126 --> 00:03:32,418 Mainostaminen. 37 00:03:33,209 --> 00:03:34,418 Laittakaa se sivuun. 38 00:03:35,251 --> 00:03:38,751 Kun ostajan löytämiseen menee puoli vuotta, ajattelemme: 39 00:03:38,751 --> 00:03:41,126 "Sen täytyy johtua markkinoinnista." 40 00:03:41,126 --> 00:03:44,418 Ei se johdu markkinoinnista. 41 00:03:46,876 --> 00:03:48,001 Ongelman ytimessä - 42 00:03:49,043 --> 00:03:50,251 olemme me. 43 00:03:50,918 --> 00:03:52,001 Totuus on, 44 00:03:52,751 --> 00:03:56,043 että tällä alalla on paljon kusipäitä. 45 00:03:57,834 --> 00:04:02,418 Mutta se on hyvä asia, sillä se tietää hyvää teille. 46 00:04:03,001 --> 00:04:05,709 En koskaan halunnut esittelijäksi. 47 00:04:05,709 --> 00:04:06,959 Jännitin sitä. 48 00:04:06,959 --> 00:04:09,209 Mutta Willin isä Bill... 49 00:04:09,209 --> 00:04:10,959 Rauha hänen sielulleen. 50 00:04:10,959 --> 00:04:13,584 Hän sanoi: "Camille, sinun täytyy." 51 00:04:13,584 --> 00:04:15,001 Muistako, kultaseni? 52 00:04:15,001 --> 00:04:16,418 Kiitos. 53 00:04:16,418 --> 00:04:19,793 Oli miten oli, ulkona seisoi mies... 54 00:04:47,626 --> 00:04:49,001 Missä helvetissä olit? 55 00:04:53,834 --> 00:04:55,293 Anteeksi. Minä nukahdin. 56 00:04:55,918 --> 00:04:57,501 Se oli tärkeää minulle. 57 00:04:58,543 --> 00:04:59,626 Missä olit? 58 00:05:01,209 --> 00:05:02,293 Sinäkö nukahdit? 59 00:05:03,001 --> 00:05:03,876 Ihan sama. 60 00:06:04,918 --> 00:06:06,043 Summer puhelimessa. 61 00:06:07,168 --> 00:06:08,584 Minun pitää lopettaa. 62 00:06:09,918 --> 00:06:11,709 - Sinulla on rauta kuumana. - Hei. 63 00:06:12,293 --> 00:06:14,001 Anteeksi. Mikä päivä. 64 00:06:14,001 --> 00:06:16,001 Noilla ulosotoilla tienaa hyvin. 65 00:06:17,418 --> 00:06:18,793 Fiksu veto. 66 00:06:18,793 --> 00:06:20,834 Kaikki haluavat osingoille. 67 00:06:32,751 --> 00:06:33,793 Takaovi auki. 68 00:06:34,459 --> 00:06:36,668 Hei! Olen keittiössä! 69 00:06:50,168 --> 00:06:53,876 TULE WHITCOMBIN TALOLLE 70 00:06:56,376 --> 00:06:57,709 ONKO KAIKKI HYVIN? 71 00:06:59,168 --> 00:07:01,793 - Voimmeko poiketa yhdessä paikassa? - Käyhän se. 72 00:07:05,418 --> 00:07:06,584 Soitit Summer... 73 00:07:21,001 --> 00:07:22,376 Tässä ei mene kauaa. 74 00:07:23,376 --> 00:07:24,501 Ei mitään kiirettä. 75 00:07:41,793 --> 00:07:42,876 Etuovi auki. 76 00:07:46,668 --> 00:07:47,543 Huhuu. 77 00:08:04,543 --> 00:08:05,501 Huhuu. 78 00:08:09,543 --> 00:08:10,501 Summer! 79 00:08:23,126 --> 00:08:25,251 Oletko muuttamassa Ranskaan? 80 00:08:25,834 --> 00:08:28,251 Hei, älä minua katso. 81 00:08:28,251 --> 00:08:29,751 Tommy valitsi paikan. 82 00:08:40,126 --> 00:08:42,418 Hän rakastaa kaikkea ranskalaista. 83 00:08:42,959 --> 00:08:45,126 - Ranskanpastilleja, ranskalaisia... - Miehiä. 84 00:08:45,126 --> 00:08:47,209 Niin. Ranskalaisia suudelmia... 85 00:08:47,209 --> 00:08:50,126 - Nytkö suvaitsit tulla? - Mitä lempisiskontyttöni? 86 00:08:51,251 --> 00:08:53,668 - Tyylikkäästi myöhässä. - Lähdimme myöhässä. 87 00:08:54,334 --> 00:08:55,168 Mitä tapahtui? 88 00:08:55,168 --> 00:08:57,626 Leikkasin käteeni laittaessani ruokaa. 89 00:08:58,293 --> 00:08:59,543 Kuusi tikkiä. 90 00:08:59,543 --> 00:09:01,668 Paskapuhetta. Judy puukotti häntä. 91 00:09:05,293 --> 00:09:06,668 Sait ansiosi mukaan. 92 00:09:07,334 --> 00:09:08,584 - Katsokaa. - Nuorta lempeä. 93 00:09:08,584 --> 00:09:11,126 Meitä kutsutaan. Mitä te juotte? 94 00:09:12,959 --> 00:09:14,876 Mitä sinun tekee mieli, Vic? 95 00:09:15,459 --> 00:09:16,751 En osaa lukea tätä. 96 00:09:17,293 --> 00:09:20,251 Otan escargots... 97 00:09:20,251 --> 00:09:21,168 Wally. 98 00:09:21,168 --> 00:09:24,293 Tiesin, että Oklahoma osaa tanssia. Nyt se puhuu ranskaa. 99 00:09:25,293 --> 00:09:26,584 Katso, Judy. 100 00:09:26,584 --> 00:09:28,459 Ensin Malta, sitten Kroatia... 101 00:09:28,459 --> 00:09:30,751 - Ihanaa. - ...ja Scarborough'n linna. 102 00:09:30,751 --> 00:09:32,501 - Otan spagettia. - Ei. 103 00:09:32,501 --> 00:09:33,793 Hän ottaa ankkaa. 104 00:09:34,793 --> 00:09:36,584 - Otan ankkaa. - Hyvä poika. 105 00:09:38,126 --> 00:09:39,334 Siellä kummittelee. 106 00:09:39,834 --> 00:09:41,668 - Pelottaako sinua? - Olen innoissani. 107 00:09:41,668 --> 00:09:43,293 Katsokaa Allenin ilmettä. 108 00:09:44,334 --> 00:09:45,543 Tuolta näyttää mies, 109 00:09:45,543 --> 00:09:49,543 joka joutuu kohta maksamaan neljän paskiaisen illallisesta - 110 00:09:49,543 --> 00:09:53,751 enemmän kuin vaimonsa ja lastensa syntymäpäivälahjoista, perhelomista... 111 00:09:53,751 --> 00:09:56,543 - Unohdinko jotain? - Siinä taisi olla kaikki. 112 00:09:57,459 --> 00:09:59,084 Minun täytyy vastata tähän. 113 00:09:59,084 --> 00:10:01,584 "Anteeksi, pankista soitetaan." 114 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 - Kerro se Jesse James -juttu. - Sinä kerrot sen paremmin. 115 00:10:06,418 --> 00:10:07,709 Kerro se nyt vain! 116 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Kerran Jesse James ja hänen jenginsä olivat ryöstämässä junaa. 117 00:10:16,709 --> 00:10:18,876 Jesse uhkasi matkustajia aseella. 118 00:10:18,876 --> 00:10:20,209 Hän sanoi: "No niin. 119 00:10:21,084 --> 00:10:22,084 Rahat tänne - 120 00:10:22,084 --> 00:10:25,043 tai tapamme naiset ja raiskaamme miehet." 121 00:10:25,709 --> 00:10:28,751 Eräs mies sanoi: "Tarkoitat varmaan: 122 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 'Tapamme miehet ja raiskaamme naiset.'" 123 00:10:32,251 --> 00:10:34,501 Eräs homoseksuaali taempaa sanoi: 124 00:10:35,959 --> 00:10:39,418 "Hei, eiköhän herra James tiedä, miten juna ryöstetään." 125 00:10:47,001 --> 00:10:48,584 Kertokaa matkastanne. 126 00:10:48,584 --> 00:10:51,793 Matka kestää kaksi viikkoa ja päättyy linnaan, 127 00:10:51,793 --> 00:10:53,543 joka sijaitsee Englannissa. 128 00:10:53,543 --> 00:10:56,584 Siellä kummittelee. Vietämme siellä kolme yötä. 129 00:10:56,584 --> 00:10:58,501 Allen ei tule pitämään siitä. 130 00:10:59,293 --> 00:11:01,668 Hän ei tiedä, että siellä kummittelee. 131 00:11:06,584 --> 00:11:08,126 Osaatko pitää salaisuuden? 132 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Osaan. 133 00:11:13,626 --> 00:11:14,668 Olen sairas. 134 00:11:18,918 --> 00:11:19,834 Mitä tarkoitat? 135 00:11:23,084 --> 00:11:24,459 Minulla on MS-tauti. 136 00:11:26,209 --> 00:11:28,168 Sain tietää siitä viime viikolla. 137 00:11:29,334 --> 00:11:31,543 Älä huoli, en tee kuolemaa. 138 00:11:48,751 --> 00:11:50,126 Hittolainen. 139 00:11:52,334 --> 00:11:55,959 Häädä ihmiset kadun toiselle puolelle. Eikä kukaan saa puhua lehdistölle. 140 00:11:55,959 --> 00:11:58,751 - Mitä löytyi? - Kuollut kiinteistönvälittäjä. 141 00:11:59,834 --> 00:12:03,668 - Onko tapauksella jo numero? - On. 19H012. 142 00:12:08,001 --> 00:12:10,251 ...ja ullakon yllä olevat räystäät. 143 00:12:11,668 --> 00:12:15,084 Täällä on paljon nurkkia ja soppia. Oletko tutkinut joka paikan? 144 00:12:15,084 --> 00:12:17,959 Onko täällä toiset portaat tai muuta sellaista? 145 00:12:18,834 --> 00:12:21,459 Tarkastitko kellarin? Mitä siellä on? 146 00:12:23,084 --> 00:12:25,876 Tutki takapiha. Siellä on jonkinlaisia vajoja. 147 00:12:25,876 --> 00:12:29,376 Sellaiset paikat pitää tutkia erityisen huolellisesti. 148 00:13:00,834 --> 00:13:02,501 Tappajalta unohtui jotain. 149 00:13:03,959 --> 00:13:06,626 Isku oli niin kova, että veitsi jäi jumiin. 150 00:13:17,626 --> 00:13:18,626 Se on minun. 151 00:13:21,543 --> 00:13:22,543 Mikä nimesi on? 152 00:13:23,293 --> 00:13:24,168 Olen Joe. 153 00:13:26,251 --> 00:13:27,084 Joe. 154 00:13:27,876 --> 00:13:31,959 Astuttuasi tähän huoneeseen 12 hengen valamiehistö tarkkailee sinua. 155 00:13:32,793 --> 00:13:33,793 Ymmärrätkö? 156 00:13:35,793 --> 00:13:36,626 Ymmärrän. 157 00:13:42,334 --> 00:13:43,793 Kuulin auton saapuvan. 158 00:13:43,793 --> 00:13:46,084 Näin miehen kävelevän etuovelle. 159 00:13:46,084 --> 00:13:47,876 Hetkinen, Brenda. Missä olit? 160 00:13:47,876 --> 00:13:49,626 Olin tuossa talossa. 161 00:13:50,376 --> 00:13:51,793 Poltin pihalla tupakkaa. 162 00:13:52,418 --> 00:13:53,793 Asutko siellä? 163 00:13:53,793 --> 00:13:55,418 En. Olen asukkaan hoitaja. 164 00:13:56,084 --> 00:13:58,293 Kuulit siis auton pysähtyvän tähän - 165 00:13:59,084 --> 00:14:00,751 ja katsoit tänne päin. 166 00:14:00,751 --> 00:14:02,084 Mitä sitten tapahtui? 167 00:14:02,668 --> 00:14:04,793 Näin jonkun miehen menevän taloon. 168 00:14:04,793 --> 00:14:07,209 - Tehkää työnne! - Oletko nähnyt häntä ennen? 169 00:14:07,209 --> 00:14:08,668 - Rauhoitu. - En. 170 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 - Minkä ikäinen hän oli? - En osaa sanoa. 171 00:14:12,751 --> 00:14:16,043 - Miltä hän näytti? - En nähnyt. Hänellä oli huppu päässä. 172 00:14:16,043 --> 00:14:18,876 Mutta hän käveli vähän oudosti. 173 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 Mitä tarkoitat? 174 00:14:20,626 --> 00:14:21,751 Hän ontui. 175 00:14:48,209 --> 00:14:49,084 Hei, Will. 176 00:14:50,334 --> 00:14:52,834 Olen Tom Scarborough'n murhayksiköstä. 177 00:14:56,626 --> 00:14:57,834 Tämä äänitetään. 178 00:15:07,501 --> 00:15:12,001 Ennen kuin aloitamme, haluan sanoa, että olen pahoillani tapahtuneesta. 179 00:15:14,084 --> 00:15:15,959 Kauanko olitte olleet yhdessä? 180 00:15:18,376 --> 00:15:19,876 Noin puolitoista vuotta. 181 00:15:24,418 --> 00:15:26,418 Miten kuvailisit suhdettanne? 182 00:15:28,209 --> 00:15:29,168 Se oli normaali. 183 00:15:31,751 --> 00:15:33,376 Oli hyviä ja huonoja aikoja. 184 00:15:34,126 --> 00:15:36,084 Niin kuin kai kaikissa suhteissa. 185 00:15:39,001 --> 00:15:40,668 Milloin näit hänet viimeksi? 186 00:15:42,876 --> 00:15:44,001 Tänä aamuna. 187 00:15:45,459 --> 00:15:47,376 Huomasitko hänessä mitään outoa? 188 00:15:49,584 --> 00:15:50,418 En. 189 00:15:51,793 --> 00:15:54,334 Tai no, meillä oli riita. 190 00:15:55,668 --> 00:15:56,501 Eilen. 191 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Mistä riitelitte? 192 00:16:00,709 --> 00:16:03,334 Ei sillä ole väliä. Minulla oli esiintyminen. 193 00:16:05,293 --> 00:16:06,709 Hän ei tullut katsomaan. 194 00:16:08,209 --> 00:16:12,084 Tiedätkö, ketä hän oli tapaamassa talolla? 195 00:16:13,209 --> 00:16:14,293 En tiedä. 196 00:16:15,251 --> 00:16:16,959 En tiedä heidän nimiään. Hän... 197 00:16:17,709 --> 00:16:19,126 Ei hän kertonut minulle. 198 00:16:31,209 --> 00:16:32,668 Aioin naida hänet. 199 00:16:32,668 --> 00:16:35,918 Kerroin siitä äidilleni päivänä, jona tapasin hänet. 200 00:16:37,084 --> 00:16:38,126 Sanoin: 201 00:16:39,334 --> 00:16:40,793 "Hänestä tulee vaimoni." 202 00:16:41,459 --> 00:16:42,584 Miksei tullut? 203 00:16:42,584 --> 00:16:45,084 Hän on tavallaan vielä naimisissa. 204 00:16:50,626 --> 00:16:53,751 Se kuulostaa oudolta, mutta he olivat asumuserossa. 205 00:16:56,543 --> 00:16:58,209 Mikä hänen miehensä nimi on? 206 00:16:59,501 --> 00:17:00,501 Sam Gifford. 207 00:17:02,251 --> 00:17:05,584 Will, saattaisitko suostua valheenpaljastustestiin? 208 00:17:09,918 --> 00:17:10,876 Suostuisin minä. 209 00:17:12,376 --> 00:17:13,209 Hyvä. 210 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Avaa suu. 211 00:17:21,209 --> 00:17:22,043 Nosta kättäsi. 212 00:17:30,293 --> 00:17:31,709 Entä valheenpaljastustesti? 213 00:17:32,293 --> 00:17:33,501 Aina saa yrittää. 214 00:17:34,168 --> 00:17:37,001 Kytkisin hänet siihen nähdäkseni, mitä hän sanoo. 215 00:17:37,543 --> 00:17:40,751 - Ei sitä tarvitse käynnistää. - Niinkö teitte Phillyssä? 216 00:17:41,251 --> 00:17:42,209 Silloin tällöin. 217 00:17:42,876 --> 00:17:44,126 Ei se ole laitonta. 218 00:17:44,126 --> 00:17:48,126 Hänessä ei ole naarmuakaan. Ei mitään jälkiä kamppailusta. 219 00:17:48,126 --> 00:17:51,084 Päästä hänet lähtemään. Hän yrittää auttaa meitä. 220 00:17:51,084 --> 00:17:53,834 Löysimme vain isoäidin. Yritämme tavoittaa häntä. 221 00:17:53,834 --> 00:17:55,334 Löytyikö uhrin puhelin? 222 00:17:55,334 --> 00:17:58,084 Ei, emmekä saa siihen yhteyttä. 223 00:18:00,501 --> 00:18:01,376 Selvä. 224 00:18:31,793 --> 00:18:32,668 Hei. 225 00:18:38,751 --> 00:18:39,751 Mitä tapahtui? 226 00:18:41,418 --> 00:18:42,626 He mokasivat. 227 00:18:42,626 --> 00:18:43,793 Vai sillä lailla. 228 00:18:46,334 --> 00:18:48,043 - Hei, Peter. - Hei, Tom. 229 00:18:49,251 --> 00:18:50,168 Meidän mokamme. 230 00:18:51,043 --> 00:18:55,168 Teimme virheen, mutta maksamme sen korjaamisen omasta pussistamme. 231 00:18:55,168 --> 00:18:56,459 Korjaamme asian. 232 00:19:02,793 --> 00:19:04,584 Annatko tutkinnan Nicholsille? 233 00:19:05,126 --> 00:19:06,209 Annan. Miten niin? 234 00:19:07,501 --> 00:19:09,751 Hänen taustansa voi herättää huomiota. 235 00:19:09,751 --> 00:19:12,084 Mikä tausta? Hän on puhdas kuin pulmunen. 236 00:19:12,084 --> 00:19:16,209 Ja hänellä on murhatutkimuksesta enemmän kokemusta kuin muilla. 237 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Hyvä on. 238 00:19:22,668 --> 00:19:23,668 Huomenta. 239 00:19:24,418 --> 00:19:26,918 Olen Marty Graeber. Tämä on Robert Allen. 240 00:19:27,584 --> 00:19:30,209 Tulimme puhumaan eilisiltaisesta murhasta. 241 00:19:30,209 --> 00:19:33,209 Haluan muistuttaa, että tutkinta on kesken, 242 00:19:33,209 --> 00:19:36,043 joten on paljon asioita, joista emme voi puhua, 243 00:19:36,043 --> 00:19:38,209 mutta teemme parhaamme. 244 00:19:39,084 --> 00:19:40,584 Haluan korostaa, 245 00:19:40,584 --> 00:19:43,418 että etsivämme ovat työskennelleet läpi yön. 246 00:19:43,418 --> 00:19:46,709 He eivät lepää ennen kuin syyllinen on löytynyt. 247 00:19:46,709 --> 00:19:48,334 Haluan tehdä sen selväksi. 248 00:19:49,876 --> 00:19:53,709 Poliisimme ovat koko maan parhaimmistoa. 249 00:19:54,959 --> 00:19:55,834 Joten... 250 00:19:55,834 --> 00:19:57,293 Sen täytyy saada ilmaa. 251 00:19:58,793 --> 00:19:59,793 Rakastan sinua. 252 00:20:03,876 --> 00:20:07,293 Olin kuullut vain huhuja jumiin jääneistä veitsistä. 253 00:20:08,418 --> 00:20:11,668 Meidän täytyi leikata se irti. Niin kovaa häntä lyötiin. 254 00:20:12,251 --> 00:20:14,709 Pistohaavoja on yhteensä 33,5. 255 00:20:15,251 --> 00:20:18,793 Emättimessä oli siemennestettä. Ranteet oli sidottu köydellä. 256 00:20:19,334 --> 00:20:21,751 Mistään ei löytynyt sormenjälkiä. 257 00:20:22,751 --> 00:20:26,668 Ei mustelmia vyötärön alapuolella. Ei merkkejä seksuaalisesta väkivallasta. 258 00:20:26,668 --> 00:20:30,293 Siitä huolimatta emme voi poissulkea raiskausta. 259 00:20:30,293 --> 00:20:32,709 Totta. Emme voikaan. 260 00:20:34,668 --> 00:20:39,251 Löysimme myös vaaleita hiuksia, jotka eivät kuulu uhrille. 261 00:20:40,459 --> 00:20:41,293 Näytä. 262 00:20:46,418 --> 00:20:47,959 Haluatteko nähdä jotain outoa? 263 00:20:50,001 --> 00:20:51,584 Näettekö tuon tahran? 264 00:20:52,459 --> 00:20:53,584 Se ei ole verta. 265 00:20:54,168 --> 00:20:55,334 Se on maalia. 266 00:20:55,959 --> 00:20:57,168 Se on kalkkimaalia. 267 00:20:57,876 --> 00:21:00,209 Sitä ei enää valmisteta. 268 00:21:01,043 --> 00:21:02,668 Löysimme sitä matosta. 269 00:21:05,584 --> 00:21:06,709 Mitä nuo ovat? 270 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 Merkkejä puolustautumisesta. 271 00:21:16,876 --> 00:21:18,376 Mitä kädellesi tapahtui? 272 00:21:20,959 --> 00:21:22,251 Keittiöonnettomuus. 273 00:21:25,959 --> 00:21:27,209 Hittolainen. 274 00:21:27,209 --> 00:21:30,793 - Onko se tummansininen? Violetti? - Minkä värin naapuri sanoi? 275 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Naapuri ei nähnyt autoa. 276 00:21:32,376 --> 00:21:34,001 Onko tämä ainoa kuvakulma? 277 00:21:34,543 --> 00:21:35,418 On. 278 00:21:36,001 --> 00:21:37,501 Se on Buick LeSabre. 279 00:21:39,918 --> 00:21:40,959 Jep. 280 00:21:41,751 --> 00:21:44,084 - Buick LeSabre vuodelta 1990. - Anteeksi. 281 00:21:44,084 --> 00:21:46,918 Tarkenna tuohon. Puuttuuko siitä pölykapseli? 282 00:21:52,626 --> 00:21:53,501 Tuostako? 283 00:21:54,834 --> 00:21:55,918 Hyvä huomio. 284 00:22:20,293 --> 00:22:21,293 Kuka tuo on? 285 00:22:22,918 --> 00:22:24,668 Summer ja hänen ex-miehensä. 286 00:22:28,709 --> 00:22:30,084 Saanko lainata tätä? 287 00:22:31,501 --> 00:22:32,959 Ottakaa mitä haluatte. 288 00:22:33,543 --> 00:22:34,709 En voi jäädä tänne. 289 00:22:35,376 --> 00:22:36,584 Ymmärrän. 290 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Haittaako, jos... 291 00:22:44,168 --> 00:22:45,001 Ei. 292 00:23:12,626 --> 00:23:14,918 Oliko hänellä useampia tietokoneita? 293 00:23:16,168 --> 00:23:19,376 Vain se läppäri. Hänellä oli se aina mukana. 294 00:23:23,293 --> 00:23:24,209 Herra Grady, 295 00:23:25,543 --> 00:23:27,459 oliko Summerilla henkivakuutus? 296 00:23:29,168 --> 00:23:30,543 En tiedä. 297 00:23:30,543 --> 00:23:31,543 Selvä. 298 00:23:32,293 --> 00:23:33,668 Se on helppo selvittää. 299 00:23:35,751 --> 00:23:36,626 Kiitos. 300 00:24:04,168 --> 00:24:06,001 Tämä keittiö on ihan mieletön. 301 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 521, vaihda kanavalle 6. 302 00:24:21,751 --> 00:24:25,668 Huomio kaikki yksiköt. Ryöstö käynnissä osoitteessa... 303 00:24:52,001 --> 00:24:53,501 En tunne häntä. 304 00:24:53,501 --> 00:24:54,543 Selvä. 305 00:24:56,918 --> 00:24:59,418 Tiedätkö, oliko Summerilla salaisia ihailijoita? 306 00:25:00,418 --> 00:25:01,251 En. 307 00:25:12,793 --> 00:25:14,793 Hänellä ei ole henkivakuutusta. 308 00:25:17,501 --> 00:25:18,626 Katso tätä. 309 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 - Kuka tuo on? - Gifford. Summerin ex-mies. 310 00:25:27,584 --> 00:25:29,834 Hän on tehnyt useita huumerikoksia. 311 00:25:31,543 --> 00:25:33,834 Hän kerää hiuksia tehdäkseen taidetta. 312 00:25:35,918 --> 00:25:37,084 Peloton kaveri. 313 00:25:39,459 --> 00:25:41,334 Kammottava karikatyristi. 314 00:26:07,126 --> 00:26:08,126 Anteeksi. 315 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 Hei. Anteeksi. 316 00:26:12,209 --> 00:26:13,209 Iltapäivää. 317 00:26:14,001 --> 00:26:17,543 Olemme Scarborough'n poliisista. Etsimme Sam Giffordia. 318 00:26:18,793 --> 00:26:20,751 Vai niin. Olen Sam Gifford. 319 00:26:21,334 --> 00:26:23,376 Haluamme puhua Summer Elswickistä. 320 00:26:24,126 --> 00:26:26,918 Tulisitko etuovelle juttelemaan? 321 00:26:35,501 --> 00:26:36,584 Onko hän kunnossa? 322 00:26:37,459 --> 00:26:38,501 No, tuota... 323 00:26:39,459 --> 00:26:40,418 Ei oikeastaan. 324 00:26:42,543 --> 00:26:43,501 Mitä tapahtui? 325 00:26:44,084 --> 00:26:46,543 Joku kävi hänen kimppuunsa puukon kanssa. 326 00:26:50,959 --> 00:26:52,001 Onko hän kuollut? 327 00:26:55,043 --> 00:26:55,876 On. 328 00:26:58,709 --> 00:26:59,793 Olen pahoillani. 329 00:27:02,126 --> 00:27:04,084 Haluaisimme kysyä sinulta jotain. 330 00:27:06,793 --> 00:27:07,793 Sopiiko? 331 00:27:07,793 --> 00:27:08,709 Sopii. 332 00:27:09,543 --> 00:27:11,209 Milloin näit hänet viimeksi? 333 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 Pari kuukautta sitten. 334 00:27:17,418 --> 00:27:18,668 Missä olit lauantaina? 335 00:27:20,501 --> 00:27:22,626 Olin kalassa. 336 00:27:22,626 --> 00:27:25,376 - Jackson-järven lähellä. - Kenen kanssa? 337 00:27:26,959 --> 00:27:28,126 Olin yksin. 338 00:27:30,001 --> 00:27:31,793 - Mihin aikaan lähdit? - Ehkä - 339 00:27:32,834 --> 00:27:34,293 yhdeksältä aamulla. 340 00:27:34,293 --> 00:27:35,418 Milloin palasit? 341 00:27:37,001 --> 00:27:38,334 Palasin eilen illalla. 342 00:27:40,001 --> 00:27:42,126 - Onko tuo sinun autosi? - On. 343 00:27:42,126 --> 00:27:43,584 Menitkö sillä järvelle? 344 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 - Menin. - Selvä. 345 00:27:47,293 --> 00:27:48,126 Mitä tuo on? 346 00:27:51,418 --> 00:27:52,543 - Maalia. - Niinkö? 347 00:27:52,543 --> 00:27:54,459 Saanko nähdä? 348 00:27:54,459 --> 00:27:55,793 Olenko minä epäilty? 349 00:27:55,793 --> 00:27:59,251 Ymmärtänet, että toistaiseksi kaikki ovat epäiltyjä. 350 00:27:59,251 --> 00:28:00,668 Teemme vain työtämme. 351 00:28:01,334 --> 00:28:02,793 Ymmärrän oikein hyvin. 352 00:28:02,793 --> 00:28:06,209 Pidättäkää minut tai häipykää. Haluan sitten asianajajan. 353 00:28:06,918 --> 00:28:07,959 - Kiitos. - Hei! 354 00:28:07,959 --> 00:28:10,376 - Keräämme vain tietoja. - Hyvää päivänjatkoa. 355 00:28:20,209 --> 00:28:24,168 W niin kuin William, O niin kuin Oklahoma, M niin kuin Maria, 755. 356 00:28:24,168 --> 00:28:27,584 Tarkastakaa kaikki kilvet moottoritiellä I-35. 357 00:28:27,584 --> 00:28:28,668 Niin. 358 00:28:28,668 --> 00:28:30,001 Selvä. Kiitos. 359 00:28:30,001 --> 00:28:32,293 Miksi Wally kutsuu sinua Oklahomaksi? 360 00:28:35,251 --> 00:28:37,043 Koska osaan pistää countryksi. 361 00:28:39,501 --> 00:28:40,918 Sivuseinä. 362 00:28:41,501 --> 00:28:42,501 Iso neliö. 363 00:28:44,959 --> 00:28:47,334 50 % naisuhreista on eksiensä tappamia. 364 00:28:49,834 --> 00:28:51,168 Neljän parin rivi. 365 00:28:54,584 --> 00:28:55,876 Promenadi. 366 00:28:58,376 --> 00:29:01,251 Useat pistohaavat viittaavat intohimorikokseen. 367 00:29:02,001 --> 00:29:03,543 Jos aviomies käyttää huumeita, 368 00:29:03,543 --> 00:29:05,918 - luku nousee 90 %:iin. - Yritän keskittyä. 369 00:29:07,501 --> 00:29:10,209 Vasen allemande, iso neliö oikealta vasemmalle. 370 00:29:13,834 --> 00:29:15,251 Pitäkää paikat. 371 00:29:19,418 --> 00:29:21,876 Siinä sinulle ja sinulle. 372 00:29:21,876 --> 00:29:23,459 Mitä sinä annat meille? 373 00:29:23,459 --> 00:29:25,001 Hän mainostaa itseään. 374 00:29:25,001 --> 00:29:26,959 - Siinä. - Ja sivubisnestään. 375 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Sillä on jopa logo. 376 00:29:28,376 --> 00:29:32,084 Sitä kutsutaan kapitalismiksi. Enosi voisi oppia siitä. 377 00:29:32,084 --> 00:29:35,209 Mitä on "toimiva turvallisuusneuvonta"? 378 00:29:35,209 --> 00:29:36,584 Miksi juuri bulldoggi? 379 00:29:36,584 --> 00:29:38,418 Koska kun iskemme kiinni, 380 00:29:38,418 --> 00:29:40,001 emme koskaan päästä irti. 381 00:29:42,793 --> 00:29:44,209 Ole rehellinen, Wally. 382 00:29:44,209 --> 00:29:46,501 Ei tämä ole logo vaan pidätyskuvasi. 383 00:29:48,501 --> 00:29:49,376 Kuulitko? 384 00:29:49,376 --> 00:29:51,084 Ainakin kuvakulma on hyvä. 385 00:29:51,084 --> 00:29:52,709 Pitääkö sinua lenkittää? 386 00:29:56,709 --> 00:29:58,668 Kauanko olet ollut parisuhteessa? 387 00:29:59,834 --> 00:30:02,584 Liian kauan. Kuusi vuotta. 388 00:30:03,459 --> 00:30:04,876 Miksette mene naimisiin? 389 00:30:05,668 --> 00:30:06,793 Ei ikinä. 390 00:30:09,168 --> 00:30:10,459 Minkä ikäinen olet? 391 00:30:11,709 --> 00:30:12,834 Neljäkymmentäviisi. 392 00:30:13,543 --> 00:30:15,084 Viisikymppiset lähestyvät. 393 00:30:16,001 --> 00:30:18,084 Varo, tai pian olet vanha ja yksin. 394 00:30:18,918 --> 00:30:20,334 Se olisi kurjaa. 395 00:30:22,626 --> 00:30:24,543 Tulin tähän maailmaan yksin, 396 00:30:24,543 --> 00:30:25,834 elän elämäni yksin - 397 00:30:26,751 --> 00:30:27,876 ja kuolen yksin. 398 00:30:28,876 --> 00:30:30,001 Joten ihan sama. 399 00:30:30,668 --> 00:30:32,334 Selvä, herra Kova Äijä. 400 00:30:34,584 --> 00:30:38,043 Nainen myi puoli tusinaa taloa mutta ei saanut palkkioita. 401 00:30:40,959 --> 00:30:42,584 Minua ottaisi päähän. 402 00:30:55,876 --> 00:30:57,793 Asiakirjojen mukaan - 403 00:30:57,793 --> 00:31:00,334 hän myi kuusi taloa saamatta palkkioita. 404 00:31:01,668 --> 00:31:03,084 Onko se totta? 405 00:31:03,084 --> 00:31:04,001 Se... 406 00:31:05,043 --> 00:31:06,834 Ei se ole noin yksinkertaista. 407 00:31:06,834 --> 00:31:10,209 Hänen palkkionsa menivät erään sijoituskohteen ostoon. 408 00:31:10,209 --> 00:31:12,626 Siten hän välttyi maksamasta veroja. 409 00:31:12,626 --> 00:31:14,668 Se on talo McKinley-kadulla. 410 00:31:14,668 --> 00:31:16,376 Paljonko Summer sijoitti? 411 00:31:17,001 --> 00:31:19,709 Luulisin, että noin 70 000 dollaria. 412 00:31:20,668 --> 00:31:22,084 Emme koske rahoihin. 413 00:31:22,084 --> 00:31:23,418 Suku perii ne. 414 00:31:23,418 --> 00:31:25,959 Kuka sen Whitcombin talon muuten omistaa? 415 00:31:27,209 --> 00:31:28,334 Minä omistan sen. 416 00:31:30,084 --> 00:31:33,418 Hyvä tietää. Vältymme yhdeltä puhelulta. 417 00:31:38,584 --> 00:31:39,584 70 000 dollaria. 418 00:31:40,709 --> 00:31:42,334 Hän ei eronnut miehestään. 419 00:31:42,334 --> 00:31:44,168 Siinä olisi motiivi eksälle. 420 00:31:45,209 --> 00:31:46,043 Ehkä. 421 00:31:46,043 --> 00:31:46,959 Anna kuulua. 422 00:31:46,959 --> 00:31:48,459 18 000 dollaria. 423 00:31:48,459 --> 00:31:49,668 Se on paljon rahaa. 424 00:31:49,668 --> 00:31:52,543 Se on sijoitus. Voimme aina myydä sen. 425 00:31:52,543 --> 00:31:54,793 Kamalaa. Kuka tekisi tuollaista? 426 00:31:56,001 --> 00:32:01,126 Phillyssä, kun Tommyn työparia tutkittiin, jouduimme kestämään kaikenlaista karmeaa. 427 00:32:01,126 --> 00:32:05,459 Tommy nukkui ase tyynyn alla. Olin varma, että hän ampuisi minua. 428 00:32:05,459 --> 00:32:07,834 - Missä rahani ovat? - Herranen aika! 429 00:32:07,834 --> 00:32:09,168 Mitä helvettiä? 430 00:32:09,168 --> 00:32:11,209 Rikoksista epäillyt poliisit - 431 00:32:11,209 --> 00:32:12,959 uskoivat Tomin laulavan. 432 00:32:12,959 --> 00:32:15,668 He kaiversivat kivellä tai jollakin - 433 00:32:15,668 --> 00:32:18,501 autoni tuulilasiin kaikenlaisia hirveyksiä, 434 00:32:18,501 --> 00:32:21,584 kuten: "Märehtijä! Tunnusta sisäinen vasikkasi." 435 00:32:21,584 --> 00:32:23,043 Se oli varmaan kauheaa. 436 00:32:23,043 --> 00:32:25,793 Aivan hirveää. Siksi meidän oli pakko lähteä. 437 00:32:25,793 --> 00:32:29,209 - Paulilla on synttärit. Kirjoita nimesi. - Olet sekaisin. 438 00:32:29,209 --> 00:32:31,751 Hän ilahtuu. Jätä oikea tissi Allenille. 439 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Tom masentui ja linnoittautui makuuhuoneeseen. 440 00:32:34,334 --> 00:32:35,793 Se lamaannutti meidät. 441 00:32:36,668 --> 00:32:37,501 Ei enää ikinä. 442 00:32:37,501 --> 00:32:40,626 Mitäköhän olisimme tehneet ilman Deenaa ja enoani? 443 00:32:40,626 --> 00:32:42,709 Miten etsivä Clearylla menee? 444 00:32:43,293 --> 00:32:48,293 Hän ei koskaan käytä solmiota, mutta muuten ihan hyvin. 445 00:32:48,293 --> 00:32:50,918 Hyvä. Opetin hänelle kaiken, mitä hän osaa. 446 00:32:51,543 --> 00:32:54,459 En kaikkea, mitä osaan, vaan kaiken, mitä hän osaa. 447 00:33:00,251 --> 00:33:02,459 Allen-eno vähän säikähti tänään. 448 00:33:03,626 --> 00:33:04,584 Mitä tarkoitat? 449 00:33:05,501 --> 00:33:08,668 Hän oli porealtaassa, eikä yhtäkkiä pystynyt liikkumaan. 450 00:33:08,668 --> 00:33:10,709 Deena veti hänet yksin altaasta. 451 00:33:11,584 --> 00:33:12,709 Miten hän nyt voi? 452 00:33:12,709 --> 00:33:13,626 Ihan hyvin. 453 00:33:17,334 --> 00:33:19,584 - Miksei Deena soittanut meille? - Niinpä. 454 00:33:23,584 --> 00:33:26,001 Hän pelkää, että se vain pahenee. 455 00:33:36,001 --> 00:33:37,334 Hyvänen aika. 456 00:33:38,751 --> 00:33:39,626 Niin? 457 00:33:39,626 --> 00:33:43,668 Anteeksi, että häiritsen. Sain vahingossa teidän postianne. 458 00:33:45,626 --> 00:33:46,459 Kiitos. 459 00:33:47,918 --> 00:33:49,209 Odota, tuo... 460 00:33:49,209 --> 00:33:50,251 Tämä on minun. 461 00:33:51,376 --> 00:33:53,168 Minä en... Tämä oli jo auki. 462 00:33:54,668 --> 00:33:56,459 Tämä on minun. Tuo on teidän. 463 00:33:57,459 --> 00:33:59,418 Tämä on teidän. Ja tämä. 464 00:34:00,001 --> 00:34:02,376 - Kaikki loput ovat teidän. - Selvä. Kiitos. 465 00:34:03,376 --> 00:34:04,501 Etkö muista minua? 466 00:34:08,126 --> 00:34:09,168 En. Valitan. 467 00:34:09,834 --> 00:34:11,001 Niin, no. 468 00:34:11,793 --> 00:34:14,959 En minäkään sinuna varmaan muistaisi minua. 469 00:34:16,709 --> 00:34:18,918 Onko äitisi kotona? Hän muistaa minut. 470 00:34:23,126 --> 00:34:25,668 Halusin vain ilmaista osanottoni. 471 00:34:30,293 --> 00:34:32,209 - Siirrä jalkaasi! - Ilman muuta. 472 00:34:38,334 --> 00:34:39,334 Mitä helvettiä? 473 00:34:43,584 --> 00:34:47,709 Summerin puhelin oli Limerickissä murhapäivää edeltävänä iltana. 474 00:34:47,709 --> 00:34:49,459 Missä hitossa on Limerick? 475 00:34:49,459 --> 00:34:51,334 Täältä 45 minuuttia itään. 476 00:34:59,209 --> 00:35:00,918 Hän myi siellä kiinteistön. 477 00:35:04,001 --> 00:35:05,543 Miksi hän menisi takaisin? 478 00:35:07,126 --> 00:35:08,251 Esitelläkseen sitä. 479 00:35:10,251 --> 00:35:11,209 Ei. 480 00:35:12,126 --> 00:35:13,959 Kaupasta on 14 kuukautta. 481 00:36:34,751 --> 00:36:38,126 {\an8}AINESOSAT: PUNAINEN KALKKIMAALI 482 00:36:40,043 --> 00:36:41,334 Voinko olla avuksi? 483 00:36:47,376 --> 00:36:49,459 Kuka sitä on maalannut? 484 00:36:50,459 --> 00:36:54,668 Seurakunnan jäsenet vapaaehtoistyönä. Minä vain valvon rakennusta. 485 00:36:55,251 --> 00:36:56,209 Selvä. 486 00:36:57,459 --> 00:36:58,293 No niin. 487 00:37:00,501 --> 00:37:02,043 Oletko nähnyt tätä naista? 488 00:37:04,709 --> 00:37:06,251 Hän ei näytä tutulta. 489 00:37:06,876 --> 00:37:07,709 Eikö? 490 00:37:12,293 --> 00:37:13,334 Entä tuo auto? 491 00:37:16,501 --> 00:37:18,709 Ei. En ole nähnyt sitä. 492 00:37:20,501 --> 00:37:21,709 Selvä. Yksi vielä. 493 00:37:25,334 --> 00:37:26,543 Entä tämä herra? 494 00:37:29,793 --> 00:37:31,209 En ole nähnyt häntä. 495 00:37:32,126 --> 00:37:33,876 Selvä. 496 00:37:35,168 --> 00:37:36,251 Nolla kolmesta. 497 00:37:37,209 --> 00:37:39,584 Ainakin tiedämme, mistä maali tuli. 498 00:37:39,584 --> 00:37:42,668 Niin. Ja hiukset on tutkittu. Ne ovat peruukista. 499 00:37:42,668 --> 00:37:45,293 - Entä se puhelinnumero? - Prepaid-liittymä. 500 00:37:45,293 --> 00:37:47,751 Siitä soitettiin vain Summerin numeroon. 501 00:37:47,751 --> 00:37:51,751 Se aktivoitiin päivää ennen murhaa. Ensimmäisen puhelun päivänä. 502 00:37:51,751 --> 00:37:55,751 Sillä soitettiin Summerille kuudesti. Murhan jälkeen ei kertaakaan. 503 00:37:56,793 --> 00:37:58,709 Hae kaupan valvontakameranauha. 504 00:37:58,709 --> 00:37:59,959 Yritimme kyllä. 505 00:37:59,959 --> 00:38:01,251 Video oli poistettu. 506 00:38:01,793 --> 00:38:04,376 Mahtavaa. Meillä on siis vain peruukki. 507 00:38:05,126 --> 00:38:07,959 Sanoisin tuota rypäleenvioletiksi. 508 00:38:07,959 --> 00:38:10,709 Selvä. Etsimme siis violettia Buickia. 509 00:38:10,709 --> 00:38:12,376 Ei tuo ole Buick. 510 00:38:12,376 --> 00:38:16,334 Minulla oli tuollainen lukiossa. Se on 90-luvun Chrysler Imperial. 511 00:38:16,918 --> 00:38:19,168 Näetkö tuon raon? Se on ikkuna. 512 00:38:19,168 --> 00:38:22,084 Isä osti minulle tuollaisen. Minua luultiin diileriksi. 513 00:38:22,584 --> 00:38:23,501 Näytän sinulle. 514 00:38:25,793 --> 00:38:28,126 Tuossako autossa menetit neitsyytesi? 515 00:38:29,959 --> 00:38:32,251 En. Se oli eri auto. 516 00:38:32,876 --> 00:38:36,334 - Ja se oli yläasteella. - Aivan. Olit 14-vuotias. 517 00:38:36,334 --> 00:38:38,709 - Kuvottavaa. - Itse olet kuvottava. 518 00:38:38,709 --> 00:38:41,376 Menetit neitsyytesi prostituoidulle. 519 00:38:42,001 --> 00:38:46,334 Katso. Ajovaloissa on "silmäluomet". Ne avautuvat ja sulkeutuvat. 520 00:38:48,376 --> 00:38:49,543 Tuntematon numero. 521 00:38:50,293 --> 00:38:52,168 Kukahan se on? Sinun huorasiko? 522 00:38:53,584 --> 00:38:54,668 Haloo? 523 00:38:56,376 --> 00:38:57,959 Saitko tämän 26. elokuuta? 524 00:38:59,001 --> 00:39:00,168 Tarkistan laskusta. 525 00:39:01,793 --> 00:39:03,793 Ei, tämä tuli 26. toukokuuta. 526 00:39:04,334 --> 00:39:05,834 Onko väri alkuperäinen? 527 00:39:06,459 --> 00:39:08,001 On. Tehtaalla maalattu. 528 00:39:10,751 --> 00:39:12,043 Selvä. Kiitos. 529 00:39:12,584 --> 00:39:15,043 - Kertokaa, jos tarvitsette jotain. - Selvä. 530 00:39:15,043 --> 00:39:17,709 - Miltä vuodelta tämä Silverado on? - 2020. 531 00:39:20,918 --> 00:39:23,334 - Paljonko tällä on ajettu? - 50 000 kilometriä. 532 00:39:23,334 --> 00:39:25,501 Cleary, tule katsomaan tätä. 533 00:39:37,959 --> 00:39:39,334 Aika kiva, eikö? 534 00:39:39,334 --> 00:39:40,709 No, on. 535 00:39:40,709 --> 00:39:41,876 50 000 dollaria. 536 00:39:42,501 --> 00:39:43,543 Onko sinulla varaa? 537 00:39:44,168 --> 00:39:45,418 Totta hitossa. 538 00:39:45,418 --> 00:39:46,334 Oikeasti? 539 00:39:46,334 --> 00:39:48,043 Unohdat yhden asian. 540 00:39:48,626 --> 00:39:49,543 Minkä? 541 00:39:50,418 --> 00:39:51,876 Ylityökorvaukset. 542 00:39:52,543 --> 00:39:53,918 Niitä pitää haalia. 543 00:39:55,251 --> 00:39:58,334 - Onko tässä peruutuskamera? - Peruutus- ja keulakamera. 544 00:39:59,584 --> 00:40:01,251 Hän oli niin herttainen. 545 00:40:01,918 --> 00:40:02,876 Niin oli. 546 00:40:02,876 --> 00:40:05,584 Kiitos. Olen iloinen, että sain tulla mukaan. 547 00:40:06,251 --> 00:40:07,293 Niin minäkin. 548 00:40:07,293 --> 00:40:08,834 Kiitos, poikaseni. 549 00:40:49,793 --> 00:40:50,626 Hei. 550 00:40:52,501 --> 00:40:53,876 Hei! Pysähdy! 551 00:41:13,543 --> 00:41:16,918 Chrysler Imperial ja New Yorker Fifth Avenue... 552 00:41:18,251 --> 00:41:20,501 ...ovat suurimmat Chrysler-mallit. 553 00:41:25,209 --> 00:41:26,584 Otan osaa, Will. 554 00:41:26,584 --> 00:41:27,626 Kiitos. 555 00:41:29,376 --> 00:41:30,668 Voimmeko jutella? 556 00:41:31,626 --> 00:41:32,668 Totta kai. 557 00:41:44,168 --> 00:41:45,501 Muutama päivä sitten - 558 00:41:46,793 --> 00:41:48,918 yksi tyyppi tuli äitini kotiovelle. 559 00:41:50,751 --> 00:41:53,084 Hän käyttäytyi oudosti ja... 560 00:41:55,501 --> 00:41:56,834 Millä tavalla oudosti? 561 00:41:57,668 --> 00:42:00,751 Hän yritti tulla väkisin sisälle. 562 00:42:03,418 --> 00:42:05,084 - Miten? - Yritin sulkea oven, 563 00:42:05,084 --> 00:42:08,084 mutta hän laittoi jalkansa oven väliin. 564 00:42:08,834 --> 00:42:09,751 Vai niin. 565 00:42:10,459 --> 00:42:11,543 Kuka hän on? 566 00:42:14,043 --> 00:42:15,584 Eli Phillips. 567 00:42:16,709 --> 00:42:17,876 Mistä tunnet hänet? 568 00:42:18,709 --> 00:42:21,959 Ostimme yritykselle maata. Isäni johti vielä yritystä. 569 00:42:22,584 --> 00:42:24,834 Se oli maatila. Perhetila. 570 00:42:25,668 --> 00:42:27,876 Tarjosimme hyvän hinnan. He kieltäytyivät. 571 00:42:28,959 --> 00:42:30,918 Mutta heidän oli kai pakko myydä. 572 00:42:34,001 --> 00:42:36,709 Joka tapauksessa, kun olimme ostaneet maan, 573 00:42:37,584 --> 00:42:39,251 perheen isä teki itsemurhan. 574 00:42:40,834 --> 00:42:42,793 Poika syytti siitä meitä. 575 00:42:45,626 --> 00:42:49,334 Hän yrittää murtautua palvelimellemme. Tietoteknikkomme estää sen aina. 576 00:42:50,376 --> 00:42:51,293 Ymmärrän. 577 00:42:52,501 --> 00:42:55,043 Mutta emme voi tehdä paljoakaan. 578 00:42:56,459 --> 00:42:58,084 Ellei hän tule taas käymään. 579 00:42:58,084 --> 00:42:59,168 Jos hän tulee, 580 00:43:00,584 --> 00:43:01,501 soita minulle. 581 00:43:02,376 --> 00:43:03,209 Koska tahansa. 582 00:43:04,293 --> 00:43:05,126 Kiitos. 583 00:43:10,709 --> 00:43:13,334 Minua on pahoinpidelty, 584 00:43:13,334 --> 00:43:16,876 - ahdisteltu, kidutettu, kiusattu... - Hän oli Whitcombissa. 585 00:43:17,668 --> 00:43:19,418 Eikä poliisi tee mitään. 586 00:43:19,418 --> 00:43:22,668 Näille ihmisille Summer soitti kolmen viime kuukauden aikana. 587 00:43:23,251 --> 00:43:26,918 Hän oli soittanut FBI:lle ilmoittaakseen huumerikoksesta. 588 00:43:27,751 --> 00:43:31,584 FBI antoi hänelle huumepoliisin numeron. Hän ei koskaan soittanut. 589 00:43:35,709 --> 00:43:38,543 Aika hyvin keltanokalta, Smith. 590 00:43:38,543 --> 00:43:39,584 Kiitos, pomo. 591 00:44:04,626 --> 00:44:05,626 Painu helvettiin! 592 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Kuule... 593 00:44:18,043 --> 00:44:18,876 Eli Phillips? 594 00:44:19,834 --> 00:44:23,084 Olen etsivä Tom Nichols. Tämä on työparini Dan Cleary. 595 00:44:23,084 --> 00:44:24,293 Ehditkö jutella? 596 00:44:25,793 --> 00:44:26,709 Mistä asiasta? 597 00:44:28,209 --> 00:44:29,376 Summer Elswickistä. 598 00:44:31,876 --> 00:44:32,751 Summerista? 599 00:44:34,709 --> 00:44:35,876 Sopiihan se. 600 00:44:35,876 --> 00:44:38,084 Hetki vain. Laitan jotain päälleni. 601 00:44:56,459 --> 00:44:57,668 Hei. 602 00:44:58,501 --> 00:44:59,626 Onko sinulla ase? 603 00:45:00,459 --> 00:45:01,501 Ei. 604 00:45:01,501 --> 00:45:03,043 Selvä. Voisitko kääntyä? 605 00:45:03,751 --> 00:45:04,668 Käänny ympäri. 606 00:45:06,084 --> 00:45:07,376 Nosta kädet ylös. 607 00:45:08,168 --> 00:45:09,209 Juuri noin. 608 00:45:09,209 --> 00:45:11,876 Onko taskuissasi teräaseita? 609 00:45:11,876 --> 00:45:12,834 Ei. 610 00:45:14,126 --> 00:45:16,251 Meillä on sama syntymäpäivä. 611 00:45:16,251 --> 00:45:17,626 Sinulla ja minulla. 612 00:45:17,626 --> 00:45:19,043 - Ihanko totta? - Kyllä. 613 00:45:20,334 --> 00:45:23,001 Olemme kaksosia. Olet kaksonen, vai mitä? 614 00:45:23,751 --> 00:45:25,668 - 26. toukokuuta? - Kyllä. 615 00:45:26,626 --> 00:45:28,168 Olemme tavallaan kaksoset. 616 00:45:28,959 --> 00:45:31,501 Näin sinut yhtenä iltana Whitcombin talolla. 617 00:45:32,334 --> 00:45:33,918 Niin. Koska olin siellä. 618 00:45:34,501 --> 00:45:36,834 Niinkö? Mitä sinä siellä teit? 619 00:45:36,834 --> 00:45:38,459 Kuulin tapauksesta. 620 00:45:38,459 --> 00:45:40,709 Niinkö? Miten sinä siitä kuulit? 621 00:45:41,376 --> 00:45:42,376 Poliisiradiosta. 622 00:45:42,376 --> 00:45:43,959 Kuuntelen sitä huvikseni. 623 00:45:49,501 --> 00:45:52,418 Voin kertoa, kuka sen teki, jos haluatte. 624 00:45:53,834 --> 00:45:54,834 No, kuka? 625 00:45:57,876 --> 00:45:58,876 Will Grady. 626 00:45:59,501 --> 00:46:02,709 Kävit hänen äitinsä talolla uhkailemassa heitä. 627 00:46:03,376 --> 00:46:05,376 Sanoiko hän, että minä... 628 00:46:05,376 --> 00:46:06,376 Se on valetta. 629 00:46:07,876 --> 00:46:09,084 En uhkaillut ketään. 630 00:46:09,668 --> 00:46:10,876 He valehtelevat. 631 00:46:10,876 --> 00:46:14,209 Jos menet sinne, se tulkitaan todistajan pelotteluksi, 632 00:46:14,209 --> 00:46:16,334 - ja sinut pidätetään. - En uhkaillut... 633 00:46:16,334 --> 00:46:18,584 Kuuntele. Sinut pidätetään. 634 00:46:18,584 --> 00:46:19,584 Ymmärrätkö? 635 00:46:22,376 --> 00:46:23,834 Tiedän, kuka sinä olet. 636 00:46:25,876 --> 00:46:29,084 Luin artikkelin sinusta ja työparistasi. 637 00:46:30,376 --> 00:46:31,584 Corzanosta. 638 00:46:31,584 --> 00:46:35,501 Hänet tuomittiin huumerikoksista, uhkapelaamisesta ja lahjonnasta. 639 00:46:36,334 --> 00:46:37,168 Etkö tiennyt? 640 00:46:38,584 --> 00:46:40,209 Olit tuntenut hänet 6 vuotta - 641 00:46:41,793 --> 00:46:43,251 etkä muka tiennyt siitä. 642 00:46:45,584 --> 00:46:47,126 Kuulostaa valheelta. 643 00:46:49,209 --> 00:46:51,709 Miksi olit sinä iltana Whitcombissa? 644 00:46:52,501 --> 00:46:54,709 Halusin nähdä Will Gradyn - 645 00:46:55,793 --> 00:46:58,168 käsiraudoissa. 646 00:46:59,418 --> 00:47:00,376 Miksi? 647 00:47:00,376 --> 00:47:02,709 Koska hän on itse piru. Siksi. 648 00:47:04,626 --> 00:47:06,959 Hän on huijari. He ovat kaikki huijareita. 649 00:47:07,709 --> 00:47:08,918 Niin kuin työparisi. 650 00:47:11,626 --> 00:47:13,876 Liitytkö jotenkin Summerin kuolemaan? 651 00:47:19,418 --> 00:47:20,918 - En. - Hyvä. 652 00:47:21,501 --> 00:47:23,626 Voimmeko ottaa sinulta DNA-näytteen? 653 00:47:23,626 --> 00:47:24,543 Voitte. 654 00:47:25,043 --> 00:47:27,376 - Hyvä. Otetaan se heti. - Täälläkö? Nytkö? 655 00:47:27,376 --> 00:47:28,459 - Niin. - Niin. 656 00:47:28,459 --> 00:47:32,668 Tarkoitin, että en... En halua antaa näytettä nyt. 657 00:47:32,668 --> 00:47:35,543 - En pidä neuloista. - Näyte otetaan vanupuikolla. 658 00:47:36,043 --> 00:47:38,168 - Vanupuikolla? - Yksi sipaisu. 659 00:47:38,168 --> 00:47:40,876 - Tarvitsenko asianajajan? - Et tarvitse. 660 00:47:44,043 --> 00:47:45,751 Soita, kun olet päättänyt. 661 00:47:46,751 --> 00:47:48,251 Pysy kaukana Gradyista. 662 00:47:50,001 --> 00:47:51,334 Harkitse tuota hattua. 663 00:47:52,334 --> 00:47:55,168 - Ettei vain sattuisi mitään. - Kunnioitan poliisia. 664 00:47:59,918 --> 00:48:01,543 Mitä tiedämme aviomiehestä? 665 00:48:02,418 --> 00:48:05,251 Hänen autonsa oli Jackson Lakella murhan aikaan. 666 00:48:06,001 --> 00:48:08,876 Auto oli siellä. Emme tiedä, missä hän oli. 667 00:48:08,876 --> 00:48:12,543 Summer soitti FBI:lle. Onko hän yrittänyt soittaa meille? 668 00:48:13,501 --> 00:48:14,918 Ei. Tarkistimme jo. 669 00:48:18,793 --> 00:48:20,334 Kenen DNA:ta sieltä löytyy? 670 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 - Älä viitsi. - Johan nyt. 671 00:48:23,334 --> 00:48:25,793 Lyön 20 taalaa vetoa miesystävästä. 672 00:48:26,709 --> 00:48:28,543 No, Nichols. Mitä veikkaat? 673 00:48:29,584 --> 00:48:32,501 Katsokaa Allenia. Varma veikkaaja. 674 00:48:33,209 --> 00:48:35,584 Veikkaan miesystävää, Will Gradya. 675 00:48:35,584 --> 00:48:37,793 Selvä. Et ota turhia riskejä. 676 00:48:38,501 --> 00:48:40,543 Entä sinä, Vic? Ketä veikkaat? 677 00:48:40,543 --> 00:48:41,668 Yksi kysymys. 678 00:48:41,668 --> 00:48:43,626 Kun haastattelitte Eliä, 679 00:48:44,751 --> 00:48:47,209 oliko hänellä vaalea peruukki päässä? 680 00:48:48,834 --> 00:48:50,334 Veikkaan Eliä. 681 00:48:50,334 --> 00:48:52,126 - Selvä. - Nicholsin kaksosta. 682 00:48:52,126 --> 00:48:54,626 Veikkaan kalastajaa. Ex-miestä. 683 00:48:58,584 --> 00:48:59,543 - Tässä. - No niin. 684 00:49:02,126 --> 00:49:03,126 Entä sinä? 685 00:49:03,709 --> 00:49:04,876 Jätän väliin. 686 00:49:05,584 --> 00:49:09,043 Miksemme tehneet siitä Chrysleristä etsintäkuulutusta? 687 00:49:10,043 --> 00:49:12,543 Auton merkki varmistui vasta. 688 00:49:12,543 --> 00:49:14,751 - No, tehdään se nyt. - Odottakaa. 689 00:49:14,751 --> 00:49:19,959 Piirikunnassa on 8 000 Chrysleriä. Hakuammunta saisi aikaan vain paniikkia. 690 00:49:19,959 --> 00:49:22,584 Saamme DNA-tulokset hetkellä millä hyvänsä. 691 00:49:22,584 --> 00:49:25,459 Jos ne eivät auta, alamme jahdata Chrysleriä. 692 00:49:25,459 --> 00:49:28,168 Hyvä on. Tehdään niin. 693 00:49:28,168 --> 00:49:29,709 No niin! 694 00:49:30,793 --> 00:49:31,793 Kiitos. 695 00:49:32,459 --> 00:49:33,418 Kiitos paljon. 696 00:49:33,418 --> 00:49:36,001 - Siirrän tätä. - Deena meni hakemaan juomia. 697 00:49:36,001 --> 00:49:39,834 - Selvä. No niin. - Ei yksi olut yhtä vanhusta tapa. 698 00:49:39,834 --> 00:49:42,709 - Kuka haluaa pepperonipizzaa? - Anna yksi sellainen. 699 00:49:42,709 --> 00:49:45,793 Minulla on kysymys. Näyttääkö tuo sinusta puremalta? 700 00:49:45,793 --> 00:49:48,376 Mahtavaa. Tuo näyttää hyvältä. 701 00:49:48,376 --> 00:49:50,584 - Kuka haluaa juustopizzaa? - Kiitos. 702 00:49:51,626 --> 00:49:53,626 - Kuka haluaa tätä? - Minulla on yksi. 703 00:49:54,918 --> 00:49:57,709 Kai käymme kaiken vielä läpi miesystävän kanssa? 704 00:49:58,376 --> 00:50:00,668 Kyllä. Milloin haluat tehdä sen? 705 00:50:00,668 --> 00:50:02,293 Mahdollisimman pian. 706 00:50:14,293 --> 00:50:15,959 Sammuttaisitteko nauhurin? 707 00:50:19,334 --> 00:50:21,126 Joko puhuitte Sam Giffordille? 708 00:50:22,376 --> 00:50:23,334 Kyllä. 709 00:50:24,918 --> 00:50:27,209 Kertoiko hän, että he tapailivat yhä? 710 00:50:29,001 --> 00:50:29,959 Ei. 711 00:50:31,543 --> 00:50:32,459 He tapailivat. 712 00:50:34,001 --> 00:50:35,001 Mistä tiedät? 713 00:50:36,793 --> 00:50:37,959 Olin paikalla. 714 00:50:39,418 --> 00:50:40,501 Paikalla missä? 715 00:50:42,001 --> 00:50:43,834 He panivat myytävissä taloissa. 716 00:50:44,334 --> 00:50:45,168 Hetkinen. 717 00:50:45,834 --> 00:50:49,043 Viimeksi sanoit, ettet tunne Summerin ex-miestä. 718 00:50:49,043 --> 00:50:51,751 Nyt sitten tunnetkin. Miksi kerrot tästä nyt? 719 00:50:52,543 --> 00:50:54,918 Eksäni kielsi minua puhumasta teille. 720 00:50:55,709 --> 00:50:57,001 Miksi? 721 00:50:57,001 --> 00:50:58,918 Hän ja Sam olivat työkavereita. 722 00:50:59,668 --> 00:51:01,043 Mitä hän tekee työkseen? 723 00:51:03,168 --> 00:51:04,751 Myy heroiinia ja kokaiinia. 724 00:51:10,209 --> 00:51:12,459 Oliko Summer sekaantunut huumeisiin? 725 00:51:13,043 --> 00:51:13,876 Ei. 726 00:51:17,959 --> 00:51:19,584 Saanko muuttaa vetoani? 727 00:51:24,251 --> 00:51:27,501 - En laita solmiota. - Sinun täytyy. Kaikilla on solmio. 728 00:51:37,334 --> 00:51:38,501 Lopeta. 729 00:51:38,501 --> 00:51:39,501 Osaan kyllä. 730 00:51:40,126 --> 00:51:42,001 Tulin etuovesta sisään. 731 00:51:43,293 --> 00:51:45,543 Pysähdyin siihen, missä seisot. 732 00:51:47,084 --> 00:51:49,293 Huomasin hänen kenkänsä tuossa. 733 00:51:50,543 --> 00:51:51,543 Oliko se outoa? 734 00:51:52,209 --> 00:51:54,876 Ei oikeastaan. Lattiaa pitää varjella. 735 00:51:58,501 --> 00:51:59,668 Sitten minä... 736 00:52:01,876 --> 00:52:03,376 Huusin häntä. 737 00:52:04,668 --> 00:52:05,709 Ei vastausta. 738 00:52:06,543 --> 00:52:08,209 Hän ei vastannut puhelimeen. 739 00:52:11,168 --> 00:52:12,209 Mitä sitten teit? 740 00:52:31,001 --> 00:52:32,043 Minä... 741 00:52:34,793 --> 00:52:37,334 Polvistuin, jotta... 742 00:52:39,459 --> 00:52:41,251 Yritin elvyttää hänet. 743 00:52:49,209 --> 00:52:50,168 Anteeksi. 744 00:53:01,876 --> 00:53:02,793 Anteeksi. 745 00:53:06,793 --> 00:53:07,751 Anteeksi. 746 00:53:31,293 --> 00:53:33,584 Pyydä yksiköitä saartamaan talo. 747 00:53:33,584 --> 00:53:38,251 Epäilty on valkoihoinen, 33-vuotias mies. 190 cm, 86 kg, ruskeat hiukset. 748 00:53:53,084 --> 00:53:54,918 Hei, Sam. Tulisitko ovelle? 749 00:53:58,668 --> 00:53:59,709 Avaa ovi! 750 00:54:03,751 --> 00:54:04,751 Oletko yksin? 751 00:54:04,751 --> 00:54:07,668 - Olen. Mitä haluatte? - Tulimme pidättämään sinut. 752 00:54:07,668 --> 00:54:08,834 - Miksi? - Tiedät kyllä. 753 00:54:08,834 --> 00:54:11,168 - Sinun on tultava mukaamme. - Rauhoitu. 754 00:54:11,168 --> 00:54:13,334 Mennään hakemaan vaatteesi. Tule. 755 00:54:14,043 --> 00:54:16,459 - Miksi? - Löysimme DNA:tasi. 756 00:54:16,459 --> 00:54:17,918 Harrastimme seksiä. 757 00:54:17,918 --> 00:54:20,876 Selvä. Voit kertoa meille siitä poliisiasemalla. 758 00:54:20,876 --> 00:54:22,584 Minun pitää käydä vessassa. 759 00:54:22,584 --> 00:54:24,751 Selvä. Käydään vessassa. 760 00:54:54,084 --> 00:54:54,959 Sam! 761 00:54:55,584 --> 00:54:56,501 Helvetti. 762 00:54:56,501 --> 00:54:57,668 Jumalauta. 763 00:55:00,501 --> 00:55:02,626 - Osuiko sinuun? - Ei. Hän otti aseeni. 764 00:55:03,418 --> 00:55:04,334 Ei helvetti. 765 00:55:46,584 --> 00:55:47,418 Sam. 766 00:55:47,918 --> 00:55:50,043 Laske ase maahan. Nosta kädet ylös. 767 00:56:14,876 --> 00:56:15,876 Laita käsiraudat. 768 00:56:16,584 --> 00:56:17,543 Hän on kuollut. 769 00:56:18,209 --> 00:56:19,459 Oletko muka lääkäri? 770 00:56:20,834 --> 00:56:21,834 Laita ne hänelle. 771 00:56:38,334 --> 00:56:40,001 Kolmetoista kiloa heroiinia. 772 00:56:40,001 --> 00:56:43,084 Koirat käyvät talon läpi. Toistaiseksi kaikki hyvin. 773 00:56:45,418 --> 00:56:46,793 Mahtavaa, vai mitä? 774 00:56:48,918 --> 00:56:49,876 Katsokaa. 775 00:56:51,043 --> 00:56:53,543 Luoti upposi sisään, ja se on yhä jumissa. 776 00:57:07,418 --> 00:57:08,834 Siksi hän ampui meitä. 777 00:57:09,626 --> 00:57:10,459 Hei. 778 00:57:13,001 --> 00:57:13,959 Olen pahoillani. 779 00:57:29,918 --> 00:57:31,418 Joudumme ottamaan aseesi. 780 00:57:44,793 --> 00:57:46,084 Soita liittoon. 781 00:57:46,084 --> 00:57:47,084 Selvä. 782 00:58:53,959 --> 00:58:58,959 KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄN MURHAAJA KUOLI AMMUSKELUSSA POLIISIN KANSSA 783 00:59:24,043 --> 00:59:26,251 Puku, jota kaipailit, on palannut. 784 00:59:32,959 --> 00:59:34,959 Luulin, että paukutus olisi ohi. 785 00:59:34,959 --> 00:59:37,543 He tekevät muutoksia hanaasi varten. 786 00:59:44,376 --> 00:59:45,501 Turhauttavaa. 787 00:59:50,584 --> 00:59:54,334 Siinä ei mainita mitään nilkutuksesta eikä Chrysleristä. 788 00:59:56,418 --> 00:59:58,793 Tai siitä, että heillä oli suhde. 789 01:00:04,626 --> 01:00:06,126 He pesevät kätensä siitä. 790 01:00:10,168 --> 01:00:12,001 Sinun ei tarvitse pestä omiasi. 791 01:00:15,709 --> 01:00:18,751 Mutta älä sure miestä, joka yritti tappaa sinut. 792 01:00:30,668 --> 01:00:31,959 Hoidan homman. 793 01:00:33,293 --> 01:00:34,334 Hieno juttu. 794 01:00:34,918 --> 01:00:35,751 Nähdään. 795 01:00:39,251 --> 01:00:40,501 Läpäisit huumetestin. 796 01:00:41,168 --> 01:00:43,876 Nyt meidän täytyy enää hankkia aseesi takaisin. 797 01:00:45,709 --> 01:00:46,668 Miltä kuulostaa? 798 01:00:47,626 --> 01:00:48,709 Hän on valmis. 799 01:00:49,501 --> 01:00:50,376 Tässä. 800 01:00:53,626 --> 01:00:54,543 Kiitos. 801 01:00:56,751 --> 01:00:58,168 Pikku vinkki, Tom. 802 01:00:59,293 --> 01:01:03,584 Ammu ensi kerralla etupuolelle. Se helpottaa tätä prosessia kummasti. 803 01:01:17,168 --> 01:01:18,584 Se on noilta neideiltä. 804 01:01:23,543 --> 01:01:24,834 Mitä teette työksenne? 805 01:01:25,834 --> 01:01:28,001 Olen Stone Mountainissa töissä. 806 01:01:30,501 --> 01:01:31,334 Entä sinä? 807 01:01:32,876 --> 01:01:33,793 En tiedä. 808 01:01:35,709 --> 01:01:38,293 - Et tiedä? - Hän haluaa kiinteistöalalle. 809 01:01:39,501 --> 01:01:42,168 Annatko muiden päättää puolestasi? 810 01:01:42,168 --> 01:01:43,834 En. 811 01:01:43,834 --> 01:01:45,168 Saatan tuntea jonkun. 812 01:01:46,251 --> 01:01:48,418 - Tunnen jonkun. - Hän tuntee jonkun. 813 01:01:49,293 --> 01:01:51,001 - Niin. - Hän tuntee jonkun. 814 01:01:51,001 --> 01:01:52,543 Joka tuntee jonkun. 815 01:01:56,834 --> 01:01:58,293 Sen pituinen se. 816 01:02:00,084 --> 01:02:01,834 Poden yhä omantunnontuskia. 817 01:02:06,918 --> 01:02:08,001 Minä valehtelin. 818 01:02:10,876 --> 01:02:13,501 Siitä, etten muka tiennyt, että hän - 819 01:02:14,584 --> 01:02:16,209 makasi yhä eksänsä kanssa. 820 01:02:18,584 --> 01:02:20,334 Jokainen tulee joskus petetyksi. 821 01:02:23,126 --> 01:02:24,876 Olin naimisissa. 822 01:02:27,459 --> 01:02:31,376 Mieheni kertoi rakastajattarelleen, että olin hänen kämppiksensä. 823 01:02:35,418 --> 01:02:37,543 - Anteeksi. - Hei. 824 01:02:39,126 --> 01:02:41,001 - Anteeksi. Tuo on... - Mitä? 825 01:02:41,001 --> 01:02:43,209 Ei se mitään. 826 01:02:47,418 --> 01:02:48,584 Turvallista matkaa. 827 01:03:04,668 --> 01:03:06,084 Kasvattiko äitisi sinut? 828 01:03:07,959 --> 01:03:09,001 Miksi kysyt? 829 01:03:11,376 --> 01:03:14,001 Oletin niin, koska otit äitisi sukunimen. 830 01:03:15,501 --> 01:03:16,334 Ei. 831 01:03:17,126 --> 01:03:18,584 Isäni minut kasvatti. 832 01:03:24,168 --> 01:03:25,209 Entä äitisi? 833 01:03:28,543 --> 01:03:29,626 En tunne äitiäni. 834 01:03:31,876 --> 01:03:33,126 Ikävä kuulla. 835 01:03:35,126 --> 01:03:36,126 Ei siinä mitään. 836 01:03:39,334 --> 01:03:40,584 No niin. Kuten tiedät, 837 01:03:40,584 --> 01:03:45,043 tämä on pakollinen rutiinikäynti, jotta voit päästä takaisin töihin. 838 01:03:46,001 --> 01:03:47,084 Kuulostaa hyvältä. 839 01:03:49,709 --> 01:03:50,793 Miten olet voinut? 840 01:03:52,501 --> 01:03:53,334 Hyvin. 841 01:03:54,751 --> 01:03:56,001 Nukutko hyvin? 842 01:03:57,376 --> 01:03:58,543 Aika hyvin nykyään. 843 01:03:59,626 --> 01:04:01,834 Jo vuosia olen nähnyt samaa unta. 844 01:04:03,793 --> 01:04:04,959 Se toistuu samana. 845 01:04:05,751 --> 01:04:09,168 Olen jonkun luona. Siellä on ihmisiä. Jonkinlaiset juhlat. 846 01:04:10,459 --> 01:04:12,334 Paikalle tulee pahoja tyyppejä. 847 01:04:13,168 --> 01:04:14,876 He alkavat ampua ihmisiä. 848 01:04:16,376 --> 01:04:19,584 Ja aina kun otan aseeni esiin... 849 01:04:22,709 --> 01:04:24,418 En pysty vetämään liipaisimesta. 850 01:04:25,584 --> 01:04:27,084 Se on oikea painajainen. 851 01:04:29,709 --> 01:04:33,126 Tuo on hyvin tavallinen uni virkavallan keskuudessa. 852 01:04:35,959 --> 01:04:36,834 Onko? 853 01:04:37,501 --> 01:04:39,501 Tiedätkö, mitä on tapahtunut? 854 01:04:39,501 --> 01:04:41,043 Ammuskelun jälkeen - 855 01:04:41,918 --> 01:04:43,584 olen nähnyt sitä samaa unta, 856 01:04:44,751 --> 01:04:46,543 mutta nyt vedän liipaisimesta. 857 01:04:49,793 --> 01:04:50,834 Kiintoisaa, eikö? 858 01:06:04,501 --> 01:06:08,251 - Vihaan sinua. - Wally, kauanko olet ollut huumekoirana? 859 01:06:08,834 --> 01:06:12,001 - 24 vuotta. Miten niin? - Etkä vieläkään haista bluffia? 860 01:06:13,334 --> 01:06:16,168 - Hyvä heitto. - Tiedän aina kun vaimosi bluffaa. 861 01:06:16,168 --> 01:06:18,793 - Haista paska. - Vic, mikä on huumekoira? 862 01:06:18,793 --> 01:06:21,251 - Tuollainen vanha huumepoliisi. - Jestas. 863 01:06:22,793 --> 01:06:23,626 Selvä. 864 01:06:24,168 --> 01:06:26,959 - Pelaatko sinä, Allen? - En. Älä jaa minulle. 865 01:06:32,834 --> 01:06:34,168 Pidä huolta itsestäsi. 866 01:06:35,293 --> 01:06:36,834 Pidä huoli perheestäsi. 867 01:06:36,834 --> 01:06:37,959 Katso Allenia. 868 01:06:38,459 --> 01:06:40,876 Hän on sairas. Lupasin olla kertomatta. 869 01:06:41,793 --> 01:06:43,084 Kaikenlaista sattuu. 870 01:06:43,751 --> 01:06:46,459 Mieti tulevaisuuttasi. Aiotko jäädä etsiväksi? 871 01:06:46,459 --> 01:06:47,709 Helvetti. 872 01:06:47,709 --> 01:06:49,668 - Mitä sinä teet, Paul? - Anteeksi. 873 01:06:49,668 --> 01:06:51,001 Pilaat mattoni. 874 01:06:51,001 --> 01:06:52,126 Anteeksi, Wally. 875 01:06:52,126 --> 01:06:54,001 - Se ei ollut halpa. - Anteeksi. 876 01:06:54,001 --> 01:06:56,459 - Ei se mitään. - Saitteko osumaa? 877 01:06:56,459 --> 01:06:58,834 - Sadan kilon gorilla. - Minä siivoan. 878 01:06:58,834 --> 01:07:00,418 Taputtele tuota kunnolla. 879 01:07:01,751 --> 01:07:03,459 Onneksesi pidän sinusta. 880 01:07:03,459 --> 01:07:04,459 Olin sanomassa, 881 01:07:05,001 --> 01:07:07,626 että minulla on sinulle töitä, jos haluat. 882 01:07:08,751 --> 01:07:11,251 Toimiva turvallisuuskonsultti. 883 01:07:11,251 --> 01:07:13,668 Miltä kuulostaa? Keksin sen itse. 884 01:07:13,668 --> 01:07:16,293 Kaikki ovat poliiseja tai entisiä sotilaita. 885 01:07:16,293 --> 01:07:17,626 Se on helppoa rahaa. 886 01:07:17,626 --> 01:07:20,376 Seisot vain jonkun pohatan huvilan ovella. 887 01:07:20,376 --> 01:07:21,418 Siinä kaikki. 888 01:07:22,751 --> 01:07:24,209 Mieti asiaa. 889 01:07:27,293 --> 01:07:28,668 Kiva kello, Wally. 890 01:07:41,918 --> 01:07:42,793 Pidä se. 891 01:07:44,543 --> 01:07:45,543 Enpä tiedä. 892 01:07:47,418 --> 01:07:48,376 Sinä saat sen. 893 01:07:48,959 --> 01:07:51,293 Olkoonkin Rolex. Se on pelkkä kello. 894 01:07:51,293 --> 01:07:53,751 Se on sinun kellosi. En halua sitä. 895 01:07:54,543 --> 01:07:55,459 Mutta kiitos. 896 01:07:57,543 --> 01:08:01,876 - Jos hän ei ota sitä, minä otan. - Montako nilkkiä nappasit tällä viikolla? 897 01:08:02,418 --> 01:08:04,584 Minäpä kerron. Et yhtään. 898 01:08:26,543 --> 01:08:27,376 Tiedän. 899 01:08:28,626 --> 01:08:30,043 Kumman haluat? 900 01:08:32,001 --> 01:08:33,501 Oikeasti. Valitse nyt. 901 01:08:33,501 --> 01:08:34,709 Olen naimisissa. 902 01:08:35,293 --> 01:08:36,418 Mitä sitten? Hei. 903 01:08:37,709 --> 01:08:38,668 Valitse nyt. 904 01:08:41,418 --> 01:08:42,376 Antaa olla. 905 01:08:43,084 --> 01:08:43,918 Selvä. 906 01:08:44,709 --> 01:08:48,834 Jos saat päänsäryn ja menet yläkertaan, toinen heistä tuo sinulle lääkettä. 907 01:08:48,834 --> 01:08:49,876 Miltä kuulostaa? 908 01:08:55,751 --> 01:08:58,459 Tämä on iso talo. Kukaan ei saa tietää siitä. 909 01:09:02,043 --> 01:09:04,334 Juttelin Graeberin kanssa. 910 01:09:05,168 --> 01:09:07,793 Yritämme saada sinulle urheusmitalin. 911 01:09:12,876 --> 01:09:14,668 En halua mitalia tappamisesta. 912 01:09:15,334 --> 01:09:17,459 Et saa sitä Giffordin tappamisesta - 913 01:09:18,126 --> 01:09:20,418 vaan Clearyn hengen pelastamisesta. 914 01:09:27,043 --> 01:09:28,584 Olen vähän miettinyt. 915 01:09:29,251 --> 01:09:30,751 Otin neuvostasi vaarin. 916 01:09:30,751 --> 01:09:32,084 Niinkö? 917 01:09:32,084 --> 01:09:33,793 - Niin. - Mistä neuvosta? 918 01:09:34,418 --> 01:09:36,043 Lakkaan esittämästä kovaa. 919 01:09:36,043 --> 01:09:37,459 Menen naimisiin. 920 01:09:39,293 --> 01:09:40,459 Onneksi olkoon. 921 01:09:41,543 --> 01:09:43,626 - Tuohan on mahtavaa. - Kiitos. 922 01:09:44,293 --> 01:09:46,501 Päivää ei ole vielä päätetty, mutta... 923 01:09:47,918 --> 01:09:49,501 Tulisitko bestmanikseni? 924 01:09:51,501 --> 01:09:52,418 Bestmaniksesi? 925 01:09:54,376 --> 01:09:55,876 Siinä on paljon hommaa. 926 01:09:58,626 --> 01:10:00,376 Hyvä on. 927 01:10:00,376 --> 01:10:02,126 Tulisitko paikannäyttäjäksi? 928 01:10:02,918 --> 01:10:05,543 Paikannäyttäjäksi? Kyllä se sopii. 929 01:10:05,543 --> 01:10:06,918 Hienoa. 930 01:10:06,918 --> 01:10:12,001 Tuleva anoppini haluaa testauttaa spermani nähdäkseen, onko minusta enää mihinkään. 931 01:10:12,751 --> 01:10:14,376 Se on aina kurjaa. 932 01:10:46,834 --> 01:10:51,126 Tuossa. 933 01:10:51,126 --> 01:10:52,043 Totta. 934 01:11:02,793 --> 01:11:03,918 Se on purema. 935 01:11:05,668 --> 01:11:08,084 Hampaanjäljistä Ted Bundykin jäi kiinni. 936 01:11:09,709 --> 01:11:12,918 Taidat olla oikeassa. Tämä näyttää ihmisen puremalta. 937 01:11:12,918 --> 01:11:14,709 Mitä haluat minun tekevän? 938 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Sinähän tässä asiantuntija olet. 939 01:11:17,626 --> 01:11:21,626 Hanki Giffordin puremajäljet. Ehkä voimme sulkea hänet pois laskuista. 940 01:11:24,709 --> 01:11:27,126 Kuka vahvisti tämän puremaksi? 941 01:11:27,751 --> 01:11:30,584 Oikeushammaslääkärikaverini Phillystä. 942 01:11:32,834 --> 01:11:35,584 Jäljet ovat voineet tulla paria päivää aiemmin. 943 01:11:35,584 --> 01:11:39,709 Ellei hänen käsiään ollut sidottu samalla tavalla paria päivää aiemmin, 944 01:11:40,293 --> 01:11:41,668 purema tuli Whitcombissa. 945 01:11:42,918 --> 01:11:43,751 No, 946 01:11:45,584 --> 01:11:46,834 mitä haluat tehdä? 947 01:11:48,834 --> 01:11:51,209 Haluan Sam Giffordin puremajäljet. 948 01:11:52,876 --> 01:11:54,501 Vertaisin niitä tähän. 949 01:11:55,793 --> 01:11:57,334 Oletko nyt aivan varma? 950 01:12:00,793 --> 01:12:02,376 Se olisi oikein. 951 01:12:06,168 --> 01:12:08,918 Uhreja voi tulla lisää, jos emme tee työtämme. 952 01:12:10,043 --> 01:12:11,084 En estä sinua. 953 01:12:38,709 --> 01:12:41,793 Haalitko ylityökorvauksia saadaksesi sen auton? 954 01:13:38,834 --> 01:13:39,918 Etuovi auki. 955 01:13:40,501 --> 01:13:41,584 Olen keittiössä. 956 01:13:51,709 --> 01:13:52,543 Hei. 957 01:13:53,543 --> 01:13:54,793 Olen Will. Hei. 958 01:13:55,501 --> 01:13:57,334 - Hei. - Hauska tavata. 959 01:13:58,043 --> 01:13:59,751 Kiva, että pääsitte tulemaan. 960 01:14:01,959 --> 01:14:03,334 Miltä vuodelta tämä on? 961 01:14:03,918 --> 01:14:05,001 Vuodelta 1968. 962 01:14:07,084 --> 01:14:08,459 Näytän teille paikkoja. 963 01:14:12,418 --> 01:14:13,793 Tuo oli olohuone. 964 01:14:13,793 --> 01:14:15,126 Tämä on ruokasali. 965 01:14:15,918 --> 01:14:18,584 Tähän mahtuu helposti 10-12-paikkainen pöytä. 966 01:14:21,209 --> 01:14:22,751 Näyttäisitkö makuuhuoneen? 967 01:14:24,793 --> 01:14:25,668 Totta kai. 968 01:14:27,751 --> 01:14:29,168 Se on yläkerrassa. 969 01:14:43,126 --> 01:14:44,626 Tämä on isoin makuuhuone. 970 01:14:48,334 --> 01:14:52,001 Täällä on molemmille komerot ja kylpyhuone. 971 01:14:52,793 --> 01:14:54,709 - Tässä se tapahtui. - Te... 972 01:14:56,209 --> 01:14:57,293 Täydellistä. 973 01:14:57,293 --> 01:14:58,418 Upeaa. 974 01:14:59,168 --> 01:15:00,084 Juuri noin. 975 01:15:01,959 --> 01:15:03,084 Seksikästä. 976 01:15:10,418 --> 01:15:11,459 Mitä te teette? 977 01:15:12,918 --> 01:15:14,501 Saisiko hän yhteiskuvan? 978 01:15:15,084 --> 01:15:16,459 - Ole kiltti. - Ulos. 979 01:15:16,459 --> 01:15:19,668 - Se olisi mahtavaa. - Painukaa vittuun täältä! 980 01:15:32,751 --> 01:15:33,584 Helvetti. 981 01:15:47,209 --> 01:15:49,543 Nyt ainakin tiedämme. Jatketaan tästä. 982 01:15:49,543 --> 01:15:50,501 Kiitos. 983 01:15:54,626 --> 01:15:55,876 Älä nyt pelästy. 984 01:15:58,251 --> 01:15:59,668 Tulokset ovat epäselviä. 985 01:16:00,709 --> 01:16:01,876 Mitä hän sanoi? 986 01:16:03,918 --> 01:16:05,709 Purema ei ole tarpeeksi syvä. 987 01:16:10,168 --> 01:16:14,668 Selvä. Onko sinulla mitään sitä vastaan, että lopetamme tapauksen tutkimisen? 988 01:16:17,709 --> 01:16:18,584 Ei. 989 01:16:31,168 --> 01:16:33,043 Nähdään puolen vuoden päästä. 990 01:16:36,876 --> 01:16:37,876 Ainakin yritit. 991 01:16:40,584 --> 01:16:41,501 Me yritimme. 992 01:16:55,709 --> 01:16:58,584 Täällä tämän hylätyn myymälän edessä - 993 01:16:58,584 --> 01:17:02,959 pelottavasta kolarista kehittyi jotain vielä paljon järkyttävämpää. 994 01:17:02,959 --> 01:17:05,168 Tämän GMC Suburbanin kuljettaja - 995 01:17:05,168 --> 01:17:08,668 törmäsi Ford Exploreriin ja jäi autoon jumiin. 996 01:17:08,668 --> 01:17:11,876 Kun poliisi lopulta sai miehen ulos autosta, 997 01:17:11,876 --> 01:17:15,626 takapenkiltä löytyi 13 kiloa heroiinia. 998 01:17:15,626 --> 01:17:20,001 Poliisi uskoo, että mies yritti salakuljettaa huumeita myymälästä, kun... 999 01:17:22,168 --> 01:17:25,501 ...takapenkiltä löytyi 13 kiloa heroiinia. 1000 01:17:25,501 --> 01:17:29,459 Poliisi uskoo, että mies yritti salakuljettaa huumeita myymälästä, 1001 01:17:29,459 --> 01:17:31,668 kun hän peruutti toisen auton päälle. 1002 01:17:31,668 --> 01:17:33,293 Onneksi yksikään... 1003 01:18:01,626 --> 01:18:02,709 No? 1004 01:18:08,626 --> 01:18:11,293 Joku oli ilmeisesti lukittu sisälle, 1005 01:18:11,293 --> 01:18:13,584 ja hän lensi tuolin mukana ulos. 1006 01:18:15,001 --> 01:18:16,084 Löytyikö verta? 1007 01:18:16,084 --> 01:18:17,043 Ei. 1008 01:18:22,251 --> 01:18:25,668 Tuleeko mieleesi ketään, joka saattaisi olla tämän takana? 1009 01:18:27,126 --> 01:18:28,043 En tiedä. 1010 01:18:31,001 --> 01:18:32,334 Entä Eli Phillips? 1011 01:18:41,168 --> 01:18:43,293 Kävin jo kaiken nopeasti läpi. 1012 01:18:43,959 --> 01:18:45,751 Ikkunaa lukuun ottamatta... 1013 01:18:46,418 --> 01:18:47,834 Tietokonetta ei viety. 1014 01:18:48,751 --> 01:18:50,876 Mitään tärkeää ei ole kadonnut. 1015 01:18:51,834 --> 01:18:53,959 No, mutta tämä on iso talo. 1016 01:18:53,959 --> 01:18:55,876 Käykää kaikki uudestaan läpi. 1017 01:18:55,876 --> 01:18:58,668 Sanoinhan, että tarvitsemme valvontakameroita. 1018 01:18:58,668 --> 01:18:59,626 Tiedän. 1019 01:19:12,918 --> 01:19:18,459 Saatuaan tietää, että Stephaniella oli kuolinpäiväänsä saakka pitkät hiukset, 1020 01:19:18,459 --> 01:19:20,543 poliisi tajusi, että tappaja oli... 1021 01:21:51,043 --> 01:21:52,584 Sormi pois liipaisimelta. 1022 01:21:54,209 --> 01:21:55,209 Oletko kunnossa? 1023 01:21:55,959 --> 01:21:57,293 Hän hiiviskeli täällä. 1024 01:21:58,584 --> 01:21:59,543 Laske ase. 1025 01:22:05,334 --> 01:22:07,876 Käskit ottaa yhteyttä, kun haluaisin puhua. 1026 01:22:07,876 --> 01:22:09,959 - Soita poliisille. - Soitin jo. 1027 01:22:12,626 --> 01:22:13,959 Anna ase minulle. 1028 01:22:16,418 --> 01:22:17,668 Mene pukeutumaan. 1029 01:22:18,418 --> 01:22:19,501 Tule tänne, kulta. 1030 01:22:22,626 --> 01:22:23,793 Olen ylpeä sinusta. 1031 01:22:31,668 --> 01:22:33,293 Halusin näyttää yhden asian. 1032 01:22:34,876 --> 01:22:37,751 Se todistaa, että Gradyt ovat huijareita. 1033 01:22:40,334 --> 01:22:45,084 Tiesitkö, että yritys nimeltä White Fish huiputti Summerilta tämän rahat? 1034 01:22:46,668 --> 01:22:47,501 Etkö tiennyt? 1035 01:22:50,793 --> 01:22:52,751 Tämä on tilaisuus sovittaa tekosi. 1036 01:22:55,501 --> 01:22:57,668 Minulla ei ole mitään sovitettavaa. 1037 01:22:57,668 --> 01:22:58,876 Ymmärrätkö? 1038 01:23:05,334 --> 01:23:08,459 Tiedätkö, kuka Rudi Rakoczy on? 1039 01:23:08,459 --> 01:23:11,168 - En alkuunkaan. - Hän on Gradyjen leivissä. 1040 01:23:11,168 --> 01:23:13,959 - Sinä et kuuntele! - Täällä! 1041 01:23:13,959 --> 01:23:18,626 Rudi Rakoczyn hallusta löydettiin 13 kiloa heroiinia. 1042 01:23:18,626 --> 01:23:20,334 Sinä et kuuntele. 1043 01:23:20,334 --> 01:23:22,043 Gradyt pesevät huumerahoja. 1044 01:23:22,043 --> 01:23:25,293 Jumalauta! Isäni kuoli kiväärin piippu suussa. 1045 01:23:25,834 --> 01:23:29,418 Hän oli rakentanut sen tilan tyhjästä! 1046 01:23:29,418 --> 01:23:32,584 Olet suurin rikollinen, ellet tee asialle jotain. 1047 01:23:32,584 --> 01:23:34,084 Gradyt ovat huijareita! 1048 01:23:48,501 --> 01:23:50,709 MYYNTISOPIMUS 1049 01:23:55,751 --> 01:23:58,709 KAUPPAKIRJA 1050 01:23:58,709 --> 01:24:01,084 SIVIILIOMAISUUDEN TAKAVARIKKO 1051 01:24:10,668 --> 01:24:12,668 MYYTY GRADYN KIINTEISTÖT 1052 01:24:23,418 --> 01:24:25,959 OMISTAJA MYY - LAINA PANKIN KIINTEISTÖ - LAINA 1053 01:24:27,168 --> 01:24:29,709 SIVIILIOMAISUUDEN TAKAVARIKKO 1054 01:24:39,084 --> 01:24:41,251 UUSI - JULKAISTU KAKSI PÄIVÄÄ SITTEN 1055 01:24:41,251 --> 01:24:42,334 MYYTÄVÄNÄ 1056 01:24:50,043 --> 01:24:52,376 Mitä helvettiä kaksosesi halusi? 1057 01:24:53,168 --> 01:24:54,293 Ei aavistustakaan. 1058 01:24:54,834 --> 01:24:56,584 Ehkä hän halusi iltauinnille. 1059 01:24:59,418 --> 01:25:02,334 Kiitos. Judyn olisi pitänyt lopettaa hänet. 1060 01:25:02,334 --> 01:25:04,959 Sen sijaan hän lopetti uima-altaan. 1061 01:25:11,209 --> 01:25:12,084 Selvä. 1062 01:25:51,209 --> 01:25:54,209 Ei palkkioita. Mitä helvettiä? 1063 01:25:58,001 --> 01:25:59,334 Hei. 1064 01:25:59,334 --> 01:26:02,376 Mistä löydän huumeisiin liittyvät takavarikot? 1065 01:27:27,418 --> 01:27:29,459 White Fish ei ole enää toiminnassa. 1066 01:27:29,459 --> 01:27:31,043 Onko siitä mitään tietoja? 1067 01:27:31,043 --> 01:27:33,334 Vain vanha postilokero. 1068 01:27:35,626 --> 01:27:36,834 Selvä. 1069 01:27:36,834 --> 01:27:37,751 Odota hetki. 1070 01:27:38,709 --> 01:27:40,834 Lokeroa käyttää toinenkin yritys. 1071 01:27:45,793 --> 01:27:46,876 Mikä sen nimi on? 1072 01:27:46,876 --> 01:27:50,834 Toimiva Neuvonta. Se myy yksityisiä turvallisuuspalveluita. 1073 01:27:57,168 --> 01:27:58,084 Selvä, Jimmy. 1074 01:27:59,626 --> 01:28:00,918 Minä jatkan tästä. 1075 01:28:09,834 --> 01:28:13,168 Saanko nähdä Rakoczyn autosta takavarikoidun materiaalin? 1076 01:28:23,543 --> 01:28:25,043 Taas yksi hairahtunut. 1077 01:28:26,709 --> 01:28:27,751 Mitä tarkoitat? 1078 01:28:28,376 --> 01:28:29,959 Rakoczy oli tiedonantaja. 1079 01:28:29,959 --> 01:28:33,418 Hän auttoi meitä vuosia. Nyt hän joutuu 15 vuodeksi lusimaan. 1080 01:28:55,168 --> 01:28:57,334 Milloin nämä kirjattiin sisään? 1081 01:29:00,709 --> 01:29:02,626 Keskiyöllä 21. syyskuuta. 1082 01:29:02,626 --> 01:29:05,709 Saanko nähdä Sam Giffordin tapauksen huumeet? 1083 01:29:07,459 --> 01:29:09,293 Ne lähetettiin hävitettäviksi. 1084 01:29:10,626 --> 01:29:11,584 Milloin? 1085 01:29:11,584 --> 01:29:14,084 Kello 8.30 syyskuun 21. päivänä. 1086 01:29:14,084 --> 01:29:15,084 Kuka ne haki? 1087 01:29:15,876 --> 01:29:16,834 Wally Finn. 1088 01:29:21,793 --> 01:29:25,834 - Scarborough'n poliisi, Jimmy puhelimessa. - Tee minulle palvelus. 1089 01:29:25,834 --> 01:29:28,918 Tarvitsen Rudi Rakoczyn puhelutiedot. 1090 01:29:37,668 --> 01:29:38,793 Allekirjoita tämä. 1091 01:29:40,584 --> 01:29:42,626 - Miten muka? - Irrota käsiraudat. 1092 01:29:45,334 --> 01:29:46,751 Kuka maksoi takuuni? 1093 01:29:46,751 --> 01:29:48,293 LILC Takuupalvelut. 1094 01:29:49,376 --> 01:29:52,793 "LILC Takuupalvelut"? 1095 01:29:54,209 --> 01:29:57,001 Minulla oli veitsi. Saisinko sen takaisin? 1096 01:29:57,001 --> 01:29:59,334 Vaihda vaatteet. Sitten saat veitsesi. 1097 01:30:10,793 --> 01:30:12,668 Yhtäkkiä ase laukesi. 1098 01:30:12,668 --> 01:30:16,168 Tyyppi makasi maassa. Olinkin ampunut uima-allasta. 1099 01:30:16,168 --> 01:30:19,084 - Hyvä luoja. Onneksi olet kunnossa. - Kiitos. 1100 01:30:31,751 --> 01:30:33,043 Miten pärjäilet? 1101 01:30:33,043 --> 01:30:34,001 Hyvin. 1102 01:30:38,376 --> 01:30:39,543 Missä muut ovat? 1103 01:30:39,543 --> 01:30:40,626 En tiedä. 1104 01:30:40,626 --> 01:30:43,209 Mutta Deena ja Allen viettävät koti-iltaa. 1105 01:30:44,334 --> 01:30:46,376 - Onko Allen kunnossa? - On. 1106 01:30:50,126 --> 01:30:52,251 Onko tuo Peter? Urakoitsijamme? 1107 01:30:53,834 --> 01:30:54,793 Taitaa olla. 1108 01:30:58,459 --> 01:30:59,793 Mitä hän täällä tekee? 1109 01:31:00,584 --> 01:31:02,834 - Saatoin mainita hänelle tästä. - Ahaa. 1110 01:31:02,834 --> 01:31:05,918 Hauskempaa kuin muistin. Tanssin viimeksi lapsena. 1111 01:31:05,918 --> 01:31:08,126 - Hei. - Hei. Mitä mies? 1112 01:31:08,668 --> 01:31:11,668 Näin Zuzun omistajan. Kerronko hänelle laukuistani? 1113 01:31:11,668 --> 01:31:13,084 Hyvä ajatus. 1114 01:31:13,084 --> 01:31:14,334 Mene ihmeessä. 1115 01:31:21,293 --> 01:31:24,251 Mitä tykkäät uudesta keittiöstänne? 1116 01:31:26,209 --> 01:31:27,709 Onko hän sinusta kaunis? 1117 01:31:29,001 --> 01:31:30,168 Kuka heistä? 1118 01:31:32,918 --> 01:31:34,626 Kuinka pitkälle menisit? 1119 01:31:36,334 --> 01:31:37,168 Mitä? 1120 01:31:38,126 --> 01:31:40,293 Oletko valmis kuolemaan sen vuoksi? 1121 01:31:43,501 --> 01:31:45,876 En tiedä, mistä puhut, Tom. 1122 01:31:46,668 --> 01:31:48,293 Vai et tiedä, mistä puhun? 1123 01:31:48,293 --> 01:31:51,793 - En. En ollenkaan. - Helvetti, mikä pyhäkoulupoika. 1124 01:31:56,001 --> 01:31:57,001 Varoitan sinua. 1125 01:31:57,584 --> 01:31:59,501 Jos näen sinun yrittävän jotain... 1126 01:32:00,043 --> 01:32:01,459 Miten meni? 1127 01:32:01,459 --> 01:32:03,459 Valmista tuli. Tanssitaanko? 1128 01:32:04,376 --> 01:32:05,793 Ei minua huvita. 1129 01:32:05,793 --> 01:32:07,834 Lähdetkö sinä, Peter? 1130 01:32:11,126 --> 01:32:13,126 Taidan jättää nyt väliin. 1131 01:32:14,501 --> 01:32:15,418 Niinkö? 1132 01:32:16,709 --> 01:32:17,584 Selvä. 1133 01:32:19,126 --> 01:32:21,168 Mennään sinä ja minä, muruseni. 1134 01:32:43,959 --> 01:32:45,918 Ei. Häntä pelotti enemmän kuin minua. 1135 01:32:46,501 --> 01:32:48,168 Sanoiko hän, miksi hän tuli? 1136 01:32:48,751 --> 01:32:52,834 Hän tunsi Tomin. Hän yritti lähteä, joten ammuin varoituslaukauksen. 1137 01:32:57,418 --> 01:33:00,209 VASTAAJAVIESTI JIMMYLTÄ 1138 01:33:10,918 --> 01:33:13,209 Hei. Sain pyytämäsi puhelutiedot. 1139 01:33:13,209 --> 01:33:15,459 RUDI R:N PUHELUTIEDOT 1140 01:33:15,459 --> 01:33:17,084 Ainoa outo asia on se, 1141 01:33:17,084 --> 01:33:21,918 että tämä Rudi Rakoczy soitti samaan numeroon 17 kertaa - 1142 01:33:21,918 --> 01:33:23,959 Summer Elswickin kuolinpäivänä. 1143 01:33:24,543 --> 01:33:25,751 Sitä sietää pohtia. 1144 01:33:26,501 --> 01:33:28,084 Minusta se oli erikoista. 1145 01:33:28,084 --> 01:33:31,501 809 122 3586. 1146 01:34:28,043 --> 01:34:28,876 Haloo? 1147 01:34:28,876 --> 01:34:32,334 Soitan ADT Turvasta valvontakameroiden asennukseen liittyen. 1148 01:35:05,793 --> 01:35:11,126 Valitettavasti tavoittelemasi henkilö ei ole vielä ottanut vastaajaa käyttöön. 1149 01:35:12,918 --> 01:35:14,626 En tullut haastamaan riitaa. 1150 01:35:15,959 --> 01:35:17,918 Haluan sen, mitä veit minulta. 1151 01:35:25,251 --> 01:35:28,001 Sen mitä minä vein sinulta? 1152 01:35:34,251 --> 01:35:35,084 Kaunista. 1153 01:35:38,084 --> 01:35:39,084 Nyt tehdään näin. 1154 01:35:39,751 --> 01:35:41,668 Palauta se, mitä veit toimistosta, 1155 01:35:43,209 --> 01:35:44,793 niin en nosta syytettä. 1156 01:35:44,793 --> 01:35:47,209 Hetkinen. Ymmärsinkö nyt oikein? 1157 01:35:47,209 --> 01:35:50,793 Minä palautan sen, mitä vein toimistostasi, 1158 01:35:51,543 --> 01:35:53,209 niin sinä et nosta syytettä. 1159 01:35:54,751 --> 01:35:56,376 - Juuri niin. - Haista vittu. 1160 01:35:58,334 --> 01:35:59,459 Miten äitisi voi? 1161 01:36:00,543 --> 01:36:01,959 Onko hän yhä hengissä? 1162 01:36:01,959 --> 01:36:04,168 Ei. Hän on kuollut. Tiedät sen. 1163 01:36:12,251 --> 01:36:14,126 Tehän tunnettekin jo toisenne. 1164 01:36:14,126 --> 01:36:17,168 SCARBOROUGH'N POLIISIASEMA 1165 01:36:28,418 --> 01:36:30,251 Mitä eroa sinulla ja minulla on? 1166 01:36:32,584 --> 01:36:33,459 Mitä tarkoitat? 1167 01:36:34,334 --> 01:36:36,584 Mitä eroa sinulla ja minulla on? 1168 01:36:39,168 --> 01:36:42,209 Puhua osaat, mutta et tee, mitä sinun pitäisi. 1169 01:36:45,751 --> 01:36:46,751 Mitä tarkoitat? 1170 01:36:54,501 --> 01:36:56,001 Etkö tiedä sitä biisiä? 1171 01:36:56,626 --> 01:36:57,584 En. 1172 01:37:01,168 --> 01:37:02,209 Entä sinä? 1173 01:37:02,834 --> 01:37:04,793 - Mikä? - Puhua osaat, 1174 01:37:04,793 --> 01:37:06,918 mutta et tee, mitä sinun pitäisi 1175 01:37:08,001 --> 01:37:09,168 Onko tuo Wu-Tangia? 1176 01:37:10,293 --> 01:37:12,751 Tämä pelle luulee, että se on Wu-Tangia. 1177 01:37:12,751 --> 01:37:13,834 Se on Dr. Dre:tä. 1178 01:37:50,168 --> 01:37:51,001 Huhuu? 1179 01:37:58,376 --> 01:37:59,209 Huhuu? 1180 01:38:33,459 --> 01:38:34,626 Löysin jotain. 1181 01:38:34,626 --> 01:38:37,626 Numero, joka pisti silmään puhelutiedoissa - 1182 01:38:37,626 --> 01:38:39,709 kuuluu kiinteistösijoitusyhtiölle. 1183 01:38:40,543 --> 01:38:41,501 Onko näin? 1184 01:38:42,251 --> 01:38:43,376 Mitä muuta selvisi? 1185 01:38:43,876 --> 01:38:47,501 Näen vain, että se on rekisteröity nimellä W6. 1186 01:38:49,251 --> 01:38:50,626 Puhuin Deenan kanssa. 1187 01:38:50,626 --> 01:38:55,418 Kantasoluhoidon saisi Bahamasaarilla, mutta se on kallista. Vakuutus ei korvaa. 1188 01:38:55,959 --> 01:38:58,501 No, kyllä heillä on siihen varaa. 1189 01:38:59,793 --> 01:39:00,876 Vai mitä? 1190 01:39:00,876 --> 01:39:01,793 Niin. 1191 01:39:07,043 --> 01:39:09,543 - Onko kaikki hyvin? - Kaikki on hyvin. 1192 01:39:10,209 --> 01:39:12,918 - Taidamme olla valmiita. - Et syönyt mitään. 1193 01:39:12,918 --> 01:39:14,834 Ei ole nälkä. Otan tämän mukaan. 1194 01:39:14,834 --> 01:39:16,293 Haluatteko jälkiruokaa? 1195 01:39:18,751 --> 01:39:20,543 - Emme. - Saisimmeko laskun? 1196 01:39:21,251 --> 01:39:22,126 Kiitos. 1197 01:39:26,209 --> 01:39:28,084 Hyvänen aika. Katso, kuka tuli. 1198 01:39:28,959 --> 01:39:29,793 Kuka? 1199 01:39:30,668 --> 01:39:31,668 Will Grady. 1200 01:39:41,293 --> 01:39:43,126 Onko tuo hänen naisystävänsä? 1201 01:39:49,584 --> 01:39:50,834 Hän ei aikaillut. 1202 01:39:51,501 --> 01:39:53,168 Ihmiset surevat eri tavoin. 1203 01:39:55,751 --> 01:39:58,126 He maksavat kaupan kaikki kulut. 1204 01:39:58,709 --> 01:39:59,751 He ovat innokkaita. 1205 01:39:59,751 --> 01:40:03,376 Willistä tuli peto, kun hän puhui toiselle välittäjälle. 1206 01:40:03,376 --> 01:40:04,876 En olisi arvannut. 1207 01:40:04,876 --> 01:40:07,293 No, minähän opin kaiken mestarilta. 1208 01:40:09,376 --> 01:40:11,043 - Onko sinulla korttisi? - On. 1209 01:40:11,043 --> 01:40:13,293 - Hyvä. Menen tervehtimään. - Selvä. 1210 01:40:24,751 --> 01:40:25,668 Kiitos. 1211 01:40:55,126 --> 01:40:56,918 - Onko kaikki kunnossa? - On. 1212 01:41:16,376 --> 01:41:17,251 Hei. 1213 01:41:18,209 --> 01:41:19,126 Olet etuajassa. 1214 01:41:20,334 --> 01:41:22,209 - Löysitkö hyvin perille? - Löysin. 1215 01:41:25,918 --> 01:41:29,376 En ole ennen esitellyt taloa aseella uhattuna. 1216 01:41:31,043 --> 01:41:34,626 - Et kai pelkää aseita? - En, jos ne ovat oikeissa käsissä. 1217 01:41:34,626 --> 01:41:35,709 Hyvä. 1218 01:41:36,709 --> 01:41:37,626 Käy peremmälle. 1219 01:41:40,959 --> 01:41:44,418 Tämä oli eräänlainen salonki, 1220 01:41:44,418 --> 01:41:47,876 mutta tästä saisi hyvän työhuoneen tai toimiston. 1221 01:41:50,543 --> 01:41:55,209 Ja tämä oli perinteisempi olohuone. 1222 01:41:55,209 --> 01:41:57,709 Tuohon voisi laittaa TV:n. 1223 01:41:58,834 --> 01:42:00,959 Tässä on myös todella kiva terassi. 1224 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 Tästä pääsee keittiöön. 1225 01:42:09,209 --> 01:42:11,959 Se näyttää vähän vanhanaikaiselta, 1226 01:42:11,959 --> 01:42:17,334 mutta tähän voisi laitattaa uudet kivi- tai marmoritasot. 1227 01:42:18,334 --> 01:42:22,334 Jos vaimosi tykkää laittaa ruokaa, hän ihastuu tähän keittiöön. 1228 01:42:26,501 --> 01:42:28,001 Tämä on oma suosikkini. 1229 01:42:28,001 --> 01:42:30,876 Tästä voisi tehdä lastenhuoneen - 1230 01:42:30,876 --> 01:42:33,876 tai vaikka miesluolan. 1231 01:42:49,918 --> 01:42:51,168 Mennäänkö yläkertaan? 1232 01:43:04,293 --> 01:43:05,668 Aloitetaan täältä. 1233 01:43:07,376 --> 01:43:09,043 Isoimmasta makuuhuoneesta. 1234 01:43:10,418 --> 01:43:12,668 Tämä on edellisen omistajan tuunaama. 1235 01:43:15,584 --> 01:43:16,876 Ikkuna kadulle päin. 1236 01:43:18,751 --> 01:43:22,251 Tämä on kiva huone, mutta itse otattaisin maton irti. 1237 01:43:28,584 --> 01:43:29,418 Etkö vastaa? 1238 01:43:35,293 --> 01:43:36,126 Helvetti. 1239 01:43:38,709 --> 01:43:40,084 Antaa mennä vastaajaan. 1240 01:43:50,376 --> 01:43:52,626 Kiinteistökusipää. 1241 01:43:53,751 --> 01:43:54,626 Mitä? 1242 01:43:55,876 --> 01:43:56,876 Mitä nyt? 1243 01:43:57,501 --> 01:43:59,168 Ei mitään. Nuku sinä vain. 1244 01:44:22,209 --> 01:44:23,209 Oletko valmis? 1245 01:44:24,084 --> 01:44:24,959 Olen. 1246 01:44:36,501 --> 01:44:38,751 - Hyvää syntymäpäivää. - Tulittehan te. 1247 01:44:38,751 --> 01:44:40,251 Hei, kaunokaiseni. 1248 01:44:41,918 --> 01:44:43,209 - Hei, Tommy. - Onnea. 1249 01:44:43,209 --> 01:44:46,084 Meidän täytyy puhua kahden kesken. 1250 01:44:46,084 --> 01:44:47,751 - Sopiiko? - Niin täytyy. 1251 01:44:47,751 --> 01:44:48,793 - Sopii. - Hyvä. 1252 01:44:49,501 --> 01:44:51,626 Mahalo! 1253 01:44:51,626 --> 01:44:53,918 - Tervetuloa. - Kiitos. 1254 01:44:53,918 --> 01:44:55,501 Tässä sinulle. 1255 01:44:55,501 --> 01:44:58,209 - Hei. - Hei. 1256 01:44:59,209 --> 01:45:01,334 - Teitkö tämän? - Siinä meni puoli yötä. 1257 01:45:03,168 --> 01:45:11,209 Paljon onnea vaan 1258 01:45:11,209 --> 01:45:15,751 Paljon onnea, Allen 1259 01:45:15,751 --> 01:45:19,459 Paljon onnea vaan 1260 01:45:25,043 --> 01:45:26,126 Hei! 1261 01:45:26,126 --> 01:45:28,501 Huono käytös ei johdu MS-taudista. 1262 01:45:28,501 --> 01:45:29,793 Haista paska. 1263 01:45:29,793 --> 01:45:32,668 Judy teki kakun itse. Ja se on vegaaninen. 1264 01:45:32,668 --> 01:45:35,334 Leipomisen yhteydessä ei satutettu eläimiä. 1265 01:45:38,418 --> 01:45:39,251 Tom. 1266 01:45:40,501 --> 01:45:42,001 Miksi välttelet minua? 1267 01:45:43,543 --> 01:45:44,793 En välttele sinua. 1268 01:45:44,793 --> 01:45:47,459 Et ole edes tullut tervehtimään. 1269 01:45:49,543 --> 01:45:50,501 Hei, Wally. 1270 01:45:53,126 --> 01:45:54,084 Tule tänne. 1271 01:45:56,126 --> 01:45:57,626 - Nähdään myöhemmin. - Selvä. 1272 01:46:07,918 --> 01:46:09,334 Miten voit? 1273 01:46:09,334 --> 01:46:10,251 Hyvin. 1274 01:46:11,584 --> 01:46:12,959 Mistä halusit puhua? 1275 01:46:17,376 --> 01:46:18,584 Aloita sinä. 1276 01:46:20,209 --> 01:46:21,043 No... 1277 01:46:21,834 --> 01:46:23,043 Se toteutuu. 1278 01:46:24,459 --> 01:46:25,501 Mikä toteutuu? 1279 01:46:27,751 --> 01:46:29,709 Saat sen mitalin. Asia varmistui. 1280 01:46:35,001 --> 01:46:36,293 Oletteko täällä? 1281 01:46:37,334 --> 01:46:40,626 Tule tänne. Saimme hyviä uutisia. Täydellinen ajoitus. 1282 01:46:41,209 --> 01:46:42,209 Mitä nyt? 1283 01:46:42,209 --> 01:46:44,334 Saimme juuri tietää, 1284 01:46:44,334 --> 01:46:46,543 että Tommy saa urheusmitalin. 1285 01:46:46,543 --> 01:46:47,793 Onneksi olkoon. 1286 01:46:47,793 --> 01:46:48,834 Hieno juttu. 1287 01:46:48,834 --> 01:46:51,001 Se on toiseksi korkein kunnia. 1288 01:46:51,001 --> 01:46:54,418 Vain kunniamitali on korkeammalla. 1289 01:46:55,001 --> 01:46:56,626 Sen eteen täytyy kuolla. 1290 01:46:58,751 --> 01:47:00,834 Eiköhän kilistetä tämän kunniaksi. 1291 01:47:00,834 --> 01:47:02,668 Tämä ansaitsee maljan. 1292 01:49:18,793 --> 01:49:19,626 No? 1293 01:49:21,584 --> 01:49:23,043 Mistä halusit puhua? 1294 01:49:25,334 --> 01:49:27,168 Tämä on Chrysler Imperial. 1295 01:49:31,043 --> 01:49:32,001 Niin. 1296 01:49:35,293 --> 01:49:37,084 Samanlainen kuin Whitcombissa. 1297 01:49:38,876 --> 01:49:40,668 Se kuuluu yhdelle tutulleni. 1298 01:49:42,043 --> 01:49:42,918 Kenelle? 1299 01:49:48,918 --> 01:49:49,834 Tommy. 1300 01:49:52,334 --> 01:49:54,709 Sinulla ja Judyllä on hyvä elämä täällä. 1301 01:49:56,334 --> 01:49:57,251 Anna olla. 1302 01:50:05,709 --> 01:50:06,959 Pidetään hauskaa. 1303 01:51:22,376 --> 01:51:24,959 Oklahoma, pelaatko vai etkö? 1304 01:51:29,626 --> 01:51:30,793 Pelaatko vai etkö? 1305 01:51:36,251 --> 01:51:37,168 Hän pelaa. 1306 01:52:04,543 --> 01:52:05,793 Etkö aikonut kertoa? 1307 01:52:08,501 --> 01:52:09,334 Mitä? 1308 01:52:10,543 --> 01:52:13,084 Mitalin saaja saa myös 20 000 dollaria. 1309 01:52:55,876 --> 01:52:57,376 Mikä heillä kestää? 1310 01:53:43,793 --> 01:53:47,293 Et pysähtynyt kokonaan STOP-merkin kohdalla. 1311 01:53:48,959 --> 01:53:50,709 Ajokortti ja rekisteriote. 1312 01:53:56,793 --> 01:53:58,001 Ole varovaisempi. 1313 01:53:58,709 --> 01:53:59,834 Nyt on pimeää. 1314 01:54:01,626 --> 01:54:02,501 Totta. 1315 01:54:14,959 --> 01:54:16,334 Tiedän, mistä on kyse. 1316 01:54:18,126 --> 01:54:19,334 Olitte juhlimassa. 1317 01:54:20,543 --> 01:54:22,376 Kuinka pitkä matka kotiinne on? 1318 01:54:23,418 --> 01:54:24,418 Kolme minuuttia. 1319 01:54:25,293 --> 01:54:26,459 Seuraan teitä kotiin. 1320 01:54:29,126 --> 01:54:29,959 Kiitos. 1321 01:54:29,959 --> 01:54:32,834 Muuten, onnea mitalista. 1322 01:54:33,501 --> 01:54:34,543 Ansaitset sen. 1323 01:54:44,626 --> 01:54:47,376 Kertoisitko, mitä helvettiä tämä on? 1324 01:54:53,168 --> 01:54:55,543 Sitä saat kysyä enoltasi. 1325 01:54:57,084 --> 01:54:58,126 Mitä tarkoitat? 1326 01:55:05,459 --> 01:55:07,668 White Fish on Wallyn ja Will Gradyn yritys. 1327 01:55:08,876 --> 01:55:11,918 Wally kätkee huumeet taloihin, ja ne takavarikoidaan. 1328 01:55:12,751 --> 01:55:14,751 Sitten White Fish ostaa ne. 1329 01:55:18,334 --> 01:55:19,834 Summer välitti talot. 1330 01:55:21,626 --> 01:55:24,834 Paperilla hän tienasi 70 tonnia. Hän ei saanut penniäkään. 1331 01:55:25,376 --> 01:55:26,876 Hän ei tiennyt huumeista. 1332 01:55:30,043 --> 01:55:32,501 Tapettiinko hänet rahan takia? 1333 01:55:33,834 --> 01:55:35,001 Ei. 1334 01:55:35,001 --> 01:55:36,709 Hän aikoi puhua poliisille. 1335 01:55:47,001 --> 01:55:48,251 Kerro Allenille. 1336 01:55:58,709 --> 01:55:59,959 Mitä yrität sanoa? 1337 01:56:00,501 --> 01:56:02,084 Hän on mukana siinä. 1338 01:56:02,084 --> 01:56:03,043 Mitä? 1339 01:56:04,001 --> 01:56:06,918 Hän on joko yksi heistä tai hän auttaa heitä. 1340 01:56:08,501 --> 01:56:09,584 Mitä tarkoitat? 1341 01:56:12,751 --> 01:56:14,126 Se etsimämme Chrysler... 1342 01:56:15,209 --> 01:56:17,709 Se seisoo hänen autotallissaan. 1343 01:56:20,126 --> 01:56:21,043 Se Chrysler. 1344 01:56:21,793 --> 01:56:22,626 Niin. 1345 01:56:31,043 --> 01:56:31,876 Tiedän. 1346 01:56:33,751 --> 01:56:34,834 Tämä on hullua. 1347 01:56:41,084 --> 01:56:45,043 On vain yksi asia, jota rakastan melkein yhtä paljon kuin sinua. 1348 01:56:47,793 --> 01:56:49,334 Poliisin työtä. 1349 01:56:53,043 --> 01:56:54,334 Mutta tiedätkö mitä? 1350 01:56:54,334 --> 01:56:56,251 Poliisin työ hylkii minua. 1351 01:57:03,251 --> 01:57:04,084 Hän soittaa. 1352 01:57:05,293 --> 01:57:06,793 Tietääkö hän, että tiedät? 1353 01:57:07,959 --> 01:57:08,793 Tietää. 1354 01:57:09,543 --> 01:57:11,334 Pakkaa meille laukku. 1355 01:57:11,959 --> 01:57:13,584 Emme nuku täällä tänä yönä. 1356 01:57:16,251 --> 01:57:17,751 - Hei. - Hei, Tom. 1357 01:57:18,293 --> 01:57:19,543 Ehditkö jutella? 1358 01:57:20,876 --> 01:57:21,709 Ehdin. 1359 01:57:22,584 --> 01:57:25,959 Kuule, haluaisin puhua siitä yhdestä asiasta. 1360 01:57:26,709 --> 01:57:30,126 Voin selittää. Se ei ole sitä, mitä luulet. 1361 01:57:30,126 --> 01:57:31,043 Selvä. 1362 01:57:31,876 --> 01:57:35,501 Tulisitko käymään huomenaamuna, jotta voimme jutella? 1363 01:57:36,668 --> 01:57:37,501 Mihin aikaan? 1364 01:57:38,251 --> 01:57:39,168 Yhdeksältä? 1365 01:57:40,126 --> 01:57:42,043 - Selvä. - Nähdään huomenna. 1366 01:57:47,709 --> 01:57:49,209 Kaikki järjestyy. 1367 01:57:52,876 --> 01:57:55,834 Hän on ennenkin pysynyt vaiti. Niin hän pysyy nytkin. 1368 01:58:01,626 --> 01:58:06,418 Uskotko siis Summerin tienneen, että yksikkömme olivat mukana tässä? 1369 01:58:06,418 --> 01:58:07,501 Uskon. 1370 01:58:08,293 --> 01:58:10,793 Siksi hän soitti FBI:lle eikä meille. 1371 01:58:13,918 --> 01:58:16,959 MYYNNIT - SUMMER ELSWICK SIVIILIOMAISUUDEN TAKAVARIKKO 1372 01:58:16,959 --> 01:58:19,001 Kun kysyit Allenilta autosta, 1373 01:58:20,626 --> 01:58:21,584 mitä hän sanoi? 1374 01:58:22,293 --> 01:58:24,626 Hän sanoi sen kuuluvan jollekulle toiselle. 1375 01:58:26,126 --> 01:58:27,334 Sanoiko hän, kenelle? 1376 01:58:37,251 --> 01:58:39,209 Olen tuntenut hänet 40 vuotta. 1377 01:58:41,293 --> 01:58:42,418 Tämä on älytöntä. 1378 01:58:45,501 --> 01:58:46,959 Oletko puhunut tästä? 1379 01:58:50,626 --> 01:58:51,459 En. 1380 01:59:42,834 --> 01:59:43,793 Hei, Allen. 1381 01:59:46,126 --> 01:59:47,334 Tulimme molemmat. 1382 01:59:48,543 --> 01:59:49,751 Haluamme vain puhua. 1383 01:59:52,334 --> 01:59:53,209 Käykää sisään. 1384 01:59:59,126 --> 02:00:00,209 Otatteko kahvia? 1385 02:00:01,543 --> 02:00:02,793 Ei kiitos. 1386 02:00:04,084 --> 02:00:04,959 Tom? 1387 02:00:06,126 --> 02:00:07,209 Ei kiitos. 1388 02:00:18,001 --> 02:00:20,168 - Missä Deena on? - Kirkossa. 1389 02:00:28,334 --> 02:00:30,043 Tulitte sen auton takia. 1390 02:00:30,793 --> 02:00:31,751 No, me... 1391 02:00:32,793 --> 02:00:34,126 Olemme huolissamme. 1392 02:00:35,459 --> 02:00:37,751 Haluamme puhua parista muustakin asiasta. 1393 02:00:44,001 --> 02:00:45,501 Mennään yläkertaan. 1394 02:00:49,876 --> 02:00:50,834 Käyn kusella. 1395 02:00:53,126 --> 02:00:54,084 Tulen perässä. 1396 02:00:59,209 --> 02:01:00,584 Tiedätkö, missä vessa on? 1397 02:01:06,209 --> 02:01:07,543 Häivy täältä. 1398 02:01:11,626 --> 02:01:13,251 Annoit muistitikun heille. 1399 02:01:14,043 --> 02:01:15,543 He tietävät kaiken. 1400 02:01:16,626 --> 02:01:18,709 Mene. Häivy täältä. 1401 02:01:27,251 --> 02:01:28,376 Hän tietää. 1402 02:01:31,209 --> 02:01:32,043 Se on ohi. 1403 02:01:47,918 --> 02:01:49,126 Tom. 1404 02:01:49,918 --> 02:01:50,751 Minä tässä. 1405 02:01:51,793 --> 02:01:52,876 Laske aseesi. 1406 02:01:54,543 --> 02:01:56,751 Varoitan sinua. Älä tee sitä. 1407 02:01:57,793 --> 02:01:58,751 Laske aseesi. 1408 02:02:00,334 --> 02:02:01,168 Ei. 1409 02:03:04,334 --> 02:03:05,293 Helvetti. 1410 02:03:59,876 --> 02:04:01,293 En tunne jalkojani. 1411 02:04:03,543 --> 02:04:05,084 En tunne jalkojani. 1412 02:04:31,293 --> 02:04:32,459 Oklahoma. 1413 02:04:33,168 --> 02:04:34,001 Hei. 1414 02:04:38,543 --> 02:04:39,584 Oklahoma. 1415 02:04:47,251 --> 02:04:48,168 Tee se. 1416 02:05:21,334 --> 02:05:23,376 Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa? 1417 02:05:27,751 --> 02:05:28,584 Haloo? 1418 02:05:31,084 --> 02:05:31,959 Haloo? 1419 02:05:35,459 --> 02:05:37,251 Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa? 1420 02:13:58,126 --> 02:14:03,084 Tekstitys: Aino Lehtonen