1
00:01:02,918 --> 00:01:08,293
{\an8}MYYTÄVÄNÄ
2
00:01:16,751 --> 00:01:18,418
Onko heillä lapsia?
3
00:01:18,418 --> 00:01:19,793
En kysynyt.
4
00:01:20,709 --> 00:01:21,626
Helvetti!
5
00:01:22,959 --> 00:01:24,543
Mitä tämä nyt on, Will?
6
00:01:26,376 --> 00:01:28,126
Siellä on varmaan ollut rotta.
7
00:01:30,501 --> 00:01:32,376
Mikä olikin, se on jo kaukana.
8
00:01:32,376 --> 00:01:35,709
Uima-allas on hirveässä kunnossa.
Se näyttää suolta.
9
00:01:47,126 --> 00:01:48,876
- Lopeta.
- Mitä nyt?
10
00:01:52,584 --> 00:01:53,459
Summer.
11
00:01:54,293 --> 00:01:56,876
Ennen tykkäsit paneskella
hienoimmissa taloissa.
12
00:01:58,626 --> 00:02:00,501
Onko tämä liian hieno minulle?
13
00:02:07,168 --> 00:02:10,668
Olin keskellä pimeää tunnelia,
kun autoni hajosi.
14
00:02:11,584 --> 00:02:16,251
Istuin yksin pimeässä
ja etsin taskulamppua.
15
00:02:16,251 --> 00:02:18,668
Yhtäkkiä kuulin junan lähestyvän.
16
00:02:18,668 --> 00:02:20,001
En nähnyt sitä.
17
00:02:20,001 --> 00:02:24,084
Hapuilin auton avaimia
väläyttääkseni ajovaloja merkiksi.
18
00:02:24,834 --> 00:02:26,043
Niitä ei löytynyt.
19
00:02:26,584 --> 00:02:29,084
Kuulin junan tulevan vauhdilla kohti.
20
00:02:29,084 --> 00:02:31,959
Yritin tulla ulos autosta,
mutta en pystynyt.
21
00:02:32,668 --> 00:02:33,876
En voinut liikkua.
22
00:02:34,918 --> 00:02:36,126
Mitä sitten tapahtui?
23
00:02:36,126 --> 00:02:38,626
Uni loppui siihen. Mitähän se tarkoittaa?
24
00:02:41,001 --> 00:02:42,459
Ehkä pelkäät jääväsi kiinni.
25
00:03:00,418 --> 00:03:02,418
Soitit Summer Elswickille...
26
00:03:03,084 --> 00:03:04,043
VAPAA PÄÄSY
27
00:03:04,043 --> 00:03:06,793
Mikä on selviytymisen avain?
28
00:03:07,876 --> 00:03:10,126
Miten selvisimme, kun muut menivät nurin?
29
00:03:11,584 --> 00:03:13,251
Minäpä kerron salaisuutemme.
30
00:03:14,334 --> 00:03:17,834
Mutta ensin pyydän jotain teiltä.
31
00:03:17,834 --> 00:03:20,126
- Inhoan tuota partaa.
- Tietysti inhoat.
32
00:03:20,126 --> 00:03:21,876
Se ei vain näytä hyvältä.
33
00:03:24,209 --> 00:03:27,334
Kootkaa mielessänne kaikki,
mitä tiedätte yrityksestänne.
34
00:03:27,876 --> 00:03:29,084
Laittakaa se sivuun.
35
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
Hyvä. Ota alusta.
36
00:03:31,126 --> 00:03:32,418
Mainostaminen.
37
00:03:33,209 --> 00:03:34,418
Laittakaa se sivuun.
38
00:03:35,251 --> 00:03:38,751
Kun ostajan löytämiseen
menee puoli vuotta, ajattelemme:
39
00:03:38,751 --> 00:03:41,126
"Sen täytyy johtua markkinoinnista."
40
00:03:41,126 --> 00:03:44,418
Ei se johdu markkinoinnista.
41
00:03:46,876 --> 00:03:48,001
Ongelman ytimessä -
42
00:03:49,043 --> 00:03:50,251
olemme me.
43
00:03:50,918 --> 00:03:52,001
Totuus on,
44
00:03:52,751 --> 00:03:56,043
että tällä alalla on paljon kusipäitä.
45
00:03:57,834 --> 00:04:02,418
Mutta se on hyvä asia,
sillä se tietää hyvää teille.
46
00:04:03,001 --> 00:04:05,709
En koskaan halunnut esittelijäksi.
47
00:04:05,709 --> 00:04:06,959
Jännitin sitä.
48
00:04:06,959 --> 00:04:09,209
Mutta Willin isä Bill...
49
00:04:09,209 --> 00:04:10,959
Rauha hänen sielulleen.
50
00:04:10,959 --> 00:04:13,584
Hän sanoi: "Camille, sinun täytyy."
51
00:04:13,584 --> 00:04:15,001
Muistako, kultaseni?
52
00:04:15,001 --> 00:04:16,418
Kiitos.
53
00:04:16,418 --> 00:04:19,793
Oli miten oli, ulkona seisoi mies...
54
00:04:47,626 --> 00:04:49,001
Missä helvetissä olit?
55
00:04:53,834 --> 00:04:55,293
Anteeksi. Minä nukahdin.
56
00:04:55,918 --> 00:04:57,501
Se oli tärkeää minulle.
57
00:04:58,543 --> 00:04:59,626
Missä olit?
58
00:05:01,209 --> 00:05:02,293
Sinäkö nukahdit?
59
00:05:03,001 --> 00:05:03,876
Ihan sama.
60
00:06:04,918 --> 00:06:06,043
Summer puhelimessa.
61
00:06:07,168 --> 00:06:08,584
Minun pitää lopettaa.
62
00:06:09,918 --> 00:06:11,709
- Sinulla on rauta kuumana.
- Hei.
63
00:06:12,293 --> 00:06:14,001
Anteeksi. Mikä päivä.
64
00:06:14,001 --> 00:06:16,001
Noilla ulosotoilla tienaa hyvin.
65
00:06:17,418 --> 00:06:18,793
Fiksu veto.
66
00:06:18,793 --> 00:06:20,834
Kaikki haluavat osingoille.
67
00:06:32,751 --> 00:06:33,793
Takaovi auki.
68
00:06:34,459 --> 00:06:36,668
Hei! Olen keittiössä!
69
00:06:50,168 --> 00:06:53,876
TULE WHITCOMBIN TALOLLE
70
00:06:56,376 --> 00:06:57,709
ONKO KAIKKI HYVIN?
71
00:06:59,168 --> 00:07:01,793
- Voimmeko poiketa yhdessä paikassa?
- Käyhän se.
72
00:07:05,418 --> 00:07:06,584
Soitit Summer...
73
00:07:21,001 --> 00:07:22,376
Tässä ei mene kauaa.
74
00:07:23,376 --> 00:07:24,501
Ei mitään kiirettä.
75
00:07:41,793 --> 00:07:42,876
Etuovi auki.
76
00:07:46,668 --> 00:07:47,543
Huhuu.
77
00:08:04,543 --> 00:08:05,501
Huhuu.
78
00:08:09,543 --> 00:08:10,501
Summer!
79
00:08:23,126 --> 00:08:25,251
Oletko muuttamassa Ranskaan?
80
00:08:25,834 --> 00:08:28,251
Hei, älä minua katso.
81
00:08:28,251 --> 00:08:29,751
Tommy valitsi paikan.
82
00:08:40,126 --> 00:08:42,418
Hän rakastaa kaikkea ranskalaista.
83
00:08:42,959 --> 00:08:45,126
- Ranskanpastilleja, ranskalaisia...
- Miehiä.
84
00:08:45,126 --> 00:08:47,209
Niin. Ranskalaisia suudelmia...
85
00:08:47,209 --> 00:08:50,126
- Nytkö suvaitsit tulla?
- Mitä lempisiskontyttöni?
86
00:08:51,251 --> 00:08:53,668
- Tyylikkäästi myöhässä.
- Lähdimme myöhässä.
87
00:08:54,334 --> 00:08:55,168
Mitä tapahtui?
88
00:08:55,168 --> 00:08:57,626
Leikkasin käteeni laittaessani ruokaa.
89
00:08:58,293 --> 00:08:59,543
Kuusi tikkiä.
90
00:08:59,543 --> 00:09:01,668
Paskapuhetta. Judy puukotti häntä.
91
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
Sait ansiosi mukaan.
92
00:09:07,334 --> 00:09:08,584
- Katsokaa.
- Nuorta lempeä.
93
00:09:08,584 --> 00:09:11,126
Meitä kutsutaan. Mitä te juotte?
94
00:09:12,959 --> 00:09:14,876
Mitä sinun tekee mieli, Vic?
95
00:09:15,459 --> 00:09:16,751
En osaa lukea tätä.
96
00:09:17,293 --> 00:09:20,251
Otan escargots...
97
00:09:20,251 --> 00:09:21,168
Wally.
98
00:09:21,168 --> 00:09:24,293
Tiesin, että Oklahoma osaa tanssia.
Nyt se puhuu ranskaa.
99
00:09:25,293 --> 00:09:26,584
Katso, Judy.
100
00:09:26,584 --> 00:09:28,459
Ensin Malta, sitten Kroatia...
101
00:09:28,459 --> 00:09:30,751
- Ihanaa.
- ...ja Scarborough'n linna.
102
00:09:30,751 --> 00:09:32,501
- Otan spagettia.
- Ei.
103
00:09:32,501 --> 00:09:33,793
Hän ottaa ankkaa.
104
00:09:34,793 --> 00:09:36,584
- Otan ankkaa.
- Hyvä poika.
105
00:09:38,126 --> 00:09:39,334
Siellä kummittelee.
106
00:09:39,834 --> 00:09:41,668
- Pelottaako sinua?
- Olen innoissani.
107
00:09:41,668 --> 00:09:43,293
Katsokaa Allenin ilmettä.
108
00:09:44,334 --> 00:09:45,543
Tuolta näyttää mies,
109
00:09:45,543 --> 00:09:49,543
joka joutuu kohta maksamaan
neljän paskiaisen illallisesta -
110
00:09:49,543 --> 00:09:53,751
enemmän kuin vaimonsa ja lastensa
syntymäpäivälahjoista, perhelomista...
111
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
- Unohdinko jotain?
- Siinä taisi olla kaikki.
112
00:09:57,459 --> 00:09:59,084
Minun täytyy vastata tähän.
113
00:09:59,084 --> 00:10:01,584
"Anteeksi, pankista soitetaan."
114
00:10:03,168 --> 00:10:06,418
- Kerro se Jesse James -juttu.
- Sinä kerrot sen paremmin.
115
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
Kerro se nyt vain!
116
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Kerran Jesse James ja hänen jenginsä
olivat ryöstämässä junaa.
117
00:10:16,709 --> 00:10:18,876
Jesse uhkasi matkustajia aseella.
118
00:10:18,876 --> 00:10:20,209
Hän sanoi: "No niin.
119
00:10:21,084 --> 00:10:22,084
Rahat tänne -
120
00:10:22,084 --> 00:10:25,043
tai tapamme naiset ja raiskaamme miehet."
121
00:10:25,709 --> 00:10:28,751
Eräs mies sanoi: "Tarkoitat varmaan:
122
00:10:29,626 --> 00:10:32,251
'Tapamme miehet ja raiskaamme naiset.'"
123
00:10:32,251 --> 00:10:34,501
Eräs homoseksuaali taempaa sanoi:
124
00:10:35,959 --> 00:10:39,418
"Hei, eiköhän herra James tiedä,
miten juna ryöstetään."
125
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
Kertokaa matkastanne.
126
00:10:48,584 --> 00:10:51,793
Matka kestää kaksi viikkoa
ja päättyy linnaan,
127
00:10:51,793 --> 00:10:53,543
joka sijaitsee Englannissa.
128
00:10:53,543 --> 00:10:56,584
Siellä kummittelee.
Vietämme siellä kolme yötä.
129
00:10:56,584 --> 00:10:58,501
Allen ei tule pitämään siitä.
130
00:10:59,293 --> 00:11:01,668
Hän ei tiedä, että siellä kummittelee.
131
00:11:06,584 --> 00:11:08,126
Osaatko pitää salaisuuden?
132
00:11:10,793 --> 00:11:11,668
Osaan.
133
00:11:13,626 --> 00:11:14,668
Olen sairas.
134
00:11:18,918 --> 00:11:19,834
Mitä tarkoitat?
135
00:11:23,084 --> 00:11:24,459
Minulla on MS-tauti.
136
00:11:26,209 --> 00:11:28,168
Sain tietää siitä viime viikolla.
137
00:11:29,334 --> 00:11:31,543
Älä huoli, en tee kuolemaa.
138
00:11:48,751 --> 00:11:50,126
Hittolainen.
139
00:11:52,334 --> 00:11:55,959
Häädä ihmiset kadun toiselle puolelle.
Eikä kukaan saa puhua lehdistölle.
140
00:11:55,959 --> 00:11:58,751
- Mitä löytyi?
- Kuollut kiinteistönvälittäjä.
141
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
- Onko tapauksella jo numero?
- On. 19H012.
142
00:12:08,001 --> 00:12:10,251
...ja ullakon yllä olevat räystäät.
143
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
Täällä on paljon nurkkia ja soppia.
Oletko tutkinut joka paikan?
144
00:12:15,084 --> 00:12:17,959
Onko täällä toiset portaat
tai muuta sellaista?
145
00:12:18,834 --> 00:12:21,459
Tarkastitko kellarin? Mitä siellä on?
146
00:12:23,084 --> 00:12:25,876
Tutki takapiha.
Siellä on jonkinlaisia vajoja.
147
00:12:25,876 --> 00:12:29,376
Sellaiset paikat pitää tutkia
erityisen huolellisesti.
148
00:13:00,834 --> 00:13:02,501
Tappajalta unohtui jotain.
149
00:13:03,959 --> 00:13:06,626
Isku oli niin kova,
että veitsi jäi jumiin.
150
00:13:17,626 --> 00:13:18,626
Se on minun.
151
00:13:21,543 --> 00:13:22,543
Mikä nimesi on?
152
00:13:23,293 --> 00:13:24,168
Olen Joe.
153
00:13:26,251 --> 00:13:27,084
Joe.
154
00:13:27,876 --> 00:13:31,959
Astuttuasi tähän huoneeseen
12 hengen valamiehistö tarkkailee sinua.
155
00:13:32,793 --> 00:13:33,793
Ymmärrätkö?
156
00:13:35,793 --> 00:13:36,626
Ymmärrän.
157
00:13:42,334 --> 00:13:43,793
Kuulin auton saapuvan.
158
00:13:43,793 --> 00:13:46,084
Näin miehen kävelevän etuovelle.
159
00:13:46,084 --> 00:13:47,876
Hetkinen, Brenda. Missä olit?
160
00:13:47,876 --> 00:13:49,626
Olin tuossa talossa.
161
00:13:50,376 --> 00:13:51,793
Poltin pihalla tupakkaa.
162
00:13:52,418 --> 00:13:53,793
Asutko siellä?
163
00:13:53,793 --> 00:13:55,418
En. Olen asukkaan hoitaja.
164
00:13:56,084 --> 00:13:58,293
Kuulit siis auton pysähtyvän tähän -
165
00:13:59,084 --> 00:14:00,751
ja katsoit tänne päin.
166
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
Mitä sitten tapahtui?
167
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
Näin jonkun miehen menevän taloon.
168
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
- Tehkää työnne!
- Oletko nähnyt häntä ennen?
169
00:14:07,209 --> 00:14:08,668
- Rauhoitu.
- En.
170
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
- Minkä ikäinen hän oli?
- En osaa sanoa.
171
00:14:12,751 --> 00:14:16,043
- Miltä hän näytti?
- En nähnyt. Hänellä oli huppu päässä.
172
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
Mutta hän käveli vähän oudosti.
173
00:14:19,459 --> 00:14:20,626
Mitä tarkoitat?
174
00:14:20,626 --> 00:14:21,751
Hän ontui.
175
00:14:48,209 --> 00:14:49,084
Hei, Will.
176
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
Olen Tom Scarborough'n murhayksiköstä.
177
00:14:56,626 --> 00:14:57,834
Tämä äänitetään.
178
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
Ennen kuin aloitamme, haluan sanoa,
että olen pahoillani tapahtuneesta.
179
00:15:14,084 --> 00:15:15,959
Kauanko olitte olleet yhdessä?
180
00:15:18,376 --> 00:15:19,876
Noin puolitoista vuotta.
181
00:15:24,418 --> 00:15:26,418
Miten kuvailisit suhdettanne?
182
00:15:28,209 --> 00:15:29,168
Se oli normaali.
183
00:15:31,751 --> 00:15:33,376
Oli hyviä ja huonoja aikoja.
184
00:15:34,126 --> 00:15:36,084
Niin kuin kai kaikissa suhteissa.
185
00:15:39,001 --> 00:15:40,668
Milloin näit hänet viimeksi?
186
00:15:42,876 --> 00:15:44,001
Tänä aamuna.
187
00:15:45,459 --> 00:15:47,376
Huomasitko hänessä mitään outoa?
188
00:15:49,584 --> 00:15:50,418
En.
189
00:15:51,793 --> 00:15:54,334
Tai no, meillä oli riita.
190
00:15:55,668 --> 00:15:56,501
Eilen.
191
00:15:57,584 --> 00:15:58,584
Mistä riitelitte?
192
00:16:00,709 --> 00:16:03,334
Ei sillä ole väliä.
Minulla oli esiintyminen.
193
00:16:05,293 --> 00:16:06,709
Hän ei tullut katsomaan.
194
00:16:08,209 --> 00:16:12,084
Tiedätkö, ketä hän oli tapaamassa talolla?
195
00:16:13,209 --> 00:16:14,293
En tiedä.
196
00:16:15,251 --> 00:16:16,959
En tiedä heidän nimiään. Hän...
197
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
Ei hän kertonut minulle.
198
00:16:31,209 --> 00:16:32,668
Aioin naida hänet.
199
00:16:32,668 --> 00:16:35,918
Kerroin siitä äidilleni
päivänä, jona tapasin hänet.
200
00:16:37,084 --> 00:16:38,126
Sanoin:
201
00:16:39,334 --> 00:16:40,793
"Hänestä tulee vaimoni."
202
00:16:41,459 --> 00:16:42,584
Miksei tullut?
203
00:16:42,584 --> 00:16:45,084
Hän on tavallaan vielä naimisissa.
204
00:16:50,626 --> 00:16:53,751
Se kuulostaa oudolta,
mutta he olivat asumuserossa.
205
00:16:56,543 --> 00:16:58,209
Mikä hänen miehensä nimi on?
206
00:16:59,501 --> 00:17:00,501
Sam Gifford.
207
00:17:02,251 --> 00:17:05,584
Will, saattaisitko suostua
valheenpaljastustestiin?
208
00:17:09,918 --> 00:17:10,876
Suostuisin minä.
209
00:17:12,376 --> 00:17:13,209
Hyvä.
210
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
Avaa suu.
211
00:17:21,209 --> 00:17:22,043
Nosta kättäsi.
212
00:17:30,293 --> 00:17:31,709
Entä valheenpaljastustesti?
213
00:17:32,293 --> 00:17:33,501
Aina saa yrittää.
214
00:17:34,168 --> 00:17:37,001
Kytkisin hänet siihen
nähdäkseni, mitä hän sanoo.
215
00:17:37,543 --> 00:17:40,751
- Ei sitä tarvitse käynnistää.
- Niinkö teitte Phillyssä?
216
00:17:41,251 --> 00:17:42,209
Silloin tällöin.
217
00:17:42,876 --> 00:17:44,126
Ei se ole laitonta.
218
00:17:44,126 --> 00:17:48,126
Hänessä ei ole naarmuakaan.
Ei mitään jälkiä kamppailusta.
219
00:17:48,126 --> 00:17:51,084
Päästä hänet lähtemään.
Hän yrittää auttaa meitä.
220
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
Löysimme vain isoäidin.
Yritämme tavoittaa häntä.
221
00:17:53,834 --> 00:17:55,334
Löytyikö uhrin puhelin?
222
00:17:55,334 --> 00:17:58,084
Ei, emmekä saa siihen yhteyttä.
223
00:18:00,501 --> 00:18:01,376
Selvä.
224
00:18:31,793 --> 00:18:32,668
Hei.
225
00:18:38,751 --> 00:18:39,751
Mitä tapahtui?
226
00:18:41,418 --> 00:18:42,626
He mokasivat.
227
00:18:42,626 --> 00:18:43,793
Vai sillä lailla.
228
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
- Hei, Peter.
- Hei, Tom.
229
00:18:49,251 --> 00:18:50,168
Meidän mokamme.
230
00:18:51,043 --> 00:18:55,168
Teimme virheen, mutta maksamme
sen korjaamisen omasta pussistamme.
231
00:18:55,168 --> 00:18:56,459
Korjaamme asian.
232
00:19:02,793 --> 00:19:04,584
Annatko tutkinnan Nicholsille?
233
00:19:05,126 --> 00:19:06,209
Annan. Miten niin?
234
00:19:07,501 --> 00:19:09,751
Hänen taustansa voi herättää huomiota.
235
00:19:09,751 --> 00:19:12,084
Mikä tausta? Hän on puhdas kuin pulmunen.
236
00:19:12,084 --> 00:19:16,209
Ja hänellä on murhatutkimuksesta
enemmän kokemusta kuin muilla.
237
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Hyvä on.
238
00:19:22,668 --> 00:19:23,668
Huomenta.
239
00:19:24,418 --> 00:19:26,918
Olen Marty Graeber. Tämä on Robert Allen.
240
00:19:27,584 --> 00:19:30,209
Tulimme puhumaan eilisiltaisesta murhasta.
241
00:19:30,209 --> 00:19:33,209
Haluan muistuttaa,
että tutkinta on kesken,
242
00:19:33,209 --> 00:19:36,043
joten on paljon asioita,
joista emme voi puhua,
243
00:19:36,043 --> 00:19:38,209
mutta teemme parhaamme.
244
00:19:39,084 --> 00:19:40,584
Haluan korostaa,
245
00:19:40,584 --> 00:19:43,418
että etsivämme
ovat työskennelleet läpi yön.
246
00:19:43,418 --> 00:19:46,709
He eivät lepää
ennen kuin syyllinen on löytynyt.
247
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
Haluan tehdä sen selväksi.
248
00:19:49,876 --> 00:19:53,709
Poliisimme ovat koko maan parhaimmistoa.
249
00:19:54,959 --> 00:19:55,834
Joten...
250
00:19:55,834 --> 00:19:57,293
Sen täytyy saada ilmaa.
251
00:19:58,793 --> 00:19:59,793
Rakastan sinua.
252
00:20:03,876 --> 00:20:07,293
Olin kuullut vain huhuja
jumiin jääneistä veitsistä.
253
00:20:08,418 --> 00:20:11,668
Meidän täytyi leikata se irti.
Niin kovaa häntä lyötiin.
254
00:20:12,251 --> 00:20:14,709
Pistohaavoja on yhteensä 33,5.
255
00:20:15,251 --> 00:20:18,793
Emättimessä oli siemennestettä.
Ranteet oli sidottu köydellä.
256
00:20:19,334 --> 00:20:21,751
Mistään ei löytynyt sormenjälkiä.
257
00:20:22,751 --> 00:20:26,668
Ei mustelmia vyötärön alapuolella.
Ei merkkejä seksuaalisesta väkivallasta.
258
00:20:26,668 --> 00:20:30,293
Siitä huolimatta
emme voi poissulkea raiskausta.
259
00:20:30,293 --> 00:20:32,709
Totta. Emme voikaan.
260
00:20:34,668 --> 00:20:39,251
Löysimme myös vaaleita hiuksia,
jotka eivät kuulu uhrille.
261
00:20:40,459 --> 00:20:41,293
Näytä.
262
00:20:46,418 --> 00:20:47,959
Haluatteko nähdä jotain outoa?
263
00:20:50,001 --> 00:20:51,584
Näettekö tuon tahran?
264
00:20:52,459 --> 00:20:53,584
Se ei ole verta.
265
00:20:54,168 --> 00:20:55,334
Se on maalia.
266
00:20:55,959 --> 00:20:57,168
Se on kalkkimaalia.
267
00:20:57,876 --> 00:21:00,209
Sitä ei enää valmisteta.
268
00:21:01,043 --> 00:21:02,668
Löysimme sitä matosta.
269
00:21:05,584 --> 00:21:06,709
Mitä nuo ovat?
270
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
Merkkejä puolustautumisesta.
271
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
Mitä kädellesi tapahtui?
272
00:21:20,959 --> 00:21:22,251
Keittiöonnettomuus.
273
00:21:25,959 --> 00:21:27,209
Hittolainen.
274
00:21:27,209 --> 00:21:30,793
- Onko se tummansininen? Violetti?
- Minkä värin naapuri sanoi?
275
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
Naapuri ei nähnyt autoa.
276
00:21:32,376 --> 00:21:34,001
Onko tämä ainoa kuvakulma?
277
00:21:34,543 --> 00:21:35,418
On.
278
00:21:36,001 --> 00:21:37,501
Se on Buick LeSabre.
279
00:21:39,918 --> 00:21:40,959
Jep.
280
00:21:41,751 --> 00:21:44,084
- Buick LeSabre vuodelta 1990.
- Anteeksi.
281
00:21:44,084 --> 00:21:46,918
Tarkenna tuohon.
Puuttuuko siitä pölykapseli?
282
00:21:52,626 --> 00:21:53,501
Tuostako?
283
00:21:54,834 --> 00:21:55,918
Hyvä huomio.
284
00:22:20,293 --> 00:22:21,293
Kuka tuo on?
285
00:22:22,918 --> 00:22:24,668
Summer ja hänen ex-miehensä.
286
00:22:28,709 --> 00:22:30,084
Saanko lainata tätä?
287
00:22:31,501 --> 00:22:32,959
Ottakaa mitä haluatte.
288
00:22:33,543 --> 00:22:34,709
En voi jäädä tänne.
289
00:22:35,376 --> 00:22:36,584
Ymmärrän.
290
00:22:41,251 --> 00:22:42,251
Haittaako, jos...
291
00:22:44,168 --> 00:22:45,001
Ei.
292
00:23:12,626 --> 00:23:14,918
Oliko hänellä useampia tietokoneita?
293
00:23:16,168 --> 00:23:19,376
Vain se läppäri.
Hänellä oli se aina mukana.
294
00:23:23,293 --> 00:23:24,209
Herra Grady,
295
00:23:25,543 --> 00:23:27,459
oliko Summerilla henkivakuutus?
296
00:23:29,168 --> 00:23:30,543
En tiedä.
297
00:23:30,543 --> 00:23:31,543
Selvä.
298
00:23:32,293 --> 00:23:33,668
Se on helppo selvittää.
299
00:23:35,751 --> 00:23:36,626
Kiitos.
300
00:24:04,168 --> 00:24:06,001
Tämä keittiö on ihan mieletön.
301
00:24:18,876 --> 00:24:20,834
521, vaihda kanavalle 6.
302
00:24:21,751 --> 00:24:25,668
Huomio kaikki yksiköt.
Ryöstö käynnissä osoitteessa...
303
00:24:52,001 --> 00:24:53,501
En tunne häntä.
304
00:24:53,501 --> 00:24:54,543
Selvä.
305
00:24:56,918 --> 00:24:59,418
Tiedätkö, oliko Summerilla
salaisia ihailijoita?
306
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
En.
307
00:25:12,793 --> 00:25:14,793
Hänellä ei ole henkivakuutusta.
308
00:25:17,501 --> 00:25:18,626
Katso tätä.
309
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
- Kuka tuo on?
- Gifford. Summerin ex-mies.
310
00:25:27,584 --> 00:25:29,834
Hän on tehnyt useita huumerikoksia.
311
00:25:31,543 --> 00:25:33,834
Hän kerää hiuksia tehdäkseen taidetta.
312
00:25:35,918 --> 00:25:37,084
Peloton kaveri.
313
00:25:39,459 --> 00:25:41,334
Kammottava karikatyristi.
314
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
Anteeksi.
315
00:26:09,501 --> 00:26:11,084
Hei. Anteeksi.
316
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
Iltapäivää.
317
00:26:14,001 --> 00:26:17,543
Olemme Scarborough'n poliisista.
Etsimme Sam Giffordia.
318
00:26:18,793 --> 00:26:20,751
Vai niin. Olen Sam Gifford.
319
00:26:21,334 --> 00:26:23,376
Haluamme puhua Summer Elswickistä.
320
00:26:24,126 --> 00:26:26,918
Tulisitko etuovelle juttelemaan?
321
00:26:35,501 --> 00:26:36,584
Onko hän kunnossa?
322
00:26:37,459 --> 00:26:38,501
No, tuota...
323
00:26:39,459 --> 00:26:40,418
Ei oikeastaan.
324
00:26:42,543 --> 00:26:43,501
Mitä tapahtui?
325
00:26:44,084 --> 00:26:46,543
Joku kävi hänen kimppuunsa puukon kanssa.
326
00:26:50,959 --> 00:26:52,001
Onko hän kuollut?
327
00:26:55,043 --> 00:26:55,876
On.
328
00:26:58,709 --> 00:26:59,793
Olen pahoillani.
329
00:27:02,126 --> 00:27:04,084
Haluaisimme kysyä sinulta jotain.
330
00:27:06,793 --> 00:27:07,793
Sopiiko?
331
00:27:07,793 --> 00:27:08,709
Sopii.
332
00:27:09,543 --> 00:27:11,209
Milloin näit hänet viimeksi?
333
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Pari kuukautta sitten.
334
00:27:17,418 --> 00:27:18,668
Missä olit lauantaina?
335
00:27:20,501 --> 00:27:22,626
Olin kalassa.
336
00:27:22,626 --> 00:27:25,376
- Jackson-järven lähellä.
- Kenen kanssa?
337
00:27:26,959 --> 00:27:28,126
Olin yksin.
338
00:27:30,001 --> 00:27:31,793
- Mihin aikaan lähdit?
- Ehkä -
339
00:27:32,834 --> 00:27:34,293
yhdeksältä aamulla.
340
00:27:34,293 --> 00:27:35,418
Milloin palasit?
341
00:27:37,001 --> 00:27:38,334
Palasin eilen illalla.
342
00:27:40,001 --> 00:27:42,126
- Onko tuo sinun autosi?
- On.
343
00:27:42,126 --> 00:27:43,584
Menitkö sillä järvelle?
344
00:27:44,709 --> 00:27:46,293
- Menin.
- Selvä.
345
00:27:47,293 --> 00:27:48,126
Mitä tuo on?
346
00:27:51,418 --> 00:27:52,543
- Maalia.
- Niinkö?
347
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
Saanko nähdä?
348
00:27:54,459 --> 00:27:55,793
Olenko minä epäilty?
349
00:27:55,793 --> 00:27:59,251
Ymmärtänet, että toistaiseksi
kaikki ovat epäiltyjä.
350
00:27:59,251 --> 00:28:00,668
Teemme vain työtämme.
351
00:28:01,334 --> 00:28:02,793
Ymmärrän oikein hyvin.
352
00:28:02,793 --> 00:28:06,209
Pidättäkää minut tai häipykää.
Haluan sitten asianajajan.
353
00:28:06,918 --> 00:28:07,959
- Kiitos.
- Hei!
354
00:28:07,959 --> 00:28:10,376
- Keräämme vain tietoja.
- Hyvää päivänjatkoa.
355
00:28:20,209 --> 00:28:24,168
W niin kuin William, O niin kuin Oklahoma,
M niin kuin Maria, 755.
356
00:28:24,168 --> 00:28:27,584
Tarkastakaa kaikki kilvet
moottoritiellä I-35.
357
00:28:27,584 --> 00:28:28,668
Niin.
358
00:28:28,668 --> 00:28:30,001
Selvä. Kiitos.
359
00:28:30,001 --> 00:28:32,293
Miksi Wally kutsuu sinua Oklahomaksi?
360
00:28:35,251 --> 00:28:37,043
Koska osaan pistää countryksi.
361
00:28:39,501 --> 00:28:40,918
Sivuseinä.
362
00:28:41,501 --> 00:28:42,501
Iso neliö.
363
00:28:44,959 --> 00:28:47,334
50 % naisuhreista on eksiensä tappamia.
364
00:28:49,834 --> 00:28:51,168
Neljän parin rivi.
365
00:28:54,584 --> 00:28:55,876
Promenadi.
366
00:28:58,376 --> 00:29:01,251
Useat pistohaavat
viittaavat intohimorikokseen.
367
00:29:02,001 --> 00:29:03,543
Jos aviomies käyttää huumeita,
368
00:29:03,543 --> 00:29:05,918
- luku nousee 90 %:iin.
- Yritän keskittyä.
369
00:29:07,501 --> 00:29:10,209
Vasen allemande,
iso neliö oikealta vasemmalle.
370
00:29:13,834 --> 00:29:15,251
Pitäkää paikat.
371
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
Siinä sinulle ja sinulle.
372
00:29:21,876 --> 00:29:23,459
Mitä sinä annat meille?
373
00:29:23,459 --> 00:29:25,001
Hän mainostaa itseään.
374
00:29:25,001 --> 00:29:26,959
- Siinä.
- Ja sivubisnestään.
375
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Sillä on jopa logo.
376
00:29:28,376 --> 00:29:32,084
Sitä kutsutaan kapitalismiksi.
Enosi voisi oppia siitä.
377
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
Mitä on "toimiva turvallisuusneuvonta"?
378
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
Miksi juuri bulldoggi?
379
00:29:36,584 --> 00:29:38,418
Koska kun iskemme kiinni,
380
00:29:38,418 --> 00:29:40,001
emme koskaan päästä irti.
381
00:29:42,793 --> 00:29:44,209
Ole rehellinen, Wally.
382
00:29:44,209 --> 00:29:46,501
Ei tämä ole logo vaan pidätyskuvasi.
383
00:29:48,501 --> 00:29:49,376
Kuulitko?
384
00:29:49,376 --> 00:29:51,084
Ainakin kuvakulma on hyvä.
385
00:29:51,084 --> 00:29:52,709
Pitääkö sinua lenkittää?
386
00:29:56,709 --> 00:29:58,668
Kauanko olet ollut parisuhteessa?
387
00:29:59,834 --> 00:30:02,584
Liian kauan. Kuusi vuotta.
388
00:30:03,459 --> 00:30:04,876
Miksette mene naimisiin?
389
00:30:05,668 --> 00:30:06,793
Ei ikinä.
390
00:30:09,168 --> 00:30:10,459
Minkä ikäinen olet?
391
00:30:11,709 --> 00:30:12,834
Neljäkymmentäviisi.
392
00:30:13,543 --> 00:30:15,084
Viisikymppiset lähestyvät.
393
00:30:16,001 --> 00:30:18,084
Varo, tai pian olet vanha ja yksin.
394
00:30:18,918 --> 00:30:20,334
Se olisi kurjaa.
395
00:30:22,626 --> 00:30:24,543
Tulin tähän maailmaan yksin,
396
00:30:24,543 --> 00:30:25,834
elän elämäni yksin -
397
00:30:26,751 --> 00:30:27,876
ja kuolen yksin.
398
00:30:28,876 --> 00:30:30,001
Joten ihan sama.
399
00:30:30,668 --> 00:30:32,334
Selvä, herra Kova Äijä.
400
00:30:34,584 --> 00:30:38,043
Nainen myi puoli tusinaa taloa
mutta ei saanut palkkioita.
401
00:30:40,959 --> 00:30:42,584
Minua ottaisi päähän.
402
00:30:55,876 --> 00:30:57,793
Asiakirjojen mukaan -
403
00:30:57,793 --> 00:31:00,334
hän myi kuusi taloa
saamatta palkkioita.
404
00:31:01,668 --> 00:31:03,084
Onko se totta?
405
00:31:03,084 --> 00:31:04,001
Se...
406
00:31:05,043 --> 00:31:06,834
Ei se ole noin yksinkertaista.
407
00:31:06,834 --> 00:31:10,209
Hänen palkkionsa menivät
erään sijoituskohteen ostoon.
408
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
Siten hän välttyi maksamasta veroja.
409
00:31:12,626 --> 00:31:14,668
Se on talo McKinley-kadulla.
410
00:31:14,668 --> 00:31:16,376
Paljonko Summer sijoitti?
411
00:31:17,001 --> 00:31:19,709
Luulisin, että noin 70 000 dollaria.
412
00:31:20,668 --> 00:31:22,084
Emme koske rahoihin.
413
00:31:22,084 --> 00:31:23,418
Suku perii ne.
414
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
Kuka sen Whitcombin talon muuten omistaa?
415
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
Minä omistan sen.
416
00:31:30,084 --> 00:31:33,418
Hyvä tietää. Vältymme yhdeltä puhelulta.
417
00:31:38,584 --> 00:31:39,584
70 000 dollaria.
418
00:31:40,709 --> 00:31:42,334
Hän ei eronnut miehestään.
419
00:31:42,334 --> 00:31:44,168
Siinä olisi motiivi eksälle.
420
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
Ehkä.
421
00:31:46,043 --> 00:31:46,959
Anna kuulua.
422
00:31:46,959 --> 00:31:48,459
18 000 dollaria.
423
00:31:48,459 --> 00:31:49,668
Se on paljon rahaa.
424
00:31:49,668 --> 00:31:52,543
Se on sijoitus. Voimme aina myydä sen.
425
00:31:52,543 --> 00:31:54,793
Kamalaa. Kuka tekisi tuollaista?
426
00:31:56,001 --> 00:32:01,126
Phillyssä, kun Tommyn työparia tutkittiin,
jouduimme kestämään kaikenlaista karmeaa.
427
00:32:01,126 --> 00:32:05,459
Tommy nukkui ase tyynyn alla.
Olin varma, että hän ampuisi minua.
428
00:32:05,459 --> 00:32:07,834
- Missä rahani ovat?
- Herranen aika!
429
00:32:07,834 --> 00:32:09,168
Mitä helvettiä?
430
00:32:09,168 --> 00:32:11,209
Rikoksista epäillyt poliisit -
431
00:32:11,209 --> 00:32:12,959
uskoivat Tomin laulavan.
432
00:32:12,959 --> 00:32:15,668
He kaiversivat kivellä tai jollakin -
433
00:32:15,668 --> 00:32:18,501
autoni tuulilasiin
kaikenlaisia hirveyksiä,
434
00:32:18,501 --> 00:32:21,584
kuten: "Märehtijä!
Tunnusta sisäinen vasikkasi."
435
00:32:21,584 --> 00:32:23,043
Se oli varmaan kauheaa.
436
00:32:23,043 --> 00:32:25,793
Aivan hirveää.
Siksi meidän oli pakko lähteä.
437
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
- Paulilla on synttärit. Kirjoita nimesi.
- Olet sekaisin.
438
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
Hän ilahtuu. Jätä oikea tissi Allenille.
439
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Tom masentui
ja linnoittautui makuuhuoneeseen.
440
00:32:34,334 --> 00:32:35,793
Se lamaannutti meidät.
441
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
Ei enää ikinä.
442
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
Mitäköhän olisimme tehneet
ilman Deenaa ja enoani?
443
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
Miten etsivä Clearylla menee?
444
00:32:43,293 --> 00:32:48,293
Hän ei koskaan käytä solmiota,
mutta muuten ihan hyvin.
445
00:32:48,293 --> 00:32:50,918
Hyvä. Opetin hänelle
kaiken, mitä hän osaa.
446
00:32:51,543 --> 00:32:54,459
En kaikkea, mitä osaan,
vaan kaiken, mitä hän osaa.
447
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
Allen-eno vähän säikähti tänään.
448
00:33:03,626 --> 00:33:04,584
Mitä tarkoitat?
449
00:33:05,501 --> 00:33:08,668
Hän oli porealtaassa,
eikä yhtäkkiä pystynyt liikkumaan.
450
00:33:08,668 --> 00:33:10,709
Deena veti hänet yksin altaasta.
451
00:33:11,584 --> 00:33:12,709
Miten hän nyt voi?
452
00:33:12,709 --> 00:33:13,626
Ihan hyvin.
453
00:33:17,334 --> 00:33:19,584
- Miksei Deena soittanut meille?
- Niinpä.
454
00:33:23,584 --> 00:33:26,001
Hän pelkää, että se vain pahenee.
455
00:33:36,001 --> 00:33:37,334
Hyvänen aika.
456
00:33:38,751 --> 00:33:39,626
Niin?
457
00:33:39,626 --> 00:33:43,668
Anteeksi, että häiritsen.
Sain vahingossa teidän postianne.
458
00:33:45,626 --> 00:33:46,459
Kiitos.
459
00:33:47,918 --> 00:33:49,209
Odota, tuo...
460
00:33:49,209 --> 00:33:50,251
Tämä on minun.
461
00:33:51,376 --> 00:33:53,168
Minä en... Tämä oli jo auki.
462
00:33:54,668 --> 00:33:56,459
Tämä on minun. Tuo on teidän.
463
00:33:57,459 --> 00:33:59,418
Tämä on teidän. Ja tämä.
464
00:34:00,001 --> 00:34:02,376
- Kaikki loput ovat teidän.
- Selvä. Kiitos.
465
00:34:03,376 --> 00:34:04,501
Etkö muista minua?
466
00:34:08,126 --> 00:34:09,168
En. Valitan.
467
00:34:09,834 --> 00:34:11,001
Niin, no.
468
00:34:11,793 --> 00:34:14,959
En minäkään sinuna
varmaan muistaisi minua.
469
00:34:16,709 --> 00:34:18,918
Onko äitisi kotona? Hän muistaa minut.
470
00:34:23,126 --> 00:34:25,668
Halusin vain ilmaista osanottoni.
471
00:34:30,293 --> 00:34:32,209
- Siirrä jalkaasi!
- Ilman muuta.
472
00:34:38,334 --> 00:34:39,334
Mitä helvettiä?
473
00:34:43,584 --> 00:34:47,709
Summerin puhelin oli Limerickissä
murhapäivää edeltävänä iltana.
474
00:34:47,709 --> 00:34:49,459
Missä hitossa on Limerick?
475
00:34:49,459 --> 00:34:51,334
Täältä 45 minuuttia itään.
476
00:34:59,209 --> 00:35:00,918
Hän myi siellä kiinteistön.
477
00:35:04,001 --> 00:35:05,543
Miksi hän menisi takaisin?
478
00:35:07,126 --> 00:35:08,251
Esitelläkseen sitä.
479
00:35:10,251 --> 00:35:11,209
Ei.
480
00:35:12,126 --> 00:35:13,959
Kaupasta on 14 kuukautta.
481
00:36:34,751 --> 00:36:38,126
{\an8}AINESOSAT: PUNAINEN KALKKIMAALI
482
00:36:40,043 --> 00:36:41,334
Voinko olla avuksi?
483
00:36:47,376 --> 00:36:49,459
Kuka sitä on maalannut?
484
00:36:50,459 --> 00:36:54,668
Seurakunnan jäsenet vapaaehtoistyönä.
Minä vain valvon rakennusta.
485
00:36:55,251 --> 00:36:56,209
Selvä.
486
00:36:57,459 --> 00:36:58,293
No niin.
487
00:37:00,501 --> 00:37:02,043
Oletko nähnyt tätä naista?
488
00:37:04,709 --> 00:37:06,251
Hän ei näytä tutulta.
489
00:37:06,876 --> 00:37:07,709
Eikö?
490
00:37:12,293 --> 00:37:13,334
Entä tuo auto?
491
00:37:16,501 --> 00:37:18,709
Ei. En ole nähnyt sitä.
492
00:37:20,501 --> 00:37:21,709
Selvä. Yksi vielä.
493
00:37:25,334 --> 00:37:26,543
Entä tämä herra?
494
00:37:29,793 --> 00:37:31,209
En ole nähnyt häntä.
495
00:37:32,126 --> 00:37:33,876
Selvä.
496
00:37:35,168 --> 00:37:36,251
Nolla kolmesta.
497
00:37:37,209 --> 00:37:39,584
Ainakin tiedämme, mistä maali tuli.
498
00:37:39,584 --> 00:37:42,668
Niin. Ja hiukset on tutkittu.
Ne ovat peruukista.
499
00:37:42,668 --> 00:37:45,293
- Entä se puhelinnumero?
- Prepaid-liittymä.
500
00:37:45,293 --> 00:37:47,751
Siitä soitettiin vain Summerin numeroon.
501
00:37:47,751 --> 00:37:51,751
Se aktivoitiin päivää ennen murhaa.
Ensimmäisen puhelun päivänä.
502
00:37:51,751 --> 00:37:55,751
Sillä soitettiin Summerille kuudesti.
Murhan jälkeen ei kertaakaan.
503
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
Hae kaupan valvontakameranauha.
504
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Yritimme kyllä.
505
00:37:59,959 --> 00:38:01,251
Video oli poistettu.
506
00:38:01,793 --> 00:38:04,376
Mahtavaa. Meillä on siis vain peruukki.
507
00:38:05,126 --> 00:38:07,959
Sanoisin tuota rypäleenvioletiksi.
508
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
Selvä. Etsimme siis violettia Buickia.
509
00:38:10,709 --> 00:38:12,376
Ei tuo ole Buick.
510
00:38:12,376 --> 00:38:16,334
Minulla oli tuollainen lukiossa.
Se on 90-luvun Chrysler Imperial.
511
00:38:16,918 --> 00:38:19,168
Näetkö tuon raon? Se on ikkuna.
512
00:38:19,168 --> 00:38:22,084
Isä osti minulle tuollaisen.
Minua luultiin diileriksi.
513
00:38:22,584 --> 00:38:23,501
Näytän sinulle.
514
00:38:25,793 --> 00:38:28,126
Tuossako autossa menetit neitsyytesi?
515
00:38:29,959 --> 00:38:32,251
En. Se oli eri auto.
516
00:38:32,876 --> 00:38:36,334
- Ja se oli yläasteella.
- Aivan. Olit 14-vuotias.
517
00:38:36,334 --> 00:38:38,709
- Kuvottavaa.
- Itse olet kuvottava.
518
00:38:38,709 --> 00:38:41,376
Menetit neitsyytesi prostituoidulle.
519
00:38:42,001 --> 00:38:46,334
Katso. Ajovaloissa on "silmäluomet".
Ne avautuvat ja sulkeutuvat.
520
00:38:48,376 --> 00:38:49,543
Tuntematon numero.
521
00:38:50,293 --> 00:38:52,168
Kukahan se on? Sinun huorasiko?
522
00:38:53,584 --> 00:38:54,668
Haloo?
523
00:38:56,376 --> 00:38:57,959
Saitko tämän 26. elokuuta?
524
00:38:59,001 --> 00:39:00,168
Tarkistan laskusta.
525
00:39:01,793 --> 00:39:03,793
Ei, tämä tuli 26. toukokuuta.
526
00:39:04,334 --> 00:39:05,834
Onko väri alkuperäinen?
527
00:39:06,459 --> 00:39:08,001
On. Tehtaalla maalattu.
528
00:39:10,751 --> 00:39:12,043
Selvä. Kiitos.
529
00:39:12,584 --> 00:39:15,043
- Kertokaa, jos tarvitsette jotain.
- Selvä.
530
00:39:15,043 --> 00:39:17,709
- Miltä vuodelta tämä Silverado on?
- 2020.
531
00:39:20,918 --> 00:39:23,334
- Paljonko tällä on ajettu?
- 50 000 kilometriä.
532
00:39:23,334 --> 00:39:25,501
Cleary, tule katsomaan tätä.
533
00:39:37,959 --> 00:39:39,334
Aika kiva, eikö?
534
00:39:39,334 --> 00:39:40,709
No, on.
535
00:39:40,709 --> 00:39:41,876
50 000 dollaria.
536
00:39:42,501 --> 00:39:43,543
Onko sinulla varaa?
537
00:39:44,168 --> 00:39:45,418
Totta hitossa.
538
00:39:45,418 --> 00:39:46,334
Oikeasti?
539
00:39:46,334 --> 00:39:48,043
Unohdat yhden asian.
540
00:39:48,626 --> 00:39:49,543
Minkä?
541
00:39:50,418 --> 00:39:51,876
Ylityökorvaukset.
542
00:39:52,543 --> 00:39:53,918
Niitä pitää haalia.
543
00:39:55,251 --> 00:39:58,334
- Onko tässä peruutuskamera?
- Peruutus- ja keulakamera.
544
00:39:59,584 --> 00:40:01,251
Hän oli niin herttainen.
545
00:40:01,918 --> 00:40:02,876
Niin oli.
546
00:40:02,876 --> 00:40:05,584
Kiitos. Olen iloinen,
että sain tulla mukaan.
547
00:40:06,251 --> 00:40:07,293
Niin minäkin.
548
00:40:07,293 --> 00:40:08,834
Kiitos, poikaseni.
549
00:40:49,793 --> 00:40:50,626
Hei.
550
00:40:52,501 --> 00:40:53,876
Hei! Pysähdy!
551
00:41:13,543 --> 00:41:16,918
Chrysler Imperial
ja New Yorker Fifth Avenue...
552
00:41:18,251 --> 00:41:20,501
...ovat suurimmat Chrysler-mallit.
553
00:41:25,209 --> 00:41:26,584
Otan osaa, Will.
554
00:41:26,584 --> 00:41:27,626
Kiitos.
555
00:41:29,376 --> 00:41:30,668
Voimmeko jutella?
556
00:41:31,626 --> 00:41:32,668
Totta kai.
557
00:41:44,168 --> 00:41:45,501
Muutama päivä sitten -
558
00:41:46,793 --> 00:41:48,918
yksi tyyppi tuli äitini kotiovelle.
559
00:41:50,751 --> 00:41:53,084
Hän käyttäytyi oudosti ja...
560
00:41:55,501 --> 00:41:56,834
Millä tavalla oudosti?
561
00:41:57,668 --> 00:42:00,751
Hän yritti tulla väkisin sisälle.
562
00:42:03,418 --> 00:42:05,084
- Miten?
- Yritin sulkea oven,
563
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
mutta hän laittoi jalkansa oven väliin.
564
00:42:08,834 --> 00:42:09,751
Vai niin.
565
00:42:10,459 --> 00:42:11,543
Kuka hän on?
566
00:42:14,043 --> 00:42:15,584
Eli Phillips.
567
00:42:16,709 --> 00:42:17,876
Mistä tunnet hänet?
568
00:42:18,709 --> 00:42:21,959
Ostimme yritykselle maata.
Isäni johti vielä yritystä.
569
00:42:22,584 --> 00:42:24,834
Se oli maatila. Perhetila.
570
00:42:25,668 --> 00:42:27,876
Tarjosimme hyvän hinnan. He kieltäytyivät.
571
00:42:28,959 --> 00:42:30,918
Mutta heidän oli kai pakko myydä.
572
00:42:34,001 --> 00:42:36,709
Joka tapauksessa,
kun olimme ostaneet maan,
573
00:42:37,584 --> 00:42:39,251
perheen isä teki itsemurhan.
574
00:42:40,834 --> 00:42:42,793
Poika syytti siitä meitä.
575
00:42:45,626 --> 00:42:49,334
Hän yrittää murtautua palvelimellemme.
Tietoteknikkomme estää sen aina.
576
00:42:50,376 --> 00:42:51,293
Ymmärrän.
577
00:42:52,501 --> 00:42:55,043
Mutta emme voi tehdä paljoakaan.
578
00:42:56,459 --> 00:42:58,084
Ellei hän tule taas käymään.
579
00:42:58,084 --> 00:42:59,168
Jos hän tulee,
580
00:43:00,584 --> 00:43:01,501
soita minulle.
581
00:43:02,376 --> 00:43:03,209
Koska tahansa.
582
00:43:04,293 --> 00:43:05,126
Kiitos.
583
00:43:10,709 --> 00:43:13,334
Minua on pahoinpidelty,
584
00:43:13,334 --> 00:43:16,876
- ahdisteltu, kidutettu, kiusattu...
- Hän oli Whitcombissa.
585
00:43:17,668 --> 00:43:19,418
Eikä poliisi tee mitään.
586
00:43:19,418 --> 00:43:22,668
Näille ihmisille Summer soitti
kolmen viime kuukauden aikana.
587
00:43:23,251 --> 00:43:26,918
Hän oli soittanut FBI:lle
ilmoittaakseen huumerikoksesta.
588
00:43:27,751 --> 00:43:31,584
FBI antoi hänelle huumepoliisin numeron.
Hän ei koskaan soittanut.
589
00:43:35,709 --> 00:43:38,543
Aika hyvin keltanokalta, Smith.
590
00:43:38,543 --> 00:43:39,584
Kiitos, pomo.
591
00:44:04,626 --> 00:44:05,626
Painu helvettiin!
592
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Kuule...
593
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
Eli Phillips?
594
00:44:19,834 --> 00:44:23,084
Olen etsivä Tom Nichols.
Tämä on työparini Dan Cleary.
595
00:44:23,084 --> 00:44:24,293
Ehditkö jutella?
596
00:44:25,793 --> 00:44:26,709
Mistä asiasta?
597
00:44:28,209 --> 00:44:29,376
Summer Elswickistä.
598
00:44:31,876 --> 00:44:32,751
Summerista?
599
00:44:34,709 --> 00:44:35,876
Sopiihan se.
600
00:44:35,876 --> 00:44:38,084
Hetki vain. Laitan jotain päälleni.
601
00:44:56,459 --> 00:44:57,668
Hei.
602
00:44:58,501 --> 00:44:59,626
Onko sinulla ase?
603
00:45:00,459 --> 00:45:01,501
Ei.
604
00:45:01,501 --> 00:45:03,043
Selvä. Voisitko kääntyä?
605
00:45:03,751 --> 00:45:04,668
Käänny ympäri.
606
00:45:06,084 --> 00:45:07,376
Nosta kädet ylös.
607
00:45:08,168 --> 00:45:09,209
Juuri noin.
608
00:45:09,209 --> 00:45:11,876
Onko taskuissasi teräaseita?
609
00:45:11,876 --> 00:45:12,834
Ei.
610
00:45:14,126 --> 00:45:16,251
Meillä on sama syntymäpäivä.
611
00:45:16,251 --> 00:45:17,626
Sinulla ja minulla.
612
00:45:17,626 --> 00:45:19,043
- Ihanko totta?
- Kyllä.
613
00:45:20,334 --> 00:45:23,001
Olemme kaksosia. Olet kaksonen, vai mitä?
614
00:45:23,751 --> 00:45:25,668
- 26. toukokuuta?
- Kyllä.
615
00:45:26,626 --> 00:45:28,168
Olemme tavallaan kaksoset.
616
00:45:28,959 --> 00:45:31,501
Näin sinut yhtenä iltana
Whitcombin talolla.
617
00:45:32,334 --> 00:45:33,918
Niin. Koska olin siellä.
618
00:45:34,501 --> 00:45:36,834
Niinkö? Mitä sinä siellä teit?
619
00:45:36,834 --> 00:45:38,459
Kuulin tapauksesta.
620
00:45:38,459 --> 00:45:40,709
Niinkö? Miten sinä siitä kuulit?
621
00:45:41,376 --> 00:45:42,376
Poliisiradiosta.
622
00:45:42,376 --> 00:45:43,959
Kuuntelen sitä huvikseni.
623
00:45:49,501 --> 00:45:52,418
Voin kertoa, kuka sen teki, jos haluatte.
624
00:45:53,834 --> 00:45:54,834
No, kuka?
625
00:45:57,876 --> 00:45:58,876
Will Grady.
626
00:45:59,501 --> 00:46:02,709
Kävit hänen äitinsä talolla
uhkailemassa heitä.
627
00:46:03,376 --> 00:46:05,376
Sanoiko hän, että minä...
628
00:46:05,376 --> 00:46:06,376
Se on valetta.
629
00:46:07,876 --> 00:46:09,084
En uhkaillut ketään.
630
00:46:09,668 --> 00:46:10,876
He valehtelevat.
631
00:46:10,876 --> 00:46:14,209
Jos menet sinne,
se tulkitaan todistajan pelotteluksi,
632
00:46:14,209 --> 00:46:16,334
- ja sinut pidätetään.
- En uhkaillut...
633
00:46:16,334 --> 00:46:18,584
Kuuntele. Sinut pidätetään.
634
00:46:18,584 --> 00:46:19,584
Ymmärrätkö?
635
00:46:22,376 --> 00:46:23,834
Tiedän, kuka sinä olet.
636
00:46:25,876 --> 00:46:29,084
Luin artikkelin sinusta ja työparistasi.
637
00:46:30,376 --> 00:46:31,584
Corzanosta.
638
00:46:31,584 --> 00:46:35,501
Hänet tuomittiin huumerikoksista,
uhkapelaamisesta ja lahjonnasta.
639
00:46:36,334 --> 00:46:37,168
Etkö tiennyt?
640
00:46:38,584 --> 00:46:40,209
Olit tuntenut hänet 6 vuotta -
641
00:46:41,793 --> 00:46:43,251
etkä muka tiennyt siitä.
642
00:46:45,584 --> 00:46:47,126
Kuulostaa valheelta.
643
00:46:49,209 --> 00:46:51,709
Miksi olit sinä iltana Whitcombissa?
644
00:46:52,501 --> 00:46:54,709
Halusin nähdä Will Gradyn -
645
00:46:55,793 --> 00:46:58,168
käsiraudoissa.
646
00:46:59,418 --> 00:47:00,376
Miksi?
647
00:47:00,376 --> 00:47:02,709
Koska hän on itse piru. Siksi.
648
00:47:04,626 --> 00:47:06,959
Hän on huijari. He ovat kaikki huijareita.
649
00:47:07,709 --> 00:47:08,918
Niin kuin työparisi.
650
00:47:11,626 --> 00:47:13,876
Liitytkö jotenkin Summerin kuolemaan?
651
00:47:19,418 --> 00:47:20,918
- En.
- Hyvä.
652
00:47:21,501 --> 00:47:23,626
Voimmeko ottaa sinulta DNA-näytteen?
653
00:47:23,626 --> 00:47:24,543
Voitte.
654
00:47:25,043 --> 00:47:27,376
- Hyvä. Otetaan se heti.
- Täälläkö? Nytkö?
655
00:47:27,376 --> 00:47:28,459
- Niin.
- Niin.
656
00:47:28,459 --> 00:47:32,668
Tarkoitin, että en...
En halua antaa näytettä nyt.
657
00:47:32,668 --> 00:47:35,543
- En pidä neuloista.
- Näyte otetaan vanupuikolla.
658
00:47:36,043 --> 00:47:38,168
- Vanupuikolla?
- Yksi sipaisu.
659
00:47:38,168 --> 00:47:40,876
- Tarvitsenko asianajajan?
- Et tarvitse.
660
00:47:44,043 --> 00:47:45,751
Soita, kun olet päättänyt.
661
00:47:46,751 --> 00:47:48,251
Pysy kaukana Gradyista.
662
00:47:50,001 --> 00:47:51,334
Harkitse tuota hattua.
663
00:47:52,334 --> 00:47:55,168
- Ettei vain sattuisi mitään.
- Kunnioitan poliisia.
664
00:47:59,918 --> 00:48:01,543
Mitä tiedämme aviomiehestä?
665
00:48:02,418 --> 00:48:05,251
Hänen autonsa oli
Jackson Lakella murhan aikaan.
666
00:48:06,001 --> 00:48:08,876
Auto oli siellä.
Emme tiedä, missä hän oli.
667
00:48:08,876 --> 00:48:12,543
Summer soitti FBI:lle.
Onko hän yrittänyt soittaa meille?
668
00:48:13,501 --> 00:48:14,918
Ei. Tarkistimme jo.
669
00:48:18,793 --> 00:48:20,334
Kenen DNA:ta sieltä löytyy?
670
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
- Älä viitsi.
- Johan nyt.
671
00:48:23,334 --> 00:48:25,793
Lyön 20 taalaa vetoa miesystävästä.
672
00:48:26,709 --> 00:48:28,543
No, Nichols. Mitä veikkaat?
673
00:48:29,584 --> 00:48:32,501
Katsokaa Allenia. Varma veikkaaja.
674
00:48:33,209 --> 00:48:35,584
Veikkaan miesystävää, Will Gradya.
675
00:48:35,584 --> 00:48:37,793
Selvä. Et ota turhia riskejä.
676
00:48:38,501 --> 00:48:40,543
Entä sinä, Vic? Ketä veikkaat?
677
00:48:40,543 --> 00:48:41,668
Yksi kysymys.
678
00:48:41,668 --> 00:48:43,626
Kun haastattelitte Eliä,
679
00:48:44,751 --> 00:48:47,209
oliko hänellä vaalea peruukki päässä?
680
00:48:48,834 --> 00:48:50,334
Veikkaan Eliä.
681
00:48:50,334 --> 00:48:52,126
- Selvä.
- Nicholsin kaksosta.
682
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
Veikkaan kalastajaa. Ex-miestä.
683
00:48:58,584 --> 00:48:59,543
- Tässä.
- No niin.
684
00:49:02,126 --> 00:49:03,126
Entä sinä?
685
00:49:03,709 --> 00:49:04,876
Jätän väliin.
686
00:49:05,584 --> 00:49:09,043
Miksemme tehneet
siitä Chrysleristä etsintäkuulutusta?
687
00:49:10,043 --> 00:49:12,543
Auton merkki varmistui vasta.
688
00:49:12,543 --> 00:49:14,751
- No, tehdään se nyt.
- Odottakaa.
689
00:49:14,751 --> 00:49:19,959
Piirikunnassa on 8 000 Chrysleriä.
Hakuammunta saisi aikaan vain paniikkia.
690
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
Saamme DNA-tulokset
hetkellä millä hyvänsä.
691
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
Jos ne eivät auta,
alamme jahdata Chrysleriä.
692
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
Hyvä on. Tehdään niin.
693
00:49:28,168 --> 00:49:29,709
No niin!
694
00:49:30,793 --> 00:49:31,793
Kiitos.
695
00:49:32,459 --> 00:49:33,418
Kiitos paljon.
696
00:49:33,418 --> 00:49:36,001
- Siirrän tätä.
- Deena meni hakemaan juomia.
697
00:49:36,001 --> 00:49:39,834
- Selvä. No niin.
- Ei yksi olut yhtä vanhusta tapa.
698
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
- Kuka haluaa pepperonipizzaa?
- Anna yksi sellainen.
699
00:49:42,709 --> 00:49:45,793
Minulla on kysymys.
Näyttääkö tuo sinusta puremalta?
700
00:49:45,793 --> 00:49:48,376
Mahtavaa. Tuo näyttää hyvältä.
701
00:49:48,376 --> 00:49:50,584
- Kuka haluaa juustopizzaa?
- Kiitos.
702
00:49:51,626 --> 00:49:53,626
- Kuka haluaa tätä?
- Minulla on yksi.
703
00:49:54,918 --> 00:49:57,709
Kai käymme kaiken vielä läpi
miesystävän kanssa?
704
00:49:58,376 --> 00:50:00,668
Kyllä. Milloin haluat tehdä sen?
705
00:50:00,668 --> 00:50:02,293
Mahdollisimman pian.
706
00:50:14,293 --> 00:50:15,959
Sammuttaisitteko nauhurin?
707
00:50:19,334 --> 00:50:21,126
Joko puhuitte Sam Giffordille?
708
00:50:22,376 --> 00:50:23,334
Kyllä.
709
00:50:24,918 --> 00:50:27,209
Kertoiko hän, että he tapailivat yhä?
710
00:50:29,001 --> 00:50:29,959
Ei.
711
00:50:31,543 --> 00:50:32,459
He tapailivat.
712
00:50:34,001 --> 00:50:35,001
Mistä tiedät?
713
00:50:36,793 --> 00:50:37,959
Olin paikalla.
714
00:50:39,418 --> 00:50:40,501
Paikalla missä?
715
00:50:42,001 --> 00:50:43,834
He panivat myytävissä taloissa.
716
00:50:44,334 --> 00:50:45,168
Hetkinen.
717
00:50:45,834 --> 00:50:49,043
Viimeksi sanoit,
ettet tunne Summerin ex-miestä.
718
00:50:49,043 --> 00:50:51,751
Nyt sitten tunnetkin.
Miksi kerrot tästä nyt?
719
00:50:52,543 --> 00:50:54,918
Eksäni kielsi minua puhumasta teille.
720
00:50:55,709 --> 00:50:57,001
Miksi?
721
00:50:57,001 --> 00:50:58,918
Hän ja Sam olivat työkavereita.
722
00:50:59,668 --> 00:51:01,043
Mitä hän tekee työkseen?
723
00:51:03,168 --> 00:51:04,751
Myy heroiinia ja kokaiinia.
724
00:51:10,209 --> 00:51:12,459
Oliko Summer sekaantunut huumeisiin?
725
00:51:13,043 --> 00:51:13,876
Ei.
726
00:51:17,959 --> 00:51:19,584
Saanko muuttaa vetoani?
727
00:51:24,251 --> 00:51:27,501
- En laita solmiota.
- Sinun täytyy. Kaikilla on solmio.
728
00:51:37,334 --> 00:51:38,501
Lopeta.
729
00:51:38,501 --> 00:51:39,501
Osaan kyllä.
730
00:51:40,126 --> 00:51:42,001
Tulin etuovesta sisään.
731
00:51:43,293 --> 00:51:45,543
Pysähdyin siihen, missä seisot.
732
00:51:47,084 --> 00:51:49,293
Huomasin hänen kenkänsä tuossa.
733
00:51:50,543 --> 00:51:51,543
Oliko se outoa?
734
00:51:52,209 --> 00:51:54,876
Ei oikeastaan. Lattiaa pitää varjella.
735
00:51:58,501 --> 00:51:59,668
Sitten minä...
736
00:52:01,876 --> 00:52:03,376
Huusin häntä.
737
00:52:04,668 --> 00:52:05,709
Ei vastausta.
738
00:52:06,543 --> 00:52:08,209
Hän ei vastannut puhelimeen.
739
00:52:11,168 --> 00:52:12,209
Mitä sitten teit?
740
00:52:31,001 --> 00:52:32,043
Minä...
741
00:52:34,793 --> 00:52:37,334
Polvistuin, jotta...
742
00:52:39,459 --> 00:52:41,251
Yritin elvyttää hänet.
743
00:52:49,209 --> 00:52:50,168
Anteeksi.
744
00:53:01,876 --> 00:53:02,793
Anteeksi.
745
00:53:06,793 --> 00:53:07,751
Anteeksi.
746
00:53:31,293 --> 00:53:33,584
Pyydä yksiköitä saartamaan talo.
747
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
Epäilty on valkoihoinen, 33-vuotias mies.
190 cm, 86 kg, ruskeat hiukset.
748
00:53:53,084 --> 00:53:54,918
Hei, Sam. Tulisitko ovelle?
749
00:53:58,668 --> 00:53:59,709
Avaa ovi!
750
00:54:03,751 --> 00:54:04,751
Oletko yksin?
751
00:54:04,751 --> 00:54:07,668
- Olen. Mitä haluatte?
- Tulimme pidättämään sinut.
752
00:54:07,668 --> 00:54:08,834
- Miksi?
- Tiedät kyllä.
753
00:54:08,834 --> 00:54:11,168
- Sinun on tultava mukaamme.
- Rauhoitu.
754
00:54:11,168 --> 00:54:13,334
Mennään hakemaan vaatteesi. Tule.
755
00:54:14,043 --> 00:54:16,459
- Miksi?
- Löysimme DNA:tasi.
756
00:54:16,459 --> 00:54:17,918
Harrastimme seksiä.
757
00:54:17,918 --> 00:54:20,876
Selvä. Voit kertoa
meille siitä poliisiasemalla.
758
00:54:20,876 --> 00:54:22,584
Minun pitää käydä vessassa.
759
00:54:22,584 --> 00:54:24,751
Selvä. Käydään vessassa.
760
00:54:54,084 --> 00:54:54,959
Sam!
761
00:54:55,584 --> 00:54:56,501
Helvetti.
762
00:54:56,501 --> 00:54:57,668
Jumalauta.
763
00:55:00,501 --> 00:55:02,626
- Osuiko sinuun?
- Ei. Hän otti aseeni.
764
00:55:03,418 --> 00:55:04,334
Ei helvetti.
765
00:55:46,584 --> 00:55:47,418
Sam.
766
00:55:47,918 --> 00:55:50,043
Laske ase maahan. Nosta kädet ylös.
767
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
Laita käsiraudat.
768
00:56:16,584 --> 00:56:17,543
Hän on kuollut.
769
00:56:18,209 --> 00:56:19,459
Oletko muka lääkäri?
770
00:56:20,834 --> 00:56:21,834
Laita ne hänelle.
771
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
Kolmetoista kiloa heroiinia.
772
00:56:40,001 --> 00:56:43,084
Koirat käyvät talon läpi.
Toistaiseksi kaikki hyvin.
773
00:56:45,418 --> 00:56:46,793
Mahtavaa, vai mitä?
774
00:56:48,918 --> 00:56:49,876
Katsokaa.
775
00:56:51,043 --> 00:56:53,543
Luoti upposi sisään, ja se on yhä jumissa.
776
00:57:07,418 --> 00:57:08,834
Siksi hän ampui meitä.
777
00:57:09,626 --> 00:57:10,459
Hei.
778
00:57:13,001 --> 00:57:13,959
Olen pahoillani.
779
00:57:29,918 --> 00:57:31,418
Joudumme ottamaan aseesi.
780
00:57:44,793 --> 00:57:46,084
Soita liittoon.
781
00:57:46,084 --> 00:57:47,084
Selvä.
782
00:58:53,959 --> 00:58:58,959
KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄN MURHAAJA KUOLI
AMMUSKELUSSA POLIISIN KANSSA
783
00:59:24,043 --> 00:59:26,251
Puku, jota kaipailit, on palannut.
784
00:59:32,959 --> 00:59:34,959
Luulin, että paukutus olisi ohi.
785
00:59:34,959 --> 00:59:37,543
He tekevät muutoksia hanaasi varten.
786
00:59:44,376 --> 00:59:45,501
Turhauttavaa.
787
00:59:50,584 --> 00:59:54,334
Siinä ei mainita mitään
nilkutuksesta eikä Chrysleristä.
788
00:59:56,418 --> 00:59:58,793
Tai siitä, että heillä oli suhde.
789
01:00:04,626 --> 01:00:06,126
He pesevät kätensä siitä.
790
01:00:10,168 --> 01:00:12,001
Sinun ei tarvitse pestä omiasi.
791
01:00:15,709 --> 01:00:18,751
Mutta älä sure miestä,
joka yritti tappaa sinut.
792
01:00:30,668 --> 01:00:31,959
Hoidan homman.
793
01:00:33,293 --> 01:00:34,334
Hieno juttu.
794
01:00:34,918 --> 01:00:35,751
Nähdään.
795
01:00:39,251 --> 01:00:40,501
Läpäisit huumetestin.
796
01:00:41,168 --> 01:00:43,876
Nyt meidän täytyy enää
hankkia aseesi takaisin.
797
01:00:45,709 --> 01:00:46,668
Miltä kuulostaa?
798
01:00:47,626 --> 01:00:48,709
Hän on valmis.
799
01:00:49,501 --> 01:00:50,376
Tässä.
800
01:00:53,626 --> 01:00:54,543
Kiitos.
801
01:00:56,751 --> 01:00:58,168
Pikku vinkki, Tom.
802
01:00:59,293 --> 01:01:03,584
Ammu ensi kerralla etupuolelle.
Se helpottaa tätä prosessia kummasti.
803
01:01:17,168 --> 01:01:18,584
Se on noilta neideiltä.
804
01:01:23,543 --> 01:01:24,834
Mitä teette työksenne?
805
01:01:25,834 --> 01:01:28,001
Olen Stone Mountainissa töissä.
806
01:01:30,501 --> 01:01:31,334
Entä sinä?
807
01:01:32,876 --> 01:01:33,793
En tiedä.
808
01:01:35,709 --> 01:01:38,293
- Et tiedä?
- Hän haluaa kiinteistöalalle.
809
01:01:39,501 --> 01:01:42,168
Annatko muiden päättää puolestasi?
810
01:01:42,168 --> 01:01:43,834
En.
811
01:01:43,834 --> 01:01:45,168
Saatan tuntea jonkun.
812
01:01:46,251 --> 01:01:48,418
- Tunnen jonkun.
- Hän tuntee jonkun.
813
01:01:49,293 --> 01:01:51,001
- Niin.
- Hän tuntee jonkun.
814
01:01:51,001 --> 01:01:52,543
Joka tuntee jonkun.
815
01:01:56,834 --> 01:01:58,293
Sen pituinen se.
816
01:02:00,084 --> 01:02:01,834
Poden yhä omantunnontuskia.
817
01:02:06,918 --> 01:02:08,001
Minä valehtelin.
818
01:02:10,876 --> 01:02:13,501
Siitä, etten muka tiennyt, että hän -
819
01:02:14,584 --> 01:02:16,209
makasi yhä eksänsä kanssa.
820
01:02:18,584 --> 01:02:20,334
Jokainen tulee joskus petetyksi.
821
01:02:23,126 --> 01:02:24,876
Olin naimisissa.
822
01:02:27,459 --> 01:02:31,376
Mieheni kertoi rakastajattarelleen,
että olin hänen kämppiksensä.
823
01:02:35,418 --> 01:02:37,543
- Anteeksi.
- Hei.
824
01:02:39,126 --> 01:02:41,001
- Anteeksi. Tuo on...
- Mitä?
825
01:02:41,001 --> 01:02:43,209
Ei se mitään.
826
01:02:47,418 --> 01:02:48,584
Turvallista matkaa.
827
01:03:04,668 --> 01:03:06,084
Kasvattiko äitisi sinut?
828
01:03:07,959 --> 01:03:09,001
Miksi kysyt?
829
01:03:11,376 --> 01:03:14,001
Oletin niin, koska otit äitisi sukunimen.
830
01:03:15,501 --> 01:03:16,334
Ei.
831
01:03:17,126 --> 01:03:18,584
Isäni minut kasvatti.
832
01:03:24,168 --> 01:03:25,209
Entä äitisi?
833
01:03:28,543 --> 01:03:29,626
En tunne äitiäni.
834
01:03:31,876 --> 01:03:33,126
Ikävä kuulla.
835
01:03:35,126 --> 01:03:36,126
Ei siinä mitään.
836
01:03:39,334 --> 01:03:40,584
No niin. Kuten tiedät,
837
01:03:40,584 --> 01:03:45,043
tämä on pakollinen rutiinikäynti,
jotta voit päästä takaisin töihin.
838
01:03:46,001 --> 01:03:47,084
Kuulostaa hyvältä.
839
01:03:49,709 --> 01:03:50,793
Miten olet voinut?
840
01:03:52,501 --> 01:03:53,334
Hyvin.
841
01:03:54,751 --> 01:03:56,001
Nukutko hyvin?
842
01:03:57,376 --> 01:03:58,543
Aika hyvin nykyään.
843
01:03:59,626 --> 01:04:01,834
Jo vuosia olen nähnyt samaa unta.
844
01:04:03,793 --> 01:04:04,959
Se toistuu samana.
845
01:04:05,751 --> 01:04:09,168
Olen jonkun luona.
Siellä on ihmisiä. Jonkinlaiset juhlat.
846
01:04:10,459 --> 01:04:12,334
Paikalle tulee pahoja tyyppejä.
847
01:04:13,168 --> 01:04:14,876
He alkavat ampua ihmisiä.
848
01:04:16,376 --> 01:04:19,584
Ja aina kun otan aseeni esiin...
849
01:04:22,709 --> 01:04:24,418
En pysty vetämään liipaisimesta.
850
01:04:25,584 --> 01:04:27,084
Se on oikea painajainen.
851
01:04:29,709 --> 01:04:33,126
Tuo on hyvin tavallinen uni
virkavallan keskuudessa.
852
01:04:35,959 --> 01:04:36,834
Onko?
853
01:04:37,501 --> 01:04:39,501
Tiedätkö, mitä on tapahtunut?
854
01:04:39,501 --> 01:04:41,043
Ammuskelun jälkeen -
855
01:04:41,918 --> 01:04:43,584
olen nähnyt sitä samaa unta,
856
01:04:44,751 --> 01:04:46,543
mutta nyt vedän liipaisimesta.
857
01:04:49,793 --> 01:04:50,834
Kiintoisaa, eikö?
858
01:06:04,501 --> 01:06:08,251
- Vihaan sinua.
- Wally, kauanko olet ollut huumekoirana?
859
01:06:08,834 --> 01:06:12,001
- 24 vuotta. Miten niin?
- Etkä vieläkään haista bluffia?
860
01:06:13,334 --> 01:06:16,168
- Hyvä heitto.
- Tiedän aina kun vaimosi bluffaa.
861
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
- Haista paska.
- Vic, mikä on huumekoira?
862
01:06:18,793 --> 01:06:21,251
- Tuollainen vanha huumepoliisi.
- Jestas.
863
01:06:22,793 --> 01:06:23,626
Selvä.
864
01:06:24,168 --> 01:06:26,959
- Pelaatko sinä, Allen?
- En. Älä jaa minulle.
865
01:06:32,834 --> 01:06:34,168
Pidä huolta itsestäsi.
866
01:06:35,293 --> 01:06:36,834
Pidä huoli perheestäsi.
867
01:06:36,834 --> 01:06:37,959
Katso Allenia.
868
01:06:38,459 --> 01:06:40,876
Hän on sairas. Lupasin olla kertomatta.
869
01:06:41,793 --> 01:06:43,084
Kaikenlaista sattuu.
870
01:06:43,751 --> 01:06:46,459
Mieti tulevaisuuttasi.
Aiotko jäädä etsiväksi?
871
01:06:46,459 --> 01:06:47,709
Helvetti.
872
01:06:47,709 --> 01:06:49,668
- Mitä sinä teet, Paul?
- Anteeksi.
873
01:06:49,668 --> 01:06:51,001
Pilaat mattoni.
874
01:06:51,001 --> 01:06:52,126
Anteeksi, Wally.
875
01:06:52,126 --> 01:06:54,001
- Se ei ollut halpa.
- Anteeksi.
876
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
- Ei se mitään.
- Saitteko osumaa?
877
01:06:56,459 --> 01:06:58,834
- Sadan kilon gorilla.
- Minä siivoan.
878
01:06:58,834 --> 01:07:00,418
Taputtele tuota kunnolla.
879
01:07:01,751 --> 01:07:03,459
Onneksesi pidän sinusta.
880
01:07:03,459 --> 01:07:04,459
Olin sanomassa,
881
01:07:05,001 --> 01:07:07,626
että minulla on sinulle töitä, jos haluat.
882
01:07:08,751 --> 01:07:11,251
Toimiva turvallisuuskonsultti.
883
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
Miltä kuulostaa? Keksin sen itse.
884
01:07:13,668 --> 01:07:16,293
Kaikki ovat poliiseja
tai entisiä sotilaita.
885
01:07:16,293 --> 01:07:17,626
Se on helppoa rahaa.
886
01:07:17,626 --> 01:07:20,376
Seisot vain jonkun pohatan huvilan ovella.
887
01:07:20,376 --> 01:07:21,418
Siinä kaikki.
888
01:07:22,751 --> 01:07:24,209
Mieti asiaa.
889
01:07:27,293 --> 01:07:28,668
Kiva kello, Wally.
890
01:07:41,918 --> 01:07:42,793
Pidä se.
891
01:07:44,543 --> 01:07:45,543
Enpä tiedä.
892
01:07:47,418 --> 01:07:48,376
Sinä saat sen.
893
01:07:48,959 --> 01:07:51,293
Olkoonkin Rolex. Se on pelkkä kello.
894
01:07:51,293 --> 01:07:53,751
Se on sinun kellosi. En halua sitä.
895
01:07:54,543 --> 01:07:55,459
Mutta kiitos.
896
01:07:57,543 --> 01:08:01,876
- Jos hän ei ota sitä, minä otan.
- Montako nilkkiä nappasit tällä viikolla?
897
01:08:02,418 --> 01:08:04,584
Minäpä kerron. Et yhtään.
898
01:08:26,543 --> 01:08:27,376
Tiedän.
899
01:08:28,626 --> 01:08:30,043
Kumman haluat?
900
01:08:32,001 --> 01:08:33,501
Oikeasti. Valitse nyt.
901
01:08:33,501 --> 01:08:34,709
Olen naimisissa.
902
01:08:35,293 --> 01:08:36,418
Mitä sitten? Hei.
903
01:08:37,709 --> 01:08:38,668
Valitse nyt.
904
01:08:41,418 --> 01:08:42,376
Antaa olla.
905
01:08:43,084 --> 01:08:43,918
Selvä.
906
01:08:44,709 --> 01:08:48,834
Jos saat päänsäryn ja menet yläkertaan,
toinen heistä tuo sinulle lääkettä.
907
01:08:48,834 --> 01:08:49,876
Miltä kuulostaa?
908
01:08:55,751 --> 01:08:58,459
Tämä on iso talo.
Kukaan ei saa tietää siitä.
909
01:09:02,043 --> 01:09:04,334
Juttelin Graeberin kanssa.
910
01:09:05,168 --> 01:09:07,793
Yritämme saada sinulle urheusmitalin.
911
01:09:12,876 --> 01:09:14,668
En halua mitalia tappamisesta.
912
01:09:15,334 --> 01:09:17,459
Et saa sitä Giffordin tappamisesta -
913
01:09:18,126 --> 01:09:20,418
vaan Clearyn hengen pelastamisesta.
914
01:09:27,043 --> 01:09:28,584
Olen vähän miettinyt.
915
01:09:29,251 --> 01:09:30,751
Otin neuvostasi vaarin.
916
01:09:30,751 --> 01:09:32,084
Niinkö?
917
01:09:32,084 --> 01:09:33,793
- Niin.
- Mistä neuvosta?
918
01:09:34,418 --> 01:09:36,043
Lakkaan esittämästä kovaa.
919
01:09:36,043 --> 01:09:37,459
Menen naimisiin.
920
01:09:39,293 --> 01:09:40,459
Onneksi olkoon.
921
01:09:41,543 --> 01:09:43,626
- Tuohan on mahtavaa.
- Kiitos.
922
01:09:44,293 --> 01:09:46,501
Päivää ei ole vielä päätetty, mutta...
923
01:09:47,918 --> 01:09:49,501
Tulisitko bestmanikseni?
924
01:09:51,501 --> 01:09:52,418
Bestmaniksesi?
925
01:09:54,376 --> 01:09:55,876
Siinä on paljon hommaa.
926
01:09:58,626 --> 01:10:00,376
Hyvä on.
927
01:10:00,376 --> 01:10:02,126
Tulisitko paikannäyttäjäksi?
928
01:10:02,918 --> 01:10:05,543
Paikannäyttäjäksi? Kyllä se sopii.
929
01:10:05,543 --> 01:10:06,918
Hienoa.
930
01:10:06,918 --> 01:10:12,001
Tuleva anoppini haluaa testauttaa spermani
nähdäkseen, onko minusta enää mihinkään.
931
01:10:12,751 --> 01:10:14,376
Se on aina kurjaa.
932
01:10:46,834 --> 01:10:51,126
Tuossa.
933
01:10:51,126 --> 01:10:52,043
Totta.
934
01:11:02,793 --> 01:11:03,918
Se on purema.
935
01:11:05,668 --> 01:11:08,084
Hampaanjäljistä Ted Bundykin jäi kiinni.
936
01:11:09,709 --> 01:11:12,918
Taidat olla oikeassa.
Tämä näyttää ihmisen puremalta.
937
01:11:12,918 --> 01:11:14,709
Mitä haluat minun tekevän?
938
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Sinähän tässä asiantuntija olet.
939
01:11:17,626 --> 01:11:21,626
Hanki Giffordin puremajäljet.
Ehkä voimme sulkea hänet pois laskuista.
940
01:11:24,709 --> 01:11:27,126
Kuka vahvisti tämän puremaksi?
941
01:11:27,751 --> 01:11:30,584
Oikeushammaslääkärikaverini Phillystä.
942
01:11:32,834 --> 01:11:35,584
Jäljet ovat voineet tulla
paria päivää aiemmin.
943
01:11:35,584 --> 01:11:39,709
Ellei hänen käsiään ollut sidottu
samalla tavalla paria päivää aiemmin,
944
01:11:40,293 --> 01:11:41,668
purema tuli Whitcombissa.
945
01:11:42,918 --> 01:11:43,751
No,
946
01:11:45,584 --> 01:11:46,834
mitä haluat tehdä?
947
01:11:48,834 --> 01:11:51,209
Haluan Sam Giffordin puremajäljet.
948
01:11:52,876 --> 01:11:54,501
Vertaisin niitä tähän.
949
01:11:55,793 --> 01:11:57,334
Oletko nyt aivan varma?
950
01:12:00,793 --> 01:12:02,376
Se olisi oikein.
951
01:12:06,168 --> 01:12:08,918
Uhreja voi tulla lisää,
jos emme tee työtämme.
952
01:12:10,043 --> 01:12:11,084
En estä sinua.
953
01:12:38,709 --> 01:12:41,793
Haalitko ylityökorvauksia
saadaksesi sen auton?
954
01:13:38,834 --> 01:13:39,918
Etuovi auki.
955
01:13:40,501 --> 01:13:41,584
Olen keittiössä.
956
01:13:51,709 --> 01:13:52,543
Hei.
957
01:13:53,543 --> 01:13:54,793
Olen Will. Hei.
958
01:13:55,501 --> 01:13:57,334
- Hei.
- Hauska tavata.
959
01:13:58,043 --> 01:13:59,751
Kiva, että pääsitte tulemaan.
960
01:14:01,959 --> 01:14:03,334
Miltä vuodelta tämä on?
961
01:14:03,918 --> 01:14:05,001
Vuodelta 1968.
962
01:14:07,084 --> 01:14:08,459
Näytän teille paikkoja.
963
01:14:12,418 --> 01:14:13,793
Tuo oli olohuone.
964
01:14:13,793 --> 01:14:15,126
Tämä on ruokasali.
965
01:14:15,918 --> 01:14:18,584
Tähän mahtuu helposti
10-12-paikkainen pöytä.
966
01:14:21,209 --> 01:14:22,751
Näyttäisitkö makuuhuoneen?
967
01:14:24,793 --> 01:14:25,668
Totta kai.
968
01:14:27,751 --> 01:14:29,168
Se on yläkerrassa.
969
01:14:43,126 --> 01:14:44,626
Tämä on isoin makuuhuone.
970
01:14:48,334 --> 01:14:52,001
Täällä on molemmille komerot
ja kylpyhuone.
971
01:14:52,793 --> 01:14:54,709
- Tässä se tapahtui.
- Te...
972
01:14:56,209 --> 01:14:57,293
Täydellistä.
973
01:14:57,293 --> 01:14:58,418
Upeaa.
974
01:14:59,168 --> 01:15:00,084
Juuri noin.
975
01:15:01,959 --> 01:15:03,084
Seksikästä.
976
01:15:10,418 --> 01:15:11,459
Mitä te teette?
977
01:15:12,918 --> 01:15:14,501
Saisiko hän yhteiskuvan?
978
01:15:15,084 --> 01:15:16,459
- Ole kiltti.
- Ulos.
979
01:15:16,459 --> 01:15:19,668
- Se olisi mahtavaa.
- Painukaa vittuun täältä!
980
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
Helvetti.
981
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
Nyt ainakin tiedämme. Jatketaan tästä.
982
01:15:49,543 --> 01:15:50,501
Kiitos.
983
01:15:54,626 --> 01:15:55,876
Älä nyt pelästy.
984
01:15:58,251 --> 01:15:59,668
Tulokset ovat epäselviä.
985
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
Mitä hän sanoi?
986
01:16:03,918 --> 01:16:05,709
Purema ei ole tarpeeksi syvä.
987
01:16:10,168 --> 01:16:14,668
Selvä. Onko sinulla mitään sitä vastaan,
että lopetamme tapauksen tutkimisen?
988
01:16:17,709 --> 01:16:18,584
Ei.
989
01:16:31,168 --> 01:16:33,043
Nähdään puolen vuoden päästä.
990
01:16:36,876 --> 01:16:37,876
Ainakin yritit.
991
01:16:40,584 --> 01:16:41,501
Me yritimme.
992
01:16:55,709 --> 01:16:58,584
Täällä tämän hylätyn myymälän edessä -
993
01:16:58,584 --> 01:17:02,959
pelottavasta kolarista kehittyi
jotain vielä paljon järkyttävämpää.
994
01:17:02,959 --> 01:17:05,168
Tämän GMC Suburbanin kuljettaja -
995
01:17:05,168 --> 01:17:08,668
törmäsi Ford Exploreriin
ja jäi autoon jumiin.
996
01:17:08,668 --> 01:17:11,876
Kun poliisi lopulta
sai miehen ulos autosta,
997
01:17:11,876 --> 01:17:15,626
takapenkiltä löytyi 13 kiloa heroiinia.
998
01:17:15,626 --> 01:17:20,001
Poliisi uskoo, että mies yritti
salakuljettaa huumeita myymälästä, kun...
999
01:17:22,168 --> 01:17:25,501
...takapenkiltä löytyi 13 kiloa heroiinia.
1000
01:17:25,501 --> 01:17:29,459
Poliisi uskoo, että mies yritti
salakuljettaa huumeita myymälästä,
1001
01:17:29,459 --> 01:17:31,668
kun hän peruutti toisen auton päälle.
1002
01:17:31,668 --> 01:17:33,293
Onneksi yksikään...
1003
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
No?
1004
01:18:08,626 --> 01:18:11,293
Joku oli ilmeisesti lukittu sisälle,
1005
01:18:11,293 --> 01:18:13,584
ja hän lensi tuolin mukana ulos.
1006
01:18:15,001 --> 01:18:16,084
Löytyikö verta?
1007
01:18:16,084 --> 01:18:17,043
Ei.
1008
01:18:22,251 --> 01:18:25,668
Tuleeko mieleesi ketään,
joka saattaisi olla tämän takana?
1009
01:18:27,126 --> 01:18:28,043
En tiedä.
1010
01:18:31,001 --> 01:18:32,334
Entä Eli Phillips?
1011
01:18:41,168 --> 01:18:43,293
Kävin jo kaiken nopeasti läpi.
1012
01:18:43,959 --> 01:18:45,751
Ikkunaa lukuun ottamatta...
1013
01:18:46,418 --> 01:18:47,834
Tietokonetta ei viety.
1014
01:18:48,751 --> 01:18:50,876
Mitään tärkeää ei ole kadonnut.
1015
01:18:51,834 --> 01:18:53,959
No, mutta tämä on iso talo.
1016
01:18:53,959 --> 01:18:55,876
Käykää kaikki uudestaan läpi.
1017
01:18:55,876 --> 01:18:58,668
Sanoinhan, että tarvitsemme valvontakameroita.
1018
01:18:58,668 --> 01:18:59,626
Tiedän.
1019
01:19:12,918 --> 01:19:18,459
Saatuaan tietää, että Stephaniella oli
kuolinpäiväänsä saakka pitkät hiukset,
1020
01:19:18,459 --> 01:19:20,543
poliisi tajusi, että tappaja oli...
1021
01:21:51,043 --> 01:21:52,584
Sormi pois liipaisimelta.
1022
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
Oletko kunnossa?
1023
01:21:55,959 --> 01:21:57,293
Hän hiiviskeli täällä.
1024
01:21:58,584 --> 01:21:59,543
Laske ase.
1025
01:22:05,334 --> 01:22:07,876
Käskit ottaa yhteyttä,
kun haluaisin puhua.
1026
01:22:07,876 --> 01:22:09,959
- Soita poliisille.
- Soitin jo.
1027
01:22:12,626 --> 01:22:13,959
Anna ase minulle.
1028
01:22:16,418 --> 01:22:17,668
Mene pukeutumaan.
1029
01:22:18,418 --> 01:22:19,501
Tule tänne, kulta.
1030
01:22:22,626 --> 01:22:23,793
Olen ylpeä sinusta.
1031
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
Halusin näyttää yhden asian.
1032
01:22:34,876 --> 01:22:37,751
Se todistaa, että Gradyt ovat huijareita.
1033
01:22:40,334 --> 01:22:45,084
Tiesitkö, että yritys nimeltä White Fish
huiputti Summerilta tämän rahat?
1034
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
Etkö tiennyt?
1035
01:22:50,793 --> 01:22:52,751
Tämä on tilaisuus sovittaa tekosi.
1036
01:22:55,501 --> 01:22:57,668
Minulla ei ole mitään sovitettavaa.
1037
01:22:57,668 --> 01:22:58,876
Ymmärrätkö?
1038
01:23:05,334 --> 01:23:08,459
Tiedätkö, kuka Rudi Rakoczy on?
1039
01:23:08,459 --> 01:23:11,168
- En alkuunkaan.
- Hän on Gradyjen leivissä.
1040
01:23:11,168 --> 01:23:13,959
- Sinä et kuuntele!
- Täällä!
1041
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
Rudi Rakoczyn hallusta löydettiin
13 kiloa heroiinia.
1042
01:23:18,626 --> 01:23:20,334
Sinä et kuuntele.
1043
01:23:20,334 --> 01:23:22,043
Gradyt pesevät huumerahoja.
1044
01:23:22,043 --> 01:23:25,293
Jumalauta! Isäni kuoli
kiväärin piippu suussa.
1045
01:23:25,834 --> 01:23:29,418
Hän oli rakentanut sen tilan tyhjästä!
1046
01:23:29,418 --> 01:23:32,584
Olet suurin rikollinen,
ellet tee asialle jotain.
1047
01:23:32,584 --> 01:23:34,084
Gradyt ovat huijareita!
1048
01:23:48,501 --> 01:23:50,709
MYYNTISOPIMUS
1049
01:23:55,751 --> 01:23:58,709
KAUPPAKIRJA
1050
01:23:58,709 --> 01:24:01,084
SIVIILIOMAISUUDEN TAKAVARIKKO
1051
01:24:10,668 --> 01:24:12,668
MYYTY
GRADYN KIINTEISTÖT
1052
01:24:23,418 --> 01:24:25,959
OMISTAJA MYY - LAINA
PANKIN KIINTEISTÖ - LAINA
1053
01:24:27,168 --> 01:24:29,709
SIVIILIOMAISUUDEN TAKAVARIKKO
1054
01:24:39,084 --> 01:24:41,251
UUSI - JULKAISTU KAKSI PÄIVÄÄ SITTEN
1055
01:24:41,251 --> 01:24:42,334
MYYTÄVÄNÄ
1056
01:24:50,043 --> 01:24:52,376
Mitä helvettiä kaksosesi halusi?
1057
01:24:53,168 --> 01:24:54,293
Ei aavistustakaan.
1058
01:24:54,834 --> 01:24:56,584
Ehkä hän halusi iltauinnille.
1059
01:24:59,418 --> 01:25:02,334
Kiitos. Judyn olisi pitänyt
lopettaa hänet.
1060
01:25:02,334 --> 01:25:04,959
Sen sijaan hän lopetti uima-altaan.
1061
01:25:11,209 --> 01:25:12,084
Selvä.
1062
01:25:51,209 --> 01:25:54,209
Ei palkkioita. Mitä helvettiä?
1063
01:25:58,001 --> 01:25:59,334
Hei.
1064
01:25:59,334 --> 01:26:02,376
Mistä löydän
huumeisiin liittyvät takavarikot?
1065
01:27:27,418 --> 01:27:29,459
White Fish ei ole enää toiminnassa.
1066
01:27:29,459 --> 01:27:31,043
Onko siitä mitään tietoja?
1067
01:27:31,043 --> 01:27:33,334
Vain vanha postilokero.
1068
01:27:35,626 --> 01:27:36,834
Selvä.
1069
01:27:36,834 --> 01:27:37,751
Odota hetki.
1070
01:27:38,709 --> 01:27:40,834
Lokeroa käyttää toinenkin yritys.
1071
01:27:45,793 --> 01:27:46,876
Mikä sen nimi on?
1072
01:27:46,876 --> 01:27:50,834
Toimiva Neuvonta.
Se myy yksityisiä turvallisuuspalveluita.
1073
01:27:57,168 --> 01:27:58,084
Selvä, Jimmy.
1074
01:27:59,626 --> 01:28:00,918
Minä jatkan tästä.
1075
01:28:09,834 --> 01:28:13,168
Saanko nähdä Rakoczyn autosta
takavarikoidun materiaalin?
1076
01:28:23,543 --> 01:28:25,043
Taas yksi hairahtunut.
1077
01:28:26,709 --> 01:28:27,751
Mitä tarkoitat?
1078
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
Rakoczy oli tiedonantaja.
1079
01:28:29,959 --> 01:28:33,418
Hän auttoi meitä vuosia.
Nyt hän joutuu 15 vuodeksi lusimaan.
1080
01:28:55,168 --> 01:28:57,334
Milloin nämä kirjattiin sisään?
1081
01:29:00,709 --> 01:29:02,626
Keskiyöllä 21. syyskuuta.
1082
01:29:02,626 --> 01:29:05,709
Saanko nähdä
Sam Giffordin tapauksen huumeet?
1083
01:29:07,459 --> 01:29:09,293
Ne lähetettiin hävitettäviksi.
1084
01:29:10,626 --> 01:29:11,584
Milloin?
1085
01:29:11,584 --> 01:29:14,084
Kello 8.30 syyskuun 21. päivänä.
1086
01:29:14,084 --> 01:29:15,084
Kuka ne haki?
1087
01:29:15,876 --> 01:29:16,834
Wally Finn.
1088
01:29:21,793 --> 01:29:25,834
- Scarborough'n poliisi, Jimmy puhelimessa.
- Tee minulle palvelus.
1089
01:29:25,834 --> 01:29:28,918
Tarvitsen Rudi Rakoczyn puhelutiedot.
1090
01:29:37,668 --> 01:29:38,793
Allekirjoita tämä.
1091
01:29:40,584 --> 01:29:42,626
- Miten muka?
- Irrota käsiraudat.
1092
01:29:45,334 --> 01:29:46,751
Kuka maksoi takuuni?
1093
01:29:46,751 --> 01:29:48,293
LILC Takuupalvelut.
1094
01:29:49,376 --> 01:29:52,793
"LILC Takuupalvelut"?
1095
01:29:54,209 --> 01:29:57,001
Minulla oli veitsi. Saisinko sen takaisin?
1096
01:29:57,001 --> 01:29:59,334
Vaihda vaatteet. Sitten saat veitsesi.
1097
01:30:10,793 --> 01:30:12,668
Yhtäkkiä ase laukesi.
1098
01:30:12,668 --> 01:30:16,168
Tyyppi makasi maassa.
Olinkin ampunut uima-allasta.
1099
01:30:16,168 --> 01:30:19,084
- Hyvä luoja. Onneksi olet kunnossa.
- Kiitos.
1100
01:30:31,751 --> 01:30:33,043
Miten pärjäilet?
1101
01:30:33,043 --> 01:30:34,001
Hyvin.
1102
01:30:38,376 --> 01:30:39,543
Missä muut ovat?
1103
01:30:39,543 --> 01:30:40,626
En tiedä.
1104
01:30:40,626 --> 01:30:43,209
Mutta Deena ja Allen viettävät koti-iltaa.
1105
01:30:44,334 --> 01:30:46,376
- Onko Allen kunnossa?
- On.
1106
01:30:50,126 --> 01:30:52,251
Onko tuo Peter? Urakoitsijamme?
1107
01:30:53,834 --> 01:30:54,793
Taitaa olla.
1108
01:30:58,459 --> 01:30:59,793
Mitä hän täällä tekee?
1109
01:31:00,584 --> 01:31:02,834
- Saatoin mainita hänelle tästä.
- Ahaa.
1110
01:31:02,834 --> 01:31:05,918
Hauskempaa kuin muistin.
Tanssin viimeksi lapsena.
1111
01:31:05,918 --> 01:31:08,126
- Hei.
- Hei. Mitä mies?
1112
01:31:08,668 --> 01:31:11,668
Näin Zuzun omistajan.
Kerronko hänelle laukuistani?
1113
01:31:11,668 --> 01:31:13,084
Hyvä ajatus.
1114
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
Mene ihmeessä.
1115
01:31:21,293 --> 01:31:24,251
Mitä tykkäät uudesta keittiöstänne?
1116
01:31:26,209 --> 01:31:27,709
Onko hän sinusta kaunis?
1117
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
Kuka heistä?
1118
01:31:32,918 --> 01:31:34,626
Kuinka pitkälle menisit?
1119
01:31:36,334 --> 01:31:37,168
Mitä?
1120
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
Oletko valmis kuolemaan sen vuoksi?
1121
01:31:43,501 --> 01:31:45,876
En tiedä, mistä puhut, Tom.
1122
01:31:46,668 --> 01:31:48,293
Vai et tiedä, mistä puhun?
1123
01:31:48,293 --> 01:31:51,793
- En. En ollenkaan.
- Helvetti, mikä pyhäkoulupoika.
1124
01:31:56,001 --> 01:31:57,001
Varoitan sinua.
1125
01:31:57,584 --> 01:31:59,501
Jos näen sinun yrittävän jotain...
1126
01:32:00,043 --> 01:32:01,459
Miten meni?
1127
01:32:01,459 --> 01:32:03,459
Valmista tuli. Tanssitaanko?
1128
01:32:04,376 --> 01:32:05,793
Ei minua huvita.
1129
01:32:05,793 --> 01:32:07,834
Lähdetkö sinä, Peter?
1130
01:32:11,126 --> 01:32:13,126
Taidan jättää nyt väliin.
1131
01:32:14,501 --> 01:32:15,418
Niinkö?
1132
01:32:16,709 --> 01:32:17,584
Selvä.
1133
01:32:19,126 --> 01:32:21,168
Mennään sinä ja minä, muruseni.
1134
01:32:43,959 --> 01:32:45,918
Ei. Häntä pelotti enemmän kuin minua.
1135
01:32:46,501 --> 01:32:48,168
Sanoiko hän, miksi hän tuli?
1136
01:32:48,751 --> 01:32:52,834
Hän tunsi Tomin. Hän yritti lähteä,
joten ammuin varoituslaukauksen.
1137
01:32:57,418 --> 01:33:00,209
VASTAAJAVIESTI JIMMYLTÄ
1138
01:33:10,918 --> 01:33:13,209
Hei. Sain pyytämäsi puhelutiedot.
1139
01:33:13,209 --> 01:33:15,459
RUDI R:N PUHELUTIEDOT
1140
01:33:15,459 --> 01:33:17,084
Ainoa outo asia on se,
1141
01:33:17,084 --> 01:33:21,918
että tämä Rudi Rakoczy
soitti samaan numeroon 17 kertaa -
1142
01:33:21,918 --> 01:33:23,959
Summer Elswickin kuolinpäivänä.
1143
01:33:24,543 --> 01:33:25,751
Sitä sietää pohtia.
1144
01:33:26,501 --> 01:33:28,084
Minusta se oli erikoista.
1145
01:33:28,084 --> 01:33:31,501
809 122 3586.
1146
01:34:28,043 --> 01:34:28,876
Haloo?
1147
01:34:28,876 --> 01:34:32,334
Soitan ADT Turvasta
valvontakameroiden asennukseen liittyen.
1148
01:35:05,793 --> 01:35:11,126
Valitettavasti tavoittelemasi henkilö
ei ole vielä ottanut vastaajaa käyttöön.
1149
01:35:12,918 --> 01:35:14,626
En tullut haastamaan riitaa.
1150
01:35:15,959 --> 01:35:17,918
Haluan sen, mitä veit minulta.
1151
01:35:25,251 --> 01:35:28,001
Sen mitä minä vein sinulta?
1152
01:35:34,251 --> 01:35:35,084
Kaunista.
1153
01:35:38,084 --> 01:35:39,084
Nyt tehdään näin.
1154
01:35:39,751 --> 01:35:41,668
Palauta se, mitä veit toimistosta,
1155
01:35:43,209 --> 01:35:44,793
niin en nosta syytettä.
1156
01:35:44,793 --> 01:35:47,209
Hetkinen. Ymmärsinkö nyt oikein?
1157
01:35:47,209 --> 01:35:50,793
Minä palautan sen,
mitä vein toimistostasi,
1158
01:35:51,543 --> 01:35:53,209
niin sinä et nosta syytettä.
1159
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
- Juuri niin.
- Haista vittu.
1160
01:35:58,334 --> 01:35:59,459
Miten äitisi voi?
1161
01:36:00,543 --> 01:36:01,959
Onko hän yhä hengissä?
1162
01:36:01,959 --> 01:36:04,168
Ei. Hän on kuollut. Tiedät sen.
1163
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
Tehän tunnettekin jo toisenne.
1164
01:36:14,126 --> 01:36:17,168
SCARBOROUGH'N POLIISIASEMA
1165
01:36:28,418 --> 01:36:30,251
Mitä eroa sinulla ja minulla on?
1166
01:36:32,584 --> 01:36:33,459
Mitä tarkoitat?
1167
01:36:34,334 --> 01:36:36,584
Mitä eroa sinulla ja minulla on?
1168
01:36:39,168 --> 01:36:42,209
Puhua osaat,
mutta et tee, mitä sinun pitäisi.
1169
01:36:45,751 --> 01:36:46,751
Mitä tarkoitat?
1170
01:36:54,501 --> 01:36:56,001
Etkö tiedä sitä biisiä?
1171
01:36:56,626 --> 01:36:57,584
En.
1172
01:37:01,168 --> 01:37:02,209
Entä sinä?
1173
01:37:02,834 --> 01:37:04,793
- Mikä?
- Puhua osaat,
1174
01:37:04,793 --> 01:37:06,918
mutta et tee, mitä sinun pitäisi
1175
01:37:08,001 --> 01:37:09,168
Onko tuo Wu-Tangia?
1176
01:37:10,293 --> 01:37:12,751
Tämä pelle luulee, että se on Wu-Tangia.
1177
01:37:12,751 --> 01:37:13,834
Se on Dr. Dre:tä.
1178
01:37:50,168 --> 01:37:51,001
Huhuu?
1179
01:37:58,376 --> 01:37:59,209
Huhuu?
1180
01:38:33,459 --> 01:38:34,626
Löysin jotain.
1181
01:38:34,626 --> 01:38:37,626
Numero, joka pisti silmään
puhelutiedoissa -
1182
01:38:37,626 --> 01:38:39,709
kuuluu kiinteistösijoitusyhtiölle.
1183
01:38:40,543 --> 01:38:41,501
Onko näin?
1184
01:38:42,251 --> 01:38:43,376
Mitä muuta selvisi?
1185
01:38:43,876 --> 01:38:47,501
Näen vain, että se on
rekisteröity nimellä W6.
1186
01:38:49,251 --> 01:38:50,626
Puhuin Deenan kanssa.
1187
01:38:50,626 --> 01:38:55,418
Kantasoluhoidon saisi Bahamasaarilla,
mutta se on kallista. Vakuutus ei korvaa.
1188
01:38:55,959 --> 01:38:58,501
No, kyllä heillä on siihen varaa.
1189
01:38:59,793 --> 01:39:00,876
Vai mitä?
1190
01:39:00,876 --> 01:39:01,793
Niin.
1191
01:39:07,043 --> 01:39:09,543
- Onko kaikki hyvin?
- Kaikki on hyvin.
1192
01:39:10,209 --> 01:39:12,918
- Taidamme olla valmiita.
- Et syönyt mitään.
1193
01:39:12,918 --> 01:39:14,834
Ei ole nälkä. Otan tämän mukaan.
1194
01:39:14,834 --> 01:39:16,293
Haluatteko jälkiruokaa?
1195
01:39:18,751 --> 01:39:20,543
- Emme.
- Saisimmeko laskun?
1196
01:39:21,251 --> 01:39:22,126
Kiitos.
1197
01:39:26,209 --> 01:39:28,084
Hyvänen aika. Katso, kuka tuli.
1198
01:39:28,959 --> 01:39:29,793
Kuka?
1199
01:39:30,668 --> 01:39:31,668
Will Grady.
1200
01:39:41,293 --> 01:39:43,126
Onko tuo hänen naisystävänsä?
1201
01:39:49,584 --> 01:39:50,834
Hän ei aikaillut.
1202
01:39:51,501 --> 01:39:53,168
Ihmiset surevat eri tavoin.
1203
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
He maksavat kaupan kaikki kulut.
1204
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
He ovat innokkaita.
1205
01:39:59,751 --> 01:40:03,376
Willistä tuli peto,
kun hän puhui toiselle välittäjälle.
1206
01:40:03,376 --> 01:40:04,876
En olisi arvannut.
1207
01:40:04,876 --> 01:40:07,293
No, minähän opin kaiken mestarilta.
1208
01:40:09,376 --> 01:40:11,043
- Onko sinulla korttisi?
- On.
1209
01:40:11,043 --> 01:40:13,293
- Hyvä. Menen tervehtimään.
- Selvä.
1210
01:40:24,751 --> 01:40:25,668
Kiitos.
1211
01:40:55,126 --> 01:40:56,918
- Onko kaikki kunnossa?
- On.
1212
01:41:16,376 --> 01:41:17,251
Hei.
1213
01:41:18,209 --> 01:41:19,126
Olet etuajassa.
1214
01:41:20,334 --> 01:41:22,209
- Löysitkö hyvin perille?
- Löysin.
1215
01:41:25,918 --> 01:41:29,376
En ole ennen esitellyt taloa
aseella uhattuna.
1216
01:41:31,043 --> 01:41:34,626
- Et kai pelkää aseita?
- En, jos ne ovat oikeissa käsissä.
1217
01:41:34,626 --> 01:41:35,709
Hyvä.
1218
01:41:36,709 --> 01:41:37,626
Käy peremmälle.
1219
01:41:40,959 --> 01:41:44,418
Tämä oli eräänlainen salonki,
1220
01:41:44,418 --> 01:41:47,876
mutta tästä saisi hyvän
työhuoneen tai toimiston.
1221
01:41:50,543 --> 01:41:55,209
Ja tämä oli perinteisempi olohuone.
1222
01:41:55,209 --> 01:41:57,709
Tuohon voisi laittaa TV:n.
1223
01:41:58,834 --> 01:42:00,959
Tässä on myös todella kiva terassi.
1224
01:42:02,834 --> 01:42:05,501
Tästä pääsee keittiöön.
1225
01:42:09,209 --> 01:42:11,959
Se näyttää vähän vanhanaikaiselta,
1226
01:42:11,959 --> 01:42:17,334
mutta tähän voisi laitattaa
uudet kivi- tai marmoritasot.
1227
01:42:18,334 --> 01:42:22,334
Jos vaimosi tykkää laittaa ruokaa,
hän ihastuu tähän keittiöön.
1228
01:42:26,501 --> 01:42:28,001
Tämä on oma suosikkini.
1229
01:42:28,001 --> 01:42:30,876
Tästä voisi tehdä lastenhuoneen -
1230
01:42:30,876 --> 01:42:33,876
tai vaikka miesluolan.
1231
01:42:49,918 --> 01:42:51,168
Mennäänkö yläkertaan?
1232
01:43:04,293 --> 01:43:05,668
Aloitetaan täältä.
1233
01:43:07,376 --> 01:43:09,043
Isoimmasta makuuhuoneesta.
1234
01:43:10,418 --> 01:43:12,668
Tämä on edellisen omistajan tuunaama.
1235
01:43:15,584 --> 01:43:16,876
Ikkuna kadulle päin.
1236
01:43:18,751 --> 01:43:22,251
Tämä on kiva huone,
mutta itse otattaisin maton irti.
1237
01:43:28,584 --> 01:43:29,418
Etkö vastaa?
1238
01:43:35,293 --> 01:43:36,126
Helvetti.
1239
01:43:38,709 --> 01:43:40,084
Antaa mennä vastaajaan.
1240
01:43:50,376 --> 01:43:52,626
Kiinteistökusipää.
1241
01:43:53,751 --> 01:43:54,626
Mitä?
1242
01:43:55,876 --> 01:43:56,876
Mitä nyt?
1243
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
Ei mitään. Nuku sinä vain.
1244
01:44:22,209 --> 01:44:23,209
Oletko valmis?
1245
01:44:24,084 --> 01:44:24,959
Olen.
1246
01:44:36,501 --> 01:44:38,751
- Hyvää syntymäpäivää.
- Tulittehan te.
1247
01:44:38,751 --> 01:44:40,251
Hei, kaunokaiseni.
1248
01:44:41,918 --> 01:44:43,209
- Hei, Tommy.
- Onnea.
1249
01:44:43,209 --> 01:44:46,084
Meidän täytyy puhua kahden kesken.
1250
01:44:46,084 --> 01:44:47,751
- Sopiiko?
- Niin täytyy.
1251
01:44:47,751 --> 01:44:48,793
- Sopii.
- Hyvä.
1252
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
Mahalo!
1253
01:44:51,626 --> 01:44:53,918
- Tervetuloa.
- Kiitos.
1254
01:44:53,918 --> 01:44:55,501
Tässä sinulle.
1255
01:44:55,501 --> 01:44:58,209
- Hei.
- Hei.
1256
01:44:59,209 --> 01:45:01,334
- Teitkö tämän?
- Siinä meni puoli yötä.
1257
01:45:03,168 --> 01:45:11,209
Paljon onnea vaan
1258
01:45:11,209 --> 01:45:15,751
Paljon onnea, Allen
1259
01:45:15,751 --> 01:45:19,459
Paljon onnea vaan
1260
01:45:25,043 --> 01:45:26,126
Hei!
1261
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
Huono käytös ei johdu MS-taudista.
1262
01:45:28,501 --> 01:45:29,793
Haista paska.
1263
01:45:29,793 --> 01:45:32,668
Judy teki kakun itse.
Ja se on vegaaninen.
1264
01:45:32,668 --> 01:45:35,334
Leipomisen yhteydessä
ei satutettu eläimiä.
1265
01:45:38,418 --> 01:45:39,251
Tom.
1266
01:45:40,501 --> 01:45:42,001
Miksi välttelet minua?
1267
01:45:43,543 --> 01:45:44,793
En välttele sinua.
1268
01:45:44,793 --> 01:45:47,459
Et ole edes tullut tervehtimään.
1269
01:45:49,543 --> 01:45:50,501
Hei, Wally.
1270
01:45:53,126 --> 01:45:54,084
Tule tänne.
1271
01:45:56,126 --> 01:45:57,626
- Nähdään myöhemmin.
- Selvä.
1272
01:46:07,918 --> 01:46:09,334
Miten voit?
1273
01:46:09,334 --> 01:46:10,251
Hyvin.
1274
01:46:11,584 --> 01:46:12,959
Mistä halusit puhua?
1275
01:46:17,376 --> 01:46:18,584
Aloita sinä.
1276
01:46:20,209 --> 01:46:21,043
No...
1277
01:46:21,834 --> 01:46:23,043
Se toteutuu.
1278
01:46:24,459 --> 01:46:25,501
Mikä toteutuu?
1279
01:46:27,751 --> 01:46:29,709
Saat sen mitalin. Asia varmistui.
1280
01:46:35,001 --> 01:46:36,293
Oletteko täällä?
1281
01:46:37,334 --> 01:46:40,626
Tule tänne. Saimme hyviä uutisia.
Täydellinen ajoitus.
1282
01:46:41,209 --> 01:46:42,209
Mitä nyt?
1283
01:46:42,209 --> 01:46:44,334
Saimme juuri tietää,
1284
01:46:44,334 --> 01:46:46,543
että Tommy saa urheusmitalin.
1285
01:46:46,543 --> 01:46:47,793
Onneksi olkoon.
1286
01:46:47,793 --> 01:46:48,834
Hieno juttu.
1287
01:46:48,834 --> 01:46:51,001
Se on toiseksi korkein kunnia.
1288
01:46:51,001 --> 01:46:54,418
Vain kunniamitali on korkeammalla.
1289
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Sen eteen täytyy kuolla.
1290
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
Eiköhän kilistetä tämän kunniaksi.
1291
01:47:00,834 --> 01:47:02,668
Tämä ansaitsee maljan.
1292
01:49:18,793 --> 01:49:19,626
No?
1293
01:49:21,584 --> 01:49:23,043
Mistä halusit puhua?
1294
01:49:25,334 --> 01:49:27,168
Tämä on Chrysler Imperial.
1295
01:49:31,043 --> 01:49:32,001
Niin.
1296
01:49:35,293 --> 01:49:37,084
Samanlainen kuin Whitcombissa.
1297
01:49:38,876 --> 01:49:40,668
Se kuuluu yhdelle tutulleni.
1298
01:49:42,043 --> 01:49:42,918
Kenelle?
1299
01:49:48,918 --> 01:49:49,834
Tommy.
1300
01:49:52,334 --> 01:49:54,709
Sinulla ja Judyllä on hyvä elämä täällä.
1301
01:49:56,334 --> 01:49:57,251
Anna olla.
1302
01:50:05,709 --> 01:50:06,959
Pidetään hauskaa.
1303
01:51:22,376 --> 01:51:24,959
Oklahoma, pelaatko vai etkö?
1304
01:51:29,626 --> 01:51:30,793
Pelaatko vai etkö?
1305
01:51:36,251 --> 01:51:37,168
Hän pelaa.
1306
01:52:04,543 --> 01:52:05,793
Etkö aikonut kertoa?
1307
01:52:08,501 --> 01:52:09,334
Mitä?
1308
01:52:10,543 --> 01:52:13,084
Mitalin saaja saa myös 20 000 dollaria.
1309
01:52:55,876 --> 01:52:57,376
Mikä heillä kestää?
1310
01:53:43,793 --> 01:53:47,293
Et pysähtynyt kokonaan
STOP-merkin kohdalla.
1311
01:53:48,959 --> 01:53:50,709
Ajokortti ja rekisteriote.
1312
01:53:56,793 --> 01:53:58,001
Ole varovaisempi.
1313
01:53:58,709 --> 01:53:59,834
Nyt on pimeää.
1314
01:54:01,626 --> 01:54:02,501
Totta.
1315
01:54:14,959 --> 01:54:16,334
Tiedän, mistä on kyse.
1316
01:54:18,126 --> 01:54:19,334
Olitte juhlimassa.
1317
01:54:20,543 --> 01:54:22,376
Kuinka pitkä matka kotiinne on?
1318
01:54:23,418 --> 01:54:24,418
Kolme minuuttia.
1319
01:54:25,293 --> 01:54:26,459
Seuraan teitä kotiin.
1320
01:54:29,126 --> 01:54:29,959
Kiitos.
1321
01:54:29,959 --> 01:54:32,834
Muuten, onnea mitalista.
1322
01:54:33,501 --> 01:54:34,543
Ansaitset sen.
1323
01:54:44,626 --> 01:54:47,376
Kertoisitko, mitä helvettiä tämä on?
1324
01:54:53,168 --> 01:54:55,543
Sitä saat kysyä enoltasi.
1325
01:54:57,084 --> 01:54:58,126
Mitä tarkoitat?
1326
01:55:05,459 --> 01:55:07,668
White Fish on
Wallyn ja Will Gradyn yritys.
1327
01:55:08,876 --> 01:55:11,918
Wally kätkee huumeet taloihin,
ja ne takavarikoidaan.
1328
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
Sitten White Fish ostaa ne.
1329
01:55:18,334 --> 01:55:19,834
Summer välitti talot.
1330
01:55:21,626 --> 01:55:24,834
Paperilla hän tienasi 70 tonnia.
Hän ei saanut penniäkään.
1331
01:55:25,376 --> 01:55:26,876
Hän ei tiennyt huumeista.
1332
01:55:30,043 --> 01:55:32,501
Tapettiinko hänet rahan takia?
1333
01:55:33,834 --> 01:55:35,001
Ei.
1334
01:55:35,001 --> 01:55:36,709
Hän aikoi puhua poliisille.
1335
01:55:47,001 --> 01:55:48,251
Kerro Allenille.
1336
01:55:58,709 --> 01:55:59,959
Mitä yrität sanoa?
1337
01:56:00,501 --> 01:56:02,084
Hän on mukana siinä.
1338
01:56:02,084 --> 01:56:03,043
Mitä?
1339
01:56:04,001 --> 01:56:06,918
Hän on joko yksi heistä
tai hän auttaa heitä.
1340
01:56:08,501 --> 01:56:09,584
Mitä tarkoitat?
1341
01:56:12,751 --> 01:56:14,126
Se etsimämme Chrysler...
1342
01:56:15,209 --> 01:56:17,709
Se seisoo hänen autotallissaan.
1343
01:56:20,126 --> 01:56:21,043
Se Chrysler.
1344
01:56:21,793 --> 01:56:22,626
Niin.
1345
01:56:31,043 --> 01:56:31,876
Tiedän.
1346
01:56:33,751 --> 01:56:34,834
Tämä on hullua.
1347
01:56:41,084 --> 01:56:45,043
On vain yksi asia, jota rakastan
melkein yhtä paljon kuin sinua.
1348
01:56:47,793 --> 01:56:49,334
Poliisin työtä.
1349
01:56:53,043 --> 01:56:54,334
Mutta tiedätkö mitä?
1350
01:56:54,334 --> 01:56:56,251
Poliisin työ hylkii minua.
1351
01:57:03,251 --> 01:57:04,084
Hän soittaa.
1352
01:57:05,293 --> 01:57:06,793
Tietääkö hän, että tiedät?
1353
01:57:07,959 --> 01:57:08,793
Tietää.
1354
01:57:09,543 --> 01:57:11,334
Pakkaa meille laukku.
1355
01:57:11,959 --> 01:57:13,584
Emme nuku täällä tänä yönä.
1356
01:57:16,251 --> 01:57:17,751
- Hei.
- Hei, Tom.
1357
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
Ehditkö jutella?
1358
01:57:20,876 --> 01:57:21,709
Ehdin.
1359
01:57:22,584 --> 01:57:25,959
Kuule, haluaisin puhua
siitä yhdestä asiasta.
1360
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
Voin selittää.
Se ei ole sitä, mitä luulet.
1361
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Selvä.
1362
01:57:31,876 --> 01:57:35,501
Tulisitko käymään huomenaamuna,
jotta voimme jutella?
1363
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
Mihin aikaan?
1364
01:57:38,251 --> 01:57:39,168
Yhdeksältä?
1365
01:57:40,126 --> 01:57:42,043
- Selvä.
- Nähdään huomenna.
1366
01:57:47,709 --> 01:57:49,209
Kaikki järjestyy.
1367
01:57:52,876 --> 01:57:55,834
Hän on ennenkin pysynyt vaiti.
Niin hän pysyy nytkin.
1368
01:58:01,626 --> 01:58:06,418
Uskotko siis Summerin tienneen,
että yksikkömme olivat mukana tässä?
1369
01:58:06,418 --> 01:58:07,501
Uskon.
1370
01:58:08,293 --> 01:58:10,793
Siksi hän soitti FBI:lle eikä meille.
1371
01:58:13,918 --> 01:58:16,959
MYYNNIT - SUMMER ELSWICK
SIVIILIOMAISUUDEN TAKAVARIKKO
1372
01:58:16,959 --> 01:58:19,001
Kun kysyit Allenilta autosta,
1373
01:58:20,626 --> 01:58:21,584
mitä hän sanoi?
1374
01:58:22,293 --> 01:58:24,626
Hän sanoi sen kuuluvan
jollekulle toiselle.
1375
01:58:26,126 --> 01:58:27,334
Sanoiko hän, kenelle?
1376
01:58:37,251 --> 01:58:39,209
Olen tuntenut hänet 40 vuotta.
1377
01:58:41,293 --> 01:58:42,418
Tämä on älytöntä.
1378
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
Oletko puhunut tästä?
1379
01:58:50,626 --> 01:58:51,459
En.
1380
01:59:42,834 --> 01:59:43,793
Hei, Allen.
1381
01:59:46,126 --> 01:59:47,334
Tulimme molemmat.
1382
01:59:48,543 --> 01:59:49,751
Haluamme vain puhua.
1383
01:59:52,334 --> 01:59:53,209
Käykää sisään.
1384
01:59:59,126 --> 02:00:00,209
Otatteko kahvia?
1385
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
Ei kiitos.
1386
02:00:04,084 --> 02:00:04,959
Tom?
1387
02:00:06,126 --> 02:00:07,209
Ei kiitos.
1388
02:00:18,001 --> 02:00:20,168
- Missä Deena on?
- Kirkossa.
1389
02:00:28,334 --> 02:00:30,043
Tulitte sen auton takia.
1390
02:00:30,793 --> 02:00:31,751
No, me...
1391
02:00:32,793 --> 02:00:34,126
Olemme huolissamme.
1392
02:00:35,459 --> 02:00:37,751
Haluamme puhua
parista muustakin asiasta.
1393
02:00:44,001 --> 02:00:45,501
Mennään yläkertaan.
1394
02:00:49,876 --> 02:00:50,834
Käyn kusella.
1395
02:00:53,126 --> 02:00:54,084
Tulen perässä.
1396
02:00:59,209 --> 02:01:00,584
Tiedätkö, missä vessa on?
1397
02:01:06,209 --> 02:01:07,543
Häivy täältä.
1398
02:01:11,626 --> 02:01:13,251
Annoit muistitikun heille.
1399
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
He tietävät kaiken.
1400
02:01:16,626 --> 02:01:18,709
Mene. Häivy täältä.
1401
02:01:27,251 --> 02:01:28,376
Hän tietää.
1402
02:01:31,209 --> 02:01:32,043
Se on ohi.
1403
02:01:47,918 --> 02:01:49,126
Tom.
1404
02:01:49,918 --> 02:01:50,751
Minä tässä.
1405
02:01:51,793 --> 02:01:52,876
Laske aseesi.
1406
02:01:54,543 --> 02:01:56,751
Varoitan sinua. Älä tee sitä.
1407
02:01:57,793 --> 02:01:58,751
Laske aseesi.
1408
02:02:00,334 --> 02:02:01,168
Ei.
1409
02:03:04,334 --> 02:03:05,293
Helvetti.
1410
02:03:59,876 --> 02:04:01,293
En tunne jalkojani.
1411
02:04:03,543 --> 02:04:05,084
En tunne jalkojani.
1412
02:04:31,293 --> 02:04:32,459
Oklahoma.
1413
02:04:33,168 --> 02:04:34,001
Hei.
1414
02:04:38,543 --> 02:04:39,584
Oklahoma.
1415
02:04:47,251 --> 02:04:48,168
Tee se.
1416
02:05:21,334 --> 02:05:23,376
Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa?
1417
02:05:27,751 --> 02:05:28,584
Haloo?
1418
02:05:31,084 --> 02:05:31,959
Haloo?
1419
02:05:35,459 --> 02:05:37,251
Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa?
1420
02:13:58,126 --> 02:14:03,084
Tekstitys: Aino Lehtonen