1
00:01:02,918 --> 00:01:08,293
EN VENDA
2
00:01:16,626 --> 00:01:18,459
Dixeron se tiñan fillos?
3
00:01:18,459 --> 00:01:19,793
Non preguntei.
4
00:01:20,459 --> 00:01:21,459
Merda!
5
00:01:22,918 --> 00:01:24,751
Will, que é isto?
6
00:01:26,334 --> 00:01:27,918
Probablemente unha rata.
7
00:01:30,376 --> 00:01:32,376
Sexa o que sexa, morreu hai tempo.
8
00:01:32,376 --> 00:01:35,709
A piscina é un desastre.
Parece un pantano.
9
00:01:47,126 --> 00:01:48,876
- Para.
- Que pasa?
10
00:01:52,626 --> 00:01:56,793
Antes gustábache facelo nas casas chulas.
11
00:01:58,501 --> 00:02:00,501
Esta pásase do meu nivel salarial?
12
00:02:07,168 --> 00:02:10,918
Estou no medio dun túnel escuro
e apágaseme o coche.
13
00:02:11,543 --> 00:02:16,126
Estou alí sentada soa
buscando unha lanterna
14
00:02:16,126 --> 00:02:18,709
e oio que un tren vén cara min,
15
00:02:18,709 --> 00:02:20,001
mais non o podo ver.
16
00:02:20,001 --> 00:02:24,334
Busco as chaves
para acender a batería e prender as luces,
17
00:02:24,834 --> 00:02:25,959
mais desapareceron.
18
00:02:26,584 --> 00:02:29,084
Oio que o tren se achega
a toda velocidade
19
00:02:29,084 --> 00:02:32,168
e quero saír, mais non podo.
20
00:02:32,668 --> 00:02:35,543
- Quedo paralizada.
- E despois que?
21
00:02:36,209 --> 00:02:39,084
Iso é todo. Que cres que significa?
22
00:02:41,001 --> 00:02:43,043
Talvez tes medo de que te pillen.
23
00:03:00,459 --> 00:03:02,501
Ola. Son Summer Elswick, da Inmob...
24
00:03:04,001 --> 00:03:06,793
Cal é o segredo da supervivencia?
25
00:03:07,793 --> 00:03:10,709
E como sobrevivimos
cando moitos non o lograron?
26
00:03:11,584 --> 00:03:13,084
Contareivos o segredo.
27
00:03:14,251 --> 00:03:17,834
Mais primeiro,
necesito que fagades algo por min.
28
00:03:17,834 --> 00:03:20,043
- Odio a barba.
- Claro que a odias.
29
00:03:20,043 --> 00:03:22,001
Non che queda ben.
30
00:03:24,168 --> 00:03:26,918
Collede todo o que saibades
do voso negocio
31
00:03:27,876 --> 00:03:29,126
e deixádeo a un lado.
32
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
Ben. Outra vez.
33
00:03:31,126 --> 00:03:32,418
Publicidade?
34
00:03:33,168 --> 00:03:34,293
Deixádea a un lado.
35
00:03:35,126 --> 00:03:38,709
Cando leva seis meses
atopar un comprador, pensamos:
36
00:03:38,709 --> 00:03:41,209
"Debe ter sido un problema de márketing,"
37
00:03:41,209 --> 00:03:44,626
mais non é un problema de márketing.
38
00:03:46,793 --> 00:03:48,084
O problema
39
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
somos nós.
40
00:03:50,834 --> 00:03:52,668
De feito,
41
00:03:52,668 --> 00:03:56,043
hai moitos cabróns neste negocio.
42
00:03:57,834 --> 00:04:02,418
E a boa noticia é
que iso é unha boa noticia para vós.
43
00:04:02,418 --> 00:04:05,626
Nunca quixen ser a que mostra as casas.
44
00:04:05,626 --> 00:04:06,918
Púñame moi nerviosa.
45
00:04:06,918 --> 00:04:11,668
Así que Bill, o pai de Will,
que en paz descanse, insistiu.
46
00:04:11,668 --> 00:04:15,001
Dixo: "Camille, telo que facer."
Lémbraste diso, fillo?
47
00:04:15,001 --> 00:04:16,251
Grazas, querido.
48
00:04:16,251 --> 00:04:19,793
En fin, había un tipo fóra...
49
00:04:47,626 --> 00:04:49,043
Onde carallo estabas?
50
00:04:53,793 --> 00:04:55,293
Síntoo. Quedei durmida.
51
00:04:55,918 --> 00:04:58,001
Sabías que era importante para min.
52
00:04:58,543 --> 00:04:59,959
E onde estabas?
53
00:05:01,168 --> 00:05:02,293
Quedaches durmida?
54
00:05:02,959 --> 00:05:03,876
Vale.
55
00:06:04,918 --> 00:06:06,043
Diga? Son Summer.
56
00:06:07,168 --> 00:06:08,834
Vale, teño que colgar.
57
00:06:09,959 --> 00:06:11,626
- Xestionando.
- Ola, meu.
58
00:06:12,251 --> 00:06:13,751
Perdoa. Un día movido.
59
00:06:13,751 --> 00:06:16,459
Estas execucións hipotecarias
son unha ganga.
60
00:06:17,418 --> 00:06:20,959
- É unha decisión intelixente.
- Todos queren un anaco.
61
00:06:32,626 --> 00:06:33,959
Porta traseira aberta.
62
00:06:34,459 --> 00:06:36,668
Ola. Estou na cociña.
63
00:06:50,168 --> 00:06:53,459
SUMMER ELSWICK
NECESITO QUE VEÑAS A WHITCOMB
64
00:06:56,501 --> 00:06:57,709
TODO BEN?
65
00:06:59,043 --> 00:07:01,751
- Podemos facer unha parada?
- O que necesites.
66
00:07:05,418 --> 00:07:06,751
Ola, son Summer...
67
00:07:21,001 --> 00:07:22,626
Só será un momento.
68
00:07:23,209 --> 00:07:24,168
Tranquilo.
69
00:07:41,793 --> 00:07:43,168
Porta dianteira aberta.
70
00:07:46,668 --> 00:07:47,543
Ola?
71
00:08:04,584 --> 00:08:05,543
Ola?
72
00:08:09,501 --> 00:08:10,501
Summer?
73
00:08:23,126 --> 00:08:25,251
Vaste retirar a Francia?
74
00:08:25,751 --> 00:08:28,126
A min no me mires.
75
00:08:28,126 --> 00:08:29,751
Tommy escolleu este lugar.
76
00:08:40,126 --> 00:08:42,418
Encántalle todo o francés.
77
00:08:43,001 --> 00:08:45,126
- A vinagreta á francesa.
- Os homes.
78
00:08:45,126 --> 00:08:47,084
Os homes e os bicos franceses...
79
00:08:47,084 --> 00:08:50,126
- Mira quen veu.
- Que tal a miña sobriña favorita?
80
00:08:50,126 --> 00:08:51,043
Ola.
81
00:08:51,043 --> 00:08:54,209
- Elegantemente tarde.
- Non, Wally. Comezamos tarde.
82
00:08:54,209 --> 00:08:55,168
Que pasou?
83
00:08:55,168 --> 00:08:58,126
Corteime. Un accidente de cociña.
84
00:08:58,126 --> 00:09:01,668
- Seis puntos aí mesmo.
- Mentira. Apuñalouno Judy.
85
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
Merecíchelo.
86
00:09:07,168 --> 00:09:08,584
- Míraos.
- Amor xuvenil.
87
00:09:08,584 --> 00:09:11,626
- Chámannos.
- Que bebedes? Veña.
88
00:09:12,168 --> 00:09:14,876
- ...dúas semanas de viaxe.
- Atopaches algo?
89
00:09:14,876 --> 00:09:17,209
- Non podo ler isto.
- Vale...
90
00:09:17,209 --> 00:09:20,251
Eu tomarei caracois...
91
00:09:20,251 --> 00:09:21,168
Vaia, Wally.
92
00:09:21,168 --> 00:09:25,168
Sabía que Oklahoma sabía bailar,
mais non que falaba francés.
93
00:09:25,168 --> 00:09:28,459
Judy, mira. Malta, Croacia.
94
00:09:28,459 --> 00:09:30,668
- Si.
- E acabamos no castelo de...
95
00:09:30,668 --> 00:09:33,918
- Para min os espaguetes, por favor.
- Non, o pato.
96
00:09:34,751 --> 00:09:36,584
- Tomarei o pato.
- Bo rapaz.
97
00:09:38,126 --> 00:09:40,501
- Din que está encantado.
- Tes medo?
98
00:09:40,501 --> 00:09:43,293
- Non, faime ilusión.
- Mirade a cara de Allen.
99
00:09:44,334 --> 00:09:47,209
A cara de quen vai gastar máis nunha cea
100
00:09:47,209 --> 00:09:49,543
para catro homes que nin lle caen ben,
101
00:09:49,543 --> 00:09:53,751
ca o que gastou en Deena, os fillos,
aniversarios, Nadal, vacacións...
102
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
- Esquecín algo?
- Non, está todo.
103
00:09:57,459 --> 00:10:00,168
- Síntoo, teño que coller.
- Síntoo?
104
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
É o banco.
105
00:10:03,168 --> 00:10:06,418
- Cóntalles a historia de Jesse James.
- Falo ti mellor.
106
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
Cóntallela!
107
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Hai moito tempo, Jesse James
e a súa banda asaltaron un tren.
108
00:10:16,709 --> 00:10:18,876
Apuntounos a todos coa pistola
109
00:10:18,876 --> 00:10:20,418
e dixo: "Veña,
110
00:10:21,084 --> 00:10:25,043
o diñeiro ou matamos as mulleres
e violamos os homes."
111
00:10:25,709 --> 00:10:29,501
Un dos homes coas mans en alto di:
"Perdoa, non quererás dicir
112
00:10:29,501 --> 00:10:32,209
que matades os homes
e violades as mulleres?"
113
00:10:32,209 --> 00:10:34,501
E un tipo gai ao fondo responde:
114
00:10:35,876 --> 00:10:39,418
"Perdoa, creo que o Sr. James
sabe como se asalta un tren."
115
00:10:44,001 --> 00:10:46,501
- Quen quere máis?
- Si, necesitamos máis.
116
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
Fálanos da viaxe.
117
00:10:48,584 --> 00:10:49,834
Son dúas semanas,
118
00:10:49,834 --> 00:10:53,543
e acabaremos no castelo
de Scarborough, en Inglaterra.
119
00:10:53,543 --> 00:10:56,584
Din que está encantado.
Quedaremos tres noites.
120
00:10:56,584 --> 00:10:58,376
Iso non lle vai gustar.
121
00:10:59,293 --> 00:11:01,668
Non sabe que din que está encantado.
122
00:11:02,668 --> 00:11:05,668
Standby 7-2, rúa West 21st, número 3.
123
00:11:06,584 --> 00:11:08,043
Sabes gardar un segredo?
124
00:11:10,793 --> 00:11:11,668
Claro.
125
00:11:13,626 --> 00:11:14,543
Estou enfermo.
126
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
Que queres dicir?
127
00:11:23,043 --> 00:11:24,459
Teño esclerose múltiple.
128
00:11:26,209 --> 00:11:28,168
Dixéronmo a semana pasada.
129
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
Tranquilo, aínda non che vou morrer.
130
00:11:48,751 --> 00:11:50,126
Mi madriña.
131
00:11:52,334 --> 00:11:53,959
Que esa xente marche de aí.
132
00:11:53,959 --> 00:11:56,959
E que ninguén fale coa prensa.
Cleary, que temos?
133
00:11:56,959 --> 00:11:58,876
Unha axente inmobiliaria morta.
134
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
- Xa tes o número do caso?
- Teño. 19H-012
135
00:12:07,959 --> 00:12:10,251
...e os beirados baixo o ático.
136
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
Hai moitos recunchos
nunha casa coma esta. Miraches ben?
137
00:12:15,084 --> 00:12:17,959
Hai unha escaleira traseira?
Ese tipo de cousas.
138
00:12:18,834 --> 00:12:21,459
Estiveches no soto? Que hai no soto?
139
00:12:23,084 --> 00:12:25,876
Mira no patio.
Hai alboios e outras cousas.
140
00:12:25,876 --> 00:12:29,709
Quero que examines detidamente
ese tipo de lugares, vale?
141
00:13:00,668 --> 00:13:02,501
O asasino esqueceu algo.
142
00:13:03,959 --> 00:13:06,751
Apuñalouna tanto
que quedou atascado na pelve.
143
00:13:17,626 --> 00:13:18,626
Iso é meu.
144
00:13:21,501 --> 00:13:22,543
Como te chamas?
145
00:13:23,251 --> 00:13:24,168
Son Joe.
146
00:13:26,251 --> 00:13:29,793
Joe, cando entras por esa porta,
147
00:13:29,793 --> 00:13:33,209
hai un xurado de 12 observándote.
Entendes?
148
00:13:35,751 --> 00:13:36,584
Si, señor.
149
00:13:42,251 --> 00:13:43,793
Oín que paraba un coche.
150
00:13:43,793 --> 00:13:46,126
Vin un home ir cara a porta.
151
00:13:46,126 --> 00:13:47,793
Vostede onde estaba?
152
00:13:47,793 --> 00:13:50,209
Nesa casa de aí.
153
00:13:50,209 --> 00:13:52,334
Estaba fóra fumando.
154
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Vive aí?
155
00:13:53,668 --> 00:13:55,418
Non, son a coidadora.
156
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
Entón oíu que paraba un coche.
157
00:13:59,084 --> 00:14:00,751
Mirou cara aquí.
158
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
E logo que pasou?
159
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
Vin que un home entraba na casa.
160
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
- Faga o seu traballo!
- Vírao antes?
161
00:14:07,209 --> 00:14:08,668
- Cálmese.
- Non.
162
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
- Que idade cre que tiña?
- Non o sei.
163
00:14:12,751 --> 00:14:16,043
- Que aspecto tiña?
- Non o sei. Levaba capucha.
164
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
Mais algo si lle podo dicir.
Camiñaba raro.
165
00:14:19,459 --> 00:14:20,626
Que quere dicir?
166
00:14:20,626 --> 00:14:21,876
Como se fose coxo.
167
00:14:48,168 --> 00:14:49,084
Ola, Will.
168
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
Tom. Homicidios de Scarborough.
169
00:14:56,626 --> 00:14:58,418
Todo está a ser gravado.
170
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
Antes de comezar, quérolle dicir
que sinto moito o que pasou, Will.
171
00:15:14,043 --> 00:15:16,418
Canto tempo levaba con Summer?
172
00:15:18,376 --> 00:15:19,876
Cousa de ano e medio.
173
00:15:24,418 --> 00:15:26,376
Como describiría a súa relación?
174
00:15:28,168 --> 00:15:29,126
Normal.
175
00:15:31,709 --> 00:15:33,126
Con altibaixos.
176
00:15:34,126 --> 00:15:36,209
Coma calquera relación, supoño.
177
00:15:39,001 --> 00:15:40,876
Cando a viu por última vez?
178
00:15:42,876 --> 00:15:44,334
Vina esta mañá.
179
00:15:45,459 --> 00:15:47,334
Notoulle algo raro?
180
00:15:49,584 --> 00:15:50,418
Non.
181
00:15:51,793 --> 00:15:54,293
En fin, discutimos
182
00:15:55,668 --> 00:15:56,501
onte á noite.
183
00:15:57,584 --> 00:15:58,501
Por que?
184
00:16:00,709 --> 00:16:03,334
Nin sequera importa agora.
Eu tiña un acto...
185
00:16:05,293 --> 00:16:06,584
e non foi.
186
00:16:08,209 --> 00:16:11,959
Sabe con quen quedara nesa casa?
187
00:16:13,209 --> 00:16:14,293
Non.
188
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Non teño os nomes. Non...
189
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
Non mo dixo.
190
00:16:31,084 --> 00:16:32,626
Ía casar con ela.
191
00:16:32,626 --> 00:16:33,959
Díxenllo á miña nai.
192
00:16:34,876 --> 00:16:36,126
O día que a coñecín.
193
00:16:37,084 --> 00:16:38,251
Díxenlle:
194
00:16:39,209 --> 00:16:40,876
"Vou casar con ela."
195
00:16:41,501 --> 00:16:42,584
Por que non casou?
196
00:16:42,584 --> 00:16:45,084
En teoría, sigue casada.
197
00:16:50,626 --> 00:16:53,584
Sei que soa raro, mais estaban separados.
198
00:16:56,584 --> 00:16:57,959
Como se chama o marido?
199
00:16:59,501 --> 00:17:00,584
Sam Gifford.
200
00:17:02,251 --> 00:17:05,918
Estaría disposto
a someterse ao polígrafo máis adiante?
201
00:17:09,918 --> 00:17:10,793
Si.
202
00:17:11,876 --> 00:17:12,876
Ben.
203
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
Abra.
204
00:17:21,209 --> 00:17:22,626
Levante o brazo.
205
00:17:30,126 --> 00:17:31,126
E o do polígrafo?
206
00:17:32,293 --> 00:17:33,668
Boa sorte con iso.
207
00:17:34,168 --> 00:17:36,626
Só llo quero colocar e ver que di.
208
00:17:37,501 --> 00:17:40,751
- Nin o tes que acender.
- Faciades iso en Filadelfia?
209
00:17:41,251 --> 00:17:42,709
De cando en vez, si.
210
00:17:42,709 --> 00:17:44,126
Non é ilegal.
211
00:17:44,126 --> 00:17:48,126
Non ten rabuñadas, nada baixo as unllas,
e non hai sinais de loita.
212
00:17:48,126 --> 00:17:51,084
Tom, deixa que marche.
Está a cooperar connosco.
213
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
Só temos unha avoa
á que intentamos localizar.
214
00:17:53,834 --> 00:17:55,168
Atoparon o seu móbil?
215
00:17:55,168 --> 00:17:58,626
Temos unha orde de localización.
Estivemos a chamar. Nada.
216
00:18:00,459 --> 00:18:01,376
Vale.
217
00:18:31,751 --> 00:18:32,626
Ola.
218
00:18:38,709 --> 00:18:39,959
Que pasou?
219
00:18:41,418 --> 00:18:42,626
Cagárona.
220
00:18:42,626 --> 00:18:43,793
Xa vexo.
221
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
- Ola, Peter.
- Ola, Tom.
222
00:18:49,209 --> 00:18:50,168
Foi culpa nosa.
223
00:18:51,126 --> 00:18:55,168
Un erro, mais tranquilo.
Correremos cos gastos.
224
00:18:55,168 --> 00:18:56,584
Arranxarémolo.
225
00:19:02,709 --> 00:19:04,876
Cres que o debería levar Nichols?
226
00:19:04,876 --> 00:19:06,209
Si. Por que?
227
00:19:07,334 --> 00:19:09,834
O seu pasado atraerá
a atención equivocada.
228
00:19:09,834 --> 00:19:12,001
Non ten un pasado. Está limpo.
229
00:19:12,001 --> 00:19:14,584
Ten máis experiencia en casos de homicidio
230
00:19:14,584 --> 00:19:16,668
ca calquera no noso departamento.
231
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
De acordo.
232
00:19:22,668 --> 00:19:23,668
Bo día.
233
00:19:24,418 --> 00:19:27,501
Son o xefe Marty Graeber.
El, o capitán Robert Allen.
234
00:19:27,501 --> 00:19:30,251
Imos falar do asasinato
de onte pola noite.
235
00:19:30,251 --> 00:19:33,251
Recórdolles que é
unha investigación en curso,
236
00:19:33,251 --> 00:19:36,043
así que non haberá moito
do que poidamos falar,
237
00:19:36,043 --> 00:19:38,334
mais farémolo o mellor posible.
238
00:19:39,001 --> 00:19:40,584
Quero remarcar
239
00:19:40,584 --> 00:19:43,418
que a policía estivo a traballar
toda a noite.
240
00:19:43,418 --> 00:19:46,709
Non descansarán ata sabermos quen o fixo.
241
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
Quero que iso quede claro.
242
00:19:49,793 --> 00:19:53,709
Contamos con algúns
dos mellores axentes do país.
243
00:19:54,918 --> 00:19:57,418
- Dito iso...
- Vouna airear un pouco.
244
00:19:58,793 --> 00:19:59,793
Quérote.
245
00:20:03,876 --> 00:20:05,876
Oíra falar de coitelos atascados.
246
00:20:05,876 --> 00:20:07,293
Mais nunca o vira.
247
00:20:08,418 --> 00:20:12,084
Tivemos que cortar o óso para extraelo.
Así de forte lle deu.
248
00:20:12,084 --> 00:20:15,168
Trinta e tres feridas e media en total.
249
00:20:15,168 --> 00:20:18,668
Seme na cavidade vaxinal,
pulsos atados cunha corda.
250
00:20:19,168 --> 00:20:22,084
No laboratorio
non atoparon impresións dixitais.
251
00:20:22,584 --> 00:20:26,668
Non hai negróns baixo a cintura
nin sinais de contacto sexual forzado.
252
00:20:26,668 --> 00:20:30,293
Aínda non podemos descartar a violación.
253
00:20:30,293 --> 00:20:32,043
Non, tes razón.
254
00:20:32,043 --> 00:20:32,959
Non podemos.
255
00:20:34,626 --> 00:20:39,418
Tamén atopamos pelo louro
que non pertence á vítima.
256
00:20:40,418 --> 00:20:41,501
Déixame ver iso.
257
00:20:46,418 --> 00:20:47,918
Queres ver algo raro?
258
00:20:49,959 --> 00:20:53,668
Ves isto ao bordo da palma esquerda?
Non é sangue.
259
00:20:54,168 --> 00:20:55,459
É pintura.
260
00:20:55,959 --> 00:20:57,584
Chámase encalado.
261
00:20:57,584 --> 00:21:00,418
Usábano nas casas vellas.
Xa non se fabrica.
262
00:21:00,918 --> 00:21:02,668
Atopamos restos na alfombra.
263
00:21:05,584 --> 00:21:06,793
E iso?
264
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
Seguramente feridas defensivas.
265
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
Que che pasou na man?
266
00:21:20,876 --> 00:21:22,251
Un accidente de cociña.
267
00:21:25,876 --> 00:21:27,209
Merda.
268
00:21:27,209 --> 00:21:30,793
- Que é? Azul escuro? Violeta?
- Que dixo a veciña?
269
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
A veciña non viu o coche.
270
00:21:32,376 --> 00:21:34,376
É o único ángulo que temos?
271
00:21:34,376 --> 00:21:35,418
É.
272
00:21:36,084 --> 00:21:37,584
É un Buick LeSabre.
273
00:21:40,418 --> 00:21:43,126
Si. Un Buick LeSabre de 1990.
274
00:21:43,126 --> 00:21:46,918
Con permiso.
Fai zoom. Fáltalle un tapacubos?
275
00:21:52,626 --> 00:21:53,709
Aí, non si?
276
00:21:54,793 --> 00:21:56,126
Ben visto.
277
00:22:20,293 --> 00:22:21,293
Quen son?
278
00:22:22,876 --> 00:22:24,668
Summer e o seu exmarido.
279
00:22:28,709 --> 00:22:30,084
Pódoa levar?
280
00:22:31,501 --> 00:22:34,834
Pode. Leve o que queira.
Non podo quedar aquí.
281
00:22:35,376 --> 00:22:36,584
Enténdoo.
282
00:22:41,126 --> 00:22:42,293
Impórtalle?
283
00:22:44,126 --> 00:22:44,959
Non.
284
00:23:12,626 --> 00:23:14,876
Só tiña un ordenador?
285
00:23:16,043 --> 00:23:19,376
Si, só o portátil.
Sempre o levaba con ela.
286
00:23:23,293 --> 00:23:27,168
Sabe se Summer tiña un seguro de vida?
287
00:23:29,084 --> 00:23:30,543
Non, non o sei.
288
00:23:30,543 --> 00:23:31,543
Vale.
289
00:23:32,251 --> 00:23:33,584
É doado de pescudar.
290
00:23:35,668 --> 00:23:36,668
Grazas.
291
00:24:04,084 --> 00:24:06,001
Encántame esta cociña.
292
00:24:18,876 --> 00:24:20,834
521 cambio a canal seis.
293
00:24:21,751 --> 00:24:25,668
A todas as unidades,
roubo en curso no 108 de...
294
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
Si. Non o coñezo.
295
00:24:53,501 --> 00:24:54,543
De acordo.
296
00:24:56,751 --> 00:24:59,459
Sabe se tiña admiradores secretos?
297
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
Non.
298
00:25:12,793 --> 00:25:14,626
Non ten seguro de vida.
299
00:25:17,501 --> 00:25:18,751
Mira isto.
300
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
- Que estou a ver?
- A Sam Gifford. O ex.
301
00:25:27,584 --> 00:25:29,751
Está fichado por asuntos de drogas.
302
00:25:31,418 --> 00:25:34,168
Ao parecer,
recada pelo humano para a súa arte.
303
00:25:35,793 --> 00:25:37,084
Non ten medo.
304
00:25:39,459 --> 00:25:41,626
Abandonou a escola de beleza.
305
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
Ola?
306
00:26:09,501 --> 00:26:11,084
Ola. Desculpe.
307
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
Boa tarde.
308
00:26:13,876 --> 00:26:16,084
Somos da policía de Scarborough.
309
00:26:16,084 --> 00:26:17,543
Buscamos a Sam Gifford.
310
00:26:18,793 --> 00:26:20,751
Vale. Son eu.
311
00:26:21,293 --> 00:26:23,376
Queriamos falar de Summer Elswick.
312
00:26:23,959 --> 00:26:26,918
Impórtalle se falamos na entrada?
313
00:26:35,501 --> 00:26:36,501
Está ben?
314
00:26:37,418 --> 00:26:38,459
Pois...
315
00:26:39,334 --> 00:26:40,543
a verdade é que non.
316
00:26:42,501 --> 00:26:43,459
Que pasou?
317
00:26:44,043 --> 00:26:46,543
Atacárona e apuñalárona.
318
00:26:50,959 --> 00:26:52,001
Está morta?
319
00:26:55,001 --> 00:26:55,834
Si.
320
00:26:58,709 --> 00:26:59,918
Síntoo, Sam.
321
00:27:02,126 --> 00:27:04,209
Quería facerlle unhas preguntas.
322
00:27:06,668 --> 00:27:07,709
Parécelle?
323
00:27:07,709 --> 00:27:08,626
Si.
324
00:27:09,459 --> 00:27:11,543
Cando a viu por última vez?
325
00:27:13,751 --> 00:27:15,084
Hai un par de meses.
326
00:27:17,334 --> 00:27:18,668
Onde estivo o sábado?
327
00:27:20,334 --> 00:27:22,626
Fun... de pesca.
328
00:27:22,626 --> 00:27:25,876
- Ao norte, preto do lago Jackson.
- Con quen foi?
329
00:27:27,001 --> 00:27:28,126
Fun só.
330
00:27:30,001 --> 00:27:31,793
- A que hora?
- Serían...
331
00:27:32,793 --> 00:27:33,793
as nove da mañá?
332
00:27:34,293 --> 00:27:35,334
Cando volveu?
333
00:27:37,001 --> 00:27:38,459
Onte á noite.
334
00:27:40,001 --> 00:27:42,126
- Esa é a súa camioneta?
- É.
335
00:27:42,126 --> 00:27:43,751
Foi nela?
336
00:27:44,709 --> 00:27:46,293
- Fun.
- Vale.
337
00:27:47,334 --> 00:27:48,709
Que ten na man?
338
00:27:51,418 --> 00:27:52,543
- É pintura.
- Si?
339
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
Podo... botarlle un ollo?
340
00:27:54,459 --> 00:27:55,751
Son sospeitoso?
341
00:27:55,751 --> 00:27:58,834
Agora mesmo todos o son,
como comprenderá.
342
00:27:59,334 --> 00:28:02,126
- Só facemos o noso traballo.
- Xa, entendo.
343
00:28:02,126 --> 00:28:05,043
Se non me van ler
os meus dereitos, acabamos.
344
00:28:05,043 --> 00:28:07,959
- Se o fan, quero un avogado. Grazas.
- Ei!
345
00:28:07,959 --> 00:28:10,959
- Só queremos información.
- Que teñan un bo día.
346
00:28:20,209 --> 00:28:24,084
William, Oklahoma, Mary, 755.
347
00:28:24,084 --> 00:28:27,584
Recoñecemento de matrículas
na I-35 dirección norte e sur.
348
00:28:27,584 --> 00:28:29,876
Si. Entendido. Grazas.
349
00:28:29,876 --> 00:28:32,293
Por que Wally te chama Oklahoma?
350
00:28:35,251 --> 00:28:37,084
Porque sei gastar pista, rapaz.
351
00:28:39,501 --> 00:28:42,418
Fronte a fronte, cadrado grande.
352
00:28:44,959 --> 00:28:47,959
O 50 % das vítimas femininas
son asasinadas polo ex.
353
00:28:49,668 --> 00:28:51,376
Cadea de catro damas.
354
00:28:54,751 --> 00:28:56,043
Paseo marítimo.
355
00:28:58,376 --> 00:29:01,793
Múltiples puñaladas.
Iso é un crime pasional.
356
00:29:01,793 --> 00:29:04,751
E se o marido é drogadicto,
ascende a un 90 %.
357
00:29:04,751 --> 00:29:06,501
Rula, intento concentrarme.
358
00:29:07,459 --> 00:29:10,001
Esquerda allemande
e de dereita a esquerda.
359
00:29:13,751 --> 00:29:15,251
Mantede a esquina.
360
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
Aí tedes. Tomade.
361
00:29:21,876 --> 00:29:24,959
- Wally, que nos dás?
- Estase a promover.
362
00:29:24,959 --> 00:29:26,959
- Tomade.
- Un negocio paralelo.
363
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Ten logotipo e todo.
364
00:29:28,376 --> 00:29:32,084
Dille a teu tío que se chama capitalismo.
Podía aprender algo.
365
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
Que é "consultoría de seguridade
de servizo activo?"
366
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
A que vén o bulldog?
367
00:29:36,584 --> 00:29:40,001
Porque cando mordemos, nunca soltamos.
368
00:29:42,793 --> 00:29:43,918
Wally, sé sincero.
369
00:29:43,918 --> 00:29:46,501
Non é un logotipo. É a túa foto policial.
370
00:29:48,459 --> 00:29:50,709
Polo menos sacaron o meu lado bo.
371
00:29:50,709 --> 00:29:53,084
Haite que pasear dúas veces ao día?
372
00:29:56,709 --> 00:29:58,626
Canto tempo levas coa túa moza?
373
00:29:59,834 --> 00:30:02,168
Demasiado. Seis anos.
374
00:30:03,418 --> 00:30:04,668
Por que non casas?
375
00:30:05,626 --> 00:30:06,751
Nin falar.
376
00:30:09,043 --> 00:30:10,459
Cantos anos tes?
377
00:30:11,709 --> 00:30:12,668
Corenta e cinco.
378
00:30:13,543 --> 00:30:15,084
Estás preto dos 50.
379
00:30:16,084 --> 00:30:18,251
Non queres acabar vello e só.
380
00:30:18,918 --> 00:30:20,543
É unha putada.
381
00:30:22,626 --> 00:30:24,126
Vin a este mundo só,
382
00:30:24,626 --> 00:30:25,793
pasarei por el só
383
00:30:26,751 --> 00:30:27,793
e morrerei só.
384
00:30:28,876 --> 00:30:30,084
Así que é igual.
385
00:30:30,084 --> 00:30:32,334
Vale, tipo duro.
386
00:30:34,584 --> 00:30:38,084
Vendeu media ducia de casas
sen comisións.
387
00:30:40,876 --> 00:30:42,584
Eu cabrearíame.
388
00:30:55,876 --> 00:30:57,793
Segundo os seus informes,
389
00:30:57,793 --> 00:31:00,918
non obtivo comisións
en seis das súas vendas.
390
00:31:01,626 --> 00:31:03,084
É certo?
391
00:31:03,084 --> 00:31:06,793
É un pouco máis complicado ca iso.
392
00:31:06,793 --> 00:31:10,209
As súas comisións metéronse
nunha inversión inmobiliaria.
393
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
Así non tivo que pagar impostos.
394
00:31:12,626 --> 00:31:14,543
É un piso en McKinley.
395
00:31:14,543 --> 00:31:16,376
De canto diñeiro falamos?
396
00:31:16,959 --> 00:31:19,709
Creo que uns 70 mil.
397
00:31:20,626 --> 00:31:21,959
Non o tocamos.
398
00:31:21,959 --> 00:31:23,418
É para a familia.
399
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
A quen pertence 1502 Whitcomb, por certo?
400
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
A min.
401
00:31:30,043 --> 00:31:33,418
É bo sabelo. Unha chamada menos que facer.
402
00:31:38,709 --> 00:31:39,584
Setenta mil.
403
00:31:40,626 --> 00:31:42,251
Nunca se divorciou.
404
00:31:42,251 --> 00:31:44,084
É un móbil para o ex.
405
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
Talvez.
406
00:31:46,043 --> 00:31:48,126
- Vale. A ver.
- Dezaoito mil.
407
00:31:48,126 --> 00:31:49,543
Iso son moitos cartos.
408
00:31:49,543 --> 00:31:52,543
É unha inversión
se o queremos vender, mais...
409
00:31:52,543 --> 00:31:55,001
É horrible. Quen fai algo así?
410
00:31:55,793 --> 00:31:58,918
En Filadelfia,
cando investigaron o compañeiro de Tom,
411
00:31:58,918 --> 00:32:01,126
lidabamos con todo tipo de loucuras.
412
00:32:01,126 --> 00:32:05,459
Tommy tiña unha pistola baixo a almofada.
Cría que me voaría as tetas.
413
00:32:05,459 --> 00:32:09,168
- Solta a pasta.
- Hostia! Que carallo fas?
414
00:32:09,168 --> 00:32:12,959
Os policías investigados
crían que Tommy ía falar.
415
00:32:12,959 --> 00:32:14,834
Adoitaban gravar cunha pedra
416
00:32:14,834 --> 00:32:18,501
no parabrisas do meu coche cousas como:
417
00:32:18,501 --> 00:32:21,584
"Comequeixo. Admite que es unha rata."
418
00:32:21,584 --> 00:32:25,793
- Debe ter sido un inferno.
- Non o sabes ben. Por iso marchamos.
419
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
- É o aniversario de Paul. Firma.
- Estás tolo.
420
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
Encantaralle. A teta dereita é de Allen.
421
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Tommy estaba deprimido.
Non saía do cuarto.
422
00:32:34,334 --> 00:32:36,084
Quitounos as ganas de vivir.
423
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
Nunca máis.
424
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
Sen o meu tío e Deena,
quen sabe onde estariamos.
425
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
Que tal o axente Cleary?
426
00:32:42,709 --> 00:32:48,293
Á parte de nunca levar gravata...
vaille bastante ben.
427
00:32:48,293 --> 00:32:51,459
Ben, porque ensineille eu todo o que sabe.
428
00:32:51,459 --> 00:32:54,459
Non todo o que eu sei. Todo o que sabe el.
429
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
O tío Allen levou un susto.
430
00:33:03,626 --> 00:33:04,626
Que queres dicir?
431
00:33:05,626 --> 00:33:08,126
Estaba no jacuzzi e non se podía mover.
432
00:33:08,626 --> 00:33:10,626
Deena tivo que sacalo ela soa.
433
00:33:11,543 --> 00:33:12,709
Como está agora?
434
00:33:12,709 --> 00:33:13,626
Está ben.
435
00:33:17,251 --> 00:33:19,751
- Deena deberíanos ter chamado.
- Seino.
436
00:33:23,459 --> 00:33:26,001
Teme que todo vaia empeorar agora.
437
00:33:36,126 --> 00:33:37,709
Meu Deus.
438
00:33:38,626 --> 00:33:39,501
Si?
439
00:33:39,501 --> 00:33:43,668
Sinto molestar.
Creo que collín o teu correo sen querer.
440
00:33:45,418 --> 00:33:46,376
Grazas.
441
00:33:47,918 --> 00:33:49,209
Espera, esa é...
442
00:33:49,209 --> 00:33:50,251
Esta é miña.
443
00:33:51,376 --> 00:33:53,543
Esta xa estaba aberta.
444
00:33:54,709 --> 00:33:56,626
Esta é miña, esa e túa.
445
00:33:57,459 --> 00:34:02,584
- Esa é túa. O resto son túas.
- Vale. Moi ben, grazas.
446
00:34:03,376 --> 00:34:04,709
Non te lembras de min?
447
00:34:08,126 --> 00:34:09,168
Non, síntoo.
448
00:34:09,751 --> 00:34:11,001
Xa, supoño que...
449
00:34:11,751 --> 00:34:14,959
Eu tampouco me lembraría se fose ti.
450
00:34:16,709 --> 00:34:19,418
Está a túa nai? Ela acordaríase de min.
451
00:34:23,126 --> 00:34:25,834
Só quería darche o meu pésame.
452
00:34:30,293 --> 00:34:32,418
- Quita o puto pé.
- Claro.
453
00:34:38,334 --> 00:34:39,334
Que narices?
454
00:34:43,459 --> 00:34:47,709
O seu móbil rexistrouse en Limerick
ás 19:40 a noite que a asasinaron.
455
00:34:47,709 --> 00:34:51,334
- Onde carallo está Limerick?
- A uns 45 minutos ao este.
456
00:34:59,168 --> 00:35:00,918
Vendeu unha vivenda alí.
457
00:35:03,959 --> 00:35:05,918
Para que volvería?
458
00:35:07,126 --> 00:35:08,084
Para mostrala.
459
00:35:10,251 --> 00:35:11,209
Non.
460
00:35:12,126 --> 00:35:13,959
Vendeuna hai 14 meses.
461
00:36:34,751 --> 00:36:38,126
CONTÉN: ENCALADO VERMELLO
462
00:36:40,043 --> 00:36:41,126
Podo axudalo?
463
00:36:47,418 --> 00:36:49,459
E quen a estivo a pintar?
464
00:36:50,334 --> 00:36:54,751
Membros da igrexa voluntarios.
Eu só son o conserxe. Coido do lugar.
465
00:36:55,251 --> 00:36:56,209
Vale.
466
00:36:57,459 --> 00:36:58,376
Dígame...
467
00:37:00,459 --> 00:37:01,959
viuna algunha vez?
468
00:37:04,668 --> 00:37:06,376
Non a recoñezo.
469
00:37:06,876 --> 00:37:07,834
Non?
470
00:37:12,251 --> 00:37:13,501
E ese coche?
471
00:37:16,501 --> 00:37:18,709
Non, nunca o vin.
472
00:37:20,501 --> 00:37:21,918
Ben, unha máis.
473
00:37:25,334 --> 00:37:26,959
Que me di deste señor?
474
00:37:29,751 --> 00:37:31,209
Non, nunca o vin.
475
00:37:32,126 --> 00:37:36,334
Vale, pois... cero de tres.
476
00:37:37,084 --> 00:37:39,584
Ao menos sabemos de onde saíu a pintura.
477
00:37:39,584 --> 00:37:42,626
Xa. E o pelo era dunha perruca.
478
00:37:42,626 --> 00:37:45,209
- E o número que a chamou?
- É de prepago.
479
00:37:45,209 --> 00:37:47,709
Só chamou a un número. O de Summer.
480
00:37:47,709 --> 00:37:51,751
Activárono o día antes do asasinato.
O día da primeira chamada.
481
00:37:51,751 --> 00:37:55,709
Usárono para chamar seis veces a Summer.
Tras o asasinato, nada.
482
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
Consígueme o vídeo da tenda.
483
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Intentámolo.
484
00:37:59,959 --> 00:38:01,293
Borrárono.
485
00:38:02,001 --> 00:38:04,876
Xenial. Así que só temos unha perruca.
486
00:38:04,876 --> 00:38:07,959
Diría que é de cor púrpura.
487
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
Vale. Temos un Buick de cor púrpura.
488
00:38:10,709 --> 00:38:12,209
Non é un Buick.
489
00:38:12,209 --> 00:38:16,334
É o coche que tiña na universidade.
Un Chrysler Imperial dos 90.
490
00:38:16,834 --> 00:38:19,084
Ves esa fenda? É unha ventá.
491
00:38:19,084 --> 00:38:22,084
Comproumo meu pai.
Todos crían que era unha narco.
492
00:38:22,584 --> 00:38:23,751
Mira. Ensínocho.
493
00:38:25,709 --> 00:38:28,084
É o coche no que perdiches a virxindade?
494
00:38:30,001 --> 00:38:32,293
Non, iso foi noutro coche.
495
00:38:32,793 --> 00:38:35,209
- E foi no instituto.
- É certo.
496
00:38:35,209 --> 00:38:37,418
Tiñas 14 anos. Que noxo.
497
00:38:37,418 --> 00:38:38,709
Noxo dálo ti.
498
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
Perdiches a virxindade cunha prostituta.
499
00:38:42,001 --> 00:38:45,043
Mira, ves as pálpebras nos faros?
500
00:38:45,043 --> 00:38:46,876
Abren e pechan.
501
00:38:48,376 --> 00:38:49,501
Número descoñecido.
502
00:38:50,334 --> 00:38:52,251
Quen será, a túa prostituta?
503
00:38:53,501 --> 00:38:54,668
Diga?
504
00:38:56,418 --> 00:38:58,001
Comprouno o 26 de agosto?
505
00:38:59,001 --> 00:39:00,334
Déixeme ver a factura.
506
00:39:01,751 --> 00:39:03,793
Non. O 26 de maio.
507
00:39:04,293 --> 00:39:05,626
É a pintura orixinal?
508
00:39:06,126 --> 00:39:08,001
É. Pintura de fábrica.
509
00:39:10,834 --> 00:39:12,501
Vale, grazas.
510
00:39:12,501 --> 00:39:14,959
- Calquera cousa, aquí estou.
- Vale.
511
00:39:14,959 --> 00:39:17,709
- De que ano é este Silverado?
- De 2020.
512
00:39:20,918 --> 00:39:23,209
- Cantos quilómetros?
- Uns 48 000.
513
00:39:23,209 --> 00:39:25,501
Cleary. Ven botar un ollo.
514
00:39:37,876 --> 00:39:39,209
É chulo, eh?
515
00:39:39,209 --> 00:39:40,709
É.
516
00:39:40,709 --> 00:39:41,793
Cincuenta mil.
517
00:39:42,418 --> 00:39:43,543
Podes pagalo?
518
00:39:44,126 --> 00:39:45,418
Claro que podo.
519
00:39:45,418 --> 00:39:46,334
En serio?
520
00:39:46,334 --> 00:39:48,459
Esqueces unha cousa.
521
00:39:48,459 --> 00:39:49,543
O que?
522
00:39:50,418 --> 00:39:52,334
As horas extra.
523
00:39:52,334 --> 00:39:53,501
Esprémeas.
524
00:39:55,251 --> 00:39:58,293
- Ten vídeo traseiro?
- Ten. Frontal e traseiro.
525
00:39:59,584 --> 00:40:01,793
Era adorable.
526
00:40:01,793 --> 00:40:02,876
Era.
527
00:40:02,876 --> 00:40:05,918
Grazas. E alégrome de poder estar aquí.
528
00:40:05,918 --> 00:40:07,293
Eu tamén.
529
00:40:07,293 --> 00:40:08,751
Grazas, fillo.
530
00:40:49,626 --> 00:40:50,584
Ei.
531
00:40:52,418 --> 00:40:53,876
Pare!
532
00:41:13,543 --> 00:41:16,918
O Chrysler Imperial
e o New Yorker Fifth Avenue...
533
00:41:18,251 --> 00:41:20,501
...os maiores Chryslers á venda.
534
00:41:25,209 --> 00:41:26,584
O meu pésame, Will.
535
00:41:26,584 --> 00:41:27,626
Grazas.
536
00:41:29,209 --> 00:41:30,668
Ten un segundo?
537
00:41:31,501 --> 00:41:32,668
Claro.
538
00:41:44,084 --> 00:41:45,418
Hai unhas noites,
539
00:41:46,626 --> 00:41:49,126
un coñecido apareceu na casa de miña nai.
540
00:41:50,626 --> 00:41:53,001
Actuaba de forma rara e...
541
00:41:55,501 --> 00:41:56,751
Rara en que sentido?
542
00:41:57,709 --> 00:42:00,918
Intentou entrar á forza á casa.
543
00:42:03,251 --> 00:42:05,084
- Como?
- Fun pechar a porta,
544
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
e puxo o pé contra ela.
545
00:42:08,793 --> 00:42:09,751
Vale.
546
00:42:10,418 --> 00:42:11,543
Como se chama?
547
00:42:14,001 --> 00:42:15,584
Eli Phillips.
548
00:42:16,668 --> 00:42:17,876
De que o coñece?
549
00:42:18,709 --> 00:42:22,418
Compramos un terreo urbanizable
cando meu pai dirixía a empresa.
550
00:42:22,418 --> 00:42:24,709
Unha granxa familiar.
551
00:42:25,543 --> 00:42:28,459
Ofrecemos un bo prezo,
mais non querían vender.
552
00:42:28,959 --> 00:42:30,751
Supoño que non tiveron opción.
553
00:42:33,876 --> 00:42:36,709
En fin, despois de compralo,
554
00:42:37,584 --> 00:42:39,126
o pai suicidouse.
555
00:42:40,751 --> 00:42:42,793
E o fillo culpounos a nós.
556
00:42:45,584 --> 00:42:47,876
Intentou entrar no noso servidor.
557
00:42:47,876 --> 00:42:50,168
O noso informático impediullo.
558
00:42:50,168 --> 00:42:51,293
Xa vexo.
559
00:42:52,501 --> 00:42:55,043
Mais non hai moito que poidamos facer.
560
00:42:56,459 --> 00:42:58,084
A non ser que volva.
561
00:42:58,084 --> 00:42:59,376
E se o fai,
562
00:43:00,501 --> 00:43:01,459
chámeme.
563
00:43:02,376 --> 00:43:03,209
Cando sexa.
564
00:43:04,251 --> 00:43:05,084
Grazas.
565
00:43:10,626 --> 00:43:15,668
Maltratáronme, acosáronme,
torturáronme, ameazáronme...
566
00:43:15,668 --> 00:43:16,876
Estivo en Whitcomb.
567
00:43:16,876 --> 00:43:19,209
A policía non fai nada. Dálles igual.
568
00:43:19,209 --> 00:43:20,959
A xente que chamou Summer
569
00:43:20,959 --> 00:43:23,251
- os últimos tres meses.
- Ben.
570
00:43:23,251 --> 00:43:26,918
Chamou o FBI para denunciar
actividade de narcóticos.
571
00:43:27,668 --> 00:43:30,126
Déronlle o número de Control de Drogas.
572
00:43:30,126 --> 00:43:31,793
Dixeron que nunca chamou.
573
00:43:35,709 --> 00:43:38,459
Smith, non está mal para unha novata.
574
00:43:38,459 --> 00:43:39,584
Grazas, xefe.
575
00:44:04,626 --> 00:44:05,543
Vai ao carallo.
576
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Sabes...?
577
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
Eli Phillips?
578
00:44:19,709 --> 00:44:23,084
Son o axente Tom Nichols
e este é Dan Cleary.
579
00:44:23,084 --> 00:44:24,668
Podemos falar un momento?
580
00:44:25,793 --> 00:44:26,626
De que?
581
00:44:28,209 --> 00:44:29,293
Summer Elswick.
582
00:44:31,918 --> 00:44:32,751
Summer...
583
00:44:34,709 --> 00:44:38,501
Si, claro. Sen problema.
Déanme un segundo. Voume vestir.
584
00:44:56,459 --> 00:44:59,876
Como está? Vai armado?
585
00:45:00,459 --> 00:45:01,459
Non.
586
00:45:01,459 --> 00:45:03,584
Vale. Pode dar a volta?
587
00:45:03,584 --> 00:45:04,668
Dea a volta.
588
00:45:06,043 --> 00:45:07,959
Os brazos arriba.
589
00:45:07,959 --> 00:45:09,084
Así.
590
00:45:09,084 --> 00:45:11,876
Algo afiado nos bolsos
que me poida sorprender?
591
00:45:11,876 --> 00:45:12,918
Non.
592
00:45:14,084 --> 00:45:17,584
Sabe? Nolos dous temos
o mesmo aniversario.
593
00:45:17,584 --> 00:45:19,043
- Que va.
- Si.
594
00:45:20,251 --> 00:45:22,126
Xémini, non si?
595
00:45:22,126 --> 00:45:23,043
Xémini?
596
00:45:23,709 --> 00:45:25,001
Vinte e seis de maio?
597
00:45:25,001 --> 00:45:25,918
Si.
598
00:45:26,626 --> 00:45:28,084
Somos como xemelgos.
599
00:45:28,876 --> 00:45:31,501
Vino fóra de Whitcomb a outra noite.
600
00:45:32,334 --> 00:45:34,334
Si, porque estiven alí.
601
00:45:34,334 --> 00:45:36,834
Si? E que facía alí?
602
00:45:36,834 --> 00:45:38,459
Oín o que pasou.
603
00:45:38,459 --> 00:45:40,834
Si? Como o soubo?
604
00:45:40,834 --> 00:45:42,376
Escáner policial.
605
00:45:42,376 --> 00:45:43,876
Un pasatempo meu.
606
00:45:49,418 --> 00:45:52,668
Pódolles dicir quen foi se queren.
607
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
Vale, quen?
608
00:45:57,918 --> 00:45:58,918
Will Grady.
609
00:45:59,501 --> 00:46:03,209
Ten graza. El dixo que apareceu
na casa de súa nai e os ameazou.
610
00:46:03,209 --> 00:46:06,418
Que el dixo que eu...? Pois iso é mentira.
611
00:46:07,751 --> 00:46:09,084
Non ameacei a ninguén.
612
00:46:09,084 --> 00:46:10,834
Os dous son uns mentireiros.
613
00:46:10,834 --> 00:46:14,293
Se volve alí, considerarase
intimidación dunha testemuña,
614
00:46:14,293 --> 00:46:16,334
- e arrestarano.
- Non ameacei...
615
00:46:16,334 --> 00:46:19,459
Non, escóiteme. Arrestarano, entendido?
616
00:46:22,334 --> 00:46:23,751
Sei quen é.
617
00:46:25,793 --> 00:46:29,043
Lin un artigo
sobre vostede e o seu compañeiro.
618
00:46:30,334 --> 00:46:31,459
Corzano?
619
00:46:31,459 --> 00:46:35,334
Condenado por drogas, apostas, suborno...
620
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
E non o sabía?
621
00:46:38,584 --> 00:46:40,084
Coñecíao había seis anos...
622
00:46:41,793 --> 00:46:43,293
e non sabía nada diso?
623
00:46:45,584 --> 00:46:47,418
Iso soa a mentira.
624
00:46:49,126 --> 00:46:51,709
Que facía en Whitcomb
a noite que a mataron?
625
00:46:52,501 --> 00:46:54,709
Quería ver a Will Brady
626
00:46:55,709 --> 00:46:58,418
con... esposas.
627
00:46:59,376 --> 00:47:00,334
Por que?
628
00:47:00,334 --> 00:47:02,751
Porque é o demo. Por iso.
629
00:47:04,626 --> 00:47:05,584
Un delincuente.
630
00:47:05,584 --> 00:47:06,959
Sono todos.
631
00:47:07,668 --> 00:47:09,001
Coma o seu compañeiro.
632
00:47:11,626 --> 00:47:13,876
Tivo algo que ver coa morte de Summer?
633
00:47:19,418 --> 00:47:20,376
Non.
634
00:47:20,376 --> 00:47:23,501
Ben. Impórtalle
que lle tomemos unha mostra de ADN?
635
00:47:23,501 --> 00:47:24,418
Non.
636
00:47:24,918 --> 00:47:27,376
- Estupendo. Pois fagámolo.
- Aquí? Agora?
637
00:47:27,376 --> 00:47:28,376
- Si.
- Si.
638
00:47:28,376 --> 00:47:32,626
Ou sexa, non... Non o quero facer agora.
639
00:47:32,626 --> 00:47:35,543
- Non me gustan as agullas.
- É cun bastonciño.
640
00:47:36,043 --> 00:47:38,126
- Un bastonciño?
- É só unha mostra.
641
00:47:38,126 --> 00:47:41,293
- Debería falar cun avogado?
- Non é necesario.
642
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Chámeme cando se decida, oíu?
643
00:47:46,751 --> 00:47:48,376
Non se acerque aos Grady.
644
00:47:50,001 --> 00:47:53,584
E coidado con esa gorra,
non vaia resultar ferido.
645
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
Respecto a policía.
646
00:47:59,918 --> 00:48:01,793
Que sabemos do marido?
647
00:48:01,793 --> 00:48:05,251
Temos a matrícula en Jackson Lake
no momento do asasinato.
648
00:48:05,959 --> 00:48:07,501
Tedes o seu coche alí.
649
00:48:07,501 --> 00:48:08,876
Non a el.
650
00:48:08,876 --> 00:48:12,584
Chamou o FBI. Sabemos se nos chamou a nós?
651
00:48:13,501 --> 00:48:14,918
Non. Comprobámolo.
652
00:48:18,709 --> 00:48:20,334
Apostas para o ADN?
653
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
- Veña, oh...
- Mi madriña.
654
00:48:23,334 --> 00:48:25,751
Eu digo o noivo por 20.
655
00:48:26,626 --> 00:48:28,668
Veña, Nichols. Que tes?
656
00:48:29,584 --> 00:48:32,709
Mirade a Allen. Un home decente.
657
00:48:33,209 --> 00:48:35,584
Eu digo Will Grady, o noivo.
658
00:48:35,584 --> 00:48:37,793
Vale, aposta segura.
659
00:48:38,418 --> 00:48:40,543
E ti, Vic? Que tes?
660
00:48:40,543 --> 00:48:43,626
Unha pregunta. Cando interrogastes a Eli,
661
00:48:44,751 --> 00:48:47,209
tiña por casualidade unha perruca loura?
662
00:48:48,834 --> 00:48:50,251
Eu digo Eli.
663
00:48:50,251 --> 00:48:52,126
- Vale.
- O xemelgo de Nichols.
664
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
Eu, o pescador. O exmarido.
665
00:48:58,418 --> 00:48:59,543
- Aí tes.
- Moi ben.
666
00:49:01,709 --> 00:49:02,543
Señor?
667
00:49:03,709 --> 00:49:05,376
Eu paso.
668
00:49:05,376 --> 00:49:09,376
Recordádeme por que non puxemos
unha orde de busca para o Chrysler?
669
00:49:10,126 --> 00:49:13,626
- Acábano de verificar.
- Pois fagámolo.
670
00:49:13,626 --> 00:49:14,751
- Vale.
- Espera.
671
00:49:14,751 --> 00:49:16,668
Hai 8000 Chryslers no condado.
672
00:49:16,668 --> 00:49:19,959
É unha misión imposible
e imos asustar a todos.
673
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
Teremos o ADN en calquera momento.
674
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
Se non hai premio, imos polo Chrysler.
675
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
Vale. De acordo.
676
00:49:28,168 --> 00:49:29,918
Aí está.
677
00:49:30,793 --> 00:49:33,168
- Grazas.
- Moitas grazas.
678
00:49:33,168 --> 00:49:36,001
- Apartarei iso.
- Deena xa trae as bebidas.
679
00:49:36,001 --> 00:49:39,834
- Vamos alá.
- Unha cervexa non matará o vello.
680
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
- Quere pepperoni e salchicha.
- Dáme desa.
681
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
Iso paréceche unha marca de mordedura?
682
00:49:45,751 --> 00:49:48,293
Si, vale. Esa ten boa pinta.
683
00:49:48,293 --> 00:49:50,584
- Quen quere queixo?
- Grazas.
684
00:49:51,668 --> 00:49:53,626
- Alguén?
- Xa teño.
685
00:49:54,876 --> 00:49:57,751
Imos facer o recorrido co mozo, non si?
686
00:49:58,376 --> 00:50:00,668
Si. Cando o queres facer?
687
00:50:00,668 --> 00:50:02,459
Canto antes mellor.
688
00:50:14,293 --> 00:50:16,168
Pode apagar a gravadora?
689
00:50:19,251 --> 00:50:21,126
Xa falaron con Sam Gifford?
690
00:50:22,418 --> 00:50:23,501
Falamos.
691
00:50:24,918 --> 00:50:27,209
Díxolles que aínda se vían.
692
00:50:29,001 --> 00:50:29,959
Non.
693
00:50:31,459 --> 00:50:32,418
Pois si.
694
00:50:34,001 --> 00:50:35,334
Como o sabe?
695
00:50:36,834 --> 00:50:37,959
Estiven presente.
696
00:50:39,418 --> 00:50:40,501
Estivo onde?
697
00:50:42,001 --> 00:50:44,251
Adoitaban divertirse nas casas.
698
00:50:44,251 --> 00:50:45,168
Un momento.
699
00:50:45,751 --> 00:50:50,418
A última vez que falamos
non coñecía o exmarido e agora si.
700
00:50:50,418 --> 00:50:51,751
Por que o di agora?
701
00:50:52,376 --> 00:50:54,918
O meu ex non quería
que falase con vostedes.
702
00:50:55,709 --> 00:50:57,001
Por que non?
703
00:50:57,001 --> 00:50:59,084
Traballa con Sam.
704
00:50:59,668 --> 00:51:01,168
Que tipo de traballo fai?
705
00:51:03,209 --> 00:51:04,751
Vende heroína e coca.
706
00:51:10,209 --> 00:51:12,043
Estaba Summer metida en drogas?
707
00:51:13,043 --> 00:51:13,876
Non.
708
00:51:17,959 --> 00:51:19,709
Podo cambiar a miña aposta?
709
00:51:24,168 --> 00:51:25,959
- Non quero gravata.
- Si.
710
00:51:25,959 --> 00:51:27,834
Todos van levar gravata.
711
00:51:37,334 --> 00:51:38,501
Para.
712
00:51:38,501 --> 00:51:39,501
Xa a poño.
713
00:51:40,043 --> 00:51:42,168
Entrei pola porta dianteira
714
00:51:43,293 --> 00:51:45,751
e parei xusto onde está vostede.
715
00:51:47,084 --> 00:51:49,293
Os seus zapatos estaban aquí mesmo.
716
00:51:50,418 --> 00:51:51,543
É iso raro?
717
00:51:52,126 --> 00:51:54,876
Non. Hai que protexer o solo.
718
00:51:58,459 --> 00:51:59,668
Así que...
719
00:52:01,876 --> 00:52:03,668
chamei por ela.
720
00:52:04,668 --> 00:52:05,834
Non respondeu.
721
00:52:06,543 --> 00:52:08,209
Probei co móbil, e nada.
722
00:52:11,209 --> 00:52:12,168
E despois que?
723
00:52:31,001 --> 00:52:32,043
Pois...
724
00:52:34,793 --> 00:52:37,376
axeonlleime para...
725
00:52:39,459 --> 00:52:41,168
intentala reanimar.
726
00:52:49,001 --> 00:52:50,001
Desculpen.
727
00:53:01,834 --> 00:53:02,793
Desculpen.
728
00:53:06,709 --> 00:53:07,709
Perdoen.
729
00:53:31,334 --> 00:53:33,584
Están a asegurar o perímetro.
730
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
O sospeitoso é un home, caucásico,
33, 1,80 m, 85 kg, pelo castaño.
731
00:53:52,918 --> 00:53:54,834
Sam, pode achegarse á porta?
732
00:53:58,626 --> 00:53:59,709
Abra a porta.
733
00:54:03,668 --> 00:54:04,751
Está só?
734
00:54:04,751 --> 00:54:07,626
- Si. Que quere?
- Temos unha orde de detención.
735
00:54:07,626 --> 00:54:08,834
- Por?
- Sábeo ben.
736
00:54:08,834 --> 00:54:11,168
- Tennos que acompañar.
- Veña, vamos.
737
00:54:11,168 --> 00:54:13,959
Tense que vestir, de acordo? Veña.
738
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
- Que? Por que?
- O ADN coincide.
739
00:54:16,459 --> 00:54:18,709
- Estábame a deitar con ela.
- Ben.
740
00:54:18,709 --> 00:54:20,793
Xa nolo conta todo en comisaría.
741
00:54:20,793 --> 00:54:22,501
Teño que ir ao baño.
742
00:54:22,501 --> 00:54:24,751
Vale, vaiamos ao baño.
743
00:54:53,918 --> 00:54:56,501
Sam! Merda! Hostia!
744
00:54:56,501 --> 00:54:57,876
Maldita sexa.
745
00:55:00,376 --> 00:55:02,626
- Estás ferido?
- Non. Ten a miña arma.
746
00:55:03,418 --> 00:55:04,334
Merda.
747
00:55:46,626 --> 00:55:50,043
Sam. Baixe a arma. Arriba as mans.
748
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
Espóseo.
749
00:56:16,501 --> 00:56:17,459
Está morto.
750
00:56:18,209 --> 00:56:19,626
Acaso é médico?
751
00:56:20,834 --> 00:56:21,793
Espóseo.
752
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
Trece quilos de heroína.
753
00:56:40,001 --> 00:56:42,751
Meteremos os cans na casa.
Por agora todo ben.
754
00:56:45,418 --> 00:56:46,793
Que emocionante, eh?
755
00:56:48,918 --> 00:56:49,876
Mirade isto.
756
00:56:50,918 --> 00:56:53,501
A bala entrou e quedou atascada.
757
00:57:07,418 --> 00:57:09,126
Por iso nos disparou.
758
00:57:09,626 --> 00:57:10,459
Ei.
759
00:57:12,959 --> 00:57:14,043
Síntoo.
760
00:57:29,876 --> 00:57:31,376
Tesnos que dar a pistola.
761
00:57:44,793 --> 00:57:46,876
- Chama o teu representante.
- Vale.
762
00:58:53,959 --> 00:58:58,959
MORRE O ASASINO DA AXENTE INMOBILIARIA
DURANTE UN TIROTEO COA POLICÍA
763
00:59:23,876 --> 00:59:26,126
Traio o traxe polo que preguntaches.
764
00:59:32,918 --> 00:59:34,876
Cría que acabaran cos golpes.
765
00:59:34,876 --> 00:59:37,626
Teñen que cambiar algo para a túa billa.
766
00:59:44,376 --> 00:59:45,501
É moi frustrante.
767
00:59:50,626 --> 00:59:52,709
Non mencionan a coxeira
768
00:59:52,709 --> 00:59:54,626
nin o Chrysler
769
00:59:56,376 --> 00:59:58,876
nin o feito de que tiñan unha aventura.
770
01:00:04,626 --> 01:00:06,293
Están a lavar as mans.
771
01:00:10,209 --> 01:00:11,918
Ti non tes que lavar as túas.
772
01:00:15,543 --> 01:00:18,751
Mais non esteas molesto
por un tipo que te quixo matar.
773
01:00:30,668 --> 01:00:34,334
Si, asegurareime diso. Si, irá ben. Vale.
774
01:00:34,334 --> 01:00:35,418
Deica logo.
775
01:00:39,126 --> 01:00:40,293
Mexaches limpo.
776
01:00:41,168 --> 01:00:44,001
Agora só tes que recuperar
a licencia da pistola.
777
01:00:45,668 --> 01:00:46,918
Paréceche ben?
778
01:00:47,709 --> 01:00:48,709
Está preparado.
779
01:00:49,501 --> 01:00:50,501
Toma.
780
01:00:53,626 --> 01:00:54,543
Grazas.
781
01:00:56,834 --> 01:00:58,168
E Tom,
782
01:00:59,209 --> 01:01:03,584
a próxima vez, apunta á fronte.
Facilita moitísimo as cousas.
783
01:01:17,168 --> 01:01:19,084
De parte daquelas mulleres.
784
01:01:23,501 --> 01:01:24,834
A que vos dedicades?
785
01:01:25,668 --> 01:01:28,001
Traballo en Stone Mountain.
786
01:01:30,501 --> 01:01:31,334
E ti?
787
01:01:32,876 --> 01:01:33,793
Non o sei.
788
01:01:35,626 --> 01:01:38,418
- Non?
- Quere traballar no sector inmobiliario.
789
01:01:39,501 --> 01:01:42,168
Entón deixas que outros decidan por ti?
790
01:01:42,168 --> 01:01:43,793
Non.
791
01:01:43,793 --> 01:01:45,459
Coñezo un tipo.
792
01:01:46,251 --> 01:01:48,418
- En serio.
- Coñece un tipo.
793
01:01:49,293 --> 01:01:50,793
- Si.
- Coñece un tipo.
794
01:01:50,793 --> 01:01:52,543
Quen coñece un tipo?
795
01:01:56,793 --> 01:01:57,876
Iso é o que pasou.
796
01:02:00,043 --> 01:02:01,959
Aínda me sinto mal.
797
01:02:06,876 --> 01:02:08,001
Mentín...
798
01:02:10,834 --> 01:02:13,501
ao non dicir que sabía...
799
01:02:14,543 --> 01:02:16,459
que aínda se deitaba co seu ex.
800
01:02:18,584 --> 01:02:20,043
Traizóannos a todos.
801
01:02:23,043 --> 01:02:24,876
Estiven casada.
802
01:02:27,334 --> 01:02:31,418
O meu marido díxolle á súa amante
que eu era a súa compañeira de piso.
803
01:02:35,251 --> 01:02:37,543
- Síntoo.
- Espera...
804
01:02:39,126 --> 01:02:43,209
- Síntoo. Iso é...
- Que? Non pasa nada.
805
01:02:47,376 --> 01:02:48,709
Que chegue ben a casa.
806
01:03:04,501 --> 01:03:06,293
Criouno a súa nai?
807
01:03:08,001 --> 01:03:09,293
Por que o di?
808
01:03:11,209 --> 01:03:14,126
Supúxeno porque ten o seu apelido.
809
01:03:15,501 --> 01:03:18,584
Non. Crioume meu pai.
810
01:03:24,168 --> 01:03:25,209
E a súa nai?
811
01:03:28,501 --> 01:03:29,959
Non coñezo a miña nai.
812
01:03:31,834 --> 01:03:33,126
Síntoo.
813
01:03:35,126 --> 01:03:36,126
Non importa.
814
01:03:39,418 --> 01:03:44,626
Como sabe, esta sesión só é un requisito
para que poida volver traballar.
815
01:03:46,001 --> 01:03:47,001
Paréceme ben.
816
01:03:49,626 --> 01:03:51,376
Como se ten sentido?
817
01:03:52,501 --> 01:03:53,334
Ben.
818
01:03:54,751 --> 01:03:56,293
Como dorme?
819
01:03:57,376 --> 01:03:58,543
Agora moi ben.
820
01:03:59,626 --> 01:04:02,209
Mais hai moitos anos que teño un soño.
821
01:04:03,751 --> 01:04:07,626
Un que se repite.
Estou na casa de alguén e hai xente alí.
822
01:04:07,626 --> 01:04:09,543
É coma unha festa ou algo así.
823
01:04:10,376 --> 01:04:15,043
E despois entran uns tipos
e comezan a dispararlles a todos.
824
01:04:16,376 --> 01:04:19,584
E cada vez que saco a pistola...
825
01:04:22,584 --> 01:04:24,209
non podo apertar o gatillo.
826
01:04:25,584 --> 01:04:27,084
É un verdadeiro pesadelo.
827
01:04:29,668 --> 01:04:33,126
É un soño moi común
entre os axentes de policía.
828
01:04:36,001 --> 01:04:36,834
En serio?
829
01:04:37,418 --> 01:04:39,501
Pois sabe que pasou?
830
01:04:39,501 --> 01:04:41,251
Desde o tiroteo,
831
01:04:41,918 --> 01:04:43,584
teño tido o mesmo soño,
832
01:04:44,668 --> 01:04:46,876
mais agora podo apertar o gatillo.
833
01:04:49,709 --> 01:04:50,834
É interesante, non?
834
01:06:04,418 --> 01:06:08,251
- Ódiote.
- Cantos anos levas de can delator?
835
01:06:08,251 --> 01:06:09,793
Vinte e catro. Por que?
836
01:06:09,793 --> 01:06:12,209
E aínda non sabes cando alguén finxe?
837
01:06:12,834 --> 01:06:14,084
Toma!
838
01:06:14,084 --> 01:06:16,168
Sei cando o fai a túa muller.
839
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
- Que che dean.
- Vic, que é un can delator?
840
01:06:18,793 --> 01:06:21,251
- Un madeiro antidrogas coma el.
- Mimá.
841
01:06:22,668 --> 01:06:23,501
Entendo.
842
01:06:24,001 --> 01:06:26,959
- Allen, xogas?
- Non, xogade sen min.
843
01:06:32,668 --> 01:06:36,834
Teste que coidar. Coidar da túa familia.
844
01:06:36,834 --> 01:06:38,334
Mira a Allen.
845
01:06:38,334 --> 01:06:40,876
Non debería dicilo, mais está enfermo.
846
01:06:41,751 --> 01:06:42,834
Esas cousas pasan.
847
01:06:43,501 --> 01:06:46,459
Pensa no futuro.
Non podes ser un poli para sempre.
848
01:06:46,459 --> 01:06:48,376
- Merda, tío.
- Paul.
849
01:06:48,376 --> 01:06:51,001
- Perdoa.
- Vasme estragar a alfombra.
850
01:06:51,001 --> 01:06:54,001
- Síntoo, Wally.
- É moi cara.
851
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
- Tranquilo.
- Molleivos, rapaces?
852
01:06:56,459 --> 01:06:58,834
- Un gorila de 90 kg.
- Xa o limpo eu.
853
01:06:58,834 --> 01:07:00,918
Dálle ben con iso.
854
01:07:01,709 --> 01:07:02,626
Lucky, quérote.
855
01:07:03,459 --> 01:07:07,626
En fin, teño choio para ti
no meu negocio, se o queres.
856
01:07:08,668 --> 01:07:11,251
Consultor de seguridade de servizo activo.
857
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
Gústache? Idea miña.
858
01:07:13,668 --> 01:07:17,584
Todo polis e exmilitares,
todos bos rapaces, diñeiro fácil.
859
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
Só tes que quedar diante
do ático dun ricacho.
860
01:07:20,376 --> 01:07:21,418
Non é nada.
861
01:07:22,751 --> 01:07:24,168
Ti pénsao.
862
01:07:27,168 --> 01:07:28,668
Bonito reloxo, Wally.
863
01:07:41,918 --> 01:07:42,876
Queda con el.
864
01:07:44,418 --> 01:07:45,543
Non sei.
865
01:07:47,251 --> 01:07:48,376
Quero que sexa teu.
866
01:07:48,376 --> 01:07:51,293
Impórtame un carallo. É un Rolex.
Só é un reloxo.
867
01:07:51,293 --> 01:07:53,751
É o teu reloxo, Wally. Non o quero.
868
01:07:54,543 --> 01:07:55,501
Grazas.
869
01:07:57,543 --> 01:07:59,709
Se el non o quere, quedo eu con el.
870
01:07:59,709 --> 01:08:01,918
Cantos malos pillaches esta semana?
871
01:08:02,418 --> 01:08:04,584
Direicho eu. Ningún.
872
01:08:26,293 --> 01:08:27,251
Seino.
873
01:08:28,626 --> 01:08:30,043
Cal queres?
874
01:08:31,793 --> 01:08:33,376
En serio, escolle unha.
875
01:08:33,376 --> 01:08:34,709
Estou casado, Wally.
876
01:08:35,293 --> 01:08:36,418
E que?
877
01:08:37,543 --> 01:08:38,876
Veña, escolle unha.
878
01:08:41,418 --> 01:08:42,459
Non, grazas.
879
01:08:43,084 --> 01:08:44,001
Está ben.
880
01:08:44,709 --> 01:08:46,501
Se che doe a cabeza e sobes,
881
01:08:46,501 --> 01:08:49,793
direille a algunha
que che leve paracetamol, paréceche?
882
01:08:55,834 --> 01:08:58,459
É unha casa grande.
Non se decatará ninguén.
883
01:09:01,959 --> 01:09:04,459
Tiven unha longa conversa con Graeber,
884
01:09:05,084 --> 01:09:08,084
e ímoste recomendar
para a Medalla de Valor.
885
01:09:12,751 --> 01:09:15,251
Non quero unha medalla por matar a alguén.
886
01:09:15,251 --> 01:09:17,418
Non a gañarías por matar a Gifford,
887
01:09:17,918 --> 01:09:20,418
senón por salvarlle a vida a Cleary.
888
01:09:27,001 --> 01:09:28,668
Estiven a reflexionar.
889
01:09:29,209 --> 01:09:30,709
Seguín o teu consello.
890
01:09:30,709 --> 01:09:31,959
Ah, si?
891
01:09:31,959 --> 01:09:32,959
Si.
892
01:09:32,959 --> 01:09:34,168
Que consello?
893
01:09:34,168 --> 01:09:35,918
Acabouse o Sr. Tipo Duro.
894
01:09:35,918 --> 01:09:37,459
Vou casar.
895
01:09:39,334 --> 01:09:40,459
Parabéns.
896
01:09:41,501 --> 01:09:43,626
- Que ben.
- Grazas.
897
01:09:44,293 --> 01:09:46,043
Aínda non temos data, mais...
898
01:09:47,834 --> 01:09:49,918
sería un honor que foses o padriño.
899
01:09:51,501 --> 01:09:52,418
O padriño?
900
01:09:54,459 --> 01:09:55,876
Dá moito traballo, Dan.
901
01:09:58,626 --> 01:10:01,959
Vale. Que tal un acomodador?
902
01:10:02,918 --> 01:10:04,459
Acomodador. Vale.
903
01:10:04,459 --> 01:10:05,543
Pode ser.
904
01:10:05,543 --> 01:10:06,918
Vale, ben.
905
01:10:06,918 --> 01:10:08,959
A sogra xa me está a apremar
906
01:10:08,959 --> 01:10:12,126
para que me analicen o esperma,
a ver se son potente.
907
01:10:12,709 --> 01:10:14,334
Odio cando pasa iso.
908
01:10:46,834 --> 01:10:51,043
Xusto aí.
909
01:10:51,043 --> 01:10:52,043
Si.
910
01:11:02,834 --> 01:11:03,918
É unha mordedura.
911
01:11:05,626 --> 01:11:07,959
A Ted Bundy pillárono polos dentes.
912
01:11:09,668 --> 01:11:12,918
Creo que tes razón.
Isto parece unha mordedura.
913
01:11:12,918 --> 01:11:14,709
E que queres que faga?
914
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Dimo ti. Es o experto.
915
01:11:17,626 --> 01:11:21,251
Dáme a dentadura do tal Gifford
e talvez o poidamos descartar.
916
01:11:24,709 --> 01:11:27,251
Quen confirmou
que é unha mordedura humana?
917
01:11:27,751 --> 01:11:30,584
Un odontólogo forense
que usaba en Filadelfia.
918
01:11:32,668 --> 01:11:35,501
Como sabemos
que non a tiña xa uns días antes?
919
01:11:35,501 --> 01:11:39,626
A menos que tivese
as mans atadas así dous días antes,
920
01:11:40,293 --> 01:11:41,668
iso foi en Whitcomb.
921
01:11:42,918 --> 01:11:43,876
Entón?
922
01:11:45,459 --> 01:11:46,834
Que queres facer?
923
01:11:48,793 --> 01:11:51,543
Quero o molde dental de Sam Gifford.
924
01:11:52,876 --> 01:11:54,084
A ver se coinciden.
925
01:11:55,709 --> 01:11:57,334
En serio queres facer iso?
926
01:12:00,751 --> 01:12:02,418
Creo que é o correcto.
927
01:12:06,001 --> 01:12:09,501
Non queremos outro morto
por non facer o noso traballo.
928
01:12:10,001 --> 01:12:11,084
Eu non te deterei.
929
01:12:38,709 --> 01:12:42,043
Fas isto para espremer
as horas extra para o coche?
930
01:13:38,834 --> 01:13:40,418
Porta dianteira aberta.
931
01:13:40,418 --> 01:13:41,751
Estou na cociña.
932
01:13:51,709 --> 01:13:52,668
Ola.
933
01:13:53,543 --> 01:13:54,793
Will. Ola.
934
01:13:55,501 --> 01:13:57,334
- Ola.
- Encantada de coñecelo.
935
01:13:57,959 --> 01:13:59,668
Alégrome de que puideran vir.
936
01:14:01,959 --> 01:14:03,168
De que ano é a casa?
937
01:14:03,918 --> 01:14:06,293
De 1968.
938
01:14:07,043 --> 01:14:08,459
Deixen que llela ensine.
939
01:14:12,376 --> 01:14:15,126
Aquelo era o salón
e este cuarto é o comedor.
940
01:14:15,918 --> 01:14:18,501
Cabe unha mesa
para 10 ou 12 sen problema.
941
01:14:21,209 --> 01:14:22,709
Podemos ver o dormitorio?
942
01:14:24,834 --> 01:14:25,793
Claro.
943
01:14:27,751 --> 01:14:29,376
É por aquí.
944
01:14:43,043 --> 01:14:44,834
Este é o dormitorio principal.
945
01:14:48,293 --> 01:14:52,001
Ten armarios para el e para ela,
e un baño completo.
946
01:14:52,709 --> 01:14:54,918
- Aquí é onde pasou.
- Poden...
947
01:14:56,084 --> 01:14:56,959
Perfecto.
948
01:14:57,459 --> 01:14:58,501
Moi ben.
949
01:14:59,168 --> 01:15:00,084
Si.
950
01:15:01,959 --> 01:15:03,084
Vaia, que sexy.
951
01:15:10,418 --> 01:15:12,043
Que carallo están a facer?
952
01:15:12,876 --> 01:15:15,084
Pode sacar unha foto con vostede?
953
01:15:15,084 --> 01:15:16,459
- Por favor?
- Fóra.
954
01:15:16,459 --> 01:15:19,293
- Sería perfecto.
- Lisquen dunha puta vez!
955
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
Merda.
956
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
Agora sabémolo. Xa veremos que facemos.
957
01:15:49,543 --> 01:15:50,584
Grazas.
958
01:15:54,626 --> 01:15:56,084
Non te asustes.
959
01:15:58,168 --> 01:15:59,334
Non é concluínte.
960
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
Que dixeron?
961
01:16:03,876 --> 01:16:05,709
A mordedura non é fonda abondo.
962
01:16:10,209 --> 01:16:14,543
Vale, e tes algunha obxección
a que pechemos o caso?
963
01:16:17,709 --> 01:16:18,584
Non.
964
01:16:31,126 --> 01:16:33,626
Ben, capitán. Vémonos en seis meses.
965
01:16:36,751 --> 01:16:37,876
Intentáchelo.
966
01:16:40,626 --> 01:16:41,501
Intentámolo.
967
01:16:55,709 --> 01:16:58,584
Foi nesta tenda abandonada en Hill Street
968
01:16:58,584 --> 01:17:02,959
onde un accidente de coche
se converteu en algo moito máis chocante.
969
01:17:02,959 --> 01:17:08,668
O condutor deste GMC Suburban colidiu
cun Ford Explorer e quedou atrapado.
970
01:17:08,668 --> 01:17:11,876
Cando a policía logrou
sacar o home do coche,
971
01:17:11,876 --> 01:17:15,626
atoparon 13 quilos de heroína
no asento traseiro.
972
01:17:15,626 --> 01:17:20,001
A policía cre que o home traficaba
coas drogas desde a tenda e deu...
973
01:17:22,209 --> 01:17:25,501
...atoparon 13 quilos de heroína
no asento traseiro.
974
01:17:25,501 --> 01:17:29,251
A policía cre que o home traficaba
coas drogas desde a tenda
975
01:17:29,251 --> 01:17:31,668
e deu marcha atrás sen mirar.
976
01:17:31,668 --> 01:17:33,293
Afortunadamente, ningún...
977
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
Si.
978
01:18:08,626 --> 01:18:10,668
Parece que alguén quedou encerrado
979
01:18:10,668 --> 01:18:13,501
e saíu pola ventá coa cadeira.
980
01:18:14,918 --> 01:18:16,001
Había sangue?
981
01:18:16,001 --> 01:18:17,043
Non, señor.
982
01:18:22,334 --> 01:18:25,709
Hai alguén que crean
que puido ter feito isto?
983
01:18:27,126 --> 01:18:28,043
Non sei.
984
01:18:30,959 --> 01:18:32,584
Que me din de Eli Phillips?
985
01:18:41,209 --> 01:18:43,209
Miren, botei un ollo.
986
01:18:43,959 --> 01:18:45,459
Á parte da xanela rota,
987
01:18:46,334 --> 01:18:48,126
o ordenador de mamá está aquí.
988
01:18:48,751 --> 01:18:51,334
Non vin
que desaparecese nada importante.
989
01:18:51,834 --> 01:18:53,876
É un edificio grande.
990
01:18:53,876 --> 01:18:55,793
Podía botar outra ollada.
991
01:18:55,793 --> 01:18:58,501
- Pasado un tempo...
- Necesitamos cámaras.
992
01:18:58,501 --> 01:18:59,418
Seino.
993
01:19:12,918 --> 01:19:15,668
Cando a policía soubo
que tiña o pelo longo
994
01:19:15,668 --> 01:19:20,376
e que levaba unha coleta o día anterior,
decatáronse de que o asasino...
995
01:21:50,959 --> 01:21:52,668
Quite o dedo do gatillo.
996
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
Estás ben?
997
01:21:55,793 --> 01:21:57,293
Estaba roldando por aquí.
998
01:21:58,501 --> 01:21:59,626
Baixa a pistola.
999
01:22:05,334 --> 01:22:07,876
Dixo que o avisase
cando quixese falar.
1000
01:22:07,876 --> 01:22:09,918
- Chama a policía.
- Xa o fixen.
1001
01:22:12,459 --> 01:22:13,959
Dáme a arma.
1002
01:22:16,418 --> 01:22:17,918
Vaite vestir.
1003
01:22:18,418 --> 01:22:19,501
Ven aquí, rula.
1004
01:22:22,626 --> 01:22:23,959
Estou orgulloso de ti.
1005
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
Quero ensinarlle algo.
1006
01:22:34,876 --> 01:22:38,126
Algo que demostrará
que os Grady son uns delincuentes.
1007
01:22:40,293 --> 01:22:44,668
Sabía que unha empresa chamada White Fish
estaba a estafar a Summer?
1008
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
Non?
1009
01:22:50,793 --> 01:22:52,751
Ten a oportunidade de se redimir.
1010
01:22:55,501 --> 01:22:58,876
Non me teño que redimir, oíu?
1011
01:23:05,334 --> 01:23:08,459
Sabe quen é Rudi Rakoczy?
1012
01:23:08,459 --> 01:23:11,168
- Non o coñezo.
- Traballa para os Grady.
1013
01:23:11,168 --> 01:23:13,959
- Non me está a escoitar!
- Aquí atrás.
1014
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
Pillaron a Rudi Rakoczy
con 13 quilos de heroína.
1015
01:23:18,626 --> 01:23:20,334
Non me está a escoitar.
1016
01:23:20,334 --> 01:23:23,043
Os Grady están a branquear
diñeiro de drogas!
1017
01:23:23,043 --> 01:23:25,668
Meu pai morreu cunha pistola na boca
1018
01:23:25,668 --> 01:23:29,418
por unha granxa que construíu
coas súas putas mans.
1019
01:23:29,418 --> 01:23:32,709
É peor ca eles
se non fai nada ao respecto.
1020
01:23:32,709 --> 01:23:34,084
Son uns delincuentes!
1021
01:23:48,251 --> 01:23:50,709
CONTRATO DE VENDA
INMOBILIARIA GRADY
1022
01:23:55,668 --> 01:24:01,084
WHITE FISH ASSETS, S. A.
COMISO CIVIL DE BENS
1023
01:24:10,418 --> 01:24:13,751
SHADOW COURT 845
VENDIDA - INMOBILIARIA GRADY
1024
01:24:23,334 --> 01:24:25,334
ACTIVOS BANCARIOS - CRÉDITO
1025
01:24:26,668 --> 01:24:29,709
WHITE FISH ASSETS, S. A.
COMISO CIVIL DE BENS
1026
01:24:37,001 --> 01:24:38,501
SHADOW COURT 845
1027
01:24:39,084 --> 01:24:42,334
NOVO - HAI DOUS DÍAS
Á VENDA - SHADOW COURT 845
1028
01:24:49,918 --> 01:24:52,376
Que cona quería o teu xemelgo xémini?
1029
01:24:53,209 --> 01:24:54,668
Que carallo sei.
1030
01:24:54,668 --> 01:24:56,668
Igual quería nadar.
1031
01:24:59,418 --> 01:25:02,334
Grazas. Judy debíalle
ter disparado á cabeza.
1032
01:25:02,334 --> 01:25:05,084
En vez diso, disparoulle á piscina.
1033
01:25:11,209 --> 01:25:12,084
Entendido.
1034
01:25:26,709 --> 01:25:30,709
SUMMER ELSWICK - COMISO CIVIL DE BENS
WHITE FISH ASSETS, S. A.
1035
01:25:51,209 --> 01:25:54,209
Cero comisións. Que narices?
1036
01:25:58,001 --> 01:26:02,293
Onde podo atopar os comisos civís de bens
por asuntos de drogas?
1037
01:27:27,418 --> 01:27:29,334
White Fish xa non está activa.
1038
01:27:29,334 --> 01:27:31,043
Tes algo?
1039
01:27:31,043 --> 01:27:33,459
Só un vello apartado de correos.
1040
01:27:35,626 --> 01:27:36,834
Vale.
1041
01:27:36,834 --> 01:27:37,751
Espera.
1042
01:27:38,709 --> 01:27:40,834
Hai outra empresa co mesmo apartado.
1043
01:27:45,751 --> 01:27:46,793
Como se chama?
1044
01:27:46,793 --> 01:27:50,834
Unha empresa privada de seguridade.
Consultoría de servizo activo.
1045
01:27:57,209 --> 01:27:58,251
Vale, Jimmy.
1046
01:27:59,584 --> 01:28:01,001
Xa me encargo eu agora.
1047
01:28:09,834 --> 01:28:13,168
Podo ver o da redada do outro día?
O de Rakoczy?
1048
01:28:23,459 --> 01:28:25,626
Outro que pasou ao lado escuro.
1049
01:28:26,709 --> 01:28:27,876
Que quere dicir?
1050
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
É o informante Rakoczy.
1051
01:28:29,959 --> 01:28:33,751
Foi informante para nós durante anos
e agora caéronlle 15 anos.
1052
01:28:55,168 --> 01:28:57,168
Cando se rexistrou como proba?
1053
01:29:00,709 --> 01:29:02,626
O 21 de setembro a medianoite.
1054
01:29:02,626 --> 01:29:05,293
Podo ver as drogas do caso Sam Gifford?
1055
01:29:07,459 --> 01:29:09,293
Enviáronas para ser eliminadas.
1056
01:29:10,626 --> 01:29:11,584
Cando?
1057
01:29:11,584 --> 01:29:14,043
O 21 de setembro ás 8:30.
1058
01:29:14,043 --> 01:29:15,043
Quen?
1059
01:29:15,918 --> 01:29:16,918
Wally Finn.
1060
01:29:21,793 --> 01:29:25,793
- Comisaría de Scarborough. Son Jimmy.
- Jimmy, necesito un favor.
1061
01:29:25,793 --> 01:29:28,918
Necesito o rexistro de chamadas
de Rudi Rakoczy.
1062
01:29:37,626 --> 01:29:39,043
Ten que firmar aquí.
1063
01:29:40,543 --> 01:29:43,043
- Como quere que o faga?
- Quítallas.
1064
01:29:45,334 --> 01:29:46,709
Quen pagou a fianza?
1065
01:29:46,709 --> 01:29:48,293
Fianzas LILC.
1066
01:29:49,418 --> 01:29:52,793
Fianzas LILC?
1067
01:29:54,001 --> 01:29:56,918
Tiña un coitelo.
Pódemo devolver, por favor?
1068
01:29:56,918 --> 01:29:59,584
Cámbiese aí. Dareillo cando volva.
1069
01:30:10,834 --> 01:30:12,668
Só recordo que se me disparou.
1070
01:30:12,668 --> 01:30:16,168
E o tipo estaba no chan.
Resulta que lle din á piscina.
1071
01:30:16,168 --> 01:30:19,084
- Meu Deus. Alégrome de que esteas ben.
- Grazas.
1072
01:30:31,626 --> 01:30:32,626
Como estás?
1073
01:30:33,126 --> 01:30:33,959
Ben.
1074
01:30:38,376 --> 01:30:39,501
Onde están todos?
1075
01:30:39,501 --> 01:30:40,501
Non o sei.
1076
01:30:40,501 --> 01:30:43,334
Deena dixo
que quedaban en casa esta noite.
1077
01:30:44,293 --> 01:30:46,376
- Está ben Allen?
- Está.
1078
01:30:50,126 --> 01:30:52,626
Aquel é Peter? O noso contratista?
1079
01:30:53,834 --> 01:30:54,959
Ah, si.
1080
01:30:58,459 --> 01:30:59,709
Que fai aquí?
1081
01:31:00,543 --> 01:31:02,834
- Creo que llo mencionei.
- Vale.
1082
01:31:02,834 --> 01:31:06,501
Foi máis divertido do que recordaba.
Non o facía desde neno.
1083
01:31:06,501 --> 01:31:08,501
Ola. Que tal?
1084
01:31:08,501 --> 01:31:11,668
Vin a propietaria de Zuzu's.
Voulle falar dos bolsos?
1085
01:31:11,668 --> 01:31:13,084
Si, é boa idea.
1086
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
Veña, vai.
1087
01:31:21,334 --> 01:31:22,168
Que tal
1088
01:31:22,918 --> 01:31:24,418
esa cociña nova?
1089
01:31:26,126 --> 01:31:27,709
Paréceche atractiva?
1090
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
Cal?
1091
01:31:32,793 --> 01:31:34,209
Ata onde chegarías?
1092
01:31:36,334 --> 01:31:37,293
Perdoa?
1093
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
Estás disposto a morrer por iso?
1094
01:31:43,459 --> 01:31:45,876
Non sei de que estamos a falar, Tom.
1095
01:31:46,543 --> 01:31:48,293
Non sabes de que cona falo?
1096
01:31:48,293 --> 01:31:51,959
- Non. Nin idea.
- Que riquiño es, hostia.
1097
01:31:56,001 --> 01:31:57,334
Advírtocho.
1098
01:31:57,334 --> 01:31:59,418
Que non te pille.
1099
01:32:00,001 --> 01:32:01,376
Como che foi?
1100
01:32:01,376 --> 01:32:03,459
Listo. Imos bailar?
1101
01:32:04,251 --> 01:32:07,834
Agora non. Peter, queres ir ti?
1102
01:32:11,126 --> 01:32:13,126
Non, vou pasar.
1103
01:32:14,501 --> 01:32:15,418
Non?
1104
01:32:16,584 --> 01:32:17,584
Vale.
1105
01:32:19,084 --> 01:32:21,168
Ti e mais eu, nena. Que che parece?
1106
01:32:43,918 --> 01:32:45,918
Non. Estaba máis asustado ca min.
1107
01:32:46,501 --> 01:32:48,168
Dixo por que estaba aí?
1108
01:32:48,751 --> 01:32:52,834
Dixo que coñecía a Tom.
Intentou marchar, por iso disparei.
1109
01:32:57,418 --> 01:32:59,376
JIMMY - BUZÓN DE VOZ
1110
01:33:10,918 --> 01:33:13,209
Ola, Tom. Teño o que querías.
1111
01:33:13,793 --> 01:33:18,709
O único que me parece raro
é que o tal Rudi Rakoczy
1112
01:33:18,709 --> 01:33:23,959
chamou 17 veces a ese número 3586
o día que asasinaron a Summer Elswick.
1113
01:33:24,543 --> 01:33:26,334
En fin, dá que pensar.
1114
01:33:26,334 --> 01:33:28,084
Pareceume interesante.
1115
01:33:28,084 --> 01:33:31,459
809-122-3586.
1116
01:34:28,043 --> 01:34:28,876
Diga?
1117
01:34:28,876 --> 01:34:32,334
Ola, Seguridade ADT.
Chamamos pola instalación da cámara.
1118
01:35:05,793 --> 01:35:07,918
A persoa que chamou
1119
01:35:07,918 --> 01:35:11,126
ten un arquivo de voz
que aínda non foi configurado.
1120
01:35:12,876 --> 01:35:14,209
Non quero problemas.
1121
01:35:15,918 --> 01:35:17,918
Só quero o que me quitaches.
1122
01:35:25,251 --> 01:35:28,001
O que eu che quitei?
1123
01:35:34,251 --> 01:35:35,084
Que bonito.
1124
01:35:38,084 --> 01:35:39,251
Sabes que?
1125
01:35:39,751 --> 01:35:42,251
Devólveme o que levaches do despacho
1126
01:35:43,209 --> 01:35:44,709
e non presentarei cargos.
1127
01:35:44,709 --> 01:35:47,043
Un momento. A ver se te entendín ben.
1128
01:35:47,043 --> 01:35:53,043
Douche o que levei do teu despacho
e non presentarás cargos?
1129
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
- Moi ben.
- Vai ao carallo.
1130
01:35:58,334 --> 01:35:59,584
Que tal túa nai?
1131
01:36:00,459 --> 01:36:01,959
Sigue viva?
1132
01:36:01,959 --> 01:36:04,168
Non, morreu, Will. Xa o sabes.
1133
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
Coñecédesvos, non si?
1134
01:36:14,126 --> 01:36:17,168
COMISARÍA DE SCARBOROUGH
1135
01:36:28,251 --> 01:36:30,501
Cal é a diferencia entre ti e mais eu?
1136
01:36:32,584 --> 01:36:33,459
Como?
1137
01:36:34,334 --> 01:36:36,584
Cal é a diferencia entre ti e mais eu?
1138
01:36:39,168 --> 01:36:42,084
Falas moito,
mais non fas o que tes que facer.
1139
01:36:45,751 --> 01:36:46,751
E iso que é?
1140
01:36:54,501 --> 01:36:56,001
Non coñeces a canción?
1141
01:36:56,668 --> 01:36:57,709
Non.
1142
01:37:01,126 --> 01:37:02,209
E ti?
1143
01:37:02,793 --> 01:37:03,626
Que canción?
1144
01:37:03,626 --> 01:37:07,126
Falas moito,
mais non fas o que tes que facer.
1145
01:37:07,751 --> 01:37:08,959
É de Wu-Tang?
1146
01:37:10,209 --> 01:37:12,834
Mimá, este pallaso cre que é Wu-Tang.
1147
01:37:12,834 --> 01:37:13,834
É Dr. Dre.
1148
01:37:50,168 --> 01:37:51,043
Ola?
1149
01:37:58,376 --> 01:37:59,209
Ola?
1150
01:38:33,459 --> 01:38:34,626
Isto é o que teño.
1151
01:38:34,626 --> 01:38:37,418
O número 3586 que che comentei
1152
01:38:37,418 --> 01:38:39,751
pertence a unha propiedade fiduciaria.
1153
01:38:40,543 --> 01:38:41,543
Non me digas.
1154
01:38:42,168 --> 01:38:43,293
Que máis tes?
1155
01:38:43,793 --> 01:38:47,501
O único que vexo é que está a nome de W6.
1156
01:38:49,251 --> 01:38:52,834
Falei con Deena. Poden conseguir
a célula nai en As Bahamas,
1157
01:38:52,834 --> 01:38:55,834
mais é caro e o seguro non o cobre.
1158
01:38:55,834 --> 01:38:59,209
Pódeno pagar.
1159
01:38:59,793 --> 01:39:00,793
Non si?
1160
01:39:00,793 --> 01:39:01,793
Si.
1161
01:39:07,043 --> 01:39:09,459
- Todo ben?
- Si, todo ben.
1162
01:39:10,084 --> 01:39:12,918
- Xa acabamos, non?
- Nin sequera comiches.
1163
01:39:12,918 --> 01:39:14,793
Non teño fame. Levarémolo.
1164
01:39:14,793 --> 01:39:16,126
Van tomar sobremesa?
1165
01:39:18,751 --> 01:39:21,126
- Non.
- A conta, por favor.
1166
01:39:21,126 --> 01:39:22,543
Grazas.
1167
01:39:26,209 --> 01:39:28,084
Vaia. Mira quen está aquí.
1168
01:39:28,876 --> 01:39:29,709
Quen?
1169
01:39:30,668 --> 01:39:31,668
Will Grady.
1170
01:39:41,293 --> 01:39:42,918
Esa é a súa moza?
1171
01:39:49,584 --> 01:39:50,834
Que rápido.
1172
01:39:51,501 --> 01:39:53,168
Cada un sufre á súa maneira.
1173
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
Cobren todos os gastos de escritura.
1174
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
Estaban ansiosos.
1175
01:39:59,751 --> 01:40:02,251
Debías telo oído falar co outro axente.
1176
01:40:02,251 --> 01:40:04,834
Foi unha fera. Non sabía que eras capaz.
1177
01:40:04,834 --> 01:40:07,293
Aprendín da mellor.
1178
01:40:09,376 --> 01:40:11,043
- Tes a túa tarxeta?
- Teño.
1179
01:40:11,043 --> 01:40:13,293
- Ben, vou ir saudar.
- Vale.
1180
01:40:24,751 --> 01:40:25,668
Grazas.
1181
01:40:55,084 --> 01:40:56,918
- Todo ben?
- Todo ben.
1182
01:41:16,376 --> 01:41:17,251
Ola.
1183
01:41:18,126 --> 01:41:19,126
Chega cedo.
1184
01:41:20,251 --> 01:41:22,043
- Atopouna ben?
- Si.
1185
01:41:25,918 --> 01:41:29,376
É a primeira vez
que mostro unha casa a punta de pistola.
1186
01:41:31,043 --> 01:41:34,626
- Danlle medo as pistolas?
- Non se están nas mans correctas.
1187
01:41:34,626 --> 01:41:35,709
Ben.
1188
01:41:36,751 --> 01:41:37,626
Adiante.
1189
01:41:40,959 --> 01:41:44,418
Isto era un salón formal,
1190
01:41:44,418 --> 01:41:48,251
mais creo que sería
un bo estudio ou despacho.
1191
01:41:50,584 --> 01:41:54,793
E aquí ten outro cuarto familiar.
1192
01:41:55,376 --> 01:42:00,959
Podía pór unha televisión aí arriba,
e tamén hai un amplo espazo exterior.
1193
01:42:02,834 --> 01:42:05,501
Por aquí, a cociña.
1194
01:42:09,126 --> 01:42:11,959
Parece un pouco anticuada,
1195
01:42:11,959 --> 01:42:15,543
mais pode cambiar os mesados
1196
01:42:15,543 --> 01:42:17,334
por granito ou mármore.
1197
01:42:18,251 --> 01:42:22,168
Se á súa muller lle gusta cociñar,
creo que lle encantará.
1198
01:42:26,459 --> 01:42:28,001
E o meu cuarto favorito.
1199
01:42:28,001 --> 01:42:33,876
Pode ser un cuarto de xogos para os nenos
ou un cuarto para estar cos colegas.
1200
01:42:49,876 --> 01:42:51,293
Vemos a planta superior?
1201
01:43:04,376 --> 01:43:05,751
Comecemos por aquí.
1202
01:43:07,376 --> 01:43:09,043
O dormitorio principal.
1203
01:43:10,293 --> 01:43:13,084
Isto é unha reliquia
do propietario anterior.
1204
01:43:15,584 --> 01:43:17,168
Ten vistas á rúa.
1205
01:43:17,876 --> 01:43:22,251
É un bo cuarto, mais arrincaría
a moqueta e comezaría de cero.
1206
01:43:28,584 --> 01:43:29,418
Non respondes?
1207
01:43:34,959 --> 01:43:35,918
Merda.
1208
01:43:38,709 --> 01:43:40,168
Que deixen unha mensaxe.
1209
01:43:50,376 --> 01:43:52,626
Maldito axente inmobiliario.
1210
01:43:53,709 --> 01:43:54,626
Que?
1211
01:43:55,751 --> 01:43:56,876
Que pasa?
1212
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
Nada. Volve durmir.
1213
01:44:22,043 --> 01:44:23,251
Xa estás listo?
1214
01:44:24,043 --> 01:44:25,001
Estou.
1215
01:44:36,501 --> 01:44:38,501
- Feliz aniversario.
- Chegaron.
1216
01:44:38,501 --> 01:44:40,251
Aí está. Ola, preciosa.
1217
01:44:41,876 --> 01:44:43,209
- Ola.
- Parabéns.
1218
01:44:43,209 --> 01:44:46,084
Quería falar contigo a soas.
1219
01:44:46,084 --> 01:44:47,751
- Eu tamén.
- Vale.
1220
01:44:47,751 --> 01:44:48,876
De acordo.
1221
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
Mahalo!
1222
01:44:51,626 --> 01:44:53,918
- Benvidos.
- Grazas.
1223
01:44:53,918 --> 01:44:54,834
Para ti.
1224
01:44:55,584 --> 01:44:58,209
- Ola.
- Ola.
1225
01:44:59,209 --> 01:45:01,626
- Fixéchelos ti?
- Acabei a medianoite.
1226
01:45:03,168 --> 01:45:07,084
Parabéns para ti
1227
01:45:07,084 --> 01:45:11,084
nesta data querida.
1228
01:45:11,084 --> 01:45:15,751
Moitas felicidades, querido Allen.
1229
01:45:15,751 --> 01:45:19,459
Moitos anos de vida.
1230
01:45:24,959 --> 01:45:26,126
Por favor!
1231
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
Que, vas culpar a esclerose múltiple?
1232
01:45:28,501 --> 01:45:29,709
Que che dean.
1233
01:45:29,709 --> 01:45:32,626
Judy fixo a torta, e é vegana.
1234
01:45:32,626 --> 01:45:35,293
Ningún animal sufriu para facela.
1235
01:45:38,418 --> 01:45:39,251
Tom.
1236
01:45:40,459 --> 01:45:42,001
Por que me evitas?
1237
01:45:43,501 --> 01:45:44,751
Non te evito.
1238
01:45:44,751 --> 01:45:47,918
Estiven aquí todo o puto tempo,
e nin ola dixeches.
1239
01:45:49,501 --> 01:45:50,501
Ola, Wally.
1240
01:45:53,126 --> 01:45:54,668
Veña. Dáme unha aperta.
1241
01:45:56,043 --> 01:45:57,584
- Deica logo.
- Vale.
1242
01:46:07,918 --> 01:46:09,209
Como estás?
1243
01:46:09,209 --> 01:46:10,168
Ben.
1244
01:46:11,501 --> 01:46:13,251
De que querías falar comigo?
1245
01:46:17,251 --> 01:46:18,584
Ti primeiro.
1246
01:46:20,209 --> 01:46:21,126
Vale.
1247
01:46:21,834 --> 01:46:23,168
Vai pasar.
1248
01:46:24,418 --> 01:46:25,584
Que vai pasar?
1249
01:46:27,709 --> 01:46:29,876
Está confirmado. Danche a medalla.
1250
01:46:35,001 --> 01:46:36,293
Estades aquí arriba?
1251
01:46:37,293 --> 01:46:40,626
Sube. Temos moi boas novas.
Chegas en bo momento.
1252
01:46:41,209 --> 01:46:42,168
Que pasa?
1253
01:46:42,168 --> 01:46:44,334
Acábano de confirmar.
1254
01:46:44,334 --> 01:46:46,501
Vanlle dar a Medalla de Valor.
1255
01:46:46,501 --> 01:46:47,793
Parabéns.
1256
01:46:47,793 --> 01:46:48,751
Ben feito.
1257
01:46:48,751 --> 01:46:51,001
É o segundo maior recoñecemento.
1258
01:46:51,001 --> 01:46:54,418
O único maior é a Medalla de Honor.
1259
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Tes que morrer para ese.
1260
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
Veña, tomamos algo?
1261
01:47:00,834 --> 01:47:02,668
Isto merece unha copa.
1262
01:49:18,793 --> 01:49:19,793
A ver,
1263
01:49:21,501 --> 01:49:23,501
de que querías falar?
1264
01:49:25,293 --> 01:49:27,209
Isto é un Chrysler Imperial.
1265
01:49:31,001 --> 01:49:32,001
É.
1266
01:49:35,168 --> 01:49:37,251
Coma o de Whitcomb.
1267
01:49:38,876 --> 01:49:41,084
Si. Gárdoo para alguén.
1268
01:49:41,918 --> 01:49:42,876
Para quen?
1269
01:49:48,918 --> 01:49:49,834
Tommy...
1270
01:49:52,251 --> 01:49:54,584
Judy e ti tedes algo bo aquí.
1271
01:49:56,251 --> 01:49:57,251
Esquéceo.
1272
01:50:05,668 --> 01:50:07,584
Divirtámonos esta noite.
1273
01:51:22,418 --> 01:51:24,959
Oklahoma, xogas ou pasas?
1274
01:51:29,626 --> 01:51:31,168
Xogas ou pasas?
1275
01:51:36,418 --> 01:51:37,293
Xoga.
1276
01:52:04,543 --> 01:52:06,376
Non mo ías dicir?
1277
01:52:08,418 --> 01:52:09,334
Que?
1278
01:52:10,626 --> 01:52:13,293
Coa medalla danche 20 mil.
1279
01:52:55,876 --> 01:52:57,584
Por que tardan tanto?
1280
01:53:43,793 --> 01:53:47,501
Pároo porque non se detivo
por completo no stop.
1281
01:53:48,793 --> 01:53:50,751
Licencia e rexistro, por favor.
1282
01:53:56,751 --> 01:53:58,459
Debe ter máis coidado.
1283
01:53:58,459 --> 01:53:59,918
Está escuro aí fóra.
1284
01:54:01,626 --> 01:54:02,501
Xa.
1285
01:54:14,876 --> 01:54:16,501
Xa entendo o que pasa aquí.
1286
01:54:18,084 --> 01:54:19,918
Estivo a celebrar coa muller.
1287
01:54:20,418 --> 01:54:22,293
A canto están da súa casa?
1288
01:54:23,418 --> 01:54:24,334
A tres minutos.
1289
01:54:25,251 --> 01:54:27,043
Vounos ter que acompañar.
1290
01:54:29,001 --> 01:54:29,959
Grazas.
1291
01:54:29,959 --> 01:54:32,834
Por certo, parabéns pola súa medalla.
1292
01:54:33,459 --> 01:54:34,834
Ben merecida, señor.
1293
01:54:44,584 --> 01:54:47,376
Vasme dicir que carallo pasa?
1294
01:54:53,043 --> 01:54:55,543
Pregúntalle a teu tío que carallo pasa.
1295
01:54:56,918 --> 01:54:58,543
De que estás a falar?
1296
01:55:05,501 --> 01:55:07,668
White Fish son Wally e Will Grady.
1297
01:55:08,876 --> 01:55:11,834
Wally pon a droga, e incautan as casas.
1298
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
Despois, White Fish cómpraas.
1299
01:55:18,293 --> 01:55:20,126
Summer era a axente.
1300
01:55:21,584 --> 01:55:25,168
En teoría, gañou 70 mil,
mais non viu nin un centavo.
1301
01:55:25,168 --> 01:55:27,251
Non sabía nada.
1302
01:55:30,001 --> 01:55:32,501
Entón matárona polo diñeiro?
1303
01:55:33,793 --> 01:55:36,626
Non, ía falar.
1304
01:55:47,126 --> 01:55:48,668
Tesllo que dicir a Allen.
1305
01:55:58,668 --> 01:56:01,626
- Que me estás a querer dicir?
- Está metido nisto.
1306
01:56:02,168 --> 01:56:03,043
Que?
1307
01:56:04,001 --> 01:56:07,043
Ou é un deles ou os está a axudar.
1308
01:56:08,501 --> 01:56:09,584
Que queres dicir?
1309
01:56:12,751 --> 01:56:14,834
O Chrysler que buscabamos
1310
01:56:14,834 --> 01:56:17,626
está no seu garaxe neste momento.
1311
01:56:20,126 --> 01:56:21,043
O Chrysler.
1312
01:56:21,709 --> 01:56:22,543
Si.
1313
01:56:31,043 --> 01:56:32,001
Seino.
1314
01:56:33,751 --> 01:56:34,876
É de tolos.
1315
01:56:41,084 --> 01:56:45,293
Só hai unha cousa
que amo case tanto como a ti.
1316
01:56:47,751 --> 01:56:49,459
E é ser poli.
1317
01:56:52,959 --> 01:56:54,334
E sabes que?
1318
01:56:54,334 --> 01:56:56,251
Isto non me gusta.
1319
01:57:03,251 --> 01:57:04,084
É el.
1320
01:57:05,126 --> 01:57:06,793
Sabe que o sabes?
1321
01:57:07,918 --> 01:57:08,793
Sabe.
1322
01:57:09,543 --> 01:57:13,376
Prepara unha maleta.
Non imos pasar aquí a noite.
1323
01:57:16,334 --> 01:57:17,793
- Diga?
- Ola, Tom.
1324
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
Tes un momento?
1325
01:57:20,876 --> 01:57:21,709
Si.
1326
01:57:22,584 --> 01:57:25,959
Mira, quero que falemos dese asunto.
1327
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
Hai unha explicación. Non é o que cres.
1328
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Vale.
1329
01:57:31,876 --> 01:57:35,709
E se vés mañá pola mañá
por casa e falamos?
1330
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
A que hora?
1331
01:57:38,209 --> 01:57:39,126
Ás 9:00?
1332
01:57:40,043 --> 01:57:42,043
- De acordo.
- Deica mañá.
1333
01:57:47,626 --> 01:57:49,209
Non te preocupes.
1334
01:57:52,876 --> 01:57:55,584
Mantivo a boca pechada unha vez.
Farao de novo.
1335
01:58:01,626 --> 01:58:06,001
Cre que Summer sabía
que a policía estaba involucrada?
1336
01:58:06,501 --> 01:58:07,626
Si, iso creo.
1337
01:58:08,209 --> 01:58:10,959
Creo que por iso chamou o FBI e non a nós.
1338
01:58:13,918 --> 01:58:16,959
LISTA DE VENDAS
COMISO CIVIL DE BENS
1339
01:58:16,959 --> 01:58:19,126
Cando lle preguntaches polo coche,
1340
01:58:20,501 --> 01:58:21,793
que dixo?
1341
01:58:22,293 --> 01:58:24,584
Que o estaba a gardar para alguén.
1342
01:58:26,043 --> 01:58:27,251
Dixo para quen?
1343
01:58:37,168 --> 01:58:39,376
Tom, coñézoo desde hai 40 anos.
1344
01:58:41,293 --> 01:58:42,626
É unha loucura.
1345
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
Contáchesllo a alguén?
1346
01:58:50,584 --> 01:58:51,418
Non, señor.
1347
01:59:42,584 --> 01:59:43,793
Ola, Allen.
1348
01:59:46,043 --> 01:59:47,334
Viñemos os dous.
1349
01:59:48,459 --> 01:59:49,751
Só queremos falar.
1350
01:59:52,334 --> 01:59:53,209
Pasade.
1351
01:59:59,126 --> 02:00:00,334
Queredes café?
1352
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
Non, grazas.
1353
02:00:04,043 --> 02:00:04,959
Tom?
1354
02:00:06,126 --> 02:00:07,209
Non.
1355
02:00:18,001 --> 02:00:20,834
- Onde está Deena?
- Na igrexa.
1356
02:00:28,293 --> 02:00:30,626
E vós estades aquí polo coche.
1357
02:00:30,626 --> 02:00:31,834
Estamos...
1358
02:00:32,709 --> 02:00:34,626
Estamos un pouco preocupados.
1359
02:00:35,376 --> 02:00:37,876
Tamén queremos falar doutras cousas.
1360
02:00:44,001 --> 02:00:45,501
Fagámolo arriba.
1361
02:00:49,834 --> 02:00:51,084
Teño que ir ao baño.
1362
02:00:53,084 --> 02:00:54,459
Agora vou.
1363
02:00:59,168 --> 02:01:00,584
Xa sabes onde está.
1364
02:01:06,209 --> 02:01:07,793
Sal de aquí.
1365
02:01:11,626 --> 02:01:13,334
Décheslles o USB.
1366
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
Sábeno todo.
1367
02:01:16,709 --> 02:01:18,959
Marcha. Lisca de aquí.
1368
02:01:27,084 --> 02:01:28,501
Sábeo.
1369
02:01:31,126 --> 02:01:31,959
Acabouse.
1370
02:01:48,043 --> 02:01:49,126
Tom.
1371
02:01:49,918 --> 02:01:52,959
Son eu. Baixa a arma.
1372
02:01:54,543 --> 02:01:56,751
Non o faga.
1373
02:01:56,751 --> 02:01:58,751
Tom, báixaa.
1374
02:02:00,334 --> 02:02:01,168
Non.
1375
02:03:04,293 --> 02:03:05,293
Merda.
1376
02:03:59,876 --> 02:04:01,459
Non sinto as pernas.
1377
02:04:03,543 --> 02:04:05,251
Non sinto as pernas.
1378
02:04:31,293 --> 02:04:32,543
Oklahoma.
1379
02:04:33,126 --> 02:04:34,084
Ei.
1380
02:04:38,501 --> 02:04:39,668
Oklahoma.
1381
02:04:47,209 --> 02:04:48,293
Remátame.
1382
02:05:21,334 --> 02:05:23,376
112, cal é a emerxencia?
1383
02:05:27,626 --> 02:05:28,626
Ola?
1384
02:05:31,043 --> 02:05:31,918
Ola?
1385
02:05:35,376 --> 02:05:37,251
112, cal é a emerxencia?
1386
02:13:58,126 --> 02:14:03,126
Subtítulos: Lorena Pereiras