1 00:01:02,918 --> 00:01:08,293 EN VENDA 2 00:01:16,626 --> 00:01:18,459 Dixeron se tiñan fillos? 3 00:01:18,459 --> 00:01:19,793 Non preguntei. 4 00:01:20,459 --> 00:01:21,459 Merda! 5 00:01:22,918 --> 00:01:24,751 Will, que é isto? 6 00:01:26,334 --> 00:01:27,918 Probablemente unha rata. 7 00:01:30,376 --> 00:01:32,376 Sexa o que sexa, morreu hai tempo. 8 00:01:32,376 --> 00:01:35,709 A piscina é un desastre. Parece un pantano. 9 00:01:47,126 --> 00:01:48,876 - Para. - Que pasa? 10 00:01:52,626 --> 00:01:56,793 Antes gustábache facelo nas casas chulas. 11 00:01:58,501 --> 00:02:00,501 Esta pásase do meu nivel salarial? 12 00:02:07,168 --> 00:02:10,918 Estou no medio dun túnel escuro e apágaseme o coche. 13 00:02:11,543 --> 00:02:16,126 Estou alí sentada soa buscando unha lanterna 14 00:02:16,126 --> 00:02:18,709 e oio que un tren vén cara min, 15 00:02:18,709 --> 00:02:20,001 mais non o podo ver. 16 00:02:20,001 --> 00:02:24,334 Busco as chaves para acender a batería e prender as luces, 17 00:02:24,834 --> 00:02:25,959 mais desapareceron. 18 00:02:26,584 --> 00:02:29,084 Oio que o tren se achega a toda velocidade 19 00:02:29,084 --> 00:02:32,168 e quero saír, mais non podo. 20 00:02:32,668 --> 00:02:35,543 - Quedo paralizada. - E despois que? 21 00:02:36,209 --> 00:02:39,084 Iso é todo. Que cres que significa? 22 00:02:41,001 --> 00:02:43,043 Talvez tes medo de que te pillen. 23 00:03:00,459 --> 00:03:02,501 Ola. Son Summer Elswick, da Inmob... 24 00:03:04,001 --> 00:03:06,793 Cal é o segredo da supervivencia? 25 00:03:07,793 --> 00:03:10,709 E como sobrevivimos cando moitos non o lograron? 26 00:03:11,584 --> 00:03:13,084 Contareivos o segredo. 27 00:03:14,251 --> 00:03:17,834 Mais primeiro, necesito que fagades algo por min. 28 00:03:17,834 --> 00:03:20,043 - Odio a barba. - Claro que a odias. 29 00:03:20,043 --> 00:03:22,001 Non che queda ben. 30 00:03:24,168 --> 00:03:26,918 Collede todo o que saibades do voso negocio 31 00:03:27,876 --> 00:03:29,126 e deixádeo a un lado. 32 00:03:30,168 --> 00:03:31,126 Ben. Outra vez. 33 00:03:31,126 --> 00:03:32,418 Publicidade? 34 00:03:33,168 --> 00:03:34,293 Deixádea a un lado. 35 00:03:35,126 --> 00:03:38,709 Cando leva seis meses atopar un comprador, pensamos: 36 00:03:38,709 --> 00:03:41,209 "Debe ter sido un problema de márketing," 37 00:03:41,209 --> 00:03:44,626 mais non é un problema de márketing. 38 00:03:46,793 --> 00:03:48,084 O problema 39 00:03:49,001 --> 00:03:50,251 somos nós. 40 00:03:50,834 --> 00:03:52,668 De feito, 41 00:03:52,668 --> 00:03:56,043 hai moitos cabróns neste negocio. 42 00:03:57,834 --> 00:04:02,418 E a boa noticia é que iso é unha boa noticia para vós. 43 00:04:02,418 --> 00:04:05,626 Nunca quixen ser a que mostra as casas. 44 00:04:05,626 --> 00:04:06,918 Púñame moi nerviosa. 45 00:04:06,918 --> 00:04:11,668 Así que Bill, o pai de Will, que en paz descanse, insistiu. 46 00:04:11,668 --> 00:04:15,001 Dixo: "Camille, telo que facer." Lémbraste diso, fillo? 47 00:04:15,001 --> 00:04:16,251 Grazas, querido. 48 00:04:16,251 --> 00:04:19,793 En fin, había un tipo fóra... 49 00:04:47,626 --> 00:04:49,043 Onde carallo estabas? 50 00:04:53,793 --> 00:04:55,293 Síntoo. Quedei durmida. 51 00:04:55,918 --> 00:04:58,001 Sabías que era importante para min. 52 00:04:58,543 --> 00:04:59,959 E onde estabas? 53 00:05:01,168 --> 00:05:02,293 Quedaches durmida? 54 00:05:02,959 --> 00:05:03,876 Vale. 55 00:06:04,918 --> 00:06:06,043 Diga? Son Summer. 56 00:06:07,168 --> 00:06:08,834 Vale, teño que colgar. 57 00:06:09,959 --> 00:06:11,626 - Xestionando. - Ola, meu. 58 00:06:12,251 --> 00:06:13,751 Perdoa. Un día movido. 59 00:06:13,751 --> 00:06:16,459 Estas execucións hipotecarias son unha ganga. 60 00:06:17,418 --> 00:06:20,959 - É unha decisión intelixente. - Todos queren un anaco. 61 00:06:32,626 --> 00:06:33,959 Porta traseira aberta. 62 00:06:34,459 --> 00:06:36,668 Ola. Estou na cociña. 63 00:06:50,168 --> 00:06:53,459 SUMMER ELSWICK NECESITO QUE VEÑAS A WHITCOMB 64 00:06:56,501 --> 00:06:57,709 TODO BEN? 65 00:06:59,043 --> 00:07:01,751 - Podemos facer unha parada? - O que necesites. 66 00:07:05,418 --> 00:07:06,751 Ola, son Summer... 67 00:07:21,001 --> 00:07:22,626 Só será un momento. 68 00:07:23,209 --> 00:07:24,168 Tranquilo. 69 00:07:41,793 --> 00:07:43,168 Porta dianteira aberta. 70 00:07:46,668 --> 00:07:47,543 Ola? 71 00:08:04,584 --> 00:08:05,543 Ola? 72 00:08:09,501 --> 00:08:10,501 Summer? 73 00:08:23,126 --> 00:08:25,251 Vaste retirar a Francia? 74 00:08:25,751 --> 00:08:28,126 A min no me mires. 75 00:08:28,126 --> 00:08:29,751 Tommy escolleu este lugar. 76 00:08:40,126 --> 00:08:42,418 Encántalle todo o francés. 77 00:08:43,001 --> 00:08:45,126 - A vinagreta á francesa. - Os homes. 78 00:08:45,126 --> 00:08:47,084 Os homes e os bicos franceses... 79 00:08:47,084 --> 00:08:50,126 - Mira quen veu. - Que tal a miña sobriña favorita? 80 00:08:50,126 --> 00:08:51,043 Ola. 81 00:08:51,043 --> 00:08:54,209 - Elegantemente tarde. - Non, Wally. Comezamos tarde. 82 00:08:54,209 --> 00:08:55,168 Que pasou? 83 00:08:55,168 --> 00:08:58,126 Corteime. Un accidente de cociña. 84 00:08:58,126 --> 00:09:01,668 - Seis puntos aí mesmo. - Mentira. Apuñalouno Judy. 85 00:09:05,293 --> 00:09:06,668 Merecíchelo. 86 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 - Míraos. - Amor xuvenil. 87 00:09:08,584 --> 00:09:11,626 - Chámannos. - Que bebedes? Veña. 88 00:09:12,168 --> 00:09:14,876 - ...dúas semanas de viaxe. - Atopaches algo? 89 00:09:14,876 --> 00:09:17,209 - Non podo ler isto. - Vale... 90 00:09:17,209 --> 00:09:20,251 Eu tomarei caracois... 91 00:09:20,251 --> 00:09:21,168 Vaia, Wally. 92 00:09:21,168 --> 00:09:25,168 Sabía que Oklahoma sabía bailar, mais non que falaba francés. 93 00:09:25,168 --> 00:09:28,459 Judy, mira. Malta, Croacia. 94 00:09:28,459 --> 00:09:30,668 - Si. - E acabamos no castelo de... 95 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 - Para min os espaguetes, por favor. - Non, o pato. 96 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Tomarei o pato. - Bo rapaz. 97 00:09:38,126 --> 00:09:40,501 - Din que está encantado. - Tes medo? 98 00:09:40,501 --> 00:09:43,293 - Non, faime ilusión. - Mirade a cara de Allen. 99 00:09:44,334 --> 00:09:47,209 A cara de quen vai gastar máis nunha cea 100 00:09:47,209 --> 00:09:49,543 para catro homes que nin lle caen ben, 101 00:09:49,543 --> 00:09:53,751 ca o que gastou en Deena, os fillos, aniversarios, Nadal, vacacións... 102 00:09:53,751 --> 00:09:56,543 - Esquecín algo? - Non, está todo. 103 00:09:57,459 --> 00:10:00,168 - Síntoo, teño que coller. - Síntoo? 104 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 É o banco. 105 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 - Cóntalles a historia de Jesse James. - Falo ti mellor. 106 00:10:06,418 --> 00:10:07,709 Cóntallela! 107 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Hai moito tempo, Jesse James e a súa banda asaltaron un tren. 108 00:10:16,709 --> 00:10:18,876 Apuntounos a todos coa pistola 109 00:10:18,876 --> 00:10:20,418 e dixo: "Veña, 110 00:10:21,084 --> 00:10:25,043 o diñeiro ou matamos as mulleres e violamos os homes." 111 00:10:25,709 --> 00:10:29,501 Un dos homes coas mans en alto di: "Perdoa, non quererás dicir 112 00:10:29,501 --> 00:10:32,209 que matades os homes e violades as mulleres?" 113 00:10:32,209 --> 00:10:34,501 E un tipo gai ao fondo responde: 114 00:10:35,876 --> 00:10:39,418 "Perdoa, creo que o Sr. James sabe como se asalta un tren." 115 00:10:44,001 --> 00:10:46,501 - Quen quere máis? - Si, necesitamos máis. 116 00:10:47,001 --> 00:10:48,584 Fálanos da viaxe. 117 00:10:48,584 --> 00:10:49,834 Son dúas semanas, 118 00:10:49,834 --> 00:10:53,543 e acabaremos no castelo de Scarborough, en Inglaterra. 119 00:10:53,543 --> 00:10:56,584 Din que está encantado. Quedaremos tres noites. 120 00:10:56,584 --> 00:10:58,376 Iso non lle vai gustar. 121 00:10:59,293 --> 00:11:01,668 Non sabe que din que está encantado. 122 00:11:02,668 --> 00:11:05,668 Standby 7-2, rúa West 21st, número 3. 123 00:11:06,584 --> 00:11:08,043 Sabes gardar un segredo? 124 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Claro. 125 00:11:13,626 --> 00:11:14,543 Estou enfermo. 126 00:11:18,834 --> 00:11:19,834 Que queres dicir? 127 00:11:23,043 --> 00:11:24,459 Teño esclerose múltiple. 128 00:11:26,209 --> 00:11:28,168 Dixéronmo a semana pasada. 129 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Tranquilo, aínda non che vou morrer. 130 00:11:48,751 --> 00:11:50,126 Mi madriña. 131 00:11:52,334 --> 00:11:53,959 Que esa xente marche de aí. 132 00:11:53,959 --> 00:11:56,959 E que ninguén fale coa prensa. Cleary, que temos? 133 00:11:56,959 --> 00:11:58,876 Unha axente inmobiliaria morta. 134 00:11:59,834 --> 00:12:03,668 - Xa tes o número do caso? - Teño. 19H-012 135 00:12:07,959 --> 00:12:10,251 ...e os beirados baixo o ático. 136 00:12:11,668 --> 00:12:15,084 Hai moitos recunchos nunha casa coma esta. Miraches ben? 137 00:12:15,084 --> 00:12:17,959 Hai unha escaleira traseira? Ese tipo de cousas. 138 00:12:18,834 --> 00:12:21,459 Estiveches no soto? Que hai no soto? 139 00:12:23,084 --> 00:12:25,876 Mira no patio. Hai alboios e outras cousas. 140 00:12:25,876 --> 00:12:29,709 Quero que examines detidamente ese tipo de lugares, vale? 141 00:13:00,668 --> 00:13:02,501 O asasino esqueceu algo. 142 00:13:03,959 --> 00:13:06,751 Apuñalouna tanto que quedou atascado na pelve. 143 00:13:17,626 --> 00:13:18,626 Iso é meu. 144 00:13:21,501 --> 00:13:22,543 Como te chamas? 145 00:13:23,251 --> 00:13:24,168 Son Joe. 146 00:13:26,251 --> 00:13:29,793 Joe, cando entras por esa porta, 147 00:13:29,793 --> 00:13:33,209 hai un xurado de 12 observándote. Entendes? 148 00:13:35,751 --> 00:13:36,584 Si, señor. 149 00:13:42,251 --> 00:13:43,793 Oín que paraba un coche. 150 00:13:43,793 --> 00:13:46,126 Vin un home ir cara a porta. 151 00:13:46,126 --> 00:13:47,793 Vostede onde estaba? 152 00:13:47,793 --> 00:13:50,209 Nesa casa de aí. 153 00:13:50,209 --> 00:13:52,334 Estaba fóra fumando. 154 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Vive aí? 155 00:13:53,668 --> 00:13:55,418 Non, son a coidadora. 156 00:13:56,001 --> 00:13:58,376 Entón oíu que paraba un coche. 157 00:13:59,084 --> 00:14:00,751 Mirou cara aquí. 158 00:14:00,751 --> 00:14:02,084 E logo que pasou? 159 00:14:02,668 --> 00:14:04,793 Vin que un home entraba na casa. 160 00:14:04,793 --> 00:14:07,209 - Faga o seu traballo! - Vírao antes? 161 00:14:07,209 --> 00:14:08,668 - Cálmese. - Non. 162 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 - Que idade cre que tiña? - Non o sei. 163 00:14:12,751 --> 00:14:16,043 - Que aspecto tiña? - Non o sei. Levaba capucha. 164 00:14:16,043 --> 00:14:18,876 Mais algo si lle podo dicir. Camiñaba raro. 165 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 Que quere dicir? 166 00:14:20,626 --> 00:14:21,876 Como se fose coxo. 167 00:14:48,168 --> 00:14:49,084 Ola, Will. 168 00:14:50,334 --> 00:14:52,834 Tom. Homicidios de Scarborough. 169 00:14:56,626 --> 00:14:58,418 Todo está a ser gravado. 170 00:15:07,501 --> 00:15:12,001 Antes de comezar, quérolle dicir que sinto moito o que pasou, Will. 171 00:15:14,043 --> 00:15:16,418 Canto tempo levaba con Summer? 172 00:15:18,376 --> 00:15:19,876 Cousa de ano e medio. 173 00:15:24,418 --> 00:15:26,376 Como describiría a súa relación? 174 00:15:28,168 --> 00:15:29,126 Normal. 175 00:15:31,709 --> 00:15:33,126 Con altibaixos. 176 00:15:34,126 --> 00:15:36,209 Coma calquera relación, supoño. 177 00:15:39,001 --> 00:15:40,876 Cando a viu por última vez? 178 00:15:42,876 --> 00:15:44,334 Vina esta mañá. 179 00:15:45,459 --> 00:15:47,334 Notoulle algo raro? 180 00:15:49,584 --> 00:15:50,418 Non. 181 00:15:51,793 --> 00:15:54,293 En fin, discutimos 182 00:15:55,668 --> 00:15:56,501 onte á noite. 183 00:15:57,584 --> 00:15:58,501 Por que? 184 00:16:00,709 --> 00:16:03,334 Nin sequera importa agora. Eu tiña un acto... 185 00:16:05,293 --> 00:16:06,584 e non foi. 186 00:16:08,209 --> 00:16:11,959 Sabe con quen quedara nesa casa? 187 00:16:13,209 --> 00:16:14,293 Non. 188 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Non teño os nomes. Non... 189 00:16:17,709 --> 00:16:19,126 Non mo dixo. 190 00:16:31,084 --> 00:16:32,626 Ía casar con ela. 191 00:16:32,626 --> 00:16:33,959 Díxenllo á miña nai. 192 00:16:34,876 --> 00:16:36,126 O día que a coñecín. 193 00:16:37,084 --> 00:16:38,251 Díxenlle: 194 00:16:39,209 --> 00:16:40,876 "Vou casar con ela." 195 00:16:41,501 --> 00:16:42,584 Por que non casou? 196 00:16:42,584 --> 00:16:45,084 En teoría, sigue casada. 197 00:16:50,626 --> 00:16:53,584 Sei que soa raro, mais estaban separados. 198 00:16:56,584 --> 00:16:57,959 Como se chama o marido? 199 00:16:59,501 --> 00:17:00,584 Sam Gifford. 200 00:17:02,251 --> 00:17:05,918 Estaría disposto a someterse ao polígrafo máis adiante? 201 00:17:09,918 --> 00:17:10,793 Si. 202 00:17:11,876 --> 00:17:12,876 Ben. 203 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Abra. 204 00:17:21,209 --> 00:17:22,626 Levante o brazo. 205 00:17:30,126 --> 00:17:31,126 E o do polígrafo? 206 00:17:32,293 --> 00:17:33,668 Boa sorte con iso. 207 00:17:34,168 --> 00:17:36,626 Só llo quero colocar e ver que di. 208 00:17:37,501 --> 00:17:40,751 - Nin o tes que acender. - Faciades iso en Filadelfia? 209 00:17:41,251 --> 00:17:42,709 De cando en vez, si. 210 00:17:42,709 --> 00:17:44,126 Non é ilegal. 211 00:17:44,126 --> 00:17:48,126 Non ten rabuñadas, nada baixo as unllas, e non hai sinais de loita. 212 00:17:48,126 --> 00:17:51,084 Tom, deixa que marche. Está a cooperar connosco. 213 00:17:51,084 --> 00:17:53,834 Só temos unha avoa á que intentamos localizar. 214 00:17:53,834 --> 00:17:55,168 Atoparon o seu móbil? 215 00:17:55,168 --> 00:17:58,626 Temos unha orde de localización. Estivemos a chamar. Nada. 216 00:18:00,459 --> 00:18:01,376 Vale. 217 00:18:31,751 --> 00:18:32,626 Ola. 218 00:18:38,709 --> 00:18:39,959 Que pasou? 219 00:18:41,418 --> 00:18:42,626 Cagárona. 220 00:18:42,626 --> 00:18:43,793 Xa vexo. 221 00:18:46,334 --> 00:18:48,043 - Ola, Peter. - Ola, Tom. 222 00:18:49,209 --> 00:18:50,168 Foi culpa nosa. 223 00:18:51,126 --> 00:18:55,168 Un erro, mais tranquilo. Correremos cos gastos. 224 00:18:55,168 --> 00:18:56,584 Arranxarémolo. 225 00:19:02,709 --> 00:19:04,876 Cres que o debería levar Nichols? 226 00:19:04,876 --> 00:19:06,209 Si. Por que? 227 00:19:07,334 --> 00:19:09,834 O seu pasado atraerá a atención equivocada. 228 00:19:09,834 --> 00:19:12,001 Non ten un pasado. Está limpo. 229 00:19:12,001 --> 00:19:14,584 Ten máis experiencia en casos de homicidio 230 00:19:14,584 --> 00:19:16,668 ca calquera no noso departamento. 231 00:19:18,334 --> 00:19:19,334 De acordo. 232 00:19:22,668 --> 00:19:23,668 Bo día. 233 00:19:24,418 --> 00:19:27,501 Son o xefe Marty Graeber. El, o capitán Robert Allen. 234 00:19:27,501 --> 00:19:30,251 Imos falar do asasinato de onte pola noite. 235 00:19:30,251 --> 00:19:33,251 Recórdolles que é unha investigación en curso, 236 00:19:33,251 --> 00:19:36,043 así que non haberá moito do que poidamos falar, 237 00:19:36,043 --> 00:19:38,334 mais farémolo o mellor posible. 238 00:19:39,001 --> 00:19:40,584 Quero remarcar 239 00:19:40,584 --> 00:19:43,418 que a policía estivo a traballar toda a noite. 240 00:19:43,418 --> 00:19:46,709 Non descansarán ata sabermos quen o fixo. 241 00:19:46,709 --> 00:19:48,334 Quero que iso quede claro. 242 00:19:49,793 --> 00:19:53,709 Contamos con algúns dos mellores axentes do país. 243 00:19:54,918 --> 00:19:57,418 - Dito iso... - Vouna airear un pouco. 244 00:19:58,793 --> 00:19:59,793 Quérote. 245 00:20:03,876 --> 00:20:05,876 Oíra falar de coitelos atascados. 246 00:20:05,876 --> 00:20:07,293 Mais nunca o vira. 247 00:20:08,418 --> 00:20:12,084 Tivemos que cortar o óso para extraelo. Así de forte lle deu. 248 00:20:12,084 --> 00:20:15,168 Trinta e tres feridas e media en total. 249 00:20:15,168 --> 00:20:18,668 Seme na cavidade vaxinal, pulsos atados cunha corda. 250 00:20:19,168 --> 00:20:22,084 No laboratorio non atoparon impresións dixitais. 251 00:20:22,584 --> 00:20:26,668 Non hai negróns baixo a cintura nin sinais de contacto sexual forzado. 252 00:20:26,668 --> 00:20:30,293 Aínda non podemos descartar a violación. 253 00:20:30,293 --> 00:20:32,043 Non, tes razón. 254 00:20:32,043 --> 00:20:32,959 Non podemos. 255 00:20:34,626 --> 00:20:39,418 Tamén atopamos pelo louro que non pertence á vítima. 256 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 Déixame ver iso. 257 00:20:46,418 --> 00:20:47,918 Queres ver algo raro? 258 00:20:49,959 --> 00:20:53,668 Ves isto ao bordo da palma esquerda? Non é sangue. 259 00:20:54,168 --> 00:20:55,459 É pintura. 260 00:20:55,959 --> 00:20:57,584 Chámase encalado. 261 00:20:57,584 --> 00:21:00,418 Usábano nas casas vellas. Xa non se fabrica. 262 00:21:00,918 --> 00:21:02,668 Atopamos restos na alfombra. 263 00:21:05,584 --> 00:21:06,793 E iso? 264 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 Seguramente feridas defensivas. 265 00:21:16,876 --> 00:21:18,376 Que che pasou na man? 266 00:21:20,876 --> 00:21:22,251 Un accidente de cociña. 267 00:21:25,876 --> 00:21:27,209 Merda. 268 00:21:27,209 --> 00:21:30,793 - Que é? Azul escuro? Violeta? - Que dixo a veciña? 269 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 A veciña non viu o coche. 270 00:21:32,376 --> 00:21:34,376 É o único ángulo que temos? 271 00:21:34,376 --> 00:21:35,418 É. 272 00:21:36,084 --> 00:21:37,584 É un Buick LeSabre. 273 00:21:40,418 --> 00:21:43,126 Si. Un Buick LeSabre de 1990. 274 00:21:43,126 --> 00:21:46,918 Con permiso. Fai zoom. Fáltalle un tapacubos? 275 00:21:52,626 --> 00:21:53,709 Aí, non si? 276 00:21:54,793 --> 00:21:56,126 Ben visto. 277 00:22:20,293 --> 00:22:21,293 Quen son? 278 00:22:22,876 --> 00:22:24,668 Summer e o seu exmarido. 279 00:22:28,709 --> 00:22:30,084 Pódoa levar? 280 00:22:31,501 --> 00:22:34,834 Pode. Leve o que queira. Non podo quedar aquí. 281 00:22:35,376 --> 00:22:36,584 Enténdoo. 282 00:22:41,126 --> 00:22:42,293 Impórtalle? 283 00:22:44,126 --> 00:22:44,959 Non. 284 00:23:12,626 --> 00:23:14,876 Só tiña un ordenador? 285 00:23:16,043 --> 00:23:19,376 Si, só o portátil. Sempre o levaba con ela. 286 00:23:23,293 --> 00:23:27,168 Sabe se Summer tiña un seguro de vida? 287 00:23:29,084 --> 00:23:30,543 Non, non o sei. 288 00:23:30,543 --> 00:23:31,543 Vale. 289 00:23:32,251 --> 00:23:33,584 É doado de pescudar. 290 00:23:35,668 --> 00:23:36,668 Grazas. 291 00:24:04,084 --> 00:24:06,001 Encántame esta cociña. 292 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 521 cambio a canal seis. 293 00:24:21,751 --> 00:24:25,668 A todas as unidades, roubo en curso no 108 de... 294 00:24:51,876 --> 00:24:53,501 Si. Non o coñezo. 295 00:24:53,501 --> 00:24:54,543 De acordo. 296 00:24:56,751 --> 00:24:59,459 Sabe se tiña admiradores secretos? 297 00:25:00,418 --> 00:25:01,251 Non. 298 00:25:12,793 --> 00:25:14,626 Non ten seguro de vida. 299 00:25:17,501 --> 00:25:18,751 Mira isto. 300 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 - Que estou a ver? - A Sam Gifford. O ex. 301 00:25:27,584 --> 00:25:29,751 Está fichado por asuntos de drogas. 302 00:25:31,418 --> 00:25:34,168 Ao parecer, recada pelo humano para a súa arte. 303 00:25:35,793 --> 00:25:37,084 Non ten medo. 304 00:25:39,459 --> 00:25:41,626 Abandonou a escola de beleza. 305 00:26:07,126 --> 00:26:08,126 Ola? 306 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 Ola. Desculpe. 307 00:26:12,209 --> 00:26:13,209 Boa tarde. 308 00:26:13,876 --> 00:26:16,084 Somos da policía de Scarborough. 309 00:26:16,084 --> 00:26:17,543 Buscamos a Sam Gifford. 310 00:26:18,793 --> 00:26:20,751 Vale. Son eu. 311 00:26:21,293 --> 00:26:23,376 Queriamos falar de Summer Elswick. 312 00:26:23,959 --> 00:26:26,918 Impórtalle se falamos na entrada? 313 00:26:35,501 --> 00:26:36,501 Está ben? 314 00:26:37,418 --> 00:26:38,459 Pois... 315 00:26:39,334 --> 00:26:40,543 a verdade é que non. 316 00:26:42,501 --> 00:26:43,459 Que pasou? 317 00:26:44,043 --> 00:26:46,543 Atacárona e apuñalárona. 318 00:26:50,959 --> 00:26:52,001 Está morta? 319 00:26:55,001 --> 00:26:55,834 Si. 320 00:26:58,709 --> 00:26:59,918 Síntoo, Sam. 321 00:27:02,126 --> 00:27:04,209 Quería facerlle unhas preguntas. 322 00:27:06,668 --> 00:27:07,709 Parécelle? 323 00:27:07,709 --> 00:27:08,626 Si. 324 00:27:09,459 --> 00:27:11,543 Cando a viu por última vez? 325 00:27:13,751 --> 00:27:15,084 Hai un par de meses. 326 00:27:17,334 --> 00:27:18,668 Onde estivo o sábado? 327 00:27:20,334 --> 00:27:22,626 Fun... de pesca. 328 00:27:22,626 --> 00:27:25,876 - Ao norte, preto do lago Jackson. - Con quen foi? 329 00:27:27,001 --> 00:27:28,126 Fun só. 330 00:27:30,001 --> 00:27:31,793 - A que hora? - Serían... 331 00:27:32,793 --> 00:27:33,793 as nove da mañá? 332 00:27:34,293 --> 00:27:35,334 Cando volveu? 333 00:27:37,001 --> 00:27:38,459 Onte á noite. 334 00:27:40,001 --> 00:27:42,126 - Esa é a súa camioneta? - É. 335 00:27:42,126 --> 00:27:43,751 Foi nela? 336 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 - Fun. - Vale. 337 00:27:47,334 --> 00:27:48,709 Que ten na man? 338 00:27:51,418 --> 00:27:52,543 - É pintura. - Si? 339 00:27:52,543 --> 00:27:54,459 Podo... botarlle un ollo? 340 00:27:54,459 --> 00:27:55,751 Son sospeitoso? 341 00:27:55,751 --> 00:27:58,834 Agora mesmo todos o son, como comprenderá. 342 00:27:59,334 --> 00:28:02,126 - Só facemos o noso traballo. - Xa, entendo. 343 00:28:02,126 --> 00:28:05,043 Se non me van ler os meus dereitos, acabamos. 344 00:28:05,043 --> 00:28:07,959 - Se o fan, quero un avogado. Grazas. - Ei! 345 00:28:07,959 --> 00:28:10,959 - Só queremos información. - Que teñan un bo día. 346 00:28:20,209 --> 00:28:24,084 William, Oklahoma, Mary, 755. 347 00:28:24,084 --> 00:28:27,584 Recoñecemento de matrículas na I-35 dirección norte e sur. 348 00:28:27,584 --> 00:28:29,876 Si. Entendido. Grazas. 349 00:28:29,876 --> 00:28:32,293 Por que Wally te chama Oklahoma? 350 00:28:35,251 --> 00:28:37,084 Porque sei gastar pista, rapaz. 351 00:28:39,501 --> 00:28:42,418 Fronte a fronte, cadrado grande. 352 00:28:44,959 --> 00:28:47,959 O 50 % das vítimas femininas son asasinadas polo ex. 353 00:28:49,668 --> 00:28:51,376 Cadea de catro damas. 354 00:28:54,751 --> 00:28:56,043 Paseo marítimo. 355 00:28:58,376 --> 00:29:01,793 Múltiples puñaladas. Iso é un crime pasional. 356 00:29:01,793 --> 00:29:04,751 E se o marido é drogadicto, ascende a un 90 %. 357 00:29:04,751 --> 00:29:06,501 Rula, intento concentrarme. 358 00:29:07,459 --> 00:29:10,001 Esquerda allemande e de dereita a esquerda. 359 00:29:13,751 --> 00:29:15,251 Mantede a esquina. 360 00:29:19,418 --> 00:29:21,876 Aí tedes. Tomade. 361 00:29:21,876 --> 00:29:24,959 - Wally, que nos dás? - Estase a promover. 362 00:29:24,959 --> 00:29:26,959 - Tomade. - Un negocio paralelo. 363 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Ten logotipo e todo. 364 00:29:28,376 --> 00:29:32,084 Dille a teu tío que se chama capitalismo. Podía aprender algo. 365 00:29:32,084 --> 00:29:35,209 Que é "consultoría de seguridade de servizo activo?" 366 00:29:35,209 --> 00:29:36,584 A que vén o bulldog? 367 00:29:36,584 --> 00:29:40,001 Porque cando mordemos, nunca soltamos. 368 00:29:42,793 --> 00:29:43,918 Wally, sé sincero. 369 00:29:43,918 --> 00:29:46,501 Non é un logotipo. É a túa foto policial. 370 00:29:48,459 --> 00:29:50,709 Polo menos sacaron o meu lado bo. 371 00:29:50,709 --> 00:29:53,084 Haite que pasear dúas veces ao día? 372 00:29:56,709 --> 00:29:58,626 Canto tempo levas coa túa moza? 373 00:29:59,834 --> 00:30:02,168 Demasiado. Seis anos. 374 00:30:03,418 --> 00:30:04,668 Por que non casas? 375 00:30:05,626 --> 00:30:06,751 Nin falar. 376 00:30:09,043 --> 00:30:10,459 Cantos anos tes? 377 00:30:11,709 --> 00:30:12,668 Corenta e cinco. 378 00:30:13,543 --> 00:30:15,084 Estás preto dos 50. 379 00:30:16,084 --> 00:30:18,251 Non queres acabar vello e só. 380 00:30:18,918 --> 00:30:20,543 É unha putada. 381 00:30:22,626 --> 00:30:24,126 Vin a este mundo só, 382 00:30:24,626 --> 00:30:25,793 pasarei por el só 383 00:30:26,751 --> 00:30:27,793 e morrerei só. 384 00:30:28,876 --> 00:30:30,084 Así que é igual. 385 00:30:30,084 --> 00:30:32,334 Vale, tipo duro. 386 00:30:34,584 --> 00:30:38,084 Vendeu media ducia de casas sen comisións. 387 00:30:40,876 --> 00:30:42,584 Eu cabrearíame. 388 00:30:55,876 --> 00:30:57,793 Segundo os seus informes, 389 00:30:57,793 --> 00:31:00,918 non obtivo comisións en seis das súas vendas. 390 00:31:01,626 --> 00:31:03,084 É certo? 391 00:31:03,084 --> 00:31:06,793 É un pouco máis complicado ca iso. 392 00:31:06,793 --> 00:31:10,209 As súas comisións metéronse nunha inversión inmobiliaria. 393 00:31:10,209 --> 00:31:12,626 Así non tivo que pagar impostos. 394 00:31:12,626 --> 00:31:14,543 É un piso en McKinley. 395 00:31:14,543 --> 00:31:16,376 De canto diñeiro falamos? 396 00:31:16,959 --> 00:31:19,709 Creo que uns 70 mil. 397 00:31:20,626 --> 00:31:21,959 Non o tocamos. 398 00:31:21,959 --> 00:31:23,418 É para a familia. 399 00:31:23,418 --> 00:31:25,959 A quen pertence 1502 Whitcomb, por certo? 400 00:31:27,209 --> 00:31:28,334 A min. 401 00:31:30,043 --> 00:31:33,418 É bo sabelo. Unha chamada menos que facer. 402 00:31:38,709 --> 00:31:39,584 Setenta mil. 403 00:31:40,626 --> 00:31:42,251 Nunca se divorciou. 404 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 É un móbil para o ex. 405 00:31:45,209 --> 00:31:46,043 Talvez. 406 00:31:46,043 --> 00:31:48,126 - Vale. A ver. - Dezaoito mil. 407 00:31:48,126 --> 00:31:49,543 Iso son moitos cartos. 408 00:31:49,543 --> 00:31:52,543 É unha inversión se o queremos vender, mais... 409 00:31:52,543 --> 00:31:55,001 É horrible. Quen fai algo así? 410 00:31:55,793 --> 00:31:58,918 En Filadelfia, cando investigaron o compañeiro de Tom, 411 00:31:58,918 --> 00:32:01,126 lidabamos con todo tipo de loucuras. 412 00:32:01,126 --> 00:32:05,459 Tommy tiña unha pistola baixo a almofada. Cría que me voaría as tetas. 413 00:32:05,459 --> 00:32:09,168 - Solta a pasta. - Hostia! Que carallo fas? 414 00:32:09,168 --> 00:32:12,959 Os policías investigados crían que Tommy ía falar. 415 00:32:12,959 --> 00:32:14,834 Adoitaban gravar cunha pedra 416 00:32:14,834 --> 00:32:18,501 no parabrisas do meu coche cousas como: 417 00:32:18,501 --> 00:32:21,584 "Comequeixo. Admite que es unha rata." 418 00:32:21,584 --> 00:32:25,793 - Debe ter sido un inferno. - Non o sabes ben. Por iso marchamos. 419 00:32:25,793 --> 00:32:29,209 - É o aniversario de Paul. Firma. - Estás tolo. 420 00:32:29,209 --> 00:32:31,751 Encantaralle. A teta dereita é de Allen. 421 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Tommy estaba deprimido. Non saía do cuarto. 422 00:32:34,334 --> 00:32:36,084 Quitounos as ganas de vivir. 423 00:32:36,668 --> 00:32:37,501 Nunca máis. 424 00:32:37,501 --> 00:32:40,626 Sen o meu tío e Deena, quen sabe onde estariamos. 425 00:32:40,626 --> 00:32:42,709 Que tal o axente Cleary? 426 00:32:42,709 --> 00:32:48,293 Á parte de nunca levar gravata... vaille bastante ben. 427 00:32:48,293 --> 00:32:51,459 Ben, porque ensineille eu todo o que sabe. 428 00:32:51,459 --> 00:32:54,459 Non todo o que eu sei. Todo o que sabe el. 429 00:33:00,251 --> 00:33:02,459 O tío Allen levou un susto. 430 00:33:03,626 --> 00:33:04,626 Que queres dicir? 431 00:33:05,626 --> 00:33:08,126 Estaba no jacuzzi e non se podía mover. 432 00:33:08,626 --> 00:33:10,626 Deena tivo que sacalo ela soa. 433 00:33:11,543 --> 00:33:12,709 Como está agora? 434 00:33:12,709 --> 00:33:13,626 Está ben. 435 00:33:17,251 --> 00:33:19,751 - Deena deberíanos ter chamado. - Seino. 436 00:33:23,459 --> 00:33:26,001 Teme que todo vaia empeorar agora. 437 00:33:36,126 --> 00:33:37,709 Meu Deus. 438 00:33:38,626 --> 00:33:39,501 Si? 439 00:33:39,501 --> 00:33:43,668 Sinto molestar. Creo que collín o teu correo sen querer. 440 00:33:45,418 --> 00:33:46,376 Grazas. 441 00:33:47,918 --> 00:33:49,209 Espera, esa é... 442 00:33:49,209 --> 00:33:50,251 Esta é miña. 443 00:33:51,376 --> 00:33:53,543 Esta xa estaba aberta. 444 00:33:54,709 --> 00:33:56,626 Esta é miña, esa e túa. 445 00:33:57,459 --> 00:34:02,584 - Esa é túa. O resto son túas. - Vale. Moi ben, grazas. 446 00:34:03,376 --> 00:34:04,709 Non te lembras de min? 447 00:34:08,126 --> 00:34:09,168 Non, síntoo. 448 00:34:09,751 --> 00:34:11,001 Xa, supoño que... 449 00:34:11,751 --> 00:34:14,959 Eu tampouco me lembraría se fose ti. 450 00:34:16,709 --> 00:34:19,418 Está a túa nai? Ela acordaríase de min. 451 00:34:23,126 --> 00:34:25,834 Só quería darche o meu pésame. 452 00:34:30,293 --> 00:34:32,418 - Quita o puto pé. - Claro. 453 00:34:38,334 --> 00:34:39,334 Que narices? 454 00:34:43,459 --> 00:34:47,709 O seu móbil rexistrouse en Limerick ás 19:40 a noite que a asasinaron. 455 00:34:47,709 --> 00:34:51,334 - Onde carallo está Limerick? - A uns 45 minutos ao este. 456 00:34:59,168 --> 00:35:00,918 Vendeu unha vivenda alí. 457 00:35:03,959 --> 00:35:05,918 Para que volvería? 458 00:35:07,126 --> 00:35:08,084 Para mostrala. 459 00:35:10,251 --> 00:35:11,209 Non. 460 00:35:12,126 --> 00:35:13,959 Vendeuna hai 14 meses. 461 00:36:34,751 --> 00:36:38,126 CONTÉN: ENCALADO VERMELLO 462 00:36:40,043 --> 00:36:41,126 Podo axudalo? 463 00:36:47,418 --> 00:36:49,459 E quen a estivo a pintar? 464 00:36:50,334 --> 00:36:54,751 Membros da igrexa voluntarios. Eu só son o conserxe. Coido do lugar. 465 00:36:55,251 --> 00:36:56,209 Vale. 466 00:36:57,459 --> 00:36:58,376 Dígame... 467 00:37:00,459 --> 00:37:01,959 viuna algunha vez? 468 00:37:04,668 --> 00:37:06,376 Non a recoñezo. 469 00:37:06,876 --> 00:37:07,834 Non? 470 00:37:12,251 --> 00:37:13,501 E ese coche? 471 00:37:16,501 --> 00:37:18,709 Non, nunca o vin. 472 00:37:20,501 --> 00:37:21,918 Ben, unha máis. 473 00:37:25,334 --> 00:37:26,959 Que me di deste señor? 474 00:37:29,751 --> 00:37:31,209 Non, nunca o vin. 475 00:37:32,126 --> 00:37:36,334 Vale, pois... cero de tres. 476 00:37:37,084 --> 00:37:39,584 Ao menos sabemos de onde saíu a pintura. 477 00:37:39,584 --> 00:37:42,626 Xa. E o pelo era dunha perruca. 478 00:37:42,626 --> 00:37:45,209 - E o número que a chamou? - É de prepago. 479 00:37:45,209 --> 00:37:47,709 Só chamou a un número. O de Summer. 480 00:37:47,709 --> 00:37:51,751 Activárono o día antes do asasinato. O día da primeira chamada. 481 00:37:51,751 --> 00:37:55,709 Usárono para chamar seis veces a Summer. Tras o asasinato, nada. 482 00:37:56,793 --> 00:37:58,709 Consígueme o vídeo da tenda. 483 00:37:58,709 --> 00:37:59,959 Intentámolo. 484 00:37:59,959 --> 00:38:01,293 Borrárono. 485 00:38:02,001 --> 00:38:04,876 Xenial. Así que só temos unha perruca. 486 00:38:04,876 --> 00:38:07,959 Diría que é de cor púrpura. 487 00:38:07,959 --> 00:38:10,709 Vale. Temos un Buick de cor púrpura. 488 00:38:10,709 --> 00:38:12,209 Non é un Buick. 489 00:38:12,209 --> 00:38:16,334 É o coche que tiña na universidade. Un Chrysler Imperial dos 90. 490 00:38:16,834 --> 00:38:19,084 Ves esa fenda? É unha ventá. 491 00:38:19,084 --> 00:38:22,084 Comproumo meu pai. Todos crían que era unha narco. 492 00:38:22,584 --> 00:38:23,751 Mira. Ensínocho. 493 00:38:25,709 --> 00:38:28,084 É o coche no que perdiches a virxindade? 494 00:38:30,001 --> 00:38:32,293 Non, iso foi noutro coche. 495 00:38:32,793 --> 00:38:35,209 - E foi no instituto. - É certo. 496 00:38:35,209 --> 00:38:37,418 Tiñas 14 anos. Que noxo. 497 00:38:37,418 --> 00:38:38,709 Noxo dálo ti. 498 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 Perdiches a virxindade cunha prostituta. 499 00:38:42,001 --> 00:38:45,043 Mira, ves as pálpebras nos faros? 500 00:38:45,043 --> 00:38:46,876 Abren e pechan. 501 00:38:48,376 --> 00:38:49,501 Número descoñecido. 502 00:38:50,334 --> 00:38:52,251 Quen será, a túa prostituta? 503 00:38:53,501 --> 00:38:54,668 Diga? 504 00:38:56,418 --> 00:38:58,001 Comprouno o 26 de agosto? 505 00:38:59,001 --> 00:39:00,334 Déixeme ver a factura. 506 00:39:01,751 --> 00:39:03,793 Non. O 26 de maio. 507 00:39:04,293 --> 00:39:05,626 É a pintura orixinal? 508 00:39:06,126 --> 00:39:08,001 É. Pintura de fábrica. 509 00:39:10,834 --> 00:39:12,501 Vale, grazas. 510 00:39:12,501 --> 00:39:14,959 - Calquera cousa, aquí estou. - Vale. 511 00:39:14,959 --> 00:39:17,709 - De que ano é este Silverado? - De 2020. 512 00:39:20,918 --> 00:39:23,209 - Cantos quilómetros? - Uns 48 000. 513 00:39:23,209 --> 00:39:25,501 Cleary. Ven botar un ollo. 514 00:39:37,876 --> 00:39:39,209 É chulo, eh? 515 00:39:39,209 --> 00:39:40,709 É. 516 00:39:40,709 --> 00:39:41,793 Cincuenta mil. 517 00:39:42,418 --> 00:39:43,543 Podes pagalo? 518 00:39:44,126 --> 00:39:45,418 Claro que podo. 519 00:39:45,418 --> 00:39:46,334 En serio? 520 00:39:46,334 --> 00:39:48,459 Esqueces unha cousa. 521 00:39:48,459 --> 00:39:49,543 O que? 522 00:39:50,418 --> 00:39:52,334 As horas extra. 523 00:39:52,334 --> 00:39:53,501 Esprémeas. 524 00:39:55,251 --> 00:39:58,293 - Ten vídeo traseiro? - Ten. Frontal e traseiro. 525 00:39:59,584 --> 00:40:01,793 Era adorable. 526 00:40:01,793 --> 00:40:02,876 Era. 527 00:40:02,876 --> 00:40:05,918 Grazas. E alégrome de poder estar aquí. 528 00:40:05,918 --> 00:40:07,293 Eu tamén. 529 00:40:07,293 --> 00:40:08,751 Grazas, fillo. 530 00:40:49,626 --> 00:40:50,584 Ei. 531 00:40:52,418 --> 00:40:53,876 Pare! 532 00:41:13,543 --> 00:41:16,918 O Chrysler Imperial e o New Yorker Fifth Avenue... 533 00:41:18,251 --> 00:41:20,501 ...os maiores Chryslers á venda. 534 00:41:25,209 --> 00:41:26,584 O meu pésame, Will. 535 00:41:26,584 --> 00:41:27,626 Grazas. 536 00:41:29,209 --> 00:41:30,668 Ten un segundo? 537 00:41:31,501 --> 00:41:32,668 Claro. 538 00:41:44,084 --> 00:41:45,418 Hai unhas noites, 539 00:41:46,626 --> 00:41:49,126 un coñecido apareceu na casa de miña nai. 540 00:41:50,626 --> 00:41:53,001 Actuaba de forma rara e... 541 00:41:55,501 --> 00:41:56,751 Rara en que sentido? 542 00:41:57,709 --> 00:42:00,918 Intentou entrar á forza á casa. 543 00:42:03,251 --> 00:42:05,084 - Como? - Fun pechar a porta, 544 00:42:05,084 --> 00:42:08,084 e puxo o pé contra ela. 545 00:42:08,793 --> 00:42:09,751 Vale. 546 00:42:10,418 --> 00:42:11,543 Como se chama? 547 00:42:14,001 --> 00:42:15,584 Eli Phillips. 548 00:42:16,668 --> 00:42:17,876 De que o coñece? 549 00:42:18,709 --> 00:42:22,418 Compramos un terreo urbanizable cando meu pai dirixía a empresa. 550 00:42:22,418 --> 00:42:24,709 Unha granxa familiar. 551 00:42:25,543 --> 00:42:28,459 Ofrecemos un bo prezo, mais non querían vender. 552 00:42:28,959 --> 00:42:30,751 Supoño que non tiveron opción. 553 00:42:33,876 --> 00:42:36,709 En fin, despois de compralo, 554 00:42:37,584 --> 00:42:39,126 o pai suicidouse. 555 00:42:40,751 --> 00:42:42,793 E o fillo culpounos a nós. 556 00:42:45,584 --> 00:42:47,876 Intentou entrar no noso servidor. 557 00:42:47,876 --> 00:42:50,168 O noso informático impediullo. 558 00:42:50,168 --> 00:42:51,293 Xa vexo. 559 00:42:52,501 --> 00:42:55,043 Mais non hai moito que poidamos facer. 560 00:42:56,459 --> 00:42:58,084 A non ser que volva. 561 00:42:58,084 --> 00:42:59,376 E se o fai, 562 00:43:00,501 --> 00:43:01,459 chámeme. 563 00:43:02,376 --> 00:43:03,209 Cando sexa. 564 00:43:04,251 --> 00:43:05,084 Grazas. 565 00:43:10,626 --> 00:43:15,668 Maltratáronme, acosáronme, torturáronme, ameazáronme... 566 00:43:15,668 --> 00:43:16,876 Estivo en Whitcomb. 567 00:43:16,876 --> 00:43:19,209 A policía non fai nada. Dálles igual. 568 00:43:19,209 --> 00:43:20,959 A xente que chamou Summer 569 00:43:20,959 --> 00:43:23,251 - os últimos tres meses. - Ben. 570 00:43:23,251 --> 00:43:26,918 Chamou o FBI para denunciar actividade de narcóticos. 571 00:43:27,668 --> 00:43:30,126 Déronlle o número de Control de Drogas. 572 00:43:30,126 --> 00:43:31,793 Dixeron que nunca chamou. 573 00:43:35,709 --> 00:43:38,459 Smith, non está mal para unha novata. 574 00:43:38,459 --> 00:43:39,584 Grazas, xefe. 575 00:44:04,626 --> 00:44:05,543 Vai ao carallo. 576 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Sabes...? 577 00:44:18,043 --> 00:44:18,876 Eli Phillips? 578 00:44:19,709 --> 00:44:23,084 Son o axente Tom Nichols e este é Dan Cleary. 579 00:44:23,084 --> 00:44:24,668 Podemos falar un momento? 580 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 De que? 581 00:44:28,209 --> 00:44:29,293 Summer Elswick. 582 00:44:31,918 --> 00:44:32,751 Summer... 583 00:44:34,709 --> 00:44:38,501 Si, claro. Sen problema. Déanme un segundo. Voume vestir. 584 00:44:56,459 --> 00:44:59,876 Como está? Vai armado? 585 00:45:00,459 --> 00:45:01,459 Non. 586 00:45:01,459 --> 00:45:03,584 Vale. Pode dar a volta? 587 00:45:03,584 --> 00:45:04,668 Dea a volta. 588 00:45:06,043 --> 00:45:07,959 Os brazos arriba. 589 00:45:07,959 --> 00:45:09,084 Así. 590 00:45:09,084 --> 00:45:11,876 Algo afiado nos bolsos que me poida sorprender? 591 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 Non. 592 00:45:14,084 --> 00:45:17,584 Sabe? Nolos dous temos o mesmo aniversario. 593 00:45:17,584 --> 00:45:19,043 - Que va. - Si. 594 00:45:20,251 --> 00:45:22,126 Xémini, non si? 595 00:45:22,126 --> 00:45:23,043 Xémini? 596 00:45:23,709 --> 00:45:25,001 Vinte e seis de maio? 597 00:45:25,001 --> 00:45:25,918 Si. 598 00:45:26,626 --> 00:45:28,084 Somos como xemelgos. 599 00:45:28,876 --> 00:45:31,501 Vino fóra de Whitcomb a outra noite. 600 00:45:32,334 --> 00:45:34,334 Si, porque estiven alí. 601 00:45:34,334 --> 00:45:36,834 Si? E que facía alí? 602 00:45:36,834 --> 00:45:38,459 Oín o que pasou. 603 00:45:38,459 --> 00:45:40,834 Si? Como o soubo? 604 00:45:40,834 --> 00:45:42,376 Escáner policial. 605 00:45:42,376 --> 00:45:43,876 Un pasatempo meu. 606 00:45:49,418 --> 00:45:52,668 Pódolles dicir quen foi se queren. 607 00:45:53,834 --> 00:45:55,043 Vale, quen? 608 00:45:57,918 --> 00:45:58,918 Will Grady. 609 00:45:59,501 --> 00:46:03,209 Ten graza. El dixo que apareceu na casa de súa nai e os ameazou. 610 00:46:03,209 --> 00:46:06,418 Que el dixo que eu...? Pois iso é mentira. 611 00:46:07,751 --> 00:46:09,084 Non ameacei a ninguén. 612 00:46:09,084 --> 00:46:10,834 Os dous son uns mentireiros. 613 00:46:10,834 --> 00:46:14,293 Se volve alí, considerarase intimidación dunha testemuña, 614 00:46:14,293 --> 00:46:16,334 - e arrestarano. - Non ameacei... 615 00:46:16,334 --> 00:46:19,459 Non, escóiteme. Arrestarano, entendido? 616 00:46:22,334 --> 00:46:23,751 Sei quen é. 617 00:46:25,793 --> 00:46:29,043 Lin un artigo sobre vostede e o seu compañeiro. 618 00:46:30,334 --> 00:46:31,459 Corzano? 619 00:46:31,459 --> 00:46:35,334 Condenado por drogas, apostas, suborno... 620 00:46:36,168 --> 00:46:37,168 E non o sabía? 621 00:46:38,584 --> 00:46:40,084 Coñecíao había seis anos... 622 00:46:41,793 --> 00:46:43,293 e non sabía nada diso? 623 00:46:45,584 --> 00:46:47,418 Iso soa a mentira. 624 00:46:49,126 --> 00:46:51,709 Que facía en Whitcomb a noite que a mataron? 625 00:46:52,501 --> 00:46:54,709 Quería ver a Will Brady 626 00:46:55,709 --> 00:46:58,418 con... esposas. 627 00:46:59,376 --> 00:47:00,334 Por que? 628 00:47:00,334 --> 00:47:02,751 Porque é o demo. Por iso. 629 00:47:04,626 --> 00:47:05,584 Un delincuente. 630 00:47:05,584 --> 00:47:06,959 Sono todos. 631 00:47:07,668 --> 00:47:09,001 Coma o seu compañeiro. 632 00:47:11,626 --> 00:47:13,876 Tivo algo que ver coa morte de Summer? 633 00:47:19,418 --> 00:47:20,376 Non. 634 00:47:20,376 --> 00:47:23,501 Ben. Impórtalle que lle tomemos unha mostra de ADN? 635 00:47:23,501 --> 00:47:24,418 Non. 636 00:47:24,918 --> 00:47:27,376 - Estupendo. Pois fagámolo. - Aquí? Agora? 637 00:47:27,376 --> 00:47:28,376 - Si. - Si. 638 00:47:28,376 --> 00:47:32,626 Ou sexa, non... Non o quero facer agora. 639 00:47:32,626 --> 00:47:35,543 - Non me gustan as agullas. - É cun bastonciño. 640 00:47:36,043 --> 00:47:38,126 - Un bastonciño? - É só unha mostra. 641 00:47:38,126 --> 00:47:41,293 - Debería falar cun avogado? - Non é necesario. 642 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Chámeme cando se decida, oíu? 643 00:47:46,751 --> 00:47:48,376 Non se acerque aos Grady. 644 00:47:50,001 --> 00:47:53,584 E coidado con esa gorra, non vaia resultar ferido. 645 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 Respecto a policía. 646 00:47:59,918 --> 00:48:01,793 Que sabemos do marido? 647 00:48:01,793 --> 00:48:05,251 Temos a matrícula en Jackson Lake no momento do asasinato. 648 00:48:05,959 --> 00:48:07,501 Tedes o seu coche alí. 649 00:48:07,501 --> 00:48:08,876 Non a el. 650 00:48:08,876 --> 00:48:12,584 Chamou o FBI. Sabemos se nos chamou a nós? 651 00:48:13,501 --> 00:48:14,918 Non. Comprobámolo. 652 00:48:18,709 --> 00:48:20,334 Apostas para o ADN? 653 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 - Veña, oh... - Mi madriña. 654 00:48:23,334 --> 00:48:25,751 Eu digo o noivo por 20. 655 00:48:26,626 --> 00:48:28,668 Veña, Nichols. Que tes? 656 00:48:29,584 --> 00:48:32,709 Mirade a Allen. Un home decente. 657 00:48:33,209 --> 00:48:35,584 Eu digo Will Grady, o noivo. 658 00:48:35,584 --> 00:48:37,793 Vale, aposta segura. 659 00:48:38,418 --> 00:48:40,543 E ti, Vic? Que tes? 660 00:48:40,543 --> 00:48:43,626 Unha pregunta. Cando interrogastes a Eli, 661 00:48:44,751 --> 00:48:47,209 tiña por casualidade unha perruca loura? 662 00:48:48,834 --> 00:48:50,251 Eu digo Eli. 663 00:48:50,251 --> 00:48:52,126 - Vale. - O xemelgo de Nichols. 664 00:48:52,126 --> 00:48:54,626 Eu, o pescador. O exmarido. 665 00:48:58,418 --> 00:48:59,543 - Aí tes. - Moi ben. 666 00:49:01,709 --> 00:49:02,543 Señor? 667 00:49:03,709 --> 00:49:05,376 Eu paso. 668 00:49:05,376 --> 00:49:09,376 Recordádeme por que non puxemos unha orde de busca para o Chrysler? 669 00:49:10,126 --> 00:49:13,626 - Acábano de verificar. - Pois fagámolo. 670 00:49:13,626 --> 00:49:14,751 - Vale. - Espera. 671 00:49:14,751 --> 00:49:16,668 Hai 8000 Chryslers no condado. 672 00:49:16,668 --> 00:49:19,959 É unha misión imposible e imos asustar a todos. 673 00:49:19,959 --> 00:49:22,584 Teremos o ADN en calquera momento. 674 00:49:22,584 --> 00:49:25,459 Se non hai premio, imos polo Chrysler. 675 00:49:25,459 --> 00:49:28,168 Vale. De acordo. 676 00:49:28,168 --> 00:49:29,918 Aí está. 677 00:49:30,793 --> 00:49:33,168 - Grazas. - Moitas grazas. 678 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 - Apartarei iso. - Deena xa trae as bebidas. 679 00:49:36,001 --> 00:49:39,834 - Vamos alá. - Unha cervexa non matará o vello. 680 00:49:39,834 --> 00:49:42,709 - Quere pepperoni e salchicha. - Dáme desa. 681 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 Iso paréceche unha marca de mordedura? 682 00:49:45,751 --> 00:49:48,293 Si, vale. Esa ten boa pinta. 683 00:49:48,293 --> 00:49:50,584 - Quen quere queixo? - Grazas. 684 00:49:51,668 --> 00:49:53,626 - Alguén? - Xa teño. 685 00:49:54,876 --> 00:49:57,751 Imos facer o recorrido co mozo, non si? 686 00:49:58,376 --> 00:50:00,668 Si. Cando o queres facer? 687 00:50:00,668 --> 00:50:02,459 Canto antes mellor. 688 00:50:14,293 --> 00:50:16,168 Pode apagar a gravadora? 689 00:50:19,251 --> 00:50:21,126 Xa falaron con Sam Gifford? 690 00:50:22,418 --> 00:50:23,501 Falamos. 691 00:50:24,918 --> 00:50:27,209 Díxolles que aínda se vían. 692 00:50:29,001 --> 00:50:29,959 Non. 693 00:50:31,459 --> 00:50:32,418 Pois si. 694 00:50:34,001 --> 00:50:35,334 Como o sabe? 695 00:50:36,834 --> 00:50:37,959 Estiven presente. 696 00:50:39,418 --> 00:50:40,501 Estivo onde? 697 00:50:42,001 --> 00:50:44,251 Adoitaban divertirse nas casas. 698 00:50:44,251 --> 00:50:45,168 Un momento. 699 00:50:45,751 --> 00:50:50,418 A última vez que falamos non coñecía o exmarido e agora si. 700 00:50:50,418 --> 00:50:51,751 Por que o di agora? 701 00:50:52,376 --> 00:50:54,918 O meu ex non quería que falase con vostedes. 702 00:50:55,709 --> 00:50:57,001 Por que non? 703 00:50:57,001 --> 00:50:59,084 Traballa con Sam. 704 00:50:59,668 --> 00:51:01,168 Que tipo de traballo fai? 705 00:51:03,209 --> 00:51:04,751 Vende heroína e coca. 706 00:51:10,209 --> 00:51:12,043 Estaba Summer metida en drogas? 707 00:51:13,043 --> 00:51:13,876 Non. 708 00:51:17,959 --> 00:51:19,709 Podo cambiar a miña aposta? 709 00:51:24,168 --> 00:51:25,959 - Non quero gravata. - Si. 710 00:51:25,959 --> 00:51:27,834 Todos van levar gravata. 711 00:51:37,334 --> 00:51:38,501 Para. 712 00:51:38,501 --> 00:51:39,501 Xa a poño. 713 00:51:40,043 --> 00:51:42,168 Entrei pola porta dianteira 714 00:51:43,293 --> 00:51:45,751 e parei xusto onde está vostede. 715 00:51:47,084 --> 00:51:49,293 Os seus zapatos estaban aquí mesmo. 716 00:51:50,418 --> 00:51:51,543 É iso raro? 717 00:51:52,126 --> 00:51:54,876 Non. Hai que protexer o solo. 718 00:51:58,459 --> 00:51:59,668 Así que... 719 00:52:01,876 --> 00:52:03,668 chamei por ela. 720 00:52:04,668 --> 00:52:05,834 Non respondeu. 721 00:52:06,543 --> 00:52:08,209 Probei co móbil, e nada. 722 00:52:11,209 --> 00:52:12,168 E despois que? 723 00:52:31,001 --> 00:52:32,043 Pois... 724 00:52:34,793 --> 00:52:37,376 axeonlleime para... 725 00:52:39,459 --> 00:52:41,168 intentala reanimar. 726 00:52:49,001 --> 00:52:50,001 Desculpen. 727 00:53:01,834 --> 00:53:02,793 Desculpen. 728 00:53:06,709 --> 00:53:07,709 Perdoen. 729 00:53:31,334 --> 00:53:33,584 Están a asegurar o perímetro. 730 00:53:33,584 --> 00:53:38,251 O sospeitoso é un home, caucásico, 33, 1,80 m, 85 kg, pelo castaño. 731 00:53:52,918 --> 00:53:54,834 Sam, pode achegarse á porta? 732 00:53:58,626 --> 00:53:59,709 Abra a porta. 733 00:54:03,668 --> 00:54:04,751 Está só? 734 00:54:04,751 --> 00:54:07,626 - Si. Que quere? - Temos unha orde de detención. 735 00:54:07,626 --> 00:54:08,834 - Por? - Sábeo ben. 736 00:54:08,834 --> 00:54:11,168 - Tennos que acompañar. - Veña, vamos. 737 00:54:11,168 --> 00:54:13,959 Tense que vestir, de acordo? Veña. 738 00:54:13,959 --> 00:54:16,459 - Que? Por que? - O ADN coincide. 739 00:54:16,459 --> 00:54:18,709 - Estábame a deitar con ela. - Ben. 740 00:54:18,709 --> 00:54:20,793 Xa nolo conta todo en comisaría. 741 00:54:20,793 --> 00:54:22,501 Teño que ir ao baño. 742 00:54:22,501 --> 00:54:24,751 Vale, vaiamos ao baño. 743 00:54:53,918 --> 00:54:56,501 Sam! Merda! Hostia! 744 00:54:56,501 --> 00:54:57,876 Maldita sexa. 745 00:55:00,376 --> 00:55:02,626 - Estás ferido? - Non. Ten a miña arma. 746 00:55:03,418 --> 00:55:04,334 Merda. 747 00:55:46,626 --> 00:55:50,043 Sam. Baixe a arma. Arriba as mans. 748 00:56:14,876 --> 00:56:15,876 Espóseo. 749 00:56:16,501 --> 00:56:17,459 Está morto. 750 00:56:18,209 --> 00:56:19,626 Acaso é médico? 751 00:56:20,834 --> 00:56:21,793 Espóseo. 752 00:56:38,334 --> 00:56:40,001 Trece quilos de heroína. 753 00:56:40,001 --> 00:56:42,751 Meteremos os cans na casa. Por agora todo ben. 754 00:56:45,418 --> 00:56:46,793 Que emocionante, eh? 755 00:56:48,918 --> 00:56:49,876 Mirade isto. 756 00:56:50,918 --> 00:56:53,501 A bala entrou e quedou atascada. 757 00:57:07,418 --> 00:57:09,126 Por iso nos disparou. 758 00:57:09,626 --> 00:57:10,459 Ei. 759 00:57:12,959 --> 00:57:14,043 Síntoo. 760 00:57:29,876 --> 00:57:31,376 Tesnos que dar a pistola. 761 00:57:44,793 --> 00:57:46,876 - Chama o teu representante. - Vale. 762 00:58:53,959 --> 00:58:58,959 MORRE O ASASINO DA AXENTE INMOBILIARIA DURANTE UN TIROTEO COA POLICÍA 763 00:59:23,876 --> 00:59:26,126 Traio o traxe polo que preguntaches. 764 00:59:32,918 --> 00:59:34,876 Cría que acabaran cos golpes. 765 00:59:34,876 --> 00:59:37,626 Teñen que cambiar algo para a túa billa. 766 00:59:44,376 --> 00:59:45,501 É moi frustrante. 767 00:59:50,626 --> 00:59:52,709 Non mencionan a coxeira 768 00:59:52,709 --> 00:59:54,626 nin o Chrysler 769 00:59:56,376 --> 00:59:58,876 nin o feito de que tiñan unha aventura. 770 01:00:04,626 --> 01:00:06,293 Están a lavar as mans. 771 01:00:10,209 --> 01:00:11,918 Ti non tes que lavar as túas. 772 01:00:15,543 --> 01:00:18,751 Mais non esteas molesto por un tipo que te quixo matar. 773 01:00:30,668 --> 01:00:34,334 Si, asegurareime diso. Si, irá ben. Vale. 774 01:00:34,334 --> 01:00:35,418 Deica logo. 775 01:00:39,126 --> 01:00:40,293 Mexaches limpo. 776 01:00:41,168 --> 01:00:44,001 Agora só tes que recuperar a licencia da pistola. 777 01:00:45,668 --> 01:00:46,918 Paréceche ben? 778 01:00:47,709 --> 01:00:48,709 Está preparado. 779 01:00:49,501 --> 01:00:50,501 Toma. 780 01:00:53,626 --> 01:00:54,543 Grazas. 781 01:00:56,834 --> 01:00:58,168 E Tom, 782 01:00:59,209 --> 01:01:03,584 a próxima vez, apunta á fronte. Facilita moitísimo as cousas. 783 01:01:17,168 --> 01:01:19,084 De parte daquelas mulleres. 784 01:01:23,501 --> 01:01:24,834 A que vos dedicades? 785 01:01:25,668 --> 01:01:28,001 Traballo en Stone Mountain. 786 01:01:30,501 --> 01:01:31,334 E ti? 787 01:01:32,876 --> 01:01:33,793 Non o sei. 788 01:01:35,626 --> 01:01:38,418 - Non? - Quere traballar no sector inmobiliario. 789 01:01:39,501 --> 01:01:42,168 Entón deixas que outros decidan por ti? 790 01:01:42,168 --> 01:01:43,793 Non. 791 01:01:43,793 --> 01:01:45,459 Coñezo un tipo. 792 01:01:46,251 --> 01:01:48,418 - En serio. - Coñece un tipo. 793 01:01:49,293 --> 01:01:50,793 - Si. - Coñece un tipo. 794 01:01:50,793 --> 01:01:52,543 Quen coñece un tipo? 795 01:01:56,793 --> 01:01:57,876 Iso é o que pasou. 796 01:02:00,043 --> 01:02:01,959 Aínda me sinto mal. 797 01:02:06,876 --> 01:02:08,001 Mentín... 798 01:02:10,834 --> 01:02:13,501 ao non dicir que sabía... 799 01:02:14,543 --> 01:02:16,459 que aínda se deitaba co seu ex. 800 01:02:18,584 --> 01:02:20,043 Traizóannos a todos. 801 01:02:23,043 --> 01:02:24,876 Estiven casada. 802 01:02:27,334 --> 01:02:31,418 O meu marido díxolle á súa amante que eu era a súa compañeira de piso. 803 01:02:35,251 --> 01:02:37,543 - Síntoo. - Espera... 804 01:02:39,126 --> 01:02:43,209 - Síntoo. Iso é... - Que? Non pasa nada. 805 01:02:47,376 --> 01:02:48,709 Que chegue ben a casa. 806 01:03:04,501 --> 01:03:06,293 Criouno a súa nai? 807 01:03:08,001 --> 01:03:09,293 Por que o di? 808 01:03:11,209 --> 01:03:14,126 Supúxeno porque ten o seu apelido. 809 01:03:15,501 --> 01:03:18,584 Non. Crioume meu pai. 810 01:03:24,168 --> 01:03:25,209 E a súa nai? 811 01:03:28,501 --> 01:03:29,959 Non coñezo a miña nai. 812 01:03:31,834 --> 01:03:33,126 Síntoo. 813 01:03:35,126 --> 01:03:36,126 Non importa. 814 01:03:39,418 --> 01:03:44,626 Como sabe, esta sesión só é un requisito para que poida volver traballar. 815 01:03:46,001 --> 01:03:47,001 Paréceme ben. 816 01:03:49,626 --> 01:03:51,376 Como se ten sentido? 817 01:03:52,501 --> 01:03:53,334 Ben. 818 01:03:54,751 --> 01:03:56,293 Como dorme? 819 01:03:57,376 --> 01:03:58,543 Agora moi ben. 820 01:03:59,626 --> 01:04:02,209 Mais hai moitos anos que teño un soño. 821 01:04:03,751 --> 01:04:07,626 Un que se repite. Estou na casa de alguén e hai xente alí. 822 01:04:07,626 --> 01:04:09,543 É coma unha festa ou algo así. 823 01:04:10,376 --> 01:04:15,043 E despois entran uns tipos e comezan a dispararlles a todos. 824 01:04:16,376 --> 01:04:19,584 E cada vez que saco a pistola... 825 01:04:22,584 --> 01:04:24,209 non podo apertar o gatillo. 826 01:04:25,584 --> 01:04:27,084 É un verdadeiro pesadelo. 827 01:04:29,668 --> 01:04:33,126 É un soño moi común entre os axentes de policía. 828 01:04:36,001 --> 01:04:36,834 En serio? 829 01:04:37,418 --> 01:04:39,501 Pois sabe que pasou? 830 01:04:39,501 --> 01:04:41,251 Desde o tiroteo, 831 01:04:41,918 --> 01:04:43,584 teño tido o mesmo soño, 832 01:04:44,668 --> 01:04:46,876 mais agora podo apertar o gatillo. 833 01:04:49,709 --> 01:04:50,834 É interesante, non? 834 01:06:04,418 --> 01:06:08,251 - Ódiote. - Cantos anos levas de can delator? 835 01:06:08,251 --> 01:06:09,793 Vinte e catro. Por que? 836 01:06:09,793 --> 01:06:12,209 E aínda non sabes cando alguén finxe? 837 01:06:12,834 --> 01:06:14,084 Toma! 838 01:06:14,084 --> 01:06:16,168 Sei cando o fai a túa muller. 839 01:06:16,168 --> 01:06:18,793 - Que che dean. - Vic, que é un can delator? 840 01:06:18,793 --> 01:06:21,251 - Un madeiro antidrogas coma el. - Mimá. 841 01:06:22,668 --> 01:06:23,501 Entendo. 842 01:06:24,001 --> 01:06:26,959 - Allen, xogas? - Non, xogade sen min. 843 01:06:32,668 --> 01:06:36,834 Teste que coidar. Coidar da túa familia. 844 01:06:36,834 --> 01:06:38,334 Mira a Allen. 845 01:06:38,334 --> 01:06:40,876 Non debería dicilo, mais está enfermo. 846 01:06:41,751 --> 01:06:42,834 Esas cousas pasan. 847 01:06:43,501 --> 01:06:46,459 Pensa no futuro. Non podes ser un poli para sempre. 848 01:06:46,459 --> 01:06:48,376 - Merda, tío. - Paul. 849 01:06:48,376 --> 01:06:51,001 - Perdoa. - Vasme estragar a alfombra. 850 01:06:51,001 --> 01:06:54,001 - Síntoo, Wally. - É moi cara. 851 01:06:54,001 --> 01:06:56,459 - Tranquilo. - Molleivos, rapaces? 852 01:06:56,459 --> 01:06:58,834 - Un gorila de 90 kg. - Xa o limpo eu. 853 01:06:58,834 --> 01:07:00,918 Dálle ben con iso. 854 01:07:01,709 --> 01:07:02,626 Lucky, quérote. 855 01:07:03,459 --> 01:07:07,626 En fin, teño choio para ti no meu negocio, se o queres. 856 01:07:08,668 --> 01:07:11,251 Consultor de seguridade de servizo activo. 857 01:07:11,251 --> 01:07:13,668 Gústache? Idea miña. 858 01:07:13,668 --> 01:07:17,584 Todo polis e exmilitares, todos bos rapaces, diñeiro fácil. 859 01:07:17,584 --> 01:07:20,376 Só tes que quedar diante do ático dun ricacho. 860 01:07:20,376 --> 01:07:21,418 Non é nada. 861 01:07:22,751 --> 01:07:24,168 Ti pénsao. 862 01:07:27,168 --> 01:07:28,668 Bonito reloxo, Wally. 863 01:07:41,918 --> 01:07:42,876 Queda con el. 864 01:07:44,418 --> 01:07:45,543 Non sei. 865 01:07:47,251 --> 01:07:48,376 Quero que sexa teu. 866 01:07:48,376 --> 01:07:51,293 Impórtame un carallo. É un Rolex. Só é un reloxo. 867 01:07:51,293 --> 01:07:53,751 É o teu reloxo, Wally. Non o quero. 868 01:07:54,543 --> 01:07:55,501 Grazas. 869 01:07:57,543 --> 01:07:59,709 Se el non o quere, quedo eu con el. 870 01:07:59,709 --> 01:08:01,918 Cantos malos pillaches esta semana? 871 01:08:02,418 --> 01:08:04,584 Direicho eu. Ningún. 872 01:08:26,293 --> 01:08:27,251 Seino. 873 01:08:28,626 --> 01:08:30,043 Cal queres? 874 01:08:31,793 --> 01:08:33,376 En serio, escolle unha. 875 01:08:33,376 --> 01:08:34,709 Estou casado, Wally. 876 01:08:35,293 --> 01:08:36,418 E que? 877 01:08:37,543 --> 01:08:38,876 Veña, escolle unha. 878 01:08:41,418 --> 01:08:42,459 Non, grazas. 879 01:08:43,084 --> 01:08:44,001 Está ben. 880 01:08:44,709 --> 01:08:46,501 Se che doe a cabeza e sobes, 881 01:08:46,501 --> 01:08:49,793 direille a algunha que che leve paracetamol, paréceche? 882 01:08:55,834 --> 01:08:58,459 É unha casa grande. Non se decatará ninguén. 883 01:09:01,959 --> 01:09:04,459 Tiven unha longa conversa con Graeber, 884 01:09:05,084 --> 01:09:08,084 e ímoste recomendar para a Medalla de Valor. 885 01:09:12,751 --> 01:09:15,251 Non quero unha medalla por matar a alguén. 886 01:09:15,251 --> 01:09:17,418 Non a gañarías por matar a Gifford, 887 01:09:17,918 --> 01:09:20,418 senón por salvarlle a vida a Cleary. 888 01:09:27,001 --> 01:09:28,668 Estiven a reflexionar. 889 01:09:29,209 --> 01:09:30,709 Seguín o teu consello. 890 01:09:30,709 --> 01:09:31,959 Ah, si? 891 01:09:31,959 --> 01:09:32,959 Si. 892 01:09:32,959 --> 01:09:34,168 Que consello? 893 01:09:34,168 --> 01:09:35,918 Acabouse o Sr. Tipo Duro. 894 01:09:35,918 --> 01:09:37,459 Vou casar. 895 01:09:39,334 --> 01:09:40,459 Parabéns. 896 01:09:41,501 --> 01:09:43,626 - Que ben. - Grazas. 897 01:09:44,293 --> 01:09:46,043 Aínda non temos data, mais... 898 01:09:47,834 --> 01:09:49,918 sería un honor que foses o padriño. 899 01:09:51,501 --> 01:09:52,418 O padriño? 900 01:09:54,459 --> 01:09:55,876 Dá moito traballo, Dan. 901 01:09:58,626 --> 01:10:01,959 Vale. Que tal un acomodador? 902 01:10:02,918 --> 01:10:04,459 Acomodador. Vale. 903 01:10:04,459 --> 01:10:05,543 Pode ser. 904 01:10:05,543 --> 01:10:06,918 Vale, ben. 905 01:10:06,918 --> 01:10:08,959 A sogra xa me está a apremar 906 01:10:08,959 --> 01:10:12,126 para que me analicen o esperma, a ver se son potente. 907 01:10:12,709 --> 01:10:14,334 Odio cando pasa iso. 908 01:10:46,834 --> 01:10:51,043 Xusto aí. 909 01:10:51,043 --> 01:10:52,043 Si. 910 01:11:02,834 --> 01:11:03,918 É unha mordedura. 911 01:11:05,626 --> 01:11:07,959 A Ted Bundy pillárono polos dentes. 912 01:11:09,668 --> 01:11:12,918 Creo que tes razón. Isto parece unha mordedura. 913 01:11:12,918 --> 01:11:14,709 E que queres que faga? 914 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Dimo ti. Es o experto. 915 01:11:17,626 --> 01:11:21,251 Dáme a dentadura do tal Gifford e talvez o poidamos descartar. 916 01:11:24,709 --> 01:11:27,251 Quen confirmou que é unha mordedura humana? 917 01:11:27,751 --> 01:11:30,584 Un odontólogo forense que usaba en Filadelfia. 918 01:11:32,668 --> 01:11:35,501 Como sabemos que non a tiña xa uns días antes? 919 01:11:35,501 --> 01:11:39,626 A menos que tivese as mans atadas así dous días antes, 920 01:11:40,293 --> 01:11:41,668 iso foi en Whitcomb. 921 01:11:42,918 --> 01:11:43,876 Entón? 922 01:11:45,459 --> 01:11:46,834 Que queres facer? 923 01:11:48,793 --> 01:11:51,543 Quero o molde dental de Sam Gifford. 924 01:11:52,876 --> 01:11:54,084 A ver se coinciden. 925 01:11:55,709 --> 01:11:57,334 En serio queres facer iso? 926 01:12:00,751 --> 01:12:02,418 Creo que é o correcto. 927 01:12:06,001 --> 01:12:09,501 Non queremos outro morto por non facer o noso traballo. 928 01:12:10,001 --> 01:12:11,084 Eu non te deterei. 929 01:12:38,709 --> 01:12:42,043 Fas isto para espremer as horas extra para o coche? 930 01:13:38,834 --> 01:13:40,418 Porta dianteira aberta. 931 01:13:40,418 --> 01:13:41,751 Estou na cociña. 932 01:13:51,709 --> 01:13:52,668 Ola. 933 01:13:53,543 --> 01:13:54,793 Will. Ola. 934 01:13:55,501 --> 01:13:57,334 - Ola. - Encantada de coñecelo. 935 01:13:57,959 --> 01:13:59,668 Alégrome de que puideran vir. 936 01:14:01,959 --> 01:14:03,168 De que ano é a casa? 937 01:14:03,918 --> 01:14:06,293 De 1968. 938 01:14:07,043 --> 01:14:08,459 Deixen que llela ensine. 939 01:14:12,376 --> 01:14:15,126 Aquelo era o salón e este cuarto é o comedor. 940 01:14:15,918 --> 01:14:18,501 Cabe unha mesa para 10 ou 12 sen problema. 941 01:14:21,209 --> 01:14:22,709 Podemos ver o dormitorio? 942 01:14:24,834 --> 01:14:25,793 Claro. 943 01:14:27,751 --> 01:14:29,376 É por aquí. 944 01:14:43,043 --> 01:14:44,834 Este é o dormitorio principal. 945 01:14:48,293 --> 01:14:52,001 Ten armarios para el e para ela, e un baño completo. 946 01:14:52,709 --> 01:14:54,918 - Aquí é onde pasou. - Poden... 947 01:14:56,084 --> 01:14:56,959 Perfecto. 948 01:14:57,459 --> 01:14:58,501 Moi ben. 949 01:14:59,168 --> 01:15:00,084 Si. 950 01:15:01,959 --> 01:15:03,084 Vaia, que sexy. 951 01:15:10,418 --> 01:15:12,043 Que carallo están a facer? 952 01:15:12,876 --> 01:15:15,084 Pode sacar unha foto con vostede? 953 01:15:15,084 --> 01:15:16,459 - Por favor? - Fóra. 954 01:15:16,459 --> 01:15:19,293 - Sería perfecto. - Lisquen dunha puta vez! 955 01:15:32,751 --> 01:15:33,584 Merda. 956 01:15:47,209 --> 01:15:49,543 Agora sabémolo. Xa veremos que facemos. 957 01:15:49,543 --> 01:15:50,584 Grazas. 958 01:15:54,626 --> 01:15:56,084 Non te asustes. 959 01:15:58,168 --> 01:15:59,334 Non é concluínte. 960 01:16:00,709 --> 01:16:01,876 Que dixeron? 961 01:16:03,876 --> 01:16:05,709 A mordedura non é fonda abondo. 962 01:16:10,209 --> 01:16:14,543 Vale, e tes algunha obxección a que pechemos o caso? 963 01:16:17,709 --> 01:16:18,584 Non. 964 01:16:31,126 --> 01:16:33,626 Ben, capitán. Vémonos en seis meses. 965 01:16:36,751 --> 01:16:37,876 Intentáchelo. 966 01:16:40,626 --> 01:16:41,501 Intentámolo. 967 01:16:55,709 --> 01:16:58,584 Foi nesta tenda abandonada en Hill Street 968 01:16:58,584 --> 01:17:02,959 onde un accidente de coche se converteu en algo moito máis chocante. 969 01:17:02,959 --> 01:17:08,668 O condutor deste GMC Suburban colidiu cun Ford Explorer e quedou atrapado. 970 01:17:08,668 --> 01:17:11,876 Cando a policía logrou sacar o home do coche, 971 01:17:11,876 --> 01:17:15,626 atoparon 13 quilos de heroína no asento traseiro. 972 01:17:15,626 --> 01:17:20,001 A policía cre que o home traficaba coas drogas desde a tenda e deu... 973 01:17:22,209 --> 01:17:25,501 ...atoparon 13 quilos de heroína no asento traseiro. 974 01:17:25,501 --> 01:17:29,251 A policía cre que o home traficaba coas drogas desde a tenda 975 01:17:29,251 --> 01:17:31,668 e deu marcha atrás sen mirar. 976 01:17:31,668 --> 01:17:33,293 Afortunadamente, ningún... 977 01:18:01,626 --> 01:18:02,709 Si. 978 01:18:08,626 --> 01:18:10,668 Parece que alguén quedou encerrado 979 01:18:10,668 --> 01:18:13,501 e saíu pola ventá coa cadeira. 980 01:18:14,918 --> 01:18:16,001 Había sangue? 981 01:18:16,001 --> 01:18:17,043 Non, señor. 982 01:18:22,334 --> 01:18:25,709 Hai alguén que crean que puido ter feito isto? 983 01:18:27,126 --> 01:18:28,043 Non sei. 984 01:18:30,959 --> 01:18:32,584 Que me din de Eli Phillips? 985 01:18:41,209 --> 01:18:43,209 Miren, botei un ollo. 986 01:18:43,959 --> 01:18:45,459 Á parte da xanela rota, 987 01:18:46,334 --> 01:18:48,126 o ordenador de mamá está aquí. 988 01:18:48,751 --> 01:18:51,334 Non vin que desaparecese nada importante. 989 01:18:51,834 --> 01:18:53,876 É un edificio grande. 990 01:18:53,876 --> 01:18:55,793 Podía botar outra ollada. 991 01:18:55,793 --> 01:18:58,501 - Pasado un tempo... - Necesitamos cámaras. 992 01:18:58,501 --> 01:18:59,418 Seino. 993 01:19:12,918 --> 01:19:15,668 Cando a policía soubo que tiña o pelo longo 994 01:19:15,668 --> 01:19:20,376 e que levaba unha coleta o día anterior, decatáronse de que o asasino... 995 01:21:50,959 --> 01:21:52,668 Quite o dedo do gatillo. 996 01:21:54,209 --> 01:21:55,209 Estás ben? 997 01:21:55,793 --> 01:21:57,293 Estaba roldando por aquí. 998 01:21:58,501 --> 01:21:59,626 Baixa a pistola. 999 01:22:05,334 --> 01:22:07,876 Dixo que o avisase cando quixese falar. 1000 01:22:07,876 --> 01:22:09,918 - Chama a policía. - Xa o fixen. 1001 01:22:12,459 --> 01:22:13,959 Dáme a arma. 1002 01:22:16,418 --> 01:22:17,918 Vaite vestir. 1003 01:22:18,418 --> 01:22:19,501 Ven aquí, rula. 1004 01:22:22,626 --> 01:22:23,959 Estou orgulloso de ti. 1005 01:22:31,668 --> 01:22:33,293 Quero ensinarlle algo. 1006 01:22:34,876 --> 01:22:38,126 Algo que demostrará que os Grady son uns delincuentes. 1007 01:22:40,293 --> 01:22:44,668 Sabía que unha empresa chamada White Fish estaba a estafar a Summer? 1008 01:22:46,668 --> 01:22:47,501 Non? 1009 01:22:50,793 --> 01:22:52,751 Ten a oportunidade de se redimir. 1010 01:22:55,501 --> 01:22:58,876 Non me teño que redimir, oíu? 1011 01:23:05,334 --> 01:23:08,459 Sabe quen é Rudi Rakoczy? 1012 01:23:08,459 --> 01:23:11,168 - Non o coñezo. - Traballa para os Grady. 1013 01:23:11,168 --> 01:23:13,959 - Non me está a escoitar! - Aquí atrás. 1014 01:23:13,959 --> 01:23:18,626 Pillaron a Rudi Rakoczy con 13 quilos de heroína. 1015 01:23:18,626 --> 01:23:20,334 Non me está a escoitar. 1016 01:23:20,334 --> 01:23:23,043 Os Grady están a branquear diñeiro de drogas! 1017 01:23:23,043 --> 01:23:25,668 Meu pai morreu cunha pistola na boca 1018 01:23:25,668 --> 01:23:29,418 por unha granxa que construíu coas súas putas mans. 1019 01:23:29,418 --> 01:23:32,709 É peor ca eles se non fai nada ao respecto. 1020 01:23:32,709 --> 01:23:34,084 Son uns delincuentes! 1021 01:23:48,251 --> 01:23:50,709 CONTRATO DE VENDA INMOBILIARIA GRADY 1022 01:23:55,668 --> 01:24:01,084 WHITE FISH ASSETS, S. A. COMISO CIVIL DE BENS 1023 01:24:10,418 --> 01:24:13,751 SHADOW COURT 845 VENDIDA - INMOBILIARIA GRADY 1024 01:24:23,334 --> 01:24:25,334 ACTIVOS BANCARIOS - CRÉDITO 1025 01:24:26,668 --> 01:24:29,709 WHITE FISH ASSETS, S. A. COMISO CIVIL DE BENS 1026 01:24:37,001 --> 01:24:38,501 SHADOW COURT 845 1027 01:24:39,084 --> 01:24:42,334 NOVO - HAI DOUS DÍAS Á VENDA - SHADOW COURT 845 1028 01:24:49,918 --> 01:24:52,376 Que cona quería o teu xemelgo xémini? 1029 01:24:53,209 --> 01:24:54,668 Que carallo sei. 1030 01:24:54,668 --> 01:24:56,668 Igual quería nadar. 1031 01:24:59,418 --> 01:25:02,334 Grazas. Judy debíalle ter disparado á cabeza. 1032 01:25:02,334 --> 01:25:05,084 En vez diso, disparoulle á piscina. 1033 01:25:11,209 --> 01:25:12,084 Entendido. 1034 01:25:26,709 --> 01:25:30,709 SUMMER ELSWICK - COMISO CIVIL DE BENS WHITE FISH ASSETS, S. A. 1035 01:25:51,209 --> 01:25:54,209 Cero comisións. Que narices? 1036 01:25:58,001 --> 01:26:02,293 Onde podo atopar os comisos civís de bens por asuntos de drogas? 1037 01:27:27,418 --> 01:27:29,334 White Fish xa non está activa. 1038 01:27:29,334 --> 01:27:31,043 Tes algo? 1039 01:27:31,043 --> 01:27:33,459 Só un vello apartado de correos. 1040 01:27:35,626 --> 01:27:36,834 Vale. 1041 01:27:36,834 --> 01:27:37,751 Espera. 1042 01:27:38,709 --> 01:27:40,834 Hai outra empresa co mesmo apartado. 1043 01:27:45,751 --> 01:27:46,793 Como se chama? 1044 01:27:46,793 --> 01:27:50,834 Unha empresa privada de seguridade. Consultoría de servizo activo. 1045 01:27:57,209 --> 01:27:58,251 Vale, Jimmy. 1046 01:27:59,584 --> 01:28:01,001 Xa me encargo eu agora. 1047 01:28:09,834 --> 01:28:13,168 Podo ver o da redada do outro día? O de Rakoczy? 1048 01:28:23,459 --> 01:28:25,626 Outro que pasou ao lado escuro. 1049 01:28:26,709 --> 01:28:27,876 Que quere dicir? 1050 01:28:28,376 --> 01:28:29,959 É o informante Rakoczy. 1051 01:28:29,959 --> 01:28:33,751 Foi informante para nós durante anos e agora caéronlle 15 anos. 1052 01:28:55,168 --> 01:28:57,168 Cando se rexistrou como proba? 1053 01:29:00,709 --> 01:29:02,626 O 21 de setembro a medianoite. 1054 01:29:02,626 --> 01:29:05,293 Podo ver as drogas do caso Sam Gifford? 1055 01:29:07,459 --> 01:29:09,293 Enviáronas para ser eliminadas. 1056 01:29:10,626 --> 01:29:11,584 Cando? 1057 01:29:11,584 --> 01:29:14,043 O 21 de setembro ás 8:30. 1058 01:29:14,043 --> 01:29:15,043 Quen? 1059 01:29:15,918 --> 01:29:16,918 Wally Finn. 1060 01:29:21,793 --> 01:29:25,793 - Comisaría de Scarborough. Son Jimmy. - Jimmy, necesito un favor. 1061 01:29:25,793 --> 01:29:28,918 Necesito o rexistro de chamadas de Rudi Rakoczy. 1062 01:29:37,626 --> 01:29:39,043 Ten que firmar aquí. 1063 01:29:40,543 --> 01:29:43,043 - Como quere que o faga? - Quítallas. 1064 01:29:45,334 --> 01:29:46,709 Quen pagou a fianza? 1065 01:29:46,709 --> 01:29:48,293 Fianzas LILC. 1066 01:29:49,418 --> 01:29:52,793 Fianzas LILC? 1067 01:29:54,001 --> 01:29:56,918 Tiña un coitelo. Pódemo devolver, por favor? 1068 01:29:56,918 --> 01:29:59,584 Cámbiese aí. Dareillo cando volva. 1069 01:30:10,834 --> 01:30:12,668 Só recordo que se me disparou. 1070 01:30:12,668 --> 01:30:16,168 E o tipo estaba no chan. Resulta que lle din á piscina. 1071 01:30:16,168 --> 01:30:19,084 - Meu Deus. Alégrome de que esteas ben. - Grazas. 1072 01:30:31,626 --> 01:30:32,626 Como estás? 1073 01:30:33,126 --> 01:30:33,959 Ben. 1074 01:30:38,376 --> 01:30:39,501 Onde están todos? 1075 01:30:39,501 --> 01:30:40,501 Non o sei. 1076 01:30:40,501 --> 01:30:43,334 Deena dixo que quedaban en casa esta noite. 1077 01:30:44,293 --> 01:30:46,376 - Está ben Allen? - Está. 1078 01:30:50,126 --> 01:30:52,626 Aquel é Peter? O noso contratista? 1079 01:30:53,834 --> 01:30:54,959 Ah, si. 1080 01:30:58,459 --> 01:30:59,709 Que fai aquí? 1081 01:31:00,543 --> 01:31:02,834 - Creo que llo mencionei. - Vale. 1082 01:31:02,834 --> 01:31:06,501 Foi máis divertido do que recordaba. Non o facía desde neno. 1083 01:31:06,501 --> 01:31:08,501 Ola. Que tal? 1084 01:31:08,501 --> 01:31:11,668 Vin a propietaria de Zuzu's. Voulle falar dos bolsos? 1085 01:31:11,668 --> 01:31:13,084 Si, é boa idea. 1086 01:31:13,084 --> 01:31:14,334 Veña, vai. 1087 01:31:21,334 --> 01:31:22,168 Que tal 1088 01:31:22,918 --> 01:31:24,418 esa cociña nova? 1089 01:31:26,126 --> 01:31:27,709 Paréceche atractiva? 1090 01:31:29,001 --> 01:31:30,168 Cal? 1091 01:31:32,793 --> 01:31:34,209 Ata onde chegarías? 1092 01:31:36,334 --> 01:31:37,293 Perdoa? 1093 01:31:38,126 --> 01:31:40,293 Estás disposto a morrer por iso? 1094 01:31:43,459 --> 01:31:45,876 Non sei de que estamos a falar, Tom. 1095 01:31:46,543 --> 01:31:48,293 Non sabes de que cona falo? 1096 01:31:48,293 --> 01:31:51,959 - Non. Nin idea. - Que riquiño es, hostia. 1097 01:31:56,001 --> 01:31:57,334 Advírtocho. 1098 01:31:57,334 --> 01:31:59,418 Que non te pille. 1099 01:32:00,001 --> 01:32:01,376 Como che foi? 1100 01:32:01,376 --> 01:32:03,459 Listo. Imos bailar? 1101 01:32:04,251 --> 01:32:07,834 Agora non. Peter, queres ir ti? 1102 01:32:11,126 --> 01:32:13,126 Non, vou pasar. 1103 01:32:14,501 --> 01:32:15,418 Non? 1104 01:32:16,584 --> 01:32:17,584 Vale. 1105 01:32:19,084 --> 01:32:21,168 Ti e mais eu, nena. Que che parece? 1106 01:32:43,918 --> 01:32:45,918 Non. Estaba máis asustado ca min. 1107 01:32:46,501 --> 01:32:48,168 Dixo por que estaba aí? 1108 01:32:48,751 --> 01:32:52,834 Dixo que coñecía a Tom. Intentou marchar, por iso disparei. 1109 01:32:57,418 --> 01:32:59,376 JIMMY - BUZÓN DE VOZ 1110 01:33:10,918 --> 01:33:13,209 Ola, Tom. Teño o que querías. 1111 01:33:13,793 --> 01:33:18,709 O único que me parece raro é que o tal Rudi Rakoczy 1112 01:33:18,709 --> 01:33:23,959 chamou 17 veces a ese número 3586 o día que asasinaron a Summer Elswick. 1113 01:33:24,543 --> 01:33:26,334 En fin, dá que pensar. 1114 01:33:26,334 --> 01:33:28,084 Pareceume interesante. 1115 01:33:28,084 --> 01:33:31,459 809-122-3586. 1116 01:34:28,043 --> 01:34:28,876 Diga? 1117 01:34:28,876 --> 01:34:32,334 Ola, Seguridade ADT. Chamamos pola instalación da cámara. 1118 01:35:05,793 --> 01:35:07,918 A persoa que chamou 1119 01:35:07,918 --> 01:35:11,126 ten un arquivo de voz que aínda non foi configurado. 1120 01:35:12,876 --> 01:35:14,209 Non quero problemas. 1121 01:35:15,918 --> 01:35:17,918 Só quero o que me quitaches. 1122 01:35:25,251 --> 01:35:28,001 O que eu che quitei? 1123 01:35:34,251 --> 01:35:35,084 Que bonito. 1124 01:35:38,084 --> 01:35:39,251 Sabes que? 1125 01:35:39,751 --> 01:35:42,251 Devólveme o que levaches do despacho 1126 01:35:43,209 --> 01:35:44,709 e non presentarei cargos. 1127 01:35:44,709 --> 01:35:47,043 Un momento. A ver se te entendín ben. 1128 01:35:47,043 --> 01:35:53,043 Douche o que levei do teu despacho e non presentarás cargos? 1129 01:35:54,751 --> 01:35:56,376 - Moi ben. - Vai ao carallo. 1130 01:35:58,334 --> 01:35:59,584 Que tal túa nai? 1131 01:36:00,459 --> 01:36:01,959 Sigue viva? 1132 01:36:01,959 --> 01:36:04,168 Non, morreu, Will. Xa o sabes. 1133 01:36:12,251 --> 01:36:14,126 Coñecédesvos, non si? 1134 01:36:14,126 --> 01:36:17,168 COMISARÍA DE SCARBOROUGH 1135 01:36:28,251 --> 01:36:30,501 Cal é a diferencia entre ti e mais eu? 1136 01:36:32,584 --> 01:36:33,459 Como? 1137 01:36:34,334 --> 01:36:36,584 Cal é a diferencia entre ti e mais eu? 1138 01:36:39,168 --> 01:36:42,084 Falas moito, mais non fas o que tes que facer. 1139 01:36:45,751 --> 01:36:46,751 E iso que é? 1140 01:36:54,501 --> 01:36:56,001 Non coñeces a canción? 1141 01:36:56,668 --> 01:36:57,709 Non. 1142 01:37:01,126 --> 01:37:02,209 E ti? 1143 01:37:02,793 --> 01:37:03,626 Que canción? 1144 01:37:03,626 --> 01:37:07,126 Falas moito, mais non fas o que tes que facer. 1145 01:37:07,751 --> 01:37:08,959 É de Wu-Tang? 1146 01:37:10,209 --> 01:37:12,834 Mimá, este pallaso cre que é Wu-Tang. 1147 01:37:12,834 --> 01:37:13,834 É Dr. Dre. 1148 01:37:50,168 --> 01:37:51,043 Ola? 1149 01:37:58,376 --> 01:37:59,209 Ola? 1150 01:38:33,459 --> 01:38:34,626 Isto é o que teño. 1151 01:38:34,626 --> 01:38:37,418 O número 3586 que che comentei 1152 01:38:37,418 --> 01:38:39,751 pertence a unha propiedade fiduciaria. 1153 01:38:40,543 --> 01:38:41,543 Non me digas. 1154 01:38:42,168 --> 01:38:43,293 Que máis tes? 1155 01:38:43,793 --> 01:38:47,501 O único que vexo é que está a nome de W6. 1156 01:38:49,251 --> 01:38:52,834 Falei con Deena. Poden conseguir a célula nai en As Bahamas, 1157 01:38:52,834 --> 01:38:55,834 mais é caro e o seguro non o cobre. 1158 01:38:55,834 --> 01:38:59,209 Pódeno pagar. 1159 01:38:59,793 --> 01:39:00,793 Non si? 1160 01:39:00,793 --> 01:39:01,793 Si. 1161 01:39:07,043 --> 01:39:09,459 - Todo ben? - Si, todo ben. 1162 01:39:10,084 --> 01:39:12,918 - Xa acabamos, non? - Nin sequera comiches. 1163 01:39:12,918 --> 01:39:14,793 Non teño fame. Levarémolo. 1164 01:39:14,793 --> 01:39:16,126 Van tomar sobremesa? 1165 01:39:18,751 --> 01:39:21,126 - Non. - A conta, por favor. 1166 01:39:21,126 --> 01:39:22,543 Grazas. 1167 01:39:26,209 --> 01:39:28,084 Vaia. Mira quen está aquí. 1168 01:39:28,876 --> 01:39:29,709 Quen? 1169 01:39:30,668 --> 01:39:31,668 Will Grady. 1170 01:39:41,293 --> 01:39:42,918 Esa é a súa moza? 1171 01:39:49,584 --> 01:39:50,834 Que rápido. 1172 01:39:51,501 --> 01:39:53,168 Cada un sufre á súa maneira. 1173 01:39:55,751 --> 01:39:58,126 Cobren todos os gastos de escritura. 1174 01:39:58,709 --> 01:39:59,751 Estaban ansiosos. 1175 01:39:59,751 --> 01:40:02,251 Debías telo oído falar co outro axente. 1176 01:40:02,251 --> 01:40:04,834 Foi unha fera. Non sabía que eras capaz. 1177 01:40:04,834 --> 01:40:07,293 Aprendín da mellor. 1178 01:40:09,376 --> 01:40:11,043 - Tes a túa tarxeta? - Teño. 1179 01:40:11,043 --> 01:40:13,293 - Ben, vou ir saudar. - Vale. 1180 01:40:24,751 --> 01:40:25,668 Grazas. 1181 01:40:55,084 --> 01:40:56,918 - Todo ben? - Todo ben. 1182 01:41:16,376 --> 01:41:17,251 Ola. 1183 01:41:18,126 --> 01:41:19,126 Chega cedo. 1184 01:41:20,251 --> 01:41:22,043 - Atopouna ben? - Si. 1185 01:41:25,918 --> 01:41:29,376 É a primeira vez que mostro unha casa a punta de pistola. 1186 01:41:31,043 --> 01:41:34,626 - Danlle medo as pistolas? - Non se están nas mans correctas. 1187 01:41:34,626 --> 01:41:35,709 Ben. 1188 01:41:36,751 --> 01:41:37,626 Adiante. 1189 01:41:40,959 --> 01:41:44,418 Isto era un salón formal, 1190 01:41:44,418 --> 01:41:48,251 mais creo que sería un bo estudio ou despacho. 1191 01:41:50,584 --> 01:41:54,793 E aquí ten outro cuarto familiar. 1192 01:41:55,376 --> 01:42:00,959 Podía pór unha televisión aí arriba, e tamén hai un amplo espazo exterior. 1193 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 Por aquí, a cociña. 1194 01:42:09,126 --> 01:42:11,959 Parece un pouco anticuada, 1195 01:42:11,959 --> 01:42:15,543 mais pode cambiar os mesados 1196 01:42:15,543 --> 01:42:17,334 por granito ou mármore. 1197 01:42:18,251 --> 01:42:22,168 Se á súa muller lle gusta cociñar, creo que lle encantará. 1198 01:42:26,459 --> 01:42:28,001 E o meu cuarto favorito. 1199 01:42:28,001 --> 01:42:33,876 Pode ser un cuarto de xogos para os nenos ou un cuarto para estar cos colegas. 1200 01:42:49,876 --> 01:42:51,293 Vemos a planta superior? 1201 01:43:04,376 --> 01:43:05,751 Comecemos por aquí. 1202 01:43:07,376 --> 01:43:09,043 O dormitorio principal. 1203 01:43:10,293 --> 01:43:13,084 Isto é unha reliquia do propietario anterior. 1204 01:43:15,584 --> 01:43:17,168 Ten vistas á rúa. 1205 01:43:17,876 --> 01:43:22,251 É un bo cuarto, mais arrincaría a moqueta e comezaría de cero. 1206 01:43:28,584 --> 01:43:29,418 Non respondes? 1207 01:43:34,959 --> 01:43:35,918 Merda. 1208 01:43:38,709 --> 01:43:40,168 Que deixen unha mensaxe. 1209 01:43:50,376 --> 01:43:52,626 Maldito axente inmobiliario. 1210 01:43:53,709 --> 01:43:54,626 Que? 1211 01:43:55,751 --> 01:43:56,876 Que pasa? 1212 01:43:57,501 --> 01:43:59,168 Nada. Volve durmir. 1213 01:44:22,043 --> 01:44:23,251 Xa estás listo? 1214 01:44:24,043 --> 01:44:25,001 Estou. 1215 01:44:36,501 --> 01:44:38,501 - Feliz aniversario. - Chegaron. 1216 01:44:38,501 --> 01:44:40,251 Aí está. Ola, preciosa. 1217 01:44:41,876 --> 01:44:43,209 - Ola. - Parabéns. 1218 01:44:43,209 --> 01:44:46,084 Quería falar contigo a soas. 1219 01:44:46,084 --> 01:44:47,751 - Eu tamén. - Vale. 1220 01:44:47,751 --> 01:44:48,876 De acordo. 1221 01:44:49,501 --> 01:44:51,626 Mahalo! 1222 01:44:51,626 --> 01:44:53,918 - Benvidos. - Grazas. 1223 01:44:53,918 --> 01:44:54,834 Para ti. 1224 01:44:55,584 --> 01:44:58,209 - Ola. - Ola. 1225 01:44:59,209 --> 01:45:01,626 - Fixéchelos ti? - Acabei a medianoite. 1226 01:45:03,168 --> 01:45:07,084 Parabéns para ti 1227 01:45:07,084 --> 01:45:11,084 nesta data querida. 1228 01:45:11,084 --> 01:45:15,751 Moitas felicidades, querido Allen. 1229 01:45:15,751 --> 01:45:19,459 Moitos anos de vida. 1230 01:45:24,959 --> 01:45:26,126 Por favor! 1231 01:45:26,126 --> 01:45:28,501 Que, vas culpar a esclerose múltiple? 1232 01:45:28,501 --> 01:45:29,709 Que che dean. 1233 01:45:29,709 --> 01:45:32,626 Judy fixo a torta, e é vegana. 1234 01:45:32,626 --> 01:45:35,293 Ningún animal sufriu para facela. 1235 01:45:38,418 --> 01:45:39,251 Tom. 1236 01:45:40,459 --> 01:45:42,001 Por que me evitas? 1237 01:45:43,501 --> 01:45:44,751 Non te evito. 1238 01:45:44,751 --> 01:45:47,918 Estiven aquí todo o puto tempo, e nin ola dixeches. 1239 01:45:49,501 --> 01:45:50,501 Ola, Wally. 1240 01:45:53,126 --> 01:45:54,668 Veña. Dáme unha aperta. 1241 01:45:56,043 --> 01:45:57,584 - Deica logo. - Vale. 1242 01:46:07,918 --> 01:46:09,209 Como estás? 1243 01:46:09,209 --> 01:46:10,168 Ben. 1244 01:46:11,501 --> 01:46:13,251 De que querías falar comigo? 1245 01:46:17,251 --> 01:46:18,584 Ti primeiro. 1246 01:46:20,209 --> 01:46:21,126 Vale. 1247 01:46:21,834 --> 01:46:23,168 Vai pasar. 1248 01:46:24,418 --> 01:46:25,584 Que vai pasar? 1249 01:46:27,709 --> 01:46:29,876 Está confirmado. Danche a medalla. 1250 01:46:35,001 --> 01:46:36,293 Estades aquí arriba? 1251 01:46:37,293 --> 01:46:40,626 Sube. Temos moi boas novas. Chegas en bo momento. 1252 01:46:41,209 --> 01:46:42,168 Que pasa? 1253 01:46:42,168 --> 01:46:44,334 Acábano de confirmar. 1254 01:46:44,334 --> 01:46:46,501 Vanlle dar a Medalla de Valor. 1255 01:46:46,501 --> 01:46:47,793 Parabéns. 1256 01:46:47,793 --> 01:46:48,751 Ben feito. 1257 01:46:48,751 --> 01:46:51,001 É o segundo maior recoñecemento. 1258 01:46:51,001 --> 01:46:54,418 O único maior é a Medalla de Honor. 1259 01:46:55,001 --> 01:46:56,626 Tes que morrer para ese. 1260 01:46:58,751 --> 01:47:00,834 Veña, tomamos algo? 1261 01:47:00,834 --> 01:47:02,668 Isto merece unha copa. 1262 01:49:18,793 --> 01:49:19,793 A ver, 1263 01:49:21,501 --> 01:49:23,501 de que querías falar? 1264 01:49:25,293 --> 01:49:27,209 Isto é un Chrysler Imperial. 1265 01:49:31,001 --> 01:49:32,001 É. 1266 01:49:35,168 --> 01:49:37,251 Coma o de Whitcomb. 1267 01:49:38,876 --> 01:49:41,084 Si. Gárdoo para alguén. 1268 01:49:41,918 --> 01:49:42,876 Para quen? 1269 01:49:48,918 --> 01:49:49,834 Tommy... 1270 01:49:52,251 --> 01:49:54,584 Judy e ti tedes algo bo aquí. 1271 01:49:56,251 --> 01:49:57,251 Esquéceo. 1272 01:50:05,668 --> 01:50:07,584 Divirtámonos esta noite. 1273 01:51:22,418 --> 01:51:24,959 Oklahoma, xogas ou pasas? 1274 01:51:29,626 --> 01:51:31,168 Xogas ou pasas? 1275 01:51:36,418 --> 01:51:37,293 Xoga. 1276 01:52:04,543 --> 01:52:06,376 Non mo ías dicir? 1277 01:52:08,418 --> 01:52:09,334 Que? 1278 01:52:10,626 --> 01:52:13,293 Coa medalla danche 20 mil. 1279 01:52:55,876 --> 01:52:57,584 Por que tardan tanto? 1280 01:53:43,793 --> 01:53:47,501 Pároo porque non se detivo por completo no stop. 1281 01:53:48,793 --> 01:53:50,751 Licencia e rexistro, por favor. 1282 01:53:56,751 --> 01:53:58,459 Debe ter máis coidado. 1283 01:53:58,459 --> 01:53:59,918 Está escuro aí fóra. 1284 01:54:01,626 --> 01:54:02,501 Xa. 1285 01:54:14,876 --> 01:54:16,501 Xa entendo o que pasa aquí. 1286 01:54:18,084 --> 01:54:19,918 Estivo a celebrar coa muller. 1287 01:54:20,418 --> 01:54:22,293 A canto están da súa casa? 1288 01:54:23,418 --> 01:54:24,334 A tres minutos. 1289 01:54:25,251 --> 01:54:27,043 Vounos ter que acompañar. 1290 01:54:29,001 --> 01:54:29,959 Grazas. 1291 01:54:29,959 --> 01:54:32,834 Por certo, parabéns pola súa medalla. 1292 01:54:33,459 --> 01:54:34,834 Ben merecida, señor. 1293 01:54:44,584 --> 01:54:47,376 Vasme dicir que carallo pasa? 1294 01:54:53,043 --> 01:54:55,543 Pregúntalle a teu tío que carallo pasa. 1295 01:54:56,918 --> 01:54:58,543 De que estás a falar? 1296 01:55:05,501 --> 01:55:07,668 White Fish son Wally e Will Grady. 1297 01:55:08,876 --> 01:55:11,834 Wally pon a droga, e incautan as casas. 1298 01:55:12,751 --> 01:55:14,751 Despois, White Fish cómpraas. 1299 01:55:18,293 --> 01:55:20,126 Summer era a axente. 1300 01:55:21,584 --> 01:55:25,168 En teoría, gañou 70 mil, mais non viu nin un centavo. 1301 01:55:25,168 --> 01:55:27,251 Non sabía nada. 1302 01:55:30,001 --> 01:55:32,501 Entón matárona polo diñeiro? 1303 01:55:33,793 --> 01:55:36,626 Non, ía falar. 1304 01:55:47,126 --> 01:55:48,668 Tesllo que dicir a Allen. 1305 01:55:58,668 --> 01:56:01,626 - Que me estás a querer dicir? - Está metido nisto. 1306 01:56:02,168 --> 01:56:03,043 Que? 1307 01:56:04,001 --> 01:56:07,043 Ou é un deles ou os está a axudar. 1308 01:56:08,501 --> 01:56:09,584 Que queres dicir? 1309 01:56:12,751 --> 01:56:14,834 O Chrysler que buscabamos 1310 01:56:14,834 --> 01:56:17,626 está no seu garaxe neste momento. 1311 01:56:20,126 --> 01:56:21,043 O Chrysler. 1312 01:56:21,709 --> 01:56:22,543 Si. 1313 01:56:31,043 --> 01:56:32,001 Seino. 1314 01:56:33,751 --> 01:56:34,876 É de tolos. 1315 01:56:41,084 --> 01:56:45,293 Só hai unha cousa que amo case tanto como a ti. 1316 01:56:47,751 --> 01:56:49,459 E é ser poli. 1317 01:56:52,959 --> 01:56:54,334 E sabes que? 1318 01:56:54,334 --> 01:56:56,251 Isto non me gusta. 1319 01:57:03,251 --> 01:57:04,084 É el. 1320 01:57:05,126 --> 01:57:06,793 Sabe que o sabes? 1321 01:57:07,918 --> 01:57:08,793 Sabe. 1322 01:57:09,543 --> 01:57:13,376 Prepara unha maleta. Non imos pasar aquí a noite. 1323 01:57:16,334 --> 01:57:17,793 - Diga? - Ola, Tom. 1324 01:57:18,293 --> 01:57:19,543 Tes un momento? 1325 01:57:20,876 --> 01:57:21,709 Si. 1326 01:57:22,584 --> 01:57:25,959 Mira, quero que falemos dese asunto. 1327 01:57:26,709 --> 01:57:30,126 Hai unha explicación. Non é o que cres. 1328 01:57:30,126 --> 01:57:31,043 Vale. 1329 01:57:31,876 --> 01:57:35,709 E se vés mañá pola mañá por casa e falamos? 1330 01:57:36,668 --> 01:57:37,501 A que hora? 1331 01:57:38,209 --> 01:57:39,126 Ás 9:00? 1332 01:57:40,043 --> 01:57:42,043 - De acordo. - Deica mañá. 1333 01:57:47,626 --> 01:57:49,209 Non te preocupes. 1334 01:57:52,876 --> 01:57:55,584 Mantivo a boca pechada unha vez. Farao de novo. 1335 01:58:01,626 --> 01:58:06,001 Cre que Summer sabía que a policía estaba involucrada? 1336 01:58:06,501 --> 01:58:07,626 Si, iso creo. 1337 01:58:08,209 --> 01:58:10,959 Creo que por iso chamou o FBI e non a nós. 1338 01:58:13,918 --> 01:58:16,959 LISTA DE VENDAS COMISO CIVIL DE BENS 1339 01:58:16,959 --> 01:58:19,126 Cando lle preguntaches polo coche, 1340 01:58:20,501 --> 01:58:21,793 que dixo? 1341 01:58:22,293 --> 01:58:24,584 Que o estaba a gardar para alguén. 1342 01:58:26,043 --> 01:58:27,251 Dixo para quen? 1343 01:58:37,168 --> 01:58:39,376 Tom, coñézoo desde hai 40 anos. 1344 01:58:41,293 --> 01:58:42,626 É unha loucura. 1345 01:58:45,501 --> 01:58:46,959 Contáchesllo a alguén? 1346 01:58:50,584 --> 01:58:51,418 Non, señor. 1347 01:59:42,584 --> 01:59:43,793 Ola, Allen. 1348 01:59:46,043 --> 01:59:47,334 Viñemos os dous. 1349 01:59:48,459 --> 01:59:49,751 Só queremos falar. 1350 01:59:52,334 --> 01:59:53,209 Pasade. 1351 01:59:59,126 --> 02:00:00,334 Queredes café? 1352 02:00:01,543 --> 02:00:02,793 Non, grazas. 1353 02:00:04,043 --> 02:00:04,959 Tom? 1354 02:00:06,126 --> 02:00:07,209 Non. 1355 02:00:18,001 --> 02:00:20,834 - Onde está Deena? - Na igrexa. 1356 02:00:28,293 --> 02:00:30,626 E vós estades aquí polo coche. 1357 02:00:30,626 --> 02:00:31,834 Estamos... 1358 02:00:32,709 --> 02:00:34,626 Estamos un pouco preocupados. 1359 02:00:35,376 --> 02:00:37,876 Tamén queremos falar doutras cousas. 1360 02:00:44,001 --> 02:00:45,501 Fagámolo arriba. 1361 02:00:49,834 --> 02:00:51,084 Teño que ir ao baño. 1362 02:00:53,084 --> 02:00:54,459 Agora vou. 1363 02:00:59,168 --> 02:01:00,584 Xa sabes onde está. 1364 02:01:06,209 --> 02:01:07,793 Sal de aquí. 1365 02:01:11,626 --> 02:01:13,334 Décheslles o USB. 1366 02:01:14,043 --> 02:01:15,543 Sábeno todo. 1367 02:01:16,709 --> 02:01:18,959 Marcha. Lisca de aquí. 1368 02:01:27,084 --> 02:01:28,501 Sábeo. 1369 02:01:31,126 --> 02:01:31,959 Acabouse. 1370 02:01:48,043 --> 02:01:49,126 Tom. 1371 02:01:49,918 --> 02:01:52,959 Son eu. Baixa a arma. 1372 02:01:54,543 --> 02:01:56,751 Non o faga. 1373 02:01:56,751 --> 02:01:58,751 Tom, báixaa. 1374 02:02:00,334 --> 02:02:01,168 Non. 1375 02:03:04,293 --> 02:03:05,293 Merda. 1376 02:03:59,876 --> 02:04:01,459 Non sinto as pernas. 1377 02:04:03,543 --> 02:04:05,251 Non sinto as pernas. 1378 02:04:31,293 --> 02:04:32,543 Oklahoma. 1379 02:04:33,126 --> 02:04:34,084 Ei. 1380 02:04:38,501 --> 02:04:39,668 Oklahoma. 1381 02:04:47,209 --> 02:04:48,293 Remátame. 1382 02:05:21,334 --> 02:05:23,376 112, cal é a emerxencia? 1383 02:05:27,626 --> 02:05:28,626 Ola? 1384 02:05:31,043 --> 02:05:31,918 Ola? 1385 02:05:35,376 --> 02:05:37,251 112, cal é a emerxencia? 1386 02:13:58,126 --> 02:14:03,126 Subtítulos: Lorena Pereiras