1 00:01:02,918 --> 00:01:08,293 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 2 00:01:16,751 --> 00:01:18,501 Είπαν αν έχουν παιδιά; 3 00:01:18,501 --> 00:01:19,793 Δεν ρώτησα. 4 00:01:20,459 --> 00:01:21,459 Σκατά! 5 00:01:22,918 --> 00:01:24,626 Γουίλ, τι είναι αυτό; 6 00:01:26,376 --> 00:01:28,001 Κανένας αρουραίος θα 'ταν. 7 00:01:30,418 --> 00:01:32,376 Ό,τι κι αν ήταν, δεν υπάρχει πια. 8 00:01:32,376 --> 00:01:33,793 Η πισίνα είναι χάλια. 9 00:01:34,418 --> 00:01:35,709 Θυμίζει βάλτο. 10 00:01:47,126 --> 00:01:48,793 - Σταμάτα. - Τι έγινε; 11 00:01:52,626 --> 00:01:56,793 Πάντως, παλιά σου άρεσε να παίζουμε στα ωραία σπίτια. 12 00:01:58,584 --> 00:02:00,543 Δεν είναι για τα μούτρα μου αυτό; 13 00:02:07,168 --> 00:02:10,959 Είμαι στη μέση ενός σκοτεινού τούνελ, και σβήνει το αμάξι μου. 14 00:02:11,543 --> 00:02:16,126 Οπότε, κάθομαι εκεί μόνη μου και ψάχνω να βρω φακό. 15 00:02:16,126 --> 00:02:18,709 Και τότε, ακούω να πλησιάζει ένα τρένο, 16 00:02:18,709 --> 00:02:20,001 αλλά δεν το βλέπω. 17 00:02:20,001 --> 00:02:24,334 Αρχίζω να ψάχνω τα κλειδιά για να βάλω μπρος και να ανάψω τα φώτα, 18 00:02:24,834 --> 00:02:25,959 αλλά δεν τα βρίσκω. 19 00:02:26,626 --> 00:02:29,084 Ακούω το τρένο να πλησιάζει 20 00:02:29,084 --> 00:02:32,168 και θέλω να βγω από το αμάξι, αλλά δεν μπορώ. 21 00:02:32,668 --> 00:02:35,543 - Δεν μπορώ να κουνηθώ. Έχω κοκαλώσει. - Και μετά; 22 00:02:36,209 --> 00:02:38,501 Αυτό ήταν. Τι λες να σημαίνει; 23 00:02:40,959 --> 00:02:42,459 Θα φοβάσαι μη σε πιάσουν. 24 00:03:00,418 --> 00:03:02,501 Εδώ Σάμερ Έλσγουικ από το Μεσιτικό... 25 00:03:04,001 --> 00:03:06,793 Ποιο είναι το μυστικό της επιβίωσης; 26 00:03:07,876 --> 00:03:10,126 Πώς επιβιώσαμε σε αντίθεση με άλλους; 27 00:03:11,584 --> 00:03:13,084 Θα σας πω εγώ το μυστικό. 28 00:03:14,251 --> 00:03:17,834 Πρώτα, όμως, θα σας ζητήσω να κάνετε κάτι για μένα. 29 00:03:17,834 --> 00:03:20,043 - Το σιχαίνομαι το μούσι. - Φυσικά. 30 00:03:20,043 --> 00:03:21,709 Δεν σου πάει καθόλου. 31 00:03:24,168 --> 00:03:27,209 Θέλω ό,τι ξέρετε για την επιχείρησή σας 32 00:03:27,876 --> 00:03:29,043 να το ξεχάσετε. 33 00:03:30,168 --> 00:03:31,126 Ωραία. Ξανά. 34 00:03:31,126 --> 00:03:32,418 Τη διαφήμιση; 35 00:03:33,168 --> 00:03:34,293 Ξεχάστε την. 36 00:03:35,126 --> 00:03:38,751 Όταν μας παίρνει έξι μήνες να βρούμε αγοραστή, λέμε 37 00:03:38,751 --> 00:03:41,209 "Το μάρκετινγκ θα φταίει". 38 00:03:41,209 --> 00:03:44,543 Αλλά δεν είναι το μάρκετινγκ το πρόβλημα. 39 00:03:46,793 --> 00:03:48,001 Το πρόβλημα 40 00:03:49,001 --> 00:03:50,251 είμαστε εμείς. 41 00:03:50,834 --> 00:03:52,251 Για να λέμε την αλήθεια, 42 00:03:52,751 --> 00:03:56,043 υπάρχουν πολλοί μαλάκες στον χώρο. 43 00:03:57,834 --> 00:04:02,501 Το καλό είναι ότι αυτό είναι καλό για εσάς. 44 00:04:03,001 --> 00:04:05,626 Δεν ήθελα ποτέ να δείχνω σπίτια. 45 00:04:05,626 --> 00:04:06,918 Με άγχωνε πολύ. 46 00:04:06,918 --> 00:04:11,584 Οπότε, ο συγχωρεμένος ο Μπιλ, ο πατέρας του Γουίλ, επέμενε. 47 00:04:11,584 --> 00:04:15,043 Έλεγε "Καμίλ, πρέπει να το κάνεις". Το θυμάσαι, γλυκέ μου; 48 00:04:15,043 --> 00:04:16,251 Σ' ευχαριστώ. 49 00:04:16,251 --> 00:04:19,793 Τέλος πάντων, ήταν ένας τύπος που στεκόταν απ' έξω... 50 00:04:47,626 --> 00:04:48,876 Πού σκατά ήσουν; 51 00:04:53,793 --> 00:04:55,334 Συγγνώμη. Με πήρε ο ύπνος. 52 00:04:55,918 --> 00:04:57,626 Ξέρεις πόσο σημαντικό ήταν. 53 00:04:58,543 --> 00:04:59,668 Κι εσύ πού ήσουν; 54 00:05:01,251 --> 00:05:02,376 Σε πήρε ο ύπνος; 55 00:05:03,001 --> 00:05:03,876 Καλά. 56 00:06:04,834 --> 00:06:06,043 Παρακαλώ; Εδώ Σάμερ. 57 00:06:07,168 --> 00:06:08,751 Καλά, πρέπει να κλείσω. 58 00:06:09,959 --> 00:06:11,793 - Παίζεις μπαλίτσα. - Γεια, φίλε. 59 00:06:12,293 --> 00:06:14,001 Συγγνώμη. Ήταν τρελή μέρα. 60 00:06:14,001 --> 00:06:16,001 Μεγάλη ευκαιρία οι κατασχέσεις. 61 00:06:17,418 --> 00:06:21,376 - Κάνεις έξυπνη κίνηση. - Όλοι θέλουν ένα κομμάτι από την πίτα. 62 00:06:32,626 --> 00:06:33,959 Η πόρτα έχει ανοίξει. 63 00:06:34,459 --> 00:06:36,668 Γεια. Είμαι στην κουζίνα. 64 00:06:50,168 --> 00:06:53,459 ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΟ ΓΟΥΙΤΚΟΜΠ 65 00:06:56,501 --> 00:06:57,709 ΟΛΑ ΚΑΛΑ; 66 00:06:59,043 --> 00:07:01,459 - Να κάνουμε μια στάση; - Ό,τι θες. 67 00:07:05,418 --> 00:07:06,751 Γεια, εδώ Σάμερ... 68 00:07:21,001 --> 00:07:22,459 Ένα λεπτό θα κάνω. 69 00:07:23,376 --> 00:07:24,376 Όσο θες. 70 00:07:41,793 --> 00:07:43,043 Η πόρτα έχει ανοίξει. 71 00:07:46,668 --> 00:07:47,543 Είσαι εδώ; 72 00:08:04,584 --> 00:08:05,584 Είσαι εδώ; 73 00:08:09,584 --> 00:08:10,584 Σάμερ; 74 00:08:18,834 --> 00:08:20,959 ΕΡΠΕΤΑ 75 00:08:23,126 --> 00:08:25,251 Θα αποσυρθείς στη Γαλλία; 76 00:08:25,751 --> 00:08:28,209 Κοίτα, μην κατηγορείς εμένα. 77 00:08:28,209 --> 00:08:29,751 Ο Τόμι διάλεξε το μέρος. 78 00:08:40,126 --> 00:08:42,418 Λατρεύει οτιδήποτε γαλλικό. 79 00:08:43,043 --> 00:08:45,126 - Το ντρέσινγκ σαλάτας... - Τους άντρες. 80 00:08:45,126 --> 00:08:47,126 Τους άντρες, τα φιλιά... 81 00:08:47,126 --> 00:08:50,084 - Για δείτε ποιοι ήρθαν. - Τι κάνει η ανιψιά μου; 82 00:08:50,084 --> 00:08:51,001 Γεια. 83 00:08:51,001 --> 00:08:54,251 - Άργησαν για το εφέ. - Αργήσαμε να ξεκινήσουμε, Γουόλι. 84 00:08:54,251 --> 00:08:55,168 Τι έγινε; 85 00:08:55,168 --> 00:08:58,126 Κόπηκα. Ατύχημα στην κουζίνα. 86 00:08:58,126 --> 00:09:01,668 - Έξι ράμματα εδώ. - Μαλακίες. Τον μαχαίρωσε η Τζούντι. 87 00:09:05,293 --> 00:09:06,668 Σου άξιζε. 88 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 - Δείτε. - Νεανικός έρωτας. 89 00:09:08,584 --> 00:09:11,543 - Μας φωνάζουν. - Τι θα πιείτε; Ελάτε. 90 00:09:12,043 --> 00:09:14,876 - Θα ταξιδεύουμε δύο εβδομάδες. - Είδες κάτι καλό; 91 00:09:14,876 --> 00:09:17,209 - Δεν μπορώ να το διαβάσω. - Θα βοηθήσω... 92 00:09:17,209 --> 00:09:20,251 Θα πάρω τα εσκαργκό... 93 00:09:20,251 --> 00:09:21,168 Γουόλι. 94 00:09:21,168 --> 00:09:25,168 Ήξερα ότι ο Οκλαχόμα χορεύει, αλλά δεν ήξερα ότι μιλάει γαλλικά. 95 00:09:25,168 --> 00:09:28,459 Τζούντι, ορίστε. Μάλτα, Κροατία. 96 00:09:28,459 --> 00:09:30,668 - Ναι. - Και καταλήγουμε στο Σκάρμπορο. 97 00:09:30,668 --> 00:09:33,834 - Τα ζυμαρικά, παρακαλώ. - Όχι, φέρ' του την πάπια. 98 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Την πάπια. - Μπράβο, αγόρι μου. 99 00:09:38,126 --> 00:09:40,501 - Λένε ότι είναι στοιχειωμένο. - Φοβάσαι; 100 00:09:40,501 --> 00:09:43,334 - Όχι, ανυπομονώ. - Δείτε τη φάτσα του Άλεν. 101 00:09:44,334 --> 00:09:47,209 Η φάτσα ανθρώπου που θα ξοδέψει πιο πολλά εδώ 102 00:09:47,209 --> 00:09:49,543 για τέσσερις άντρες που δεν συμπαθεί, 103 00:09:49,543 --> 00:09:53,751 απ' όσα έχει ξοδέψει για την Ντίνα, τα παιδιά του, γενέθλια, γιορτές... 104 00:09:53,751 --> 00:09:56,543 - Ξέχασα τίποτα; - Όχι, τα είπες όλα. 105 00:09:57,459 --> 00:10:00,168 - Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. - Συγγνώμη. 106 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 Η τράπεζα είναι. 107 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 - Πες την ιστορία με τον Τζέσι Τζέιμς. - Τη λες καλύτερα. 108 00:10:06,418 --> 00:10:07,709 Πες τους τη! 109 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Κάποτε, ο Τζέσι Τζέιμς κι η συμμορία του λήστεψαν ένα τρένο. 110 00:10:16,709 --> 00:10:18,876 Απειλούσε τους επιβάτες με όπλο. 111 00:10:18,876 --> 00:10:20,251 Και λέει "Λοιπόν, 112 00:10:21,126 --> 00:10:25,626 δώστε τα λεφτά σας ή θα σκοτώσουμε τις κυρίες και θα βιάσουμε τους άντρες". 113 00:10:25,626 --> 00:10:29,084 Κάποιος σηκώνει το χέρι και λέει "Συγγνώμη, μήπως εννοείς 114 00:10:29,709 --> 00:10:31,626 ότι θα βιάσετε τις γυναίκες;" 115 00:10:32,376 --> 00:10:34,584 Και μετά ένας γκέι τύπος λέει 116 00:10:35,918 --> 00:10:39,418 "Συγγνώμη, νομίζω ότι ο κος Τζέιμς ξέρει να ληστεύει τρένα". 117 00:10:44,001 --> 00:10:46,501 - Θέλει κανείς ένα; - Ναι, θέλουμε κι άλλα. 118 00:10:47,001 --> 00:10:48,584 Πες μας για το ταξίδι. 119 00:10:48,584 --> 00:10:49,834 Δύο εβδομάδες. 120 00:10:49,834 --> 00:10:53,543 Θα καταλήξουμε σε ένα κάστρο στο Σκάρμπορο της Αγγλίας. 121 00:10:53,543 --> 00:10:56,709 Λένε ότι είναι στοιχειωμένο. Θα μείνουμε τρία βράδια. 122 00:10:56,709 --> 00:10:58,376 Δεν θα του αρέσει αυτό. 123 00:10:59,293 --> 00:11:01,251 Δεν ξέρει ότι είναι στοιχειωμένο. 124 00:11:02,668 --> 00:11:05,668 Σε αναμονή 7-2, οδός Γουέστ 21, νούμερο 3. 125 00:11:06,584 --> 00:11:08,043 Κρατάς μυστικό; 126 00:11:10,793 --> 00:11:11,793 Φυσικά. 127 00:11:13,626 --> 00:11:14,834 Είμαι άρρωστος. 128 00:11:18,834 --> 00:11:19,834 Τι εννοείς; 129 00:11:23,084 --> 00:11:24,459 Έχω πολλαπλή σκλήρυνση. 130 00:11:26,209 --> 00:11:28,043 Το έμαθα την περασμένη βδομάδα. 131 00:11:29,334 --> 00:11:31,626 Μην ανησυχείς, δεν θα πεθάνω. 132 00:11:48,751 --> 00:11:50,126 Χριστέ μου. 133 00:11:52,334 --> 00:11:53,918 Διώξτε αυτούς απέναντι. 134 00:11:53,918 --> 00:11:56,043 Και να μη μιλήσει κανείς στα ΜΜΕ. 135 00:11:56,043 --> 00:11:57,168 Κλίρι, τι έχουμε; 136 00:11:57,168 --> 00:11:58,584 Μια νεκρή μεσίτρια. 137 00:11:59,834 --> 00:12:03,668 - Έχεις τον αριθμό της υπόθεσης; - Ναι. 19H-012. 138 00:12:07,959 --> 00:12:10,251 ...κι οι μαρκίζες πάνω από τη σοφίτα. 139 00:12:11,668 --> 00:12:15,084 Ένα τέτοιο σπίτι έχει πολλές εσοχές. Τις ελέγξατε, έτσι; 140 00:12:15,084 --> 00:12:17,959 Υπάρχει πίσω σκάλα; Τίποτα τέτοιο; 141 00:12:18,834 --> 00:12:21,376 Είδατε στο υπόγειο; Τι έχουν στο υπόγειο; 142 00:12:23,001 --> 00:12:26,001 Δείτε στην πίσω αυλή. Έχουν αποθήκες και διάφορα. 143 00:12:26,001 --> 00:12:29,709 Θέλω τέτοια σημεία να τα ερευνήσετε πολύ προσεκτικά, ναι; 144 00:13:00,709 --> 00:13:02,501 Ο δολοφόνος ξέχασε κάτι. 145 00:13:03,959 --> 00:13:07,168 Τη μαχαίρωσε τόσο δυνατά, που σφήνωσε στη λεκάνη της. 146 00:13:17,626 --> 00:13:18,751 Δικό μου είναι. 147 00:13:21,543 --> 00:13:22,626 Πώς σε λένε; 148 00:13:23,293 --> 00:13:24,293 Τζο. 149 00:13:26,251 --> 00:13:27,084 Τζο, 150 00:13:27,918 --> 00:13:31,793 όταν διαβαίνεις αυτήν την πόρτα, σε παρακολουθούν 12 ένορκοι. 151 00:13:32,793 --> 00:13:33,793 Κατάλαβες; 152 00:13:35,751 --> 00:13:36,751 Μάλιστα. 153 00:13:42,334 --> 00:13:43,709 Άκουσα ένα αμάξι. 154 00:13:43,709 --> 00:13:46,168 Είδα έναν άντρα να πηγαίνει στην είσοδο. 155 00:13:46,168 --> 00:13:47,959 Περίμενε, Μπρέντα. Πού ήσουν; 156 00:13:47,959 --> 00:13:49,793 Σε εκείνο εκεί το σπίτι. 157 00:13:50,418 --> 00:13:52,334 Ήμουν έξω και κάπνιζα. 158 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Εκεί μένεις; 159 00:13:53,668 --> 00:13:55,418 Όχι, δουλεύω εκεί. 160 00:13:56,001 --> 00:13:58,376 Οπότε, ακούς το αμάξι να σταματάει. 161 00:13:59,084 --> 00:14:00,751 Κοιτάς προς τα δω. 162 00:14:00,751 --> 00:14:02,084 Μετά τι έγινε; 163 00:14:02,668 --> 00:14:04,793 Ένας άντρας μπήκε στο σπίτι. 164 00:14:04,793 --> 00:14:07,209 - Κάνε τη δουλειά σου. - Τον ήξερες; 165 00:14:07,209 --> 00:14:08,668 - Ηρέμησε. - Όχι. 166 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 - Τι ηλικία λες να είχε; - Δεν ξέρω. 167 00:14:12,751 --> 00:14:16,043 - Πώς ήταν; - Δεν ξέρω. Φορούσε φούτερ με κουκούλα. 168 00:14:16,043 --> 00:14:18,876 Μπορώ, όμως, να σας πω ότι περπατούσε περίεργα. 169 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 Τι εννοείς; 170 00:14:20,626 --> 00:14:21,793 Σαν να κούτσαινε. 171 00:14:48,209 --> 00:14:49,209 Γεια σου, Γουίλ. 172 00:14:50,334 --> 00:14:52,834 Τομ. Τμήμα Ανθρωποκτονιών του Σκάρμπορο. 173 00:14:56,626 --> 00:14:58,418 Η συζήτησή μας καταγράφεται. 174 00:15:07,501 --> 00:15:12,001 Πριν ξεκινήσουμε, θέλω να πω ότι λυπάμαι πολύ για ό,τι έγινε, Γουίλ. 175 00:15:14,293 --> 00:15:16,168 Πόσο καιρό ήσουν με τη Σάμερ; 176 00:15:18,501 --> 00:15:19,876 Περίπου ενάμιση χρόνο. 177 00:15:24,459 --> 00:15:26,418 Πώς θα περιέγραφες τη σχέση σας; 178 00:15:28,209 --> 00:15:29,209 Φυσιολογική. 179 00:15:31,793 --> 00:15:33,293 Με σκαμπανεβάσματα. 180 00:15:34,209 --> 00:15:36,043 Όπως κάθε σχέση, φαντάζομαι. 181 00:15:39,001 --> 00:15:40,793 Πότε την είδες τελευταία φορά; 182 00:15:42,876 --> 00:15:44,168 Την είδα το πρωί. 183 00:15:45,459 --> 00:15:47,418 Πρόσεξες τίποτα περίεργο; 184 00:15:49,584 --> 00:15:50,584 Όχι. 185 00:15:51,834 --> 00:15:54,293 Βασικά, μαλώσαμε λίγο 186 00:15:55,584 --> 00:15:56,501 χθες το βράδυ. 187 00:15:57,584 --> 00:15:58,626 Για τι πράγμα; 188 00:16:00,793 --> 00:16:03,376 Δεν έχει σημασία τώρα. Είχα μια παρουσίαση. 189 00:16:05,376 --> 00:16:06,543 Δεν ήρθε ποτέ. 190 00:16:08,209 --> 00:16:09,126 Ξέρεις 191 00:16:10,543 --> 00:16:12,334 ποιον θα συναντούσε στο σπίτι; 192 00:16:13,209 --> 00:16:14,293 Δεν ξέρω. 193 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Δεν ξέρω το όνομα. Δεν... 194 00:16:17,709 --> 00:16:19,126 Δεν μου το είπε ποτέ. 195 00:16:31,209 --> 00:16:32,626 Θα την παντρευόμουν. 196 00:16:32,626 --> 00:16:34,126 Το είπα στη μαμά μου. 197 00:16:34,876 --> 00:16:36,251 Τη μέρα που τη γνώρισα. 198 00:16:37,209 --> 00:16:38,209 Είπα 199 00:16:39,293 --> 00:16:40,668 "Θα την παντρευτώ". 200 00:16:41,543 --> 00:16:42,584 Αλλά τελικά; 201 00:16:42,584 --> 00:16:45,668 Βασικά, είναι ακόμα παντρεμένη. 202 00:16:50,668 --> 00:16:53,876 Ξέρω ότι ακούγεται περίεργο, αλλά ήταν σε διάσταση. 203 00:16:56,584 --> 00:16:58,168 Πώς λέγεται ο σύζυγός της; 204 00:16:59,501 --> 00:17:00,584 Σαμ Γκίφορντ. 205 00:17:02,251 --> 00:17:05,918 Γουίλ, είσαι διατεθειμένος να περάσεις από ανιχνευτή ψεύδους; 206 00:17:09,918 --> 00:17:10,834 Ναι. 207 00:17:12,376 --> 00:17:13,251 Ωραία. 208 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Άνοιξε. 209 00:17:21,376 --> 00:17:22,626 Σήκωσε το χέρι σου. 210 00:17:30,126 --> 00:17:31,126 Ο ανιχνευτής; 211 00:17:32,293 --> 00:17:33,501 Καλή τύχη μ' αυτό. 212 00:17:34,209 --> 00:17:36,876 Έλα, θέλω μόνο να τον συνδέσω να δω τι θα πει. 213 00:17:37,501 --> 00:17:38,834 Μην τον ανοίξεις καν. 214 00:17:38,834 --> 00:17:40,584 Έτσι κάνατε στη Φιλαδέλφεια; 215 00:17:41,251 --> 00:17:42,709 Καμιά φορά, ναι. 216 00:17:42,709 --> 00:17:44,084 Δεν είναι παράνομο. 217 00:17:44,084 --> 00:17:48,126 Δεν έχει γρατζουνιές, τίποτα στα νύχια του, ούτε σημάδια πάλης. 218 00:17:48,126 --> 00:17:51,084 Τομ, άφησέ τον να πάει σπίτι του. Συνεργάζεται. 219 00:17:51,084 --> 00:17:53,834 Βρήκαμε μόνο μια γιαγιά στο Μιλγουόκι. 220 00:17:53,834 --> 00:17:55,334 Βρήκαμε το κινητό της; 221 00:17:55,334 --> 00:17:58,376 Όχι. Ελέγχουμε τη διαθεσιμότητα δικτύου. Τίποτα. 222 00:18:00,459 --> 00:18:01,376 Εντάξει. 223 00:18:31,709 --> 00:18:32,709 Γεια. 224 00:18:38,709 --> 00:18:39,709 Τι έγινε; 225 00:18:41,418 --> 00:18:42,626 Τα σκάτωσαν. 226 00:18:42,626 --> 00:18:43,793 Κατάλαβα. 227 00:18:46,334 --> 00:18:48,043 - Γεια σου, Πίτερ. - Τομ. 228 00:18:49,209 --> 00:18:50,293 Δική μας η ευθύνη. 229 00:18:51,084 --> 00:18:55,168 Κάναμε ένα λάθος, αλλά μην ανησυχείς, θα καλύψουμε εμείς το κόστος. 230 00:18:55,168 --> 00:18:56,584 Θα το φτιάξουμε. 231 00:19:02,751 --> 00:19:04,543 Κάνει για επικεφαλής ο Νίκολς; 232 00:19:05,043 --> 00:19:06,209 Ναι. Γιατί; 233 00:19:07,501 --> 00:19:09,834 Το παρελθόν του ίσως τραβήξει προσοχή. 234 00:19:09,834 --> 00:19:12,001 Δεν έχει παρελθόν. Είναι καθαρός. 235 00:19:12,001 --> 00:19:14,709 Έχει περισσότερη εμπειρία στις ανθρωποκτονίες 236 00:19:14,709 --> 00:19:16,418 από οποιονδήποτε στο τμήμα. 237 00:19:18,334 --> 00:19:19,334 Εντάξει. 238 00:19:22,668 --> 00:19:23,668 Καλημέρα. 239 00:19:24,334 --> 00:19:27,501 Είμαι ο αρχηγός Γκρέιμπερ. Από δω ο αστυνόμος Άλεν. 240 00:19:27,501 --> 00:19:30,251 Θα μιλήσουμε για τη χθεσινοβραδινή δολοφονία. 241 00:19:30,251 --> 00:19:33,251 Υπενθυμίζω ότι η έρευνα βρίσκεται σε εξέλιξη, 242 00:19:33,251 --> 00:19:36,043 οπότε δεν μπορούμε να αποκαλύψουμε πολλά, 243 00:19:36,043 --> 00:19:38,334 αλλά θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. 244 00:19:39,084 --> 00:19:40,584 Θέλω, όμως, να τονίσω 245 00:19:40,584 --> 00:19:43,418 ότι οι ερευνητές μας εργάζονταν όλο το βράδυ. 246 00:19:43,418 --> 00:19:46,709 Δεν θα αναπαυτούν αν δεν βρούμε τον υπαίτιο. 247 00:19:46,709 --> 00:19:48,334 Αυτό ήθελα να γίνει σαφές. 248 00:19:49,876 --> 00:19:53,709 Οι άντρες κι οι γυναίκες μας είναι από τους καλύτερους στη χώρα. 249 00:19:54,918 --> 00:19:57,293 - Και μ' αυτό... - Να πάρει λίγο αέρα. 250 00:19:58,793 --> 00:19:59,793 Σ' αγαπώ. 251 00:20:03,834 --> 00:20:06,084 Έχω ακούσει για μαχαίρια που σφήνωσαν. 252 00:20:06,084 --> 00:20:07,584 Πρώτη φορά το βλέπω. 253 00:20:08,418 --> 00:20:11,584 Χρειάστηκε να κόψουμε το κόκαλο για να το βγάλουμε. 254 00:20:12,293 --> 00:20:15,168 Τριάντα τρεισήμισι μαχαιριές συνολικά. 255 00:20:15,168 --> 00:20:19,126 Σπέρμα στην κολπική κοιλότητα, οι καρποί ήταν δεμένοι με σχοινί. 256 00:20:19,126 --> 00:20:21,918 Στο εργαστήριο δεν βρήκαν πουθενά αποτυπώματα. 257 00:20:22,543 --> 00:20:26,626 Δεν είχε μελανιές κάτω από τη μέση. Δεν υπήρχαν σημάδια βιασμού. 258 00:20:26,626 --> 00:20:30,293 Και πάλι δεν μπορούμε να αποκλείσουμε τον βιασμό, φίλε μου. 259 00:20:30,293 --> 00:20:32,709 Όχι, έτσι είναι. Δεν μπορούμε. 260 00:20:34,709 --> 00:20:39,251 Βρήκαμε και ξανθές τρίχες που δεν ανήκουν στο θύμα. 261 00:20:40,459 --> 00:20:41,459 Για να δω. 262 00:20:46,418 --> 00:20:47,793 Να δείξω κάτι παράξενο; 263 00:20:50,043 --> 00:20:53,334 Βλέπετε αυτό εδώ στην αριστερή παλάμη; Δεν είναι αίμα. 264 00:20:54,168 --> 00:20:55,293 Είναι μπογιά. 265 00:20:55,959 --> 00:20:57,293 Λέγεται ασβεστόνερο. 266 00:20:57,918 --> 00:21:00,251 Το χρησιμοποιούσαν σε παλιά σπίτια. 267 00:21:01,043 --> 00:21:02,668 Βρήκαμε ίχνη του στο χαλί. 268 00:21:05,584 --> 00:21:06,793 Αυτά από τι είναι; 269 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 Μώλωπες. Αμυντικά τραύματα. 270 00:21:16,876 --> 00:21:18,376 Τι έπαθε το χέρι σου; 271 00:21:20,959 --> 00:21:22,251 Ατύχημα στην κουζίνα. 272 00:21:26,001 --> 00:21:27,209 Γάμησέ με. 273 00:21:27,209 --> 00:21:30,793 - Τι είναι; Σκούρο μπλε; Μοβ; - Τι χρώμα είπε η γειτόνισσα; 274 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Δεν είδε ποτέ το αμάξι. 275 00:21:32,376 --> 00:21:34,084 Μόνο αυτήν τη γωνία έχουμε; 276 00:21:34,584 --> 00:21:35,418 Ναι. 277 00:21:36,084 --> 00:21:37,501 Είναι Buick LeSabre. 278 00:21:40,418 --> 00:21:43,126 Ναι. Buick LeSabre του 1990. 279 00:21:43,126 --> 00:21:46,918 Με συγχωρείτε. Μεγέθυνε. Του λείπει ένα τάσι; 280 00:21:52,626 --> 00:21:53,709 Εκεί λες; 281 00:21:54,793 --> 00:21:55,918 Καλό μάτι. 282 00:22:20,293 --> 00:22:21,376 Ποιος είναι αυτός; 283 00:22:22,918 --> 00:22:24,751 Η Σάμερ κι ο πρώην σύζυγός της. 284 00:22:28,709 --> 00:22:30,084 Μπορώ να τη δανειστώ; 285 00:22:31,501 --> 00:22:34,543 Ναι, πάρτε ό,τι θέλετε. Δεν μπορώ να μείνω εδώ. 286 00:22:35,376 --> 00:22:36,459 Καταλαβαίνω. 287 00:22:41,251 --> 00:22:42,251 Μπορώ; 288 00:22:44,126 --> 00:22:45,126 Ελεύθερα. 289 00:23:12,626 --> 00:23:14,876 Είχε μόνο έναν υπολογιστή; 290 00:23:16,043 --> 00:23:19,376 Ναι, το λάπτοπ της μόνο. Το είχε πάντα μαζί της. 291 00:23:23,293 --> 00:23:24,293 Κύριε Γκρέιντι, 292 00:23:25,584 --> 00:23:27,501 γνωρίζετε αν είχε ασφάλεια ζωής; 293 00:23:29,168 --> 00:23:30,543 Όχι, δεν ξέρω. 294 00:23:30,543 --> 00:23:31,626 Εντάξει. 295 00:23:32,334 --> 00:23:33,626 Εύκολα θα το μάθουμε. 296 00:23:35,668 --> 00:23:36,668 Ευχαριστούμε. 297 00:24:04,168 --> 00:24:06,001 Τη λατρεύω αυτήν την κουζίνα. 298 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 Ο 521 στο κανάλι έξι. 299 00:24:21,751 --> 00:24:25,668 Προς όλες τις μονάδες, ληστεία εν εξελίξει στο 108... 300 00:24:51,876 --> 00:24:53,501 Ναι. Δεν τον ξέρω. 301 00:24:53,501 --> 00:24:54,584 Εντάξει. 302 00:24:56,918 --> 00:24:59,376 Γνωρίζετε αν είχε κρυφούς θαυμαστές; 303 00:25:00,418 --> 00:25:01,251 Όχι. 304 00:25:12,834 --> 00:25:14,751 Δεν έχει ασφάλεια ζωής. 305 00:25:17,501 --> 00:25:18,584 Δες αυτό. 306 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 - Τι βλέπω; - Σαμ Γκίφορντ. Ο πρώην σύζυγος. 307 00:25:27,584 --> 00:25:29,834 Έχει ποινικό μητρώο για ναρκωτικά. 308 00:25:31,543 --> 00:25:34,168 Συλλέγει ανθρώπινες τρίχες για την τέχνη του. 309 00:25:35,918 --> 00:25:37,084 Δεν φοβάται. 310 00:25:39,459 --> 00:25:41,584 Παράτησε τη σχολή κομμωτικής μάλλον. 311 00:26:07,126 --> 00:26:08,126 Με συγχωρείτε. 312 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 Γεια. Συγγνώμη. 313 00:26:12,209 --> 00:26:13,209 Καλησπέρα. 314 00:26:14,084 --> 00:26:16,209 Αστυνομικό τμήμα του Σκάρμπορο. 315 00:26:16,209 --> 00:26:18,126 Ψάχνουμε τον Σαμ Γκίφορντ. 316 00:26:18,793 --> 00:26:20,751 Εντάξει. Εγώ είμαι αυτός. 317 00:26:21,376 --> 00:26:23,376 Θέλουμε να μιλήσουμε για τη Σάμερ. 318 00:26:24,084 --> 00:26:26,918 Έρχεσαι μπροστά να τα πούμε; 319 00:26:35,501 --> 00:26:36,501 Είναι καλά; 320 00:26:37,418 --> 00:26:38,459 Κοίτα... 321 00:26:39,459 --> 00:26:40,501 Όχι ακριβώς. 322 00:26:42,501 --> 00:26:43,459 Τι έγινε; 323 00:26:44,043 --> 00:26:46,543 Κάποιος της επιτέθηκε και τη μαχαίρωσε. 324 00:26:51,001 --> 00:26:52,084 Είναι νεκρή; 325 00:26:55,001 --> 00:26:55,834 Ναι. 326 00:26:58,709 --> 00:26:59,918 Λυπάμαι, Σαμ. 327 00:27:02,126 --> 00:27:03,751 Έχω μερικές ερωτήσεις. 328 00:27:06,834 --> 00:27:08,334 - Εντάξει; - Ναι. 329 00:27:09,543 --> 00:27:11,334 Πότε την είδες τελευταία φορά; 330 00:27:13,834 --> 00:27:15,043 Πριν δυο μήνες. 331 00:27:17,418 --> 00:27:18,668 Πού ήσουν το Σάββατο; 332 00:27:20,334 --> 00:27:22,626 Είχα πάει για ψάρεμα. 333 00:27:22,626 --> 00:27:25,376 - Κοντά στη λίμνη Τζάκσον. - Με ποιον πήγες; 334 00:27:27,001 --> 00:27:28,126 Μόνος μου. 335 00:27:30,043 --> 00:27:31,793 - Τι ώρα περίπου; - Γύρω... 336 00:27:32,834 --> 00:27:33,959 Γύρω στις εννιά. 337 00:27:34,459 --> 00:27:35,501 Τι ώρα γύρισες; 338 00:27:37,043 --> 00:27:38,376 Χθες το βράδυ γύρισα. 339 00:27:40,043 --> 00:27:42,126 - Δικό σου είναι το αγροτικό; - Ναι. 340 00:27:42,126 --> 00:27:43,543 Μ' αυτό πήγες; 341 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 - Ναι. - Εντάξει. 342 00:27:47,334 --> 00:27:48,709 Τι έχεις στο χέρι σου; 343 00:27:51,418 --> 00:27:52,543 - Μπογιά. - Ναι; 344 00:27:52,543 --> 00:27:54,459 Μπορώ να το δω λίγο; 345 00:27:54,459 --> 00:27:55,751 Είμαι ύποπτος; 346 00:27:55,751 --> 00:27:59,251 Κύριε Γκίφορντ, αυτήν τη στιγμή, είναι όλοι. Καταλαβαίνετε. 347 00:27:59,251 --> 00:28:02,126 - Τη δουλειά μας κάνουμε. - Ναι, καταλαβαίνω. 348 00:28:02,126 --> 00:28:05,043 Εκτός αν θέλετε να με συλλάβετε, τελειώσαμε. 349 00:28:05,043 --> 00:28:07,959 Αν το κάνετε, θέλω δικηγόρο. Ευχαριστώ. 350 00:28:07,959 --> 00:28:10,376 - Πληροφορίες συλλέγουμε. - Καλή σας μέρα. 351 00:28:20,209 --> 00:28:24,084 Γουίλιαμ, Οκλαχόμα, Μαίρη, 755. 352 00:28:24,084 --> 00:28:27,584 Θέλω όλες τις πινακίδες από τον αυτοκινητόδρομο I-35. 353 00:28:27,584 --> 00:28:29,876 Ναι. Έγινε, φίλε. Ευχαριστώ. 354 00:28:29,876 --> 00:28:32,293 Γιατί σε λέει Οκλαχόμα ο Γουόλι; 355 00:28:35,293 --> 00:28:37,126 Επειδή είμαι χορευταράς. 356 00:28:39,501 --> 00:28:42,418 Σάιντς φέις, γκραντ σκουέρ. 357 00:28:44,959 --> 00:28:48,084 Για το 50% των φόνων γυναικών ευθύνονται πρώην τους. 358 00:28:49,668 --> 00:28:51,376 Αλυσίδα τεσσάρων κυριών. 359 00:28:54,751 --> 00:28:56,043 Προμενέιντ. 360 00:28:58,376 --> 00:29:01,793 Πολλαπλές μαχαιριές. Είναι έγκλημα πάθους. 361 00:29:01,793 --> 00:29:04,751 Αν ο σύζυγος είναι και ναρκομανής, φτάνει το 90%. 362 00:29:04,751 --> 00:29:06,501 Μωρό μου. Συγκεντρώνομαι. 363 00:29:07,459 --> 00:29:10,001 Αριστερό αλεμάντ και δεξί-αριστερό γκραντ. 364 00:29:13,751 --> 00:29:15,251 Συνεχίστε με τον διπλανό. 365 00:29:19,418 --> 00:29:21,876 Ορίστε. 366 00:29:21,876 --> 00:29:24,959 - Γουόλι, τι μας δίνεις; - Διαφημίζει τον εαυτό του. 367 00:29:24,959 --> 00:29:26,959 - Ορίστε. - Την επιχείρησή του. 368 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Έχει και λογότυπο. 369 00:29:28,376 --> 00:29:30,668 Πες το στον θείο σου. Καπιταλισμός. 370 00:29:30,668 --> 00:29:32,084 Ίσως μάθει και τίποτα. 371 00:29:32,084 --> 00:29:35,209 Τι είναι αυτό; Υπηρεσίες Ασφάλειας Ενεργός Υπηρεσία; 372 00:29:35,209 --> 00:29:36,584 Γιατί μπουλντόγκ; 373 00:29:36,584 --> 00:29:39,918 Γιατί όταν σε δαγκώνουμε, δεν σ' αφήνουμε ποτέ. 374 00:29:42,751 --> 00:29:43,959 Έλα, μίλα ειλικρινά. 375 00:29:43,959 --> 00:29:46,501 Φωτογραφία σου είναι, όχι λογότυπο. 376 00:29:48,459 --> 00:29:50,751 Τουλάχιστον είναι η καλή μου πλευρά. 377 00:29:50,751 --> 00:29:52,876 Σε βγάζουν δύο βόλτες την ημέρα; 378 00:29:56,709 --> 00:29:58,751 Πόσο καιρό είσαι με τη δικιά σου; 379 00:29:59,834 --> 00:30:02,168 Πολύ καιρό. Έξι χρόνια. 380 00:30:03,459 --> 00:30:04,793 Γιατί δεν παντρεύεστε; 381 00:30:05,709 --> 00:30:06,793 Με τίποτα. 382 00:30:09,209 --> 00:30:10,459 Πόσο είσαι, ρε φίλε; 383 00:30:11,709 --> 00:30:12,793 Σαράντα πέντε. 384 00:30:13,584 --> 00:30:15,084 Πλησιάζεις τα 50. 385 00:30:16,084 --> 00:30:18,084 Μην καταλήξεις γέρος και μόνος. 386 00:30:18,918 --> 00:30:20,543 Δύσκολη κατάσταση. 387 00:30:22,626 --> 00:30:24,168 Ήρθα στον κόσμο μόνος μου, 388 00:30:24,668 --> 00:30:26,168 θα τον διαβώ μόνος μου 389 00:30:26,751 --> 00:30:28,168 και θα πεθάνω μόνος μου. 390 00:30:28,876 --> 00:30:29,918 Οπότε, γάμα το. 391 00:30:30,668 --> 00:30:32,334 Εντάξει, σκληρέ τύπε. 392 00:30:34,626 --> 00:30:37,959 Πούλησε έξι σπίτια και δεν πήρε προμήθεια για κανένα. 393 00:30:40,876 --> 00:30:42,584 Εμένα αυτό θα με τσάντιζε. 394 00:30:55,876 --> 00:30:57,793 Σύμφωνα με τα αρχεία της, 395 00:30:57,793 --> 00:31:00,334 δεν έλαβε προμήθεια σε έξι πωλήσεις της. 396 00:31:01,626 --> 00:31:03,084 Έτσι είναι; 397 00:31:03,084 --> 00:31:04,293 Βασικά, 398 00:31:05,084 --> 00:31:06,793 είναι λίγο πιο περίπλοκο. 399 00:31:06,793 --> 00:31:10,209 Με τις προμήθειές της έγινε αγορά επενδυτικού ακινήτου. 400 00:31:10,209 --> 00:31:12,626 Έτσι δεν χρειαζόταν να πληρώσει φόρους. 401 00:31:12,626 --> 00:31:14,584 Είναι μονοκατοικία στη Μακίνλι. 402 00:31:14,584 --> 00:31:16,376 Για πόσα λεφτά μιλάμε; 403 00:31:17,001 --> 00:31:19,668 Νομίζω γύρω στα 70 χιλιάρικα. 404 00:31:20,626 --> 00:31:23,418 Δεν θα τα αγγίξουμε. Θα μείνουν στην οικογένεια. 405 00:31:23,418 --> 00:31:25,959 Σε ποιον ανήκει το σπίτι στη Γουίτκομπ; 406 00:31:27,209 --> 00:31:28,334 Σ' εμένα. 407 00:31:30,084 --> 00:31:33,418 Ωραία. Ένα λιγότερο τηλεφώνημα για εμάς. 408 00:31:38,709 --> 00:31:40,168 Εβδομήντα χιλιάρικα. 409 00:31:40,709 --> 00:31:42,334 Δεν πήρε ποτέ διαζύγιο. 410 00:31:42,334 --> 00:31:44,084 Είναι κίνητρο για τον πρώην. 411 00:31:45,209 --> 00:31:46,043 Ίσως. 412 00:31:46,043 --> 00:31:48,126 - Για πες. - Δεκαοχτώ χιλιάρικα. 413 00:31:48,126 --> 00:31:49,543 Είναι πολλά λεφτά. 414 00:31:49,543 --> 00:31:52,584 Είναι επένδυση αν θελήσουμε ποτέ να το πουλήσουμε... 415 00:31:52,584 --> 00:31:54,918 Αυτό είναι φριχτό. Ποιος θα το έκανε; 416 00:31:56,001 --> 00:31:58,834 Όταν ερευνούσαν τον συνεργάτη του Τόμι, 417 00:31:58,834 --> 00:32:01,126 είχαμε πολλά τέτοια τρελά. 418 00:32:01,126 --> 00:32:05,459 Ο Τόμι κοιμόταν με όπλο. Περίμενα να μου πυροβολήσει τα βυζιά. 419 00:32:05,459 --> 00:32:09,168 - Πού είναι τα λεφτά μου; - Έλεος! Τι σκατά; 420 00:32:09,168 --> 00:32:12,959 Οι υπό έρευνα αστυνομικοί νόμιζαν ότι ο Τόμι θα μιλούσε. 421 00:32:12,959 --> 00:32:14,834 Χάραζαν με πέτρες διάφορα... 422 00:32:14,834 --> 00:32:18,501 Χάραζαν μαλακίες στο παρμπρίζ μου. 423 00:32:18,501 --> 00:32:21,584 Όπως "Παραδέξου ότι είσαι καρφί". 424 00:32:21,584 --> 00:32:23,043 Σκέτη κόλαση θα ήταν. 425 00:32:23,043 --> 00:32:25,793 Δεν έχετε ιδέα. Γι' αυτό έπρεπε να φύγουμε. 426 00:32:25,793 --> 00:32:29,209 - Έχει γενέθλια ο Πολ. Υπόγραψέ το. - Έλεος. Είσαι τρελός. 427 00:32:29,209 --> 00:32:31,751 Το δεξί βυζί είναι για τον Άλεν. 428 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Ο Τόμι δεν έβγαινε ούτε από το υπνοδωμάτιο. 429 00:32:34,334 --> 00:32:35,876 Μας ρούφηξε τη ζωή. 430 00:32:36,668 --> 00:32:37,501 Ποτέ ξανά. 431 00:32:37,501 --> 00:32:40,626 Χωρίς τον θείο και την Ντίνα, δεν ξέρω τι θα κάναμε. 432 00:32:40,626 --> 00:32:42,709 Πώς πάει ο κος επιθεωρητής Κλίρι; 433 00:32:42,709 --> 00:32:48,293 Δεν φοράει ποτέ γραβάτα, αλλά καλά κατά τ' άλλα. 434 00:32:48,293 --> 00:32:51,459 Ωραία. Γιατί εγώ του έμαθα όσα ξέρει. 435 00:32:51,459 --> 00:32:54,459 Όχι όσα ξέρω εγώ. Όσα ξέρει εκείνος. 436 00:33:00,251 --> 00:33:02,459 Ο θείος Άλεν πέρασε μεγάλη λαχτάρα. 437 00:33:03,626 --> 00:33:04,626 Τι εννοείς; 438 00:33:05,626 --> 00:33:08,584 Ήταν στο τζακούζι και δεν μπορούσε να κουνηθεί. 439 00:33:08,584 --> 00:33:11,043 Αναγκάστηκε να τον βγάλει η Ντίνα. 440 00:33:11,626 --> 00:33:13,626 - Πώς είναι τώρα; - Καλά είναι. 441 00:33:17,251 --> 00:33:19,876 - Έπρεπε να μας τηλεφωνήσει η Ντίνα. - Το ξέρω. 442 00:33:23,584 --> 00:33:26,209 Ανησυχεί μήπως χειροτερέψουν τα πράγματα. 443 00:33:36,126 --> 00:33:37,709 Χριστέ μου! 444 00:33:38,668 --> 00:33:39,501 Ναι; 445 00:33:39,501 --> 00:33:43,668 Συγγνώμη που ενοχλώ. Μου έδωσαν γράμματά σου κατά λάθος. 446 00:33:45,418 --> 00:33:46,376 Ευχαριστώ. 447 00:33:47,959 --> 00:33:49,209 Μισό λεπτό, αυτό... 448 00:33:49,209 --> 00:33:50,501 Αυτό είναι δικό μου. 449 00:33:51,376 --> 00:33:53,334 Δεν... Αυτό ήταν από πριν ανοιχτό. 450 00:33:54,709 --> 00:33:56,543 Αυτό δικό μου, αυτό δικό σου. 451 00:33:57,459 --> 00:34:02,584 - Δικό σου. Όλα τα άλλα δικά σου. - Εντάξει. Ευχαριστώ. 452 00:34:03,501 --> 00:34:04,709 Δεν με θυμάσαι; 453 00:34:08,126 --> 00:34:09,168 Όχι, συγγνώμη. 454 00:34:09,793 --> 00:34:11,001 Ναι, μάλλον 455 00:34:11,751 --> 00:34:14,959 ούτε εγώ θα με θυμόμουν. Αν ήμουν εσύ, δηλαδή. 456 00:34:16,709 --> 00:34:18,918 Η μητέρα σου; Εκείνη θα με θυμάται. 457 00:34:23,126 --> 00:34:25,751 Ήθελα μόνο να σε συλλυπηθώ. 458 00:34:30,334 --> 00:34:32,418 - Πάρε το πόδι σου, γαμώτο. - Εντάξει. 459 00:34:38,334 --> 00:34:39,334 Τι σκατά; 460 00:34:43,459 --> 00:34:47,709 Το κινητό της ήταν στο Λίμερικ στις 7:40 το βράδυ πριν από τη δολοφονία. 461 00:34:47,709 --> 00:34:51,418 - Πού διάολο είναι το Λίμερικ; - Περίπου 45 λεπτά ανατολικά. 462 00:34:59,209 --> 00:35:00,793 Πούλησε ένα ακίνητο εκεί. 463 00:35:04,043 --> 00:35:05,709 Γιατί να γυρίσει εκεί; 464 00:35:07,126 --> 00:35:08,168 Για να το δείξει. 465 00:35:10,251 --> 00:35:11,251 Όχι. 466 00:35:12,126 --> 00:35:14,459 Έχει 14 μήνες που το πούλησε. 467 00:36:34,751 --> 00:36:38,126 ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ: ΑΣΤΑΡΙ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ ΑΣΒΕΣΤΟΝΕΡΟ 468 00:36:40,043 --> 00:36:41,251 Μπορώ να βοηθήσω; 469 00:36:47,418 --> 00:36:49,459 Και ποιος το έβαφε; 470 00:36:50,334 --> 00:36:54,751 Μέλη της εκκλησίας το κάνουν εθελοντικά. Εγώ απλώς προσέχω τον χώρο. 471 00:36:55,251 --> 00:36:56,251 Εντάξει. 472 00:36:57,459 --> 00:36:58,376 Λοιπόν... 473 00:37:00,543 --> 00:37:02,043 έχετε ξαναδεί την κυρία; 474 00:37:04,668 --> 00:37:06,376 Δεν την αναγνωρίζω. 475 00:37:06,876 --> 00:37:07,876 Όχι; 476 00:37:12,334 --> 00:37:13,501 Αυτό το αυτοκίνητο; 477 00:37:16,501 --> 00:37:18,709 Όχι, δεν το έχω ξαναδεί. 478 00:37:20,543 --> 00:37:21,918 Εντάξει, άλλη μία. 479 00:37:25,418 --> 00:37:26,959 Αυτόν τον κύριο; 480 00:37:29,834 --> 00:37:31,043 Δεν τον έχω ξαναδεί. 481 00:37:32,126 --> 00:37:33,876 Εντάξει, λοιπόν, 482 00:37:35,126 --> 00:37:36,251 μηδέν στα τρία. 483 00:37:37,209 --> 00:37:39,584 Πάντως μάθαμε την προέλευση της μπογιάς. 484 00:37:39,584 --> 00:37:42,626 Έχουμε κι αποτελέσματα για τις τρίχες. Περούκα. 485 00:37:42,626 --> 00:37:45,293 - Η κλήση που είχε; - Κινητό μίας χρήσης. 486 00:37:45,293 --> 00:37:47,668 Πήραν μόνο ένα νούμερο. Της Σάμερ. 487 00:37:47,668 --> 00:37:51,834 Ενεργοποιήθηκε τη μέρα πριν τον φόνο. Τότε που έλαβε την αρχική κλήση. 488 00:37:51,834 --> 00:37:55,918 Έκαναν έξι κλήσεις στη Σάμερ. Μετά τον φόνο; Τίποτα. 489 00:37:56,793 --> 00:37:58,709 Θέλω το βίντεο από το κατάστημα. 490 00:37:58,709 --> 00:37:59,959 Προσπαθήσαμε. 491 00:37:59,959 --> 00:38:01,043 Το έσβησαν. 492 00:38:02,043 --> 00:38:04,876 Τέλεια. Οπότε, έχουμε μόνο μια περούκα. 493 00:38:04,876 --> 00:38:07,959 Αυτό θα το έλεγα μοβ του σταφυλιού. 494 00:38:07,959 --> 00:38:10,709 Εντάξει. Έχουμε μια μοβ Buick. 495 00:38:10,709 --> 00:38:12,209 Δεν είναι Buick. 496 00:38:12,209 --> 00:38:16,793 Τέτοιο αμάξι είχα ως φοιτήτρια. Είναι Chrysler Imperial από το 1990. 497 00:38:16,793 --> 00:38:19,209 Βλέπεις τη σχισμή εδώ; Παράθυρο είναι. 498 00:38:19,209 --> 00:38:21,959 Ήταν δώρο του μπαμπά. Με περνούσαν για μπάτσο. 499 00:38:22,584 --> 00:38:23,709 Κάτσε να σου δείξω. 500 00:38:25,834 --> 00:38:28,043 Σ' αυτό έχασες την παρθενιά σου; 501 00:38:30,001 --> 00:38:32,293 Όχι, εκείνο ήταν άλλο αμάξι. 502 00:38:32,793 --> 00:38:35,209 - Και πήγαινα λύκειο. - Σωστά. 503 00:38:35,209 --> 00:38:38,709 - Ήσουν 14. Πολύ αηδιαστικό. - Εσύ είσαι αηδιαστικός. 504 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 Σου πήρε την παρθενιά σου μια πόρνη. 505 00:38:42,001 --> 00:38:45,043 Βλέπεις τα βλέφαρα στους προβολείς; 506 00:38:45,043 --> 00:38:46,876 Ανοίγουν και κλείνουν. 507 00:38:48,376 --> 00:38:49,501 Άγνωστος αριθμός. 508 00:38:50,334 --> 00:38:52,251 Ποιος να είναι; Η πόρνη σου; 509 00:38:53,501 --> 00:38:54,668 Παρακαλώ; 510 00:38:56,418 --> 00:38:58,043 Το πήρες στις 26 Αυγούστου; 511 00:38:59,001 --> 00:39:00,293 Να δω το τιμολόγιο. 512 00:39:01,751 --> 00:39:03,709 Όχι. Στις 26 Μαΐου. 513 00:39:04,293 --> 00:39:05,959 Είναι η αυθεντική μπογιά; 514 00:39:05,959 --> 00:39:08,001 Ναι, είναι. Η εργοστασιακή. 515 00:39:10,834 --> 00:39:12,501 Εντάξει, ευχαριστώ. 516 00:39:12,501 --> 00:39:15,001 - Ό,τι χρειαστείτε, μου λέτε. - Ναι. 517 00:39:15,001 --> 00:39:17,709 - Ποιας χρονιάς είναι το Silverado; - Του 2020. 518 00:39:20,918 --> 00:39:23,293 - Πόσα χιλιόμετρα έχει; - Τριάντα χιλιάδες. 519 00:39:23,293 --> 00:39:25,501 Κλίρι. Έλα να το δεις. 520 00:39:37,876 --> 00:39:39,209 Ωραίο, έτσι; 521 00:39:39,209 --> 00:39:40,709 Ναι. 522 00:39:40,709 --> 00:39:41,876 Πενήντα χιλιάρικα. 523 00:39:42,543 --> 00:39:43,543 Τα έχεις; 524 00:39:44,209 --> 00:39:45,418 Εννοείται. 525 00:39:45,418 --> 00:39:46,334 Αλήθεια; 526 00:39:46,334 --> 00:39:48,459 Ξεχνάς ένα πράγμα. 527 00:39:48,459 --> 00:39:49,543 Ποιο είναι αυτό; 528 00:39:50,418 --> 00:39:52,334 Τις υπερωρίες, μωρό μου. 529 00:39:52,334 --> 00:39:53,501 Άρμεξέ τες. 530 00:39:55,251 --> 00:39:58,334 - Έχει κάμερα οπισθοπορείας; - Μάλιστα. Και μπροστινή. 531 00:39:59,584 --> 00:40:01,793 Ήταν πολύτιμος άνθρωπος. 532 00:40:01,793 --> 00:40:02,876 Πραγματικά. 533 00:40:02,876 --> 00:40:05,918 Ευχαριστώ. Και χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ. 534 00:40:05,918 --> 00:40:07,293 Κι εγώ. 535 00:40:07,293 --> 00:40:08,751 Σ' ευχαριστώ, γιε μου. 536 00:40:52,418 --> 00:40:53,876 Σταμάτα! 537 00:41:13,543 --> 00:41:16,918 Το Chrysler Imperial και το New Yorker Fifth Avenue... 538 00:41:18,251 --> 00:41:20,501 ...τα μεγαλύτερα Chrysler στην αγορά. 539 00:41:25,209 --> 00:41:26,584 Συλλυπητήρια, Γουίλ. 540 00:41:26,584 --> 00:41:27,668 Ευχαριστώ. 541 00:41:29,418 --> 00:41:30,668 Να σας πω λίγο; 542 00:41:31,501 --> 00:41:32,668 Φυσικά. 543 00:41:44,209 --> 00:41:45,584 Πριν από μερικά βράδια, 544 00:41:46,751 --> 00:41:49,126 ήρθε στο σπίτι μας ένας γνωστός μας. 545 00:41:50,709 --> 00:41:53,001 Φερόταν παράξενα και... 546 00:41:55,501 --> 00:41:56,584 Όταν λες παράξενα; 547 00:41:57,709 --> 00:42:00,834 Προσπάθησε να μπει στο σπίτι με βίαιο τρόπο. 548 00:42:03,251 --> 00:42:05,084 - Πώς; - Πήγα να κλείσω την πόρτα. 549 00:42:05,084 --> 00:42:08,084 Κι έβαλε το πόδι του στην πόρτα. 550 00:42:08,876 --> 00:42:09,876 Μάλιστα. 551 00:42:10,459 --> 00:42:11,543 Πώς τον λένε; 552 00:42:14,084 --> 00:42:15,584 Ίλαϊ Φίλιπς. 553 00:42:16,751 --> 00:42:17,876 Από πού τον ξέρεις; 554 00:42:18,709 --> 00:42:22,501 Αγοράσαμε ένα οικόπεδο. Όταν διεύθυνε ο μπαμπάς μου την εταιρεία. 555 00:42:22,501 --> 00:42:24,834 Ήταν μια φάρμα. Οικογενειακή φάρμα. 556 00:42:25,668 --> 00:42:27,876 Δώσαμε καλή τιμή, αλλά αρνήθηκαν. 557 00:42:29,001 --> 00:42:30,709 Μάλλον δεν είχαν επιλογή. 558 00:42:34,001 --> 00:42:36,709 Τέλος πάντων, αφού το αγοράσαμε, 559 00:42:37,584 --> 00:42:39,126 ο πατέρας αυτοκτόνησε. 560 00:42:40,876 --> 00:42:42,793 Κι ο γιος κατηγόρησε εμάς. 561 00:42:45,584 --> 00:42:47,959 Προσπάθησε να μας χακάρει μερικές φορές. 562 00:42:47,959 --> 00:42:49,918 Ο τεχνικός μας τον μπλοκάρει. 563 00:42:50,418 --> 00:42:51,418 Καταλαβαίνω. 564 00:42:52,543 --> 00:42:55,043 Αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά. 565 00:42:56,501 --> 00:42:58,084 Εκτός αν έρθει ξανά. 566 00:42:58,084 --> 00:42:59,376 Κι αν το κάνει, 567 00:43:00,543 --> 00:43:01,501 πάρε εμένα. 568 00:43:02,376 --> 00:43:03,209 Όποτε θες. 569 00:43:04,293 --> 00:43:05,293 Ευχαριστώ. 570 00:43:10,751 --> 00:43:15,668 Με έχουν κακοποιήσει, με έχουν βασανίσει, με έχουν εκφοβίσει... 571 00:43:15,668 --> 00:43:16,876 Ήταν στο Γουίτκομπ. 572 00:43:16,876 --> 00:43:19,168 Η αστυνομία δεν νοιάζεται. 573 00:43:19,168 --> 00:43:21,001 Αρχείο κλήσεων της Σάμερ. 574 00:43:21,001 --> 00:43:22,668 - Τριών μηνών. - Ωραία. 575 00:43:22,668 --> 00:43:26,918 Κάλεσε το FBI και ήθελε να καταγγείλει υπόθεση ναρκωτικών. 576 00:43:27,751 --> 00:43:30,126 Της έδωσαν το νούμερο της Δίωξης. 577 00:43:30,126 --> 00:43:31,543 Δεν τηλεφώνησε ποτέ. 578 00:43:35,709 --> 00:43:38,459 Σμιθ, καθόλου άσχημα για αρχάρια. 579 00:43:38,459 --> 00:43:39,751 Ευχαριστώ, αφεντικό. 580 00:44:04,626 --> 00:44:05,709 Πάρε δρόμο. 581 00:44:15,251 --> 00:44:16,168 Ξέρεις... 582 00:44:18,043 --> 00:44:18,876 Ο Ίλαϊ Φίλιπς; 583 00:44:19,709 --> 00:44:23,084 Επιθεωρητής Τομ Νίκολς. Ο συνεργάτης μου, ο Νταν Κλίρι. 584 00:44:23,084 --> 00:44:24,501 Μπορούμε να μιλήσουμε; 585 00:44:25,793 --> 00:44:26,834 Για τι πράγμα; 586 00:44:28,168 --> 00:44:29,501 Για τη Σάμερ Έλσγουικ. 587 00:44:31,918 --> 00:44:32,918 Τη Σάμερ... 588 00:44:34,709 --> 00:44:38,168 Ναι, φυσικά. Μόνο δώστε μου ένα λεπτό να ντυθώ. 589 00:44:56,459 --> 00:44:57,584 Τι κάνεις; 590 00:44:57,584 --> 00:44:58,501 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 591 00:44:58,501 --> 00:44:59,834 Έχεις όπλα επάνω σου; 592 00:45:00,459 --> 00:45:01,501 Όχι. 593 00:45:01,501 --> 00:45:03,626 Εντάξει. Μπορείς να γυρίσεις; 594 00:45:03,626 --> 00:45:04,668 Γύρνα λίγο. 595 00:45:06,043 --> 00:45:07,668 Σήκωσε τα χέρια σου. Ναι. 596 00:45:08,168 --> 00:45:09,084 Ωραία. 597 00:45:09,084 --> 00:45:11,876 Έχεις τίποτα αιχμηρό στις τσέπες σου; 598 00:45:11,876 --> 00:45:12,876 Όχι. 599 00:45:14,084 --> 00:45:17,584 Ξέρεις κάτι; Έχουμε γενέθλια την ίδια μέρα. 600 00:45:17,584 --> 00:45:18,876 - Τι μου λες; - Ναι. 601 00:45:20,334 --> 00:45:22,126 Δίδυμοι, σωστά; 602 00:45:22,126 --> 00:45:23,209 Δίδυμος; 603 00:45:23,834 --> 00:45:25,001 Στις 26 Μαΐου; 604 00:45:25,001 --> 00:45:25,918 Ναι. 605 00:45:26,626 --> 00:45:28,084 Σαν να είμαστε δίδυμοι. 606 00:45:28,959 --> 00:45:31,459 Σε είδα έξω από το Γουίτκομπ τις προάλλες. 607 00:45:32,334 --> 00:45:34,043 Ναι, επειδή ήμουν εκεί. 608 00:45:34,543 --> 00:45:36,834 Ναι; Και τι έκανες εκεί; 609 00:45:36,834 --> 00:45:38,459 Έμαθα για ό,τι έγινε. 610 00:45:38,459 --> 00:45:40,918 Ναι; Πώς το έμαθες; 611 00:45:40,918 --> 00:45:43,793 Από τη συχνότητα της αστυνομίας. Χόμπι μου. 612 00:45:49,543 --> 00:45:52,668 Μπορώ να σας πω ποιος το έκανε, αν θέλετε. 613 00:45:53,876 --> 00:45:55,043 Ωραία, για πες. 614 00:45:57,918 --> 00:45:58,918 Ο Γουίλ Γκρέιντι. 615 00:45:59,501 --> 00:46:02,918 Περίεργο, μας είπε ότι απείλησες εκείνον και τη μητέρα του. 616 00:46:03,418 --> 00:46:05,376 Είπε ότι τον... 617 00:46:05,376 --> 00:46:06,501 Ψέμα είναι. 618 00:46:07,918 --> 00:46:09,084 Δεν τους απείλησα. 619 00:46:09,084 --> 00:46:10,876 Λένε ψέματα κι οι δυο. 620 00:46:10,876 --> 00:46:14,293 Αν ξαναπάς εκεί, θα θεωρηθεί εκφοβισμός μάρτυρα. 621 00:46:14,293 --> 00:46:16,418 - Θα συλληφθείς. - Δεν απείλησα... 622 00:46:16,418 --> 00:46:19,459 Όχι, άκουσέ με. Θα συλληφθείς. Καταλαβαίνεις; 623 00:46:22,418 --> 00:46:23,876 Ξέρω ποιος είσαι. 624 00:46:25,918 --> 00:46:29,126 Διάβασα ένα άρθρο για σένα και τον συνεργάτη σου, 625 00:46:30,334 --> 00:46:31,459 τον Κορζάνο; 626 00:46:31,459 --> 00:46:35,459 Καταδικάστηκε για ναρκωτικά, τζόγο, δωροδοκίες. 627 00:46:36,334 --> 00:46:37,168 Δεν το ήξερες; 628 00:46:38,584 --> 00:46:39,959 Έξι χρόνια τον ήξερες. 629 00:46:41,793 --> 00:46:43,168 Δεν ήξερες τίποτα; 630 00:46:45,584 --> 00:46:47,376 Εγώ νομίζω ότι λες ψέματα. 631 00:46:49,251 --> 00:46:51,709 Τι έκανες πραγματικά στο Γουίτκομπ; 632 00:46:52,501 --> 00:46:54,709 Ήθελα να δω τον Γουίλ Γκρέιντι 633 00:46:55,709 --> 00:46:56,793 να φορά... 634 00:46:57,293 --> 00:46:58,501 Να φορά χειροπέδες. 635 00:46:59,376 --> 00:47:00,334 Γιατί; 636 00:47:00,334 --> 00:47:02,751 Επειδή είναι ο διάβολος. Γι' αυτό. 637 00:47:04,626 --> 00:47:06,959 Είναι απατεώνας. Όλοι απατεώνες είναι. 638 00:47:07,668 --> 00:47:09,001 Όπως ο συνεργάτης σου. 639 00:47:11,584 --> 00:47:13,876 Έχεις σχέση με τον θάνατο της Σάμερ; 640 00:47:19,418 --> 00:47:20,376 Όχι. 641 00:47:20,376 --> 00:47:23,501 Ωραία. Μπορούμε να πάρουμε δείγμα DNA; 642 00:47:23,501 --> 00:47:24,418 Εντάξει. 643 00:47:24,918 --> 00:47:27,376 - Ας το κάνουμε τώρα. - Τι, εδώ; Τώρα; 644 00:47:27,376 --> 00:47:28,376 - Ναι. - Ναι. 645 00:47:28,376 --> 00:47:32,668 Εννοούσα ότι δεν... Δεν θέλω να το κάνουμε τώρα. 646 00:47:32,668 --> 00:47:35,543 - Δεν μ' αρέσουν οι βελόνες. - Μπατονέτα είναι. 647 00:47:36,043 --> 00:47:38,084 - Μπατονέτα. - Είναι γρήγορο. 648 00:47:38,084 --> 00:47:41,043 - Να μιλήσω σε δικηγόρο; - Δεν χρειάζεσαι δικηγόρο. 649 00:47:44,043 --> 00:47:46,334 Πάρε με όταν αποφασίσεις, εντάξει; 650 00:47:46,834 --> 00:47:48,376 Μακριά από τους Γκρέιντι. 651 00:47:50,001 --> 00:47:53,584 Και άσε το καπέλο καλύτερα. Μην πάθεις και τίποτα. 652 00:47:53,584 --> 00:47:55,334 Τη σέβομαι την αστυνομία. 653 00:47:59,918 --> 00:48:01,459 Τι ξέρουμε για τον σύζυγο; 654 00:48:01,959 --> 00:48:05,251 Έχουμε το αμάξι του στο Τζάκσον Λέικ την ώρα του φόνου. 655 00:48:05,959 --> 00:48:07,501 Το αμάξι του. 656 00:48:07,501 --> 00:48:08,876 Όχι τον ίδιο. 657 00:48:08,876 --> 00:48:13,001 Κάλεσε το FBI για υπόθεση ναρκωτικών. Εμάς μας κάλεσε; 658 00:48:13,501 --> 00:48:14,918 Όχι, το ελέγξαμε. 659 00:48:18,834 --> 00:48:20,334 Στοίχημα για το DNA; 660 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 - Έλα τώρα... - Έλεος. 661 00:48:23,334 --> 00:48:25,918 Στοιχηματίζω 20 δολάρια στον φίλο της. 662 00:48:26,709 --> 00:48:28,501 Έλα, Νίκολς. Για πες. 663 00:48:29,584 --> 00:48:33,126 Δείτε τον Άλεν. Έτοιμος για στοίχημα. 664 00:48:33,126 --> 00:48:35,584 Εντάξει, θα πω τον Γουίλ Γκρέιντι. 665 00:48:35,584 --> 00:48:37,793 Εντάξει. Σίγουρο στοίχημα. 666 00:48:38,543 --> 00:48:40,543 Εσύ, Βικ; Ποιον διαλέγεις; 667 00:48:40,543 --> 00:48:43,959 Να σας ρωτήσω κάτι. Όταν ανακρίνατε αυτόν τον Ίλαϊ, 668 00:48:44,793 --> 00:48:47,209 μήπως φορούσε ξανθιά περούκα; 669 00:48:48,834 --> 00:48:50,251 Διαλέγω τον Ίλαϊ. 670 00:48:50,251 --> 00:48:52,126 - Ωραία. - Τον δίδυμο του Νίκολς. 671 00:48:52,126 --> 00:48:54,626 Εγώ στοιχηματίζω στον ψαρά. Τον πρώην. 672 00:48:58,418 --> 00:48:59,543 - Ορίστε. - Εντάξει. 673 00:49:02,126 --> 00:49:03,126 Εσείς; 674 00:49:03,709 --> 00:49:05,001 Όχι, ευχαριστώ. 675 00:49:05,584 --> 00:49:09,293 Γιατί είπαμε ότι δεν βγάλαμε σήμα για το Chrysler; 676 00:49:10,126 --> 00:49:13,584 - Μόλις λάβαμε επιβεβαίωση. - Ωραία, ας το κάνουμε. 677 00:49:13,584 --> 00:49:14,751 - Ωραία. - Ένα λεπτό. 678 00:49:14,751 --> 00:49:16,751 Η κομητεία έχει 8.000 Chrysler. 679 00:49:16,751 --> 00:49:19,959 Θα ψάχνουμε βελόνα στα άχυρα και θα τρομάξουν όλοι. 680 00:49:19,959 --> 00:49:22,584 Σύντομα θα έχουμε τα αποτελέσματα του DNA. 681 00:49:22,584 --> 00:49:25,459 Αν δεν μας φέξει, θα ψάξουμε το Chrysler. 682 00:49:25,459 --> 00:49:28,168 Καλά. Εντάξει. 683 00:49:28,168 --> 00:49:29,918 Ωραία, αυτά είναι. 684 00:49:30,793 --> 00:49:33,168 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστούμε πολύ. 685 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 - Να το πάρω αυτό. - Η Ντίνα φέρνει ποτά. 686 00:49:36,001 --> 00:49:39,834 - Εντάξει. Ορίστε. - Μια μπίρα δεν θα τον σκοτώσει τον γέρο. 687 00:49:39,834 --> 00:49:42,709 - Ποιος θέλει πεπερόνι και λουκάνικο; - Δώσε. 688 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 Να σε ρωτήσω. Σου μοιάζει με δάγκωμα αυτό; 689 00:49:45,751 --> 00:49:48,293 Καλή είναι. Ναι, τέλεια. Ωραία φαίνεται. 690 00:49:48,293 --> 00:49:50,584 - Θέλει κανείς τυρί; - Ευχαριστώ. 691 00:49:51,668 --> 00:49:53,626 - Θέλετε; - Έχω ένα εδώ. 692 00:49:54,918 --> 00:49:58,251 Θα πάμε να μας δείξει ο φίλος της τι ακριβώς έγινε, έτσι; 693 00:49:58,251 --> 00:50:00,668 Ναι. Πότε θέλεις να το κάνεις; 694 00:50:00,668 --> 00:50:02,459 Το συντομότερο δυνατό. 695 00:50:14,293 --> 00:50:15,918 Θα κλείσετε το μαγνητόφωνο; 696 00:50:19,251 --> 00:50:21,043 Μιλήσατε στον Σαμ Γκίφορντ; 697 00:50:22,418 --> 00:50:23,501 Ναι, του μιλήσαμε. 698 00:50:24,918 --> 00:50:27,209 Σας είπε ότι τα είχαν ακόμη; 699 00:50:29,001 --> 00:50:29,959 Όχι. 700 00:50:31,459 --> 00:50:32,418 Τα είχαν. 701 00:50:34,001 --> 00:50:35,168 Πώς το ξέρεις; 702 00:50:36,834 --> 00:50:37,959 Εκεί ήμουν. 703 00:50:39,418 --> 00:50:40,501 Πού ήσουν; 704 00:50:42,001 --> 00:50:44,251 Το έκαναν σε κάποια σπίτια. 705 00:50:44,251 --> 00:50:45,168 Περίμενε. 706 00:50:45,876 --> 00:50:50,418 Την άλλη φορά, δεν ήξερες τον πρώην της, αλλά τώρα τον ξέρεις. 707 00:50:50,418 --> 00:50:51,751 Γιατί το λες τώρα; 708 00:50:52,584 --> 00:50:54,918 Ο πρώην μου δεν ήθελε να σας μιλήσω. 709 00:50:55,709 --> 00:50:57,001 Γιατί αυτό; 710 00:50:57,001 --> 00:50:58,709 Συνεργάζεται με τον Σαμ. 711 00:50:59,668 --> 00:51:00,751 Τι δουλειά κάνει; 712 00:51:03,209 --> 00:51:04,709 Πουλάει ηρωίνη και κόκα. 713 00:51:10,126 --> 00:51:12,043 Είχε σχέση με ναρκωτικά η Σάμερ; 714 00:51:13,043 --> 00:51:13,876 Όχι. 715 00:51:17,959 --> 00:51:19,626 Μπορώ να αλλάξω το στοίχημα; 716 00:51:24,168 --> 00:51:26,043 - Δεν θα βάλω γραβάτα. - Πρέπει. 717 00:51:26,043 --> 00:51:27,626 Θα φοράνε όλοι. 718 00:51:37,334 --> 00:51:38,501 Σταμάτα. 719 00:51:38,501 --> 00:51:39,501 Μπορώ. 720 00:51:40,168 --> 00:51:42,168 Μπήκα από την είσοδο 721 00:51:43,293 --> 00:51:45,751 και σταμάτησα ακριβώς εκεί που είστε. 722 00:51:47,084 --> 00:51:49,293 Πρόσεξα τα παπούτσια της εδώ. 723 00:51:50,584 --> 00:51:51,668 Ασυνήθιστο αυτό; 724 00:51:52,251 --> 00:51:54,876 Όχι ιδιαίτερα. Προστατεύουμε τα πατώματα. 725 00:51:58,501 --> 00:51:59,751 Οπότε... 726 00:52:01,918 --> 00:52:03,668 φώναξα το όνομά της. 727 00:52:04,668 --> 00:52:05,834 Δεν απάντησε. 728 00:52:06,543 --> 00:52:08,626 Την πήρα τηλέφωνο, αλλά τίποτα. 729 00:52:11,209 --> 00:52:12,209 Και μετά; 730 00:52:31,043 --> 00:52:32,043 Να... 731 00:52:34,834 --> 00:52:35,959 Γονάτισα 732 00:52:36,709 --> 00:52:37,709 για να... 733 00:52:39,501 --> 00:52:41,459 Για να της κάνω ΚΑΡΠΑ. 734 00:52:49,001 --> 00:52:50,001 Συγγνώμη. 735 00:53:01,834 --> 00:53:02,834 Με συγχωρείτε. 736 00:53:06,709 --> 00:53:07,709 Με συγχωρείτε. 737 00:53:31,334 --> 00:53:33,584 Οι μονάδες να στήσουν περίμετρο. 738 00:53:33,584 --> 00:53:38,251 Ο ύποπτος είναι λευκός άντρας, στα 33, 1,90, 85 κιλά, καστανά μαλλιά. 739 00:53:53,084 --> 00:53:55,126 Σαμ, μπορείς να έρθεις στην πόρτα; 740 00:53:58,709 --> 00:53:59,793 Άνοιξε την πόρτα. 741 00:54:03,668 --> 00:54:04,751 Μόνος είσαι; 742 00:54:04,751 --> 00:54:07,418 - Ναι. Τι θέλετε; - Έχουμε ένταλμα σύλληψης. 743 00:54:07,418 --> 00:54:08,876 - Για τι πράγμα; - Ξέρεις. 744 00:54:08,876 --> 00:54:11,168 - Θα έρθεις μαζί μας. - Χαλάρωσε. Έλα. 745 00:54:11,168 --> 00:54:13,959 Πάμε να ντυθείς. Εντάξει; Έλα. 746 00:54:13,959 --> 00:54:16,459 - Τι; Γιατί; - Ταυτοποιήσαμε το DNA σου. 747 00:54:16,459 --> 00:54:18,709 - Ναι, κάναμε σεξ. - Ωραία. 748 00:54:18,709 --> 00:54:20,793 Θα μας τα πεις όλα στο τμήμα. 749 00:54:20,793 --> 00:54:22,501 Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 750 00:54:22,501 --> 00:54:24,751 Εντάξει, πάμε στο μπάνιο. 751 00:54:53,918 --> 00:54:56,501 Σαμ! Σκατά! Γαμώτο! 752 00:54:56,501 --> 00:54:57,876 Να πάρει ο διάολος! 753 00:55:00,501 --> 00:55:02,626 - Χτυπήθηκες; - Όχι. Πήρε το όπλο μου. 754 00:55:03,418 --> 00:55:04,418 Γαμώτο. 755 00:55:46,626 --> 00:55:50,043 Σαμ. Κατέβασε το όπλο. Και ψηλά τα χέρια σου. 756 00:56:14,876 --> 00:56:15,876 Βάλε χειροπέδες. 757 00:56:16,626 --> 00:56:17,709 Νεκρός είναι. 758 00:56:18,209 --> 00:56:19,459 Γιατρός είσαι; 759 00:56:20,834 --> 00:56:21,793 Βάλε χειροπέδες. 760 00:56:38,334 --> 00:56:40,001 Δεκατρία κιλά ηρωίνη. 761 00:56:40,001 --> 00:56:43,084 Θα φέρουμε λαγωνικά στο σπίτι. Όλα καλά για τώρα. 762 00:56:45,501 --> 00:56:47,001 Πολύ συναρπαστικό, έτσι; 763 00:56:48,918 --> 00:56:49,918 Για δείτε. 764 00:56:51,043 --> 00:56:53,709 Η σφαίρα χτύπησε εδώ κι είναι ακόμη σφηνωμένη. 765 00:57:07,418 --> 00:57:09,043 Γι' αυτό μας πυροβόλησε. 766 00:57:12,959 --> 00:57:13,834 Συγγνώμη. 767 00:57:29,876 --> 00:57:31,376 Θα πάρουμε το όπλο σου. 768 00:57:44,793 --> 00:57:46,876 - Πάρε τον εκπρόσωπό σου. - Εντάξει. 769 00:58:53,959 --> 00:58:58,959 ΝΕΚΡΟΣ Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΤΗΣ ΜΕΣΙΤΡΙΑΣ ΣΕ ΣΥΜΠΛΟΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 770 00:59:24,084 --> 00:59:26,126 Έφεραν το κουστούμι που ήθελες. 771 00:59:32,918 --> 00:59:34,876 Νόμιζα ότι τελείωσαν το κοπάνημα. 772 00:59:34,876 --> 00:59:37,793 Πρέπει να αντικαταστήσουν κάτι για τη βρύση σου. 773 00:59:44,376 --> 00:59:45,584 Πολύ εκνευριστικό. 774 00:59:50,626 --> 00:59:52,793 Δεν αναφέρουν καν ότι κούτσαινε. 775 00:59:52,793 --> 00:59:54,376 Τίποτα για το Chrysler. 776 00:59:56,418 --> 00:59:58,876 Τίποτα για το γεγονός ότι είχαν σχέση. 777 01:00:04,626 --> 01:00:06,209 Αποποιούνται την ευθύνη. 778 01:00:10,168 --> 01:00:12,001 Εσύ να μην το κάνεις. 779 01:00:15,709 --> 01:00:18,959 Μα μη στεναχωριέσαι για κάποιον που πήγε να σε σκοτώσει. 780 01:00:30,668 --> 01:00:34,334 Ναι, θα το φροντίσω εγώ. Μια χαρά θα είναι. Εντάξει. 781 01:00:34,334 --> 01:00:35,418 Τα λέμε. 782 01:00:39,209 --> 01:00:40,709 Καθαρές οι εξετάσεις σου. 783 01:00:41,668 --> 01:00:44,001 Πρέπει να ξαναβγάλεις άδεια οπλοφορίας. 784 01:00:45,626 --> 01:00:46,959 Είσαι εντάξει μ' αυτό; 785 01:00:47,709 --> 01:00:48,709 Έτοιμος είναι. 786 01:00:49,501 --> 01:00:50,501 Ορίστε. 787 01:00:53,626 --> 01:00:54,626 Ευχαριστώ. 788 01:00:56,834 --> 01:00:58,168 Και άκου, Τομ. 789 01:00:59,209 --> 01:01:03,584 Την επόμενη φορά, ρίξ' του από μπροστά. Θα είναι πολύ πιο εύκολο όλο αυτό. 790 01:01:17,168 --> 01:01:18,751 Από τις κυρίες εκεί. 791 01:01:23,501 --> 01:01:24,834 Με τι ασχολείστε; 792 01:01:25,834 --> 01:01:28,126 Εγώ δουλεύω στο Στόουν Μάουντεν Παρκ. 793 01:01:30,501 --> 01:01:31,501 Κι εσύ; 794 01:01:32,876 --> 01:01:33,876 Δεν ξέρω. 795 01:01:35,709 --> 01:01:38,334 - Δεν ξέρεις; - Θέλει να γίνει μεσίτρια. 796 01:01:39,501 --> 01:01:42,168 Αφήνεις τους άλλους να αποφασίζουν για σένα; 797 01:01:42,168 --> 01:01:43,793 Όχι. 798 01:01:43,793 --> 01:01:45,126 Ξέρω κάποιον. 799 01:01:46,251 --> 01:01:48,418 - Ξέρω κάποιον. Ναι. - Ξέρει κάποιον. 800 01:01:49,293 --> 01:01:50,626 - Ναι. - Ξέρει κάποιον. 801 01:01:51,126 --> 01:01:52,543 Που ξέρει κάποιον. 802 01:01:56,834 --> 01:01:58,293 Αυτό έγινε. 803 01:02:00,126 --> 01:02:01,959 Ακόμη νιώθω άσχημα, όμως. 804 01:02:06,918 --> 01:02:08,001 Είπα ψέματα. 805 01:02:10,918 --> 01:02:13,418 Για το αν ήξερα ότι ακόμη 806 01:02:14,584 --> 01:02:16,459 κοιμόταν με τον πρώην της. 807 01:02:18,584 --> 01:02:20,043 Όλοι την πατάμε. 808 01:02:23,126 --> 01:02:24,876 Ήμουν παντρεμένη. 809 01:02:27,459 --> 01:02:31,376 Ο σύζυγός μου έλεγε στην ερωμένη του ότι ήμουν η συγκάτοικός του. 810 01:02:35,251 --> 01:02:37,543 - Συγγνώμη. - Περίμενε... 811 01:02:39,168 --> 01:02:43,209 - Συγγνώμη. Αυτό... - Τι; Δεν πειράζει. 812 01:02:47,459 --> 01:02:48,793 Πήγαινέ τη σπίτι της. 813 01:03:04,668 --> 01:03:06,126 Σε μεγάλωσε η μαμά σου; 814 01:03:08,001 --> 01:03:09,168 Γιατί το λες αυτό; 815 01:03:11,376 --> 01:03:14,126 Το υπέθεσα αφού πήρες το επώνυμό της. 816 01:03:15,501 --> 01:03:18,584 Όχι. Με μεγάλωσε ο πατέρας μου. 817 01:03:24,168 --> 01:03:25,209 Κι η μητέρα σου; 818 01:03:28,584 --> 01:03:29,793 Δεν τη γνωρίζω. 819 01:03:31,918 --> 01:03:33,293 Λυπάμαι γι' αυτό. 820 01:03:35,126 --> 01:03:36,126 Δεν πειράζει. 821 01:03:39,418 --> 01:03:44,626 Η συνεδρία είναι μόνο μια προϋπόθεση για να γυρίσεις στη δουλειά. 822 01:03:46,001 --> 01:03:47,001 Πολύ ωραία. 823 01:03:49,626 --> 01:03:51,376 Πώς νιώθεις τελευταία; 824 01:03:52,501 --> 01:03:53,418 Καλά. 825 01:03:54,751 --> 01:03:56,293 Πώς κοιμάσαι; 826 01:03:57,376 --> 01:03:58,543 Μια χαρά πλέον. 827 01:03:59,626 --> 01:04:02,001 Έχει χρόνια που βλέπω ένα όνειρο. 828 01:04:03,793 --> 01:04:07,751 Ένα επαναλαμβανόμενο όνειρο. Είμαι στο σπίτι κάποιου μαζί με άλλους. 829 01:04:07,751 --> 01:04:09,459 Κάνουν πάρτι ή κάτι τέτοιο. 830 01:04:10,376 --> 01:04:15,043 Μετά έρχονται κάτι κακοί κι αρχίζουν να πυροβολούν τον κόσμο. 831 01:04:16,376 --> 01:04:19,584 Και κάθε φορά που βγάζω το όπλο μου... 832 01:04:22,751 --> 01:04:24,543 δεν μπορώ να τραβήξω σκανδάλη. 833 01:04:25,584 --> 01:04:27,084 Κανονικός εφιάλτης. 834 01:04:29,751 --> 01:04:33,126 Είναι πολύ κοινό όνειρο για τους αστυνομικούς. 835 01:04:36,001 --> 01:04:36,834 Αλήθεια; 836 01:04:37,543 --> 01:04:39,501 Ξέρεις τι έγινε, λοιπόν; 837 01:04:39,501 --> 01:04:41,251 Μετά τη συμπλοκή, 838 01:04:41,959 --> 01:04:43,584 βλέπω το ίδιο όνειρο, 839 01:04:44,751 --> 01:04:46,751 αλλά τώρα την τραβάω τη σκανδάλη. 840 01:04:49,793 --> 01:04:50,834 Ενδιαφέρον, έτσι; 841 01:06:04,418 --> 01:06:08,251 - Σε μισώ. - Γουόλι, πόσα χρόνια είσαι λαγωνικό; 842 01:06:08,251 --> 01:06:09,834 Είκοσι τέσσερα. Γιατί; 843 01:06:09,834 --> 01:06:12,334 Κι ακόμη δεν καταλαβαίνεις τις μπλόφες; 844 01:06:14,168 --> 01:06:16,168 Η γυναίκα σου ξέρω πότε μπλοφάρει. 845 01:06:16,168 --> 01:06:18,793 - Άντε γαμήσου. - Βικ, τι είναι λαγωνικό; 846 01:06:18,793 --> 01:06:21,251 - Γέρος της Δίωξης. - Έλεος. 847 01:06:22,668 --> 01:06:23,501 Ορίστε. 848 01:06:24,001 --> 01:06:26,918 - Άλεν, είσαι μέσα; - Μπα, δεν παίζω άλλο. 849 01:06:32,668 --> 01:06:36,834 Να φροντίζεις τον εαυτό σου. Και την οικογένειά σου. 850 01:06:36,834 --> 01:06:38,334 Κοίτα τον Άλεν. 851 01:06:38,334 --> 01:06:40,876 Δεν πρέπει να το λέω, μα είναι άρρωστος. 852 01:06:41,834 --> 01:06:42,834 Πολλά συμβαίνουν. 853 01:06:43,751 --> 01:06:46,459 Δεν θα 'σαι για πάντα αστυνομικός. 854 01:06:46,459 --> 01:06:48,376 - Γαμώτο, ρε φίλε. - Πολ. 855 01:06:48,376 --> 01:06:51,001 - Συγγνώμη γι' αυτό. - Μου χαλάτε το χαλί. 856 01:06:51,001 --> 01:06:54,001 - Συγγνώμη, Γουόλι. - Είναι ακριβό. 857 01:06:54,001 --> 01:06:56,459 - Δεν πειράζει. - Σας λέρωσα κι εσάς; 858 01:06:56,459 --> 01:06:58,834 - Γορίλλας 90 κιλών. - Το 'χω. 859 01:06:58,834 --> 01:07:00,459 Φρόντισε να το σκουπίσεις. 860 01:07:01,751 --> 01:07:03,376 Καλά που σ' αγαπώ. 861 01:07:03,376 --> 01:07:04,459 Τέλος πάντων. 862 01:07:05,001 --> 01:07:07,626 Σου έχω δουλειά, αν τη θέλεις. 863 01:07:08,668 --> 01:07:11,251 Σύμβουλος ασφάλειας στην εταιρεία μου. 864 01:07:11,251 --> 01:07:13,668 Σ' αρέσει; Δικιά μου ιδέα. 865 01:07:13,668 --> 01:07:17,584 Μόνο αστυνομικοί, πρώην στρατιωτικοί. Όλοι καλοί, εύκολο χρήμα. 866 01:07:17,584 --> 01:07:20,376 Απλώς στέκεσαι έξω από το σπίτι ενός λεφτά. 867 01:07:20,376 --> 01:07:21,459 Τίποτα. 868 01:07:22,751 --> 01:07:24,334 Απλώς σκέψου το. 869 01:07:27,334 --> 01:07:28,668 Ωραίο ρολόι, Γουόλι. 870 01:07:41,918 --> 01:07:42,876 Κράτα το. 871 01:07:44,501 --> 01:07:45,501 Δεν ξέρω. 872 01:07:47,293 --> 01:07:48,376 Θέλω να το πάρεις. 873 01:07:48,959 --> 01:07:51,293 Χέστηκα για το Rolex. Ένα ρολόι είναι. 874 01:07:51,293 --> 01:07:53,751 Δικό σου ρολόι, Γουόλι. Δεν το θέλω. 875 01:07:54,543 --> 01:07:55,584 Ευχαριστώ. 876 01:07:57,543 --> 01:07:59,709 Αν δεν το θέλει, θα το πάρω εγώ. 877 01:07:59,709 --> 01:08:01,709 Πόσους κακούς έπιασες τελευταία; 878 01:08:02,418 --> 01:08:04,584 Θα σου πω εγώ. Κανέναν. 879 01:08:26,293 --> 01:08:27,293 Ξέρω. 880 01:08:28,626 --> 01:08:29,626 Ποια θέλεις; 881 01:08:31,793 --> 01:08:33,376 Σοβαρά, διάλεξε μία. 882 01:08:33,376 --> 01:08:34,793 Είμαι παντρεμένος. 883 01:08:35,293 --> 01:08:36,543 Και λοιπόν; 884 01:08:37,543 --> 01:08:38,751 Άντε, διάλεξε μία. 885 01:08:41,418 --> 01:08:42,459 Δεν χρειάζεται. 886 01:08:43,168 --> 01:08:44,168 Εντάξει. 887 01:08:44,751 --> 01:08:45,959 Αν έχεις πονοκέφαλο, 888 01:08:45,959 --> 01:08:48,793 θα βάλω μία να σου φέρει παυσίπονο πάνω. 889 01:08:48,793 --> 01:08:49,876 Τι λες; 890 01:08:55,918 --> 01:08:58,459 Είναι μεγάλο σπίτι. Δεν θα το μάθει κανείς. 891 01:09:01,959 --> 01:09:04,459 Κοίτα, το συζήτησα πολύ με τον Γκρέιμπερ, 892 01:09:05,168 --> 01:09:07,959 και θα προτείνουμε να πάρεις Μετάλλιο Ανδρείας. 893 01:09:12,918 --> 01:09:14,918 Δεν θέλω μετάλλιο για έναν θάνατο. 894 01:09:15,418 --> 01:09:17,418 Όχι επειδή σκότωσες τον Γκίφορντ. 895 01:09:18,126 --> 01:09:20,418 Επειδή έσωσες τη ζωή του Κλίρι. 896 01:09:27,084 --> 01:09:28,793 Έκανα μια κάποια ενδοσκόπηση. 897 01:09:29,293 --> 01:09:31,668 - Ακολούθησα τη συμβουλή σου. - Ναι; 898 01:09:32,168 --> 01:09:33,793 - Ναι. - Ποια συμβουλή; 899 01:09:34,418 --> 01:09:36,084 Τέρμα ο σκληρός τύπος. 900 01:09:36,084 --> 01:09:37,459 Παντρεύομαι. 901 01:09:39,334 --> 01:09:40,459 Συγχαρητήρια. 902 01:09:41,584 --> 01:09:43,626 - Φοβερό. - Ευχαριστώ. 903 01:09:44,293 --> 01:09:46,293 Ναι, δεν ορίσαμε ημερομηνία ακόμη, 904 01:09:48,001 --> 01:09:49,793 αλλά θέλω να γίνεις κουμπάρος. 905 01:09:51,501 --> 01:09:52,418 Κουμπάρος; 906 01:09:54,501 --> 01:09:55,876 Πολλή δουλειά, Νταν. 907 01:09:58,668 --> 01:10:01,959 Εντάξει. Τι λες για ταξιθέτης; 908 01:10:02,918 --> 01:10:04,459 Ταξιθέτης. Ναι. 909 01:10:04,459 --> 01:10:05,543 Αυτό γίνεται. 910 01:10:05,543 --> 01:10:06,918 Εντάξει, ωραία. 911 01:10:06,918 --> 01:10:11,793 Η μελλοντική πεθερά με πρήζει ήδη για να εξετάσω το σπέρμα μου. 912 01:10:12,709 --> 01:10:14,459 Πολύ άσχημο να γίνεται αυτό. 913 01:10:47,334 --> 01:10:51,043 Ακριβώς εδώ. 914 01:10:51,043 --> 01:10:52,043 Ναι. 915 01:11:02,793 --> 01:11:03,918 Αυτό είναι δάγκωμα. 916 01:11:05,668 --> 01:11:08,209 Τον Μπάντι τον έπιασαν λόγω των δοντιών του. 917 01:11:09,751 --> 01:11:12,959 Μάλλον έχεις δίκιο. Για ανθρώπινο δάγκωμα μου μοιάζει. 918 01:11:12,959 --> 01:11:14,709 Τι θέλεις να κάνω; 919 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Εσύ πες μου. Είσαι ο ειδικός. 920 01:11:17,626 --> 01:11:21,584 Βρες τα οδοντικά αποτυπώματα του Γκίφορντ. Ίσως να τον αποκλείσουμε. 921 01:11:24,751 --> 01:11:27,668 Ποιος επιβεβαίωσε ότι είναι ανθρώπινο δάγκωμα; 922 01:11:27,668 --> 01:11:30,584 Ένας φίλος μου ιατροδικαστής οδοντολόγος. 923 01:11:32,751 --> 01:11:35,626 Σίγουρα δεν είχε γίνει λίγες μέρες νωρίτερα; 924 01:11:35,626 --> 01:11:39,626 Εκτός αν τα χέρια της ήταν δεμένα σε αυτήν τη θέση νωρίτερα, 925 01:11:40,334 --> 01:11:41,668 έγινε στο Γουίτκομπ. 926 01:11:42,918 --> 01:11:43,876 Οπότε; 927 01:11:45,584 --> 01:11:46,834 Τι θέλεις να κάνεις; 928 01:11:48,876 --> 01:11:51,459 Θέλω τα οδοντικά αποτυπώματα του Γκίφορντ. 929 01:11:52,876 --> 01:11:54,084 Να δω αν ταιριάζουν. 930 01:11:55,793 --> 01:11:57,334 Θες αλήθεια να το κάνεις; 931 01:12:00,834 --> 01:12:02,584 Πιστεύω ότι είναι το σωστό. 932 01:12:06,084 --> 01:12:09,334 Μη σκοτωθεί κι άλλος επειδή δεν κάναμε τη δουλειά μας. 933 01:12:10,043 --> 01:12:11,251 Δεν θα σε σταματήσω. 934 01:12:38,709 --> 01:12:41,918 Σίγουρα δεν το κάνεις για την υπερωρία για το αμάξι; 935 01:13:38,834 --> 01:13:40,459 Η πόρτα έχει ανοίξει. 936 01:13:40,459 --> 01:13:41,751 Είμαι στην κουζίνα. 937 01:13:51,709 --> 01:13:52,668 Γεια. 938 01:13:53,543 --> 01:13:54,793 Γουίλ. Γεια. 939 01:13:55,501 --> 01:13:57,376 - Γεια. - Χάρηκα για τη γνωριμία. 940 01:13:58,084 --> 01:13:59,668 Χαίρομαι που ήρθατε. 941 01:14:01,959 --> 01:14:03,126 Του πότε είναι; 942 01:14:03,959 --> 01:14:06,293 Του 1968. Ναι. 943 01:14:07,043 --> 01:14:08,376 Ελάτε να σας ξεναγήσω. 944 01:14:12,459 --> 01:14:15,126 Αυτό ήταν το σαλόνι κι εδώ είναι η τραπεζαρία. 945 01:14:15,959 --> 01:14:18,751 Χωράει άνετα τραπέζι για δέκα με δώδεκα άτομα. 946 01:14:21,209 --> 01:14:22,709 Να δούμε το υπνοδωμάτιο; 947 01:14:24,834 --> 01:14:25,793 Φυσικά. 948 01:14:27,751 --> 01:14:29,209 Ανεβαίνουμε εδώ. 949 01:14:43,168 --> 01:14:44,626 Το κύριο υπνοδωμάτιο. 950 01:14:48,334 --> 01:14:52,001 Ντουλάπες και για τους δύο και πλήρες μπάνιο. 951 01:14:52,834 --> 01:14:54,918 - Εδώ έγινε. - Είστε... 952 01:14:56,209 --> 01:14:57,084 Τέλεια. 953 01:14:57,584 --> 01:14:58,418 Πολύ ωραία. 954 01:14:59,168 --> 01:15:00,168 Ναι. 955 01:15:01,959 --> 01:15:03,084 Πολύ σέξι. 956 01:15:10,418 --> 01:15:11,459 Τι σκατά κάνετε; 957 01:15:12,918 --> 01:15:15,084 Θα βγείτε μια φωτογραφία μαζί; 958 01:15:15,084 --> 01:15:16,459 - Σε παρακαλώ. - Φύγετε. 959 01:15:16,459 --> 01:15:19,543 - Θα ήταν τέλεια. - Πάρτε δρόμο, γαμώτο! 960 01:15:32,751 --> 01:15:33,584 Γαμώτο. 961 01:15:47,209 --> 01:15:49,543 Τώρα ξέρουμε. Θα συνεχίσουμε από δω. 962 01:15:49,543 --> 01:15:50,626 Ευχαριστώ. 963 01:15:54,626 --> 01:15:56,001 Μη φοβάσαι. 964 01:15:58,293 --> 01:15:59,459 Είναι ασαφές. 965 01:16:00,709 --> 01:16:01,876 Τι είπε; 966 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 Το δάγκωμα δεν είναι αρκετά βαθύ. 967 01:16:10,209 --> 01:16:14,543 Ωραία. Έχεις κάποια αντίρρηση στο να κλείσουμε την υπόθεση; 968 01:16:17,709 --> 01:16:18,584 Όχι. 969 01:16:31,126 --> 01:16:33,626 Εντάξει, αστυνόμε. Τα λέμε σε έξι μήνες. 970 01:16:36,876 --> 01:16:38,459 Προσπάθησες, μωρό μου. 971 01:16:40,626 --> 01:16:41,709 Μαζί προσπαθήσαμε. 972 01:16:55,709 --> 01:16:58,584 Σε ένα εγκαταλειμμένο κατάστημα στη Χιλ Στριτ, 973 01:16:58,584 --> 01:17:02,959 μια τρομακτική σύγκρουση αυτοκινήτων μετατράπηκε σε κάτι πιο αποτρόπαιο. 974 01:17:02,959 --> 01:17:08,668 Ο οδηγός του GMC Suburban συγκρούστηκε με ένα Ford Explorer και κόλλησε μέσα. 975 01:17:08,668 --> 01:17:11,876 Όταν η αστυνομία κατάφερε να τον βγάλει από το όχημα, 976 01:17:11,876 --> 01:17:15,626 βρήκαν 13 κιλά ηρωίνης στο πίσω κάθισμα. 977 01:17:15,626 --> 01:17:20,001 Η αστυνομία θεωρεί ότι ο άντρας διακινούσε τα ναρκωτικά κι έκανε όπισθεν... 978 01:17:22,209 --> 01:17:25,501 ...βρήκαν 13 κιλά ηρωίνης στο πίσω κάθισμα. 979 01:17:25,501 --> 01:17:29,251 Η αστυνομία θεωρεί ότι ο άντρας διακινούσε τα ναρκωτικά 980 01:17:29,251 --> 01:17:31,668 κι έκανε όπισθεν χωρίς να κοιτάξει. 981 01:17:31,668 --> 01:17:33,293 Ευτυχώς, κανένας... 982 01:18:01,668 --> 01:18:02,709 Ναι. 983 01:18:08,626 --> 01:18:10,668 Σαν κάποιος να είχε κλειδωθεί μέσα 984 01:18:10,668 --> 01:18:13,709 και να βγήκε από το παράθυρο μαζί με την καρέκλα. 985 01:18:14,918 --> 01:18:16,001 Βρήκαμε αίμα; 986 01:18:16,001 --> 01:18:17,043 Όχι. 987 01:18:22,293 --> 01:18:25,626 Έχετε στο μυαλό σας κάποιον που θα μπορούσε να το κάνει; 988 01:18:27,126 --> 01:18:28,043 Δεν ξέρω. 989 01:18:31,001 --> 01:18:32,626 Εκείνος ο Ίλαϊ Φίλιπς; 990 01:18:41,209 --> 01:18:43,293 Κοιτάξτε, έριξα μια ματιά. 991 01:18:43,959 --> 01:18:45,793 Εκτός από το σπασμένο παράθυρο, 992 01:18:46,418 --> 01:18:47,918 ο υπολογιστής είναι εδώ. 993 01:18:48,751 --> 01:18:51,168 Δεν είδα να λείπει τίποτα σημαντικό. 994 01:18:51,834 --> 01:18:53,876 Είναι μεγάλο κτίριο, πάντως. 995 01:18:53,876 --> 01:18:55,793 Ρίξτε μια ματιά ακόμη. 996 01:18:55,793 --> 01:18:58,501 - Μετά από λίγο... - Σου είπα να βάλουμε κάμερες. 997 01:18:58,501 --> 01:18:59,418 Το ξέρω. 998 01:19:12,918 --> 01:19:15,668 Όταν έμαθαν ότι η Στέφανι είχε μακριά μαλλιά 999 01:19:15,668 --> 01:19:20,376 κι ότι τα είχε σε κοτσίδα, συνειδητοποίησαν ότι ο δολοφόνος... 1000 01:21:51,043 --> 01:21:52,584 Άσε τη σκανδάλη. 1001 01:21:54,209 --> 01:21:55,209 Είσαι καλά; 1002 01:21:55,918 --> 01:21:57,293 Τριγυρνούσε στα κρυφά. 1003 01:21:58,543 --> 01:21:59,626 Κατέβασε το όπλο. 1004 01:22:05,334 --> 01:22:07,876 Είπες να επικοινωνήσω όταν ήθελα να μιλήσω. 1005 01:22:07,876 --> 01:22:09,918 - Πάρε την αστυνομία. - Το έκανα. 1006 01:22:12,584 --> 01:22:13,959 Δώσε μου το όπλο σου. 1007 01:22:16,418 --> 01:22:17,834 Πήγαινε να ντυθείς. 1008 01:22:18,418 --> 01:22:19,501 Μωρό μου, έλα δω. 1009 01:22:22,626 --> 01:22:23,793 Με έκανες περήφανο. 1010 01:22:31,668 --> 01:22:33,293 Θέλω να σου δείξω κάτι. 1011 01:22:34,876 --> 01:22:38,084 Κάτι που θα αποδείξει ότι οι Γκρέιντι είναι απατεώνες. 1012 01:22:40,293 --> 01:22:45,084 Ήξερες ότι τη Σάμερ την εξαπατούσε μια εταιρεία που λέγεται White Fish; 1013 01:22:46,668 --> 01:22:47,501 Όχι; 1014 01:22:50,793 --> 01:22:52,751 Έχεις την ευκαιρία να εξιλεωθείς. 1015 01:22:55,501 --> 01:22:58,876 Δεν χρειάζομαι καμία εξιλέωση, καταλαβαίνεις; 1016 01:23:05,334 --> 01:23:08,459 Ξέρεις ποιος είναι ο Ρούντι Ρακόζι; 1017 01:23:08,459 --> 01:23:09,709 Δεν τον ξέρω. 1018 01:23:09,709 --> 01:23:11,168 Υπάλληλος των Γκρέιντι. 1019 01:23:11,168 --> 01:23:13,959 - Δεν μ' ακούς! - Εδώ πίσω. 1020 01:23:13,959 --> 01:23:18,626 Ο Ρούντι Ρακόζι συνελήφθη με 13 κιλά ηρωίνης. 1021 01:23:18,626 --> 01:23:20,334 Δεν μ' ακούς καν, ρε φίλε. 1022 01:23:20,334 --> 01:23:23,043 Οι Γκρέιντι ξεπλένουν λεφτά από ναρκωτικά. 1023 01:23:23,043 --> 01:23:25,668 Ο πατέρας μου πέθανε με όπλο στο στόμα του. 1024 01:23:25,668 --> 01:23:29,376 Σε μια φάρμα που έχτισε με τα ίδια του τα χέρια. 1025 01:23:29,376 --> 01:23:32,709 Είσαι μεγαλύτερος απατεώνας αν δεν κάνεις κάτι γι' αυτό. 1026 01:23:32,709 --> 01:23:34,084 Είναι απατεώνες! 1027 01:23:48,251 --> 01:23:50,709 ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΠΩΛΗΣΗΣ - ΠΩΛΗΘΗΚΕ - ΓΚΡΕΪΝΤΙ 1028 01:23:55,668 --> 01:24:01,084 ΤΙΤΛΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ - WHITE FISH ASSETS ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 1029 01:24:10,418 --> 01:24:13,751 ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845 ΠΩΛΗΘΗΚΕ - ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΚΡΕΪΝΤΙ 1030 01:24:13,751 --> 01:24:17,293 ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845 - ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ 1031 01:24:23,334 --> 01:24:25,709 ΠΩΛΗΣΗ ΑΠΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ - ΤΡΑΠΕΖΙΚΟ ΔΑΝΕΙΟ 1032 01:24:26,668 --> 01:24:29,709 WHITE FISH ASSETS ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 1033 01:24:37,001 --> 01:24:38,501 ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845 1034 01:24:39,084 --> 01:24:42,334 ΝΕΟ - ΠΡΙΝ ΑΠΟ 2 ΜΕΡΕΣ ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845 1035 01:24:50,001 --> 01:24:52,376 Τι διάολο ήθελε το διδυμάκι σου; 1036 01:24:53,209 --> 01:24:54,668 Ιδέα δεν έχω. 1037 01:24:54,668 --> 01:24:56,459 Ίσως ήρθε για κολύμπι. 1038 01:24:59,418 --> 01:25:02,334 Ευχαριστώ. Η Τζούντι έπρεπε να του ρίξει σφαίρα. 1039 01:25:02,334 --> 01:25:04,959 Αντ' αυτού, έριξε σφαίρα στην πισίνα. 1040 01:25:11,209 --> 01:25:12,209 Το 'χω. 1041 01:25:26,709 --> 01:25:30,709 ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ - ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - WHITE FISH ASSETS 1042 01:25:51,209 --> 01:25:54,209 Χωρίς προμήθειες. Τι σκατά; 1043 01:25:58,001 --> 01:26:02,293 Γεια. Πού μπορώ να βρω κατασχέσεις για λόγους ναρκωτικών; 1044 01:27:27,376 --> 01:27:29,376 Η White Fish δεν είναι πια ενεργή. 1045 01:27:29,376 --> 01:27:31,043 Έμαθες τίποτα για εκείνη; 1046 01:27:31,043 --> 01:27:33,459 Έχω μόνο μια παλιά ταχυδρομική θυρίδα. 1047 01:27:35,626 --> 01:27:36,834 Εντάξει. 1048 01:27:36,834 --> 01:27:37,834 Περίμενε. 1049 01:27:38,709 --> 01:27:41,418 Υπάρχει κι άλλη εταιρεία με την ίδια θυρίδα. 1050 01:27:45,751 --> 01:27:46,793 Πώς λέγεται; 1051 01:27:46,793 --> 01:27:50,834 Ιδιωτική εταιρεία ασφάλειας. Υπηρεσίες Ασφάλειας Ενεργός Υπηρεσία. 1052 01:27:57,209 --> 01:27:58,251 Εντάξει, Τζίμι. 1053 01:27:59,584 --> 01:28:00,668 Αναλαμβάνω εγώ. 1054 01:28:09,834 --> 01:28:13,168 Μπορώ να δω ό,τι κατασχέσαμε από τον Ρακόζι τις προάλλες; 1055 01:28:23,543 --> 01:28:25,626 Στη σκοτεινή πλευρά κι αυτός. 1056 01:28:26,709 --> 01:28:27,709 Τι εννοείς; 1057 01:28:28,376 --> 01:28:29,959 Ο Ρακόζι ήταν δικός μας. 1058 01:28:29,959 --> 01:28:33,209 Ήταν πληροφοριοδότης μας, αλλά τώρα έφαγε 15 χρόνια. 1059 01:28:55,168 --> 01:28:57,001 Πότε σας το έφεραν αυτό; 1060 01:29:00,668 --> 01:29:02,668 Τα μεσάνυχτα της 21ης Σεπτεμβρίου. 1061 01:29:02,668 --> 01:29:05,709 Να δω τα ναρκωτικά από την υπόθεση του Γκίφορντ; 1062 01:29:07,459 --> 01:29:09,001 Τα έστειλαν για απόρριψη. 1063 01:29:10,584 --> 01:29:11,584 Πότε; 1064 01:29:11,584 --> 01:29:14,043 Στις 8:30 π.μ. της 21ης Σεπτεμβρίου. 1065 01:29:14,043 --> 01:29:15,043 Ποιος; 1066 01:29:15,918 --> 01:29:16,918 Ο Γουόλι Φιν. 1067 01:29:21,751 --> 01:29:23,584 Αστυνομία του Σκάρμπορο. Τζίμι. 1068 01:29:23,584 --> 01:29:25,793 Έλα, Τζίμι. Θέλω μια χάρη. 1069 01:29:25,793 --> 01:29:28,918 Θέλω τα τηλεφωνικά αρχεία ενός Ρούντι Ρακόζι. 1070 01:29:37,626 --> 01:29:38,834 Υπόγραψε εδώ. 1071 01:29:40,584 --> 01:29:42,918 - Πώς ακριβώς; - Βγάλ' του τις χειροπέδες. 1072 01:29:45,376 --> 01:29:46,376 Ποιος πλήρωσε; 1073 01:29:46,876 --> 01:29:48,293 Γραφείο εγγυήσεων LILC. 1074 01:29:49,418 --> 01:29:52,709 Γραφείο εγγυήσεων LILC; 1075 01:29:54,001 --> 01:29:56,876 Μπορώ να έχω το μαχαίρι μου πίσω; 1076 01:29:56,876 --> 01:29:59,293 Πήγαινε να αλλάξεις. Θα το πάρεις μετά. 1077 01:30:10,834 --> 01:30:12,668 Και ξαφνικά, πυροβόλησα. 1078 01:30:12,668 --> 01:30:16,168 Ο τύπος ήταν στο πάτωμα. Τελικά χτύπησα την πισίνα. 1079 01:30:16,168 --> 01:30:19,084 - Θεέ μου. Χαίρομαι που είσαι καλά. - Ευχαριστώ. 1080 01:30:31,834 --> 01:30:32,709 Πώς είσαι; 1081 01:30:33,209 --> 01:30:34,043 Καλά. 1082 01:30:38,376 --> 01:30:39,501 Πού είναι όλοι; 1083 01:30:39,501 --> 01:30:40,501 Δεν ξέρω. 1084 01:30:40,501 --> 01:30:43,084 Η Ντίνα είπε ότι θα μείνουν σπίτι απόψε. 1085 01:30:44,293 --> 01:30:46,376 - Είναι καλά ο Άλεν; - Ναι. 1086 01:30:50,126 --> 01:30:52,376 Ο Πίτερ είναι αυτός; Ο εργολάβος μας; 1087 01:30:53,834 --> 01:30:54,834 Ναι. 1088 01:30:58,459 --> 01:30:59,543 Τι κάνει εδώ; 1089 01:31:00,584 --> 01:31:02,834 - Ίσως του το είπα εγώ. - Εντάξει. 1090 01:31:02,834 --> 01:31:05,918 Δεν θυμάμαι να διασκεδάζω τόσο όταν ήμουν παιδί. 1091 01:31:05,918 --> 01:31:08,501 - Γεια. - Γεια. Τι κάνεις; 1092 01:31:08,501 --> 01:31:11,543 Η ιδιοκτήτρια του Zuzu. Να της πω για τις τσάντες; 1093 01:31:11,543 --> 01:31:13,084 Ναι, καλή ιδέα. 1094 01:31:13,084 --> 01:31:14,334 Πήγαινε. Ναι. 1095 01:31:21,334 --> 01:31:22,168 Πώς πάει 1096 01:31:22,918 --> 01:31:24,376 η νέα κουζίνα; 1097 01:31:26,126 --> 01:31:27,709 Τη βρίσκεις ελκυστική; 1098 01:31:29,001 --> 01:31:30,168 Ποια απ' όλες; 1099 01:31:32,959 --> 01:31:34,209 Μέχρι πού θα έφτανες; 1100 01:31:36,334 --> 01:31:37,334 Ορίστε; 1101 01:31:38,126 --> 01:31:40,293 Είσαι πρόθυμος να πεθάνεις γι' αυτό; 1102 01:31:43,459 --> 01:31:45,876 Δεν καταλαβαίνω για τι μιλάμε, Τομ. 1103 01:31:46,709 --> 01:31:48,376 Δεν έχεις ιδέα για τι μιλάω; 1104 01:31:48,376 --> 01:31:52,043 - Όχι. Καμία ιδέα. - Γαμώτο. Εσύ είσαι το κάτι άλλο. 1105 01:31:56,001 --> 01:31:57,334 Σε προειδοποιώ, φίλε. 1106 01:31:57,334 --> 01:31:59,418 Μη μ' αφήσεις να σε πιάσω. 1107 01:32:00,001 --> 01:32:01,376 Πώς πήγε; 1108 01:32:01,376 --> 01:32:03,459 Το έκανα. Χορεύουμε; 1109 01:32:04,418 --> 01:32:07,834 Όχι τώρα. Πίτερ, θες να πας εσύ; 1110 01:32:11,126 --> 01:32:13,043 Μπα, λέω να μη χορέψω άλλο. 1111 01:32:14,501 --> 01:32:15,418 Όχι; 1112 01:32:16,584 --> 01:32:17,584 Εντάξει. 1113 01:32:19,084 --> 01:32:21,084 Εσύ κι εγώ, μωρό μου. Τι λες; 1114 01:32:43,918 --> 01:32:45,918 Όχι. Φοβόταν πιο πολύ από μένα. 1115 01:32:46,501 --> 01:32:48,168 Είπε τι ήθελε εκεί; 1116 01:32:48,751 --> 01:32:52,834 Είπε ότι ήξερε τον Τομ. Πήγε να φύγει, οπότε πυροβόλησα. 1117 01:32:57,418 --> 01:32:59,376 ΤΖΙΜΙ - ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ 1118 01:33:10,918 --> 01:33:13,209 Τομ, έχω τα αρχεία που ήθελες. 1119 01:33:13,793 --> 01:33:18,709 Το μόνο που μου φάνηκε περίεργο είναι ότι αυτός ο Ρούντι Ρακόζι 1120 01:33:18,709 --> 01:33:23,293 κάλεσε το 3586 17 φορές τη μέρα που σκοτώθηκε η Έλσγουικ. 1121 01:33:24,501 --> 01:33:26,334 Τέλος πάντων, κάτι να σκεφτείς. 1122 01:33:26,334 --> 01:33:28,084 Μου φάνηκε ενδιαφέρον. 1123 01:33:28,084 --> 01:33:31,459 809-122-3586. 1124 01:34:28,043 --> 01:34:28,876 Εμπρός; 1125 01:34:28,876 --> 01:34:32,334 Από την Ασφάλεια ADT για τις κάμερες ασφαλείας που θέλετε. 1126 01:35:05,793 --> 01:35:07,918 Δυστυχώς, ο συνδρομητή που καλείτε 1127 01:35:07,918 --> 01:35:11,126 δεν έχει ρυθμίσει τον τηλεφωνητή του. 1128 01:35:13,084 --> 01:35:14,626 Δεν θέλω φασαρίες. 1129 01:35:15,918 --> 01:35:17,501 Θέλω μόνο ό,τι μου πήρες. 1130 01:35:25,251 --> 01:35:28,001 Ό,τι πήρα εγώ από σένα; 1131 01:35:34,251 --> 01:35:35,168 Χαριτωμένο. 1132 01:35:38,084 --> 01:35:39,251 Άκου να δεις. 1133 01:35:39,751 --> 01:35:42,251 Μου δίνεις ό,τι πήρες από το γραφείο, 1134 01:35:43,209 --> 01:35:44,709 κι εγώ δεν κάνω μήνυση. 1135 01:35:44,709 --> 01:35:47,043 Ένα λεπτό. Για να καταλάβω. 1136 01:35:47,043 --> 01:35:53,168 Σου δίνω ό,τι πήρα από το γραφείο σου, κι εσύ δεν μου κάνεις μήνυση; 1137 01:35:54,751 --> 01:35:56,376 - Πολύ σωστά. - Άντε γαμήσου. 1138 01:35:58,334 --> 01:35:59,584 Πώς είναι η μαμά σου; 1139 01:36:00,501 --> 01:36:01,543 Ζει ακόμη; 1140 01:36:02,043 --> 01:36:04,168 Όχι, είναι νεκρή, Γουίλ. Το ξέρεις. 1141 01:36:12,251 --> 01:36:14,126 Γνωρίζεστε οι δυο σας, έτσι; 1142 01:36:14,126 --> 01:36:17,168 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΣΚΑΡΜΠΟΡΟ 1143 01:36:28,293 --> 01:36:30,251 Ποια είναι η διαφορά μεταξύ μας; 1144 01:36:32,584 --> 01:36:33,459 Τι εννοείς; 1145 01:36:34,209 --> 01:36:36,126 Ποια είναι η διαφορά μεταξύ μας; 1146 01:36:39,168 --> 01:36:42,376 Στα λόγια είσαι καλός, αλλά δεν κάνεις αυτό που πρέπει. 1147 01:36:45,751 --> 01:36:46,834 Ποιο είναι αυτό; 1148 01:36:54,543 --> 01:36:56,001 Δεν ξέρεις το τραγούδι; 1149 01:36:56,668 --> 01:36:57,668 Όχι, δεν το ξέρω. 1150 01:37:01,126 --> 01:37:02,209 Κι εσύ; 1151 01:37:02,793 --> 01:37:03,626 Τι πράγμα; 1152 01:37:03,626 --> 01:37:07,001 Στα λόγια είσαι καλός Αλλά δεν κάνεις αυτό που πρέπει 1153 01:37:07,751 --> 01:37:09,001 Wu-Tang Clan είναι; 1154 01:37:10,168 --> 01:37:12,834 Έλεος, ο κλόουν εδώ νομίζει ότι είναι Wu-Tang. 1155 01:37:12,834 --> 01:37:14,043 Ντόκτορ Ντρε είναι. 1156 01:37:50,126 --> 01:37:51,126 Είναι κανείς εδώ; 1157 01:37:58,376 --> 01:37:59,376 Είναι κανείς εδώ; 1158 01:38:33,459 --> 01:38:34,626 Άκου τι έχω. 1159 01:38:34,626 --> 01:38:37,501 Αυτό το 3586 που σου βρήκα. 1160 01:38:37,501 --> 01:38:39,626 Ανήκει σε καταπιστευματικό ταμείο. 1161 01:38:40,543 --> 01:38:41,543 Τι μου λες; 1162 01:38:42,293 --> 01:38:43,293 Τι άλλο έχεις; 1163 01:38:43,876 --> 01:38:47,501 Βλέπω μόνο ότι είναι καταχωρημένο σε κάποιο W6. 1164 01:38:49,126 --> 01:38:52,918 Η Ντίνα είπε ότι λένε να πάνε για τα βλαστοκύτταρα στις Μπαχάμες, 1165 01:38:52,918 --> 01:38:55,834 αλλά δεν καλύπτει τη θεραπεία η ασφάλεια. 1166 01:38:55,834 --> 01:38:58,501 Τα έχουν τα λεφτά. 1167 01:38:59,793 --> 01:39:00,876 Σωστά; 1168 01:39:00,876 --> 01:39:01,793 Ναι. 1169 01:39:07,043 --> 01:39:10,001 - Όλα εντάξει; - Ναι, όλα μια χαρά. 1170 01:39:10,001 --> 01:39:12,918 - Νομίζω ότι τελειώσαμε. - Μωρό μου, δεν έφαγες. 1171 01:39:12,918 --> 01:39:14,918 Δεν πεινάω. Τα θέλουμε πακέτο. 1172 01:39:14,918 --> 01:39:16,209 Θέλετε γλυκό; 1173 01:39:18,751 --> 01:39:21,209 - Όχι. - Μόνο τον λογαριασμό, παρακαλώ. 1174 01:39:21,209 --> 01:39:22,293 Ευχαριστούμε. 1175 01:39:26,209 --> 01:39:28,084 Θεέ μου. Κοίτα ποιος ήρθε. 1176 01:39:28,834 --> 01:39:29,793 Ποιος; 1177 01:39:30,668 --> 01:39:31,793 Ο Γουίλ Γκρέιντι. 1178 01:39:41,293 --> 01:39:42,918 Η κοπέλα του είναι αυτή; 1179 01:39:49,584 --> 01:39:50,834 Γρήγορος. 1180 01:39:51,501 --> 01:39:53,168 Ο καθένας θρηνεί αλλιώς. 1181 01:39:55,751 --> 01:39:58,126 Καλύπτουν όλα τα έξοδα αγοράς. 1182 01:39:58,709 --> 01:39:59,751 Ήταν ανυπόμονοι. 1183 01:39:59,751 --> 01:40:02,251 Πού να τον άκουγες με τον άλλο μεσίτη. 1184 01:40:02,251 --> 01:40:04,834 Κτήνος. Δεν ήξερα ότι το είχες μέσα σου. 1185 01:40:04,834 --> 01:40:07,293 Έμαθα από την καλύτερη. 1186 01:40:09,376 --> 01:40:11,043 - Έχεις την κάρτα σου; - Ναι. 1187 01:40:11,043 --> 01:40:13,293 - Εντάξει, πάω να χαιρετήσω. - Εντάξει. 1188 01:40:24,709 --> 01:40:25,709 Ευχαριστώ. 1189 01:40:55,209 --> 01:40:56,918 - Όλα καλά; - Όλα μια χαρά. 1190 01:41:16,376 --> 01:41:17,251 Γεια. 1191 01:41:18,168 --> 01:41:19,168 Νωρίς ήρθες. 1192 01:41:20,251 --> 01:41:22,043 - Το βρήκες εύκολα; - Ναι. 1193 01:41:25,918 --> 01:41:29,376 Πρώτη φορά δείχνω σπίτι υπό την απειλή όπλου. 1194 01:41:31,001 --> 01:41:34,626 - Δεν τα φοβάσαι τα όπλα, έτσι; - Όχι, αν είναι στα σωστά χέρια. 1195 01:41:34,626 --> 01:41:35,709 Ωραία. 1196 01:41:36,751 --> 01:41:37,751 Πέρνα μέσα. 1197 01:41:41,001 --> 01:41:44,418 Λοιπόν, αυτό ήταν επίσημο καθιστικό, 1198 01:41:44,418 --> 01:41:48,084 αλλά νομίζω ότι είναι καλό για γραφείο. 1199 01:41:50,584 --> 01:41:54,793 Κι εδώ έχουμε ένα πιο καθημερινό σαλόνι. 1200 01:41:55,501 --> 01:42:00,959 Μπορείς να βάλεις τηλεόραση εκεί πάνω, κι έχει και πολύ ωραίο εξωτερικό χώρο. 1201 01:42:02,834 --> 01:42:05,418 Από δω είναι η κουζίνα. 1202 01:42:09,209 --> 01:42:11,959 Νομίζω ότι είναι λίγο παλιομοδίτικη, 1203 01:42:11,959 --> 01:42:14,709 αλλά μπορείς να αντικαταστήσεις τους πάγκους 1204 01:42:14,709 --> 01:42:17,334 με γρανίτη ή μάρμαρο. 1205 01:42:18,334 --> 01:42:20,126 Αν η γυναίκα σου μαγειρεύει, 1206 01:42:20,126 --> 01:42:22,168 θα τη λατρέψει την κουζίνα. 1207 01:42:26,501 --> 01:42:28,001 Το αγαπημένο μου δωμάτιο. 1208 01:42:28,001 --> 01:42:33,793 Μπορείς να το κάνεις δωμάτιο παιχνιδιού ή δικό σου δωμάτιο για άραγμα. 1209 01:42:49,918 --> 01:42:51,043 Θες να πάμε επάνω; 1210 01:43:04,376 --> 01:43:05,751 Ας αρχίσουμε από δω. 1211 01:43:07,376 --> 01:43:09,043 Το κύριο υπνοδωμάτιο. 1212 01:43:10,376 --> 01:43:12,876 Αυτό ξέμεινε από τον προηγούμενο ιδιοκτήτη. 1213 01:43:15,584 --> 01:43:17,043 Έχει θέα στον δρόμο. 1214 01:43:17,959 --> 01:43:22,251 Είναι καλό δωμάτιο, αλλά εγώ θα έβγαζα τη μοκέτα. 1215 01:43:28,668 --> 01:43:30,001 Θα το σηκώσεις; 1216 01:43:35,001 --> 01:43:36,001 Γαμώτο. 1217 01:43:38,709 --> 01:43:40,001 Ας αφήσουν μήνυμα. 1218 01:43:50,376 --> 01:43:52,626 Μαλακισμένε μεσίτη. 1219 01:43:53,709 --> 01:43:54,626 Τι; 1220 01:43:55,751 --> 01:43:56,876 Τι είναι, μωρό μου; 1221 01:43:57,501 --> 01:43:59,168 Τίποτα. Κοιμήσου εσύ. 1222 01:44:22,043 --> 01:44:23,251 Έτοιμος, μωρό μου; 1223 01:44:24,043 --> 01:44:25,043 Έτοιμος. 1224 01:44:36,501 --> 01:44:38,501 - Χρόνια σου πολλά. - Ήρθαν. 1225 01:44:38,501 --> 01:44:40,251 Να τη. Γεια σου, κούκλα. 1226 01:44:41,876 --> 01:44:43,209 - Τόμι. - Χρόνια πολλά. 1227 01:44:43,209 --> 01:44:46,084 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι κατ' ιδίαν. 1228 01:44:46,084 --> 01:44:47,751 - Τέλεια. Κι εγώ. - Εντάξει; 1229 01:44:47,751 --> 01:44:48,876 - Ωραία. - Εντάξει. 1230 01:44:49,501 --> 01:44:51,626 Μαχάλο! 1231 01:44:51,626 --> 01:44:53,918 - Καλώς ορίσατε. - Ευχαριστούμε. 1232 01:44:53,918 --> 01:44:54,834 Για σένα. 1233 01:44:55,584 --> 01:44:58,209 - Γεια σου. - Γεια. 1234 01:44:59,126 --> 01:45:01,418 - Τα κατάφερες; - Δουλεύοντας μέχρι αργά. 1235 01:45:24,959 --> 01:45:26,126 Έλα τώρα. 1236 01:45:26,126 --> 01:45:28,501 Θα κάνεις ότι έφταιγε η σκλήρυνση; 1237 01:45:28,501 --> 01:45:29,668 Άντε γαμήσου. 1238 01:45:29,668 --> 01:45:32,668 Την τούρτα την έφτιαξε η Τζούντι. Κι είναι βίγκαν. 1239 01:45:32,668 --> 01:45:35,126 Δεν βλάψαμε κανένα ζώο για την τούρτα. 1240 01:45:38,418 --> 01:45:39,334 Τομ. 1241 01:45:40,459 --> 01:45:42,001 Γιατί μ' αποφεύγεις; 1242 01:45:43,501 --> 01:45:44,751 Δεν σ' αποφεύγω. 1243 01:45:44,751 --> 01:45:47,918 Είμαι εδώ από την αρχή. Ούτε ένα γεια δεν είπες. 1244 01:45:49,543 --> 01:45:50,626 Γεια σου, Γουόλι. 1245 01:45:53,126 --> 01:45:54,251 Έλα. Αγκάλιασέ με. 1246 01:45:56,043 --> 01:45:57,709 - Τα λέμε μετά. - Εντάξει. 1247 01:46:07,918 --> 01:46:09,209 Πώς νιώθεις; 1248 01:46:09,209 --> 01:46:10,168 Καλά. 1249 01:46:11,584 --> 01:46:13,084 Τι ήθελες να συζητήσουμε; 1250 01:46:17,251 --> 01:46:18,584 Εσύ πρώτος. 1251 01:46:20,209 --> 01:46:21,126 Λοιπόν, 1252 01:46:21,834 --> 01:46:23,043 θα γίνει. 1253 01:46:24,501 --> 01:46:25,501 Ποιο πράγμα; 1254 01:46:27,668 --> 01:46:29,751 Επιβεβαιώθηκε. Θα πάρεις μετάλλιο. 1255 01:46:35,001 --> 01:46:36,293 Πάνω είστε; 1256 01:46:37,293 --> 01:46:40,626 Έλα πάνω. Έχουμε καλά νέα. Την κατάλληλη ώρα ήρθες. 1257 01:46:41,209 --> 01:46:42,168 Τι έγινε; 1258 01:46:42,168 --> 01:46:44,334 Μόλις το επιβεβαίωσαν. 1259 01:46:44,334 --> 01:46:46,501 Ο Τόμι θα πάρει το μετάλλιο. 1260 01:46:46,501 --> 01:46:47,793 Συγχαρητήρια. 1261 01:46:47,793 --> 01:46:48,793 Μπράβο σου. 1262 01:46:48,793 --> 01:46:51,001 Είναι η δεύτερη υψηλότερη τιμή. 1263 01:46:51,001 --> 01:46:54,418 Μόνο το Μετάλλιο Τιμής είναι ανώτερο. 1264 01:46:55,001 --> 01:46:56,626 Αυτό μόνο αν πεθάνεις. 1265 01:46:58,751 --> 01:47:00,834 Άντε, δεν θα πιούμε κάτι; 1266 01:47:00,834 --> 01:47:02,584 Αυτό θέλει ποτό. 1267 01:49:18,793 --> 01:49:19,793 Λοιπόν, 1268 01:49:21,584 --> 01:49:23,084 τι ήθελες να συζητήσουμε; 1269 01:49:25,334 --> 01:49:27,209 Είναι Chrysler Imperial αυτό. 1270 01:49:31,001 --> 01:49:32,001 Ναι. 1271 01:49:35,293 --> 01:49:36,959 Όπως το αμάξι στο Γουίτκομπ. 1272 01:49:38,876 --> 01:49:40,918 Ναι, το κρατάω για κάποιον. 1273 01:49:42,084 --> 01:49:43,084 Για ποιον; 1274 01:49:48,918 --> 01:49:49,918 Τόμι... 1275 01:49:52,334 --> 01:49:54,584 εσύ κι η Τζούντι ζείτε καλά εδώ. 1276 01:49:56,293 --> 01:49:57,251 Ξέχνα το. 1277 01:50:05,584 --> 01:50:06,959 Έλα να διασκεδάσουμε. 1278 01:51:22,418 --> 01:51:24,959 Οκλαχόμα, θα παίξεις ή όχι; 1279 01:51:29,626 --> 01:51:30,709 Θα παίξεις; 1280 01:51:36,376 --> 01:51:37,376 Θα παίξει. 1281 01:52:04,543 --> 01:52:05,959 Δεν θα μου το έλεγες; 1282 01:52:08,418 --> 01:52:09,418 Ποιο; 1283 01:52:10,626 --> 01:52:13,418 Μαζί με το μετάλλιο θα πάρεις και 20 χιλιάρικα. 1284 01:52:55,876 --> 01:52:57,334 Γιατί αργούν τόσο; 1285 01:53:43,793 --> 01:53:47,501 Σας σταμάτησα επειδή δεν σταματήσατε σε πινακίδα στοπ. 1286 01:53:48,793 --> 01:53:50,751 Άδεια και δίπλωμα, παρακαλώ. 1287 01:53:56,751 --> 01:53:58,459 Να προσέχετε περισσότερο. 1288 01:53:58,459 --> 01:53:59,751 Είναι πολύ σκοτεινά. 1289 01:54:01,626 --> 01:54:02,543 Ναι. 1290 01:54:14,876 --> 01:54:16,334 Κατάλαβα τι γίνεται εδώ. 1291 01:54:18,084 --> 01:54:19,918 Γιορτάζετε με τη σύζυγο. 1292 01:54:20,418 --> 01:54:22,834 Πόσο απέχει το σπίτι σας; 1293 01:54:23,418 --> 01:54:24,418 Τρία λεπτά. 1294 01:54:25,334 --> 01:54:27,043 Πρέπει να σας ακολουθήσω. 1295 01:54:29,001 --> 01:54:29,959 Ευχαριστούμε. 1296 01:54:29,959 --> 01:54:32,834 Παρεμπιπτόντως, συγχαρητήρια για το μετάλλιο. 1297 01:54:33,459 --> 01:54:34,751 Σας άξιζε πραγματικά. 1298 01:54:44,584 --> 01:54:47,209 Θες να μου πεις τι σκατά συμβαίνει; 1299 01:54:53,209 --> 01:54:55,543 Γιατί δεν ρωτάς τον θείο σου; 1300 01:54:57,126 --> 01:54:58,209 Μα τι λες; 1301 01:55:05,418 --> 01:55:07,751 Η White Fish είναι ο Γουόλι κι ο Γουίλ. 1302 01:55:08,876 --> 01:55:11,876 Ο Γουόλι βάζει ναρκωτικά, και κατάσχουν τα σπίτια. 1303 01:55:12,751 --> 01:55:14,751 Μετά τα αγοράζει η White Fish. 1304 01:55:18,293 --> 01:55:19,959 Η Σάμερ ήταν η μεσίτρια. 1305 01:55:21,584 --> 01:55:25,168 Θεωρητικά, έβγαλε 70 χιλιάρικα, αλλά δεν είδε ούτε δεκάρα. 1306 01:55:25,168 --> 01:55:26,709 Δεν ήξερε τίποτα. 1307 01:55:30,001 --> 01:55:32,501 Σκότωσαν την κοπέλα για τα λεφτά; 1308 01:55:33,834 --> 01:55:36,376 Όχι, θα μιλούσε. 1309 01:55:47,126 --> 01:55:48,418 Πες το στον Άλεν. 1310 01:55:58,709 --> 01:56:01,626 - Τι μου λες τώρα; - Είναι κι αυτός μπλεγμένος. 1311 01:56:02,168 --> 01:56:03,084 Τι; 1312 01:56:04,001 --> 01:56:07,043 Ή είναι ένας από αυτούς ή τους βοηθάει. 1313 01:56:08,584 --> 01:56:09,584 Τι εννοείς; 1314 01:56:12,751 --> 01:56:14,334 Το Chrysler που ψάχναμε; 1315 01:56:14,918 --> 01:56:18,251 Είναι στο γκαράζ του αυτήν τη στιγμή που μιλάμε. 1316 01:56:20,126 --> 01:56:21,043 Το Chrysler. 1317 01:56:21,709 --> 01:56:22,543 Ναι. 1318 01:56:31,043 --> 01:56:32,043 Το ξέρω. 1319 01:56:33,751 --> 01:56:34,876 Είναι τρελό. 1320 01:56:41,126 --> 01:56:45,001 Μόνο ένα πράγμα αγαπώ σχεδόν όσο αγαπώ εσένα. 1321 01:56:47,793 --> 01:56:49,459 Τη δουλειά μου. 1322 01:56:52,959 --> 01:56:54,334 Και ξέρεις κάτι; 1323 01:56:54,334 --> 01:56:56,209 Η δουλειά εμένα δεν μ' αγαπά. 1324 01:57:03,251 --> 01:57:04,251 Αυτός είναι. 1325 01:57:05,293 --> 01:57:06,793 Ξέρει ότι ξέρεις; 1326 01:57:07,918 --> 01:57:08,793 Ναι. 1327 01:57:09,543 --> 01:57:13,376 Θέλω να μαζέψεις πράγματα. Δεν θα μείνουμε εδώ απόψε. 1328 01:57:16,334 --> 01:57:17,793 - Παρακαλώ. - Έλα, Τομ. 1329 01:57:18,293 --> 01:57:19,543 Έχεις ένα λεπτό; 1330 01:57:20,876 --> 01:57:21,709 Ναι. 1331 01:57:22,626 --> 01:57:25,959 Άκου, θέλω να μιλήσουμε για το θέμα μας. 1332 01:57:26,709 --> 01:57:30,126 Υπάρχει μια εξήγηση. Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1333 01:57:30,126 --> 01:57:31,043 Εντάξει. 1334 01:57:31,959 --> 01:57:35,709 Δεν έρχεσαι από το σπίτι αύριο το πρωί να το συζητήσουμε; 1335 01:57:36,668 --> 01:57:37,501 Τι ώρα; 1336 01:57:38,209 --> 01:57:39,126 Στις εννιά; 1337 01:57:40,168 --> 01:57:42,043 - Μια χαρά. - Τα λέμε αύριο. 1338 01:57:47,751 --> 01:57:49,209 Όλα καλά θα πάνε. 1339 01:57:52,876 --> 01:57:55,793 Δεν θα είναι η πρώτη φορά που σωπαίνει. 1340 01:58:01,668 --> 01:58:05,959 Και πιστεύεις ότι η Σάμερ ήξερε ότι εμπλεκόταν το τμήμα μας; 1341 01:58:06,501 --> 01:58:07,751 Μάλιστα. Το πιστεύω. 1342 01:58:08,334 --> 01:58:10,876 Μάλλον γι' αυτό πήρε το FBI κι όχι εμάς. 1343 01:58:13,918 --> 01:58:16,959 ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 1344 01:58:16,959 --> 01:58:19,126 Όταν ρώτησες τον Άλεν για το αμάξι, 1345 01:58:20,501 --> 01:58:21,501 τι είπε; 1346 01:58:22,293 --> 01:58:24,293 Είπε ότι το κρατούσε για κάποιον. 1347 01:58:26,168 --> 01:58:27,251 Είπε για ποιον; 1348 01:58:37,293 --> 01:58:39,209 Τομ, τον γνωρίζω 40 χρόνια. 1349 01:58:41,293 --> 01:58:42,459 Αυτό είναι τρελό. 1350 01:58:45,501 --> 01:58:46,959 Είπες πουθενά γι' αυτό; 1351 01:58:50,584 --> 01:58:51,543 Όχι. 1352 01:59:42,751 --> 01:59:43,793 Γεια σου, Άλεν. 1353 01:59:46,043 --> 01:59:47,251 Οι δυο μας είμαστε. 1354 01:59:48,543 --> 01:59:49,793 Θέλουμε να μιλήσουμε. 1355 01:59:52,376 --> 01:59:53,251 Περάστε. 1356 01:59:59,126 --> 02:00:00,334 Θέλετε καφέ; 1357 02:00:01,543 --> 02:00:02,793 Όχι, ευχαριστώ. 1358 02:00:04,043 --> 02:00:05,043 Τομ; 1359 02:00:06,126 --> 02:00:07,209 Δεν θέλω. 1360 02:00:18,001 --> 02:00:20,168 - Πού είναι η Ντίνα; - Στην εκκλησία. 1361 02:00:28,293 --> 02:00:30,168 Κι εσείς ήρθατε για το αμάξι. 1362 02:00:30,834 --> 02:00:31,834 Ναι, 1363 02:00:32,793 --> 02:00:34,209 ανησυχούμε λίγο, Άλεν. 1364 02:00:35,459 --> 02:00:37,668 Θέλουμε να μιλήσουμε και για άλλα. 1365 02:00:44,001 --> 02:00:45,501 Πάμε πάνω καλύτερα. 1366 02:00:49,876 --> 02:00:51,168 Πρέπει να κατουρήσω. 1367 02:00:53,084 --> 02:00:54,168 Θα σας βρω πάνω. 1368 02:00:59,209 --> 02:01:00,584 Ξέρεις πού είναι. 1369 02:01:06,209 --> 02:01:07,626 Φύγε από δω. 1370 02:01:11,626 --> 02:01:13,251 Τους έδωσες το φλασάκι. 1371 02:01:14,043 --> 02:01:15,543 Τα ξέρουν όλα. 1372 02:01:16,709 --> 02:01:18,959 Πήγαινε. Φύγε από δω. 1373 02:01:27,084 --> 02:01:28,376 Ξέρει. 1374 02:01:31,126 --> 02:01:31,959 Τελείωσε. 1375 02:01:48,043 --> 02:01:49,126 Τομ. 1376 02:01:49,918 --> 02:01:53,001 Εγώ είμαι. Κατέβασε το όπλο. 1377 02:01:54,543 --> 02:01:56,751 Μην το κάνετε αυτό. 1378 02:01:56,751 --> 02:01:58,751 Τομ, κατέβασέ το. 1379 02:02:00,334 --> 02:02:01,251 Όχι. 1380 02:03:04,293 --> 02:03:05,293 Γαμώτο. 1381 02:03:59,876 --> 02:04:01,251 Δεν νιώθω τα πόδια μου. 1382 02:04:03,543 --> 02:04:05,043 Δεν νιώθω τα πόδια μου. 1383 02:04:31,293 --> 02:04:32,334 Οκλαχόμα. 1384 02:04:33,126 --> 02:04:34,084 Άκου. 1385 02:04:38,501 --> 02:04:39,584 Οκλαχόμα. 1386 02:04:47,209 --> 02:04:48,334 Τελείωσέ το. 1387 02:05:21,334 --> 02:05:23,376 Άμεση Δράση, τι έχει συμβεί; 1388 02:05:27,626 --> 02:05:28,626 Εμπρός; 1389 02:05:31,043 --> 02:05:31,959 Εμπρός; 1390 02:05:35,376 --> 02:05:37,251 Άμεση δράση, τι έχει συμβεί; 1391 02:13:58,126 --> 02:14:00,126 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης