1
00:01:02,918 --> 00:01:08,293
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
2
00:01:16,751 --> 00:01:18,501
Είπαν αν έχουν παιδιά;
3
00:01:18,501 --> 00:01:19,793
Δεν ρώτησα.
4
00:01:20,459 --> 00:01:21,459
Σκατά!
5
00:01:22,918 --> 00:01:24,626
Γουίλ, τι είναι αυτό;
6
00:01:26,376 --> 00:01:28,001
Κανένας αρουραίος θα 'ταν.
7
00:01:30,418 --> 00:01:32,376
Ό,τι κι αν ήταν, δεν υπάρχει πια.
8
00:01:32,376 --> 00:01:33,793
Η πισίνα είναι χάλια.
9
00:01:34,418 --> 00:01:35,709
Θυμίζει βάλτο.
10
00:01:47,126 --> 00:01:48,793
- Σταμάτα.
- Τι έγινε;
11
00:01:52,626 --> 00:01:56,793
Πάντως, παλιά σου άρεσε
να παίζουμε στα ωραία σπίτια.
12
00:01:58,584 --> 00:02:00,543
Δεν είναι για τα μούτρα μου αυτό;
13
00:02:07,168 --> 00:02:10,959
Είμαι στη μέση ενός σκοτεινού τούνελ,
και σβήνει το αμάξι μου.
14
00:02:11,543 --> 00:02:16,126
Οπότε, κάθομαι εκεί μόνη μου
και ψάχνω να βρω φακό.
15
00:02:16,126 --> 00:02:18,709
Και τότε, ακούω να πλησιάζει ένα τρένο,
16
00:02:18,709 --> 00:02:20,001
αλλά δεν το βλέπω.
17
00:02:20,001 --> 00:02:24,334
Αρχίζω να ψάχνω τα κλειδιά
για να βάλω μπρος και να ανάψω τα φώτα,
18
00:02:24,834 --> 00:02:25,959
αλλά δεν τα βρίσκω.
19
00:02:26,626 --> 00:02:29,084
Ακούω το τρένο να πλησιάζει
20
00:02:29,084 --> 00:02:32,168
και θέλω να βγω από το αμάξι,
αλλά δεν μπορώ.
21
00:02:32,668 --> 00:02:35,543
- Δεν μπορώ να κουνηθώ. Έχω κοκαλώσει.
- Και μετά;
22
00:02:36,209 --> 00:02:38,501
Αυτό ήταν. Τι λες να σημαίνει;
23
00:02:40,959 --> 00:02:42,459
Θα φοβάσαι μη σε πιάσουν.
24
00:03:00,418 --> 00:03:02,501
Εδώ Σάμερ Έλσγουικ από το Μεσιτικό...
25
00:03:04,001 --> 00:03:06,793
Ποιο είναι το μυστικό της επιβίωσης;
26
00:03:07,876 --> 00:03:10,126
Πώς επιβιώσαμε σε αντίθεση με άλλους;
27
00:03:11,584 --> 00:03:13,084
Θα σας πω εγώ το μυστικό.
28
00:03:14,251 --> 00:03:17,834
Πρώτα, όμως, θα σας ζητήσω
να κάνετε κάτι για μένα.
29
00:03:17,834 --> 00:03:20,043
- Το σιχαίνομαι το μούσι.
- Φυσικά.
30
00:03:20,043 --> 00:03:21,709
Δεν σου πάει καθόλου.
31
00:03:24,168 --> 00:03:27,209
Θέλω ό,τι ξέρετε για την επιχείρησή σας
32
00:03:27,876 --> 00:03:29,043
να το ξεχάσετε.
33
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
Ωραία. Ξανά.
34
00:03:31,126 --> 00:03:32,418
Τη διαφήμιση;
35
00:03:33,168 --> 00:03:34,293
Ξεχάστε την.
36
00:03:35,126 --> 00:03:38,751
Όταν μας παίρνει
έξι μήνες να βρούμε αγοραστή, λέμε
37
00:03:38,751 --> 00:03:41,209
"Το μάρκετινγκ θα φταίει".
38
00:03:41,209 --> 00:03:44,543
Αλλά δεν είναι το μάρκετινγκ το πρόβλημα.
39
00:03:46,793 --> 00:03:48,001
Το πρόβλημα
40
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
είμαστε εμείς.
41
00:03:50,834 --> 00:03:52,251
Για να λέμε την αλήθεια,
42
00:03:52,751 --> 00:03:56,043
υπάρχουν πολλοί μαλάκες στον χώρο.
43
00:03:57,834 --> 00:04:02,501
Το καλό είναι
ότι αυτό είναι καλό για εσάς.
44
00:04:03,001 --> 00:04:05,626
Δεν ήθελα ποτέ να δείχνω σπίτια.
45
00:04:05,626 --> 00:04:06,918
Με άγχωνε πολύ.
46
00:04:06,918 --> 00:04:11,584
Οπότε, ο συγχωρεμένος ο Μπιλ,
ο πατέρας του Γουίλ, επέμενε.
47
00:04:11,584 --> 00:04:15,043
Έλεγε "Καμίλ, πρέπει να το κάνεις".
Το θυμάσαι, γλυκέ μου;
48
00:04:15,043 --> 00:04:16,251
Σ' ευχαριστώ.
49
00:04:16,251 --> 00:04:19,793
Τέλος πάντων,
ήταν ένας τύπος που στεκόταν απ' έξω...
50
00:04:47,626 --> 00:04:48,876
Πού σκατά ήσουν;
51
00:04:53,793 --> 00:04:55,334
Συγγνώμη. Με πήρε ο ύπνος.
52
00:04:55,918 --> 00:04:57,626
Ξέρεις πόσο σημαντικό ήταν.
53
00:04:58,543 --> 00:04:59,668
Κι εσύ πού ήσουν;
54
00:05:01,251 --> 00:05:02,376
Σε πήρε ο ύπνος;
55
00:05:03,001 --> 00:05:03,876
Καλά.
56
00:06:04,834 --> 00:06:06,043
Παρακαλώ; Εδώ Σάμερ.
57
00:06:07,168 --> 00:06:08,751
Καλά, πρέπει να κλείσω.
58
00:06:09,959 --> 00:06:11,793
- Παίζεις μπαλίτσα.
- Γεια, φίλε.
59
00:06:12,293 --> 00:06:14,001
Συγγνώμη. Ήταν τρελή μέρα.
60
00:06:14,001 --> 00:06:16,001
Μεγάλη ευκαιρία οι κατασχέσεις.
61
00:06:17,418 --> 00:06:21,376
- Κάνεις έξυπνη κίνηση.
- Όλοι θέλουν ένα κομμάτι από την πίτα.
62
00:06:32,626 --> 00:06:33,959
Η πόρτα έχει ανοίξει.
63
00:06:34,459 --> 00:06:36,668
Γεια. Είμαι στην κουζίνα.
64
00:06:50,168 --> 00:06:53,459
ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ
ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΟ ΓΟΥΙΤΚΟΜΠ
65
00:06:56,501 --> 00:06:57,709
ΟΛΑ ΚΑΛΑ;
66
00:06:59,043 --> 00:07:01,459
- Να κάνουμε μια στάση;
- Ό,τι θες.
67
00:07:05,418 --> 00:07:06,751
Γεια, εδώ Σάμερ...
68
00:07:21,001 --> 00:07:22,459
Ένα λεπτό θα κάνω.
69
00:07:23,376 --> 00:07:24,376
Όσο θες.
70
00:07:41,793 --> 00:07:43,043
Η πόρτα έχει ανοίξει.
71
00:07:46,668 --> 00:07:47,543
Είσαι εδώ;
72
00:08:04,584 --> 00:08:05,584
Είσαι εδώ;
73
00:08:09,584 --> 00:08:10,584
Σάμερ;
74
00:08:18,834 --> 00:08:20,959
ΕΡΠΕΤΑ
75
00:08:23,126 --> 00:08:25,251
Θα αποσυρθείς στη Γαλλία;
76
00:08:25,751 --> 00:08:28,209
Κοίτα, μην κατηγορείς εμένα.
77
00:08:28,209 --> 00:08:29,751
Ο Τόμι διάλεξε το μέρος.
78
00:08:40,126 --> 00:08:42,418
Λατρεύει οτιδήποτε γαλλικό.
79
00:08:43,043 --> 00:08:45,126
- Το ντρέσινγκ σαλάτας...
- Τους άντρες.
80
00:08:45,126 --> 00:08:47,126
Τους άντρες, τα φιλιά...
81
00:08:47,126 --> 00:08:50,084
- Για δείτε ποιοι ήρθαν.
- Τι κάνει η ανιψιά μου;
82
00:08:50,084 --> 00:08:51,001
Γεια.
83
00:08:51,001 --> 00:08:54,251
- Άργησαν για το εφέ.
- Αργήσαμε να ξεκινήσουμε, Γουόλι.
84
00:08:54,251 --> 00:08:55,168
Τι έγινε;
85
00:08:55,168 --> 00:08:58,126
Κόπηκα. Ατύχημα στην κουζίνα.
86
00:08:58,126 --> 00:09:01,668
- Έξι ράμματα εδώ.
- Μαλακίες. Τον μαχαίρωσε η Τζούντι.
87
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
Σου άξιζε.
88
00:09:07,168 --> 00:09:08,584
- Δείτε.
- Νεανικός έρωτας.
89
00:09:08,584 --> 00:09:11,543
- Μας φωνάζουν.
- Τι θα πιείτε; Ελάτε.
90
00:09:12,043 --> 00:09:14,876
- Θα ταξιδεύουμε δύο εβδομάδες.
- Είδες κάτι καλό;
91
00:09:14,876 --> 00:09:17,209
- Δεν μπορώ να το διαβάσω.
- Θα βοηθήσω...
92
00:09:17,209 --> 00:09:20,251
Θα πάρω τα εσκαργκό...
93
00:09:20,251 --> 00:09:21,168
Γουόλι.
94
00:09:21,168 --> 00:09:25,168
Ήξερα ότι ο Οκλαχόμα χορεύει,
αλλά δεν ήξερα ότι μιλάει γαλλικά.
95
00:09:25,168 --> 00:09:28,459
Τζούντι, ορίστε. Μάλτα, Κροατία.
96
00:09:28,459 --> 00:09:30,668
- Ναι.
- Και καταλήγουμε στο Σκάρμπορο.
97
00:09:30,668 --> 00:09:33,834
- Τα ζυμαρικά, παρακαλώ.
- Όχι, φέρ' του την πάπια.
98
00:09:34,751 --> 00:09:36,584
- Την πάπια.
- Μπράβο, αγόρι μου.
99
00:09:38,126 --> 00:09:40,501
- Λένε ότι είναι στοιχειωμένο.
- Φοβάσαι;
100
00:09:40,501 --> 00:09:43,334
- Όχι, ανυπομονώ.
- Δείτε τη φάτσα του Άλεν.
101
00:09:44,334 --> 00:09:47,209
Η φάτσα ανθρώπου
που θα ξοδέψει πιο πολλά εδώ
102
00:09:47,209 --> 00:09:49,543
για τέσσερις άντρες που δεν συμπαθεί,
103
00:09:49,543 --> 00:09:53,751
απ' όσα έχει ξοδέψει για την Ντίνα,
τα παιδιά του, γενέθλια, γιορτές...
104
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
- Ξέχασα τίποτα;
- Όχι, τα είπες όλα.
105
00:09:57,459 --> 00:10:00,168
- Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
- Συγγνώμη.
106
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
Η τράπεζα είναι.
107
00:10:03,168 --> 00:10:06,418
- Πες την ιστορία με τον Τζέσι Τζέιμς.
- Τη λες καλύτερα.
108
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
Πες τους τη!
109
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Κάποτε, ο Τζέσι Τζέιμς
κι η συμμορία του λήστεψαν ένα τρένο.
110
00:10:16,709 --> 00:10:18,876
Απειλούσε τους επιβάτες με όπλο.
111
00:10:18,876 --> 00:10:20,251
Και λέει "Λοιπόν,
112
00:10:21,126 --> 00:10:25,626
δώστε τα λεφτά σας ή θα σκοτώσουμε
τις κυρίες και θα βιάσουμε τους άντρες".
113
00:10:25,626 --> 00:10:29,084
Κάποιος σηκώνει το χέρι και λέει
"Συγγνώμη, μήπως εννοείς
114
00:10:29,709 --> 00:10:31,626
ότι θα βιάσετε τις γυναίκες;"
115
00:10:32,376 --> 00:10:34,584
Και μετά ένας γκέι τύπος λέει
116
00:10:35,918 --> 00:10:39,418
"Συγγνώμη, νομίζω ότι ο κος Τζέιμς
ξέρει να ληστεύει τρένα".
117
00:10:44,001 --> 00:10:46,501
- Θέλει κανείς ένα;
- Ναι, θέλουμε κι άλλα.
118
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
Πες μας για το ταξίδι.
119
00:10:48,584 --> 00:10:49,834
Δύο εβδομάδες.
120
00:10:49,834 --> 00:10:53,543
Θα καταλήξουμε σε ένα κάστρο
στο Σκάρμπορο της Αγγλίας.
121
00:10:53,543 --> 00:10:56,709
Λένε ότι είναι στοιχειωμένο.
Θα μείνουμε τρία βράδια.
122
00:10:56,709 --> 00:10:58,376
Δεν θα του αρέσει αυτό.
123
00:10:59,293 --> 00:11:01,251
Δεν ξέρει ότι είναι στοιχειωμένο.
124
00:11:02,668 --> 00:11:05,668
Σε αναμονή 7-2, οδός Γουέστ 21, νούμερο 3.
125
00:11:06,584 --> 00:11:08,043
Κρατάς μυστικό;
126
00:11:10,793 --> 00:11:11,793
Φυσικά.
127
00:11:13,626 --> 00:11:14,834
Είμαι άρρωστος.
128
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
Τι εννοείς;
129
00:11:23,084 --> 00:11:24,459
Έχω πολλαπλή σκλήρυνση.
130
00:11:26,209 --> 00:11:28,043
Το έμαθα την περασμένη βδομάδα.
131
00:11:29,334 --> 00:11:31,626
Μην ανησυχείς, δεν θα πεθάνω.
132
00:11:48,751 --> 00:11:50,126
Χριστέ μου.
133
00:11:52,334 --> 00:11:53,918
Διώξτε αυτούς απέναντι.
134
00:11:53,918 --> 00:11:56,043
Και να μη μιλήσει κανείς στα ΜΜΕ.
135
00:11:56,043 --> 00:11:57,168
Κλίρι, τι έχουμε;
136
00:11:57,168 --> 00:11:58,584
Μια νεκρή μεσίτρια.
137
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
- Έχεις τον αριθμό της υπόθεσης;
- Ναι. 19H-012.
138
00:12:07,959 --> 00:12:10,251
...κι οι μαρκίζες πάνω από τη σοφίτα.
139
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
Ένα τέτοιο σπίτι έχει πολλές εσοχές.
Τις ελέγξατε, έτσι;
140
00:12:15,084 --> 00:12:17,959
Υπάρχει πίσω σκάλα; Τίποτα τέτοιο;
141
00:12:18,834 --> 00:12:21,376
Είδατε στο υπόγειο; Τι έχουν στο υπόγειο;
142
00:12:23,001 --> 00:12:26,001
Δείτε στην πίσω αυλή.
Έχουν αποθήκες και διάφορα.
143
00:12:26,001 --> 00:12:29,709
Θέλω τέτοια σημεία
να τα ερευνήσετε πολύ προσεκτικά, ναι;
144
00:13:00,709 --> 00:13:02,501
Ο δολοφόνος ξέχασε κάτι.
145
00:13:03,959 --> 00:13:07,168
Τη μαχαίρωσε τόσο δυνατά,
που σφήνωσε στη λεκάνη της.
146
00:13:17,626 --> 00:13:18,751
Δικό μου είναι.
147
00:13:21,543 --> 00:13:22,626
Πώς σε λένε;
148
00:13:23,293 --> 00:13:24,293
Τζο.
149
00:13:26,251 --> 00:13:27,084
Τζο,
150
00:13:27,918 --> 00:13:31,793
όταν διαβαίνεις αυτήν την πόρτα,
σε παρακολουθούν 12 ένορκοι.
151
00:13:32,793 --> 00:13:33,793
Κατάλαβες;
152
00:13:35,751 --> 00:13:36,751
Μάλιστα.
153
00:13:42,334 --> 00:13:43,709
Άκουσα ένα αμάξι.
154
00:13:43,709 --> 00:13:46,168
Είδα έναν άντρα να πηγαίνει στην είσοδο.
155
00:13:46,168 --> 00:13:47,959
Περίμενε, Μπρέντα. Πού ήσουν;
156
00:13:47,959 --> 00:13:49,793
Σε εκείνο εκεί το σπίτι.
157
00:13:50,418 --> 00:13:52,334
Ήμουν έξω και κάπνιζα.
158
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Εκεί μένεις;
159
00:13:53,668 --> 00:13:55,418
Όχι, δουλεύω εκεί.
160
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
Οπότε, ακούς το αμάξι να σταματάει.
161
00:13:59,084 --> 00:14:00,751
Κοιτάς προς τα δω.
162
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
Μετά τι έγινε;
163
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
Ένας άντρας μπήκε στο σπίτι.
164
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
- Κάνε τη δουλειά σου.
- Τον ήξερες;
165
00:14:07,209 --> 00:14:08,668
- Ηρέμησε.
- Όχι.
166
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
- Τι ηλικία λες να είχε;
- Δεν ξέρω.
167
00:14:12,751 --> 00:14:16,043
- Πώς ήταν;
- Δεν ξέρω. Φορούσε φούτερ με κουκούλα.
168
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
Μπορώ, όμως, να σας πω
ότι περπατούσε περίεργα.
169
00:14:19,459 --> 00:14:20,626
Τι εννοείς;
170
00:14:20,626 --> 00:14:21,793
Σαν να κούτσαινε.
171
00:14:48,209 --> 00:14:49,209
Γεια σου, Γουίλ.
172
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
Τομ. Τμήμα Ανθρωποκτονιών του Σκάρμπορο.
173
00:14:56,626 --> 00:14:58,418
Η συζήτησή μας καταγράφεται.
174
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
Πριν ξεκινήσουμε, θέλω να πω
ότι λυπάμαι πολύ για ό,τι έγινε, Γουίλ.
175
00:15:14,293 --> 00:15:16,168
Πόσο καιρό ήσουν με τη Σάμερ;
176
00:15:18,501 --> 00:15:19,876
Περίπου ενάμιση χρόνο.
177
00:15:24,459 --> 00:15:26,418
Πώς θα περιέγραφες τη σχέση σας;
178
00:15:28,209 --> 00:15:29,209
Φυσιολογική.
179
00:15:31,793 --> 00:15:33,293
Με σκαμπανεβάσματα.
180
00:15:34,209 --> 00:15:36,043
Όπως κάθε σχέση, φαντάζομαι.
181
00:15:39,001 --> 00:15:40,793
Πότε την είδες τελευταία φορά;
182
00:15:42,876 --> 00:15:44,168
Την είδα το πρωί.
183
00:15:45,459 --> 00:15:47,418
Πρόσεξες τίποτα περίεργο;
184
00:15:49,584 --> 00:15:50,584
Όχι.
185
00:15:51,834 --> 00:15:54,293
Βασικά, μαλώσαμε λίγο
186
00:15:55,584 --> 00:15:56,501
χθες το βράδυ.
187
00:15:57,584 --> 00:15:58,626
Για τι πράγμα;
188
00:16:00,793 --> 00:16:03,376
Δεν έχει σημασία τώρα.
Είχα μια παρουσίαση.
189
00:16:05,376 --> 00:16:06,543
Δεν ήρθε ποτέ.
190
00:16:08,209 --> 00:16:09,126
Ξέρεις
191
00:16:10,543 --> 00:16:12,334
ποιον θα συναντούσε στο σπίτι;
192
00:16:13,209 --> 00:16:14,293
Δεν ξέρω.
193
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Δεν ξέρω το όνομα. Δεν...
194
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
Δεν μου το είπε ποτέ.
195
00:16:31,209 --> 00:16:32,626
Θα την παντρευόμουν.
196
00:16:32,626 --> 00:16:34,126
Το είπα στη μαμά μου.
197
00:16:34,876 --> 00:16:36,251
Τη μέρα που τη γνώρισα.
198
00:16:37,209 --> 00:16:38,209
Είπα
199
00:16:39,293 --> 00:16:40,668
"Θα την παντρευτώ".
200
00:16:41,543 --> 00:16:42,584
Αλλά τελικά;
201
00:16:42,584 --> 00:16:45,668
Βασικά, είναι ακόμα παντρεμένη.
202
00:16:50,668 --> 00:16:53,876
Ξέρω ότι ακούγεται περίεργο,
αλλά ήταν σε διάσταση.
203
00:16:56,584 --> 00:16:58,168
Πώς λέγεται ο σύζυγός της;
204
00:16:59,501 --> 00:17:00,584
Σαμ Γκίφορντ.
205
00:17:02,251 --> 00:17:05,918
Γουίλ, είσαι διατεθειμένος
να περάσεις από ανιχνευτή ψεύδους;
206
00:17:09,918 --> 00:17:10,834
Ναι.
207
00:17:12,376 --> 00:17:13,251
Ωραία.
208
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
Άνοιξε.
209
00:17:21,376 --> 00:17:22,626
Σήκωσε το χέρι σου.
210
00:17:30,126 --> 00:17:31,126
Ο ανιχνευτής;
211
00:17:32,293 --> 00:17:33,501
Καλή τύχη μ' αυτό.
212
00:17:34,209 --> 00:17:36,876
Έλα, θέλω μόνο να τον συνδέσω
να δω τι θα πει.
213
00:17:37,501 --> 00:17:38,834
Μην τον ανοίξεις καν.
214
00:17:38,834 --> 00:17:40,584
Έτσι κάνατε στη Φιλαδέλφεια;
215
00:17:41,251 --> 00:17:42,709
Καμιά φορά, ναι.
216
00:17:42,709 --> 00:17:44,084
Δεν είναι παράνομο.
217
00:17:44,084 --> 00:17:48,126
Δεν έχει γρατζουνιές, τίποτα
στα νύχια του, ούτε σημάδια πάλης.
218
00:17:48,126 --> 00:17:51,084
Τομ, άφησέ τον
να πάει σπίτι του. Συνεργάζεται.
219
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
Βρήκαμε μόνο μια γιαγιά στο Μιλγουόκι.
220
00:17:53,834 --> 00:17:55,334
Βρήκαμε το κινητό της;
221
00:17:55,334 --> 00:17:58,376
Όχι. Ελέγχουμε
τη διαθεσιμότητα δικτύου. Τίποτα.
222
00:18:00,459 --> 00:18:01,376
Εντάξει.
223
00:18:31,709 --> 00:18:32,709
Γεια.
224
00:18:38,709 --> 00:18:39,709
Τι έγινε;
225
00:18:41,418 --> 00:18:42,626
Τα σκάτωσαν.
226
00:18:42,626 --> 00:18:43,793
Κατάλαβα.
227
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
- Γεια σου, Πίτερ.
- Τομ.
228
00:18:49,209 --> 00:18:50,293
Δική μας η ευθύνη.
229
00:18:51,084 --> 00:18:55,168
Κάναμε ένα λάθος, αλλά μην ανησυχείς,
θα καλύψουμε εμείς το κόστος.
230
00:18:55,168 --> 00:18:56,584
Θα το φτιάξουμε.
231
00:19:02,751 --> 00:19:04,543
Κάνει για επικεφαλής ο Νίκολς;
232
00:19:05,043 --> 00:19:06,209
Ναι. Γιατί;
233
00:19:07,501 --> 00:19:09,834
Το παρελθόν του ίσως τραβήξει προσοχή.
234
00:19:09,834 --> 00:19:12,001
Δεν έχει παρελθόν. Είναι καθαρός.
235
00:19:12,001 --> 00:19:14,709
Έχει περισσότερη εμπειρία
στις ανθρωποκτονίες
236
00:19:14,709 --> 00:19:16,418
από οποιονδήποτε στο τμήμα.
237
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
Εντάξει.
238
00:19:22,668 --> 00:19:23,668
Καλημέρα.
239
00:19:24,334 --> 00:19:27,501
Είμαι ο αρχηγός Γκρέιμπερ.
Από δω ο αστυνόμος Άλεν.
240
00:19:27,501 --> 00:19:30,251
Θα μιλήσουμε
για τη χθεσινοβραδινή δολοφονία.
241
00:19:30,251 --> 00:19:33,251
Υπενθυμίζω ότι η έρευνα
βρίσκεται σε εξέλιξη,
242
00:19:33,251 --> 00:19:36,043
οπότε δεν μπορούμε να αποκαλύψουμε πολλά,
243
00:19:36,043 --> 00:19:38,334
αλλά θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
244
00:19:39,084 --> 00:19:40,584
Θέλω, όμως, να τονίσω
245
00:19:40,584 --> 00:19:43,418
ότι οι ερευνητές μας
εργάζονταν όλο το βράδυ.
246
00:19:43,418 --> 00:19:46,709
Δεν θα αναπαυτούν
αν δεν βρούμε τον υπαίτιο.
247
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
Αυτό ήθελα να γίνει σαφές.
248
00:19:49,876 --> 00:19:53,709
Οι άντρες κι οι γυναίκες μας
είναι από τους καλύτερους στη χώρα.
249
00:19:54,918 --> 00:19:57,293
- Και μ' αυτό...
- Να πάρει λίγο αέρα.
250
00:19:58,793 --> 00:19:59,793
Σ' αγαπώ.
251
00:20:03,834 --> 00:20:06,084
Έχω ακούσει για μαχαίρια που σφήνωσαν.
252
00:20:06,084 --> 00:20:07,584
Πρώτη φορά το βλέπω.
253
00:20:08,418 --> 00:20:11,584
Χρειάστηκε να κόψουμε το κόκαλο
για να το βγάλουμε.
254
00:20:12,293 --> 00:20:15,168
Τριάντα τρεισήμισι μαχαιριές συνολικά.
255
00:20:15,168 --> 00:20:19,126
Σπέρμα στην κολπική κοιλότητα,
οι καρποί ήταν δεμένοι με σχοινί.
256
00:20:19,126 --> 00:20:21,918
Στο εργαστήριο
δεν βρήκαν πουθενά αποτυπώματα.
257
00:20:22,543 --> 00:20:26,626
Δεν είχε μελανιές κάτω από τη μέση.
Δεν υπήρχαν σημάδια βιασμού.
258
00:20:26,626 --> 00:20:30,293
Και πάλι δεν μπορούμε
να αποκλείσουμε τον βιασμό, φίλε μου.
259
00:20:30,293 --> 00:20:32,709
Όχι, έτσι είναι. Δεν μπορούμε.
260
00:20:34,709 --> 00:20:39,251
Βρήκαμε και ξανθές τρίχες
που δεν ανήκουν στο θύμα.
261
00:20:40,459 --> 00:20:41,459
Για να δω.
262
00:20:46,418 --> 00:20:47,793
Να δείξω κάτι παράξενο;
263
00:20:50,043 --> 00:20:53,334
Βλέπετε αυτό εδώ
στην αριστερή παλάμη; Δεν είναι αίμα.
264
00:20:54,168 --> 00:20:55,293
Είναι μπογιά.
265
00:20:55,959 --> 00:20:57,293
Λέγεται ασβεστόνερο.
266
00:20:57,918 --> 00:21:00,251
Το χρησιμοποιούσαν σε παλιά σπίτια.
267
00:21:01,043 --> 00:21:02,668
Βρήκαμε ίχνη του στο χαλί.
268
00:21:05,584 --> 00:21:06,793
Αυτά από τι είναι;
269
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
Μώλωπες. Αμυντικά τραύματα.
270
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
Τι έπαθε το χέρι σου;
271
00:21:20,959 --> 00:21:22,251
Ατύχημα στην κουζίνα.
272
00:21:26,001 --> 00:21:27,209
Γάμησέ με.
273
00:21:27,209 --> 00:21:30,793
- Τι είναι; Σκούρο μπλε; Μοβ;
- Τι χρώμα είπε η γειτόνισσα;
274
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
Δεν είδε ποτέ το αμάξι.
275
00:21:32,376 --> 00:21:34,084
Μόνο αυτήν τη γωνία έχουμε;
276
00:21:34,584 --> 00:21:35,418
Ναι.
277
00:21:36,084 --> 00:21:37,501
Είναι Buick LeSabre.
278
00:21:40,418 --> 00:21:43,126
Ναι. Buick LeSabre του 1990.
279
00:21:43,126 --> 00:21:46,918
Με συγχωρείτε. Μεγέθυνε.
Του λείπει ένα τάσι;
280
00:21:52,626 --> 00:21:53,709
Εκεί λες;
281
00:21:54,793 --> 00:21:55,918
Καλό μάτι.
282
00:22:20,293 --> 00:22:21,376
Ποιος είναι αυτός;
283
00:22:22,918 --> 00:22:24,751
Η Σάμερ κι ο πρώην σύζυγός της.
284
00:22:28,709 --> 00:22:30,084
Μπορώ να τη δανειστώ;
285
00:22:31,501 --> 00:22:34,543
Ναι, πάρτε ό,τι θέλετε.
Δεν μπορώ να μείνω εδώ.
286
00:22:35,376 --> 00:22:36,459
Καταλαβαίνω.
287
00:22:41,251 --> 00:22:42,251
Μπορώ;
288
00:22:44,126 --> 00:22:45,126
Ελεύθερα.
289
00:23:12,626 --> 00:23:14,876
Είχε μόνο έναν υπολογιστή;
290
00:23:16,043 --> 00:23:19,376
Ναι, το λάπτοπ της μόνο.
Το είχε πάντα μαζί της.
291
00:23:23,293 --> 00:23:24,293
Κύριε Γκρέιντι,
292
00:23:25,584 --> 00:23:27,501
γνωρίζετε αν είχε ασφάλεια ζωής;
293
00:23:29,168 --> 00:23:30,543
Όχι, δεν ξέρω.
294
00:23:30,543 --> 00:23:31,626
Εντάξει.
295
00:23:32,334 --> 00:23:33,626
Εύκολα θα το μάθουμε.
296
00:23:35,668 --> 00:23:36,668
Ευχαριστούμε.
297
00:24:04,168 --> 00:24:06,001
Τη λατρεύω αυτήν την κουζίνα.
298
00:24:18,876 --> 00:24:20,834
Ο 521 στο κανάλι έξι.
299
00:24:21,751 --> 00:24:25,668
Προς όλες τις μονάδες,
ληστεία εν εξελίξει στο 108...
300
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
Ναι. Δεν τον ξέρω.
301
00:24:53,501 --> 00:24:54,584
Εντάξει.
302
00:24:56,918 --> 00:24:59,376
Γνωρίζετε αν είχε κρυφούς θαυμαστές;
303
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
Όχι.
304
00:25:12,834 --> 00:25:14,751
Δεν έχει ασφάλεια ζωής.
305
00:25:17,501 --> 00:25:18,584
Δες αυτό.
306
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
- Τι βλέπω;
- Σαμ Γκίφορντ. Ο πρώην σύζυγος.
307
00:25:27,584 --> 00:25:29,834
Έχει ποινικό μητρώο για ναρκωτικά.
308
00:25:31,543 --> 00:25:34,168
Συλλέγει ανθρώπινες τρίχες
για την τέχνη του.
309
00:25:35,918 --> 00:25:37,084
Δεν φοβάται.
310
00:25:39,459 --> 00:25:41,584
Παράτησε τη σχολή κομμωτικής μάλλον.
311
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
Με συγχωρείτε.
312
00:26:09,501 --> 00:26:11,084
Γεια. Συγγνώμη.
313
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
Καλησπέρα.
314
00:26:14,084 --> 00:26:16,209
Αστυνομικό τμήμα του Σκάρμπορο.
315
00:26:16,209 --> 00:26:18,126
Ψάχνουμε τον Σαμ Γκίφορντ.
316
00:26:18,793 --> 00:26:20,751
Εντάξει. Εγώ είμαι αυτός.
317
00:26:21,376 --> 00:26:23,376
Θέλουμε να μιλήσουμε για τη Σάμερ.
318
00:26:24,084 --> 00:26:26,918
Έρχεσαι μπροστά να τα πούμε;
319
00:26:35,501 --> 00:26:36,501
Είναι καλά;
320
00:26:37,418 --> 00:26:38,459
Κοίτα...
321
00:26:39,459 --> 00:26:40,501
Όχι ακριβώς.
322
00:26:42,501 --> 00:26:43,459
Τι έγινε;
323
00:26:44,043 --> 00:26:46,543
Κάποιος της επιτέθηκε και τη μαχαίρωσε.
324
00:26:51,001 --> 00:26:52,084
Είναι νεκρή;
325
00:26:55,001 --> 00:26:55,834
Ναι.
326
00:26:58,709 --> 00:26:59,918
Λυπάμαι, Σαμ.
327
00:27:02,126 --> 00:27:03,751
Έχω μερικές ερωτήσεις.
328
00:27:06,834 --> 00:27:08,334
- Εντάξει;
- Ναι.
329
00:27:09,543 --> 00:27:11,334
Πότε την είδες τελευταία φορά;
330
00:27:13,834 --> 00:27:15,043
Πριν δυο μήνες.
331
00:27:17,418 --> 00:27:18,668
Πού ήσουν το Σάββατο;
332
00:27:20,334 --> 00:27:22,626
Είχα πάει για ψάρεμα.
333
00:27:22,626 --> 00:27:25,376
- Κοντά στη λίμνη Τζάκσον.
- Με ποιον πήγες;
334
00:27:27,001 --> 00:27:28,126
Μόνος μου.
335
00:27:30,043 --> 00:27:31,793
- Τι ώρα περίπου;
- Γύρω...
336
00:27:32,834 --> 00:27:33,959
Γύρω στις εννιά.
337
00:27:34,459 --> 00:27:35,501
Τι ώρα γύρισες;
338
00:27:37,043 --> 00:27:38,376
Χθες το βράδυ γύρισα.
339
00:27:40,043 --> 00:27:42,126
- Δικό σου είναι το αγροτικό;
- Ναι.
340
00:27:42,126 --> 00:27:43,543
Μ' αυτό πήγες;
341
00:27:44,709 --> 00:27:46,293
- Ναι.
- Εντάξει.
342
00:27:47,334 --> 00:27:48,709
Τι έχεις στο χέρι σου;
343
00:27:51,418 --> 00:27:52,543
- Μπογιά.
- Ναι;
344
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
Μπορώ να το δω λίγο;
345
00:27:54,459 --> 00:27:55,751
Είμαι ύποπτος;
346
00:27:55,751 --> 00:27:59,251
Κύριε Γκίφορντ, αυτήν τη στιγμή,
είναι όλοι. Καταλαβαίνετε.
347
00:27:59,251 --> 00:28:02,126
- Τη δουλειά μας κάνουμε.
- Ναι, καταλαβαίνω.
348
00:28:02,126 --> 00:28:05,043
Εκτός αν θέλετε
να με συλλάβετε, τελειώσαμε.
349
00:28:05,043 --> 00:28:07,959
Αν το κάνετε, θέλω δικηγόρο. Ευχαριστώ.
350
00:28:07,959 --> 00:28:10,376
- Πληροφορίες συλλέγουμε.
- Καλή σας μέρα.
351
00:28:20,209 --> 00:28:24,084
Γουίλιαμ, Οκλαχόμα, Μαίρη, 755.
352
00:28:24,084 --> 00:28:27,584
Θέλω όλες τις πινακίδες
από τον αυτοκινητόδρομο I-35.
353
00:28:27,584 --> 00:28:29,876
Ναι. Έγινε, φίλε. Ευχαριστώ.
354
00:28:29,876 --> 00:28:32,293
Γιατί σε λέει Οκλαχόμα ο Γουόλι;
355
00:28:35,293 --> 00:28:37,126
Επειδή είμαι χορευταράς.
356
00:28:39,501 --> 00:28:42,418
Σάιντς φέις, γκραντ σκουέρ.
357
00:28:44,959 --> 00:28:48,084
Για το 50% των φόνων γυναικών
ευθύνονται πρώην τους.
358
00:28:49,668 --> 00:28:51,376
Αλυσίδα τεσσάρων κυριών.
359
00:28:54,751 --> 00:28:56,043
Προμενέιντ.
360
00:28:58,376 --> 00:29:01,793
Πολλαπλές μαχαιριές. Είναι έγκλημα πάθους.
361
00:29:01,793 --> 00:29:04,751
Αν ο σύζυγος είναι και ναρκομανής,
φτάνει το 90%.
362
00:29:04,751 --> 00:29:06,501
Μωρό μου. Συγκεντρώνομαι.
363
00:29:07,459 --> 00:29:10,001
Αριστερό αλεμάντ και δεξί-αριστερό γκραντ.
364
00:29:13,751 --> 00:29:15,251
Συνεχίστε με τον διπλανό.
365
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
Ορίστε.
366
00:29:21,876 --> 00:29:24,959
- Γουόλι, τι μας δίνεις;
- Διαφημίζει τον εαυτό του.
367
00:29:24,959 --> 00:29:26,959
- Ορίστε.
- Την επιχείρησή του.
368
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Έχει και λογότυπο.
369
00:29:28,376 --> 00:29:30,668
Πες το στον θείο σου. Καπιταλισμός.
370
00:29:30,668 --> 00:29:32,084
Ίσως μάθει και τίποτα.
371
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
Τι είναι αυτό;
Υπηρεσίες Ασφάλειας Ενεργός Υπηρεσία;
372
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
Γιατί μπουλντόγκ;
373
00:29:36,584 --> 00:29:39,918
Γιατί όταν σε δαγκώνουμε,
δεν σ' αφήνουμε ποτέ.
374
00:29:42,751 --> 00:29:43,959
Έλα, μίλα ειλικρινά.
375
00:29:43,959 --> 00:29:46,501
Φωτογραφία σου είναι, όχι λογότυπο.
376
00:29:48,459 --> 00:29:50,751
Τουλάχιστον είναι η καλή μου πλευρά.
377
00:29:50,751 --> 00:29:52,876
Σε βγάζουν δύο βόλτες την ημέρα;
378
00:29:56,709 --> 00:29:58,751
Πόσο καιρό είσαι με τη δικιά σου;
379
00:29:59,834 --> 00:30:02,168
Πολύ καιρό. Έξι χρόνια.
380
00:30:03,459 --> 00:30:04,793
Γιατί δεν παντρεύεστε;
381
00:30:05,709 --> 00:30:06,793
Με τίποτα.
382
00:30:09,209 --> 00:30:10,459
Πόσο είσαι, ρε φίλε;
383
00:30:11,709 --> 00:30:12,793
Σαράντα πέντε.
384
00:30:13,584 --> 00:30:15,084
Πλησιάζεις τα 50.
385
00:30:16,084 --> 00:30:18,084
Μην καταλήξεις γέρος και μόνος.
386
00:30:18,918 --> 00:30:20,543
Δύσκολη κατάσταση.
387
00:30:22,626 --> 00:30:24,168
Ήρθα στον κόσμο μόνος μου,
388
00:30:24,668 --> 00:30:26,168
θα τον διαβώ μόνος μου
389
00:30:26,751 --> 00:30:28,168
και θα πεθάνω μόνος μου.
390
00:30:28,876 --> 00:30:29,918
Οπότε, γάμα το.
391
00:30:30,668 --> 00:30:32,334
Εντάξει, σκληρέ τύπε.
392
00:30:34,626 --> 00:30:37,959
Πούλησε έξι σπίτια
και δεν πήρε προμήθεια για κανένα.
393
00:30:40,876 --> 00:30:42,584
Εμένα αυτό θα με τσάντιζε.
394
00:30:55,876 --> 00:30:57,793
Σύμφωνα με τα αρχεία της,
395
00:30:57,793 --> 00:31:00,334
δεν έλαβε προμήθεια σε έξι πωλήσεις της.
396
00:31:01,626 --> 00:31:03,084
Έτσι είναι;
397
00:31:03,084 --> 00:31:04,293
Βασικά,
398
00:31:05,084 --> 00:31:06,793
είναι λίγο πιο περίπλοκο.
399
00:31:06,793 --> 00:31:10,209
Με τις προμήθειές της
έγινε αγορά επενδυτικού ακινήτου.
400
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
Έτσι δεν χρειαζόταν να πληρώσει φόρους.
401
00:31:12,626 --> 00:31:14,584
Είναι μονοκατοικία στη Μακίνλι.
402
00:31:14,584 --> 00:31:16,376
Για πόσα λεφτά μιλάμε;
403
00:31:17,001 --> 00:31:19,668
Νομίζω γύρω στα 70 χιλιάρικα.
404
00:31:20,626 --> 00:31:23,418
Δεν θα τα αγγίξουμε.
Θα μείνουν στην οικογένεια.
405
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
Σε ποιον ανήκει το σπίτι στη Γουίτκομπ;
406
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
Σ' εμένα.
407
00:31:30,084 --> 00:31:33,418
Ωραία. Ένα λιγότερο τηλεφώνημα για εμάς.
408
00:31:38,709 --> 00:31:40,168
Εβδομήντα χιλιάρικα.
409
00:31:40,709 --> 00:31:42,334
Δεν πήρε ποτέ διαζύγιο.
410
00:31:42,334 --> 00:31:44,084
Είναι κίνητρο για τον πρώην.
411
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
Ίσως.
412
00:31:46,043 --> 00:31:48,126
- Για πες.
- Δεκαοχτώ χιλιάρικα.
413
00:31:48,126 --> 00:31:49,543
Είναι πολλά λεφτά.
414
00:31:49,543 --> 00:31:52,584
Είναι επένδυση
αν θελήσουμε ποτέ να το πουλήσουμε...
415
00:31:52,584 --> 00:31:54,918
Αυτό είναι φριχτό. Ποιος θα το έκανε;
416
00:31:56,001 --> 00:31:58,834
Όταν ερευνούσαν τον συνεργάτη του Τόμι,
417
00:31:58,834 --> 00:32:01,126
είχαμε πολλά τέτοια τρελά.
418
00:32:01,126 --> 00:32:05,459
Ο Τόμι κοιμόταν με όπλο.
Περίμενα να μου πυροβολήσει τα βυζιά.
419
00:32:05,459 --> 00:32:09,168
- Πού είναι τα λεφτά μου;
- Έλεος! Τι σκατά;
420
00:32:09,168 --> 00:32:12,959
Οι υπό έρευνα αστυνομικοί
νόμιζαν ότι ο Τόμι θα μιλούσε.
421
00:32:12,959 --> 00:32:14,834
Χάραζαν με πέτρες διάφορα...
422
00:32:14,834 --> 00:32:18,501
Χάραζαν μαλακίες στο παρμπρίζ μου.
423
00:32:18,501 --> 00:32:21,584
Όπως "Παραδέξου ότι είσαι καρφί".
424
00:32:21,584 --> 00:32:23,043
Σκέτη κόλαση θα ήταν.
425
00:32:23,043 --> 00:32:25,793
Δεν έχετε ιδέα.
Γι' αυτό έπρεπε να φύγουμε.
426
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
- Έχει γενέθλια ο Πολ. Υπόγραψέ το.
- Έλεος. Είσαι τρελός.
427
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
Το δεξί βυζί είναι για τον Άλεν.
428
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Ο Τόμι δεν έβγαινε
ούτε από το υπνοδωμάτιο.
429
00:32:34,334 --> 00:32:35,876
Μας ρούφηξε τη ζωή.
430
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
Ποτέ ξανά.
431
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
Χωρίς τον θείο και την Ντίνα,
δεν ξέρω τι θα κάναμε.
432
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
Πώς πάει ο κος επιθεωρητής Κλίρι;
433
00:32:42,709 --> 00:32:48,293
Δεν φοράει ποτέ γραβάτα,
αλλά καλά κατά τ' άλλα.
434
00:32:48,293 --> 00:32:51,459
Ωραία. Γιατί εγώ του έμαθα όσα ξέρει.
435
00:32:51,459 --> 00:32:54,459
Όχι όσα ξέρω εγώ. Όσα ξέρει εκείνος.
436
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
Ο θείος Άλεν πέρασε μεγάλη λαχτάρα.
437
00:33:03,626 --> 00:33:04,626
Τι εννοείς;
438
00:33:05,626 --> 00:33:08,584
Ήταν στο τζακούζι
και δεν μπορούσε να κουνηθεί.
439
00:33:08,584 --> 00:33:11,043
Αναγκάστηκε να τον βγάλει η Ντίνα.
440
00:33:11,626 --> 00:33:13,626
- Πώς είναι τώρα;
- Καλά είναι.
441
00:33:17,251 --> 00:33:19,876
- Έπρεπε να μας τηλεφωνήσει η Ντίνα.
- Το ξέρω.
442
00:33:23,584 --> 00:33:26,209
Ανησυχεί μήπως χειροτερέψουν τα πράγματα.
443
00:33:36,126 --> 00:33:37,709
Χριστέ μου!
444
00:33:38,668 --> 00:33:39,501
Ναι;
445
00:33:39,501 --> 00:33:43,668
Συγγνώμη που ενοχλώ.
Μου έδωσαν γράμματά σου κατά λάθος.
446
00:33:45,418 --> 00:33:46,376
Ευχαριστώ.
447
00:33:47,959 --> 00:33:49,209
Μισό λεπτό, αυτό...
448
00:33:49,209 --> 00:33:50,501
Αυτό είναι δικό μου.
449
00:33:51,376 --> 00:33:53,334
Δεν... Αυτό ήταν από πριν ανοιχτό.
450
00:33:54,709 --> 00:33:56,543
Αυτό δικό μου, αυτό δικό σου.
451
00:33:57,459 --> 00:34:02,584
- Δικό σου. Όλα τα άλλα δικά σου.
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
452
00:34:03,501 --> 00:34:04,709
Δεν με θυμάσαι;
453
00:34:08,126 --> 00:34:09,168
Όχι, συγγνώμη.
454
00:34:09,793 --> 00:34:11,001
Ναι, μάλλον
455
00:34:11,751 --> 00:34:14,959
ούτε εγώ θα με θυμόμουν.
Αν ήμουν εσύ, δηλαδή.
456
00:34:16,709 --> 00:34:18,918
Η μητέρα σου; Εκείνη θα με θυμάται.
457
00:34:23,126 --> 00:34:25,751
Ήθελα μόνο να σε συλλυπηθώ.
458
00:34:30,334 --> 00:34:32,418
- Πάρε το πόδι σου, γαμώτο.
- Εντάξει.
459
00:34:38,334 --> 00:34:39,334
Τι σκατά;
460
00:34:43,459 --> 00:34:47,709
Το κινητό της ήταν στο Λίμερικ
στις 7:40 το βράδυ πριν από τη δολοφονία.
461
00:34:47,709 --> 00:34:51,418
- Πού διάολο είναι το Λίμερικ;
- Περίπου 45 λεπτά ανατολικά.
462
00:34:59,209 --> 00:35:00,793
Πούλησε ένα ακίνητο εκεί.
463
00:35:04,043 --> 00:35:05,709
Γιατί να γυρίσει εκεί;
464
00:35:07,126 --> 00:35:08,168
Για να το δείξει.
465
00:35:10,251 --> 00:35:11,251
Όχι.
466
00:35:12,126 --> 00:35:14,459
Έχει 14 μήνες που το πούλησε.
467
00:36:34,751 --> 00:36:38,126
ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ: ΑΣΤΑΡΙ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ ΑΣΒΕΣΤΟΝΕΡΟ
468
00:36:40,043 --> 00:36:41,251
Μπορώ να βοηθήσω;
469
00:36:47,418 --> 00:36:49,459
Και ποιος το έβαφε;
470
00:36:50,334 --> 00:36:54,751
Μέλη της εκκλησίας το κάνουν εθελοντικά.
Εγώ απλώς προσέχω τον χώρο.
471
00:36:55,251 --> 00:36:56,251
Εντάξει.
472
00:36:57,459 --> 00:36:58,376
Λοιπόν...
473
00:37:00,543 --> 00:37:02,043
έχετε ξαναδεί την κυρία;
474
00:37:04,668 --> 00:37:06,376
Δεν την αναγνωρίζω.
475
00:37:06,876 --> 00:37:07,876
Όχι;
476
00:37:12,334 --> 00:37:13,501
Αυτό το αυτοκίνητο;
477
00:37:16,501 --> 00:37:18,709
Όχι, δεν το έχω ξαναδεί.
478
00:37:20,543 --> 00:37:21,918
Εντάξει, άλλη μία.
479
00:37:25,418 --> 00:37:26,959
Αυτόν τον κύριο;
480
00:37:29,834 --> 00:37:31,043
Δεν τον έχω ξαναδεί.
481
00:37:32,126 --> 00:37:33,876
Εντάξει, λοιπόν,
482
00:37:35,126 --> 00:37:36,251
μηδέν στα τρία.
483
00:37:37,209 --> 00:37:39,584
Πάντως μάθαμε την προέλευση της μπογιάς.
484
00:37:39,584 --> 00:37:42,626
Έχουμε κι αποτελέσματα
για τις τρίχες. Περούκα.
485
00:37:42,626 --> 00:37:45,293
- Η κλήση που είχε;
- Κινητό μίας χρήσης.
486
00:37:45,293 --> 00:37:47,668
Πήραν μόνο ένα νούμερο. Της Σάμερ.
487
00:37:47,668 --> 00:37:51,834
Ενεργοποιήθηκε τη μέρα πριν τον φόνο.
Τότε που έλαβε την αρχική κλήση.
488
00:37:51,834 --> 00:37:55,918
Έκαναν έξι κλήσεις στη Σάμερ.
Μετά τον φόνο; Τίποτα.
489
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
Θέλω το βίντεο από το κατάστημα.
490
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Προσπαθήσαμε.
491
00:37:59,959 --> 00:38:01,043
Το έσβησαν.
492
00:38:02,043 --> 00:38:04,876
Τέλεια. Οπότε, έχουμε μόνο μια περούκα.
493
00:38:04,876 --> 00:38:07,959
Αυτό θα το έλεγα μοβ του σταφυλιού.
494
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
Εντάξει. Έχουμε μια μοβ Buick.
495
00:38:10,709 --> 00:38:12,209
Δεν είναι Buick.
496
00:38:12,209 --> 00:38:16,793
Τέτοιο αμάξι είχα ως φοιτήτρια.
Είναι Chrysler Imperial από το 1990.
497
00:38:16,793 --> 00:38:19,209
Βλέπεις τη σχισμή εδώ; Παράθυρο είναι.
498
00:38:19,209 --> 00:38:21,959
Ήταν δώρο του μπαμπά.
Με περνούσαν για μπάτσο.
499
00:38:22,584 --> 00:38:23,709
Κάτσε να σου δείξω.
500
00:38:25,834 --> 00:38:28,043
Σ' αυτό έχασες την παρθενιά σου;
501
00:38:30,001 --> 00:38:32,293
Όχι, εκείνο ήταν άλλο αμάξι.
502
00:38:32,793 --> 00:38:35,209
- Και πήγαινα λύκειο.
- Σωστά.
503
00:38:35,209 --> 00:38:38,709
- Ήσουν 14. Πολύ αηδιαστικό.
- Εσύ είσαι αηδιαστικός.
504
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
Σου πήρε την παρθενιά σου μια πόρνη.
505
00:38:42,001 --> 00:38:45,043
Βλέπεις τα βλέφαρα στους προβολείς;
506
00:38:45,043 --> 00:38:46,876
Ανοίγουν και κλείνουν.
507
00:38:48,376 --> 00:38:49,501
Άγνωστος αριθμός.
508
00:38:50,334 --> 00:38:52,251
Ποιος να είναι; Η πόρνη σου;
509
00:38:53,501 --> 00:38:54,668
Παρακαλώ;
510
00:38:56,418 --> 00:38:58,043
Το πήρες στις 26 Αυγούστου;
511
00:38:59,001 --> 00:39:00,293
Να δω το τιμολόγιο.
512
00:39:01,751 --> 00:39:03,709
Όχι. Στις 26 Μαΐου.
513
00:39:04,293 --> 00:39:05,959
Είναι η αυθεντική μπογιά;
514
00:39:05,959 --> 00:39:08,001
Ναι, είναι. Η εργοστασιακή.
515
00:39:10,834 --> 00:39:12,501
Εντάξει, ευχαριστώ.
516
00:39:12,501 --> 00:39:15,001
- Ό,τι χρειαστείτε, μου λέτε.
- Ναι.
517
00:39:15,001 --> 00:39:17,709
- Ποιας χρονιάς είναι το Silverado;
- Του 2020.
518
00:39:20,918 --> 00:39:23,293
- Πόσα χιλιόμετρα έχει;
- Τριάντα χιλιάδες.
519
00:39:23,293 --> 00:39:25,501
Κλίρι. Έλα να το δεις.
520
00:39:37,876 --> 00:39:39,209
Ωραίο, έτσι;
521
00:39:39,209 --> 00:39:40,709
Ναι.
522
00:39:40,709 --> 00:39:41,876
Πενήντα χιλιάρικα.
523
00:39:42,543 --> 00:39:43,543
Τα έχεις;
524
00:39:44,209 --> 00:39:45,418
Εννοείται.
525
00:39:45,418 --> 00:39:46,334
Αλήθεια;
526
00:39:46,334 --> 00:39:48,459
Ξεχνάς ένα πράγμα.
527
00:39:48,459 --> 00:39:49,543
Ποιο είναι αυτό;
528
00:39:50,418 --> 00:39:52,334
Τις υπερωρίες, μωρό μου.
529
00:39:52,334 --> 00:39:53,501
Άρμεξέ τες.
530
00:39:55,251 --> 00:39:58,334
- Έχει κάμερα οπισθοπορείας;
- Μάλιστα. Και μπροστινή.
531
00:39:59,584 --> 00:40:01,793
Ήταν πολύτιμος άνθρωπος.
532
00:40:01,793 --> 00:40:02,876
Πραγματικά.
533
00:40:02,876 --> 00:40:05,918
Ευχαριστώ. Και χαίρομαι πολύ
που είμαι εδώ.
534
00:40:05,918 --> 00:40:07,293
Κι εγώ.
535
00:40:07,293 --> 00:40:08,751
Σ' ευχαριστώ, γιε μου.
536
00:40:52,418 --> 00:40:53,876
Σταμάτα!
537
00:41:13,543 --> 00:41:16,918
Το Chrysler Imperial
και το New Yorker Fifth Avenue...
538
00:41:18,251 --> 00:41:20,501
...τα μεγαλύτερα Chrysler στην αγορά.
539
00:41:25,209 --> 00:41:26,584
Συλλυπητήρια, Γουίλ.
540
00:41:26,584 --> 00:41:27,668
Ευχαριστώ.
541
00:41:29,418 --> 00:41:30,668
Να σας πω λίγο;
542
00:41:31,501 --> 00:41:32,668
Φυσικά.
543
00:41:44,209 --> 00:41:45,584
Πριν από μερικά βράδια,
544
00:41:46,751 --> 00:41:49,126
ήρθε στο σπίτι μας ένας γνωστός μας.
545
00:41:50,709 --> 00:41:53,001
Φερόταν παράξενα και...
546
00:41:55,501 --> 00:41:56,584
Όταν λες παράξενα;
547
00:41:57,709 --> 00:42:00,834
Προσπάθησε να μπει στο σπίτι
με βίαιο τρόπο.
548
00:42:03,251 --> 00:42:05,084
- Πώς;
- Πήγα να κλείσω την πόρτα.
549
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
Κι έβαλε το πόδι του στην πόρτα.
550
00:42:08,876 --> 00:42:09,876
Μάλιστα.
551
00:42:10,459 --> 00:42:11,543
Πώς τον λένε;
552
00:42:14,084 --> 00:42:15,584
Ίλαϊ Φίλιπς.
553
00:42:16,751 --> 00:42:17,876
Από πού τον ξέρεις;
554
00:42:18,709 --> 00:42:22,501
Αγοράσαμε ένα οικόπεδο.
Όταν διεύθυνε ο μπαμπάς μου την εταιρεία.
555
00:42:22,501 --> 00:42:24,834
Ήταν μια φάρμα. Οικογενειακή φάρμα.
556
00:42:25,668 --> 00:42:27,876
Δώσαμε καλή τιμή, αλλά αρνήθηκαν.
557
00:42:29,001 --> 00:42:30,709
Μάλλον δεν είχαν επιλογή.
558
00:42:34,001 --> 00:42:36,709
Τέλος πάντων, αφού το αγοράσαμε,
559
00:42:37,584 --> 00:42:39,126
ο πατέρας αυτοκτόνησε.
560
00:42:40,876 --> 00:42:42,793
Κι ο γιος κατηγόρησε εμάς.
561
00:42:45,584 --> 00:42:47,959
Προσπάθησε να μας χακάρει μερικές φορές.
562
00:42:47,959 --> 00:42:49,918
Ο τεχνικός μας τον μπλοκάρει.
563
00:42:50,418 --> 00:42:51,418
Καταλαβαίνω.
564
00:42:52,543 --> 00:42:55,043
Αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά.
565
00:42:56,501 --> 00:42:58,084
Εκτός αν έρθει ξανά.
566
00:42:58,084 --> 00:42:59,376
Κι αν το κάνει,
567
00:43:00,543 --> 00:43:01,501
πάρε εμένα.
568
00:43:02,376 --> 00:43:03,209
Όποτε θες.
569
00:43:04,293 --> 00:43:05,293
Ευχαριστώ.
570
00:43:10,751 --> 00:43:15,668
Με έχουν κακοποιήσει,
με έχουν βασανίσει, με έχουν εκφοβίσει...
571
00:43:15,668 --> 00:43:16,876
Ήταν στο Γουίτκομπ.
572
00:43:16,876 --> 00:43:19,168
Η αστυνομία δεν νοιάζεται.
573
00:43:19,168 --> 00:43:21,001
Αρχείο κλήσεων της Σάμερ.
574
00:43:21,001 --> 00:43:22,668
- Τριών μηνών.
- Ωραία.
575
00:43:22,668 --> 00:43:26,918
Κάλεσε το FBI και ήθελε
να καταγγείλει υπόθεση ναρκωτικών.
576
00:43:27,751 --> 00:43:30,126
Της έδωσαν το νούμερο της Δίωξης.
577
00:43:30,126 --> 00:43:31,543
Δεν τηλεφώνησε ποτέ.
578
00:43:35,709 --> 00:43:38,459
Σμιθ, καθόλου άσχημα για αρχάρια.
579
00:43:38,459 --> 00:43:39,751
Ευχαριστώ, αφεντικό.
580
00:44:04,626 --> 00:44:05,709
Πάρε δρόμο.
581
00:44:15,251 --> 00:44:16,168
Ξέρεις...
582
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
Ο Ίλαϊ Φίλιπς;
583
00:44:19,709 --> 00:44:23,084
Επιθεωρητής Τομ Νίκολς.
Ο συνεργάτης μου, ο Νταν Κλίρι.
584
00:44:23,084 --> 00:44:24,501
Μπορούμε να μιλήσουμε;
585
00:44:25,793 --> 00:44:26,834
Για τι πράγμα;
586
00:44:28,168 --> 00:44:29,501
Για τη Σάμερ Έλσγουικ.
587
00:44:31,918 --> 00:44:32,918
Τη Σάμερ...
588
00:44:34,709 --> 00:44:38,168
Ναι, φυσικά. Μόνο δώστε μου
ένα λεπτό να ντυθώ.
589
00:44:56,459 --> 00:44:57,584
Τι κάνεις;
590
00:44:57,584 --> 00:44:58,501
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
591
00:44:58,501 --> 00:44:59,834
Έχεις όπλα επάνω σου;
592
00:45:00,459 --> 00:45:01,501
Όχι.
593
00:45:01,501 --> 00:45:03,626
Εντάξει. Μπορείς να γυρίσεις;
594
00:45:03,626 --> 00:45:04,668
Γύρνα λίγο.
595
00:45:06,043 --> 00:45:07,668
Σήκωσε τα χέρια σου. Ναι.
596
00:45:08,168 --> 00:45:09,084
Ωραία.
597
00:45:09,084 --> 00:45:11,876
Έχεις τίποτα αιχμηρό στις τσέπες σου;
598
00:45:11,876 --> 00:45:12,876
Όχι.
599
00:45:14,084 --> 00:45:17,584
Ξέρεις κάτι;
Έχουμε γενέθλια την ίδια μέρα.
600
00:45:17,584 --> 00:45:18,876
- Τι μου λες;
- Ναι.
601
00:45:20,334 --> 00:45:22,126
Δίδυμοι, σωστά;
602
00:45:22,126 --> 00:45:23,209
Δίδυμος;
603
00:45:23,834 --> 00:45:25,001
Στις 26 Μαΐου;
604
00:45:25,001 --> 00:45:25,918
Ναι.
605
00:45:26,626 --> 00:45:28,084
Σαν να είμαστε δίδυμοι.
606
00:45:28,959 --> 00:45:31,459
Σε είδα έξω από το Γουίτκομπ τις προάλλες.
607
00:45:32,334 --> 00:45:34,043
Ναι, επειδή ήμουν εκεί.
608
00:45:34,543 --> 00:45:36,834
Ναι; Και τι έκανες εκεί;
609
00:45:36,834 --> 00:45:38,459
Έμαθα για ό,τι έγινε.
610
00:45:38,459 --> 00:45:40,918
Ναι; Πώς το έμαθες;
611
00:45:40,918 --> 00:45:43,793
Από τη συχνότητα της αστυνομίας.
Χόμπι μου.
612
00:45:49,543 --> 00:45:52,668
Μπορώ να σας πω ποιος το έκανε, αν θέλετε.
613
00:45:53,876 --> 00:45:55,043
Ωραία, για πες.
614
00:45:57,918 --> 00:45:58,918
Ο Γουίλ Γκρέιντι.
615
00:45:59,501 --> 00:46:02,918
Περίεργο, μας είπε ότι απείλησες
εκείνον και τη μητέρα του.
616
00:46:03,418 --> 00:46:05,376
Είπε ότι τον...
617
00:46:05,376 --> 00:46:06,501
Ψέμα είναι.
618
00:46:07,918 --> 00:46:09,084
Δεν τους απείλησα.
619
00:46:09,084 --> 00:46:10,876
Λένε ψέματα κι οι δυο.
620
00:46:10,876 --> 00:46:14,293
Αν ξαναπάς εκεί,
θα θεωρηθεί εκφοβισμός μάρτυρα.
621
00:46:14,293 --> 00:46:16,418
- Θα συλληφθείς.
- Δεν απείλησα...
622
00:46:16,418 --> 00:46:19,459
Όχι, άκουσέ με.
Θα συλληφθείς. Καταλαβαίνεις;
623
00:46:22,418 --> 00:46:23,876
Ξέρω ποιος είσαι.
624
00:46:25,918 --> 00:46:29,126
Διάβασα ένα άρθρο για σένα
και τον συνεργάτη σου,
625
00:46:30,334 --> 00:46:31,459
τον Κορζάνο;
626
00:46:31,459 --> 00:46:35,459
Καταδικάστηκε για ναρκωτικά,
τζόγο, δωροδοκίες.
627
00:46:36,334 --> 00:46:37,168
Δεν το ήξερες;
628
00:46:38,584 --> 00:46:39,959
Έξι χρόνια τον ήξερες.
629
00:46:41,793 --> 00:46:43,168
Δεν ήξερες τίποτα;
630
00:46:45,584 --> 00:46:47,376
Εγώ νομίζω ότι λες ψέματα.
631
00:46:49,251 --> 00:46:51,709
Τι έκανες πραγματικά στο Γουίτκομπ;
632
00:46:52,501 --> 00:46:54,709
Ήθελα να δω τον Γουίλ Γκρέιντι
633
00:46:55,709 --> 00:46:56,793
να φορά...
634
00:46:57,293 --> 00:46:58,501
Να φορά χειροπέδες.
635
00:46:59,376 --> 00:47:00,334
Γιατί;
636
00:47:00,334 --> 00:47:02,751
Επειδή είναι ο διάβολος. Γι' αυτό.
637
00:47:04,626 --> 00:47:06,959
Είναι απατεώνας. Όλοι απατεώνες είναι.
638
00:47:07,668 --> 00:47:09,001
Όπως ο συνεργάτης σου.
639
00:47:11,584 --> 00:47:13,876
Έχεις σχέση με τον θάνατο της Σάμερ;
640
00:47:19,418 --> 00:47:20,376
Όχι.
641
00:47:20,376 --> 00:47:23,501
Ωραία. Μπορούμε να πάρουμε δείγμα DNA;
642
00:47:23,501 --> 00:47:24,418
Εντάξει.
643
00:47:24,918 --> 00:47:27,376
- Ας το κάνουμε τώρα.
- Τι, εδώ; Τώρα;
644
00:47:27,376 --> 00:47:28,376
- Ναι.
- Ναι.
645
00:47:28,376 --> 00:47:32,668
Εννοούσα ότι δεν...
Δεν θέλω να το κάνουμε τώρα.
646
00:47:32,668 --> 00:47:35,543
- Δεν μ' αρέσουν οι βελόνες.
- Μπατονέτα είναι.
647
00:47:36,043 --> 00:47:38,084
- Μπατονέτα.
- Είναι γρήγορο.
648
00:47:38,084 --> 00:47:41,043
- Να μιλήσω σε δικηγόρο;
- Δεν χρειάζεσαι δικηγόρο.
649
00:47:44,043 --> 00:47:46,334
Πάρε με όταν αποφασίσεις, εντάξει;
650
00:47:46,834 --> 00:47:48,376
Μακριά από τους Γκρέιντι.
651
00:47:50,001 --> 00:47:53,584
Και άσε το καπέλο καλύτερα.
Μην πάθεις και τίποτα.
652
00:47:53,584 --> 00:47:55,334
Τη σέβομαι την αστυνομία.
653
00:47:59,918 --> 00:48:01,459
Τι ξέρουμε για τον σύζυγο;
654
00:48:01,959 --> 00:48:05,251
Έχουμε το αμάξι του
στο Τζάκσον Λέικ την ώρα του φόνου.
655
00:48:05,959 --> 00:48:07,501
Το αμάξι του.
656
00:48:07,501 --> 00:48:08,876
Όχι τον ίδιο.
657
00:48:08,876 --> 00:48:13,001
Κάλεσε το FBI για υπόθεση ναρκωτικών.
Εμάς μας κάλεσε;
658
00:48:13,501 --> 00:48:14,918
Όχι, το ελέγξαμε.
659
00:48:18,834 --> 00:48:20,334
Στοίχημα για το DNA;
660
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
- Έλα τώρα...
- Έλεος.
661
00:48:23,334 --> 00:48:25,918
Στοιχηματίζω 20 δολάρια στον φίλο της.
662
00:48:26,709 --> 00:48:28,501
Έλα, Νίκολς. Για πες.
663
00:48:29,584 --> 00:48:33,126
Δείτε τον Άλεν. Έτοιμος για στοίχημα.
664
00:48:33,126 --> 00:48:35,584
Εντάξει, θα πω τον Γουίλ Γκρέιντι.
665
00:48:35,584 --> 00:48:37,793
Εντάξει. Σίγουρο στοίχημα.
666
00:48:38,543 --> 00:48:40,543
Εσύ, Βικ; Ποιον διαλέγεις;
667
00:48:40,543 --> 00:48:43,959
Να σας ρωτήσω κάτι.
Όταν ανακρίνατε αυτόν τον Ίλαϊ,
668
00:48:44,793 --> 00:48:47,209
μήπως φορούσε ξανθιά περούκα;
669
00:48:48,834 --> 00:48:50,251
Διαλέγω τον Ίλαϊ.
670
00:48:50,251 --> 00:48:52,126
- Ωραία.
- Τον δίδυμο του Νίκολς.
671
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
Εγώ στοιχηματίζω στον ψαρά. Τον πρώην.
672
00:48:58,418 --> 00:48:59,543
- Ορίστε.
- Εντάξει.
673
00:49:02,126 --> 00:49:03,126
Εσείς;
674
00:49:03,709 --> 00:49:05,001
Όχι, ευχαριστώ.
675
00:49:05,584 --> 00:49:09,293
Γιατί είπαμε ότι δεν βγάλαμε σήμα
για το Chrysler;
676
00:49:10,126 --> 00:49:13,584
- Μόλις λάβαμε επιβεβαίωση.
- Ωραία, ας το κάνουμε.
677
00:49:13,584 --> 00:49:14,751
- Ωραία.
- Ένα λεπτό.
678
00:49:14,751 --> 00:49:16,751
Η κομητεία έχει 8.000 Chrysler.
679
00:49:16,751 --> 00:49:19,959
Θα ψάχνουμε βελόνα στα άχυρα
και θα τρομάξουν όλοι.
680
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
Σύντομα θα έχουμε τα αποτελέσματα του DNA.
681
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
Αν δεν μας φέξει, θα ψάξουμε το Chrysler.
682
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
Καλά. Εντάξει.
683
00:49:28,168 --> 00:49:29,918
Ωραία, αυτά είναι.
684
00:49:30,793 --> 00:49:33,168
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστούμε πολύ.
685
00:49:33,168 --> 00:49:36,001
- Να το πάρω αυτό.
- Η Ντίνα φέρνει ποτά.
686
00:49:36,001 --> 00:49:39,834
- Εντάξει. Ορίστε.
- Μια μπίρα δεν θα τον σκοτώσει τον γέρο.
687
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
- Ποιος θέλει πεπερόνι και λουκάνικο;
- Δώσε.
688
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
Να σε ρωτήσω. Σου μοιάζει με δάγκωμα αυτό;
689
00:49:45,751 --> 00:49:48,293
Καλή είναι. Ναι, τέλεια. Ωραία φαίνεται.
690
00:49:48,293 --> 00:49:50,584
- Θέλει κανείς τυρί;
- Ευχαριστώ.
691
00:49:51,668 --> 00:49:53,626
- Θέλετε;
- Έχω ένα εδώ.
692
00:49:54,918 --> 00:49:58,251
Θα πάμε να μας δείξει ο φίλος της
τι ακριβώς έγινε, έτσι;
693
00:49:58,251 --> 00:50:00,668
Ναι. Πότε θέλεις να το κάνεις;
694
00:50:00,668 --> 00:50:02,459
Το συντομότερο δυνατό.
695
00:50:14,293 --> 00:50:15,918
Θα κλείσετε το μαγνητόφωνο;
696
00:50:19,251 --> 00:50:21,043
Μιλήσατε στον Σαμ Γκίφορντ;
697
00:50:22,418 --> 00:50:23,501
Ναι, του μιλήσαμε.
698
00:50:24,918 --> 00:50:27,209
Σας είπε ότι τα είχαν ακόμη;
699
00:50:29,001 --> 00:50:29,959
Όχι.
700
00:50:31,459 --> 00:50:32,418
Τα είχαν.
701
00:50:34,001 --> 00:50:35,168
Πώς το ξέρεις;
702
00:50:36,834 --> 00:50:37,959
Εκεί ήμουν.
703
00:50:39,418 --> 00:50:40,501
Πού ήσουν;
704
00:50:42,001 --> 00:50:44,251
Το έκαναν σε κάποια σπίτια.
705
00:50:44,251 --> 00:50:45,168
Περίμενε.
706
00:50:45,876 --> 00:50:50,418
Την άλλη φορά, δεν ήξερες τον πρώην της,
αλλά τώρα τον ξέρεις.
707
00:50:50,418 --> 00:50:51,751
Γιατί το λες τώρα;
708
00:50:52,584 --> 00:50:54,918
Ο πρώην μου δεν ήθελε να σας μιλήσω.
709
00:50:55,709 --> 00:50:57,001
Γιατί αυτό;
710
00:50:57,001 --> 00:50:58,709
Συνεργάζεται με τον Σαμ.
711
00:50:59,668 --> 00:51:00,751
Τι δουλειά κάνει;
712
00:51:03,209 --> 00:51:04,709
Πουλάει ηρωίνη και κόκα.
713
00:51:10,126 --> 00:51:12,043
Είχε σχέση με ναρκωτικά η Σάμερ;
714
00:51:13,043 --> 00:51:13,876
Όχι.
715
00:51:17,959 --> 00:51:19,626
Μπορώ να αλλάξω το στοίχημα;
716
00:51:24,168 --> 00:51:26,043
- Δεν θα βάλω γραβάτα.
- Πρέπει.
717
00:51:26,043 --> 00:51:27,626
Θα φοράνε όλοι.
718
00:51:37,334 --> 00:51:38,501
Σταμάτα.
719
00:51:38,501 --> 00:51:39,501
Μπορώ.
720
00:51:40,168 --> 00:51:42,168
Μπήκα από την είσοδο
721
00:51:43,293 --> 00:51:45,751
και σταμάτησα ακριβώς εκεί που είστε.
722
00:51:47,084 --> 00:51:49,293
Πρόσεξα τα παπούτσια της εδώ.
723
00:51:50,584 --> 00:51:51,668
Ασυνήθιστο αυτό;
724
00:51:52,251 --> 00:51:54,876
Όχι ιδιαίτερα. Προστατεύουμε τα πατώματα.
725
00:51:58,501 --> 00:51:59,751
Οπότε...
726
00:52:01,918 --> 00:52:03,668
φώναξα το όνομά της.
727
00:52:04,668 --> 00:52:05,834
Δεν απάντησε.
728
00:52:06,543 --> 00:52:08,626
Την πήρα τηλέφωνο, αλλά τίποτα.
729
00:52:11,209 --> 00:52:12,209
Και μετά;
730
00:52:31,043 --> 00:52:32,043
Να...
731
00:52:34,834 --> 00:52:35,959
Γονάτισα
732
00:52:36,709 --> 00:52:37,709
για να...
733
00:52:39,501 --> 00:52:41,459
Για να της κάνω ΚΑΡΠΑ.
734
00:52:49,001 --> 00:52:50,001
Συγγνώμη.
735
00:53:01,834 --> 00:53:02,834
Με συγχωρείτε.
736
00:53:06,709 --> 00:53:07,709
Με συγχωρείτε.
737
00:53:31,334 --> 00:53:33,584
Οι μονάδες να στήσουν περίμετρο.
738
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
Ο ύποπτος είναι λευκός άντρας,
στα 33, 1,90, 85 κιλά, καστανά μαλλιά.
739
00:53:53,084 --> 00:53:55,126
Σαμ, μπορείς να έρθεις στην πόρτα;
740
00:53:58,709 --> 00:53:59,793
Άνοιξε την πόρτα.
741
00:54:03,668 --> 00:54:04,751
Μόνος είσαι;
742
00:54:04,751 --> 00:54:07,418
- Ναι. Τι θέλετε;
- Έχουμε ένταλμα σύλληψης.
743
00:54:07,418 --> 00:54:08,876
- Για τι πράγμα;
- Ξέρεις.
744
00:54:08,876 --> 00:54:11,168
- Θα έρθεις μαζί μας.
- Χαλάρωσε. Έλα.
745
00:54:11,168 --> 00:54:13,959
Πάμε να ντυθείς. Εντάξει; Έλα.
746
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
- Τι; Γιατί;
- Ταυτοποιήσαμε το DNA σου.
747
00:54:16,459 --> 00:54:18,709
- Ναι, κάναμε σεξ.
- Ωραία.
748
00:54:18,709 --> 00:54:20,793
Θα μας τα πεις όλα στο τμήμα.
749
00:54:20,793 --> 00:54:22,501
Πρέπει να πάω στο μπάνιο.
750
00:54:22,501 --> 00:54:24,751
Εντάξει, πάμε στο μπάνιο.
751
00:54:53,918 --> 00:54:56,501
Σαμ! Σκατά! Γαμώτο!
752
00:54:56,501 --> 00:54:57,876
Να πάρει ο διάολος!
753
00:55:00,501 --> 00:55:02,626
- Χτυπήθηκες;
- Όχι. Πήρε το όπλο μου.
754
00:55:03,418 --> 00:55:04,418
Γαμώτο.
755
00:55:46,626 --> 00:55:50,043
Σαμ. Κατέβασε το όπλο.
Και ψηλά τα χέρια σου.
756
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
Βάλε χειροπέδες.
757
00:56:16,626 --> 00:56:17,709
Νεκρός είναι.
758
00:56:18,209 --> 00:56:19,459
Γιατρός είσαι;
759
00:56:20,834 --> 00:56:21,793
Βάλε χειροπέδες.
760
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
Δεκατρία κιλά ηρωίνη.
761
00:56:40,001 --> 00:56:43,084
Θα φέρουμε λαγωνικά στο σπίτι.
Όλα καλά για τώρα.
762
00:56:45,501 --> 00:56:47,001
Πολύ συναρπαστικό, έτσι;
763
00:56:48,918 --> 00:56:49,918
Για δείτε.
764
00:56:51,043 --> 00:56:53,709
Η σφαίρα χτύπησε εδώ
κι είναι ακόμη σφηνωμένη.
765
00:57:07,418 --> 00:57:09,043
Γι' αυτό μας πυροβόλησε.
766
00:57:12,959 --> 00:57:13,834
Συγγνώμη.
767
00:57:29,876 --> 00:57:31,376
Θα πάρουμε το όπλο σου.
768
00:57:44,793 --> 00:57:46,876
- Πάρε τον εκπρόσωπό σου.
- Εντάξει.
769
00:58:53,959 --> 00:58:58,959
ΝΕΚΡΟΣ Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΤΗΣ ΜΕΣΙΤΡΙΑΣ
ΣΕ ΣΥΜΠΛΟΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
770
00:59:24,084 --> 00:59:26,126
Έφεραν το κουστούμι που ήθελες.
771
00:59:32,918 --> 00:59:34,876
Νόμιζα ότι τελείωσαν το κοπάνημα.
772
00:59:34,876 --> 00:59:37,793
Πρέπει να αντικαταστήσουν κάτι
για τη βρύση σου.
773
00:59:44,376 --> 00:59:45,584
Πολύ εκνευριστικό.
774
00:59:50,626 --> 00:59:52,793
Δεν αναφέρουν καν ότι κούτσαινε.
775
00:59:52,793 --> 00:59:54,376
Τίποτα για το Chrysler.
776
00:59:56,418 --> 00:59:58,876
Τίποτα για το γεγονός ότι είχαν σχέση.
777
01:00:04,626 --> 01:00:06,209
Αποποιούνται την ευθύνη.
778
01:00:10,168 --> 01:00:12,001
Εσύ να μην το κάνεις.
779
01:00:15,709 --> 01:00:18,959
Μα μη στεναχωριέσαι
για κάποιον που πήγε να σε σκοτώσει.
780
01:00:30,668 --> 01:00:34,334
Ναι, θα το φροντίσω εγώ.
Μια χαρά θα είναι. Εντάξει.
781
01:00:34,334 --> 01:00:35,418
Τα λέμε.
782
01:00:39,209 --> 01:00:40,709
Καθαρές οι εξετάσεις σου.
783
01:00:41,668 --> 01:00:44,001
Πρέπει να ξαναβγάλεις άδεια οπλοφορίας.
784
01:00:45,626 --> 01:00:46,959
Είσαι εντάξει μ' αυτό;
785
01:00:47,709 --> 01:00:48,709
Έτοιμος είναι.
786
01:00:49,501 --> 01:00:50,501
Ορίστε.
787
01:00:53,626 --> 01:00:54,626
Ευχαριστώ.
788
01:00:56,834 --> 01:00:58,168
Και άκου, Τομ.
789
01:00:59,209 --> 01:01:03,584
Την επόμενη φορά, ρίξ' του από μπροστά.
Θα είναι πολύ πιο εύκολο όλο αυτό.
790
01:01:17,168 --> 01:01:18,751
Από τις κυρίες εκεί.
791
01:01:23,501 --> 01:01:24,834
Με τι ασχολείστε;
792
01:01:25,834 --> 01:01:28,126
Εγώ δουλεύω στο Στόουν Μάουντεν Παρκ.
793
01:01:30,501 --> 01:01:31,501
Κι εσύ;
794
01:01:32,876 --> 01:01:33,876
Δεν ξέρω.
795
01:01:35,709 --> 01:01:38,334
- Δεν ξέρεις;
- Θέλει να γίνει μεσίτρια.
796
01:01:39,501 --> 01:01:42,168
Αφήνεις τους άλλους
να αποφασίζουν για σένα;
797
01:01:42,168 --> 01:01:43,793
Όχι.
798
01:01:43,793 --> 01:01:45,126
Ξέρω κάποιον.
799
01:01:46,251 --> 01:01:48,418
- Ξέρω κάποιον. Ναι.
- Ξέρει κάποιον.
800
01:01:49,293 --> 01:01:50,626
- Ναι.
- Ξέρει κάποιον.
801
01:01:51,126 --> 01:01:52,543
Που ξέρει κάποιον.
802
01:01:56,834 --> 01:01:58,293
Αυτό έγινε.
803
01:02:00,126 --> 01:02:01,959
Ακόμη νιώθω άσχημα, όμως.
804
01:02:06,918 --> 01:02:08,001
Είπα ψέματα.
805
01:02:10,918 --> 01:02:13,418
Για το αν ήξερα ότι ακόμη
806
01:02:14,584 --> 01:02:16,459
κοιμόταν με τον πρώην της.
807
01:02:18,584 --> 01:02:20,043
Όλοι την πατάμε.
808
01:02:23,126 --> 01:02:24,876
Ήμουν παντρεμένη.
809
01:02:27,459 --> 01:02:31,376
Ο σύζυγός μου έλεγε στην ερωμένη του
ότι ήμουν η συγκάτοικός του.
810
01:02:35,251 --> 01:02:37,543
- Συγγνώμη.
- Περίμενε...
811
01:02:39,168 --> 01:02:43,209
- Συγγνώμη. Αυτό...
- Τι; Δεν πειράζει.
812
01:02:47,459 --> 01:02:48,793
Πήγαινέ τη σπίτι της.
813
01:03:04,668 --> 01:03:06,126
Σε μεγάλωσε η μαμά σου;
814
01:03:08,001 --> 01:03:09,168
Γιατί το λες αυτό;
815
01:03:11,376 --> 01:03:14,126
Το υπέθεσα αφού πήρες το επώνυμό της.
816
01:03:15,501 --> 01:03:18,584
Όχι. Με μεγάλωσε ο πατέρας μου.
817
01:03:24,168 --> 01:03:25,209
Κι η μητέρα σου;
818
01:03:28,584 --> 01:03:29,793
Δεν τη γνωρίζω.
819
01:03:31,918 --> 01:03:33,293
Λυπάμαι γι' αυτό.
820
01:03:35,126 --> 01:03:36,126
Δεν πειράζει.
821
01:03:39,418 --> 01:03:44,626
Η συνεδρία είναι μόνο μια προϋπόθεση
για να γυρίσεις στη δουλειά.
822
01:03:46,001 --> 01:03:47,001
Πολύ ωραία.
823
01:03:49,626 --> 01:03:51,376
Πώς νιώθεις τελευταία;
824
01:03:52,501 --> 01:03:53,418
Καλά.
825
01:03:54,751 --> 01:03:56,293
Πώς κοιμάσαι;
826
01:03:57,376 --> 01:03:58,543
Μια χαρά πλέον.
827
01:03:59,626 --> 01:04:02,001
Έχει χρόνια που βλέπω ένα όνειρο.
828
01:04:03,793 --> 01:04:07,751
Ένα επαναλαμβανόμενο όνειρο.
Είμαι στο σπίτι κάποιου μαζί με άλλους.
829
01:04:07,751 --> 01:04:09,459
Κάνουν πάρτι ή κάτι τέτοιο.
830
01:04:10,376 --> 01:04:15,043
Μετά έρχονται κάτι κακοί
κι αρχίζουν να πυροβολούν τον κόσμο.
831
01:04:16,376 --> 01:04:19,584
Και κάθε φορά που βγάζω το όπλο μου...
832
01:04:22,751 --> 01:04:24,543
δεν μπορώ να τραβήξω σκανδάλη.
833
01:04:25,584 --> 01:04:27,084
Κανονικός εφιάλτης.
834
01:04:29,751 --> 01:04:33,126
Είναι πολύ κοινό όνειρο
για τους αστυνομικούς.
835
01:04:36,001 --> 01:04:36,834
Αλήθεια;
836
01:04:37,543 --> 01:04:39,501
Ξέρεις τι έγινε, λοιπόν;
837
01:04:39,501 --> 01:04:41,251
Μετά τη συμπλοκή,
838
01:04:41,959 --> 01:04:43,584
βλέπω το ίδιο όνειρο,
839
01:04:44,751 --> 01:04:46,751
αλλά τώρα την τραβάω τη σκανδάλη.
840
01:04:49,793 --> 01:04:50,834
Ενδιαφέρον, έτσι;
841
01:06:04,418 --> 01:06:08,251
- Σε μισώ.
- Γουόλι, πόσα χρόνια είσαι λαγωνικό;
842
01:06:08,251 --> 01:06:09,834
Είκοσι τέσσερα. Γιατί;
843
01:06:09,834 --> 01:06:12,334
Κι ακόμη δεν καταλαβαίνεις τις μπλόφες;
844
01:06:14,168 --> 01:06:16,168
Η γυναίκα σου ξέρω πότε μπλοφάρει.
845
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
- Άντε γαμήσου.
- Βικ, τι είναι λαγωνικό;
846
01:06:18,793 --> 01:06:21,251
- Γέρος της Δίωξης.
- Έλεος.
847
01:06:22,668 --> 01:06:23,501
Ορίστε.
848
01:06:24,001 --> 01:06:26,918
- Άλεν, είσαι μέσα;
- Μπα, δεν παίζω άλλο.
849
01:06:32,668 --> 01:06:36,834
Να φροντίζεις τον εαυτό σου.
Και την οικογένειά σου.
850
01:06:36,834 --> 01:06:38,334
Κοίτα τον Άλεν.
851
01:06:38,334 --> 01:06:40,876
Δεν πρέπει να το λέω, μα είναι άρρωστος.
852
01:06:41,834 --> 01:06:42,834
Πολλά συμβαίνουν.
853
01:06:43,751 --> 01:06:46,459
Δεν θα 'σαι για πάντα αστυνομικός.
854
01:06:46,459 --> 01:06:48,376
- Γαμώτο, ρε φίλε.
- Πολ.
855
01:06:48,376 --> 01:06:51,001
- Συγγνώμη γι' αυτό.
- Μου χαλάτε το χαλί.
856
01:06:51,001 --> 01:06:54,001
- Συγγνώμη, Γουόλι.
- Είναι ακριβό.
857
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
- Δεν πειράζει.
- Σας λέρωσα κι εσάς;
858
01:06:56,459 --> 01:06:58,834
- Γορίλλας 90 κιλών.
- Το 'χω.
859
01:06:58,834 --> 01:07:00,459
Φρόντισε να το σκουπίσεις.
860
01:07:01,751 --> 01:07:03,376
Καλά που σ' αγαπώ.
861
01:07:03,376 --> 01:07:04,459
Τέλος πάντων.
862
01:07:05,001 --> 01:07:07,626
Σου έχω δουλειά, αν τη θέλεις.
863
01:07:08,668 --> 01:07:11,251
Σύμβουλος ασφάλειας στην εταιρεία μου.
864
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
Σ' αρέσει; Δικιά μου ιδέα.
865
01:07:13,668 --> 01:07:17,584
Μόνο αστυνομικοί, πρώην στρατιωτικοί.
Όλοι καλοί, εύκολο χρήμα.
866
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
Απλώς στέκεσαι
έξω από το σπίτι ενός λεφτά.
867
01:07:20,376 --> 01:07:21,459
Τίποτα.
868
01:07:22,751 --> 01:07:24,334
Απλώς σκέψου το.
869
01:07:27,334 --> 01:07:28,668
Ωραίο ρολόι, Γουόλι.
870
01:07:41,918 --> 01:07:42,876
Κράτα το.
871
01:07:44,501 --> 01:07:45,501
Δεν ξέρω.
872
01:07:47,293 --> 01:07:48,376
Θέλω να το πάρεις.
873
01:07:48,959 --> 01:07:51,293
Χέστηκα για το Rolex. Ένα ρολόι είναι.
874
01:07:51,293 --> 01:07:53,751
Δικό σου ρολόι, Γουόλι. Δεν το θέλω.
875
01:07:54,543 --> 01:07:55,584
Ευχαριστώ.
876
01:07:57,543 --> 01:07:59,709
Αν δεν το θέλει, θα το πάρω εγώ.
877
01:07:59,709 --> 01:08:01,709
Πόσους κακούς έπιασες τελευταία;
878
01:08:02,418 --> 01:08:04,584
Θα σου πω εγώ. Κανέναν.
879
01:08:26,293 --> 01:08:27,293
Ξέρω.
880
01:08:28,626 --> 01:08:29,626
Ποια θέλεις;
881
01:08:31,793 --> 01:08:33,376
Σοβαρά, διάλεξε μία.
882
01:08:33,376 --> 01:08:34,793
Είμαι παντρεμένος.
883
01:08:35,293 --> 01:08:36,543
Και λοιπόν;
884
01:08:37,543 --> 01:08:38,751
Άντε, διάλεξε μία.
885
01:08:41,418 --> 01:08:42,459
Δεν χρειάζεται.
886
01:08:43,168 --> 01:08:44,168
Εντάξει.
887
01:08:44,751 --> 01:08:45,959
Αν έχεις πονοκέφαλο,
888
01:08:45,959 --> 01:08:48,793
θα βάλω μία να σου φέρει παυσίπονο πάνω.
889
01:08:48,793 --> 01:08:49,876
Τι λες;
890
01:08:55,918 --> 01:08:58,459
Είναι μεγάλο σπίτι.
Δεν θα το μάθει κανείς.
891
01:09:01,959 --> 01:09:04,459
Κοίτα, το συζήτησα πολύ με τον Γκρέιμπερ,
892
01:09:05,168 --> 01:09:07,959
και θα προτείνουμε
να πάρεις Μετάλλιο Ανδρείας.
893
01:09:12,918 --> 01:09:14,918
Δεν θέλω μετάλλιο για έναν θάνατο.
894
01:09:15,418 --> 01:09:17,418
Όχι επειδή σκότωσες τον Γκίφορντ.
895
01:09:18,126 --> 01:09:20,418
Επειδή έσωσες τη ζωή του Κλίρι.
896
01:09:27,084 --> 01:09:28,793
Έκανα μια κάποια ενδοσκόπηση.
897
01:09:29,293 --> 01:09:31,668
- Ακολούθησα τη συμβουλή σου.
- Ναι;
898
01:09:32,168 --> 01:09:33,793
- Ναι.
- Ποια συμβουλή;
899
01:09:34,418 --> 01:09:36,084
Τέρμα ο σκληρός τύπος.
900
01:09:36,084 --> 01:09:37,459
Παντρεύομαι.
901
01:09:39,334 --> 01:09:40,459
Συγχαρητήρια.
902
01:09:41,584 --> 01:09:43,626
- Φοβερό.
- Ευχαριστώ.
903
01:09:44,293 --> 01:09:46,293
Ναι, δεν ορίσαμε ημερομηνία ακόμη,
904
01:09:48,001 --> 01:09:49,793
αλλά θέλω να γίνεις κουμπάρος.
905
01:09:51,501 --> 01:09:52,418
Κουμπάρος;
906
01:09:54,501 --> 01:09:55,876
Πολλή δουλειά, Νταν.
907
01:09:58,668 --> 01:10:01,959
Εντάξει. Τι λες για ταξιθέτης;
908
01:10:02,918 --> 01:10:04,459
Ταξιθέτης. Ναι.
909
01:10:04,459 --> 01:10:05,543
Αυτό γίνεται.
910
01:10:05,543 --> 01:10:06,918
Εντάξει, ωραία.
911
01:10:06,918 --> 01:10:11,793
Η μελλοντική πεθερά με πρήζει ήδη
για να εξετάσω το σπέρμα μου.
912
01:10:12,709 --> 01:10:14,459
Πολύ άσχημο να γίνεται αυτό.
913
01:10:47,334 --> 01:10:51,043
Ακριβώς εδώ.
914
01:10:51,043 --> 01:10:52,043
Ναι.
915
01:11:02,793 --> 01:11:03,918
Αυτό είναι δάγκωμα.
916
01:11:05,668 --> 01:11:08,209
Τον Μπάντι τον έπιασαν
λόγω των δοντιών του.
917
01:11:09,751 --> 01:11:12,959
Μάλλον έχεις δίκιο.
Για ανθρώπινο δάγκωμα μου μοιάζει.
918
01:11:12,959 --> 01:11:14,709
Τι θέλεις να κάνω;
919
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Εσύ πες μου. Είσαι ο ειδικός.
920
01:11:17,626 --> 01:11:21,584
Βρες τα οδοντικά αποτυπώματα του Γκίφορντ.
Ίσως να τον αποκλείσουμε.
921
01:11:24,751 --> 01:11:27,668
Ποιος επιβεβαίωσε
ότι είναι ανθρώπινο δάγκωμα;
922
01:11:27,668 --> 01:11:30,584
Ένας φίλος μου ιατροδικαστής οδοντολόγος.
923
01:11:32,751 --> 01:11:35,626
Σίγουρα δεν είχε γίνει
λίγες μέρες νωρίτερα;
924
01:11:35,626 --> 01:11:39,626
Εκτός αν τα χέρια της
ήταν δεμένα σε αυτήν τη θέση νωρίτερα,
925
01:11:40,334 --> 01:11:41,668
έγινε στο Γουίτκομπ.
926
01:11:42,918 --> 01:11:43,876
Οπότε;
927
01:11:45,584 --> 01:11:46,834
Τι θέλεις να κάνεις;
928
01:11:48,876 --> 01:11:51,459
Θέλω τα οδοντικά αποτυπώματα του Γκίφορντ.
929
01:11:52,876 --> 01:11:54,084
Να δω αν ταιριάζουν.
930
01:11:55,793 --> 01:11:57,334
Θες αλήθεια να το κάνεις;
931
01:12:00,834 --> 01:12:02,584
Πιστεύω ότι είναι το σωστό.
932
01:12:06,084 --> 01:12:09,334
Μη σκοτωθεί κι άλλος
επειδή δεν κάναμε τη δουλειά μας.
933
01:12:10,043 --> 01:12:11,251
Δεν θα σε σταματήσω.
934
01:12:38,709 --> 01:12:41,918
Σίγουρα δεν το κάνεις
για την υπερωρία για το αμάξι;
935
01:13:38,834 --> 01:13:40,459
Η πόρτα έχει ανοίξει.
936
01:13:40,459 --> 01:13:41,751
Είμαι στην κουζίνα.
937
01:13:51,709 --> 01:13:52,668
Γεια.
938
01:13:53,543 --> 01:13:54,793
Γουίλ. Γεια.
939
01:13:55,501 --> 01:13:57,376
- Γεια.
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
940
01:13:58,084 --> 01:13:59,668
Χαίρομαι που ήρθατε.
941
01:14:01,959 --> 01:14:03,126
Του πότε είναι;
942
01:14:03,959 --> 01:14:06,293
Του 1968. Ναι.
943
01:14:07,043 --> 01:14:08,376
Ελάτε να σας ξεναγήσω.
944
01:14:12,459 --> 01:14:15,126
Αυτό ήταν το σαλόνι
κι εδώ είναι η τραπεζαρία.
945
01:14:15,959 --> 01:14:18,751
Χωράει άνετα τραπέζι
για δέκα με δώδεκα άτομα.
946
01:14:21,209 --> 01:14:22,709
Να δούμε το υπνοδωμάτιο;
947
01:14:24,834 --> 01:14:25,793
Φυσικά.
948
01:14:27,751 --> 01:14:29,209
Ανεβαίνουμε εδώ.
949
01:14:43,168 --> 01:14:44,626
Το κύριο υπνοδωμάτιο.
950
01:14:48,334 --> 01:14:52,001
Ντουλάπες και για τους δύο
και πλήρες μπάνιο.
951
01:14:52,834 --> 01:14:54,918
- Εδώ έγινε.
- Είστε...
952
01:14:56,209 --> 01:14:57,084
Τέλεια.
953
01:14:57,584 --> 01:14:58,418
Πολύ ωραία.
954
01:14:59,168 --> 01:15:00,168
Ναι.
955
01:15:01,959 --> 01:15:03,084
Πολύ σέξι.
956
01:15:10,418 --> 01:15:11,459
Τι σκατά κάνετε;
957
01:15:12,918 --> 01:15:15,084
Θα βγείτε μια φωτογραφία μαζί;
958
01:15:15,084 --> 01:15:16,459
- Σε παρακαλώ.
- Φύγετε.
959
01:15:16,459 --> 01:15:19,543
- Θα ήταν τέλεια.
- Πάρτε δρόμο, γαμώτο!
960
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
Γαμώτο.
961
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
Τώρα ξέρουμε. Θα συνεχίσουμε από δω.
962
01:15:49,543 --> 01:15:50,626
Ευχαριστώ.
963
01:15:54,626 --> 01:15:56,001
Μη φοβάσαι.
964
01:15:58,293 --> 01:15:59,459
Είναι ασαφές.
965
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
Τι είπε;
966
01:16:03,834 --> 01:16:05,793
Το δάγκωμα δεν είναι αρκετά βαθύ.
967
01:16:10,209 --> 01:16:14,543
Ωραία. Έχεις κάποια αντίρρηση
στο να κλείσουμε την υπόθεση;
968
01:16:17,709 --> 01:16:18,584
Όχι.
969
01:16:31,126 --> 01:16:33,626
Εντάξει, αστυνόμε. Τα λέμε σε έξι μήνες.
970
01:16:36,876 --> 01:16:38,459
Προσπάθησες, μωρό μου.
971
01:16:40,626 --> 01:16:41,709
Μαζί προσπαθήσαμε.
972
01:16:55,709 --> 01:16:58,584
Σε ένα εγκαταλειμμένο κατάστημα
στη Χιλ Στριτ,
973
01:16:58,584 --> 01:17:02,959
μια τρομακτική σύγκρουση αυτοκινήτων
μετατράπηκε σε κάτι πιο αποτρόπαιο.
974
01:17:02,959 --> 01:17:08,668
Ο οδηγός του GMC Suburban συγκρούστηκε
με ένα Ford Explorer και κόλλησε μέσα.
975
01:17:08,668 --> 01:17:11,876
Όταν η αστυνομία
κατάφερε να τον βγάλει από το όχημα,
976
01:17:11,876 --> 01:17:15,626
βρήκαν 13 κιλά ηρωίνης στο πίσω κάθισμα.
977
01:17:15,626 --> 01:17:20,001
Η αστυνομία θεωρεί ότι ο άντρας
διακινούσε τα ναρκωτικά κι έκανε όπισθεν...
978
01:17:22,209 --> 01:17:25,501
...βρήκαν 13 κιλά ηρωίνης στο πίσω κάθισμα.
979
01:17:25,501 --> 01:17:29,251
Η αστυνομία θεωρεί ότι ο άντρας
διακινούσε τα ναρκωτικά
980
01:17:29,251 --> 01:17:31,668
κι έκανε όπισθεν χωρίς να κοιτάξει.
981
01:17:31,668 --> 01:17:33,293
Ευτυχώς, κανένας...
982
01:18:01,668 --> 01:18:02,709
Ναι.
983
01:18:08,626 --> 01:18:10,668
Σαν κάποιος να είχε κλειδωθεί μέσα
984
01:18:10,668 --> 01:18:13,709
και να βγήκε από το παράθυρο
μαζί με την καρέκλα.
985
01:18:14,918 --> 01:18:16,001
Βρήκαμε αίμα;
986
01:18:16,001 --> 01:18:17,043
Όχι.
987
01:18:22,293 --> 01:18:25,626
Έχετε στο μυαλό σας κάποιον
που θα μπορούσε να το κάνει;
988
01:18:27,126 --> 01:18:28,043
Δεν ξέρω.
989
01:18:31,001 --> 01:18:32,626
Εκείνος ο Ίλαϊ Φίλιπς;
990
01:18:41,209 --> 01:18:43,293
Κοιτάξτε, έριξα μια ματιά.
991
01:18:43,959 --> 01:18:45,793
Εκτός από το σπασμένο παράθυρο,
992
01:18:46,418 --> 01:18:47,918
ο υπολογιστής είναι εδώ.
993
01:18:48,751 --> 01:18:51,168
Δεν είδα να λείπει τίποτα σημαντικό.
994
01:18:51,834 --> 01:18:53,876
Είναι μεγάλο κτίριο, πάντως.
995
01:18:53,876 --> 01:18:55,793
Ρίξτε μια ματιά ακόμη.
996
01:18:55,793 --> 01:18:58,501
- Μετά από λίγο...
- Σου είπα να βάλουμε κάμερες.
997
01:18:58,501 --> 01:18:59,418
Το ξέρω.
998
01:19:12,918 --> 01:19:15,668
Όταν έμαθαν
ότι η Στέφανι είχε μακριά μαλλιά
999
01:19:15,668 --> 01:19:20,376
κι ότι τα είχε σε κοτσίδα,
συνειδητοποίησαν ότι ο δολοφόνος...
1000
01:21:51,043 --> 01:21:52,584
Άσε τη σκανδάλη.
1001
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
Είσαι καλά;
1002
01:21:55,918 --> 01:21:57,293
Τριγυρνούσε στα κρυφά.
1003
01:21:58,543 --> 01:21:59,626
Κατέβασε το όπλο.
1004
01:22:05,334 --> 01:22:07,876
Είπες να επικοινωνήσω
όταν ήθελα να μιλήσω.
1005
01:22:07,876 --> 01:22:09,918
- Πάρε την αστυνομία.
- Το έκανα.
1006
01:22:12,584 --> 01:22:13,959
Δώσε μου το όπλο σου.
1007
01:22:16,418 --> 01:22:17,834
Πήγαινε να ντυθείς.
1008
01:22:18,418 --> 01:22:19,501
Μωρό μου, έλα δω.
1009
01:22:22,626 --> 01:22:23,793
Με έκανες περήφανο.
1010
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
Θέλω να σου δείξω κάτι.
1011
01:22:34,876 --> 01:22:38,084
Κάτι που θα αποδείξει
ότι οι Γκρέιντι είναι απατεώνες.
1012
01:22:40,293 --> 01:22:45,084
Ήξερες ότι τη Σάμερ την εξαπατούσε
μια εταιρεία που λέγεται White Fish;
1013
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
Όχι;
1014
01:22:50,793 --> 01:22:52,751
Έχεις την ευκαιρία να εξιλεωθείς.
1015
01:22:55,501 --> 01:22:58,876
Δεν χρειάζομαι
καμία εξιλέωση, καταλαβαίνεις;
1016
01:23:05,334 --> 01:23:08,459
Ξέρεις ποιος είναι ο Ρούντι Ρακόζι;
1017
01:23:08,459 --> 01:23:09,709
Δεν τον ξέρω.
1018
01:23:09,709 --> 01:23:11,168
Υπάλληλος των Γκρέιντι.
1019
01:23:11,168 --> 01:23:13,959
- Δεν μ' ακούς!
- Εδώ πίσω.
1020
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
Ο Ρούντι Ρακόζι
συνελήφθη με 13 κιλά ηρωίνης.
1021
01:23:18,626 --> 01:23:20,334
Δεν μ' ακούς καν, ρε φίλε.
1022
01:23:20,334 --> 01:23:23,043
Οι Γκρέιντι ξεπλένουν λεφτά από ναρκωτικά.
1023
01:23:23,043 --> 01:23:25,668
Ο πατέρας μου πέθανε
με όπλο στο στόμα του.
1024
01:23:25,668 --> 01:23:29,376
Σε μια φάρμα που έχτισε
με τα ίδια του τα χέρια.
1025
01:23:29,376 --> 01:23:32,709
Είσαι μεγαλύτερος απατεώνας
αν δεν κάνεις κάτι γι' αυτό.
1026
01:23:32,709 --> 01:23:34,084
Είναι απατεώνες!
1027
01:23:48,251 --> 01:23:50,709
ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΠΩΛΗΣΗΣ - ΠΩΛΗΘΗΚΕ - ΓΚΡΕΪΝΤΙ
1028
01:23:55,668 --> 01:24:01,084
ΤΙΤΛΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ - WHITE FISH ASSETS
ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
1029
01:24:10,418 --> 01:24:13,751
ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845
ΠΩΛΗΘΗΚΕ - ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΚΡΕΪΝΤΙ
1030
01:24:13,751 --> 01:24:17,293
ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845 - ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ
1031
01:24:23,334 --> 01:24:25,709
ΠΩΛΗΣΗ ΑΠΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ - ΤΡΑΠΕΖΙΚΟ ΔΑΝΕΙΟ
1032
01:24:26,668 --> 01:24:29,709
WHITE FISH ASSETS
ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
1033
01:24:37,001 --> 01:24:38,501
ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845
1034
01:24:39,084 --> 01:24:42,334
ΝΕΟ - ΠΡΙΝ ΑΠΟ 2 ΜΕΡΕΣ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΣΑΝΤΟΟΥ ΚΟΡΤ 845
1035
01:24:50,001 --> 01:24:52,376
Τι διάολο ήθελε το διδυμάκι σου;
1036
01:24:53,209 --> 01:24:54,668
Ιδέα δεν έχω.
1037
01:24:54,668 --> 01:24:56,459
Ίσως ήρθε για κολύμπι.
1038
01:24:59,418 --> 01:25:02,334
Ευχαριστώ. Η Τζούντι
έπρεπε να του ρίξει σφαίρα.
1039
01:25:02,334 --> 01:25:04,959
Αντ' αυτού, έριξε σφαίρα στην πισίνα.
1040
01:25:11,209 --> 01:25:12,209
Το 'χω.
1041
01:25:26,709 --> 01:25:30,709
ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ - ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - WHITE FISH ASSETS
1042
01:25:51,209 --> 01:25:54,209
Χωρίς προμήθειες. Τι σκατά;
1043
01:25:58,001 --> 01:26:02,293
Γεια. Πού μπορώ να βρω
κατασχέσεις για λόγους ναρκωτικών;
1044
01:27:27,376 --> 01:27:29,376
Η White Fish δεν είναι πια ενεργή.
1045
01:27:29,376 --> 01:27:31,043
Έμαθες τίποτα για εκείνη;
1046
01:27:31,043 --> 01:27:33,459
Έχω μόνο μια παλιά ταχυδρομική θυρίδα.
1047
01:27:35,626 --> 01:27:36,834
Εντάξει.
1048
01:27:36,834 --> 01:27:37,834
Περίμενε.
1049
01:27:38,709 --> 01:27:41,418
Υπάρχει κι άλλη εταιρεία
με την ίδια θυρίδα.
1050
01:27:45,751 --> 01:27:46,793
Πώς λέγεται;
1051
01:27:46,793 --> 01:27:50,834
Ιδιωτική εταιρεία ασφάλειας.
Υπηρεσίες Ασφάλειας Ενεργός Υπηρεσία.
1052
01:27:57,209 --> 01:27:58,251
Εντάξει, Τζίμι.
1053
01:27:59,584 --> 01:28:00,668
Αναλαμβάνω εγώ.
1054
01:28:09,834 --> 01:28:13,168
Μπορώ να δω ό,τι κατασχέσαμε
από τον Ρακόζι τις προάλλες;
1055
01:28:23,543 --> 01:28:25,626
Στη σκοτεινή πλευρά κι αυτός.
1056
01:28:26,709 --> 01:28:27,709
Τι εννοείς;
1057
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
Ο Ρακόζι ήταν δικός μας.
1058
01:28:29,959 --> 01:28:33,209
Ήταν πληροφοριοδότης μας,
αλλά τώρα έφαγε 15 χρόνια.
1059
01:28:55,168 --> 01:28:57,001
Πότε σας το έφεραν αυτό;
1060
01:29:00,668 --> 01:29:02,668
Τα μεσάνυχτα της 21ης Σεπτεμβρίου.
1061
01:29:02,668 --> 01:29:05,709
Να δω τα ναρκωτικά
από την υπόθεση του Γκίφορντ;
1062
01:29:07,459 --> 01:29:09,001
Τα έστειλαν για απόρριψη.
1063
01:29:10,584 --> 01:29:11,584
Πότε;
1064
01:29:11,584 --> 01:29:14,043
Στις 8:30 π.μ. της 21ης Σεπτεμβρίου.
1065
01:29:14,043 --> 01:29:15,043
Ποιος;
1066
01:29:15,918 --> 01:29:16,918
Ο Γουόλι Φιν.
1067
01:29:21,751 --> 01:29:23,584
Αστυνομία του Σκάρμπορο. Τζίμι.
1068
01:29:23,584 --> 01:29:25,793
Έλα, Τζίμι. Θέλω μια χάρη.
1069
01:29:25,793 --> 01:29:28,918
Θέλω τα τηλεφωνικά αρχεία
ενός Ρούντι Ρακόζι.
1070
01:29:37,626 --> 01:29:38,834
Υπόγραψε εδώ.
1071
01:29:40,584 --> 01:29:42,918
- Πώς ακριβώς;
- Βγάλ' του τις χειροπέδες.
1072
01:29:45,376 --> 01:29:46,376
Ποιος πλήρωσε;
1073
01:29:46,876 --> 01:29:48,293
Γραφείο εγγυήσεων LILC.
1074
01:29:49,418 --> 01:29:52,709
Γραφείο εγγυήσεων LILC;
1075
01:29:54,001 --> 01:29:56,876
Μπορώ να έχω το μαχαίρι μου πίσω;
1076
01:29:56,876 --> 01:29:59,293
Πήγαινε να αλλάξεις. Θα το πάρεις μετά.
1077
01:30:10,834 --> 01:30:12,668
Και ξαφνικά, πυροβόλησα.
1078
01:30:12,668 --> 01:30:16,168
Ο τύπος ήταν στο πάτωμα.
Τελικά χτύπησα την πισίνα.
1079
01:30:16,168 --> 01:30:19,084
- Θεέ μου. Χαίρομαι που είσαι καλά.
- Ευχαριστώ.
1080
01:30:31,834 --> 01:30:32,709
Πώς είσαι;
1081
01:30:33,209 --> 01:30:34,043
Καλά.
1082
01:30:38,376 --> 01:30:39,501
Πού είναι όλοι;
1083
01:30:39,501 --> 01:30:40,501
Δεν ξέρω.
1084
01:30:40,501 --> 01:30:43,084
Η Ντίνα είπε ότι θα μείνουν σπίτι απόψε.
1085
01:30:44,293 --> 01:30:46,376
- Είναι καλά ο Άλεν;
- Ναι.
1086
01:30:50,126 --> 01:30:52,376
Ο Πίτερ είναι αυτός; Ο εργολάβος μας;
1087
01:30:53,834 --> 01:30:54,834
Ναι.
1088
01:30:58,459 --> 01:30:59,543
Τι κάνει εδώ;
1089
01:31:00,584 --> 01:31:02,834
- Ίσως του το είπα εγώ.
- Εντάξει.
1090
01:31:02,834 --> 01:31:05,918
Δεν θυμάμαι να διασκεδάζω τόσο
όταν ήμουν παιδί.
1091
01:31:05,918 --> 01:31:08,501
- Γεια.
- Γεια. Τι κάνεις;
1092
01:31:08,501 --> 01:31:11,543
Η ιδιοκτήτρια του Zuzu.
Να της πω για τις τσάντες;
1093
01:31:11,543 --> 01:31:13,084
Ναι, καλή ιδέα.
1094
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
Πήγαινε. Ναι.
1095
01:31:21,334 --> 01:31:22,168
Πώς πάει
1096
01:31:22,918 --> 01:31:24,376
η νέα κουζίνα;
1097
01:31:26,126 --> 01:31:27,709
Τη βρίσκεις ελκυστική;
1098
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
Ποια απ' όλες;
1099
01:31:32,959 --> 01:31:34,209
Μέχρι πού θα έφτανες;
1100
01:31:36,334 --> 01:31:37,334
Ορίστε;
1101
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
Είσαι πρόθυμος να πεθάνεις γι' αυτό;
1102
01:31:43,459 --> 01:31:45,876
Δεν καταλαβαίνω για τι μιλάμε, Τομ.
1103
01:31:46,709 --> 01:31:48,376
Δεν έχεις ιδέα για τι μιλάω;
1104
01:31:48,376 --> 01:31:52,043
- Όχι. Καμία ιδέα.
- Γαμώτο. Εσύ είσαι το κάτι άλλο.
1105
01:31:56,001 --> 01:31:57,334
Σε προειδοποιώ, φίλε.
1106
01:31:57,334 --> 01:31:59,418
Μη μ' αφήσεις να σε πιάσω.
1107
01:32:00,001 --> 01:32:01,376
Πώς πήγε;
1108
01:32:01,376 --> 01:32:03,459
Το έκανα. Χορεύουμε;
1109
01:32:04,418 --> 01:32:07,834
Όχι τώρα. Πίτερ, θες να πας εσύ;
1110
01:32:11,126 --> 01:32:13,043
Μπα, λέω να μη χορέψω άλλο.
1111
01:32:14,501 --> 01:32:15,418
Όχι;
1112
01:32:16,584 --> 01:32:17,584
Εντάξει.
1113
01:32:19,084 --> 01:32:21,084
Εσύ κι εγώ, μωρό μου. Τι λες;
1114
01:32:43,918 --> 01:32:45,918
Όχι. Φοβόταν πιο πολύ από μένα.
1115
01:32:46,501 --> 01:32:48,168
Είπε τι ήθελε εκεί;
1116
01:32:48,751 --> 01:32:52,834
Είπε ότι ήξερε τον Τομ.
Πήγε να φύγει, οπότε πυροβόλησα.
1117
01:32:57,418 --> 01:32:59,376
ΤΖΙΜΙ - ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ
1118
01:33:10,918 --> 01:33:13,209
Τομ, έχω τα αρχεία που ήθελες.
1119
01:33:13,793 --> 01:33:18,709
Το μόνο που μου φάνηκε περίεργο
είναι ότι αυτός ο Ρούντι Ρακόζι
1120
01:33:18,709 --> 01:33:23,293
κάλεσε το 3586 17 φορές
τη μέρα που σκοτώθηκε η Έλσγουικ.
1121
01:33:24,501 --> 01:33:26,334
Τέλος πάντων, κάτι να σκεφτείς.
1122
01:33:26,334 --> 01:33:28,084
Μου φάνηκε ενδιαφέρον.
1123
01:33:28,084 --> 01:33:31,459
809-122-3586.
1124
01:34:28,043 --> 01:34:28,876
Εμπρός;
1125
01:34:28,876 --> 01:34:32,334
Από την Ασφάλεια ADT
για τις κάμερες ασφαλείας που θέλετε.
1126
01:35:05,793 --> 01:35:07,918
Δυστυχώς, ο συνδρομητή που καλείτε
1127
01:35:07,918 --> 01:35:11,126
δεν έχει ρυθμίσει τον τηλεφωνητή του.
1128
01:35:13,084 --> 01:35:14,626
Δεν θέλω φασαρίες.
1129
01:35:15,918 --> 01:35:17,501
Θέλω μόνο ό,τι μου πήρες.
1130
01:35:25,251 --> 01:35:28,001
Ό,τι πήρα εγώ από σένα;
1131
01:35:34,251 --> 01:35:35,168
Χαριτωμένο.
1132
01:35:38,084 --> 01:35:39,251
Άκου να δεις.
1133
01:35:39,751 --> 01:35:42,251
Μου δίνεις ό,τι πήρες από το γραφείο,
1134
01:35:43,209 --> 01:35:44,709
κι εγώ δεν κάνω μήνυση.
1135
01:35:44,709 --> 01:35:47,043
Ένα λεπτό. Για να καταλάβω.
1136
01:35:47,043 --> 01:35:53,168
Σου δίνω ό,τι πήρα από το γραφείο σου,
κι εσύ δεν μου κάνεις μήνυση;
1137
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
- Πολύ σωστά.
- Άντε γαμήσου.
1138
01:35:58,334 --> 01:35:59,584
Πώς είναι η μαμά σου;
1139
01:36:00,501 --> 01:36:01,543
Ζει ακόμη;
1140
01:36:02,043 --> 01:36:04,168
Όχι, είναι νεκρή, Γουίλ. Το ξέρεις.
1141
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
Γνωρίζεστε οι δυο σας, έτσι;
1142
01:36:14,126 --> 01:36:17,168
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΣΚΑΡΜΠΟΡΟ
1143
01:36:28,293 --> 01:36:30,251
Ποια είναι η διαφορά μεταξύ μας;
1144
01:36:32,584 --> 01:36:33,459
Τι εννοείς;
1145
01:36:34,209 --> 01:36:36,126
Ποια είναι η διαφορά μεταξύ μας;
1146
01:36:39,168 --> 01:36:42,376
Στα λόγια είσαι καλός,
αλλά δεν κάνεις αυτό που πρέπει.
1147
01:36:45,751 --> 01:36:46,834
Ποιο είναι αυτό;
1148
01:36:54,543 --> 01:36:56,001
Δεν ξέρεις το τραγούδι;
1149
01:36:56,668 --> 01:36:57,668
Όχι, δεν το ξέρω.
1150
01:37:01,126 --> 01:37:02,209
Κι εσύ;
1151
01:37:02,793 --> 01:37:03,626
Τι πράγμα;
1152
01:37:03,626 --> 01:37:07,001
Στα λόγια είσαι καλός
Αλλά δεν κάνεις αυτό που πρέπει
1153
01:37:07,751 --> 01:37:09,001
Wu-Tang Clan είναι;
1154
01:37:10,168 --> 01:37:12,834
Έλεος, ο κλόουν εδώ
νομίζει ότι είναι Wu-Tang.
1155
01:37:12,834 --> 01:37:14,043
Ντόκτορ Ντρε είναι.
1156
01:37:50,126 --> 01:37:51,126
Είναι κανείς εδώ;
1157
01:37:58,376 --> 01:37:59,376
Είναι κανείς εδώ;
1158
01:38:33,459 --> 01:38:34,626
Άκου τι έχω.
1159
01:38:34,626 --> 01:38:37,501
Αυτό το 3586 που σου βρήκα.
1160
01:38:37,501 --> 01:38:39,626
Ανήκει σε καταπιστευματικό ταμείο.
1161
01:38:40,543 --> 01:38:41,543
Τι μου λες;
1162
01:38:42,293 --> 01:38:43,293
Τι άλλο έχεις;
1163
01:38:43,876 --> 01:38:47,501
Βλέπω μόνο
ότι είναι καταχωρημένο σε κάποιο W6.
1164
01:38:49,126 --> 01:38:52,918
Η Ντίνα είπε ότι λένε να πάνε
για τα βλαστοκύτταρα στις Μπαχάμες,
1165
01:38:52,918 --> 01:38:55,834
αλλά δεν καλύπτει τη θεραπεία η ασφάλεια.
1166
01:38:55,834 --> 01:38:58,501
Τα έχουν τα λεφτά.
1167
01:38:59,793 --> 01:39:00,876
Σωστά;
1168
01:39:00,876 --> 01:39:01,793
Ναι.
1169
01:39:07,043 --> 01:39:10,001
- Όλα εντάξει;
- Ναι, όλα μια χαρά.
1170
01:39:10,001 --> 01:39:12,918
- Νομίζω ότι τελειώσαμε.
- Μωρό μου, δεν έφαγες.
1171
01:39:12,918 --> 01:39:14,918
Δεν πεινάω. Τα θέλουμε πακέτο.
1172
01:39:14,918 --> 01:39:16,209
Θέλετε γλυκό;
1173
01:39:18,751 --> 01:39:21,209
- Όχι.
- Μόνο τον λογαριασμό, παρακαλώ.
1174
01:39:21,209 --> 01:39:22,293
Ευχαριστούμε.
1175
01:39:26,209 --> 01:39:28,084
Θεέ μου. Κοίτα ποιος ήρθε.
1176
01:39:28,834 --> 01:39:29,793
Ποιος;
1177
01:39:30,668 --> 01:39:31,793
Ο Γουίλ Γκρέιντι.
1178
01:39:41,293 --> 01:39:42,918
Η κοπέλα του είναι αυτή;
1179
01:39:49,584 --> 01:39:50,834
Γρήγορος.
1180
01:39:51,501 --> 01:39:53,168
Ο καθένας θρηνεί αλλιώς.
1181
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
Καλύπτουν όλα τα έξοδα αγοράς.
1182
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
Ήταν ανυπόμονοι.
1183
01:39:59,751 --> 01:40:02,251
Πού να τον άκουγες με τον άλλο μεσίτη.
1184
01:40:02,251 --> 01:40:04,834
Κτήνος. Δεν ήξερα ότι το είχες μέσα σου.
1185
01:40:04,834 --> 01:40:07,293
Έμαθα από την καλύτερη.
1186
01:40:09,376 --> 01:40:11,043
- Έχεις την κάρτα σου;
- Ναι.
1187
01:40:11,043 --> 01:40:13,293
- Εντάξει, πάω να χαιρετήσω.
- Εντάξει.
1188
01:40:24,709 --> 01:40:25,709
Ευχαριστώ.
1189
01:40:55,209 --> 01:40:56,918
- Όλα καλά;
- Όλα μια χαρά.
1190
01:41:16,376 --> 01:41:17,251
Γεια.
1191
01:41:18,168 --> 01:41:19,168
Νωρίς ήρθες.
1192
01:41:20,251 --> 01:41:22,043
- Το βρήκες εύκολα;
- Ναι.
1193
01:41:25,918 --> 01:41:29,376
Πρώτη φορά δείχνω σπίτι
υπό την απειλή όπλου.
1194
01:41:31,001 --> 01:41:34,626
- Δεν τα φοβάσαι τα όπλα, έτσι;
- Όχι, αν είναι στα σωστά χέρια.
1195
01:41:34,626 --> 01:41:35,709
Ωραία.
1196
01:41:36,751 --> 01:41:37,751
Πέρνα μέσα.
1197
01:41:41,001 --> 01:41:44,418
Λοιπόν, αυτό ήταν επίσημο καθιστικό,
1198
01:41:44,418 --> 01:41:48,084
αλλά νομίζω ότι είναι καλό για γραφείο.
1199
01:41:50,584 --> 01:41:54,793
Κι εδώ έχουμε ένα πιο καθημερινό σαλόνι.
1200
01:41:55,501 --> 01:42:00,959
Μπορείς να βάλεις τηλεόραση εκεί πάνω,
κι έχει και πολύ ωραίο εξωτερικό χώρο.
1201
01:42:02,834 --> 01:42:05,418
Από δω είναι η κουζίνα.
1202
01:42:09,209 --> 01:42:11,959
Νομίζω ότι είναι λίγο παλιομοδίτικη,
1203
01:42:11,959 --> 01:42:14,709
αλλά μπορείς
να αντικαταστήσεις τους πάγκους
1204
01:42:14,709 --> 01:42:17,334
με γρανίτη ή μάρμαρο.
1205
01:42:18,334 --> 01:42:20,126
Αν η γυναίκα σου μαγειρεύει,
1206
01:42:20,126 --> 01:42:22,168
θα τη λατρέψει την κουζίνα.
1207
01:42:26,501 --> 01:42:28,001
Το αγαπημένο μου δωμάτιο.
1208
01:42:28,001 --> 01:42:33,793
Μπορείς να το κάνεις δωμάτιο παιχνιδιού
ή δικό σου δωμάτιο για άραγμα.
1209
01:42:49,918 --> 01:42:51,043
Θες να πάμε επάνω;
1210
01:43:04,376 --> 01:43:05,751
Ας αρχίσουμε από δω.
1211
01:43:07,376 --> 01:43:09,043
Το κύριο υπνοδωμάτιο.
1212
01:43:10,376 --> 01:43:12,876
Αυτό ξέμεινε
από τον προηγούμενο ιδιοκτήτη.
1213
01:43:15,584 --> 01:43:17,043
Έχει θέα στον δρόμο.
1214
01:43:17,959 --> 01:43:22,251
Είναι καλό δωμάτιο,
αλλά εγώ θα έβγαζα τη μοκέτα.
1215
01:43:28,668 --> 01:43:30,001
Θα το σηκώσεις;
1216
01:43:35,001 --> 01:43:36,001
Γαμώτο.
1217
01:43:38,709 --> 01:43:40,001
Ας αφήσουν μήνυμα.
1218
01:43:50,376 --> 01:43:52,626
Μαλακισμένε μεσίτη.
1219
01:43:53,709 --> 01:43:54,626
Τι;
1220
01:43:55,751 --> 01:43:56,876
Τι είναι, μωρό μου;
1221
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
Τίποτα. Κοιμήσου εσύ.
1222
01:44:22,043 --> 01:44:23,251
Έτοιμος, μωρό μου;
1223
01:44:24,043 --> 01:44:25,043
Έτοιμος.
1224
01:44:36,501 --> 01:44:38,501
- Χρόνια σου πολλά.
- Ήρθαν.
1225
01:44:38,501 --> 01:44:40,251
Να τη. Γεια σου, κούκλα.
1226
01:44:41,876 --> 01:44:43,209
- Τόμι.
- Χρόνια πολλά.
1227
01:44:43,209 --> 01:44:46,084
Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι κατ' ιδίαν.
1228
01:44:46,084 --> 01:44:47,751
- Τέλεια. Κι εγώ.
- Εντάξει;
1229
01:44:47,751 --> 01:44:48,876
- Ωραία.
- Εντάξει.
1230
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
Μαχάλο!
1231
01:44:51,626 --> 01:44:53,918
- Καλώς ορίσατε.
- Ευχαριστούμε.
1232
01:44:53,918 --> 01:44:54,834
Για σένα.
1233
01:44:55,584 --> 01:44:58,209
- Γεια σου.
- Γεια.
1234
01:44:59,126 --> 01:45:01,418
- Τα κατάφερες;
- Δουλεύοντας μέχρι αργά.
1235
01:45:24,959 --> 01:45:26,126
Έλα τώρα.
1236
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
Θα κάνεις ότι έφταιγε η σκλήρυνση;
1237
01:45:28,501 --> 01:45:29,668
Άντε γαμήσου.
1238
01:45:29,668 --> 01:45:32,668
Την τούρτα την έφτιαξε η Τζούντι.
Κι είναι βίγκαν.
1239
01:45:32,668 --> 01:45:35,126
Δεν βλάψαμε κανένα ζώο για την τούρτα.
1240
01:45:38,418 --> 01:45:39,334
Τομ.
1241
01:45:40,459 --> 01:45:42,001
Γιατί μ' αποφεύγεις;
1242
01:45:43,501 --> 01:45:44,751
Δεν σ' αποφεύγω.
1243
01:45:44,751 --> 01:45:47,918
Είμαι εδώ από την αρχή.
Ούτε ένα γεια δεν είπες.
1244
01:45:49,543 --> 01:45:50,626
Γεια σου, Γουόλι.
1245
01:45:53,126 --> 01:45:54,251
Έλα. Αγκάλιασέ με.
1246
01:45:56,043 --> 01:45:57,709
- Τα λέμε μετά.
- Εντάξει.
1247
01:46:07,918 --> 01:46:09,209
Πώς νιώθεις;
1248
01:46:09,209 --> 01:46:10,168
Καλά.
1249
01:46:11,584 --> 01:46:13,084
Τι ήθελες να συζητήσουμε;
1250
01:46:17,251 --> 01:46:18,584
Εσύ πρώτος.
1251
01:46:20,209 --> 01:46:21,126
Λοιπόν,
1252
01:46:21,834 --> 01:46:23,043
θα γίνει.
1253
01:46:24,501 --> 01:46:25,501
Ποιο πράγμα;
1254
01:46:27,668 --> 01:46:29,751
Επιβεβαιώθηκε. Θα πάρεις μετάλλιο.
1255
01:46:35,001 --> 01:46:36,293
Πάνω είστε;
1256
01:46:37,293 --> 01:46:40,626
Έλα πάνω. Έχουμε καλά νέα.
Την κατάλληλη ώρα ήρθες.
1257
01:46:41,209 --> 01:46:42,168
Τι έγινε;
1258
01:46:42,168 --> 01:46:44,334
Μόλις το επιβεβαίωσαν.
1259
01:46:44,334 --> 01:46:46,501
Ο Τόμι θα πάρει το μετάλλιο.
1260
01:46:46,501 --> 01:46:47,793
Συγχαρητήρια.
1261
01:46:47,793 --> 01:46:48,793
Μπράβο σου.
1262
01:46:48,793 --> 01:46:51,001
Είναι η δεύτερη υψηλότερη τιμή.
1263
01:46:51,001 --> 01:46:54,418
Μόνο το Μετάλλιο Τιμής είναι ανώτερο.
1264
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Αυτό μόνο αν πεθάνεις.
1265
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
Άντε, δεν θα πιούμε κάτι;
1266
01:47:00,834 --> 01:47:02,584
Αυτό θέλει ποτό.
1267
01:49:18,793 --> 01:49:19,793
Λοιπόν,
1268
01:49:21,584 --> 01:49:23,084
τι ήθελες να συζητήσουμε;
1269
01:49:25,334 --> 01:49:27,209
Είναι Chrysler Imperial αυτό.
1270
01:49:31,001 --> 01:49:32,001
Ναι.
1271
01:49:35,293 --> 01:49:36,959
Όπως το αμάξι στο Γουίτκομπ.
1272
01:49:38,876 --> 01:49:40,918
Ναι, το κρατάω για κάποιον.
1273
01:49:42,084 --> 01:49:43,084
Για ποιον;
1274
01:49:48,918 --> 01:49:49,918
Τόμι...
1275
01:49:52,334 --> 01:49:54,584
εσύ κι η Τζούντι ζείτε καλά εδώ.
1276
01:49:56,293 --> 01:49:57,251
Ξέχνα το.
1277
01:50:05,584 --> 01:50:06,959
Έλα να διασκεδάσουμε.
1278
01:51:22,418 --> 01:51:24,959
Οκλαχόμα, θα παίξεις ή όχι;
1279
01:51:29,626 --> 01:51:30,709
Θα παίξεις;
1280
01:51:36,376 --> 01:51:37,376
Θα παίξει.
1281
01:52:04,543 --> 01:52:05,959
Δεν θα μου το έλεγες;
1282
01:52:08,418 --> 01:52:09,418
Ποιο;
1283
01:52:10,626 --> 01:52:13,418
Μαζί με το μετάλλιο
θα πάρεις και 20 χιλιάρικα.
1284
01:52:55,876 --> 01:52:57,334
Γιατί αργούν τόσο;
1285
01:53:43,793 --> 01:53:47,501
Σας σταμάτησα
επειδή δεν σταματήσατε σε πινακίδα στοπ.
1286
01:53:48,793 --> 01:53:50,751
Άδεια και δίπλωμα, παρακαλώ.
1287
01:53:56,751 --> 01:53:58,459
Να προσέχετε περισσότερο.
1288
01:53:58,459 --> 01:53:59,751
Είναι πολύ σκοτεινά.
1289
01:54:01,626 --> 01:54:02,543
Ναι.
1290
01:54:14,876 --> 01:54:16,334
Κατάλαβα τι γίνεται εδώ.
1291
01:54:18,084 --> 01:54:19,918
Γιορτάζετε με τη σύζυγο.
1292
01:54:20,418 --> 01:54:22,834
Πόσο απέχει το σπίτι σας;
1293
01:54:23,418 --> 01:54:24,418
Τρία λεπτά.
1294
01:54:25,334 --> 01:54:27,043
Πρέπει να σας ακολουθήσω.
1295
01:54:29,001 --> 01:54:29,959
Ευχαριστούμε.
1296
01:54:29,959 --> 01:54:32,834
Παρεμπιπτόντως,
συγχαρητήρια για το μετάλλιο.
1297
01:54:33,459 --> 01:54:34,751
Σας άξιζε πραγματικά.
1298
01:54:44,584 --> 01:54:47,209
Θες να μου πεις τι σκατά συμβαίνει;
1299
01:54:53,209 --> 01:54:55,543
Γιατί δεν ρωτάς τον θείο σου;
1300
01:54:57,126 --> 01:54:58,209
Μα τι λες;
1301
01:55:05,418 --> 01:55:07,751
Η White Fish είναι ο Γουόλι κι ο Γουίλ.
1302
01:55:08,876 --> 01:55:11,876
Ο Γουόλι βάζει ναρκωτικά,
και κατάσχουν τα σπίτια.
1303
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
Μετά τα αγοράζει η White Fish.
1304
01:55:18,293 --> 01:55:19,959
Η Σάμερ ήταν η μεσίτρια.
1305
01:55:21,584 --> 01:55:25,168
Θεωρητικά, έβγαλε 70 χιλιάρικα,
αλλά δεν είδε ούτε δεκάρα.
1306
01:55:25,168 --> 01:55:26,709
Δεν ήξερε τίποτα.
1307
01:55:30,001 --> 01:55:32,501
Σκότωσαν την κοπέλα για τα λεφτά;
1308
01:55:33,834 --> 01:55:36,376
Όχι, θα μιλούσε.
1309
01:55:47,126 --> 01:55:48,418
Πες το στον Άλεν.
1310
01:55:58,709 --> 01:56:01,626
- Τι μου λες τώρα;
- Είναι κι αυτός μπλεγμένος.
1311
01:56:02,168 --> 01:56:03,084
Τι;
1312
01:56:04,001 --> 01:56:07,043
Ή είναι ένας από αυτούς ή τους βοηθάει.
1313
01:56:08,584 --> 01:56:09,584
Τι εννοείς;
1314
01:56:12,751 --> 01:56:14,334
Το Chrysler που ψάχναμε;
1315
01:56:14,918 --> 01:56:18,251
Είναι στο γκαράζ του
αυτήν τη στιγμή που μιλάμε.
1316
01:56:20,126 --> 01:56:21,043
Το Chrysler.
1317
01:56:21,709 --> 01:56:22,543
Ναι.
1318
01:56:31,043 --> 01:56:32,043
Το ξέρω.
1319
01:56:33,751 --> 01:56:34,876
Είναι τρελό.
1320
01:56:41,126 --> 01:56:45,001
Μόνο ένα πράγμα αγαπώ
σχεδόν όσο αγαπώ εσένα.
1321
01:56:47,793 --> 01:56:49,459
Τη δουλειά μου.
1322
01:56:52,959 --> 01:56:54,334
Και ξέρεις κάτι;
1323
01:56:54,334 --> 01:56:56,209
Η δουλειά εμένα δεν μ' αγαπά.
1324
01:57:03,251 --> 01:57:04,251
Αυτός είναι.
1325
01:57:05,293 --> 01:57:06,793
Ξέρει ότι ξέρεις;
1326
01:57:07,918 --> 01:57:08,793
Ναι.
1327
01:57:09,543 --> 01:57:13,376
Θέλω να μαζέψεις πράγματα.
Δεν θα μείνουμε εδώ απόψε.
1328
01:57:16,334 --> 01:57:17,793
- Παρακαλώ.
- Έλα, Τομ.
1329
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
Έχεις ένα λεπτό;
1330
01:57:20,876 --> 01:57:21,709
Ναι.
1331
01:57:22,626 --> 01:57:25,959
Άκου, θέλω να μιλήσουμε για το θέμα μας.
1332
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
Υπάρχει μια εξήγηση.
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
1333
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Εντάξει.
1334
01:57:31,959 --> 01:57:35,709
Δεν έρχεσαι από το σπίτι
αύριο το πρωί να το συζητήσουμε;
1335
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
Τι ώρα;
1336
01:57:38,209 --> 01:57:39,126
Στις εννιά;
1337
01:57:40,168 --> 01:57:42,043
- Μια χαρά.
- Τα λέμε αύριο.
1338
01:57:47,751 --> 01:57:49,209
Όλα καλά θα πάνε.
1339
01:57:52,876 --> 01:57:55,793
Δεν θα είναι η πρώτη φορά που σωπαίνει.
1340
01:58:01,668 --> 01:58:05,959
Και πιστεύεις ότι η Σάμερ
ήξερε ότι εμπλεκόταν το τμήμα μας;
1341
01:58:06,501 --> 01:58:07,751
Μάλιστα. Το πιστεύω.
1342
01:58:08,334 --> 01:58:10,876
Μάλλον γι' αυτό πήρε το FBI κι όχι εμάς.
1343
01:58:13,918 --> 01:58:16,959
ΣΑΜΕΡ ΕΛΣΓΟΥΙΚ
ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
1344
01:58:16,959 --> 01:58:19,126
Όταν ρώτησες τον Άλεν για το αμάξι,
1345
01:58:20,501 --> 01:58:21,501
τι είπε;
1346
01:58:22,293 --> 01:58:24,293
Είπε ότι το κρατούσε για κάποιον.
1347
01:58:26,168 --> 01:58:27,251
Είπε για ποιον;
1348
01:58:37,293 --> 01:58:39,209
Τομ, τον γνωρίζω 40 χρόνια.
1349
01:58:41,293 --> 01:58:42,459
Αυτό είναι τρελό.
1350
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
Είπες πουθενά γι' αυτό;
1351
01:58:50,584 --> 01:58:51,543
Όχι.
1352
01:59:42,751 --> 01:59:43,793
Γεια σου, Άλεν.
1353
01:59:46,043 --> 01:59:47,251
Οι δυο μας είμαστε.
1354
01:59:48,543 --> 01:59:49,793
Θέλουμε να μιλήσουμε.
1355
01:59:52,376 --> 01:59:53,251
Περάστε.
1356
01:59:59,126 --> 02:00:00,334
Θέλετε καφέ;
1357
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
Όχι, ευχαριστώ.
1358
02:00:04,043 --> 02:00:05,043
Τομ;
1359
02:00:06,126 --> 02:00:07,209
Δεν θέλω.
1360
02:00:18,001 --> 02:00:20,168
- Πού είναι η Ντίνα;
- Στην εκκλησία.
1361
02:00:28,293 --> 02:00:30,168
Κι εσείς ήρθατε για το αμάξι.
1362
02:00:30,834 --> 02:00:31,834
Ναι,
1363
02:00:32,793 --> 02:00:34,209
ανησυχούμε λίγο, Άλεν.
1364
02:00:35,459 --> 02:00:37,668
Θέλουμε να μιλήσουμε και για άλλα.
1365
02:00:44,001 --> 02:00:45,501
Πάμε πάνω καλύτερα.
1366
02:00:49,876 --> 02:00:51,168
Πρέπει να κατουρήσω.
1367
02:00:53,084 --> 02:00:54,168
Θα σας βρω πάνω.
1368
02:00:59,209 --> 02:01:00,584
Ξέρεις πού είναι.
1369
02:01:06,209 --> 02:01:07,626
Φύγε από δω.
1370
02:01:11,626 --> 02:01:13,251
Τους έδωσες το φλασάκι.
1371
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
Τα ξέρουν όλα.
1372
02:01:16,709 --> 02:01:18,959
Πήγαινε. Φύγε από δω.
1373
02:01:27,084 --> 02:01:28,376
Ξέρει.
1374
02:01:31,126 --> 02:01:31,959
Τελείωσε.
1375
02:01:48,043 --> 02:01:49,126
Τομ.
1376
02:01:49,918 --> 02:01:53,001
Εγώ είμαι. Κατέβασε το όπλο.
1377
02:01:54,543 --> 02:01:56,751
Μην το κάνετε αυτό.
1378
02:01:56,751 --> 02:01:58,751
Τομ, κατέβασέ το.
1379
02:02:00,334 --> 02:02:01,251
Όχι.
1380
02:03:04,293 --> 02:03:05,293
Γαμώτο.
1381
02:03:59,876 --> 02:04:01,251
Δεν νιώθω τα πόδια μου.
1382
02:04:03,543 --> 02:04:05,043
Δεν νιώθω τα πόδια μου.
1383
02:04:31,293 --> 02:04:32,334
Οκλαχόμα.
1384
02:04:33,126 --> 02:04:34,084
Άκου.
1385
02:04:38,501 --> 02:04:39,584
Οκλαχόμα.
1386
02:04:47,209 --> 02:04:48,334
Τελείωσέ το.
1387
02:05:21,334 --> 02:05:23,376
Άμεση Δράση, τι έχει συμβεί;
1388
02:05:27,626 --> 02:05:28,626
Εμπρός;
1389
02:05:31,043 --> 02:05:31,959
Εμπρός;
1390
02:05:35,376 --> 02:05:37,251
Άμεση δράση, τι έχει συμβεί;
1391
02:13:58,126 --> 02:14:00,126
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης