1 00:01:02,918 --> 00:01:08,293 VENDESI 2 00:01:16,626 --> 00:01:18,459 Hanno detto se hanno figli? 3 00:01:18,459 --> 00:01:19,793 Non ho chiesto. 4 00:01:20,459 --> 00:01:21,459 Merda! 5 00:01:22,918 --> 00:01:24,751 Will, cos'è questo? 6 00:01:26,334 --> 00:01:27,918 Probabilmente un ratto. 7 00:01:30,418 --> 00:01:32,376 Qualunque cosa fosse, è morta. 8 00:01:32,376 --> 00:01:35,709 La piscina fa schifo, cazzo. Sembra una palude. 9 00:01:47,126 --> 00:01:48,876 - Smettila. - Che c'è? 10 00:01:52,626 --> 00:01:56,793 Sai, un tempo ti piaceva farlo nelle belle case. 11 00:01:58,543 --> 00:02:00,376 Questa non è al mio livello? 12 00:02:07,168 --> 00:02:10,918 Sono nel bel mezzo di una galleria e la mia auto si ferma. 13 00:02:11,543 --> 00:02:16,126 Così me ne sto lì da sola a cercare una torcia 14 00:02:16,126 --> 00:02:18,751 quando sento un treno che viene verso di me, 15 00:02:18,751 --> 00:02:20,001 ma non lo vedo. 16 00:02:20,001 --> 00:02:24,334 Così inizio a cercare la chiavi per accendere i fari dell'auto, 17 00:02:24,834 --> 00:02:25,959 ma non le trovo. 18 00:02:26,584 --> 00:02:29,084 Sento il treno che mi viene addosso, 19 00:02:29,084 --> 00:02:32,168 e faccio per uscire, ma non ci riesco. 20 00:02:32,668 --> 00:02:35,543 - Non riesco a muovermi, sono bloccata. - E poi? 21 00:02:36,209 --> 00:02:39,084 Finito. Che significa, secondo te? 22 00:02:41,001 --> 00:02:42,459 Paura di essere beccata. 23 00:03:00,459 --> 00:03:02,501 Sono Summer Elswick di Grady Real... 24 00:03:03,084 --> 00:03:04,043 EVENTO GRATUITO 25 00:03:04,043 --> 00:03:06,793 Qual è il segreto per la sopravvivenza? 26 00:03:07,793 --> 00:03:10,126 E perché siamo ancora qui e altri no? 27 00:03:11,584 --> 00:03:13,084 Sto per svelarvelo. 28 00:03:14,251 --> 00:03:17,834 Prima, però, dovete fare una cosa per me. 29 00:03:17,834 --> 00:03:20,043 - La barba non mi piace. - Lo so. 30 00:03:20,043 --> 00:03:22,001 È proprio brutta. 31 00:03:24,168 --> 00:03:27,376 Prendete tutto ciò che sapete della vostra attività 32 00:03:27,876 --> 00:03:29,126 e mettetelo da parte. 33 00:03:30,168 --> 00:03:31,126 Bene. Di nuovo. 34 00:03:31,126 --> 00:03:32,418 La pubblicità? 35 00:03:33,168 --> 00:03:34,293 Mettetela da parte. 36 00:03:35,126 --> 00:03:38,751 Si dice che se ci vogliono sei mesi per trovare un compratore, 37 00:03:38,751 --> 00:03:41,209 allora c'è un problema di marketing, 38 00:03:41,209 --> 00:03:44,626 ma non è un problema di marketing. 39 00:03:46,793 --> 00:03:48,084 Il problema 40 00:03:49,001 --> 00:03:50,251 siamo noi. 41 00:03:50,834 --> 00:03:52,251 In effetti, 42 00:03:52,751 --> 00:03:56,043 ci sono parecchi stronzi in questo settore. 43 00:03:57,834 --> 00:04:02,418 La buona notizia è che questa è una buona notizia per voi. 44 00:04:02,418 --> 00:04:05,626 Non mi è mai piaciuto mostrare case. 45 00:04:05,626 --> 00:04:06,918 Mi rendeva nervosa. 46 00:04:06,918 --> 00:04:11,668 E Bill, il padre di Will, che riposi in pace, insisteva. 47 00:04:11,668 --> 00:04:15,001 Diceva: "Camille, devi farlo". Te lo ricordi, tesoro? 48 00:04:15,001 --> 00:04:16,251 Grazie, tesoro. 49 00:04:16,251 --> 00:04:19,793 Comunque, c'era questo tizio che aspettava... 50 00:04:47,626 --> 00:04:49,043 Dove cazzo sei stata? 51 00:04:53,751 --> 00:04:55,418 Scusa, mi sono addormentata. 52 00:04:55,918 --> 00:04:57,793 Sai che era importante per me. 53 00:04:58,543 --> 00:04:59,959 Dov'eri? 54 00:05:01,168 --> 00:05:02,376 Ti sei addormentata? 55 00:05:02,959 --> 00:05:03,876 Va bene. 56 00:06:04,834 --> 00:06:06,043 Pronto? Sono Summer. 57 00:06:07,168 --> 00:06:08,834 Ok, ascolta, devo andare. 58 00:06:09,959 --> 00:06:11,626 - Grandi affari. - Ciao. 59 00:06:12,251 --> 00:06:14,001 Scusa, giornata pazzesca. 60 00:06:14,001 --> 00:06:16,209 Queste confische sono un furto. 61 00:06:17,418 --> 00:06:21,376 - Fai bene a occupartene. - Tutti ne vogliono una fetta. 62 00:06:32,626 --> 00:06:34,376 Porta sul retro aperta. 63 00:06:34,376 --> 00:06:36,668 Ehi, sono in cucina. 64 00:06:50,168 --> 00:06:53,459 DEVI VENIRE A WHITCOMB 65 00:06:56,501 --> 00:06:57,709 TUTTO OK? 66 00:06:59,043 --> 00:07:01,709 - Ti spiace se facciamo una sosta? - Figurati. 67 00:07:05,418 --> 00:07:06,751 Ciao, sono Summer... 68 00:07:21,001 --> 00:07:22,626 Ci metto un secondo. 69 00:07:23,209 --> 00:07:24,168 Tranquillo. 70 00:07:41,793 --> 00:07:43,126 Portone aperto. 71 00:07:46,668 --> 00:07:47,543 Ehilà! 72 00:08:04,584 --> 00:08:05,543 Ehilà! 73 00:08:09,501 --> 00:08:10,501 Summer! 74 00:08:23,126 --> 00:08:25,251 Vai in pensione in Francia? 75 00:08:25,751 --> 00:08:28,209 Senti, non guardare me. 76 00:08:28,209 --> 00:08:29,751 Il posto lo ha scelto Tommy. 77 00:08:40,126 --> 00:08:42,418 Adora tutto ciò che è francese. 78 00:08:43,043 --> 00:08:45,126 - Condimento francese... - Uomini. 79 00:08:45,126 --> 00:08:47,126 Uomini, baci alla francese... 80 00:08:47,126 --> 00:08:50,376 - Guarda chi c'è. - Come sta la mia nipote preferita? 81 00:08:51,084 --> 00:08:54,209 - Ritardo da star. - No, abbiamo iniziato tardi. 82 00:08:54,209 --> 00:08:55,168 Cos'è stato? 83 00:08:55,168 --> 00:08:58,126 Mi sono tagliato. Un incidente in cucina. 84 00:08:58,126 --> 00:09:01,668 - Sei punti, proprio qui. - Stronzate. È stata Judy. 85 00:09:05,293 --> 00:09:06,668 Te lo meritavi. 86 00:09:07,168 --> 00:09:08,668 - Guardali. - Piccioncini. 87 00:09:08,668 --> 00:09:11,626 - Ci chiamano. - Che bevete? Andiamo. 88 00:09:12,168 --> 00:09:14,876 - ...due settimane. - Cosa ti stuzzica, Vic? 89 00:09:14,876 --> 00:09:17,209 - Non riesco a leggere, cazzo. - Ok. 90 00:09:17,209 --> 00:09:20,251 Io prendo le escargot... 91 00:09:20,251 --> 00:09:21,168 Wally. 92 00:09:21,168 --> 00:09:23,084 Sapevo che Oklahoma balla bene, 93 00:09:23,084 --> 00:09:25,168 ma non che parlasse il francese. 94 00:09:25,168 --> 00:09:28,459 Guarda, Judy. Malta, Croazia... 95 00:09:28,459 --> 00:09:30,834 - Sì. - Finiamo al Castello di Scarborough. 96 00:09:30,834 --> 00:09:33,918 - Per me gli spaghetti, grazie. - No, l'anatra. 97 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Per me l'anatra. - Bravo. 98 00:09:38,126 --> 00:09:40,501 - Dicono sia infestato. - Hai paura? 99 00:09:40,501 --> 00:09:43,418 - No, sono elettrizzata. - Guardate Allen. 100 00:09:44,334 --> 00:09:47,209 Un uomo che sta per spendere più per una cena 101 00:09:47,209 --> 00:09:49,793 per quattro tizi che neanche gli piacciono 102 00:09:49,793 --> 00:09:53,751 di quanto abbia speso per Deena, figli, compleanni, Natale, ferie... 103 00:09:53,751 --> 00:09:56,543 - Dimentico qualcosa? - No, c'è tutto. 104 00:09:57,459 --> 00:10:00,168 - Scusate, devo rispondere. - "Scusate"? 105 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 È la banca. 106 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 - Racconta la storia di Jesse James. - Sei più bravo tu. 107 00:10:06,418 --> 00:10:07,709 Raccontagliela. 108 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Una volta, Jesse James e la sua banda assaltano un treno. 109 00:10:16,709 --> 00:10:20,418 Lui tiene tutti sotto tiro e dice: "Va bene. 110 00:10:21,084 --> 00:10:25,043 Dateci tutto, o uccidiamo le donne e stupriamo gli uomini". 111 00:10:25,709 --> 00:10:29,668 Uno di quelli con le mani alzate risponde: "Sicuro di non voler dire 112 00:10:29,668 --> 00:10:32,209 'Uccidere gli uomini e stuprare le donne'?" 113 00:10:32,209 --> 00:10:35,126 E un tizio gay dal fondo fa: 114 00:10:35,876 --> 00:10:39,418 "Non vorrà insegnare al signor James come si rapinano i treni". 115 00:10:44,001 --> 00:10:46,501 - Ne vuoi uno? - Sì, ne servono altri. 116 00:10:47,001 --> 00:10:48,584 Dicci di questo viaggio. 117 00:10:48,584 --> 00:10:53,543 Sono due settimane e l'ultima tappa è questo castello inglese, Scarborough. 118 00:10:53,543 --> 00:10:56,584 Dicono sia infestato. Staremo lì tre notti. 119 00:10:56,584 --> 00:10:58,376 Non gli piacerà. 120 00:10:59,293 --> 00:11:01,668 Non sa che è infestato. 121 00:11:02,668 --> 00:11:05,668 Standby 7-2, 21esima ovest, numero 3. 122 00:11:06,584 --> 00:11:08,043 Sai tenere un segreto? 123 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Certo. 124 00:11:13,626 --> 00:11:14,876 Sono malato. 125 00:11:18,834 --> 00:11:19,834 In che senso? 126 00:11:23,043 --> 00:11:24,459 Sclerosi multipla. 127 00:11:26,209 --> 00:11:28,209 L'ho scoperto la settimana scorsa. 128 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Tranquillo, non sto per morire. 129 00:11:48,751 --> 00:11:50,126 Cristo santo. 130 00:11:52,334 --> 00:11:53,959 Porta via quella gente. 131 00:11:53,959 --> 00:11:57,168 E nessuno parli con la stampa. Cleary, che abbiamo? 132 00:11:57,168 --> 00:11:59,001 Un'agente immobiliare morta. 133 00:11:59,834 --> 00:12:03,668 - Hai già un codice per il caso? - Sì. 19H-012. 134 00:12:11,668 --> 00:12:15,084 Ci sono tante nicchie e pertugi. Sei stato ovunque? 135 00:12:15,084 --> 00:12:17,959 C'è una scala sul retro o cose del genere? 136 00:12:18,834 --> 00:12:21,459 Il seminterrato? Che c'è nel seminterrato? 137 00:12:23,084 --> 00:12:25,876 Guarda in giardino, se c'è un capanno o simili. 138 00:12:25,876 --> 00:12:29,709 Devi guardare con molta attenzione in quei posti, ok? 139 00:13:00,668 --> 00:13:02,501 L'assassino ha dimenticato qualcosa. 140 00:13:03,959 --> 00:13:07,168 L'ha pugnalata così forte che si è incastrato nel bacino. 141 00:13:17,626 --> 00:13:18,626 Quello è mio. 142 00:13:21,501 --> 00:13:22,543 Come ti chiami? 143 00:13:23,251 --> 00:13:24,168 Joe. 144 00:13:26,251 --> 00:13:29,793 Joe, quando entri da quella porta, 145 00:13:29,793 --> 00:13:33,209 c'è una giuria di 12 persone che ti osserva. Capito? 146 00:13:35,751 --> 00:13:36,584 Sì, signore. 147 00:13:42,251 --> 00:13:46,126 Ho sentito un'auto accostare e ho visto un uomo andare alla porta. 148 00:13:46,126 --> 00:13:47,876 Un momento, Brenda. Dov'era? 149 00:13:47,876 --> 00:13:50,209 Ero in quella casa, proprio lì. 150 00:13:50,209 --> 00:13:52,334 Stavo fumando una sigaretta fuori. 151 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Abita lì? 152 00:13:53,668 --> 00:13:55,418 No, faccio la badante. 153 00:13:56,001 --> 00:13:58,376 Quindi ha sentito la macchina fermarsi. 154 00:13:59,084 --> 00:14:00,751 Ha guardato di qua. 155 00:14:00,751 --> 00:14:02,084 E poi che è successo? 156 00:14:02,668 --> 00:14:04,793 Un uomo è andato verso la casa. 157 00:14:04,793 --> 00:14:07,209 - Fate il vostro lavoro! - L'aveva mai visto? 158 00:14:08,084 --> 00:14:08,918 No. 159 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 - Che età poteva avere? - Non lo so. 160 00:14:12,751 --> 00:14:16,043 - Che aspetto aveva? - Non saprei, aveva un cappuccio. 161 00:14:16,043 --> 00:14:18,876 Una cosa c'era. Camminava in modo strano. 162 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 In che senso? 163 00:14:20,626 --> 00:14:21,876 Come se zoppicasse. 164 00:14:48,168 --> 00:14:49,084 Will. 165 00:14:50,334 --> 00:14:52,834 Tom, della Omicidi di Scarborough. 166 00:14:56,626 --> 00:14:57,834 Stiamo registrando. 167 00:15:07,501 --> 00:15:12,001 Prima di iniziare, voglio dirle che mi dispiace per tutto questo, Will. 168 00:15:14,043 --> 00:15:16,418 Da quanto stavate insieme lei e Summer? 169 00:15:18,376 --> 00:15:19,876 Circa un anno e mezzo. 170 00:15:24,418 --> 00:15:27,043 Come descriverebbe il vostro rapporto? 171 00:15:28,168 --> 00:15:29,126 Normale. 172 00:15:31,709 --> 00:15:33,126 Alti e bassi. 173 00:15:34,126 --> 00:15:36,376 Come in tutte le coppie, presumo. 174 00:15:39,001 --> 00:15:40,834 Quando l'ha vista l'ultima volta? 175 00:15:42,876 --> 00:15:44,334 L'ho vista stamattina. 176 00:15:45,459 --> 00:15:47,793 Ha notato qualcosa di strano in lei? 177 00:15:49,584 --> 00:15:50,418 No. 178 00:15:51,793 --> 00:15:54,293 Beh, abbiamo litigato 179 00:15:55,668 --> 00:15:56,501 ieri sera. 180 00:15:57,584 --> 00:15:58,501 Per cosa? 181 00:16:00,709 --> 00:16:03,334 Non ha più importanza. Avevo un evento. 182 00:16:05,293 --> 00:16:06,584 Lei non è venuta. 183 00:16:08,209 --> 00:16:12,501 Sa chi avrebbe dovuto incontrare in quella casa? 184 00:16:13,209 --> 00:16:14,293 Non lo so. 185 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Non so come si chiama. 186 00:16:17,709 --> 00:16:19,126 Non me lo ha mai detto. 187 00:16:31,084 --> 00:16:33,959 Volevo sposarla. L'avevo detto a mia madre. 188 00:16:34,876 --> 00:16:36,126 Il primo giorno. 189 00:16:37,084 --> 00:16:38,251 Le dissi: 190 00:16:39,209 --> 00:16:40,876 "La sposerò". 191 00:16:41,543 --> 00:16:42,584 Non l'ha fatto? 192 00:16:42,584 --> 00:16:45,668 Beh, tecnicamente è ancora sposata. 193 00:16:50,626 --> 00:16:53,876 So che sembra strano, ma erano separati. 194 00:16:56,584 --> 00:16:58,168 Come si chiama il marito? 195 00:16:59,501 --> 00:17:00,584 Sam Gifford. 196 00:17:02,251 --> 00:17:05,918 Will, più avanti sarebbe disposto a sottoporsi al poligrafo? 197 00:17:09,918 --> 00:17:10,793 Sì. 198 00:17:11,876 --> 00:17:12,876 Bene. 199 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Apra. 200 00:17:21,084 --> 00:17:22,043 Alzi il braccio. 201 00:17:30,168 --> 00:17:31,126 E il poligrafo? 202 00:17:32,293 --> 00:17:33,668 In bocca al lupo. 203 00:17:34,168 --> 00:17:37,001 L'ho tirato fuori solo per vedere che diceva. 204 00:17:37,501 --> 00:17:41,168 - Non devi neanche accenderlo. - Lo facevate a Philadelphia? 205 00:17:41,168 --> 00:17:42,709 Qualche volta, sì. 206 00:17:42,709 --> 00:17:44,126 Non è contro la legge. 207 00:17:44,126 --> 00:17:48,126 Non ha graffi, niente sotto le unghie, nessun segno di lotta. 208 00:17:48,126 --> 00:17:51,084 Tom, fallo andare a casa. Sta collaborando. 209 00:17:51,084 --> 00:17:53,834 Abbiamo una nonna a Milwaukee da contattare. 210 00:17:53,834 --> 00:17:55,459 Il telefono della vittima? 211 00:17:55,459 --> 00:17:58,501 No, cerchiamo di localizzarlo. Chiamiamo, ma nulla. 212 00:18:00,459 --> 00:18:01,376 Ok. 213 00:18:31,751 --> 00:18:32,626 Salve. 214 00:18:38,709 --> 00:18:39,959 Che è successo? 215 00:18:41,418 --> 00:18:43,793 - Hanno fatto una cazzata. - Lo vedo. 216 00:18:46,334 --> 00:18:48,043 - Ciao, Peter. - Ehi, Tom. 217 00:18:49,209 --> 00:18:50,251 Colpa nostra. 218 00:18:51,126 --> 00:18:56,584 Abbiamo fatto un errore, ma tranquillo. Ripariamo tutto a nostra spese. 219 00:19:02,709 --> 00:19:04,543 Vuoi dare il caso a Nichols? 220 00:19:05,168 --> 00:19:06,209 Sì. Perché? 221 00:19:07,501 --> 00:19:09,959 I suoi trascorsi potrebbero dare nell'occhio. 222 00:19:09,959 --> 00:19:12,001 Quali trascorsi? È pulito. 223 00:19:12,001 --> 00:19:16,418 Ha più esperienza di omicidi di chiunque altro al dipartimento. 224 00:19:18,334 --> 00:19:19,334 Ok. 225 00:19:22,668 --> 00:19:23,668 Buongiorno. 226 00:19:24,168 --> 00:19:27,501 Sono il capo Marty Graeber. Lui è il capitano Robert Allen. 227 00:19:27,501 --> 00:19:30,251 Siamo qui per l'omicidio di ieri sera. 228 00:19:30,251 --> 00:19:33,251 Vi ricordo che questa è un'indagine in corso, 229 00:19:33,251 --> 00:19:36,043 quindi non c'è molto di cui possiamo parlare, 230 00:19:36,043 --> 00:19:38,334 ma faremo del nostro meglio. 231 00:19:39,001 --> 00:19:43,418 Ci tengo a sottolineare che i detective hanno lavorato tutta la notte. 232 00:19:43,418 --> 00:19:46,709 Non si fermeranno finché non scopriremo chi è stato. 233 00:19:46,709 --> 00:19:48,334 Voglio che sia chiaro. 234 00:19:49,793 --> 00:19:53,709 I nostri agenti sono tra le migliori forze dell'ordine del Paese. 235 00:19:54,834 --> 00:19:57,501 - Quindi... - Faccio prendere aria alla ferita. 236 00:19:58,793 --> 00:19:59,793 Ti amo. 237 00:20:03,876 --> 00:20:07,751 Avevo sentito di coltelli incastrati, ma non ne avevo mai visti. 238 00:20:08,418 --> 00:20:12,084 Abbiamo tagliato l'osso per tirarlo fuori. Quanta ferocia. 239 00:20:12,084 --> 00:20:15,168 Trentatré ferite da taglio e mezza in totale. 240 00:20:15,168 --> 00:20:19,126 Sperma nella cavità vaginale, polsi legati con una corda. 241 00:20:19,126 --> 00:20:22,043 Ho sentito il laboratorio e non c'erano impronte. 242 00:20:22,543 --> 00:20:26,626 Niente lividi sotto la cintura, nessun segno di violenza sessuale. 243 00:20:26,626 --> 00:20:30,293 Beh, non possiamo escludere lo stupro, amico. 244 00:20:30,293 --> 00:20:32,043 No, infatti. 245 00:20:32,043 --> 00:20:32,959 Non possiamo. 246 00:20:34,626 --> 00:20:39,418 Abbiamo trovato anche dei capelli biondi che non appartengono alla vittima. 247 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 Fa' vedere. 248 00:20:46,418 --> 00:20:47,876 Vi mostro una stranezza. 249 00:20:49,959 --> 00:20:53,668 Vedete questo sul palmo sinistro? Non è sangue. 250 00:20:54,168 --> 00:20:55,459 È vernice. 251 00:20:55,959 --> 00:20:57,584 Si chiama calcimina. 252 00:20:57,584 --> 00:21:00,793 La usano nelle vecchie case. Non la fanno più. 253 00:21:00,793 --> 00:21:02,668 Ce n'erano tracce sul tappeto. 254 00:21:05,584 --> 00:21:06,793 E questi cosa sono? 255 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 Lividi, una ferita da difesa. 256 00:21:16,876 --> 00:21:18,376 Che hai fatto alla mano? 257 00:21:20,959 --> 00:21:22,251 Incidente in cucina. 258 00:21:25,876 --> 00:21:27,209 Porca troia. 259 00:21:27,209 --> 00:21:30,793 - Cos'è? Blu scuro? Viola? - Che colore ha detto la vicina? 260 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 La vicina non ha visto l'auto. 261 00:21:32,376 --> 00:21:34,376 È l'unico punto di osservazione? 262 00:21:34,376 --> 00:21:35,418 Sì. 263 00:21:36,084 --> 00:21:37,584 È una Buick LeSabre. 264 00:21:40,418 --> 00:21:43,126 Sì. Buick LeSabre del 1990. 265 00:21:43,126 --> 00:21:46,918 Scusi, signore. Zoomi un attimo. Manca un coprimozzo? 266 00:21:52,626 --> 00:21:53,709 Proprio lì. 267 00:21:54,793 --> 00:21:56,126 Ottima osservazione. 268 00:22:20,293 --> 00:22:21,293 Chi sono? 269 00:22:22,876 --> 00:22:24,668 Summer col suo ex marito. 270 00:22:28,709 --> 00:22:30,084 Posso prenderla? 271 00:22:31,501 --> 00:22:34,834 Certo, prendete quello che volete. Non posso restare qui. 272 00:22:35,376 --> 00:22:36,584 Capisco. 273 00:22:41,126 --> 00:22:42,293 Le dispiace? 274 00:22:44,126 --> 00:22:44,959 No. 275 00:23:12,626 --> 00:23:14,876 Aveva solo un computer? 276 00:23:16,043 --> 00:23:19,376 Sì, solo il laptop. Lo portava sempre con sé. 277 00:23:23,293 --> 00:23:27,501 Signor Grady, sa se Summer avesse un'assicurazione sulla vita? 278 00:23:29,084 --> 00:23:30,543 No, non lo so. 279 00:23:30,543 --> 00:23:31,543 Ok. 280 00:23:32,251 --> 00:23:33,584 È facile scoprirlo. 281 00:23:35,668 --> 00:23:36,668 Grazie. 282 00:24:04,084 --> 00:24:06,001 Adoro questa cucina. 283 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 521, passa al canale sei. 284 00:24:21,751 --> 00:24:25,668 A tutte le unità, c'è una rapina in corso al 108... 285 00:24:51,876 --> 00:24:53,501 Sì. Non lo conosco. 286 00:24:53,501 --> 00:24:54,543 Ok. 287 00:24:56,751 --> 00:24:59,459 Sa se avesse ammiratori segreti? 288 00:25:00,418 --> 00:25:01,251 No. 289 00:25:12,793 --> 00:25:14,876 Non ha assicurazioni sulla vita. 290 00:25:17,501 --> 00:25:18,584 Guarda qui. 291 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 - Che cos'è? - Sam Gifford. L'ex marito. 292 00:25:27,584 --> 00:25:30,043 È schedato per questioni di droga. 293 00:25:31,418 --> 00:25:34,168 E colleziona capelli umani per le sue opere. 294 00:25:35,793 --> 00:25:37,084 Coraggioso davvero. 295 00:25:39,459 --> 00:25:41,626 Un parrucchiere mancato. 296 00:26:07,126 --> 00:26:08,126 Scusate. 297 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 Ehi, scusi. 298 00:26:12,209 --> 00:26:13,209 Buon pomeriggio. 299 00:26:13,876 --> 00:26:16,084 Siamo della polizia di Scarborough. 300 00:26:16,084 --> 00:26:17,543 Cerchiamo Sam Gifford. 301 00:26:18,793 --> 00:26:20,751 Ok. Sono io. 302 00:26:21,293 --> 00:26:23,376 Si tratta di Summer Elswick. 303 00:26:23,959 --> 00:26:26,918 Le dispiace se parliamo fuori? 304 00:26:35,501 --> 00:26:36,501 Sta bene? 305 00:26:37,418 --> 00:26:38,459 Beh... 306 00:26:39,334 --> 00:26:40,418 non proprio. 307 00:26:42,501 --> 00:26:43,459 Che è successo? 308 00:26:44,043 --> 00:26:46,543 Qualcuno l'ha aggredita e pugnalata. 309 00:26:50,959 --> 00:26:52,001 È morta? 310 00:26:55,001 --> 00:26:55,834 Sì. 311 00:26:58,709 --> 00:26:59,918 Mi dispiace, Sam. 312 00:27:02,126 --> 00:27:04,209 Vorrei farle delle domande. 313 00:27:06,668 --> 00:27:07,709 Ok? 314 00:27:07,709 --> 00:27:08,626 Sì. 315 00:27:09,459 --> 00:27:11,543 Quando l'ha vista l'ultima volta? 316 00:27:13,751 --> 00:27:15,084 Qualche mese fa. 317 00:27:17,334 --> 00:27:18,668 Dov'era sabato? 318 00:27:20,334 --> 00:27:22,626 Ero... a pescare. 319 00:27:22,626 --> 00:27:25,876 - A nord, vicino al lago Jackson. - Con chi? 320 00:27:27,001 --> 00:27:28,126 Da solo. 321 00:27:30,001 --> 00:27:31,793 - A che ora? - Saranno state... 322 00:27:32,793 --> 00:27:33,793 le 9:00? 323 00:27:34,293 --> 00:27:35,834 A che ora è tornato? 324 00:27:37,001 --> 00:27:38,543 Sono rientrato ieri sera. 325 00:27:40,001 --> 00:27:42,126 - Il furgone è suo? - Sì. 326 00:27:42,126 --> 00:27:43,751 È andato con quello? 327 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 - Sì. - Ok. 328 00:27:47,334 --> 00:27:48,834 Cos'ha sulla mano? 329 00:27:51,418 --> 00:27:52,543 - Vernice. - Sì? 330 00:27:52,543 --> 00:27:54,459 Posso... Le dispiace? 331 00:27:54,459 --> 00:27:55,751 Sono un sospettato? 332 00:27:55,751 --> 00:27:59,251 Beh, signor Gifford, al momento sono tutti sospettati. 333 00:27:59,251 --> 00:28:02,126 - Facciamo il nostro lavoro. - Sì, capisco. 334 00:28:02,126 --> 00:28:05,168 O mi leggete i miei diritti, oppure abbiamo finito. 335 00:28:05,168 --> 00:28:07,959 - Se lo fate, voglio un avvocato. - Ehi! 336 00:28:07,959 --> 00:28:10,376 - Cerchiamo informazioni. - Arrivederci. 337 00:28:20,209 --> 00:28:24,084 William, Oklahoma, Mary, 755. 338 00:28:24,084 --> 00:28:27,584 Voglio tutte le targhe in direzione nord e sud sulla I-35. 339 00:28:27,584 --> 00:28:29,876 Sì, perfetto, amico. Grazie. 340 00:28:29,876 --> 00:28:32,293 Perché Wally ti chiama Oklahoma? 341 00:28:35,251 --> 00:28:37,084 Sono un asso della danza. 342 00:28:39,501 --> 00:28:42,418 Sides face, grand square. 343 00:28:44,959 --> 00:28:47,334 Il 50% dei femminicidi è opera degli ex. 344 00:28:49,668 --> 00:28:51,376 Chain di quattro signore. 345 00:28:54,751 --> 00:28:56,043 Promenade. 346 00:28:58,376 --> 00:29:01,793 Ferite multiple da taglio. È un delitto passionale. 347 00:29:01,793 --> 00:29:04,834 E se il marito è un tossico, la cifra sale al 90%. 348 00:29:04,834 --> 00:29:06,501 Amore, sono concentrato. 349 00:29:07,459 --> 00:29:10,001 Allemande sinistra e grand destra-sinistra. 350 00:29:13,751 --> 00:29:15,251 Fate l'angolo. 351 00:29:19,418 --> 00:29:21,876 Ecco a te, e a te... 352 00:29:21,876 --> 00:29:24,959 - Wally, che ci dai? - Si fa pubblicità. 353 00:29:24,959 --> 00:29:26,959 - Tieni. - Il suo secondo lavoro. 354 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Ha anche un logo. 355 00:29:28,376 --> 00:29:32,084 Di' a tuo zio che si chiama capitalismo, così impara qualcosa. 356 00:29:32,084 --> 00:29:35,209 "Consulenze di sicurezza del Servizio Attivo?" 357 00:29:35,209 --> 00:29:36,584 Perché il bulldog? 358 00:29:36,584 --> 00:29:40,001 Perché se mordiamo, non lasciamo andare. 359 00:29:42,793 --> 00:29:46,501 Andiamo, Wally. Non è il tuo logo, è la tua foto segnaletica. 360 00:29:48,459 --> 00:29:50,751 Sentito? Almeno è il mio lato bello. 361 00:29:50,751 --> 00:29:53,501 Ti portano a spasso due volte al giorno? 362 00:29:56,709 --> 00:29:59,001 Da quanto stai con la tua donna? 363 00:29:59,834 --> 00:30:02,584 Troppo. Sei anni. 364 00:30:03,418 --> 00:30:04,834 Perché non la sposi? 365 00:30:05,626 --> 00:30:06,751 Col cazzo. 366 00:30:09,043 --> 00:30:10,459 Quanti anni hai? 367 00:30:11,709 --> 00:30:12,626 Quarantacinque. 368 00:30:13,543 --> 00:30:15,084 Ti avvicini ai 50. 369 00:30:16,084 --> 00:30:18,251 Non vorrai finire vecchio e solo. 370 00:30:18,918 --> 00:30:20,543 Non è bello per nulla. 371 00:30:22,626 --> 00:30:24,543 Sono venuto al mondo da solo, 372 00:30:24,543 --> 00:30:26,168 lo affronterò da solo 373 00:30:26,751 --> 00:30:28,376 e morirò da solo. 374 00:30:28,876 --> 00:30:30,084 Quindi fanculo. 375 00:30:30,084 --> 00:30:32,334 Ok, tipo tosto. 376 00:30:34,584 --> 00:30:38,084 Ha venduto sei case, nessuna commissione. 377 00:30:40,876 --> 00:30:42,584 Io mi incazzerei. 378 00:30:55,876 --> 00:30:57,793 Stando ai dati su di lei, 379 00:30:57,793 --> 00:31:00,334 non ha preso commissioni su sei vendite. 380 00:31:01,626 --> 00:31:03,084 È così? 381 00:31:03,084 --> 00:31:06,793 Beh, è un po' più complicato di così. 382 00:31:06,793 --> 00:31:10,209 Le commissioni andavano nell'acquisto di un immobile. 383 00:31:10,209 --> 00:31:12,626 In modo da non dover pagare le tasse. 384 00:31:12,626 --> 00:31:14,543 Una villetta sulla McKinley. 385 00:31:14,543 --> 00:31:16,376 Di quanti soldi parliamo? 386 00:31:16,959 --> 00:31:19,709 Credo circa 70.000 dollari. 387 00:31:20,626 --> 00:31:21,959 Non li tocchiamo. 388 00:31:21,959 --> 00:31:23,418 Vanno alla famiglia. 389 00:31:23,418 --> 00:31:25,959 Chi è il proprietario del 1502 a Whitcomb? 390 00:31:27,209 --> 00:31:28,334 Sono io. 391 00:31:30,043 --> 00:31:33,418 Buono a sapersi. È una telefonata in meno. 392 00:31:38,709 --> 00:31:39,584 Settantamila. 393 00:31:40,626 --> 00:31:42,251 Non ha mai divorziato. 394 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 È un movente per l'ex. 395 00:31:45,209 --> 00:31:46,043 Forse. 396 00:31:46,043 --> 00:31:48,126 - Vediamo. - Diciottomila dollari. 397 00:31:48,126 --> 00:31:49,543 Sono parecchi soldi. 398 00:31:49,543 --> 00:31:52,543 È un investimento, se mai volessimo vendere... 399 00:31:52,543 --> 00:31:55,001 Terribile. Chi fa queste cose? 400 00:31:56,001 --> 00:31:58,918 A Philadelphia, mentre indagavano sul partner di Tommy 401 00:31:58,918 --> 00:32:01,126 ce ne facevano di tutti i colori. 402 00:32:01,126 --> 00:32:03,334 Tommy dormiva con una pistola. 403 00:32:03,334 --> 00:32:05,543 Ero convinta mi avrebbe sparato alle tette. 404 00:32:05,543 --> 00:32:09,168 - Dove sono i miei soldi? - Cristo! Ma che cazzo... 405 00:32:09,168 --> 00:32:12,959 I poliziotti indagati credevano che Tommy avrebbe parlato. 406 00:32:12,959 --> 00:32:18,501 Con un sasso mi scrivevano delle schifezze sul parabrezza dell'auto, 407 00:32:18,501 --> 00:32:21,584 tipo: "Gola profonda, spia di merda". 408 00:32:21,584 --> 00:32:25,793 - Dev'essere stato un inferno. - Orribile, per questo siamo andati via. 409 00:32:25,793 --> 00:32:29,209 - È il compleanno di Paul. Firma. - Tu sei matto, cazzo. 410 00:32:29,209 --> 00:32:31,751 Gli piacerà. La tetta destra è per Allen. 411 00:32:31,751 --> 00:32:34,376 Tommy era depresso. Non si alzava dal letto. 412 00:32:34,376 --> 00:32:36,043 Ci ha distrutto. 413 00:32:36,668 --> 00:32:37,501 Mai più. 414 00:32:37,501 --> 00:32:40,626 Senza mio zio e Deena, chissà dove saremmo. 415 00:32:40,626 --> 00:32:42,709 Come se la cava il detective Cleary? 416 00:32:42,709 --> 00:32:48,293 Beh, a parte il fatto che non porta la cravatta, se la cava benone. 417 00:32:48,293 --> 00:32:51,459 Bene, perché gli ho insegnato tutto ciò che sa. 418 00:32:51,459 --> 00:32:54,459 Non quello che so io, solo quello che sa lui. 419 00:33:00,251 --> 00:33:02,459 Zio Allen si è impaurito. 420 00:33:03,626 --> 00:33:04,626 In che senso? 421 00:33:05,626 --> 00:33:08,626 Non riusciva a uscire dall'idromassaggio. 422 00:33:08,626 --> 00:33:11,043 L'ha dovuto tirare fuori Deena da sola. 423 00:33:11,543 --> 00:33:12,709 Ora come sta? 424 00:33:12,709 --> 00:33:13,626 Bene. 425 00:33:17,251 --> 00:33:19,751 - Deena avrebbe dovuto chiamarci. - Lo so. 426 00:33:23,459 --> 00:33:26,459 È preoccupata che possa solo peggiorare. 427 00:33:36,126 --> 00:33:37,709 Cristo santo. 428 00:33:38,626 --> 00:33:39,501 Sì? 429 00:33:39,501 --> 00:33:43,668 Scusi. Credo di aver ricevuto per sbaglio della posta destinata a lei. 430 00:33:45,418 --> 00:33:46,376 Grazie. 431 00:33:47,918 --> 00:33:49,209 Un attimo, questa... 432 00:33:49,209 --> 00:33:50,251 è mia. 433 00:33:51,376 --> 00:33:53,543 Non... Questa era già aperta. 434 00:33:54,709 --> 00:33:56,626 Questa è mia, questa è sua. 435 00:33:57,459 --> 00:34:02,584 - Questa è sua... Le altre sono tutte sue. - Ok. Va bene, grazie. 436 00:34:03,376 --> 00:34:04,709 Non si ricorda di me? 437 00:34:08,126 --> 00:34:09,168 No, mi dispiace. 438 00:34:09,751 --> 00:34:11,001 Beh, immagino... 439 00:34:11,751 --> 00:34:14,959 Neanch'io mi ricorderei, se fossi in lei. 440 00:34:16,709 --> 00:34:19,418 Sua madre è in casa? Lei si ricorda di sicuro. 441 00:34:23,126 --> 00:34:25,834 Volevo solo farle le mie condoglianze, per... 442 00:34:30,293 --> 00:34:32,418 - Togli il piede, cazzo. - Va bene. 443 00:34:38,334 --> 00:34:39,334 Che cazzo voleva? 444 00:34:43,459 --> 00:34:47,709 Il suo telefono era a Limerick alle 19:40 la sera prima dell'omicidio. 445 00:34:47,709 --> 00:34:51,334 - Dove cazzo è Limerick? - Circa 45 minuti a est. 446 00:34:59,168 --> 00:35:00,918 Ha venduto una casa lì. 447 00:35:03,959 --> 00:35:05,918 Perché ci è tornata? 448 00:35:07,126 --> 00:35:08,209 Per farla vedere. 449 00:35:10,251 --> 00:35:11,209 No. 450 00:35:12,126 --> 00:35:14,459 L'ha venduta 14 mesi fa. 451 00:36:34,751 --> 00:36:38,126 CONTIENE: PRIMER CALCIMINA ROSSO 452 00:36:40,043 --> 00:36:41,293 Posso aiutarla? 453 00:36:47,418 --> 00:36:49,459 Chi ha imbiancato? 454 00:36:50,334 --> 00:36:54,751 I volontari della chiesa. Io sono solo il custode. 455 00:36:55,251 --> 00:36:56,209 Ok. 456 00:36:57,459 --> 00:36:58,376 Dunque... 457 00:37:00,459 --> 00:37:01,959 L'ha mai vista? 458 00:37:04,668 --> 00:37:06,376 Non la riconosco. 459 00:37:06,876 --> 00:37:07,834 No? 460 00:37:12,251 --> 00:37:13,501 E questa macchina? 461 00:37:16,501 --> 00:37:18,709 No, non l'ho mai vista. 462 00:37:20,501 --> 00:37:21,918 Ok, un'altra foto. 463 00:37:25,334 --> 00:37:26,959 Quest'uomo lo conosce? 464 00:37:29,751 --> 00:37:31,209 No, non l'ho mai visto. 465 00:37:32,126 --> 00:37:36,334 Ok, beh... zero su tre. 466 00:37:37,084 --> 00:37:39,584 Almeno sappiamo da dove arriva la vernice. 467 00:37:39,584 --> 00:37:42,626 Abbiamo i risultati dei capelli. Una parrucca. 468 00:37:42,626 --> 00:37:45,209 - Il numero che l'ha chiamata? - Una prepagata. 469 00:37:45,209 --> 00:37:47,709 Un solo numero memorizzato: Summer. 470 00:37:47,709 --> 00:37:51,751 Attivata il giorno prima dell'omicidio, quello della prima chiamata. 471 00:37:51,751 --> 00:37:56,168 Sono partite sei chiamate a Summer. Dopo l'omicidio niente. 472 00:37:56,793 --> 00:37:58,709 Trova il video del negozio. 473 00:37:58,709 --> 00:37:59,959 Abbiamo provato. 474 00:37:59,959 --> 00:38:01,293 L'hanno cancellato. 475 00:38:02,001 --> 00:38:04,876 Quindi abbiamo una parrucca e un cazzo di niente. 476 00:38:04,876 --> 00:38:07,959 Lo chiamerei viola vinaccia. 477 00:38:07,959 --> 00:38:10,709 Ok. Abbiamo una Buick viola. 478 00:38:10,709 --> 00:38:12,209 Non è una Buick. 479 00:38:12,209 --> 00:38:16,751 È l'auto che avevo al college. È una Chrysler Imperial degli anni '90. 480 00:38:16,751 --> 00:38:19,168 Vedi quella fessura? È il finestrino. 481 00:38:19,168 --> 00:38:22,084 Me la regalò mio padre. Sembravo della Narcotici. 482 00:38:22,584 --> 00:38:23,751 Guarda. 483 00:38:25,709 --> 00:38:28,209 È l'auto in cui hai perso la verginità? 484 00:38:30,001 --> 00:38:32,293 No, quella era un'altra. 485 00:38:32,793 --> 00:38:35,209 - Ed era al liceo. - Vero. 486 00:38:35,209 --> 00:38:37,418 Avevi 14 anni. Che schifo. 487 00:38:37,418 --> 00:38:38,709 Tu fai schifo. 488 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 Hai perso la verginità con una prostituta. 489 00:38:42,001 --> 00:38:46,876 Ecco, vedi gli sportellini qui sui fari? Si aprono e si chiudono. 490 00:38:48,376 --> 00:38:49,709 Numero sconosciuto. 491 00:38:50,334 --> 00:38:52,251 Chi sarà? La tua prostituta? 492 00:38:53,501 --> 00:38:54,668 Pronto? 493 00:38:56,418 --> 00:38:58,251 L'ha ricevuta il 26 agosto? 494 00:38:59,001 --> 00:39:00,501 Controllo la fattura. 495 00:39:01,751 --> 00:39:03,793 No, l'ho ricevuta il 26 maggio. 496 00:39:04,293 --> 00:39:05,959 È la vernice originale? 497 00:39:05,959 --> 00:39:08,001 Sì, esatto. Vernice di fabbrica. 498 00:39:10,834 --> 00:39:12,501 Ok, grazie. 499 00:39:12,501 --> 00:39:14,959 - Per qualsiasi cosa, sono qui. - Sì. 500 00:39:14,959 --> 00:39:17,709 - Di che anno è questa Silverado? - 2020. 501 00:39:20,918 --> 00:39:23,209 - Chilometri? - Quasi 50.000. 502 00:39:23,209 --> 00:39:25,501 Cleary, dai un'occhiata. 503 00:39:37,876 --> 00:39:39,209 Bello, eh? 504 00:39:39,209 --> 00:39:40,709 Sì. 505 00:39:40,709 --> 00:39:43,543 50.000 dollari. Te lo puoi permettere? 506 00:39:44,126 --> 00:39:45,418 Certo che sì, cavolo. 507 00:39:45,418 --> 00:39:46,334 Davvero? 508 00:39:46,334 --> 00:39:48,459 Dimentichi una cosa. 509 00:39:48,459 --> 00:39:49,543 Cosa? 510 00:39:50,418 --> 00:39:52,334 Gli straordinari. 511 00:39:52,334 --> 00:39:53,501 Fanne a iosa. 512 00:39:55,251 --> 00:39:58,293 - Telecamera posteriore? - Sì, signore. E anteriore. 513 00:39:59,584 --> 00:40:01,793 Era un tesoro. 514 00:40:01,793 --> 00:40:02,876 Sì. 515 00:40:02,876 --> 00:40:05,918 Grazie, sono davvero felice di esserci. 516 00:40:05,918 --> 00:40:07,293 Anch'io. 517 00:40:07,293 --> 00:40:08,751 Grazie, figliolo. 518 00:40:49,626 --> 00:40:50,584 Ehi! 519 00:40:52,418 --> 00:40:53,876 Ehi, fermo! 520 00:41:13,543 --> 00:41:16,918 La Chrysler Imperial e la New Yorker Fifth Avenue... 521 00:41:18,251 --> 00:41:20,501 ...le Chrysler più grandi che esistano. 522 00:41:25,209 --> 00:41:26,584 Le mie condoglianze. 523 00:41:26,584 --> 00:41:27,626 Grazie. 524 00:41:29,126 --> 00:41:30,668 Posso parlarle un attimo? 525 00:41:31,501 --> 00:41:32,668 Naturalmente. 526 00:41:44,084 --> 00:41:45,418 Qualche sera fa, 527 00:41:46,626 --> 00:41:49,501 un tizio che conosciamo è venuto a casa di mia madre. 528 00:41:50,626 --> 00:41:53,293 Si comportava in modo strano e... 529 00:41:55,501 --> 00:41:56,751 Strano in che senso? 530 00:41:57,709 --> 00:42:00,918 Ha cercato di entrare in casa con la forza. 531 00:42:03,251 --> 00:42:05,084 - Come? - Volevo chiudere la porta. 532 00:42:05,084 --> 00:42:08,084 E lui l'ha bloccata col piede. 533 00:42:08,793 --> 00:42:09,751 Ok. 534 00:42:10,418 --> 00:42:11,543 Come si chiama? 535 00:42:14,001 --> 00:42:15,584 Eli Phillips. 536 00:42:16,668 --> 00:42:17,876 Come lo conosce? 537 00:42:18,709 --> 00:42:22,376 Comprammo un terreno edificabile, c'era ancora mio padre. 538 00:42:22,376 --> 00:42:24,959 Era una fattoria di famiglia. 539 00:42:25,543 --> 00:42:27,876 Prezzo onesto, ma non volevano vendere. 540 00:42:28,876 --> 00:42:30,959 Alla fine non ebbero scelta. 541 00:42:33,876 --> 00:42:36,709 Comunque, dopo la transazione, 542 00:42:37,584 --> 00:42:39,418 il padre si suicidò. 543 00:42:40,751 --> 00:42:42,793 E il figlio dette la colpa a noi. 544 00:42:45,584 --> 00:42:50,168 Ha provato a entrare nel nostro server, il nostro informatico lo blocca. 545 00:42:50,168 --> 00:42:51,293 Capisco. 546 00:42:52,501 --> 00:42:55,043 Ma non possiamo fare molto. 547 00:42:56,376 --> 00:42:58,084 A meno che non torni. 548 00:42:58,084 --> 00:42:59,376 E se lo fa, 549 00:43:00,501 --> 00:43:01,459 mi chiami. 550 00:43:02,251 --> 00:43:03,209 A qualsiasi ora. 551 00:43:04,293 --> 00:43:05,126 Grazie. 552 00:43:10,626 --> 00:43:15,668 Sono stato maltrattato, terrorizzato, torturato, infastidito... 553 00:43:15,668 --> 00:43:16,876 Era a Whitcomb. 554 00:43:16,876 --> 00:43:19,293 La polizia non fa nulla, se ne fregano. 555 00:43:19,293 --> 00:43:22,668 Queste sono le chiamate di Summer negli ultimi tre mesi. 556 00:43:22,668 --> 00:43:26,918 L'FBI dice che aveva chiamato per denunciare attività di narcotraffico. 557 00:43:27,668 --> 00:43:31,793 Pare le avessero dato il numero della DEA, ma non li ha mai contattati. 558 00:43:35,709 --> 00:43:38,459 Ehi, Smith, non male per una novellina. 559 00:43:38,459 --> 00:43:39,584 Grazie, capo. 560 00:44:04,626 --> 00:44:05,793 Fuori dalle palle! 561 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Ho detto... 562 00:44:18,043 --> 00:44:18,876 Eli Phillips? 563 00:44:19,709 --> 00:44:23,084 Sono il detective Tom Nichols. Il mio collega Dan Cleary. 564 00:44:23,084 --> 00:44:24,543 Possiamo parlare? 565 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 Di cosa? 566 00:44:28,209 --> 00:44:29,293 Summer Elswick. 567 00:44:31,918 --> 00:44:32,751 Summer... 568 00:44:34,709 --> 00:44:38,501 Sì, certo. Nessun problema. Datemi solo il tempo di vestirmi. 569 00:44:56,459 --> 00:44:59,876 Ehi, salve. Hai armi addosso? 570 00:45:00,459 --> 00:45:01,459 No. 571 00:45:01,459 --> 00:45:03,584 Ok. Ti dispiace voltarti? 572 00:45:03,584 --> 00:45:04,668 Voltati. 573 00:45:06,043 --> 00:45:07,959 Allarga le braccia. Così. 574 00:45:07,959 --> 00:45:09,084 Così. 575 00:45:09,084 --> 00:45:11,876 Niente di appuntito che potrebbe sorprendermi? 576 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 No. 577 00:45:14,084 --> 00:45:17,584 Sa una cosa? Io e lei abbiamo lo stesso compleanno. 578 00:45:17,584 --> 00:45:19,043 - Ma davvero? - Già. 579 00:45:20,251 --> 00:45:22,126 Gemelli, giusto? 580 00:45:22,126 --> 00:45:23,043 Gemelli? 581 00:45:23,709 --> 00:45:25,001 26 maggio? 582 00:45:25,001 --> 00:45:25,918 Sì. 583 00:45:26,626 --> 00:45:28,084 Siamo gemellini. 584 00:45:28,876 --> 00:45:31,501 Ti abbiamo visto a Whitcomb l'altra sera. 585 00:45:32,334 --> 00:45:34,334 Sì, c'ero anch'io. 586 00:45:34,334 --> 00:45:36,834 Ah, sì? E che ci facevi? 587 00:45:36,834 --> 00:45:40,834 - Avevo saputo dell'accaduto. - Sì? Come avevi fatto a saperlo? 588 00:45:40,834 --> 00:45:43,584 Ho la radio della polizia. È un mio hobby. 589 00:45:49,418 --> 00:45:52,668 Posso dirvi chi è stato, se volete saperlo. 590 00:45:53,834 --> 00:45:55,043 Ok, chi è stato? 591 00:45:57,918 --> 00:45:58,918 Will Grady. 592 00:45:59,501 --> 00:46:03,168 Ci ha detto che sei andato dalla madre a minacciare entrambi. 593 00:46:03,168 --> 00:46:06,918 Ha detto che io... È una bugia. 594 00:46:07,834 --> 00:46:09,084 Nessuna minaccia. 595 00:46:09,084 --> 00:46:10,834 Sono entrambi bugiardi. 596 00:46:10,834 --> 00:46:14,168 Se ci torni, sarà considerata intimidazione a testimone 597 00:46:14,168 --> 00:46:15,584 e verrai arrestato. 598 00:46:15,584 --> 00:46:19,793 - Non ho minacciato... - Ascolta me. Sarai arrestato. È chiaro? 599 00:46:22,334 --> 00:46:24,084 So chi sei. 600 00:46:25,793 --> 00:46:29,334 Ho letto un articolo su di te e il tuo collega. 601 00:46:30,334 --> 00:46:31,459 Corzano? 602 00:46:31,459 --> 00:46:35,334 Condannato per droga, gioco d'azzardo, corruzione. 603 00:46:36,168 --> 00:46:37,168 Non lo sapevi? 604 00:46:38,584 --> 00:46:40,126 Lo conoscevi da sei anni. 605 00:46:41,793 --> 00:46:43,543 Non ne sapevi niente? 606 00:46:45,584 --> 00:46:47,418 Mi sembra una bugia. 607 00:46:49,126 --> 00:46:51,709 Che ci facevi a Whitcomb quella sera? 608 00:46:52,501 --> 00:46:54,709 Volevo vedere Will Grady 609 00:46:55,709 --> 00:46:57,043 in... 610 00:46:57,043 --> 00:46:58,418 In manette. 611 00:46:59,376 --> 00:47:00,334 Perché? 612 00:47:00,334 --> 00:47:02,751 Perché è il diavolo. Ecco perché. 613 00:47:04,626 --> 00:47:05,584 È un criminale. 614 00:47:05,584 --> 00:47:06,959 Sono tutti criminali. 615 00:47:07,668 --> 00:47:09,001 Come il tuo collega. 616 00:47:11,501 --> 00:47:13,876 C'entri qualcosa con la morte di Summer? 617 00:47:19,418 --> 00:47:20,376 No. 618 00:47:20,376 --> 00:47:23,501 Bene. Ti spiace se preleviamo un campione di DNA? 619 00:47:23,501 --> 00:47:24,418 No. 620 00:47:24,918 --> 00:47:27,376 - Perfetto, procediamo. - "Procediamo"? 621 00:47:27,376 --> 00:47:28,376 - Sì. - Sì. 622 00:47:28,376 --> 00:47:32,626 Intendevo, no... Non voglio farlo adesso. 623 00:47:32,626 --> 00:47:35,543 - Non mi piacciono gli aghi. - È un cotton fioc. 624 00:47:36,043 --> 00:47:38,084 - Usano quelli ora. - Un tampone. 625 00:47:38,084 --> 00:47:41,459 - Mi serve un avvocato? - No, non ti serve un avvocato. 626 00:47:43,959 --> 00:47:45,751 Chiamami quando ti decidi, ok? 627 00:47:46,834 --> 00:47:48,376 Stai alla larga dai Grady. 628 00:47:50,001 --> 00:47:53,584 E vacci piano con quel cappello. Rischi di farti male. 629 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 Io rispetto la polizia. 630 00:47:59,918 --> 00:48:01,793 Cosa sappiamo del marito? 631 00:48:01,793 --> 00:48:05,251 La macchina era al Lago Jackson al momento dell'omicidio. 632 00:48:05,959 --> 00:48:07,501 La macchina era lì. 633 00:48:07,501 --> 00:48:08,876 Non lui. 634 00:48:08,876 --> 00:48:13,001 Ha chiamato l'FBI per fare una denuncia. Ha chiamato anche noi? 635 00:48:13,501 --> 00:48:14,918 No, abbiamo controllato. 636 00:48:18,709 --> 00:48:20,334 Su quale DNA scommettiamo? 637 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 - Oh, andiamo... - Cristo. 638 00:48:23,334 --> 00:48:26,543 Io punto 20 sul ragazzo. 639 00:48:26,543 --> 00:48:28,668 Andiamo, Nichols. Tu chi dici? 640 00:48:29,584 --> 00:48:33,126 Guardate Allen. Un uomo tutto d'un pezzo. 641 00:48:33,126 --> 00:48:35,584 Io dico Will Grady, il fidanzato. 642 00:48:35,584 --> 00:48:37,793 Ok, vai sul sicuro. 643 00:48:38,418 --> 00:48:40,543 E tu, Vic? Chi dici? 644 00:48:40,543 --> 00:48:43,959 Vi faccio una domanda: quando avete interrogato Eli, 645 00:48:44,751 --> 00:48:47,209 per caso aveva una parrucca bionda? 646 00:48:48,834 --> 00:48:50,334 Io dico Eli. 647 00:48:50,334 --> 00:48:52,126 - Ok. - Il gemello di Nichols. 648 00:48:52,126 --> 00:48:54,626 Io dico il pescatore, l'ex marito. 649 00:48:58,418 --> 00:48:59,543 - Tieni. - Va bene. 650 00:49:01,709 --> 00:49:02,543 Lei, signore? 651 00:49:03,709 --> 00:49:05,084 Io passo. 652 00:49:05,584 --> 00:49:09,376 Ricordatemi perché non abbiamo diramato allerte per la Chrysler? 653 00:49:10,126 --> 00:49:13,626 - È stata appena verificata. - Ok, diramiamola. 654 00:49:13,626 --> 00:49:14,751 - Ok. - Un attimo. 655 00:49:14,751 --> 00:49:16,668 Ci sono 8.000 Chrysler nella contea. 656 00:49:16,668 --> 00:49:19,959 Inizierà una caccia alle streghe, spaventeremo tutti. 657 00:49:19,959 --> 00:49:22,584 Sta per arrivare la risposta del DNA. 658 00:49:22,584 --> 00:49:25,459 Se quello non aiuta, cerchiamo la Chrysler. 659 00:49:25,459 --> 00:49:28,168 Ok. Va bene. 660 00:49:28,168 --> 00:49:29,918 Ecco, finalmente. 661 00:49:30,793 --> 00:49:33,168 - Grazie. - Grazie mille. 662 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 - Sposto questo. - Deena sta prendendo da bere. 663 00:49:36,001 --> 00:49:39,834 - Ok, perfetto. - Una birra non ci ucciderà. 664 00:49:39,834 --> 00:49:42,709 - Lui salame e salsiccia. - Dammi una di quelle. 665 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 Una domanda. Ti sembra il segno di un morso? 666 00:49:45,751 --> 00:49:48,293 Va bene. D'accordo. Sembra buona. 667 00:49:48,293 --> 00:49:50,584 - Qualcuno vuole il formaggio? - Sì. 668 00:49:51,668 --> 00:49:53,626 - Chi ne vuole? - Ce l'ho. 669 00:49:54,668 --> 00:49:58,293 Quel sopralluogo col fidanzato sulla scena lo facciamo, vero? 670 00:49:58,293 --> 00:50:00,668 Sì. Quando vuoi farlo? 671 00:50:00,668 --> 00:50:02,459 Il prima possibile. 672 00:50:14,293 --> 00:50:16,209 Potete spegnere il registratore? 673 00:50:19,251 --> 00:50:21,126 Avete parlato con Sam Gifford? 674 00:50:22,418 --> 00:50:23,501 Sì. 675 00:50:24,918 --> 00:50:27,209 Vi ha detto che si vedevano ancora? 676 00:50:29,001 --> 00:50:29,959 No. 677 00:50:31,459 --> 00:50:32,418 Si vedevano. 678 00:50:34,001 --> 00:50:35,334 Come fa a saperlo? 679 00:50:36,834 --> 00:50:37,959 Io c'ero. 680 00:50:39,418 --> 00:50:40,501 Dove? 681 00:50:42,001 --> 00:50:44,251 Si vedevano nelle case in vendita. 682 00:50:44,251 --> 00:50:45,168 Un attimo. 683 00:50:45,751 --> 00:50:50,418 L'ultima volta ci ha detto di non conoscere l'ex, e ora invece sì. 684 00:50:50,418 --> 00:50:51,751 Perché ce lo dice? 685 00:50:52,459 --> 00:50:54,918 Il mio ex non voleva che vi parlassi. 686 00:50:55,709 --> 00:50:57,001 E perché? 687 00:50:57,001 --> 00:50:59,084 Lui e Sam lavorano insieme. 688 00:50:59,668 --> 00:51:01,126 Che lavoro fanno? 689 00:51:03,209 --> 00:51:04,751 Vendono eroina e coca. 690 00:51:10,209 --> 00:51:12,459 Summer era coinvolta nella droga? 691 00:51:13,043 --> 00:51:13,876 No. 692 00:51:17,959 --> 00:51:19,709 Posso cambiare la scommessa? 693 00:51:24,168 --> 00:51:27,834 - Non metterò la cravatta. - Devi farlo. La indosseranno tutti. 694 00:51:37,334 --> 00:51:38,501 Smettila. 695 00:51:38,501 --> 00:51:39,501 Lo so fare. 696 00:51:40,043 --> 00:51:42,168 Sono entrato dalla porta principale 697 00:51:43,293 --> 00:51:45,751 e mi sono fermato in quel punto. 698 00:51:47,084 --> 00:51:49,293 Ho notato le sue scarpe qui. 699 00:51:50,418 --> 00:51:51,543 Una cosa insolita? 700 00:51:52,126 --> 00:51:54,876 No, si fa per proteggere il pavimento. 701 00:51:58,459 --> 00:51:59,668 Così... 702 00:52:01,876 --> 00:52:03,668 l'ho chiamata. 703 00:52:04,668 --> 00:52:05,834 Non ha risposto. 704 00:52:06,543 --> 00:52:08,209 Ho telefonato, ma nulla. 705 00:52:11,209 --> 00:52:12,168 E poi? 706 00:52:31,001 --> 00:52:32,043 Io... 707 00:52:34,793 --> 00:52:36,084 mi sono inginocchiato 708 00:52:36,834 --> 00:52:37,709 per... 709 00:52:39,459 --> 00:52:41,459 provare a rianimarla. 710 00:52:49,001 --> 00:52:50,001 Scusatemi. 711 00:53:01,834 --> 00:53:02,793 Scusate. 712 00:53:06,709 --> 00:53:07,709 Con permesso. 713 00:53:31,334 --> 00:53:33,584 A tutte le unità, create un perimetro. 714 00:53:33,584 --> 00:53:38,251 Il sospettato è uomo, bianco, 33 anni, circa 1.80, 85 kg, capelli castani. 715 00:53:52,918 --> 00:53:55,126 Sam, puoi venire alla porta? 716 00:53:58,626 --> 00:53:59,709 Apri la porta. 717 00:54:03,668 --> 00:54:04,751 Sei da solo? 718 00:54:04,751 --> 00:54:07,543 - Sì. Che volete? - Abbiamo un mandato di arresto. 719 00:54:07,543 --> 00:54:08,834 - Perché? - Lo sai. 720 00:54:08,834 --> 00:54:11,168 - Devi venire con noi. - Tranquillo. 721 00:54:11,168 --> 00:54:13,959 Prendiamo i vestiti, ok? Vieni. 722 00:54:13,959 --> 00:54:16,459 - Perché? - C'è un riscontro sul tuo DNA. 723 00:54:16,459 --> 00:54:18,709 - Sì, facevamo sesso. - Bene. 724 00:54:18,709 --> 00:54:20,793 Ci racconti tutto in centrale. 725 00:54:20,793 --> 00:54:22,501 Devo andare in bagno. 726 00:54:22,501 --> 00:54:24,751 Ok, andiamo in bagno. 727 00:54:53,918 --> 00:54:56,501 Sam! Merda! Cazzo! 728 00:54:56,501 --> 00:54:57,876 Maledizione. 729 00:55:00,418 --> 00:55:02,626 - Sei ferito? - No, ha la mia pistola. 730 00:55:03,418 --> 00:55:04,334 Cazzo. 731 00:55:46,626 --> 00:55:50,043 Sam. Metti giù la pistola e porta le mani in alto. 732 00:56:14,876 --> 00:56:15,876 Ammanettalo. 733 00:56:16,501 --> 00:56:17,459 È morto. 734 00:56:18,209 --> 00:56:19,626 Cosa sei, un dottore? 735 00:56:20,834 --> 00:56:21,793 Ammanettalo. 736 00:56:38,334 --> 00:56:40,001 Tredici chili di eroina. 737 00:56:40,001 --> 00:56:43,084 I cani setacceranno la casa. Per ora tutto bene. 738 00:56:45,418 --> 00:56:47,126 Una cazzo di figata, eh? 739 00:56:48,918 --> 00:56:49,876 Guardate qui. 740 00:56:50,918 --> 00:56:53,501 Il proiettile è entrato, è ancora bloccato. 741 00:57:07,418 --> 00:57:09,126 Ecco perché ci ha sparato. 742 00:57:09,626 --> 00:57:10,459 Ehi! 743 00:57:12,959 --> 00:57:14,043 Mi dispiace. 744 00:57:29,876 --> 00:57:31,584 Devi darci la pistola. 745 00:57:44,793 --> 00:57:47,168 - Chiama l'assistenza legale. - Ok. 746 00:58:53,959 --> 00:58:58,959 ASSASSINO DELL'AGENTE IMMOBILIARE UCCISO IN UNA SPARATORIA CON LA POLIZIA 747 00:59:23,876 --> 00:59:26,126 Il completo che volevi è pronto. 748 00:59:32,834 --> 00:59:34,918 Pensavo avessero finito. 749 00:59:34,918 --> 00:59:37,918 Devono sostituire un pezzo del tuo rubinetto. 750 00:59:44,376 --> 00:59:45,501 È frustrante. 751 00:59:50,626 --> 00:59:52,709 Non parlano della zoppia. 752 00:59:52,709 --> 00:59:54,626 Né della Chrysler. 753 00:59:56,209 --> 00:59:59,126 Niente sul fatto che avessero una relazione. 754 01:00:04,626 --> 01:00:06,293 Se ne lavano le mani. 755 01:00:10,209 --> 01:00:11,918 Tu non devi fare altrettanto. 756 01:00:15,709 --> 01:00:19,126 Ma neanche dispiacerti per uno che ha cercato di ucciderti. 757 01:00:30,668 --> 01:00:34,334 Sì, ci penso io. Sì, va bene. Va bene. 758 01:00:34,334 --> 01:00:35,418 Ciao. 759 01:00:39,126 --> 01:00:40,376 Urine pulite. 760 01:00:41,168 --> 01:00:44,001 Ora dobbiamo riabilitarti per usare l'arma. 761 01:00:45,668 --> 01:00:46,918 Te la senti? 762 01:00:47,709 --> 01:00:48,709 È pronto. 763 01:00:49,501 --> 01:00:50,501 Tieni. 764 01:00:53,626 --> 01:00:54,543 Grazie. 765 01:00:56,834 --> 01:00:58,168 Ah, senti, Tom. 766 01:00:59,209 --> 01:01:03,584 La prossima volta sparagli da davanti. Rende tutta questa merda più facile. 767 01:01:17,168 --> 01:01:19,084 Offrono quelle signore laggiù. 768 01:01:23,501 --> 01:01:24,834 Che fate nella vita? 769 01:01:25,668 --> 01:01:28,293 Io lavoro al parco di Stone Mountain. 770 01:01:30,501 --> 01:01:31,334 E tu? 771 01:01:32,876 --> 01:01:33,793 Non lo so. 772 01:01:35,709 --> 01:01:38,418 - Non lo sai? - Vuole entrare nell'immobiliare. 773 01:01:39,501 --> 01:01:42,168 Quindi fai decidere agli altri? 774 01:01:42,168 --> 01:01:43,793 No... No. 775 01:01:43,793 --> 01:01:45,459 Conosco un tizio. 776 01:01:46,251 --> 01:01:48,418 - Conosco un tizio. - Conosce un tizio. 777 01:01:49,293 --> 01:01:50,793 - Sì. - Conosce un tizio. 778 01:01:50,793 --> 01:01:52,543 Che conosce un altro tizio. 779 01:01:56,834 --> 01:01:58,293 Ecco, è andata così. 780 01:02:00,043 --> 01:02:01,959 Mi sento ancora in colpa. 781 01:02:06,876 --> 01:02:08,001 Ho mentito. 782 01:02:10,834 --> 01:02:13,501 Sul fatto di sapere che andava... 783 01:02:14,543 --> 01:02:16,459 ancora a letto col suo ex. 784 01:02:18,584 --> 01:02:20,043 Capita a tutti. 785 01:02:23,043 --> 01:02:24,876 Io ero sposata. 786 01:02:27,334 --> 01:02:31,376 E mio marito diceva alla sua amante che ero la sua coinquilina. 787 01:02:35,251 --> 01:02:37,543 - Mi dispiace. - Figurati... 788 01:02:39,126 --> 01:02:43,209 - Mi dispiace... - Che c'è? È tutto a posto. 789 01:02:47,418 --> 01:02:48,584 La porti a casa. 790 01:03:04,501 --> 01:03:06,293 L'ha cresciuta sua madre? 791 01:03:08,001 --> 01:03:09,293 Perché dice così? 792 01:03:11,209 --> 01:03:14,126 Suppongo sia perché ha il suo cognome. 793 01:03:15,501 --> 01:03:18,584 Oh, no. Mi ha cresciuto mio padre. 794 01:03:24,168 --> 01:03:25,209 E sua madre? 795 01:03:28,501 --> 01:03:29,959 Non l'ho mai conosciuta. 796 01:03:31,834 --> 01:03:33,459 Mi dispiace. 797 01:03:35,126 --> 01:03:36,126 Non fa niente. 798 01:03:39,418 --> 01:03:44,626 Come sa, questa seduta è un requisito per poter tornare al lavoro. 799 01:03:46,001 --> 01:03:47,001 Perfetto. 800 01:03:49,626 --> 01:03:50,793 Come si sente? 801 01:03:52,501 --> 01:03:53,334 Bene. 802 01:03:54,751 --> 01:03:56,293 Come dorme? 803 01:03:57,376 --> 01:03:58,584 Ora abbastanza bene. 804 01:03:59,626 --> 01:04:02,209 Ho fatto lo stesso sogno per anni. 805 01:04:03,751 --> 01:04:07,626 Un sogno ricorrente in cui sono in una casa, con delle persone, 806 01:04:07,626 --> 01:04:09,543 a una specie di festa. 807 01:04:10,376 --> 01:04:15,043 Poi arrivano i cattivi e iniziano a sparare a tutti. 808 01:04:16,376 --> 01:04:19,584 E ogni volta che tiro fuori la pistola... 809 01:04:22,584 --> 01:04:24,668 non riesco a premere il grilletto. 810 01:04:25,543 --> 01:04:27,084 Un incubo in piena regola. 811 01:04:29,668 --> 01:04:33,209 È un sogno molto comune tra i membri delle forze dell'ordine. 812 01:04:36,001 --> 01:04:36,834 Davvero? 813 01:04:37,418 --> 01:04:39,501 Beh, sa cos'è successo? 814 01:04:39,501 --> 01:04:41,251 Dopo la sparatoria, 815 01:04:41,918 --> 01:04:43,584 ho rifatto quel sogno, 816 01:04:44,668 --> 01:04:46,876 ma questa volta premevo il grilletto. 817 01:04:49,709 --> 01:04:50,834 Interessante, vero? 818 01:06:04,418 --> 01:06:08,251 - Ti odio. - Wally, da quanto fai il cane antidroga? 819 01:06:08,251 --> 01:06:12,168 - Ventiquattro anni. Perché? - E ancora non riconosci un bluff? 820 01:06:12,834 --> 01:06:16,168 - Colpito! - Però capisco quando tua moglie bluffa. 821 01:06:16,168 --> 01:06:18,793 - Vaffanculo. - Cos'è un cane antidroga? 822 01:06:18,793 --> 01:06:21,918 - Un vecchio della Narcotici come lui. - Pensa te. 823 01:06:22,668 --> 01:06:23,501 Capito. 824 01:06:24,001 --> 01:06:26,959 - Ehi, Allen, giochi? - No, non contarmi. 825 01:06:32,668 --> 01:06:36,834 Abbi cura di te e della tua famiglia. 826 01:06:36,834 --> 01:06:38,334 Guarda Allen. 827 01:06:38,334 --> 01:06:40,876 È malato e non dovrei dirlo, ma guardalo. 828 01:06:41,751 --> 01:06:42,918 La vita fa schifo. 829 01:06:43,751 --> 01:06:46,459 Pensa al futuro. Non puoi fare lo sbirro per sempre. 830 01:06:46,459 --> 01:06:48,376 - Cazzo. - Paul! 831 01:06:48,376 --> 01:06:51,001 - Scusa. - Mi rovinate il tappeto! 832 01:06:51,001 --> 01:06:54,001 - Scusa, Wally. - Costa un sacco di soldi. 833 01:06:54,001 --> 01:06:56,459 - È tutto a posto. - Vi ho sporcato? 834 01:06:56,459 --> 01:06:58,834 - Sei un gorilla da 90 kg. - Faccio io. 835 01:06:58,834 --> 01:07:00,918 Tampona per bene. 836 01:07:01,751 --> 01:07:03,376 Fortuna che ti voglio bene. 837 01:07:03,376 --> 01:07:07,626 Comunque, c'è un lavoro per te nella mia attività, se vuoi. 838 01:07:08,668 --> 01:07:11,251 Consulente di sicurezza del Servizio Attivo. 839 01:07:11,251 --> 01:07:13,668 Ti piace? È una mia idea. 840 01:07:13,668 --> 01:07:17,584 Tutti poliziotti, ex militari, bravi ragazzi, soldi facili. 841 01:07:17,584 --> 01:07:20,376 Devi solo presidiare l'attico di un riccone. 842 01:07:20,376 --> 01:07:21,418 Che ci vuole? 843 01:07:22,626 --> 01:07:24,626 Pensaci pure quanto vuoi. 844 01:07:27,168 --> 01:07:28,668 Bell'orologio, Wally. 845 01:07:41,918 --> 01:07:42,876 Tienilo. 846 01:07:44,418 --> 01:07:45,543 Ma dai. 847 01:07:47,293 --> 01:07:48,376 Tienilo tu. 848 01:07:48,376 --> 01:07:51,293 Me ne fotto se è un Rolex. È solo un orologio. 849 01:07:51,293 --> 01:07:53,751 È tuo, Wally. Non lo voglio. 850 01:07:54,543 --> 01:07:55,501 Grazie. 851 01:07:57,543 --> 01:07:59,626 Se lui non lo vuole, lo prendo io. 852 01:07:59,626 --> 01:08:01,918 Quanti cattivi hai preso questa settimana? 853 01:08:02,418 --> 01:08:04,584 Te lo dico io: nessuno. 854 01:08:26,293 --> 01:08:27,251 Lo so. 855 01:08:28,626 --> 01:08:30,043 Quale vuoi? 856 01:08:31,793 --> 01:08:33,376 Sul serio, scegline una. 857 01:08:33,376 --> 01:08:34,709 Sono sposato, Wally. 858 01:08:35,293 --> 01:08:36,793 E allora? Andiamo... 859 01:08:37,543 --> 01:08:38,876 Scegline una. 860 01:08:41,418 --> 01:08:42,876 Sono a posto. 861 01:08:42,876 --> 01:08:43,918 Va bene. 862 01:08:44,709 --> 01:08:48,751 Se hai mal di testa e sali, chiederò a una di portarti un analgesico. 863 01:08:48,751 --> 01:08:50,043 Che ne dici? 864 01:08:55,834 --> 01:08:58,459 La casa è grande. Non lo scoprirà nessuno. 865 01:09:01,959 --> 01:09:04,459 Senti, ho parlato a lungo con Graeber 866 01:09:05,084 --> 01:09:08,084 e ti raccomanderemo per la medaglia al valore. 867 01:09:12,834 --> 01:09:15,251 Non voglio una medaglia per aver ucciso. 868 01:09:15,251 --> 01:09:17,418 Non è per aver ucciso Gifford. 869 01:09:17,918 --> 01:09:20,418 Ma per aver salvato la vita a Cleary. 870 01:09:27,126 --> 01:09:30,709 Ho fatto un esame di coscienza e ho seguito il tuo consiglio. 871 01:09:30,709 --> 01:09:31,959 Ah, sì? 872 01:09:31,959 --> 01:09:32,959 Sì. 873 01:09:32,959 --> 01:09:34,168 In che senso? 874 01:09:34,168 --> 01:09:35,918 Basta fare il grosso. 875 01:09:35,918 --> 01:09:37,459 Mi sposo. 876 01:09:39,334 --> 01:09:40,459 Congratulazioni. 877 01:09:41,501 --> 01:09:43,626 - È meraviglioso. - Grazie. 878 01:09:44,293 --> 01:09:46,626 Non abbiamo ancora fissato la data, ma... 879 01:09:47,918 --> 01:09:50,084 vorrei che mi facessi da testimone. 880 01:09:51,501 --> 01:09:52,418 Testimone? 881 01:09:54,459 --> 01:09:55,876 Troppo impegnativo, Dan. 882 01:09:58,668 --> 01:10:01,959 Ok, che ne dici di usciere? 883 01:10:02,918 --> 01:10:04,459 Usciere? Sì. 884 01:10:04,459 --> 01:10:05,543 Si può fare. 885 01:10:05,543 --> 01:10:06,918 Ok, bene. 886 01:10:06,918 --> 01:10:12,126 La mia futura suocera mi tartassa già per farmi analizzare lo sperma. 887 01:10:12,709 --> 01:10:14,334 Che cosa terribile. 888 01:10:46,834 --> 01:10:50,584 Qui, qui, qui e qui. 889 01:10:51,126 --> 01:10:52,043 Sì. 890 01:11:02,834 --> 01:11:03,918 Quello è un morso. 891 01:11:05,626 --> 01:11:08,418 Ted Bundy l'hanno preso per l'impronta dentaria. 892 01:11:09,668 --> 01:11:12,918 Direi che hai ragione, sembra un morso umano. 893 01:11:12,918 --> 01:11:14,709 Che vuoi che faccia? 894 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Dillo tu a me. Sei tu l'esperto. 895 01:11:17,626 --> 01:11:21,668 Portami l'impronta di questo Gifford e magari lo possiamo escludere. 896 01:11:24,709 --> 01:11:27,626 Chi ha confermato che si tratta di un morso umano? 897 01:11:27,626 --> 01:11:30,584 Un odontologo forense che consultavo a Philadelphia. 898 01:11:32,668 --> 01:11:35,501 E come escludiamo che il morso non è precedente? 899 01:11:35,501 --> 01:11:39,626 A meno che non gli avessero legato le mani in quel modo esatto, 900 01:11:40,293 --> 01:11:41,668 è stato fatto a Whitcomb. 901 01:11:42,918 --> 01:11:43,876 Quindi... 902 01:11:45,459 --> 01:11:46,834 Che vuoi fare? 903 01:11:48,793 --> 01:11:51,543 Voglio le impronte dentarie di Sam Gifford. 904 01:11:52,876 --> 01:11:54,501 E vedere se corrispondono. 905 01:11:55,709 --> 01:11:57,334 Vuoi davvero farlo? 906 01:12:00,751 --> 01:12:02,709 Sento che è giusto farlo. 907 01:12:06,001 --> 01:12:09,501 Non voglio altre vittime a causa della nostra negligenza. 908 01:12:10,001 --> 01:12:11,209 Io non ti fermerò. 909 01:12:38,709 --> 01:12:42,043 Sicuro che non lo fai solo per accumulare straordinari? 910 01:13:38,834 --> 01:13:39,918 Portone aperto. 911 01:13:40,501 --> 01:13:41,751 Sono in cucina. 912 01:13:51,709 --> 01:13:52,668 Salve. 913 01:13:53,543 --> 01:13:54,793 Will, piacere. 914 01:13:55,501 --> 01:13:57,334 - Salve. - Piacere. 915 01:13:58,043 --> 01:13:59,668 Bello vedervi entrambi. 916 01:14:01,959 --> 01:14:03,418 A quando risale la casa? 917 01:14:03,918 --> 01:14:05,168 1968. 918 01:14:07,084 --> 01:14:08,459 Facciamo un giro. 919 01:14:12,376 --> 01:14:15,834 Quella era la zona giorno, questa è la sala da pranzo. 920 01:14:15,834 --> 01:14:18,793 Un tavolo da 10 o 12 ci sta tranquillamente. 921 01:14:21,209 --> 01:14:22,876 Possiamo vedere la camera? 922 01:14:24,834 --> 01:14:25,793 Certo. 923 01:14:27,751 --> 01:14:29,334 Andiamo di sopra. 924 01:14:43,043 --> 01:14:44,876 La camera matrimoniale. 925 01:14:48,293 --> 01:14:52,001 Ci sono due armadi e un bagno in camera. 926 01:14:52,709 --> 01:14:54,918 - È qui che è successo. - Voi... 927 01:14:56,084 --> 01:14:56,959 Perfetto. 928 01:14:57,459 --> 01:14:58,501 Stupendo. 929 01:14:59,168 --> 01:15:00,084 Sì. 930 01:15:01,959 --> 01:15:03,084 Davvero sexy. 931 01:15:10,418 --> 01:15:11,459 Che cazzo fate? 932 01:15:12,876 --> 01:15:14,501 Può farsi una foto con te? 933 01:15:15,084 --> 01:15:16,459 - Per favore. - Fuori. 934 01:15:16,459 --> 01:15:19,293 - Sarebbe perfetto. - Fuori, cazzo! 935 01:15:32,751 --> 01:15:33,584 Cazzo. 936 01:15:47,209 --> 01:15:49,543 Ora lo sappiamo e ripartiamo da qui. 937 01:15:49,543 --> 01:15:50,584 Grazie. 938 01:15:54,626 --> 01:15:56,084 Tranquillo. 939 01:15:58,168 --> 01:15:59,334 Risultato nullo. 940 01:16:00,709 --> 01:16:01,876 Che ha detto? 941 01:16:03,918 --> 01:16:06,001 Il morso non è abbastanza profondo. 942 01:16:10,209 --> 01:16:14,543 Ok, hai obiezioni alla chiusura del caso? 943 01:16:17,709 --> 01:16:18,584 No. 944 01:16:31,126 --> 01:16:33,626 Ok, capitano. Ci vediamo tra sei mesi. 945 01:16:36,876 --> 01:16:37,876 Ci hai provato. 946 01:16:40,626 --> 01:16:41,751 Ci abbiamo provato. 947 01:16:55,626 --> 01:16:58,584 Qui, in questo negozio abbandonato di Hill Street, 948 01:16:58,584 --> 01:17:02,959 un brutto incidente si è trasformato in un evento ben più sconcertante. 949 01:17:02,959 --> 01:17:06,709 L'autista di questa GMC Suburban ha tamponato un Explorer, 950 01:17:06,709 --> 01:17:08,668 rimanendo poi intrappolato. 951 01:17:08,668 --> 01:17:11,876 Quando la polizia ha estratto l'uomo dal veicolo, 952 01:17:11,876 --> 01:17:15,626 sul sedile posteriore hanno trovato 13 kg di eroina. 953 01:17:15,626 --> 01:17:20,001 La polizia ritiene che l'uomo con la droga abbia fatto retromarcia... 954 01:17:22,209 --> 01:17:25,501 ...sul sedile posteriore hanno trovato 13 kg di eroina. 955 01:17:25,501 --> 01:17:29,459 La polizia ritiene che l'uomo con la droga 956 01:17:29,459 --> 01:17:31,668 abbia fatto retromarcia senza guardare. 957 01:17:31,668 --> 01:17:33,293 Per fortuna, nessuno dei... 958 01:18:01,626 --> 01:18:02,709 Sì? 959 01:18:08,626 --> 01:18:10,668 C'era qualcuno chiuso dentro 960 01:18:10,668 --> 01:18:13,834 e poi è uscito dalla finestra con tutta la sedia. 961 01:18:14,918 --> 01:18:16,001 Sangue? 962 01:18:16,001 --> 01:18:17,043 No, signore. 963 01:18:22,334 --> 01:18:25,709 Vi viene in mente nessuno che possa aver fatto questo? 964 01:18:27,126 --> 01:18:28,043 Non lo so. 965 01:18:30,959 --> 01:18:32,876 Che mi dite di Eli Phillips? 966 01:18:41,209 --> 01:18:43,876 Sentite, ho dato un'occhiata in giro. 967 01:18:43,876 --> 01:18:45,751 A parte la finestra rotta, 968 01:18:46,376 --> 01:18:51,334 il computer di mia madre è qui, non manca nulla di importante. 969 01:18:51,834 --> 01:18:53,876 Beh, l'edificio è grande. 970 01:18:53,876 --> 01:18:58,501 - Magari diamo un'altra occhiata... - Te l'ho detto che servono telecamere. 971 01:18:58,501 --> 01:18:59,418 Lo so. 972 01:19:12,918 --> 01:19:15,751 La polizia scoprì che Stephanie aveva i capelli lunghi 973 01:19:15,751 --> 01:19:18,418 e li portava raccolti il giorno prima di morire, 974 01:19:18,418 --> 01:19:20,376 e capirono che il killer... 975 01:21:50,959 --> 01:21:52,668 Togli il dito dal grilletto. 976 01:21:54,209 --> 01:21:55,209 Stai bene? 977 01:21:55,876 --> 01:21:57,293 Si aggirava qui intorno. 978 01:21:58,501 --> 01:21:59,626 Abbassa la pistola. 979 01:22:05,334 --> 01:22:08,001 Mi hai detto di contattarti se volevo parlare. 980 01:22:08,001 --> 01:22:10,084 - Chiama la polizia. - L'ho fatto. 981 01:22:12,459 --> 01:22:13,959 Dammi la pistola, amore. 982 01:22:16,418 --> 01:22:17,918 Vatti a vestire. 983 01:22:18,418 --> 01:22:19,501 Amore, vieni qui. 984 01:22:22,626 --> 01:22:23,876 Sono fiero di te. 985 01:22:31,668 --> 01:22:33,293 Ho una cosa da mostrarti. 986 01:22:34,876 --> 01:22:38,126 La prova che i Grady sono dei cazzo di criminali. 987 01:22:40,293 --> 01:22:45,084 Sapevi che Summer veniva spennata da una società chiamata White Fish? 988 01:22:46,668 --> 01:22:47,501 No? 989 01:22:50,793 --> 01:22:52,751 È la tua occasione per redimerti. 990 01:22:55,501 --> 01:22:58,876 Non mi serve nessuna redenzione, intesi? 991 01:23:05,334 --> 01:23:08,459 Sai chi è Rudi Rakoczy? 992 01:23:08,459 --> 01:23:09,834 Mai sentito. 993 01:23:09,834 --> 01:23:11,168 Lavora per i Grady. 994 01:23:11,168 --> 01:23:13,959 - Tu non mi ascolti! - Siamo qui. 995 01:23:13,959 --> 01:23:18,626 Rudi Rakoczy è stato beccato con 13 kg di eroina. 996 01:23:18,626 --> 01:23:20,418 Non mi ascolti, cazzo. 997 01:23:20,418 --> 01:23:23,543 I Grady riciclano i soldi della droga, cazzo! 998 01:23:23,543 --> 01:23:25,709 Mio padre si è sparato in bocca 999 01:23:25,709 --> 01:23:29,418 per una fattoria che aveva costruito con le sue cazzo di mani. 1000 01:23:29,418 --> 01:23:32,626 Sei un criminale peggiore di loro se non fai niente. 1001 01:23:32,626 --> 01:23:34,084 I Grady sono criminali! 1002 01:23:48,251 --> 01:23:50,709 COMPRAVENDITA VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY 1003 01:23:55,668 --> 01:23:58,418 CERTIFICAZIONE ATTO NOTARILE 1004 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 CONFISCA BENE CIVILE 1005 01:24:10,418 --> 01:24:13,751 VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY 1006 01:24:23,334 --> 01:24:25,334 VENDITA - MUTUO PRODOTTO BANCARIO - MUTUO 1007 01:24:26,668 --> 01:24:29,709 CONFISCA DI BENI CIVILI 1008 01:24:39,084 --> 01:24:42,334 NUOVO - 2 GIORNI FA IN VENDITA 1009 01:24:49,709 --> 01:24:52,376 Che cazzo voleva il tuo gemellino dei Gemelli? 1010 01:24:53,209 --> 01:24:54,668 Che cazzo ne so. 1011 01:24:54,668 --> 01:24:56,668 Forse voleva farsi una nuotata. 1012 01:24:59,418 --> 01:25:02,334 Grazie. Judy avrebbe dovuto sparargli in testa. 1013 01:25:02,334 --> 01:25:05,084 Invece ha sparato alla piscina. 1014 01:25:11,209 --> 01:25:12,084 Ci penso io. 1015 01:25:26,709 --> 01:25:30,709 CONFISCA BENI CIVILI 1016 01:25:51,209 --> 01:25:54,209 Niente commissioni. Com'è possibile? 1017 01:25:58,001 --> 01:26:02,501 Salve, dove trovo il fascicolo delle confische per reati di droga? 1018 01:27:27,418 --> 01:27:29,334 La White Fish non è più attiva. 1019 01:27:29,334 --> 01:27:31,043 Avete nulla su di loro? 1020 01:27:31,043 --> 01:27:33,459 Solo una vecchia casella postale. 1021 01:27:35,626 --> 01:27:36,834 Ok. 1022 01:27:36,834 --> 01:27:37,751 Aspetta. 1023 01:27:38,709 --> 01:27:41,418 C'è un'altra società con la stessa casella. 1024 01:27:45,751 --> 01:27:46,793 Come si chiama? 1025 01:27:46,793 --> 01:27:50,834 Una società di sicurezza privata. "Consulenze del Servizio Attivo". 1026 01:27:57,209 --> 01:27:58,251 Ok, Jimmy. 1027 01:27:59,584 --> 01:28:01,001 Ora ci penso io. 1028 01:28:09,834 --> 01:28:13,168 Il blitz dell'altro giorno, Rakoczy, posso vederlo? 1029 01:28:23,459 --> 01:28:25,043 Un altro passato al lato oscuro. 1030 01:28:26,709 --> 01:28:27,876 Che vuoi dire? 1031 01:28:28,376 --> 01:28:29,959 Rakoczy è un informatore. 1032 01:28:29,959 --> 01:28:33,418 Lo è da anni e ora ne rischia 15 di galera. 1033 01:28:55,168 --> 01:28:57,501 Quando è stata registrata questa prova? 1034 01:29:00,709 --> 01:29:02,626 Il 21 settembre a mezzanotte. 1035 01:29:02,626 --> 01:29:05,709 Posso vedere la droga del caso Sam Gifford? 1036 01:29:07,459 --> 01:29:09,293 È stata mandata a smaltire. 1037 01:29:10,626 --> 01:29:11,584 Quando? 1038 01:29:11,584 --> 01:29:14,043 Alle 8:30 di mattina del 21 settembre. 1039 01:29:14,043 --> 01:29:15,043 Da chi? 1040 01:29:15,918 --> 01:29:16,918 Wally Finn. 1041 01:29:21,793 --> 01:29:25,793 - Polizia di Scarborough, parla Jimmy. - Jimmy, mi serve un favore. 1042 01:29:25,793 --> 01:29:28,918 Mi servono i tabulati di un certo Rudi Rakoczy. 1043 01:29:37,626 --> 01:29:39,043 Una firma qui. 1044 01:29:40,543 --> 01:29:43,043 - Come faccio a firmare? - Liberalo. 1045 01:29:45,334 --> 01:29:46,709 Chi ha pagato? 1046 01:29:46,709 --> 01:29:48,293 LILC Bail Bonds. 1047 01:29:49,418 --> 01:29:52,793 LILC Bail Bonds. 1048 01:29:54,001 --> 01:29:56,918 Avevo un coltello. Posso riaverlo, per favore? 1049 01:29:56,918 --> 01:29:59,209 Vatti a cambiare, poi te lo diamo. 1050 01:30:10,834 --> 01:30:12,668 E poi è partito un colpo. 1051 01:30:12,668 --> 01:30:16,168 Il tizio era a terra, ma avevo colpito la piscina. 1052 01:30:16,168 --> 01:30:19,084 - Oddio, sono felice che tu stia bene. - Grazie. 1053 01:30:31,626 --> 01:30:32,626 Come stai? 1054 01:30:33,126 --> 01:30:33,959 Bene. 1055 01:30:38,293 --> 01:30:39,501 Dove sono gli altri? 1056 01:30:39,501 --> 01:30:40,501 Non lo so. 1057 01:30:40,501 --> 01:30:43,334 Deena ha detto che stasera restano a casa. 1058 01:30:44,293 --> 01:30:46,376 - Allen sta bene? - Sì. 1059 01:30:50,126 --> 01:30:52,251 Quello è Peter? Il nostro muratore? 1060 01:30:53,834 --> 01:30:54,959 Sì. 1061 01:30:58,459 --> 01:30:59,709 Che ci fa qui? 1062 01:31:00,543 --> 01:31:02,834 - Forse gliel'ho accennato io. - Ok. 1063 01:31:02,834 --> 01:31:06,501 Non ricordavo fosse così bello. Non ballavo da quando ero bambino. 1064 01:31:06,501 --> 01:31:08,501 Ehi! Come stai? 1065 01:31:08,501 --> 01:31:11,543 C'è la titolare di Zuzu. Le parlo delle mie borse? 1066 01:31:11,543 --> 01:31:13,084 Sì, è una buona idea. 1067 01:31:13,084 --> 01:31:14,334 Vai, sì. 1068 01:31:21,334 --> 01:31:22,168 Come... 1069 01:31:22,918 --> 01:31:24,834 si trova con la nuova cucina? 1070 01:31:26,126 --> 01:31:27,709 La trovi attraente? 1071 01:31:29,001 --> 01:31:30,168 Quale? 1072 01:31:32,793 --> 01:31:34,626 Quanto in là ti spingeresti? 1073 01:31:36,334 --> 01:31:37,293 Scusi? 1074 01:31:38,126 --> 01:31:40,293 Saresti disposto a morire? 1075 01:31:43,459 --> 01:31:45,876 Non so di cosa stiamo parlando, Tom. 1076 01:31:46,543 --> 01:31:48,293 Non sai di che cazzo parlo? 1077 01:31:48,293 --> 01:31:51,959 - No, non ne ho idea. - Porca troia. Che coraggio. 1078 01:31:56,001 --> 01:31:57,334 Ti avverto, amico. 1079 01:31:57,334 --> 01:31:59,418 Fa' che non ti becchi, cazzo. 1080 01:32:00,001 --> 01:32:01,376 Com'è andata? 1081 01:32:01,376 --> 01:32:03,459 Fatto. Andiamo a ballare? 1082 01:32:04,251 --> 01:32:07,834 Sono a posto. Peter, vuoi andare tu? 1083 01:32:11,126 --> 01:32:13,126 No, questa la salto. 1084 01:32:14,501 --> 01:32:15,418 No? 1085 01:32:16,584 --> 01:32:17,584 Ok. 1086 01:32:19,084 --> 01:32:21,168 Allora balliamo noi, amore. 1087 01:32:43,918 --> 01:32:45,918 No, aveva più paura lui di me. 1088 01:32:46,501 --> 01:32:48,168 Ha detto perché era lì? 1089 01:32:48,751 --> 01:32:52,834 Ha detto che conosceva Tom. E voleva scappare, quindi ho sparato. 1090 01:32:57,418 --> 01:32:59,376 JIMMY SEGRETERIA TELEFONICA 1091 01:33:10,918 --> 01:33:13,209 Tom, ho i tabulati che volevi. 1092 01:33:13,209 --> 01:33:14,126 TABULATI RUDI R. 1093 01:33:14,126 --> 01:33:18,709 Vedi, l'unica cosa strana è che Rudi Rakoczy 1094 01:33:18,709 --> 01:33:20,876 ha chiamato questo numero col 3586 1095 01:33:20,876 --> 01:33:24,043 ben 17 volte il giorno dell'omicidio di Summer Elswick. 1096 01:33:24,543 --> 01:33:25,751 Mi ha fatto pensare. 1097 01:33:26,418 --> 01:33:28,084 Mi è sembrato rilevante. 1098 01:33:28,084 --> 01:33:31,459 "809-122-3586". 1099 01:34:28,001 --> 01:34:28,834 Pronto? 1100 01:34:28,834 --> 01:34:32,334 Salve, ADT Security, per l'installazione delle videocamere. 1101 01:35:05,793 --> 01:35:07,918 Spiacente, la persona chiamata 1102 01:35:07,918 --> 01:35:11,126 non ha ancora attivato la segreteria telefonica. 1103 01:35:12,876 --> 01:35:14,626 Non voglio problemi. 1104 01:35:15,918 --> 01:35:17,918 Voglio quello che mi hai rubato. 1105 01:35:25,251 --> 01:35:28,001 Quello che io ho rubato a te? 1106 01:35:34,251 --> 01:35:35,084 Carino. 1107 01:35:38,084 --> 01:35:39,251 Senti una cosa. 1108 01:35:39,751 --> 01:35:42,251 Tu mi ridai ciò che hai preso dall'ufficio 1109 01:35:43,084 --> 01:35:44,709 e io non sporgerò denuncia. 1110 01:35:44,709 --> 01:35:47,251 Aspetta un minuto. Fammi capire. 1111 01:35:47,251 --> 01:35:53,043 Io ti do ciò che ho preso dall'ufficio e tu non mi denunci? 1112 01:35:54,751 --> 01:35:56,376 - Esattamente. - Fanculo. 1113 01:35:58,334 --> 01:35:59,584 Come sta tua madre? 1114 01:36:00,459 --> 01:36:01,959 È ancora fra noi? 1115 01:36:01,959 --> 01:36:04,168 No, è morta, Will. Lo sai. 1116 01:36:12,251 --> 01:36:14,126 Voi due vi conoscete, vero? 1117 01:36:14,126 --> 01:36:17,168 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI SCARBOROUGH 1118 01:36:28,251 --> 01:36:30,668 Qual è la differenza tra me e te? 1119 01:36:32,584 --> 01:36:33,459 Che vuoi dire? 1120 01:36:34,376 --> 01:36:36,584 Qual è la differenza tra me e te? 1121 01:36:39,168 --> 01:36:42,418 Che tu parli e parli, ma le cose le lasci fare a me. 1122 01:36:45,751 --> 01:36:46,751 Vale a dire? 1123 01:36:54,501 --> 01:36:56,001 Non conosci la canzone? 1124 01:36:56,668 --> 01:36:57,709 No. 1125 01:37:01,126 --> 01:37:02,209 E tu? 1126 01:37:02,793 --> 01:37:03,626 Cosa? 1127 01:37:03,626 --> 01:37:07,126 Che tu parli e parli Ma le cose le lasci fare a me 1128 01:37:07,751 --> 01:37:08,959 Wu-Tang Clan? 1129 01:37:10,209 --> 01:37:12,834 Cristo, quest'idiota pensa sia Wu-Tang. 1130 01:37:12,834 --> 01:37:13,834 È Dr. Dre. 1131 01:37:50,168 --> 01:37:51,043 Ehilà! 1132 01:37:58,376 --> 01:37:59,209 Ehilà! 1133 01:38:33,418 --> 01:38:34,626 Ecco cos'ho trovato. 1134 01:38:34,626 --> 01:38:37,418 Quel numero col 3586 che ti ho segnalato 1135 01:38:37,418 --> 01:38:39,876 è il numero di un trust immobiliare. 1136 01:38:40,543 --> 01:38:41,543 Ma non mi dire. 1137 01:38:42,168 --> 01:38:43,293 Cos'altro hai? 1138 01:38:43,793 --> 01:38:47,501 Vedo solo che è elencato come W6. 1139 01:38:49,251 --> 01:38:52,834 Deena dice che possono fare le staminali alle Bahamas, 1140 01:38:52,834 --> 01:38:55,834 ma sono care e l'assicurazione non le copre. 1141 01:38:55,834 --> 01:38:59,209 Beh, se lo possono permettere. 1142 01:38:59,793 --> 01:39:00,793 Giusto? 1143 01:39:00,793 --> 01:39:01,793 Sì. 1144 01:39:07,043 --> 01:39:10,001 - Va tutto bene? - Sì, tutto bene. 1145 01:39:10,001 --> 01:39:12,918 - Abbiamo finito. - Tesoro, non hai mangiato. 1146 01:39:12,918 --> 01:39:16,501 - Non ho fame, questo lo portiamo via. - Volete un dessert? 1147 01:39:18,751 --> 01:39:20,709 - No. - Il conto, per favore. 1148 01:39:21,209 --> 01:39:22,251 Grazie. 1149 01:39:26,209 --> 01:39:28,084 Oddio. Guarda chi c'è. 1150 01:39:28,876 --> 01:39:29,709 Chi? 1151 01:39:30,668 --> 01:39:31,668 Will Grady. 1152 01:39:41,293 --> 01:39:42,918 È la sua ragazza? 1153 01:39:49,584 --> 01:39:50,834 Ha fatto in fretta. 1154 01:39:51,501 --> 01:39:53,168 Ognuno soffre a modo suo. 1155 01:39:55,751 --> 01:39:58,126 Copriranno tutti i costi di chiusura. 1156 01:39:58,709 --> 01:39:59,751 Erano impazienti. 1157 01:39:59,751 --> 01:40:02,251 Dovevi sentirlo parlare con quel broker. 1158 01:40:02,251 --> 01:40:04,834 Un animale. Non lo conoscevo così. 1159 01:40:04,834 --> 01:40:07,293 Beh, ho avuto un'ottima insegnante. 1160 01:40:09,376 --> 01:40:11,209 - Hai la carta di credito? - Sì. 1161 01:40:11,209 --> 01:40:13,293 - Ok, vado a salutare. - Ok. 1162 01:40:24,751 --> 01:40:25,668 Grazie. 1163 01:40:55,084 --> 01:40:56,918 - Tutto ok? - Sì, tutto a posto. 1164 01:41:16,376 --> 01:41:17,251 Ehi! 1165 01:41:18,126 --> 01:41:19,126 È in anticipo. 1166 01:41:20,251 --> 01:41:22,043 - L'ha trovata subito? - Sì. 1167 01:41:25,918 --> 01:41:29,584 È la prima volta che mostro una casa a una persona armata. 1168 01:41:31,043 --> 01:41:34,626 - Non avrà paura delle armi. - Non se sono nelle mani giuste. 1169 01:41:34,626 --> 01:41:35,709 Bene. 1170 01:41:36,751 --> 01:41:37,626 Prego. 1171 01:41:40,959 --> 01:41:44,418 Questo era un soggiorno formale, 1172 01:41:44,418 --> 01:41:48,251 ma sarebbe perfetto come studio o ufficio. 1173 01:41:50,584 --> 01:41:54,793 Mentre questa è più una stanza per la famiglia. 1174 01:41:55,376 --> 01:42:00,959 Lì può metterci una TV e poi c'è un bello spazio all'aperto. 1175 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 Da qui si va in cucina. 1176 01:42:09,126 --> 01:42:11,959 Sembra un po' vecchiotta, 1177 01:42:11,959 --> 01:42:15,543 ma può sostituire il top 1178 01:42:15,543 --> 01:42:17,584 con uno in granito o in marmo. 1179 01:42:18,251 --> 01:42:20,043 Se sua moglie ama cucinare, 1180 01:42:20,043 --> 01:42:22,168 credo che le piacerà. 1181 01:42:26,459 --> 01:42:28,001 La mia stanza preferita. 1182 01:42:28,001 --> 01:42:33,876 Può essere una stanza per i giochi o un rifugio per uomini. 1183 01:42:49,918 --> 01:42:51,293 Andiamo di sopra? 1184 01:43:04,376 --> 01:43:05,751 Iniziamo di qua. 1185 01:43:07,376 --> 01:43:09,043 Ecco la camera matrimoniale. 1186 01:43:10,293 --> 01:43:13,084 Una reliquia del precedente proprietario. 1187 01:43:15,584 --> 01:43:17,168 Si affaccia sulla strada. 1188 01:43:17,876 --> 01:43:22,251 È una bella stanza, ma toglierei la moquette e la cambierei. 1189 01:43:28,584 --> 01:43:29,418 Risponde o no? 1190 01:43:34,959 --> 01:43:35,918 Cazzo. 1191 01:43:38,709 --> 01:43:40,168 Lasceranno un messaggio. 1192 01:43:50,376 --> 01:43:52,626 Agente immobiliare di merda. 1193 01:43:53,709 --> 01:43:54,626 Cosa? 1194 01:43:55,751 --> 01:43:56,876 Che c'è, amore? 1195 01:43:57,501 --> 01:43:59,168 Niente. Rimettiti a dormire. 1196 01:44:22,043 --> 01:44:23,251 Sei pronto, amore? 1197 01:44:24,043 --> 01:44:25,001 Pronto. 1198 01:44:36,501 --> 01:44:38,501 - Buon compleanno. - Eccoli. 1199 01:44:38,501 --> 01:44:40,251 Eccola. Ehi, bellezza. 1200 01:44:41,876 --> 01:44:43,209 - Tommy. - Auguri. 1201 01:44:43,209 --> 01:44:46,084 Devo parlarti di una cosa in privato. 1202 01:44:46,084 --> 01:44:47,751 - Perfetto, anch'io. - Ok? 1203 01:44:47,751 --> 01:44:48,876 Va bene. Ok. 1204 01:44:49,501 --> 01:44:51,626 Mahalo! 1205 01:44:51,626 --> 01:44:53,918 - Benvenuti. - Grazie. 1206 01:44:53,918 --> 01:44:54,834 Per te. 1207 01:44:55,584 --> 01:44:58,209 - Ciao. - Ciao. 1208 01:44:59,209 --> 01:45:01,626 - L'hai fatta tu? - Sì, fino a mezzanotte. 1209 01:45:03,168 --> 01:45:11,084 Tanti auguri a te 1210 01:45:11,084 --> 01:45:15,751 Tanti auguri, caro Allen 1211 01:45:15,751 --> 01:45:19,459 Tanti auguri a te 1212 01:45:24,959 --> 01:45:26,126 Oh, andiamo. 1213 01:45:26,126 --> 01:45:28,501 Dai la colpa alla sclerosi multipla? 1214 01:45:28,501 --> 01:45:29,709 Fanculo. 1215 01:45:29,709 --> 01:45:32,626 Questa l'ha fatta Judy ed è interamente vegana. 1216 01:45:32,626 --> 01:45:35,293 Nessun animale è stato maltrattato. 1217 01:45:38,418 --> 01:45:39,251 Tom. 1218 01:45:40,459 --> 01:45:42,001 Perché mi eviti? 1219 01:45:43,501 --> 01:45:44,751 Non ti evito. 1220 01:45:44,751 --> 01:45:47,918 Sono qui dall'inizio e non mi hai neanche salutato. 1221 01:45:49,501 --> 01:45:50,501 Ciao, Wally. 1222 01:45:53,126 --> 01:45:54,668 Abbracciami, dai. 1223 01:45:56,043 --> 01:45:57,584 - Ci vediamo dopo. - Ok. 1224 01:46:07,918 --> 01:46:09,209 Come ti senti? 1225 01:46:09,209 --> 01:46:10,168 Bene. 1226 01:46:11,501 --> 01:46:13,251 Di cosa volevi parlarmi? 1227 01:46:17,251 --> 01:46:18,584 Inizia tu. 1228 01:46:20,209 --> 01:46:21,126 Beh, 1229 01:46:21,834 --> 01:46:23,168 sta per succedere. 1230 01:46:24,418 --> 01:46:25,584 Cosa? 1231 01:46:27,709 --> 01:46:29,876 È confermato, avrai la medaglia. 1232 01:46:35,001 --> 01:46:36,293 Ehi, siete qui? 1233 01:46:37,293 --> 01:46:40,626 Vieni, abbiamo delle ottime notizie. Tempismo perfetto. 1234 01:46:41,209 --> 01:46:42,168 Che succede? 1235 01:46:42,168 --> 01:46:44,334 Beh, è stato appena confermato. 1236 01:46:44,334 --> 01:46:46,501 Tommy avrà la medaglia al valore. 1237 01:46:46,501 --> 01:46:47,793 Congratulazioni. 1238 01:46:47,793 --> 01:46:48,751 Buon per te. 1239 01:46:48,751 --> 01:46:54,418 È il secondo riconoscimento dopo la medaglia d'onore. 1240 01:46:55,001 --> 01:46:56,626 Per quella si deve morire. 1241 01:46:58,751 --> 01:47:00,834 Che aspettiamo a brindare? 1242 01:47:00,834 --> 01:47:03,209 Ci vuole decisamente un brindisi. 1243 01:49:18,793 --> 01:49:19,793 Allora, 1244 01:49:21,501 --> 01:49:23,501 di cosa volevi parlarmi? 1245 01:49:25,293 --> 01:49:27,209 Questa è una Chrysler Imperial. 1246 01:49:31,001 --> 01:49:32,001 Sì. 1247 01:49:35,168 --> 01:49:37,084 Proprio come quella di Whitcomb. 1248 01:49:38,876 --> 01:49:41,084 Sì, la tengo qui per una persona. 1249 01:49:41,918 --> 01:49:42,876 Per chi? 1250 01:49:48,918 --> 01:49:49,834 Tommy... 1251 01:49:52,251 --> 01:49:54,584 Tu e Judy siete felici qui. 1252 01:49:56,251 --> 01:49:57,251 Lascia perdere. 1253 01:50:05,668 --> 01:50:06,959 Divertiamoci stasera. 1254 01:51:22,418 --> 01:51:24,959 Oklahoma, giochi o no? 1255 01:51:29,626 --> 01:51:31,168 Giochi o no? 1256 01:51:36,418 --> 01:51:37,293 Gioca. 1257 01:52:04,543 --> 01:52:06,084 Pensavi di non dirmelo? 1258 01:52:08,418 --> 01:52:09,334 Cosa? 1259 01:52:10,626 --> 01:52:13,293 Oltre alla medaglia ti danno 20.000 dollari. 1260 01:52:55,876 --> 01:52:57,584 Perché ci mettono tanto? 1261 01:53:43,793 --> 01:53:47,501 La sto fermando perché non si è fermato del tutto allo stop. 1262 01:53:48,793 --> 01:53:50,751 Patente e libretto, per favore. 1263 01:53:56,751 --> 01:53:58,459 Stia più attento. 1264 01:53:58,459 --> 01:53:59,918 È buio lì fuori. 1265 01:54:01,626 --> 01:54:02,501 Sì. 1266 01:54:14,876 --> 01:54:16,501 Ho capito che succede qui. 1267 01:54:18,084 --> 01:54:19,918 Ha festeggiato con sua moglie. 1268 01:54:20,418 --> 01:54:22,834 Quanto le manca per arrivare a casa? 1269 01:54:23,418 --> 01:54:24,293 Tre minuti. 1270 01:54:25,251 --> 01:54:26,459 Dovrò accompagnarla. 1271 01:54:29,001 --> 01:54:29,959 Grazie. 1272 01:54:29,959 --> 01:54:32,834 A proposito, congratulazioni per la medaglia. 1273 01:54:33,459 --> 01:54:35,293 Più che meritata, signore. 1274 01:54:44,584 --> 01:54:47,376 Mi spieghi che cazzo succede? 1275 01:54:53,043 --> 01:54:55,543 Chiedilo a tuo zio che cazzo succede. 1276 01:54:56,918 --> 01:54:58,543 Di che parli? 1277 01:55:05,501 --> 01:55:08,168 La White Fish sono Wally e Will Grady. 1278 01:55:08,876 --> 01:55:11,834 Wally piazza la droga e le case vengono confiscate. 1279 01:55:12,751 --> 01:55:14,751 Poi la White Fish le compra. 1280 01:55:18,293 --> 01:55:20,126 Summer era l'intermediaria. 1281 01:55:21,584 --> 01:55:25,168 Sulla carta aveva 70.000 dollari, ma non ha visto un soldo. 1282 01:55:25,168 --> 01:55:27,251 Non ne sapeva niente. 1283 01:55:29,876 --> 01:55:32,501 Quindi hanno ucciso quella ragazza per soldi? 1284 01:55:33,793 --> 01:55:36,626 No, voleva parlare. 1285 01:55:47,126 --> 01:55:48,668 Devi dirlo ad Allen. 1286 01:55:58,668 --> 01:56:01,626 - Cosa cerchi di dirmi? - È coinvolto. 1287 01:56:02,168 --> 01:56:03,043 Cosa? 1288 01:56:04,001 --> 01:56:07,043 È uno di loro, o li sta aiutando. 1289 01:56:08,501 --> 01:56:09,584 Che intendi? 1290 01:56:12,751 --> 01:56:14,501 La Chrysler che cercavamo. 1291 01:56:15,126 --> 01:56:17,834 In questo momento è nel suo garage. 1292 01:56:20,126 --> 01:56:21,043 La Chrysler? 1293 01:56:21,709 --> 01:56:22,543 Sì. 1294 01:56:31,043 --> 01:56:32,001 Lo so. 1295 01:56:33,751 --> 01:56:34,876 È pazzesco. 1296 01:56:41,084 --> 01:56:45,293 C'è solo una cosa che amo quasi quanto te. 1297 01:56:47,751 --> 01:56:49,876 Fare il poliziotto. 1298 01:56:52,959 --> 01:56:54,334 E sai una cosa? 1299 01:56:54,334 --> 01:56:56,626 È un amore non corrisposto. 1300 01:57:03,251 --> 01:57:04,084 È lui. 1301 01:57:05,126 --> 01:57:06,793 Lui sa che tu sai? 1302 01:57:07,918 --> 01:57:08,793 Sì. 1303 01:57:09,543 --> 01:57:13,376 Devi fare i bagagli. Stanotte non dormiamo qui. 1304 01:57:16,334 --> 01:57:17,793 - Pronto? - Ciao, Tom. 1305 01:57:18,293 --> 01:57:19,543 Hai un secondo? 1306 01:57:20,876 --> 01:57:21,709 Sì. 1307 01:57:22,584 --> 01:57:25,959 Senti, voglio che ne parliamo. 1308 01:57:26,709 --> 01:57:30,126 C'è una spiegazione. Non è come credi. 1309 01:57:30,126 --> 01:57:31,043 Ok. 1310 01:57:31,876 --> 01:57:35,709 Che ne dici di venire qui domattina così ne parliamo? 1311 01:57:36,668 --> 01:57:37,501 A che ora? 1312 01:57:38,209 --> 01:57:39,126 Alle 9:00? 1313 01:57:40,043 --> 01:57:42,043 - Va bene. - A domani. 1314 01:57:47,626 --> 01:57:49,209 Andrà tutto bene. 1315 01:57:52,876 --> 01:57:55,876 Ha già tenuto la bocca chiusa una volta e lo rifarà. 1316 01:58:01,626 --> 01:58:06,418 Credi Summer sapesse che il dipartimento era coinvolto in questa merda? 1317 01:58:06,418 --> 01:58:07,626 Sì, signore. 1318 01:58:08,209 --> 01:58:10,959 Per questo ha chiamato l'FBI e non noi. 1319 01:58:13,918 --> 01:58:16,959 ELENCHI DI VENDITA CONFISCA BENI CIVILI 1320 01:58:16,959 --> 01:58:19,293 Quando hai chiesto ad Allen dell'auto, 1321 01:58:20,501 --> 01:58:21,793 che ha detto? 1322 01:58:22,293 --> 01:58:24,584 Che la teneva lì per una persona. 1323 01:58:26,043 --> 01:58:27,251 Ti ha detto per chi? 1324 01:58:37,168 --> 01:58:39,376 Tom, lo conosco da 40 anni. 1325 01:58:41,293 --> 01:58:42,626 È pazzesco. 1326 01:58:45,501 --> 01:58:46,959 L'hai detto a nessuno? 1327 01:58:50,584 --> 01:58:51,418 No, signore. 1328 01:59:42,584 --> 01:59:43,793 Ciao, Allen. 1329 01:59:46,043 --> 01:59:47,334 Siamo in due. 1330 01:59:48,459 --> 01:59:49,876 Vogliamo solo parlare. 1331 01:59:52,334 --> 01:59:53,209 Entrate. 1332 01:59:59,126 --> 02:00:00,334 Volete un caffè? 1333 02:00:01,543 --> 02:00:02,793 No, grazie. 1334 02:00:04,043 --> 02:00:04,959 Tom? 1335 02:00:06,126 --> 02:00:07,209 Sono a posto. 1336 02:00:18,001 --> 02:00:20,834 - Dov'è Deena? - È andata in chiesa. 1337 02:00:28,293 --> 02:00:30,626 E voi siete qui per via dell'auto. 1338 02:00:30,626 --> 02:00:31,834 Beh, siamo... 1339 02:00:32,709 --> 02:00:34,626 Siamo un po' preoccupati, Allen. 1340 02:00:35,376 --> 02:00:37,876 Vogliamo parlare anche di altre cose. 1341 02:00:44,001 --> 02:00:45,501 Andiamo di sopra. 1342 02:00:49,834 --> 02:00:51,084 Devo andare in bagno. 1343 02:00:53,084 --> 02:00:54,459 Vi raggiungo. 1344 02:00:59,168 --> 02:01:00,584 La strada la conosci. 1345 02:01:06,209 --> 02:01:07,793 Vattene. 1346 02:01:11,626 --> 02:01:13,334 Gli hai dato la chiavetta. 1347 02:01:14,043 --> 02:01:15,543 Sanno tutto. 1348 02:01:16,709 --> 02:01:18,959 Vattene, fuori di qui. 1349 02:01:27,084 --> 02:01:28,501 Sa tutto. 1350 02:01:31,126 --> 02:01:31,959 È finita. 1351 02:01:47,793 --> 02:01:48,709 Tom. 1352 02:01:49,876 --> 02:01:50,918 Sono io. 1353 02:01:51,793 --> 02:01:53,084 Abbassa la pistola. 1354 02:01:54,543 --> 02:01:56,751 Signore, non lo faccia. 1355 02:01:56,751 --> 02:01:59,043 Tom, mettila giù. 1356 02:02:00,334 --> 02:02:01,168 No. 1357 02:03:04,293 --> 02:03:05,293 Cazzo. 1358 02:03:59,876 --> 02:04:01,459 Non sento le gambe. 1359 02:04:03,543 --> 02:04:05,251 Non sento le gambe. 1360 02:04:31,293 --> 02:04:32,543 Oklahoma. 1361 02:04:33,126 --> 02:04:34,084 Ehi! 1362 02:04:38,501 --> 02:04:39,668 Oklahoma. 1363 02:04:47,209 --> 02:04:48,293 Finisci il lavoro. 1364 02:05:21,334 --> 02:05:23,376 911, qual è l'emergenza? 1365 02:05:27,626 --> 02:05:28,626 Pronto? 1366 02:05:31,043 --> 02:05:31,918 Pronto? 1367 02:05:35,376 --> 02:05:37,251 911, qual è l'emergenza? 1368 02:13:58,126 --> 02:14:03,126 Sottotitoli: Rachele Agnusdei