1
00:01:02,918 --> 00:01:08,293
VENDESI
2
00:01:16,626 --> 00:01:18,459
Hanno detto se hanno figli?
3
00:01:18,459 --> 00:01:19,793
Non ho chiesto.
4
00:01:20,459 --> 00:01:21,459
Merda!
5
00:01:22,918 --> 00:01:24,751
Will, cos'è questo?
6
00:01:26,334 --> 00:01:27,918
Probabilmente un ratto.
7
00:01:30,418 --> 00:01:32,376
Qualunque cosa fosse, è morta.
8
00:01:32,376 --> 00:01:35,709
La piscina fa schifo, cazzo.
Sembra una palude.
9
00:01:47,126 --> 00:01:48,876
- Smettila.
- Che c'è?
10
00:01:52,626 --> 00:01:56,793
Sai, un tempo ti piaceva farlo
nelle belle case.
11
00:01:58,543 --> 00:02:00,376
Questa non è al mio livello?
12
00:02:07,168 --> 00:02:10,918
Sono nel bel mezzo di una galleria
e la mia auto si ferma.
13
00:02:11,543 --> 00:02:16,126
Così me ne sto lì da sola
a cercare una torcia
14
00:02:16,126 --> 00:02:18,751
quando sento un treno
che viene verso di me,
15
00:02:18,751 --> 00:02:20,001
ma non lo vedo.
16
00:02:20,001 --> 00:02:24,334
Così inizio a cercare la chiavi
per accendere i fari dell'auto,
17
00:02:24,834 --> 00:02:25,959
ma non le trovo.
18
00:02:26,584 --> 00:02:29,084
Sento il treno che mi viene addosso,
19
00:02:29,084 --> 00:02:32,168
e faccio per uscire, ma non ci riesco.
20
00:02:32,668 --> 00:02:35,543
- Non riesco a muovermi, sono bloccata.
- E poi?
21
00:02:36,209 --> 00:02:39,084
Finito. Che significa, secondo te?
22
00:02:41,001 --> 00:02:42,459
Paura di essere beccata.
23
00:03:00,459 --> 00:03:02,501
Sono Summer Elswick di Grady Real...
24
00:03:03,084 --> 00:03:04,043
EVENTO GRATUITO
25
00:03:04,043 --> 00:03:06,793
Qual è il segreto per la sopravvivenza?
26
00:03:07,793 --> 00:03:10,126
E perché siamo ancora qui e altri no?
27
00:03:11,584 --> 00:03:13,084
Sto per svelarvelo.
28
00:03:14,251 --> 00:03:17,834
Prima, però, dovete fare una cosa per me.
29
00:03:17,834 --> 00:03:20,043
- La barba non mi piace.
- Lo so.
30
00:03:20,043 --> 00:03:22,001
È proprio brutta.
31
00:03:24,168 --> 00:03:27,376
Prendete tutto ciò che sapete
della vostra attività
32
00:03:27,876 --> 00:03:29,126
e mettetelo da parte.
33
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
Bene. Di nuovo.
34
00:03:31,126 --> 00:03:32,418
La pubblicità?
35
00:03:33,168 --> 00:03:34,293
Mettetela da parte.
36
00:03:35,126 --> 00:03:38,751
Si dice che se ci vogliono sei mesi
per trovare un compratore,
37
00:03:38,751 --> 00:03:41,209
allora c'è un problema di marketing,
38
00:03:41,209 --> 00:03:44,626
ma non è un problema di marketing.
39
00:03:46,793 --> 00:03:48,084
Il problema
40
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
siamo noi.
41
00:03:50,834 --> 00:03:52,251
In effetti,
42
00:03:52,751 --> 00:03:56,043
ci sono parecchi stronzi
in questo settore.
43
00:03:57,834 --> 00:04:02,418
La buona notizia
è che questa è una buona notizia per voi.
44
00:04:02,418 --> 00:04:05,626
Non mi è mai piaciuto mostrare case.
45
00:04:05,626 --> 00:04:06,918
Mi rendeva nervosa.
46
00:04:06,918 --> 00:04:11,668
E Bill, il padre di Will,
che riposi in pace, insisteva.
47
00:04:11,668 --> 00:04:15,001
Diceva: "Camille, devi farlo".
Te lo ricordi, tesoro?
48
00:04:15,001 --> 00:04:16,251
Grazie, tesoro.
49
00:04:16,251 --> 00:04:19,793
Comunque, c'era questo tizio
che aspettava...
50
00:04:47,626 --> 00:04:49,043
Dove cazzo sei stata?
51
00:04:53,751 --> 00:04:55,418
Scusa, mi sono addormentata.
52
00:04:55,918 --> 00:04:57,793
Sai che era importante per me.
53
00:04:58,543 --> 00:04:59,959
Dov'eri?
54
00:05:01,168 --> 00:05:02,376
Ti sei addormentata?
55
00:05:02,959 --> 00:05:03,876
Va bene.
56
00:06:04,834 --> 00:06:06,043
Pronto? Sono Summer.
57
00:06:07,168 --> 00:06:08,834
Ok, ascolta, devo andare.
58
00:06:09,959 --> 00:06:11,626
- Grandi affari.
- Ciao.
59
00:06:12,251 --> 00:06:14,001
Scusa, giornata pazzesca.
60
00:06:14,001 --> 00:06:16,209
Queste confische sono un furto.
61
00:06:17,418 --> 00:06:21,376
- Fai bene a occupartene.
- Tutti ne vogliono una fetta.
62
00:06:32,626 --> 00:06:34,376
Porta sul retro aperta.
63
00:06:34,376 --> 00:06:36,668
Ehi, sono in cucina.
64
00:06:50,168 --> 00:06:53,459
DEVI VENIRE A WHITCOMB
65
00:06:56,501 --> 00:06:57,709
TUTTO OK?
66
00:06:59,043 --> 00:07:01,709
- Ti spiace se facciamo una sosta?
- Figurati.
67
00:07:05,418 --> 00:07:06,751
Ciao, sono Summer...
68
00:07:21,001 --> 00:07:22,626
Ci metto un secondo.
69
00:07:23,209 --> 00:07:24,168
Tranquillo.
70
00:07:41,793 --> 00:07:43,126
Portone aperto.
71
00:07:46,668 --> 00:07:47,543
Ehilà!
72
00:08:04,584 --> 00:08:05,543
Ehilà!
73
00:08:09,501 --> 00:08:10,501
Summer!
74
00:08:23,126 --> 00:08:25,251
Vai in pensione in Francia?
75
00:08:25,751 --> 00:08:28,209
Senti, non guardare me.
76
00:08:28,209 --> 00:08:29,751
Il posto lo ha scelto Tommy.
77
00:08:40,126 --> 00:08:42,418
Adora tutto ciò che è francese.
78
00:08:43,043 --> 00:08:45,126
- Condimento francese...
- Uomini.
79
00:08:45,126 --> 00:08:47,126
Uomini, baci alla francese...
80
00:08:47,126 --> 00:08:50,376
- Guarda chi c'è.
- Come sta la mia nipote preferita?
81
00:08:51,084 --> 00:08:54,209
- Ritardo da star.
- No, abbiamo iniziato tardi.
82
00:08:54,209 --> 00:08:55,168
Cos'è stato?
83
00:08:55,168 --> 00:08:58,126
Mi sono tagliato. Un incidente in cucina.
84
00:08:58,126 --> 00:09:01,668
- Sei punti, proprio qui.
- Stronzate. È stata Judy.
85
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
Te lo meritavi.
86
00:09:07,168 --> 00:09:08,668
- Guardali.
- Piccioncini.
87
00:09:08,668 --> 00:09:11,626
- Ci chiamano.
- Che bevete? Andiamo.
88
00:09:12,168 --> 00:09:14,876
- ...due settimane.
- Cosa ti stuzzica, Vic?
89
00:09:14,876 --> 00:09:17,209
- Non riesco a leggere, cazzo.
- Ok.
90
00:09:17,209 --> 00:09:20,251
Io prendo le escargot...
91
00:09:20,251 --> 00:09:21,168
Wally.
92
00:09:21,168 --> 00:09:23,084
Sapevo che Oklahoma balla bene,
93
00:09:23,084 --> 00:09:25,168
ma non che parlasse il francese.
94
00:09:25,168 --> 00:09:28,459
Guarda, Judy. Malta, Croazia...
95
00:09:28,459 --> 00:09:30,834
- Sì.
- Finiamo al Castello di Scarborough.
96
00:09:30,834 --> 00:09:33,918
- Per me gli spaghetti, grazie.
- No, l'anatra.
97
00:09:34,751 --> 00:09:36,584
- Per me l'anatra.
- Bravo.
98
00:09:38,126 --> 00:09:40,501
- Dicono sia infestato.
- Hai paura?
99
00:09:40,501 --> 00:09:43,418
- No, sono elettrizzata.
- Guardate Allen.
100
00:09:44,334 --> 00:09:47,209
Un uomo che sta per spendere
più per una cena
101
00:09:47,209 --> 00:09:49,793
per quattro tizi che neanche gli piacciono
102
00:09:49,793 --> 00:09:53,751
di quanto abbia speso per Deena,
figli, compleanni, Natale, ferie...
103
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
- Dimentico qualcosa?
- No, c'è tutto.
104
00:09:57,459 --> 00:10:00,168
- Scusate, devo rispondere.
- "Scusate"?
105
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
È la banca.
106
00:10:03,168 --> 00:10:06,418
- Racconta la storia di Jesse James.
- Sei più bravo tu.
107
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
Raccontagliela.
108
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Una volta, Jesse James e la sua banda
assaltano un treno.
109
00:10:16,709 --> 00:10:20,418
Lui tiene tutti sotto tiro
e dice: "Va bene.
110
00:10:21,084 --> 00:10:25,043
Dateci tutto, o uccidiamo le donne
e stupriamo gli uomini".
111
00:10:25,709 --> 00:10:29,668
Uno di quelli con le mani alzate risponde:
"Sicuro di non voler dire
112
00:10:29,668 --> 00:10:32,209
'Uccidere gli uomini
e stuprare le donne'?"
113
00:10:32,209 --> 00:10:35,126
E un tizio gay dal fondo fa:
114
00:10:35,876 --> 00:10:39,418
"Non vorrà insegnare al signor James
come si rapinano i treni".
115
00:10:44,001 --> 00:10:46,501
- Ne vuoi uno?
- Sì, ne servono altri.
116
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
Dicci di questo viaggio.
117
00:10:48,584 --> 00:10:53,543
Sono due settimane e l'ultima tappa
è questo castello inglese, Scarborough.
118
00:10:53,543 --> 00:10:56,584
Dicono sia infestato.
Staremo lì tre notti.
119
00:10:56,584 --> 00:10:58,376
Non gli piacerà.
120
00:10:59,293 --> 00:11:01,668
Non sa che è infestato.
121
00:11:02,668 --> 00:11:05,668
Standby 7-2, 21esima ovest, numero 3.
122
00:11:06,584 --> 00:11:08,043
Sai tenere un segreto?
123
00:11:10,793 --> 00:11:11,668
Certo.
124
00:11:13,626 --> 00:11:14,876
Sono malato.
125
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
In che senso?
126
00:11:23,043 --> 00:11:24,459
Sclerosi multipla.
127
00:11:26,209 --> 00:11:28,209
L'ho scoperto la settimana scorsa.
128
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
Tranquillo, non sto per morire.
129
00:11:48,751 --> 00:11:50,126
Cristo santo.
130
00:11:52,334 --> 00:11:53,959
Porta via quella gente.
131
00:11:53,959 --> 00:11:57,168
E nessuno parli con la stampa.
Cleary, che abbiamo?
132
00:11:57,168 --> 00:11:59,001
Un'agente immobiliare morta.
133
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
- Hai già un codice per il caso?
- Sì. 19H-012.
134
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
Ci sono tante nicchie e pertugi.
Sei stato ovunque?
135
00:12:15,084 --> 00:12:17,959
C'è una scala sul retro o cose del genere?
136
00:12:18,834 --> 00:12:21,459
Il seminterrato? Che c'è nel seminterrato?
137
00:12:23,084 --> 00:12:25,876
Guarda in giardino,
se c'è un capanno o simili.
138
00:12:25,876 --> 00:12:29,709
Devi guardare con molta attenzione
in quei posti, ok?
139
00:13:00,668 --> 00:13:02,501
L'assassino ha dimenticato qualcosa.
140
00:13:03,959 --> 00:13:07,168
L'ha pugnalata così forte
che si è incastrato nel bacino.
141
00:13:17,626 --> 00:13:18,626
Quello è mio.
142
00:13:21,501 --> 00:13:22,543
Come ti chiami?
143
00:13:23,251 --> 00:13:24,168
Joe.
144
00:13:26,251 --> 00:13:29,793
Joe, quando entri da quella porta,
145
00:13:29,793 --> 00:13:33,209
c'è una giuria di 12 persone
che ti osserva. Capito?
146
00:13:35,751 --> 00:13:36,584
Sì, signore.
147
00:13:42,251 --> 00:13:46,126
Ho sentito un'auto accostare
e ho visto un uomo andare alla porta.
148
00:13:46,126 --> 00:13:47,876
Un momento, Brenda. Dov'era?
149
00:13:47,876 --> 00:13:50,209
Ero in quella casa, proprio lì.
150
00:13:50,209 --> 00:13:52,334
Stavo fumando una sigaretta fuori.
151
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Abita lì?
152
00:13:53,668 --> 00:13:55,418
No, faccio la badante.
153
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
Quindi ha sentito la macchina fermarsi.
154
00:13:59,084 --> 00:14:00,751
Ha guardato di qua.
155
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
E poi che è successo?
156
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
Un uomo è andato verso la casa.
157
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
- Fate il vostro lavoro!
- L'aveva mai visto?
158
00:14:08,084 --> 00:14:08,918
No.
159
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
- Che età poteva avere?
- Non lo so.
160
00:14:12,751 --> 00:14:16,043
- Che aspetto aveva?
- Non saprei, aveva un cappuccio.
161
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
Una cosa c'era. Camminava in modo strano.
162
00:14:19,459 --> 00:14:20,626
In che senso?
163
00:14:20,626 --> 00:14:21,876
Come se zoppicasse.
164
00:14:48,168 --> 00:14:49,084
Will.
165
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
Tom, della Omicidi di Scarborough.
166
00:14:56,626 --> 00:14:57,834
Stiamo registrando.
167
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
Prima di iniziare, voglio dirle
che mi dispiace per tutto questo, Will.
168
00:15:14,043 --> 00:15:16,418
Da quanto stavate insieme lei e Summer?
169
00:15:18,376 --> 00:15:19,876
Circa un anno e mezzo.
170
00:15:24,418 --> 00:15:27,043
Come descriverebbe il vostro rapporto?
171
00:15:28,168 --> 00:15:29,126
Normale.
172
00:15:31,709 --> 00:15:33,126
Alti e bassi.
173
00:15:34,126 --> 00:15:36,376
Come in tutte le coppie, presumo.
174
00:15:39,001 --> 00:15:40,834
Quando l'ha vista l'ultima volta?
175
00:15:42,876 --> 00:15:44,334
L'ho vista stamattina.
176
00:15:45,459 --> 00:15:47,793
Ha notato qualcosa di strano in lei?
177
00:15:49,584 --> 00:15:50,418
No.
178
00:15:51,793 --> 00:15:54,293
Beh, abbiamo litigato
179
00:15:55,668 --> 00:15:56,501
ieri sera.
180
00:15:57,584 --> 00:15:58,501
Per cosa?
181
00:16:00,709 --> 00:16:03,334
Non ha più importanza. Avevo un evento.
182
00:16:05,293 --> 00:16:06,584
Lei non è venuta.
183
00:16:08,209 --> 00:16:12,501
Sa chi avrebbe dovuto incontrare
in quella casa?
184
00:16:13,209 --> 00:16:14,293
Non lo so.
185
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Non so come si chiama.
186
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
Non me lo ha mai detto.
187
00:16:31,084 --> 00:16:33,959
Volevo sposarla.
L'avevo detto a mia madre.
188
00:16:34,876 --> 00:16:36,126
Il primo giorno.
189
00:16:37,084 --> 00:16:38,251
Le dissi:
190
00:16:39,209 --> 00:16:40,876
"La sposerò".
191
00:16:41,543 --> 00:16:42,584
Non l'ha fatto?
192
00:16:42,584 --> 00:16:45,668
Beh, tecnicamente è ancora sposata.
193
00:16:50,626 --> 00:16:53,876
So che sembra strano, ma erano separati.
194
00:16:56,584 --> 00:16:58,168
Come si chiama il marito?
195
00:16:59,501 --> 00:17:00,584
Sam Gifford.
196
00:17:02,251 --> 00:17:05,918
Will, più avanti sarebbe disposto
a sottoporsi al poligrafo?
197
00:17:09,918 --> 00:17:10,793
Sì.
198
00:17:11,876 --> 00:17:12,876
Bene.
199
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
Apra.
200
00:17:21,084 --> 00:17:22,043
Alzi il braccio.
201
00:17:30,168 --> 00:17:31,126
E il poligrafo?
202
00:17:32,293 --> 00:17:33,668
In bocca al lupo.
203
00:17:34,168 --> 00:17:37,001
L'ho tirato fuori
solo per vedere che diceva.
204
00:17:37,501 --> 00:17:41,168
- Non devi neanche accenderlo.
- Lo facevate a Philadelphia?
205
00:17:41,168 --> 00:17:42,709
Qualche volta, sì.
206
00:17:42,709 --> 00:17:44,126
Non è contro la legge.
207
00:17:44,126 --> 00:17:48,126
Non ha graffi, niente sotto le unghie,
nessun segno di lotta.
208
00:17:48,126 --> 00:17:51,084
Tom, fallo andare a casa.
Sta collaborando.
209
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
Abbiamo una nonna a Milwaukee
da contattare.
210
00:17:53,834 --> 00:17:55,459
Il telefono della vittima?
211
00:17:55,459 --> 00:17:58,501
No, cerchiamo di localizzarlo.
Chiamiamo, ma nulla.
212
00:18:00,459 --> 00:18:01,376
Ok.
213
00:18:31,751 --> 00:18:32,626
Salve.
214
00:18:38,709 --> 00:18:39,959
Che è successo?
215
00:18:41,418 --> 00:18:43,793
- Hanno fatto una cazzata.
- Lo vedo.
216
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
- Ciao, Peter.
- Ehi, Tom.
217
00:18:49,209 --> 00:18:50,251
Colpa nostra.
218
00:18:51,126 --> 00:18:56,584
Abbiamo fatto un errore, ma tranquillo.
Ripariamo tutto a nostra spese.
219
00:19:02,709 --> 00:19:04,543
Vuoi dare il caso a Nichols?
220
00:19:05,168 --> 00:19:06,209
Sì. Perché?
221
00:19:07,501 --> 00:19:09,959
I suoi trascorsi
potrebbero dare nell'occhio.
222
00:19:09,959 --> 00:19:12,001
Quali trascorsi? È pulito.
223
00:19:12,001 --> 00:19:16,418
Ha più esperienza di omicidi
di chiunque altro al dipartimento.
224
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
Ok.
225
00:19:22,668 --> 00:19:23,668
Buongiorno.
226
00:19:24,168 --> 00:19:27,501
Sono il capo Marty Graeber.
Lui è il capitano Robert Allen.
227
00:19:27,501 --> 00:19:30,251
Siamo qui per l'omicidio di ieri sera.
228
00:19:30,251 --> 00:19:33,251
Vi ricordo che questa
è un'indagine in corso,
229
00:19:33,251 --> 00:19:36,043
quindi non c'è molto
di cui possiamo parlare,
230
00:19:36,043 --> 00:19:38,334
ma faremo del nostro meglio.
231
00:19:39,001 --> 00:19:43,418
Ci tengo a sottolineare che i detective
hanno lavorato tutta la notte.
232
00:19:43,418 --> 00:19:46,709
Non si fermeranno
finché non scopriremo chi è stato.
233
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
Voglio che sia chiaro.
234
00:19:49,793 --> 00:19:53,709
I nostri agenti sono tra le migliori
forze dell'ordine del Paese.
235
00:19:54,834 --> 00:19:57,501
- Quindi...
- Faccio prendere aria alla ferita.
236
00:19:58,793 --> 00:19:59,793
Ti amo.
237
00:20:03,876 --> 00:20:07,751
Avevo sentito di coltelli incastrati,
ma non ne avevo mai visti.
238
00:20:08,418 --> 00:20:12,084
Abbiamo tagliato l'osso
per tirarlo fuori. Quanta ferocia.
239
00:20:12,084 --> 00:20:15,168
Trentatré ferite da taglio e mezza
in totale.
240
00:20:15,168 --> 00:20:19,126
Sperma nella cavità vaginale,
polsi legati con una corda.
241
00:20:19,126 --> 00:20:22,043
Ho sentito il laboratorio
e non c'erano impronte.
242
00:20:22,543 --> 00:20:26,626
Niente lividi sotto la cintura,
nessun segno di violenza sessuale.
243
00:20:26,626 --> 00:20:30,293
Beh, non possiamo
escludere lo stupro, amico.
244
00:20:30,293 --> 00:20:32,043
No, infatti.
245
00:20:32,043 --> 00:20:32,959
Non possiamo.
246
00:20:34,626 --> 00:20:39,418
Abbiamo trovato anche dei capelli biondi
che non appartengono alla vittima.
247
00:20:40,418 --> 00:20:41,501
Fa' vedere.
248
00:20:46,418 --> 00:20:47,876
Vi mostro una stranezza.
249
00:20:49,959 --> 00:20:53,668
Vedete questo sul palmo sinistro?
Non è sangue.
250
00:20:54,168 --> 00:20:55,459
È vernice.
251
00:20:55,959 --> 00:20:57,584
Si chiama calcimina.
252
00:20:57,584 --> 00:21:00,793
La usano nelle vecchie case.
Non la fanno più.
253
00:21:00,793 --> 00:21:02,668
Ce n'erano tracce sul tappeto.
254
00:21:05,584 --> 00:21:06,793
E questi cosa sono?
255
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
Lividi, una ferita da difesa.
256
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
Che hai fatto alla mano?
257
00:21:20,959 --> 00:21:22,251
Incidente in cucina.
258
00:21:25,876 --> 00:21:27,209
Porca troia.
259
00:21:27,209 --> 00:21:30,793
- Cos'è? Blu scuro? Viola?
- Che colore ha detto la vicina?
260
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
La vicina non ha visto l'auto.
261
00:21:32,376 --> 00:21:34,376
È l'unico punto di osservazione?
262
00:21:34,376 --> 00:21:35,418
Sì.
263
00:21:36,084 --> 00:21:37,584
È una Buick LeSabre.
264
00:21:40,418 --> 00:21:43,126
Sì. Buick LeSabre del 1990.
265
00:21:43,126 --> 00:21:46,918
Scusi, signore. Zoomi un attimo.
Manca un coprimozzo?
266
00:21:52,626 --> 00:21:53,709
Proprio lì.
267
00:21:54,793 --> 00:21:56,126
Ottima osservazione.
268
00:22:20,293 --> 00:22:21,293
Chi sono?
269
00:22:22,876 --> 00:22:24,668
Summer col suo ex marito.
270
00:22:28,709 --> 00:22:30,084
Posso prenderla?
271
00:22:31,501 --> 00:22:34,834
Certo, prendete quello che volete.
Non posso restare qui.
272
00:22:35,376 --> 00:22:36,584
Capisco.
273
00:22:41,126 --> 00:22:42,293
Le dispiace?
274
00:22:44,126 --> 00:22:44,959
No.
275
00:23:12,626 --> 00:23:14,876
Aveva solo un computer?
276
00:23:16,043 --> 00:23:19,376
Sì, solo il laptop.
Lo portava sempre con sé.
277
00:23:23,293 --> 00:23:27,501
Signor Grady, sa se Summer
avesse un'assicurazione sulla vita?
278
00:23:29,084 --> 00:23:30,543
No, non lo so.
279
00:23:30,543 --> 00:23:31,543
Ok.
280
00:23:32,251 --> 00:23:33,584
È facile scoprirlo.
281
00:23:35,668 --> 00:23:36,668
Grazie.
282
00:24:04,084 --> 00:24:06,001
Adoro questa cucina.
283
00:24:18,876 --> 00:24:20,834
521, passa al canale sei.
284
00:24:21,751 --> 00:24:25,668
A tutte le unità,
c'è una rapina in corso al 108...
285
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
Sì. Non lo conosco.
286
00:24:53,501 --> 00:24:54,543
Ok.
287
00:24:56,751 --> 00:24:59,459
Sa se avesse ammiratori segreti?
288
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
No.
289
00:25:12,793 --> 00:25:14,876
Non ha assicurazioni sulla vita.
290
00:25:17,501 --> 00:25:18,584
Guarda qui.
291
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
- Che cos'è?
- Sam Gifford. L'ex marito.
292
00:25:27,584 --> 00:25:30,043
È schedato per questioni di droga.
293
00:25:31,418 --> 00:25:34,168
E colleziona capelli umani
per le sue opere.
294
00:25:35,793 --> 00:25:37,084
Coraggioso davvero.
295
00:25:39,459 --> 00:25:41,626
Un parrucchiere mancato.
296
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
Scusate.
297
00:26:09,501 --> 00:26:11,084
Ehi, scusi.
298
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
Buon pomeriggio.
299
00:26:13,876 --> 00:26:16,084
Siamo della polizia di Scarborough.
300
00:26:16,084 --> 00:26:17,543
Cerchiamo Sam Gifford.
301
00:26:18,793 --> 00:26:20,751
Ok. Sono io.
302
00:26:21,293 --> 00:26:23,376
Si tratta di Summer Elswick.
303
00:26:23,959 --> 00:26:26,918
Le dispiace se parliamo fuori?
304
00:26:35,501 --> 00:26:36,501
Sta bene?
305
00:26:37,418 --> 00:26:38,459
Beh...
306
00:26:39,334 --> 00:26:40,418
non proprio.
307
00:26:42,501 --> 00:26:43,459
Che è successo?
308
00:26:44,043 --> 00:26:46,543
Qualcuno l'ha aggredita e pugnalata.
309
00:26:50,959 --> 00:26:52,001
È morta?
310
00:26:55,001 --> 00:26:55,834
Sì.
311
00:26:58,709 --> 00:26:59,918
Mi dispiace, Sam.
312
00:27:02,126 --> 00:27:04,209
Vorrei farle delle domande.
313
00:27:06,668 --> 00:27:07,709
Ok?
314
00:27:07,709 --> 00:27:08,626
Sì.
315
00:27:09,459 --> 00:27:11,543
Quando l'ha vista l'ultima volta?
316
00:27:13,751 --> 00:27:15,084
Qualche mese fa.
317
00:27:17,334 --> 00:27:18,668
Dov'era sabato?
318
00:27:20,334 --> 00:27:22,626
Ero... a pescare.
319
00:27:22,626 --> 00:27:25,876
- A nord, vicino al lago Jackson.
- Con chi?
320
00:27:27,001 --> 00:27:28,126
Da solo.
321
00:27:30,001 --> 00:27:31,793
- A che ora?
- Saranno state...
322
00:27:32,793 --> 00:27:33,793
le 9:00?
323
00:27:34,293 --> 00:27:35,834
A che ora è tornato?
324
00:27:37,001 --> 00:27:38,543
Sono rientrato ieri sera.
325
00:27:40,001 --> 00:27:42,126
- Il furgone è suo?
- Sì.
326
00:27:42,126 --> 00:27:43,751
È andato con quello?
327
00:27:44,709 --> 00:27:46,293
- Sì.
- Ok.
328
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
Cos'ha sulla mano?
329
00:27:51,418 --> 00:27:52,543
- Vernice.
- Sì?
330
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
Posso... Le dispiace?
331
00:27:54,459 --> 00:27:55,751
Sono un sospettato?
332
00:27:55,751 --> 00:27:59,251
Beh, signor Gifford,
al momento sono tutti sospettati.
333
00:27:59,251 --> 00:28:02,126
- Facciamo il nostro lavoro.
- Sì, capisco.
334
00:28:02,126 --> 00:28:05,168
O mi leggete i miei diritti,
oppure abbiamo finito.
335
00:28:05,168 --> 00:28:07,959
- Se lo fate, voglio un avvocato.
- Ehi!
336
00:28:07,959 --> 00:28:10,376
- Cerchiamo informazioni.
- Arrivederci.
337
00:28:20,209 --> 00:28:24,084
William, Oklahoma, Mary, 755.
338
00:28:24,084 --> 00:28:27,584
Voglio tutte le targhe
in direzione nord e sud sulla I-35.
339
00:28:27,584 --> 00:28:29,876
Sì, perfetto, amico. Grazie.
340
00:28:29,876 --> 00:28:32,293
Perché Wally ti chiama Oklahoma?
341
00:28:35,251 --> 00:28:37,084
Sono un asso della danza.
342
00:28:39,501 --> 00:28:42,418
Sides face, grand square.
343
00:28:44,959 --> 00:28:47,334
Il 50% dei femminicidi è opera degli ex.
344
00:28:49,668 --> 00:28:51,376
Chain di quattro signore.
345
00:28:54,751 --> 00:28:56,043
Promenade.
346
00:28:58,376 --> 00:29:01,793
Ferite multiple da taglio.
È un delitto passionale.
347
00:29:01,793 --> 00:29:04,834
E se il marito è un tossico,
la cifra sale al 90%.
348
00:29:04,834 --> 00:29:06,501
Amore, sono concentrato.
349
00:29:07,459 --> 00:29:10,001
Allemande sinistra
e grand destra-sinistra.
350
00:29:13,751 --> 00:29:15,251
Fate l'angolo.
351
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
Ecco a te, e a te...
352
00:29:21,876 --> 00:29:24,959
- Wally, che ci dai?
- Si fa pubblicità.
353
00:29:24,959 --> 00:29:26,959
- Tieni.
- Il suo secondo lavoro.
354
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Ha anche un logo.
355
00:29:28,376 --> 00:29:32,084
Di' a tuo zio che si chiama capitalismo,
così impara qualcosa.
356
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
"Consulenze di sicurezza
del Servizio Attivo?"
357
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
Perché il bulldog?
358
00:29:36,584 --> 00:29:40,001
Perché se mordiamo, non lasciamo andare.
359
00:29:42,793 --> 00:29:46,501
Andiamo, Wally. Non è il tuo logo,
è la tua foto segnaletica.
360
00:29:48,459 --> 00:29:50,751
Sentito? Almeno è il mio lato bello.
361
00:29:50,751 --> 00:29:53,501
Ti portano a spasso due volte al giorno?
362
00:29:56,709 --> 00:29:59,001
Da quanto stai con la tua donna?
363
00:29:59,834 --> 00:30:02,584
Troppo. Sei anni.
364
00:30:03,418 --> 00:30:04,834
Perché non la sposi?
365
00:30:05,626 --> 00:30:06,751
Col cazzo.
366
00:30:09,043 --> 00:30:10,459
Quanti anni hai?
367
00:30:11,709 --> 00:30:12,626
Quarantacinque.
368
00:30:13,543 --> 00:30:15,084
Ti avvicini ai 50.
369
00:30:16,084 --> 00:30:18,251
Non vorrai finire vecchio e solo.
370
00:30:18,918 --> 00:30:20,543
Non è bello per nulla.
371
00:30:22,626 --> 00:30:24,543
Sono venuto al mondo da solo,
372
00:30:24,543 --> 00:30:26,168
lo affronterò da solo
373
00:30:26,751 --> 00:30:28,376
e morirò da solo.
374
00:30:28,876 --> 00:30:30,084
Quindi fanculo.
375
00:30:30,084 --> 00:30:32,334
Ok, tipo tosto.
376
00:30:34,584 --> 00:30:38,084
Ha venduto sei case, nessuna commissione.
377
00:30:40,876 --> 00:30:42,584
Io mi incazzerei.
378
00:30:55,876 --> 00:30:57,793
Stando ai dati su di lei,
379
00:30:57,793 --> 00:31:00,334
non ha preso commissioni su sei vendite.
380
00:31:01,626 --> 00:31:03,084
È così?
381
00:31:03,084 --> 00:31:06,793
Beh, è un po' più complicato di così.
382
00:31:06,793 --> 00:31:10,209
Le commissioni andavano
nell'acquisto di un immobile.
383
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
In modo da non dover pagare le tasse.
384
00:31:12,626 --> 00:31:14,543
Una villetta sulla McKinley.
385
00:31:14,543 --> 00:31:16,376
Di quanti soldi parliamo?
386
00:31:16,959 --> 00:31:19,709
Credo circa 70.000 dollari.
387
00:31:20,626 --> 00:31:21,959
Non li tocchiamo.
388
00:31:21,959 --> 00:31:23,418
Vanno alla famiglia.
389
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
Chi è il proprietario del 1502 a Whitcomb?
390
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
Sono io.
391
00:31:30,043 --> 00:31:33,418
Buono a sapersi. È una telefonata in meno.
392
00:31:38,709 --> 00:31:39,584
Settantamila.
393
00:31:40,626 --> 00:31:42,251
Non ha mai divorziato.
394
00:31:42,251 --> 00:31:44,084
È un movente per l'ex.
395
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
Forse.
396
00:31:46,043 --> 00:31:48,126
- Vediamo.
- Diciottomila dollari.
397
00:31:48,126 --> 00:31:49,543
Sono parecchi soldi.
398
00:31:49,543 --> 00:31:52,543
È un investimento,
se mai volessimo vendere...
399
00:31:52,543 --> 00:31:55,001
Terribile. Chi fa queste cose?
400
00:31:56,001 --> 00:31:58,918
A Philadelphia, mentre indagavano
sul partner di Tommy
401
00:31:58,918 --> 00:32:01,126
ce ne facevano di tutti i colori.
402
00:32:01,126 --> 00:32:03,334
Tommy dormiva con una pistola.
403
00:32:03,334 --> 00:32:05,543
Ero convinta
mi avrebbe sparato alle tette.
404
00:32:05,543 --> 00:32:09,168
- Dove sono i miei soldi?
- Cristo! Ma che cazzo...
405
00:32:09,168 --> 00:32:12,959
I poliziotti indagati
credevano che Tommy avrebbe parlato.
406
00:32:12,959 --> 00:32:18,501
Con un sasso mi scrivevano
delle schifezze sul parabrezza dell'auto,
407
00:32:18,501 --> 00:32:21,584
tipo: "Gola profonda, spia di merda".
408
00:32:21,584 --> 00:32:25,793
- Dev'essere stato un inferno.
- Orribile, per questo siamo andati via.
409
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
- È il compleanno di Paul. Firma.
- Tu sei matto, cazzo.
410
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
Gli piacerà. La tetta destra è per Allen.
411
00:32:31,751 --> 00:32:34,376
Tommy era depresso.
Non si alzava dal letto.
412
00:32:34,376 --> 00:32:36,043
Ci ha distrutto.
413
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
Mai più.
414
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
Senza mio zio e Deena,
chissà dove saremmo.
415
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
Come se la cava il detective Cleary?
416
00:32:42,709 --> 00:32:48,293
Beh, a parte il fatto che non porta
la cravatta, se la cava benone.
417
00:32:48,293 --> 00:32:51,459
Bene, perché gli ho insegnato
tutto ciò che sa.
418
00:32:51,459 --> 00:32:54,459
Non quello che so io,
solo quello che sa lui.
419
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
Zio Allen si è impaurito.
420
00:33:03,626 --> 00:33:04,626
In che senso?
421
00:33:05,626 --> 00:33:08,626
Non riusciva a uscire dall'idromassaggio.
422
00:33:08,626 --> 00:33:11,043
L'ha dovuto tirare fuori Deena da sola.
423
00:33:11,543 --> 00:33:12,709
Ora come sta?
424
00:33:12,709 --> 00:33:13,626
Bene.
425
00:33:17,251 --> 00:33:19,751
- Deena avrebbe dovuto chiamarci.
- Lo so.
426
00:33:23,459 --> 00:33:26,459
È preoccupata che possa solo peggiorare.
427
00:33:36,126 --> 00:33:37,709
Cristo santo.
428
00:33:38,626 --> 00:33:39,501
Sì?
429
00:33:39,501 --> 00:33:43,668
Scusi. Credo di aver ricevuto per sbaglio
della posta destinata a lei.
430
00:33:45,418 --> 00:33:46,376
Grazie.
431
00:33:47,918 --> 00:33:49,209
Un attimo, questa...
432
00:33:49,209 --> 00:33:50,251
è mia.
433
00:33:51,376 --> 00:33:53,543
Non... Questa era già aperta.
434
00:33:54,709 --> 00:33:56,626
Questa è mia, questa è sua.
435
00:33:57,459 --> 00:34:02,584
- Questa è sua... Le altre sono tutte sue.
- Ok. Va bene, grazie.
436
00:34:03,376 --> 00:34:04,709
Non si ricorda di me?
437
00:34:08,126 --> 00:34:09,168
No, mi dispiace.
438
00:34:09,751 --> 00:34:11,001
Beh, immagino...
439
00:34:11,751 --> 00:34:14,959
Neanch'io mi ricorderei, se fossi in lei.
440
00:34:16,709 --> 00:34:19,418
Sua madre è in casa?
Lei si ricorda di sicuro.
441
00:34:23,126 --> 00:34:25,834
Volevo solo farle
le mie condoglianze, per...
442
00:34:30,293 --> 00:34:32,418
- Togli il piede, cazzo.
- Va bene.
443
00:34:38,334 --> 00:34:39,334
Che cazzo voleva?
444
00:34:43,459 --> 00:34:47,709
Il suo telefono era a Limerick alle 19:40
la sera prima dell'omicidio.
445
00:34:47,709 --> 00:34:51,334
- Dove cazzo è Limerick?
- Circa 45 minuti a est.
446
00:34:59,168 --> 00:35:00,918
Ha venduto una casa lì.
447
00:35:03,959 --> 00:35:05,918
Perché ci è tornata?
448
00:35:07,126 --> 00:35:08,209
Per farla vedere.
449
00:35:10,251 --> 00:35:11,209
No.
450
00:35:12,126 --> 00:35:14,459
L'ha venduta 14 mesi fa.
451
00:36:34,751 --> 00:36:38,126
CONTIENE: PRIMER CALCIMINA ROSSO
452
00:36:40,043 --> 00:36:41,293
Posso aiutarla?
453
00:36:47,418 --> 00:36:49,459
Chi ha imbiancato?
454
00:36:50,334 --> 00:36:54,751
I volontari della chiesa.
Io sono solo il custode.
455
00:36:55,251 --> 00:36:56,209
Ok.
456
00:36:57,459 --> 00:36:58,376
Dunque...
457
00:37:00,459 --> 00:37:01,959
L'ha mai vista?
458
00:37:04,668 --> 00:37:06,376
Non la riconosco.
459
00:37:06,876 --> 00:37:07,834
No?
460
00:37:12,251 --> 00:37:13,501
E questa macchina?
461
00:37:16,501 --> 00:37:18,709
No, non l'ho mai vista.
462
00:37:20,501 --> 00:37:21,918
Ok, un'altra foto.
463
00:37:25,334 --> 00:37:26,959
Quest'uomo lo conosce?
464
00:37:29,751 --> 00:37:31,209
No, non l'ho mai visto.
465
00:37:32,126 --> 00:37:36,334
Ok, beh... zero su tre.
466
00:37:37,084 --> 00:37:39,584
Almeno sappiamo da dove arriva la vernice.
467
00:37:39,584 --> 00:37:42,626
Abbiamo i risultati dei capelli.
Una parrucca.
468
00:37:42,626 --> 00:37:45,209
- Il numero che l'ha chiamata?
- Una prepagata.
469
00:37:45,209 --> 00:37:47,709
Un solo numero memorizzato: Summer.
470
00:37:47,709 --> 00:37:51,751
Attivata il giorno prima dell'omicidio,
quello della prima chiamata.
471
00:37:51,751 --> 00:37:56,168
Sono partite sei chiamate a Summer.
Dopo l'omicidio niente.
472
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
Trova il video del negozio.
473
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Abbiamo provato.
474
00:37:59,959 --> 00:38:01,293
L'hanno cancellato.
475
00:38:02,001 --> 00:38:04,876
Quindi abbiamo una parrucca
e un cazzo di niente.
476
00:38:04,876 --> 00:38:07,959
Lo chiamerei viola vinaccia.
477
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
Ok. Abbiamo una Buick viola.
478
00:38:10,709 --> 00:38:12,209
Non è una Buick.
479
00:38:12,209 --> 00:38:16,751
È l'auto che avevo al college.
È una Chrysler Imperial degli anni '90.
480
00:38:16,751 --> 00:38:19,168
Vedi quella fessura? È il finestrino.
481
00:38:19,168 --> 00:38:22,084
Me la regalò mio padre.
Sembravo della Narcotici.
482
00:38:22,584 --> 00:38:23,751
Guarda.
483
00:38:25,709 --> 00:38:28,209
È l'auto in cui hai perso la verginità?
484
00:38:30,001 --> 00:38:32,293
No, quella era un'altra.
485
00:38:32,793 --> 00:38:35,209
- Ed era al liceo.
- Vero.
486
00:38:35,209 --> 00:38:37,418
Avevi 14 anni. Che schifo.
487
00:38:37,418 --> 00:38:38,709
Tu fai schifo.
488
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
Hai perso la verginità con una prostituta.
489
00:38:42,001 --> 00:38:46,876
Ecco, vedi gli sportellini qui sui fari?
Si aprono e si chiudono.
490
00:38:48,376 --> 00:38:49,709
Numero sconosciuto.
491
00:38:50,334 --> 00:38:52,251
Chi sarà? La tua prostituta?
492
00:38:53,501 --> 00:38:54,668
Pronto?
493
00:38:56,418 --> 00:38:58,251
L'ha ricevuta il 26 agosto?
494
00:38:59,001 --> 00:39:00,501
Controllo la fattura.
495
00:39:01,751 --> 00:39:03,793
No, l'ho ricevuta il 26 maggio.
496
00:39:04,293 --> 00:39:05,959
È la vernice originale?
497
00:39:05,959 --> 00:39:08,001
Sì, esatto. Vernice di fabbrica.
498
00:39:10,834 --> 00:39:12,501
Ok, grazie.
499
00:39:12,501 --> 00:39:14,959
- Per qualsiasi cosa, sono qui.
- Sì.
500
00:39:14,959 --> 00:39:17,709
- Di che anno è questa Silverado?
- 2020.
501
00:39:20,918 --> 00:39:23,209
- Chilometri?
- Quasi 50.000.
502
00:39:23,209 --> 00:39:25,501
Cleary, dai un'occhiata.
503
00:39:37,876 --> 00:39:39,209
Bello, eh?
504
00:39:39,209 --> 00:39:40,709
Sì.
505
00:39:40,709 --> 00:39:43,543
50.000 dollari. Te lo puoi permettere?
506
00:39:44,126 --> 00:39:45,418
Certo che sì, cavolo.
507
00:39:45,418 --> 00:39:46,334
Davvero?
508
00:39:46,334 --> 00:39:48,459
Dimentichi una cosa.
509
00:39:48,459 --> 00:39:49,543
Cosa?
510
00:39:50,418 --> 00:39:52,334
Gli straordinari.
511
00:39:52,334 --> 00:39:53,501
Fanne a iosa.
512
00:39:55,251 --> 00:39:58,293
- Telecamera posteriore?
- Sì, signore. E anteriore.
513
00:39:59,584 --> 00:40:01,793
Era un tesoro.
514
00:40:01,793 --> 00:40:02,876
Sì.
515
00:40:02,876 --> 00:40:05,918
Grazie, sono davvero felice di esserci.
516
00:40:05,918 --> 00:40:07,293
Anch'io.
517
00:40:07,293 --> 00:40:08,751
Grazie, figliolo.
518
00:40:49,626 --> 00:40:50,584
Ehi!
519
00:40:52,418 --> 00:40:53,876
Ehi, fermo!
520
00:41:13,543 --> 00:41:16,918
La Chrysler Imperial
e la New Yorker Fifth Avenue...
521
00:41:18,251 --> 00:41:20,501
...le Chrysler più grandi che esistano.
522
00:41:25,209 --> 00:41:26,584
Le mie condoglianze.
523
00:41:26,584 --> 00:41:27,626
Grazie.
524
00:41:29,126 --> 00:41:30,668
Posso parlarle un attimo?
525
00:41:31,501 --> 00:41:32,668
Naturalmente.
526
00:41:44,084 --> 00:41:45,418
Qualche sera fa,
527
00:41:46,626 --> 00:41:49,501
un tizio che conosciamo
è venuto a casa di mia madre.
528
00:41:50,626 --> 00:41:53,293
Si comportava in modo strano e...
529
00:41:55,501 --> 00:41:56,751
Strano in che senso?
530
00:41:57,709 --> 00:42:00,918
Ha cercato di entrare in casa
con la forza.
531
00:42:03,251 --> 00:42:05,084
- Come?
- Volevo chiudere la porta.
532
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
E lui l'ha bloccata col piede.
533
00:42:08,793 --> 00:42:09,751
Ok.
534
00:42:10,418 --> 00:42:11,543
Come si chiama?
535
00:42:14,001 --> 00:42:15,584
Eli Phillips.
536
00:42:16,668 --> 00:42:17,876
Come lo conosce?
537
00:42:18,709 --> 00:42:22,376
Comprammo un terreno edificabile,
c'era ancora mio padre.
538
00:42:22,376 --> 00:42:24,959
Era una fattoria di famiglia.
539
00:42:25,543 --> 00:42:27,876
Prezzo onesto, ma non volevano vendere.
540
00:42:28,876 --> 00:42:30,959
Alla fine non ebbero scelta.
541
00:42:33,876 --> 00:42:36,709
Comunque, dopo la transazione,
542
00:42:37,584 --> 00:42:39,418
il padre si suicidò.
543
00:42:40,751 --> 00:42:42,793
E il figlio dette la colpa a noi.
544
00:42:45,584 --> 00:42:50,168
Ha provato a entrare nel nostro server,
il nostro informatico lo blocca.
545
00:42:50,168 --> 00:42:51,293
Capisco.
546
00:42:52,501 --> 00:42:55,043
Ma non possiamo fare molto.
547
00:42:56,376 --> 00:42:58,084
A meno che non torni.
548
00:42:58,084 --> 00:42:59,376
E se lo fa,
549
00:43:00,501 --> 00:43:01,459
mi chiami.
550
00:43:02,251 --> 00:43:03,209
A qualsiasi ora.
551
00:43:04,293 --> 00:43:05,126
Grazie.
552
00:43:10,626 --> 00:43:15,668
Sono stato maltrattato, terrorizzato,
torturato, infastidito...
553
00:43:15,668 --> 00:43:16,876
Era a Whitcomb.
554
00:43:16,876 --> 00:43:19,293
La polizia non fa nulla, se ne fregano.
555
00:43:19,293 --> 00:43:22,668
Queste sono le chiamate di Summer
negli ultimi tre mesi.
556
00:43:22,668 --> 00:43:26,918
L'FBI dice che aveva chiamato
per denunciare attività di narcotraffico.
557
00:43:27,668 --> 00:43:31,793
Pare le avessero dato il numero della DEA,
ma non li ha mai contattati.
558
00:43:35,709 --> 00:43:38,459
Ehi, Smith, non male per una novellina.
559
00:43:38,459 --> 00:43:39,584
Grazie, capo.
560
00:44:04,626 --> 00:44:05,793
Fuori dalle palle!
561
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Ho detto...
562
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
Eli Phillips?
563
00:44:19,709 --> 00:44:23,084
Sono il detective Tom Nichols.
Il mio collega Dan Cleary.
564
00:44:23,084 --> 00:44:24,543
Possiamo parlare?
565
00:44:25,793 --> 00:44:26,626
Di cosa?
566
00:44:28,209 --> 00:44:29,293
Summer Elswick.
567
00:44:31,918 --> 00:44:32,751
Summer...
568
00:44:34,709 --> 00:44:38,501
Sì, certo. Nessun problema.
Datemi solo il tempo di vestirmi.
569
00:44:56,459 --> 00:44:59,876
Ehi, salve. Hai armi addosso?
570
00:45:00,459 --> 00:45:01,459
No.
571
00:45:01,459 --> 00:45:03,584
Ok. Ti dispiace voltarti?
572
00:45:03,584 --> 00:45:04,668
Voltati.
573
00:45:06,043 --> 00:45:07,959
Allarga le braccia. Così.
574
00:45:07,959 --> 00:45:09,084
Così.
575
00:45:09,084 --> 00:45:11,876
Niente di appuntito
che potrebbe sorprendermi?
576
00:45:11,876 --> 00:45:12,918
No.
577
00:45:14,084 --> 00:45:17,584
Sa una cosa?
Io e lei abbiamo lo stesso compleanno.
578
00:45:17,584 --> 00:45:19,043
- Ma davvero?
- Già.
579
00:45:20,251 --> 00:45:22,126
Gemelli, giusto?
580
00:45:22,126 --> 00:45:23,043
Gemelli?
581
00:45:23,709 --> 00:45:25,001
26 maggio?
582
00:45:25,001 --> 00:45:25,918
Sì.
583
00:45:26,626 --> 00:45:28,084
Siamo gemellini.
584
00:45:28,876 --> 00:45:31,501
Ti abbiamo visto a Whitcomb l'altra sera.
585
00:45:32,334 --> 00:45:34,334
Sì, c'ero anch'io.
586
00:45:34,334 --> 00:45:36,834
Ah, sì? E che ci facevi?
587
00:45:36,834 --> 00:45:40,834
- Avevo saputo dell'accaduto.
- Sì? Come avevi fatto a saperlo?
588
00:45:40,834 --> 00:45:43,584
Ho la radio della polizia. È un mio hobby.
589
00:45:49,418 --> 00:45:52,668
Posso dirvi chi è stato,
se volete saperlo.
590
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
Ok, chi è stato?
591
00:45:57,918 --> 00:45:58,918
Will Grady.
592
00:45:59,501 --> 00:46:03,168
Ci ha detto che sei andato dalla madre
a minacciare entrambi.
593
00:46:03,168 --> 00:46:06,918
Ha detto che io... È una bugia.
594
00:46:07,834 --> 00:46:09,084
Nessuna minaccia.
595
00:46:09,084 --> 00:46:10,834
Sono entrambi bugiardi.
596
00:46:10,834 --> 00:46:14,168
Se ci torni, sarà considerata
intimidazione a testimone
597
00:46:14,168 --> 00:46:15,584
e verrai arrestato.
598
00:46:15,584 --> 00:46:19,793
- Non ho minacciato...
- Ascolta me. Sarai arrestato. È chiaro?
599
00:46:22,334 --> 00:46:24,084
So chi sei.
600
00:46:25,793 --> 00:46:29,334
Ho letto un articolo
su di te e il tuo collega.
601
00:46:30,334 --> 00:46:31,459
Corzano?
602
00:46:31,459 --> 00:46:35,334
Condannato per droga,
gioco d'azzardo, corruzione.
603
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
Non lo sapevi?
604
00:46:38,584 --> 00:46:40,126
Lo conoscevi da sei anni.
605
00:46:41,793 --> 00:46:43,543
Non ne sapevi niente?
606
00:46:45,584 --> 00:46:47,418
Mi sembra una bugia.
607
00:46:49,126 --> 00:46:51,709
Che ci facevi a Whitcomb quella sera?
608
00:46:52,501 --> 00:46:54,709
Volevo vedere Will Grady
609
00:46:55,709 --> 00:46:57,043
in...
610
00:46:57,043 --> 00:46:58,418
In manette.
611
00:46:59,376 --> 00:47:00,334
Perché?
612
00:47:00,334 --> 00:47:02,751
Perché è il diavolo. Ecco perché.
613
00:47:04,626 --> 00:47:05,584
È un criminale.
614
00:47:05,584 --> 00:47:06,959
Sono tutti criminali.
615
00:47:07,668 --> 00:47:09,001
Come il tuo collega.
616
00:47:11,501 --> 00:47:13,876
C'entri qualcosa con la morte di Summer?
617
00:47:19,418 --> 00:47:20,376
No.
618
00:47:20,376 --> 00:47:23,501
Bene. Ti spiace se preleviamo
un campione di DNA?
619
00:47:23,501 --> 00:47:24,418
No.
620
00:47:24,918 --> 00:47:27,376
- Perfetto, procediamo.
- "Procediamo"?
621
00:47:27,376 --> 00:47:28,376
- Sì.
- Sì.
622
00:47:28,376 --> 00:47:32,626
Intendevo, no... Non voglio farlo adesso.
623
00:47:32,626 --> 00:47:35,543
- Non mi piacciono gli aghi.
- È un cotton fioc.
624
00:47:36,043 --> 00:47:38,084
- Usano quelli ora.
- Un tampone.
625
00:47:38,084 --> 00:47:41,459
- Mi serve un avvocato?
- No, non ti serve un avvocato.
626
00:47:43,959 --> 00:47:45,751
Chiamami quando ti decidi, ok?
627
00:47:46,834 --> 00:47:48,376
Stai alla larga dai Grady.
628
00:47:50,001 --> 00:47:53,584
E vacci piano con quel cappello.
Rischi di farti male.
629
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
Io rispetto la polizia.
630
00:47:59,918 --> 00:48:01,793
Cosa sappiamo del marito?
631
00:48:01,793 --> 00:48:05,251
La macchina era al Lago Jackson
al momento dell'omicidio.
632
00:48:05,959 --> 00:48:07,501
La macchina era lì.
633
00:48:07,501 --> 00:48:08,876
Non lui.
634
00:48:08,876 --> 00:48:13,001
Ha chiamato l'FBI per fare una denuncia.
Ha chiamato anche noi?
635
00:48:13,501 --> 00:48:14,918
No, abbiamo controllato.
636
00:48:18,709 --> 00:48:20,334
Su quale DNA scommettiamo?
637
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
- Oh, andiamo...
- Cristo.
638
00:48:23,334 --> 00:48:26,543
Io punto 20 sul ragazzo.
639
00:48:26,543 --> 00:48:28,668
Andiamo, Nichols. Tu chi dici?
640
00:48:29,584 --> 00:48:33,126
Guardate Allen. Un uomo tutto d'un pezzo.
641
00:48:33,126 --> 00:48:35,584
Io dico Will Grady, il fidanzato.
642
00:48:35,584 --> 00:48:37,793
Ok, vai sul sicuro.
643
00:48:38,418 --> 00:48:40,543
E tu, Vic? Chi dici?
644
00:48:40,543 --> 00:48:43,959
Vi faccio una domanda:
quando avete interrogato Eli,
645
00:48:44,751 --> 00:48:47,209
per caso aveva una parrucca bionda?
646
00:48:48,834 --> 00:48:50,334
Io dico Eli.
647
00:48:50,334 --> 00:48:52,126
- Ok.
- Il gemello di Nichols.
648
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
Io dico il pescatore, l'ex marito.
649
00:48:58,418 --> 00:48:59,543
- Tieni.
- Va bene.
650
00:49:01,709 --> 00:49:02,543
Lei, signore?
651
00:49:03,709 --> 00:49:05,084
Io passo.
652
00:49:05,584 --> 00:49:09,376
Ricordatemi perché non abbiamo diramato
allerte per la Chrysler?
653
00:49:10,126 --> 00:49:13,626
- È stata appena verificata.
- Ok, diramiamola.
654
00:49:13,626 --> 00:49:14,751
- Ok.
- Un attimo.
655
00:49:14,751 --> 00:49:16,668
Ci sono 8.000 Chrysler nella contea.
656
00:49:16,668 --> 00:49:19,959
Inizierà una caccia alle streghe,
spaventeremo tutti.
657
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
Sta per arrivare la risposta del DNA.
658
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
Se quello non aiuta,
cerchiamo la Chrysler.
659
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
Ok. Va bene.
660
00:49:28,168 --> 00:49:29,918
Ecco, finalmente.
661
00:49:30,793 --> 00:49:33,168
- Grazie.
- Grazie mille.
662
00:49:33,168 --> 00:49:36,001
- Sposto questo.
- Deena sta prendendo da bere.
663
00:49:36,001 --> 00:49:39,834
- Ok, perfetto.
- Una birra non ci ucciderà.
664
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
- Lui salame e salsiccia.
- Dammi una di quelle.
665
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
Una domanda.
Ti sembra il segno di un morso?
666
00:49:45,751 --> 00:49:48,293
Va bene. D'accordo. Sembra buona.
667
00:49:48,293 --> 00:49:50,584
- Qualcuno vuole il formaggio?
- Sì.
668
00:49:51,668 --> 00:49:53,626
- Chi ne vuole?
- Ce l'ho.
669
00:49:54,668 --> 00:49:58,293
Quel sopralluogo col fidanzato sulla scena
lo facciamo, vero?
670
00:49:58,293 --> 00:50:00,668
Sì. Quando vuoi farlo?
671
00:50:00,668 --> 00:50:02,459
Il prima possibile.
672
00:50:14,293 --> 00:50:16,209
Potete spegnere il registratore?
673
00:50:19,251 --> 00:50:21,126
Avete parlato con Sam Gifford?
674
00:50:22,418 --> 00:50:23,501
Sì.
675
00:50:24,918 --> 00:50:27,209
Vi ha detto che si vedevano ancora?
676
00:50:29,001 --> 00:50:29,959
No.
677
00:50:31,459 --> 00:50:32,418
Si vedevano.
678
00:50:34,001 --> 00:50:35,334
Come fa a saperlo?
679
00:50:36,834 --> 00:50:37,959
Io c'ero.
680
00:50:39,418 --> 00:50:40,501
Dove?
681
00:50:42,001 --> 00:50:44,251
Si vedevano nelle case in vendita.
682
00:50:44,251 --> 00:50:45,168
Un attimo.
683
00:50:45,751 --> 00:50:50,418
L'ultima volta ci ha detto
di non conoscere l'ex, e ora invece sì.
684
00:50:50,418 --> 00:50:51,751
Perché ce lo dice?
685
00:50:52,459 --> 00:50:54,918
Il mio ex non voleva che vi parlassi.
686
00:50:55,709 --> 00:50:57,001
E perché?
687
00:50:57,001 --> 00:50:59,084
Lui e Sam lavorano insieme.
688
00:50:59,668 --> 00:51:01,126
Che lavoro fanno?
689
00:51:03,209 --> 00:51:04,751
Vendono eroina e coca.
690
00:51:10,209 --> 00:51:12,459
Summer era coinvolta nella droga?
691
00:51:13,043 --> 00:51:13,876
No.
692
00:51:17,959 --> 00:51:19,709
Posso cambiare la scommessa?
693
00:51:24,168 --> 00:51:27,834
- Non metterò la cravatta.
- Devi farlo. La indosseranno tutti.
694
00:51:37,334 --> 00:51:38,501
Smettila.
695
00:51:38,501 --> 00:51:39,501
Lo so fare.
696
00:51:40,043 --> 00:51:42,168
Sono entrato dalla porta principale
697
00:51:43,293 --> 00:51:45,751
e mi sono fermato in quel punto.
698
00:51:47,084 --> 00:51:49,293
Ho notato le sue scarpe qui.
699
00:51:50,418 --> 00:51:51,543
Una cosa insolita?
700
00:51:52,126 --> 00:51:54,876
No, si fa per proteggere il pavimento.
701
00:51:58,459 --> 00:51:59,668
Così...
702
00:52:01,876 --> 00:52:03,668
l'ho chiamata.
703
00:52:04,668 --> 00:52:05,834
Non ha risposto.
704
00:52:06,543 --> 00:52:08,209
Ho telefonato, ma nulla.
705
00:52:11,209 --> 00:52:12,168
E poi?
706
00:52:31,001 --> 00:52:32,043
Io...
707
00:52:34,793 --> 00:52:36,084
mi sono inginocchiato
708
00:52:36,834 --> 00:52:37,709
per...
709
00:52:39,459 --> 00:52:41,459
provare a rianimarla.
710
00:52:49,001 --> 00:52:50,001
Scusatemi.
711
00:53:01,834 --> 00:53:02,793
Scusate.
712
00:53:06,709 --> 00:53:07,709
Con permesso.
713
00:53:31,334 --> 00:53:33,584
A tutte le unità, create un perimetro.
714
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
Il sospettato è uomo, bianco, 33 anni,
circa 1.80, 85 kg, capelli castani.
715
00:53:52,918 --> 00:53:55,126
Sam, puoi venire alla porta?
716
00:53:58,626 --> 00:53:59,709
Apri la porta.
717
00:54:03,668 --> 00:54:04,751
Sei da solo?
718
00:54:04,751 --> 00:54:07,543
- Sì. Che volete?
- Abbiamo un mandato di arresto.
719
00:54:07,543 --> 00:54:08,834
- Perché?
- Lo sai.
720
00:54:08,834 --> 00:54:11,168
- Devi venire con noi.
- Tranquillo.
721
00:54:11,168 --> 00:54:13,959
Prendiamo i vestiti, ok? Vieni.
722
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
- Perché?
- C'è un riscontro sul tuo DNA.
723
00:54:16,459 --> 00:54:18,709
- Sì, facevamo sesso.
- Bene.
724
00:54:18,709 --> 00:54:20,793
Ci racconti tutto in centrale.
725
00:54:20,793 --> 00:54:22,501
Devo andare in bagno.
726
00:54:22,501 --> 00:54:24,751
Ok, andiamo in bagno.
727
00:54:53,918 --> 00:54:56,501
Sam! Merda! Cazzo!
728
00:54:56,501 --> 00:54:57,876
Maledizione.
729
00:55:00,418 --> 00:55:02,626
- Sei ferito?
- No, ha la mia pistola.
730
00:55:03,418 --> 00:55:04,334
Cazzo.
731
00:55:46,626 --> 00:55:50,043
Sam. Metti giù la pistola
e porta le mani in alto.
732
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
Ammanettalo.
733
00:56:16,501 --> 00:56:17,459
È morto.
734
00:56:18,209 --> 00:56:19,626
Cosa sei, un dottore?
735
00:56:20,834 --> 00:56:21,793
Ammanettalo.
736
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
Tredici chili di eroina.
737
00:56:40,001 --> 00:56:43,084
I cani setacceranno la casa.
Per ora tutto bene.
738
00:56:45,418 --> 00:56:47,126
Una cazzo di figata, eh?
739
00:56:48,918 --> 00:56:49,876
Guardate qui.
740
00:56:50,918 --> 00:56:53,501
Il proiettile è entrato,
è ancora bloccato.
741
00:57:07,418 --> 00:57:09,126
Ecco perché ci ha sparato.
742
00:57:09,626 --> 00:57:10,459
Ehi!
743
00:57:12,959 --> 00:57:14,043
Mi dispiace.
744
00:57:29,876 --> 00:57:31,584
Devi darci la pistola.
745
00:57:44,793 --> 00:57:47,168
- Chiama l'assistenza legale.
- Ok.
746
00:58:53,959 --> 00:58:58,959
ASSASSINO DELL'AGENTE IMMOBILIARE
UCCISO IN UNA SPARATORIA CON LA POLIZIA
747
00:59:23,876 --> 00:59:26,126
Il completo che volevi è pronto.
748
00:59:32,834 --> 00:59:34,918
Pensavo avessero finito.
749
00:59:34,918 --> 00:59:37,918
Devono sostituire un pezzo
del tuo rubinetto.
750
00:59:44,376 --> 00:59:45,501
È frustrante.
751
00:59:50,626 --> 00:59:52,709
Non parlano della zoppia.
752
00:59:52,709 --> 00:59:54,626
Né della Chrysler.
753
00:59:56,209 --> 00:59:59,126
Niente sul fatto
che avessero una relazione.
754
01:00:04,626 --> 01:00:06,293
Se ne lavano le mani.
755
01:00:10,209 --> 01:00:11,918
Tu non devi fare altrettanto.
756
01:00:15,709 --> 01:00:19,126
Ma neanche dispiacerti
per uno che ha cercato di ucciderti.
757
01:00:30,668 --> 01:00:34,334
Sì, ci penso io. Sì, va bene. Va bene.
758
01:00:34,334 --> 01:00:35,418
Ciao.
759
01:00:39,126 --> 01:00:40,376
Urine pulite.
760
01:00:41,168 --> 01:00:44,001
Ora dobbiamo riabilitarti
per usare l'arma.
761
01:00:45,668 --> 01:00:46,918
Te la senti?
762
01:00:47,709 --> 01:00:48,709
È pronto.
763
01:00:49,501 --> 01:00:50,501
Tieni.
764
01:00:53,626 --> 01:00:54,543
Grazie.
765
01:00:56,834 --> 01:00:58,168
Ah, senti, Tom.
766
01:00:59,209 --> 01:01:03,584
La prossima volta sparagli da davanti.
Rende tutta questa merda più facile.
767
01:01:17,168 --> 01:01:19,084
Offrono quelle signore laggiù.
768
01:01:23,501 --> 01:01:24,834
Che fate nella vita?
769
01:01:25,668 --> 01:01:28,293
Io lavoro al parco di Stone Mountain.
770
01:01:30,501 --> 01:01:31,334
E tu?
771
01:01:32,876 --> 01:01:33,793
Non lo so.
772
01:01:35,709 --> 01:01:38,418
- Non lo sai?
- Vuole entrare nell'immobiliare.
773
01:01:39,501 --> 01:01:42,168
Quindi fai decidere agli altri?
774
01:01:42,168 --> 01:01:43,793
No... No.
775
01:01:43,793 --> 01:01:45,459
Conosco un tizio.
776
01:01:46,251 --> 01:01:48,418
- Conosco un tizio.
- Conosce un tizio.
777
01:01:49,293 --> 01:01:50,793
- Sì.
- Conosce un tizio.
778
01:01:50,793 --> 01:01:52,543
Che conosce un altro tizio.
779
01:01:56,834 --> 01:01:58,293
Ecco, è andata così.
780
01:02:00,043 --> 01:02:01,959
Mi sento ancora in colpa.
781
01:02:06,876 --> 01:02:08,001
Ho mentito.
782
01:02:10,834 --> 01:02:13,501
Sul fatto di sapere che andava...
783
01:02:14,543 --> 01:02:16,459
ancora a letto col suo ex.
784
01:02:18,584 --> 01:02:20,043
Capita a tutti.
785
01:02:23,043 --> 01:02:24,876
Io ero sposata.
786
01:02:27,334 --> 01:02:31,376
E mio marito diceva alla sua amante
che ero la sua coinquilina.
787
01:02:35,251 --> 01:02:37,543
- Mi dispiace.
- Figurati...
788
01:02:39,126 --> 01:02:43,209
- Mi dispiace...
- Che c'è? È tutto a posto.
789
01:02:47,418 --> 01:02:48,584
La porti a casa.
790
01:03:04,501 --> 01:03:06,293
L'ha cresciuta sua madre?
791
01:03:08,001 --> 01:03:09,293
Perché dice così?
792
01:03:11,209 --> 01:03:14,126
Suppongo sia perché ha il suo cognome.
793
01:03:15,501 --> 01:03:18,584
Oh, no. Mi ha cresciuto mio padre.
794
01:03:24,168 --> 01:03:25,209
E sua madre?
795
01:03:28,501 --> 01:03:29,959
Non l'ho mai conosciuta.
796
01:03:31,834 --> 01:03:33,459
Mi dispiace.
797
01:03:35,126 --> 01:03:36,126
Non fa niente.
798
01:03:39,418 --> 01:03:44,626
Come sa, questa seduta è un requisito
per poter tornare al lavoro.
799
01:03:46,001 --> 01:03:47,001
Perfetto.
800
01:03:49,626 --> 01:03:50,793
Come si sente?
801
01:03:52,501 --> 01:03:53,334
Bene.
802
01:03:54,751 --> 01:03:56,293
Come dorme?
803
01:03:57,376 --> 01:03:58,584
Ora abbastanza bene.
804
01:03:59,626 --> 01:04:02,209
Ho fatto lo stesso sogno per anni.
805
01:04:03,751 --> 01:04:07,626
Un sogno ricorrente in cui sono
in una casa, con delle persone,
806
01:04:07,626 --> 01:04:09,543
a una specie di festa.
807
01:04:10,376 --> 01:04:15,043
Poi arrivano i cattivi
e iniziano a sparare a tutti.
808
01:04:16,376 --> 01:04:19,584
E ogni volta che tiro fuori la pistola...
809
01:04:22,584 --> 01:04:24,668
non riesco a premere il grilletto.
810
01:04:25,543 --> 01:04:27,084
Un incubo in piena regola.
811
01:04:29,668 --> 01:04:33,209
È un sogno molto comune
tra i membri delle forze dell'ordine.
812
01:04:36,001 --> 01:04:36,834
Davvero?
813
01:04:37,418 --> 01:04:39,501
Beh, sa cos'è successo?
814
01:04:39,501 --> 01:04:41,251
Dopo la sparatoria,
815
01:04:41,918 --> 01:04:43,584
ho rifatto quel sogno,
816
01:04:44,668 --> 01:04:46,876
ma questa volta premevo il grilletto.
817
01:04:49,709 --> 01:04:50,834
Interessante, vero?
818
01:06:04,418 --> 01:06:08,251
- Ti odio.
- Wally, da quanto fai il cane antidroga?
819
01:06:08,251 --> 01:06:12,168
- Ventiquattro anni. Perché?
- E ancora non riconosci un bluff?
820
01:06:12,834 --> 01:06:16,168
- Colpito!
- Però capisco quando tua moglie bluffa.
821
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
- Vaffanculo.
- Cos'è un cane antidroga?
822
01:06:18,793 --> 01:06:21,918
- Un vecchio della Narcotici come lui.
- Pensa te.
823
01:06:22,668 --> 01:06:23,501
Capito.
824
01:06:24,001 --> 01:06:26,959
- Ehi, Allen, giochi?
- No, non contarmi.
825
01:06:32,668 --> 01:06:36,834
Abbi cura di te e della tua famiglia.
826
01:06:36,834 --> 01:06:38,334
Guarda Allen.
827
01:06:38,334 --> 01:06:40,876
È malato e non dovrei dirlo, ma guardalo.
828
01:06:41,751 --> 01:06:42,918
La vita fa schifo.
829
01:06:43,751 --> 01:06:46,459
Pensa al futuro.
Non puoi fare lo sbirro per sempre.
830
01:06:46,459 --> 01:06:48,376
- Cazzo.
- Paul!
831
01:06:48,376 --> 01:06:51,001
- Scusa.
- Mi rovinate il tappeto!
832
01:06:51,001 --> 01:06:54,001
- Scusa, Wally.
- Costa un sacco di soldi.
833
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
- È tutto a posto.
- Vi ho sporcato?
834
01:06:56,459 --> 01:06:58,834
- Sei un gorilla da 90 kg.
- Faccio io.
835
01:06:58,834 --> 01:07:00,918
Tampona per bene.
836
01:07:01,751 --> 01:07:03,376
Fortuna che ti voglio bene.
837
01:07:03,376 --> 01:07:07,626
Comunque, c'è un lavoro per te
nella mia attività, se vuoi.
838
01:07:08,668 --> 01:07:11,251
Consulente di sicurezza
del Servizio Attivo.
839
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
Ti piace? È una mia idea.
840
01:07:13,668 --> 01:07:17,584
Tutti poliziotti, ex militari,
bravi ragazzi, soldi facili.
841
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
Devi solo presidiare
l'attico di un riccone.
842
01:07:20,376 --> 01:07:21,418
Che ci vuole?
843
01:07:22,626 --> 01:07:24,626
Pensaci pure quanto vuoi.
844
01:07:27,168 --> 01:07:28,668
Bell'orologio, Wally.
845
01:07:41,918 --> 01:07:42,876
Tienilo.
846
01:07:44,418 --> 01:07:45,543
Ma dai.
847
01:07:47,293 --> 01:07:48,376
Tienilo tu.
848
01:07:48,376 --> 01:07:51,293
Me ne fotto se è un Rolex.
È solo un orologio.
849
01:07:51,293 --> 01:07:53,751
È tuo, Wally. Non lo voglio.
850
01:07:54,543 --> 01:07:55,501
Grazie.
851
01:07:57,543 --> 01:07:59,626
Se lui non lo vuole, lo prendo io.
852
01:07:59,626 --> 01:08:01,918
Quanti cattivi hai preso questa settimana?
853
01:08:02,418 --> 01:08:04,584
Te lo dico io: nessuno.
854
01:08:26,293 --> 01:08:27,251
Lo so.
855
01:08:28,626 --> 01:08:30,043
Quale vuoi?
856
01:08:31,793 --> 01:08:33,376
Sul serio, scegline una.
857
01:08:33,376 --> 01:08:34,709
Sono sposato, Wally.
858
01:08:35,293 --> 01:08:36,793
E allora? Andiamo...
859
01:08:37,543 --> 01:08:38,876
Scegline una.
860
01:08:41,418 --> 01:08:42,876
Sono a posto.
861
01:08:42,876 --> 01:08:43,918
Va bene.
862
01:08:44,709 --> 01:08:48,751
Se hai mal di testa e sali,
chiederò a una di portarti un analgesico.
863
01:08:48,751 --> 01:08:50,043
Che ne dici?
864
01:08:55,834 --> 01:08:58,459
La casa è grande. Non lo scoprirà nessuno.
865
01:09:01,959 --> 01:09:04,459
Senti, ho parlato a lungo con Graeber
866
01:09:05,084 --> 01:09:08,084
e ti raccomanderemo
per la medaglia al valore.
867
01:09:12,834 --> 01:09:15,251
Non voglio una medaglia per aver ucciso.
868
01:09:15,251 --> 01:09:17,418
Non è per aver ucciso Gifford.
869
01:09:17,918 --> 01:09:20,418
Ma per aver salvato la vita a Cleary.
870
01:09:27,126 --> 01:09:30,709
Ho fatto un esame di coscienza
e ho seguito il tuo consiglio.
871
01:09:30,709 --> 01:09:31,959
Ah, sì?
872
01:09:31,959 --> 01:09:32,959
Sì.
873
01:09:32,959 --> 01:09:34,168
In che senso?
874
01:09:34,168 --> 01:09:35,918
Basta fare il grosso.
875
01:09:35,918 --> 01:09:37,459
Mi sposo.
876
01:09:39,334 --> 01:09:40,459
Congratulazioni.
877
01:09:41,501 --> 01:09:43,626
- È meraviglioso.
- Grazie.
878
01:09:44,293 --> 01:09:46,626
Non abbiamo ancora fissato la data, ma...
879
01:09:47,918 --> 01:09:50,084
vorrei che mi facessi da testimone.
880
01:09:51,501 --> 01:09:52,418
Testimone?
881
01:09:54,459 --> 01:09:55,876
Troppo impegnativo, Dan.
882
01:09:58,668 --> 01:10:01,959
Ok, che ne dici di usciere?
883
01:10:02,918 --> 01:10:04,459
Usciere? Sì.
884
01:10:04,459 --> 01:10:05,543
Si può fare.
885
01:10:05,543 --> 01:10:06,918
Ok, bene.
886
01:10:06,918 --> 01:10:12,126
La mia futura suocera mi tartassa già
per farmi analizzare lo sperma.
887
01:10:12,709 --> 01:10:14,334
Che cosa terribile.
888
01:10:46,834 --> 01:10:50,584
Qui, qui, qui e qui.
889
01:10:51,126 --> 01:10:52,043
Sì.
890
01:11:02,834 --> 01:11:03,918
Quello è un morso.
891
01:11:05,626 --> 01:11:08,418
Ted Bundy l'hanno preso
per l'impronta dentaria.
892
01:11:09,668 --> 01:11:12,918
Direi che hai ragione,
sembra un morso umano.
893
01:11:12,918 --> 01:11:14,709
Che vuoi che faccia?
894
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Dillo tu a me. Sei tu l'esperto.
895
01:11:17,626 --> 01:11:21,668
Portami l'impronta di questo Gifford
e magari lo possiamo escludere.
896
01:11:24,709 --> 01:11:27,626
Chi ha confermato
che si tratta di un morso umano?
897
01:11:27,626 --> 01:11:30,584
Un odontologo forense
che consultavo a Philadelphia.
898
01:11:32,668 --> 01:11:35,501
E come escludiamo
che il morso non è precedente?
899
01:11:35,501 --> 01:11:39,626
A meno che non gli avessero legato le mani
in quel modo esatto,
900
01:11:40,293 --> 01:11:41,668
è stato fatto a Whitcomb.
901
01:11:42,918 --> 01:11:43,876
Quindi...
902
01:11:45,459 --> 01:11:46,834
Che vuoi fare?
903
01:11:48,793 --> 01:11:51,543
Voglio le impronte dentarie
di Sam Gifford.
904
01:11:52,876 --> 01:11:54,501
E vedere se corrispondono.
905
01:11:55,709 --> 01:11:57,334
Vuoi davvero farlo?
906
01:12:00,751 --> 01:12:02,709
Sento che è giusto farlo.
907
01:12:06,001 --> 01:12:09,501
Non voglio altre vittime
a causa della nostra negligenza.
908
01:12:10,001 --> 01:12:11,209
Io non ti fermerò.
909
01:12:38,709 --> 01:12:42,043
Sicuro che non lo fai
solo per accumulare straordinari?
910
01:13:38,834 --> 01:13:39,918
Portone aperto.
911
01:13:40,501 --> 01:13:41,751
Sono in cucina.
912
01:13:51,709 --> 01:13:52,668
Salve.
913
01:13:53,543 --> 01:13:54,793
Will, piacere.
914
01:13:55,501 --> 01:13:57,334
- Salve.
- Piacere.
915
01:13:58,043 --> 01:13:59,668
Bello vedervi entrambi.
916
01:14:01,959 --> 01:14:03,418
A quando risale la casa?
917
01:14:03,918 --> 01:14:05,168
1968.
918
01:14:07,084 --> 01:14:08,459
Facciamo un giro.
919
01:14:12,376 --> 01:14:15,834
Quella era la zona giorno,
questa è la sala da pranzo.
920
01:14:15,834 --> 01:14:18,793
Un tavolo da 10 o 12
ci sta tranquillamente.
921
01:14:21,209 --> 01:14:22,876
Possiamo vedere la camera?
922
01:14:24,834 --> 01:14:25,793
Certo.
923
01:14:27,751 --> 01:14:29,334
Andiamo di sopra.
924
01:14:43,043 --> 01:14:44,876
La camera matrimoniale.
925
01:14:48,293 --> 01:14:52,001
Ci sono due armadi e un bagno in camera.
926
01:14:52,709 --> 01:14:54,918
- È qui che è successo.
- Voi...
927
01:14:56,084 --> 01:14:56,959
Perfetto.
928
01:14:57,459 --> 01:14:58,501
Stupendo.
929
01:14:59,168 --> 01:15:00,084
Sì.
930
01:15:01,959 --> 01:15:03,084
Davvero sexy.
931
01:15:10,418 --> 01:15:11,459
Che cazzo fate?
932
01:15:12,876 --> 01:15:14,501
Può farsi una foto con te?
933
01:15:15,084 --> 01:15:16,459
- Per favore.
- Fuori.
934
01:15:16,459 --> 01:15:19,293
- Sarebbe perfetto.
- Fuori, cazzo!
935
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
Cazzo.
936
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
Ora lo sappiamo e ripartiamo da qui.
937
01:15:49,543 --> 01:15:50,584
Grazie.
938
01:15:54,626 --> 01:15:56,084
Tranquillo.
939
01:15:58,168 --> 01:15:59,334
Risultato nullo.
940
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
Che ha detto?
941
01:16:03,918 --> 01:16:06,001
Il morso non è abbastanza profondo.
942
01:16:10,209 --> 01:16:14,543
Ok, hai obiezioni alla chiusura del caso?
943
01:16:17,709 --> 01:16:18,584
No.
944
01:16:31,126 --> 01:16:33,626
Ok, capitano. Ci vediamo tra sei mesi.
945
01:16:36,876 --> 01:16:37,876
Ci hai provato.
946
01:16:40,626 --> 01:16:41,751
Ci abbiamo provato.
947
01:16:55,626 --> 01:16:58,584
Qui, in questo negozio abbandonato
di Hill Street,
948
01:16:58,584 --> 01:17:02,959
un brutto incidente si è trasformato
in un evento ben più sconcertante.
949
01:17:02,959 --> 01:17:06,709
L'autista di questa GMC Suburban
ha tamponato un Explorer,
950
01:17:06,709 --> 01:17:08,668
rimanendo poi intrappolato.
951
01:17:08,668 --> 01:17:11,876
Quando la polizia
ha estratto l'uomo dal veicolo,
952
01:17:11,876 --> 01:17:15,626
sul sedile posteriore
hanno trovato 13 kg di eroina.
953
01:17:15,626 --> 01:17:20,001
La polizia ritiene che l'uomo con la droga
abbia fatto retromarcia...
954
01:17:22,209 --> 01:17:25,501
...sul sedile posteriore
hanno trovato 13 kg di eroina.
955
01:17:25,501 --> 01:17:29,459
La polizia ritiene che l'uomo con la droga
956
01:17:29,459 --> 01:17:31,668
abbia fatto retromarcia senza guardare.
957
01:17:31,668 --> 01:17:33,293
Per fortuna, nessuno dei...
958
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
Sì?
959
01:18:08,626 --> 01:18:10,668
C'era qualcuno chiuso dentro
960
01:18:10,668 --> 01:18:13,834
e poi è uscito dalla finestra
con tutta la sedia.
961
01:18:14,918 --> 01:18:16,001
Sangue?
962
01:18:16,001 --> 01:18:17,043
No, signore.
963
01:18:22,334 --> 01:18:25,709
Vi viene in mente nessuno
che possa aver fatto questo?
964
01:18:27,126 --> 01:18:28,043
Non lo so.
965
01:18:30,959 --> 01:18:32,876
Che mi dite di Eli Phillips?
966
01:18:41,209 --> 01:18:43,876
Sentite, ho dato un'occhiata in giro.
967
01:18:43,876 --> 01:18:45,751
A parte la finestra rotta,
968
01:18:46,376 --> 01:18:51,334
il computer di mia madre è qui,
non manca nulla di importante.
969
01:18:51,834 --> 01:18:53,876
Beh, l'edificio è grande.
970
01:18:53,876 --> 01:18:58,501
- Magari diamo un'altra occhiata...
- Te l'ho detto che servono telecamere.
971
01:18:58,501 --> 01:18:59,418
Lo so.
972
01:19:12,918 --> 01:19:15,751
La polizia scoprì
che Stephanie aveva i capelli lunghi
973
01:19:15,751 --> 01:19:18,418
e li portava raccolti
il giorno prima di morire,
974
01:19:18,418 --> 01:19:20,376
e capirono che il killer...
975
01:21:50,959 --> 01:21:52,668
Togli il dito dal grilletto.
976
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
Stai bene?
977
01:21:55,876 --> 01:21:57,293
Si aggirava qui intorno.
978
01:21:58,501 --> 01:21:59,626
Abbassa la pistola.
979
01:22:05,334 --> 01:22:08,001
Mi hai detto di contattarti
se volevo parlare.
980
01:22:08,001 --> 01:22:10,084
- Chiama la polizia.
- L'ho fatto.
981
01:22:12,459 --> 01:22:13,959
Dammi la pistola, amore.
982
01:22:16,418 --> 01:22:17,918
Vatti a vestire.
983
01:22:18,418 --> 01:22:19,501
Amore, vieni qui.
984
01:22:22,626 --> 01:22:23,876
Sono fiero di te.
985
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
Ho una cosa da mostrarti.
986
01:22:34,876 --> 01:22:38,126
La prova che i Grady
sono dei cazzo di criminali.
987
01:22:40,293 --> 01:22:45,084
Sapevi che Summer veniva spennata
da una società chiamata White Fish?
988
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
No?
989
01:22:50,793 --> 01:22:52,751
È la tua occasione per redimerti.
990
01:22:55,501 --> 01:22:58,876
Non mi serve nessuna redenzione, intesi?
991
01:23:05,334 --> 01:23:08,459
Sai chi è Rudi Rakoczy?
992
01:23:08,459 --> 01:23:09,834
Mai sentito.
993
01:23:09,834 --> 01:23:11,168
Lavora per i Grady.
994
01:23:11,168 --> 01:23:13,959
- Tu non mi ascolti!
- Siamo qui.
995
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
Rudi Rakoczy è stato beccato
con 13 kg di eroina.
996
01:23:18,626 --> 01:23:20,418
Non mi ascolti, cazzo.
997
01:23:20,418 --> 01:23:23,543
I Grady riciclano
i soldi della droga, cazzo!
998
01:23:23,543 --> 01:23:25,709
Mio padre si è sparato in bocca
999
01:23:25,709 --> 01:23:29,418
per una fattoria che aveva costruito
con le sue cazzo di mani.
1000
01:23:29,418 --> 01:23:32,626
Sei un criminale peggiore di loro
se non fai niente.
1001
01:23:32,626 --> 01:23:34,084
I Grady sono criminali!
1002
01:23:48,251 --> 01:23:50,709
COMPRAVENDITA
VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY
1003
01:23:55,668 --> 01:23:58,418
CERTIFICAZIONE ATTO NOTARILE
1004
01:23:58,418 --> 01:24:01,084
CONFISCA BENE CIVILE
1005
01:24:10,418 --> 01:24:13,751
VENDUTA - AGENZIA IMMOBILIARE GRADY
1006
01:24:23,334 --> 01:24:25,334
VENDITA - MUTUO
PRODOTTO BANCARIO - MUTUO
1007
01:24:26,668 --> 01:24:29,709
CONFISCA DI BENI CIVILI
1008
01:24:39,084 --> 01:24:42,334
NUOVO - 2 GIORNI FA
IN VENDITA
1009
01:24:49,709 --> 01:24:52,376
Che cazzo voleva
il tuo gemellino dei Gemelli?
1010
01:24:53,209 --> 01:24:54,668
Che cazzo ne so.
1011
01:24:54,668 --> 01:24:56,668
Forse voleva farsi una nuotata.
1012
01:24:59,418 --> 01:25:02,334
Grazie. Judy avrebbe dovuto
sparargli in testa.
1013
01:25:02,334 --> 01:25:05,084
Invece ha sparato alla piscina.
1014
01:25:11,209 --> 01:25:12,084
Ci penso io.
1015
01:25:26,709 --> 01:25:30,709
CONFISCA BENI CIVILI
1016
01:25:51,209 --> 01:25:54,209
Niente commissioni. Com'è possibile?
1017
01:25:58,001 --> 01:26:02,501
Salve, dove trovo il fascicolo
delle confische per reati di droga?
1018
01:27:27,418 --> 01:27:29,334
La White Fish non è più attiva.
1019
01:27:29,334 --> 01:27:31,043
Avete nulla su di loro?
1020
01:27:31,043 --> 01:27:33,459
Solo una vecchia casella postale.
1021
01:27:35,626 --> 01:27:36,834
Ok.
1022
01:27:36,834 --> 01:27:37,751
Aspetta.
1023
01:27:38,709 --> 01:27:41,418
C'è un'altra società
con la stessa casella.
1024
01:27:45,751 --> 01:27:46,793
Come si chiama?
1025
01:27:46,793 --> 01:27:50,834
Una società di sicurezza privata.
"Consulenze del Servizio Attivo".
1026
01:27:57,209 --> 01:27:58,251
Ok, Jimmy.
1027
01:27:59,584 --> 01:28:01,001
Ora ci penso io.
1028
01:28:09,834 --> 01:28:13,168
Il blitz dell'altro giorno, Rakoczy,
posso vederlo?
1029
01:28:23,459 --> 01:28:25,043
Un altro passato al lato oscuro.
1030
01:28:26,709 --> 01:28:27,876
Che vuoi dire?
1031
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
Rakoczy è un informatore.
1032
01:28:29,959 --> 01:28:33,418
Lo è da anni
e ora ne rischia 15 di galera.
1033
01:28:55,168 --> 01:28:57,501
Quando è stata registrata questa prova?
1034
01:29:00,709 --> 01:29:02,626
Il 21 settembre a mezzanotte.
1035
01:29:02,626 --> 01:29:05,709
Posso vedere la droga
del caso Sam Gifford?
1036
01:29:07,459 --> 01:29:09,293
È stata mandata a smaltire.
1037
01:29:10,626 --> 01:29:11,584
Quando?
1038
01:29:11,584 --> 01:29:14,043
Alle 8:30 di mattina del 21 settembre.
1039
01:29:14,043 --> 01:29:15,043
Da chi?
1040
01:29:15,918 --> 01:29:16,918
Wally Finn.
1041
01:29:21,793 --> 01:29:25,793
- Polizia di Scarborough, parla Jimmy.
- Jimmy, mi serve un favore.
1042
01:29:25,793 --> 01:29:28,918
Mi servono i tabulati
di un certo Rudi Rakoczy.
1043
01:29:37,626 --> 01:29:39,043
Una firma qui.
1044
01:29:40,543 --> 01:29:43,043
- Come faccio a firmare?
- Liberalo.
1045
01:29:45,334 --> 01:29:46,709
Chi ha pagato?
1046
01:29:46,709 --> 01:29:48,293
LILC Bail Bonds.
1047
01:29:49,418 --> 01:29:52,793
LILC Bail Bonds.
1048
01:29:54,001 --> 01:29:56,918
Avevo un coltello.
Posso riaverlo, per favore?
1049
01:29:56,918 --> 01:29:59,209
Vatti a cambiare, poi te lo diamo.
1050
01:30:10,834 --> 01:30:12,668
E poi è partito un colpo.
1051
01:30:12,668 --> 01:30:16,168
Il tizio era a terra,
ma avevo colpito la piscina.
1052
01:30:16,168 --> 01:30:19,084
- Oddio, sono felice che tu stia bene.
- Grazie.
1053
01:30:31,626 --> 01:30:32,626
Come stai?
1054
01:30:33,126 --> 01:30:33,959
Bene.
1055
01:30:38,293 --> 01:30:39,501
Dove sono gli altri?
1056
01:30:39,501 --> 01:30:40,501
Non lo so.
1057
01:30:40,501 --> 01:30:43,334
Deena ha detto che stasera restano a casa.
1058
01:30:44,293 --> 01:30:46,376
- Allen sta bene?
- Sì.
1059
01:30:50,126 --> 01:30:52,251
Quello è Peter? Il nostro muratore?
1060
01:30:53,834 --> 01:30:54,959
Sì.
1061
01:30:58,459 --> 01:30:59,709
Che ci fa qui?
1062
01:31:00,543 --> 01:31:02,834
- Forse gliel'ho accennato io.
- Ok.
1063
01:31:02,834 --> 01:31:06,501
Non ricordavo fosse così bello.
Non ballavo da quando ero bambino.
1064
01:31:06,501 --> 01:31:08,501
Ehi! Come stai?
1065
01:31:08,501 --> 01:31:11,543
C'è la titolare di Zuzu.
Le parlo delle mie borse?
1066
01:31:11,543 --> 01:31:13,084
Sì, è una buona idea.
1067
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
Vai, sì.
1068
01:31:21,334 --> 01:31:22,168
Come...
1069
01:31:22,918 --> 01:31:24,834
si trova con la nuova cucina?
1070
01:31:26,126 --> 01:31:27,709
La trovi attraente?
1071
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
Quale?
1072
01:31:32,793 --> 01:31:34,626
Quanto in là ti spingeresti?
1073
01:31:36,334 --> 01:31:37,293
Scusi?
1074
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
Saresti disposto a morire?
1075
01:31:43,459 --> 01:31:45,876
Non so di cosa stiamo parlando, Tom.
1076
01:31:46,543 --> 01:31:48,293
Non sai di che cazzo parlo?
1077
01:31:48,293 --> 01:31:51,959
- No, non ne ho idea.
- Porca troia. Che coraggio.
1078
01:31:56,001 --> 01:31:57,334
Ti avverto, amico.
1079
01:31:57,334 --> 01:31:59,418
Fa' che non ti becchi, cazzo.
1080
01:32:00,001 --> 01:32:01,376
Com'è andata?
1081
01:32:01,376 --> 01:32:03,459
Fatto. Andiamo a ballare?
1082
01:32:04,251 --> 01:32:07,834
Sono a posto. Peter, vuoi andare tu?
1083
01:32:11,126 --> 01:32:13,126
No, questa la salto.
1084
01:32:14,501 --> 01:32:15,418
No?
1085
01:32:16,584 --> 01:32:17,584
Ok.
1086
01:32:19,084 --> 01:32:21,168
Allora balliamo noi, amore.
1087
01:32:43,918 --> 01:32:45,918
No, aveva più paura lui di me.
1088
01:32:46,501 --> 01:32:48,168
Ha detto perché era lì?
1089
01:32:48,751 --> 01:32:52,834
Ha detto che conosceva Tom.
E voleva scappare, quindi ho sparato.
1090
01:32:57,418 --> 01:32:59,376
JIMMY
SEGRETERIA TELEFONICA
1091
01:33:10,918 --> 01:33:13,209
Tom, ho i tabulati che volevi.
1092
01:33:13,209 --> 01:33:14,126
TABULATI RUDI R.
1093
01:33:14,126 --> 01:33:18,709
Vedi, l'unica cosa strana
è che Rudi Rakoczy
1094
01:33:18,709 --> 01:33:20,876
ha chiamato questo numero col 3586
1095
01:33:20,876 --> 01:33:24,043
ben 17 volte il giorno
dell'omicidio di Summer Elswick.
1096
01:33:24,543 --> 01:33:25,751
Mi ha fatto pensare.
1097
01:33:26,418 --> 01:33:28,084
Mi è sembrato rilevante.
1098
01:33:28,084 --> 01:33:31,459
"809-122-3586".
1099
01:34:28,001 --> 01:34:28,834
Pronto?
1100
01:34:28,834 --> 01:34:32,334
Salve, ADT Security,
per l'installazione delle videocamere.
1101
01:35:05,793 --> 01:35:07,918
Spiacente, la persona chiamata
1102
01:35:07,918 --> 01:35:11,126
non ha ancora attivato
la segreteria telefonica.
1103
01:35:12,876 --> 01:35:14,626
Non voglio problemi.
1104
01:35:15,918 --> 01:35:17,918
Voglio quello che mi hai rubato.
1105
01:35:25,251 --> 01:35:28,001
Quello che io ho rubato a te?
1106
01:35:34,251 --> 01:35:35,084
Carino.
1107
01:35:38,084 --> 01:35:39,251
Senti una cosa.
1108
01:35:39,751 --> 01:35:42,251
Tu mi ridai ciò che hai preso dall'ufficio
1109
01:35:43,084 --> 01:35:44,709
e io non sporgerò denuncia.
1110
01:35:44,709 --> 01:35:47,251
Aspetta un minuto. Fammi capire.
1111
01:35:47,251 --> 01:35:53,043
Io ti do ciò che ho preso dall'ufficio
e tu non mi denunci?
1112
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
- Esattamente.
- Fanculo.
1113
01:35:58,334 --> 01:35:59,584
Come sta tua madre?
1114
01:36:00,459 --> 01:36:01,959
È ancora fra noi?
1115
01:36:01,959 --> 01:36:04,168
No, è morta, Will. Lo sai.
1116
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
Voi due vi conoscete, vero?
1117
01:36:14,126 --> 01:36:17,168
DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI SCARBOROUGH
1118
01:36:28,251 --> 01:36:30,668
Qual è la differenza tra me e te?
1119
01:36:32,584 --> 01:36:33,459
Che vuoi dire?
1120
01:36:34,376 --> 01:36:36,584
Qual è la differenza tra me e te?
1121
01:36:39,168 --> 01:36:42,418
Che tu parli e parli,
ma le cose le lasci fare a me.
1122
01:36:45,751 --> 01:36:46,751
Vale a dire?
1123
01:36:54,501 --> 01:36:56,001
Non conosci la canzone?
1124
01:36:56,668 --> 01:36:57,709
No.
1125
01:37:01,126 --> 01:37:02,209
E tu?
1126
01:37:02,793 --> 01:37:03,626
Cosa?
1127
01:37:03,626 --> 01:37:07,126
Che tu parli e parli
Ma le cose le lasci fare a me
1128
01:37:07,751 --> 01:37:08,959
Wu-Tang Clan?
1129
01:37:10,209 --> 01:37:12,834
Cristo, quest'idiota pensa sia Wu-Tang.
1130
01:37:12,834 --> 01:37:13,834
È Dr. Dre.
1131
01:37:50,168 --> 01:37:51,043
Ehilà!
1132
01:37:58,376 --> 01:37:59,209
Ehilà!
1133
01:38:33,418 --> 01:38:34,626
Ecco cos'ho trovato.
1134
01:38:34,626 --> 01:38:37,418
Quel numero col 3586 che ti ho segnalato
1135
01:38:37,418 --> 01:38:39,876
è il numero di un trust immobiliare.
1136
01:38:40,543 --> 01:38:41,543
Ma non mi dire.
1137
01:38:42,168 --> 01:38:43,293
Cos'altro hai?
1138
01:38:43,793 --> 01:38:47,501
Vedo solo che è elencato come W6.
1139
01:38:49,251 --> 01:38:52,834
Deena dice che possono fare
le staminali alle Bahamas,
1140
01:38:52,834 --> 01:38:55,834
ma sono care
e l'assicurazione non le copre.
1141
01:38:55,834 --> 01:38:59,209
Beh, se lo possono permettere.
1142
01:38:59,793 --> 01:39:00,793
Giusto?
1143
01:39:00,793 --> 01:39:01,793
Sì.
1144
01:39:07,043 --> 01:39:10,001
- Va tutto bene?
- Sì, tutto bene.
1145
01:39:10,001 --> 01:39:12,918
- Abbiamo finito.
- Tesoro, non hai mangiato.
1146
01:39:12,918 --> 01:39:16,501
- Non ho fame, questo lo portiamo via.
- Volete un dessert?
1147
01:39:18,751 --> 01:39:20,709
- No.
- Il conto, per favore.
1148
01:39:21,209 --> 01:39:22,251
Grazie.
1149
01:39:26,209 --> 01:39:28,084
Oddio. Guarda chi c'è.
1150
01:39:28,876 --> 01:39:29,709
Chi?
1151
01:39:30,668 --> 01:39:31,668
Will Grady.
1152
01:39:41,293 --> 01:39:42,918
È la sua ragazza?
1153
01:39:49,584 --> 01:39:50,834
Ha fatto in fretta.
1154
01:39:51,501 --> 01:39:53,168
Ognuno soffre a modo suo.
1155
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
Copriranno tutti i costi di chiusura.
1156
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
Erano impazienti.
1157
01:39:59,751 --> 01:40:02,251
Dovevi sentirlo parlare con quel broker.
1158
01:40:02,251 --> 01:40:04,834
Un animale. Non lo conoscevo così.
1159
01:40:04,834 --> 01:40:07,293
Beh, ho avuto un'ottima insegnante.
1160
01:40:09,376 --> 01:40:11,209
- Hai la carta di credito?
- Sì.
1161
01:40:11,209 --> 01:40:13,293
- Ok, vado a salutare.
- Ok.
1162
01:40:24,751 --> 01:40:25,668
Grazie.
1163
01:40:55,084 --> 01:40:56,918
- Tutto ok?
- Sì, tutto a posto.
1164
01:41:16,376 --> 01:41:17,251
Ehi!
1165
01:41:18,126 --> 01:41:19,126
È in anticipo.
1166
01:41:20,251 --> 01:41:22,043
- L'ha trovata subito?
- Sì.
1167
01:41:25,918 --> 01:41:29,584
È la prima volta che mostro una casa
a una persona armata.
1168
01:41:31,043 --> 01:41:34,626
- Non avrà paura delle armi.
- Non se sono nelle mani giuste.
1169
01:41:34,626 --> 01:41:35,709
Bene.
1170
01:41:36,751 --> 01:41:37,626
Prego.
1171
01:41:40,959 --> 01:41:44,418
Questo era un soggiorno formale,
1172
01:41:44,418 --> 01:41:48,251
ma sarebbe perfetto come studio o ufficio.
1173
01:41:50,584 --> 01:41:54,793
Mentre questa
è più una stanza per la famiglia.
1174
01:41:55,376 --> 01:42:00,959
Lì può metterci una TV
e poi c'è un bello spazio all'aperto.
1175
01:42:02,834 --> 01:42:05,501
Da qui si va in cucina.
1176
01:42:09,126 --> 01:42:11,959
Sembra un po' vecchiotta,
1177
01:42:11,959 --> 01:42:15,543
ma può sostituire il top
1178
01:42:15,543 --> 01:42:17,584
con uno in granito o in marmo.
1179
01:42:18,251 --> 01:42:20,043
Se sua moglie ama cucinare,
1180
01:42:20,043 --> 01:42:22,168
credo che le piacerà.
1181
01:42:26,459 --> 01:42:28,001
La mia stanza preferita.
1182
01:42:28,001 --> 01:42:33,876
Può essere una stanza per i giochi
o un rifugio per uomini.
1183
01:42:49,918 --> 01:42:51,293
Andiamo di sopra?
1184
01:43:04,376 --> 01:43:05,751
Iniziamo di qua.
1185
01:43:07,376 --> 01:43:09,043
Ecco la camera matrimoniale.
1186
01:43:10,293 --> 01:43:13,084
Una reliquia del precedente proprietario.
1187
01:43:15,584 --> 01:43:17,168
Si affaccia sulla strada.
1188
01:43:17,876 --> 01:43:22,251
È una bella stanza,
ma toglierei la moquette e la cambierei.
1189
01:43:28,584 --> 01:43:29,418
Risponde o no?
1190
01:43:34,959 --> 01:43:35,918
Cazzo.
1191
01:43:38,709 --> 01:43:40,168
Lasceranno un messaggio.
1192
01:43:50,376 --> 01:43:52,626
Agente immobiliare di merda.
1193
01:43:53,709 --> 01:43:54,626
Cosa?
1194
01:43:55,751 --> 01:43:56,876
Che c'è, amore?
1195
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
Niente. Rimettiti a dormire.
1196
01:44:22,043 --> 01:44:23,251
Sei pronto, amore?
1197
01:44:24,043 --> 01:44:25,001
Pronto.
1198
01:44:36,501 --> 01:44:38,501
- Buon compleanno.
- Eccoli.
1199
01:44:38,501 --> 01:44:40,251
Eccola. Ehi, bellezza.
1200
01:44:41,876 --> 01:44:43,209
- Tommy.
- Auguri.
1201
01:44:43,209 --> 01:44:46,084
Devo parlarti di una cosa in privato.
1202
01:44:46,084 --> 01:44:47,751
- Perfetto, anch'io.
- Ok?
1203
01:44:47,751 --> 01:44:48,876
Va bene. Ok.
1204
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
Mahalo!
1205
01:44:51,626 --> 01:44:53,918
- Benvenuti.
- Grazie.
1206
01:44:53,918 --> 01:44:54,834
Per te.
1207
01:44:55,584 --> 01:44:58,209
- Ciao.
- Ciao.
1208
01:44:59,209 --> 01:45:01,626
- L'hai fatta tu?
- Sì, fino a mezzanotte.
1209
01:45:03,168 --> 01:45:11,084
Tanti auguri a te
1210
01:45:11,084 --> 01:45:15,751
Tanti auguri, caro Allen
1211
01:45:15,751 --> 01:45:19,459
Tanti auguri a te
1212
01:45:24,959 --> 01:45:26,126
Oh, andiamo.
1213
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
Dai la colpa alla sclerosi multipla?
1214
01:45:28,501 --> 01:45:29,709
Fanculo.
1215
01:45:29,709 --> 01:45:32,626
Questa l'ha fatta Judy
ed è interamente vegana.
1216
01:45:32,626 --> 01:45:35,293
Nessun animale è stato maltrattato.
1217
01:45:38,418 --> 01:45:39,251
Tom.
1218
01:45:40,459 --> 01:45:42,001
Perché mi eviti?
1219
01:45:43,501 --> 01:45:44,751
Non ti evito.
1220
01:45:44,751 --> 01:45:47,918
Sono qui dall'inizio
e non mi hai neanche salutato.
1221
01:45:49,501 --> 01:45:50,501
Ciao, Wally.
1222
01:45:53,126 --> 01:45:54,668
Abbracciami, dai.
1223
01:45:56,043 --> 01:45:57,584
- Ci vediamo dopo.
- Ok.
1224
01:46:07,918 --> 01:46:09,209
Come ti senti?
1225
01:46:09,209 --> 01:46:10,168
Bene.
1226
01:46:11,501 --> 01:46:13,251
Di cosa volevi parlarmi?
1227
01:46:17,251 --> 01:46:18,584
Inizia tu.
1228
01:46:20,209 --> 01:46:21,126
Beh,
1229
01:46:21,834 --> 01:46:23,168
sta per succedere.
1230
01:46:24,418 --> 01:46:25,584
Cosa?
1231
01:46:27,709 --> 01:46:29,876
È confermato, avrai la medaglia.
1232
01:46:35,001 --> 01:46:36,293
Ehi, siete qui?
1233
01:46:37,293 --> 01:46:40,626
Vieni, abbiamo delle ottime notizie.
Tempismo perfetto.
1234
01:46:41,209 --> 01:46:42,168
Che succede?
1235
01:46:42,168 --> 01:46:44,334
Beh, è stato appena confermato.
1236
01:46:44,334 --> 01:46:46,501
Tommy avrà la medaglia al valore.
1237
01:46:46,501 --> 01:46:47,793
Congratulazioni.
1238
01:46:47,793 --> 01:46:48,751
Buon per te.
1239
01:46:48,751 --> 01:46:54,418
È il secondo riconoscimento
dopo la medaglia d'onore.
1240
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Per quella si deve morire.
1241
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
Che aspettiamo a brindare?
1242
01:47:00,834 --> 01:47:03,209
Ci vuole decisamente un brindisi.
1243
01:49:18,793 --> 01:49:19,793
Allora,
1244
01:49:21,501 --> 01:49:23,501
di cosa volevi parlarmi?
1245
01:49:25,293 --> 01:49:27,209
Questa è una Chrysler Imperial.
1246
01:49:31,001 --> 01:49:32,001
Sì.
1247
01:49:35,168 --> 01:49:37,084
Proprio come quella di Whitcomb.
1248
01:49:38,876 --> 01:49:41,084
Sì, la tengo qui per una persona.
1249
01:49:41,918 --> 01:49:42,876
Per chi?
1250
01:49:48,918 --> 01:49:49,834
Tommy...
1251
01:49:52,251 --> 01:49:54,584
Tu e Judy siete felici qui.
1252
01:49:56,251 --> 01:49:57,251
Lascia perdere.
1253
01:50:05,668 --> 01:50:06,959
Divertiamoci stasera.
1254
01:51:22,418 --> 01:51:24,959
Oklahoma, giochi o no?
1255
01:51:29,626 --> 01:51:31,168
Giochi o no?
1256
01:51:36,418 --> 01:51:37,293
Gioca.
1257
01:52:04,543 --> 01:52:06,084
Pensavi di non dirmelo?
1258
01:52:08,418 --> 01:52:09,334
Cosa?
1259
01:52:10,626 --> 01:52:13,293
Oltre alla medaglia
ti danno 20.000 dollari.
1260
01:52:55,876 --> 01:52:57,584
Perché ci mettono tanto?
1261
01:53:43,793 --> 01:53:47,501
La sto fermando perché non si è fermato
del tutto allo stop.
1262
01:53:48,793 --> 01:53:50,751
Patente e libretto, per favore.
1263
01:53:56,751 --> 01:53:58,459
Stia più attento.
1264
01:53:58,459 --> 01:53:59,918
È buio lì fuori.
1265
01:54:01,626 --> 01:54:02,501
Sì.
1266
01:54:14,876 --> 01:54:16,501
Ho capito che succede qui.
1267
01:54:18,084 --> 01:54:19,918
Ha festeggiato con sua moglie.
1268
01:54:20,418 --> 01:54:22,834
Quanto le manca per arrivare a casa?
1269
01:54:23,418 --> 01:54:24,293
Tre minuti.
1270
01:54:25,251 --> 01:54:26,459
Dovrò accompagnarla.
1271
01:54:29,001 --> 01:54:29,959
Grazie.
1272
01:54:29,959 --> 01:54:32,834
A proposito,
congratulazioni per la medaglia.
1273
01:54:33,459 --> 01:54:35,293
Più che meritata, signore.
1274
01:54:44,584 --> 01:54:47,376
Mi spieghi che cazzo succede?
1275
01:54:53,043 --> 01:54:55,543
Chiedilo a tuo zio che cazzo succede.
1276
01:54:56,918 --> 01:54:58,543
Di che parli?
1277
01:55:05,501 --> 01:55:08,168
La White Fish sono Wally e Will Grady.
1278
01:55:08,876 --> 01:55:11,834
Wally piazza la droga
e le case vengono confiscate.
1279
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
Poi la White Fish le compra.
1280
01:55:18,293 --> 01:55:20,126
Summer era l'intermediaria.
1281
01:55:21,584 --> 01:55:25,168
Sulla carta aveva 70.000 dollari,
ma non ha visto un soldo.
1282
01:55:25,168 --> 01:55:27,251
Non ne sapeva niente.
1283
01:55:29,876 --> 01:55:32,501
Quindi hanno ucciso quella ragazza
per soldi?
1284
01:55:33,793 --> 01:55:36,626
No, voleva parlare.
1285
01:55:47,126 --> 01:55:48,668
Devi dirlo ad Allen.
1286
01:55:58,668 --> 01:56:01,626
- Cosa cerchi di dirmi?
- È coinvolto.
1287
01:56:02,168 --> 01:56:03,043
Cosa?
1288
01:56:04,001 --> 01:56:07,043
È uno di loro, o li sta aiutando.
1289
01:56:08,501 --> 01:56:09,584
Che intendi?
1290
01:56:12,751 --> 01:56:14,501
La Chrysler che cercavamo.
1291
01:56:15,126 --> 01:56:17,834
In questo momento è nel suo garage.
1292
01:56:20,126 --> 01:56:21,043
La Chrysler?
1293
01:56:21,709 --> 01:56:22,543
Sì.
1294
01:56:31,043 --> 01:56:32,001
Lo so.
1295
01:56:33,751 --> 01:56:34,876
È pazzesco.
1296
01:56:41,084 --> 01:56:45,293
C'è solo una cosa che amo quasi quanto te.
1297
01:56:47,751 --> 01:56:49,876
Fare il poliziotto.
1298
01:56:52,959 --> 01:56:54,334
E sai una cosa?
1299
01:56:54,334 --> 01:56:56,626
È un amore non corrisposto.
1300
01:57:03,251 --> 01:57:04,084
È lui.
1301
01:57:05,126 --> 01:57:06,793
Lui sa che tu sai?
1302
01:57:07,918 --> 01:57:08,793
Sì.
1303
01:57:09,543 --> 01:57:13,376
Devi fare i bagagli.
Stanotte non dormiamo qui.
1304
01:57:16,334 --> 01:57:17,793
- Pronto?
- Ciao, Tom.
1305
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
Hai un secondo?
1306
01:57:20,876 --> 01:57:21,709
Sì.
1307
01:57:22,584 --> 01:57:25,959
Senti, voglio che ne parliamo.
1308
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
C'è una spiegazione. Non è come credi.
1309
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Ok.
1310
01:57:31,876 --> 01:57:35,709
Che ne dici di venire qui domattina
così ne parliamo?
1311
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
A che ora?
1312
01:57:38,209 --> 01:57:39,126
Alle 9:00?
1313
01:57:40,043 --> 01:57:42,043
- Va bene.
- A domani.
1314
01:57:47,626 --> 01:57:49,209
Andrà tutto bene.
1315
01:57:52,876 --> 01:57:55,876
Ha già tenuto la bocca chiusa una volta
e lo rifarà.
1316
01:58:01,626 --> 01:58:06,418
Credi Summer sapesse che il dipartimento
era coinvolto in questa merda?
1317
01:58:06,418 --> 01:58:07,626
Sì, signore.
1318
01:58:08,209 --> 01:58:10,959
Per questo ha chiamato l'FBI e non noi.
1319
01:58:13,918 --> 01:58:16,959
ELENCHI DI VENDITA
CONFISCA BENI CIVILI
1320
01:58:16,959 --> 01:58:19,293
Quando hai chiesto ad Allen dell'auto,
1321
01:58:20,501 --> 01:58:21,793
che ha detto?
1322
01:58:22,293 --> 01:58:24,584
Che la teneva lì per una persona.
1323
01:58:26,043 --> 01:58:27,251
Ti ha detto per chi?
1324
01:58:37,168 --> 01:58:39,376
Tom, lo conosco da 40 anni.
1325
01:58:41,293 --> 01:58:42,626
È pazzesco.
1326
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
L'hai detto a nessuno?
1327
01:58:50,584 --> 01:58:51,418
No, signore.
1328
01:59:42,584 --> 01:59:43,793
Ciao, Allen.
1329
01:59:46,043 --> 01:59:47,334
Siamo in due.
1330
01:59:48,459 --> 01:59:49,876
Vogliamo solo parlare.
1331
01:59:52,334 --> 01:59:53,209
Entrate.
1332
01:59:59,126 --> 02:00:00,334
Volete un caffè?
1333
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
No, grazie.
1334
02:00:04,043 --> 02:00:04,959
Tom?
1335
02:00:06,126 --> 02:00:07,209
Sono a posto.
1336
02:00:18,001 --> 02:00:20,834
- Dov'è Deena?
- È andata in chiesa.
1337
02:00:28,293 --> 02:00:30,626
E voi siete qui per via dell'auto.
1338
02:00:30,626 --> 02:00:31,834
Beh, siamo...
1339
02:00:32,709 --> 02:00:34,626
Siamo un po' preoccupati, Allen.
1340
02:00:35,376 --> 02:00:37,876
Vogliamo parlare anche di altre cose.
1341
02:00:44,001 --> 02:00:45,501
Andiamo di sopra.
1342
02:00:49,834 --> 02:00:51,084
Devo andare in bagno.
1343
02:00:53,084 --> 02:00:54,459
Vi raggiungo.
1344
02:00:59,168 --> 02:01:00,584
La strada la conosci.
1345
02:01:06,209 --> 02:01:07,793
Vattene.
1346
02:01:11,626 --> 02:01:13,334
Gli hai dato la chiavetta.
1347
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
Sanno tutto.
1348
02:01:16,709 --> 02:01:18,959
Vattene, fuori di qui.
1349
02:01:27,084 --> 02:01:28,501
Sa tutto.
1350
02:01:31,126 --> 02:01:31,959
È finita.
1351
02:01:47,793 --> 02:01:48,709
Tom.
1352
02:01:49,876 --> 02:01:50,918
Sono io.
1353
02:01:51,793 --> 02:01:53,084
Abbassa la pistola.
1354
02:01:54,543 --> 02:01:56,751
Signore, non lo faccia.
1355
02:01:56,751 --> 02:01:59,043
Tom, mettila giù.
1356
02:02:00,334 --> 02:02:01,168
No.
1357
02:03:04,293 --> 02:03:05,293
Cazzo.
1358
02:03:59,876 --> 02:04:01,459
Non sento le gambe.
1359
02:04:03,543 --> 02:04:05,251
Non sento le gambe.
1360
02:04:31,293 --> 02:04:32,543
Oklahoma.
1361
02:04:33,126 --> 02:04:34,084
Ehi!
1362
02:04:38,501 --> 02:04:39,668
Oklahoma.
1363
02:04:47,209 --> 02:04:48,293
Finisci il lavoro.
1364
02:05:21,334 --> 02:05:23,376
911, qual è l'emergenza?
1365
02:05:27,626 --> 02:05:28,626
Pronto?
1366
02:05:31,043 --> 02:05:31,918
Pronto?
1367
02:05:35,376 --> 02:05:37,251
911, qual è l'emergenza?
1368
02:13:58,126 --> 02:14:03,126
Sottotitoli: Rachele Agnusdei