1 00:01:02,918 --> 00:01:08,293 NA SPRZEDAŻ 2 00:01:16,626 --> 00:01:18,459 Mają dzieci? 3 00:01:18,459 --> 00:01:19,793 Nie pytałam. 4 00:01:20,459 --> 00:01:21,459 Cholera! 5 00:01:22,918 --> 00:01:24,751 Will, co to jest? 6 00:01:26,334 --> 00:01:27,918 Pewnie szczur. 7 00:01:30,418 --> 00:01:35,709 Cokolwiek to było, dawno sobie poszło. Basen jest chujowy. Wygląda jak bagno. 8 00:01:47,126 --> 00:01:48,876 - Przestań. - Czemu? 9 00:01:52,626 --> 00:01:56,793 Kiedyś lubiłaś się zabawić w ładnych domach. 10 00:01:58,543 --> 00:02:00,376 Ten jest za ładny? 11 00:02:07,168 --> 00:02:10,918 Jestem w środku ciemnego tunelu, a mój wóz właśnie zgasł. 12 00:02:11,543 --> 00:02:16,126 Siedzę tam sama i szukam latarki. 13 00:02:16,126 --> 00:02:18,709 Nagle słyszę nadjeżdżający pociąg, 14 00:02:18,709 --> 00:02:20,001 ale go nie widzę. 15 00:02:20,001 --> 00:02:24,334 Macam w poszukiwaniu kluczy, by włączyć akumulator i błysnąć światłami, 16 00:02:24,834 --> 00:02:25,959 ale ich nie ma. 17 00:02:26,584 --> 00:02:29,084 Słyszę, że pociąg się zbliża, 18 00:02:29,084 --> 00:02:32,168 więc próbuję wysiąść, ale nie mogę. 19 00:02:32,668 --> 00:02:35,543 - Zamieram. Nie mogę się ruszyć. - I co dalej? 20 00:02:36,209 --> 00:02:39,084 To wszystko. Jak myślisz, co to znaczy? 21 00:02:41,001 --> 00:02:43,043 Może boisz się, że cię przyłapie? 22 00:03:00,459 --> 00:03:02,501 Tu Summer Elswick z Nieruchomości... 23 00:03:04,001 --> 00:03:06,793 Jaki jest sekret przetrwania? 24 00:03:07,793 --> 00:03:10,126 Jak przetrwaliśmy, gdy inni nie zdołali? 25 00:03:11,584 --> 00:03:13,084 Zdradzę wam ten sekret. 26 00:03:14,251 --> 00:03:17,834 Ale najpierw chcę, żebyście zrobili coś dla mnie. 27 00:03:17,834 --> 00:03:20,043 - Nie znoszę tej brody. - Oczywiście. 28 00:03:20,043 --> 00:03:22,001 Nie wygląda dobrze. 29 00:03:24,168 --> 00:03:27,376 Weźcie wszystko, co wiecie o waszych firmach, 30 00:03:27,876 --> 00:03:28,876 i zapomnijcie. 31 00:03:30,168 --> 00:03:31,126 Dobrze. Powtórz. 32 00:03:31,126 --> 00:03:32,418 Reklama? 33 00:03:33,168 --> 00:03:34,293 Zapomnijcie. 34 00:03:35,126 --> 00:03:38,751 Gdy szukanie kupca zajmuje pół roku, mówimy sobie: 35 00:03:38,751 --> 00:03:41,209 „Mamy problem z marketingiem”. 36 00:03:41,209 --> 00:03:44,376 Ale to nie jest problem marketingowy. 37 00:03:44,376 --> 00:03:46,709 DOM SPRZEDASZ TYLKO UMIEJĘTNOŚCIAMI! 38 00:03:46,709 --> 00:03:47,709 Problemem 39 00:03:47,709 --> 00:03:49,001 NIE CHODZI O MARKETING 40 00:03:49,001 --> 00:03:50,251 jesteśmy my. 41 00:03:50,834 --> 00:03:52,668 Prawdę mówiąc, 42 00:03:52,668 --> 00:03:56,043 w tej branży jest sporo dupków. 43 00:03:57,834 --> 00:04:02,418 Dobra wiadomość jest taka, że to dobra wiadomość dla was. 44 00:04:02,418 --> 00:04:05,626 Nie chciałam prezentować nieruchomości. 45 00:04:05,626 --> 00:04:06,918 Stresuje mnie to. 46 00:04:06,918 --> 00:04:11,668 Ale Bill, ojciec Willa, niech spoczywa w pokoju, nalegał. 47 00:04:11,668 --> 00:04:15,001 Mówił: „Musisz, Camille”. Pamiętasz to, kochanie? 48 00:04:15,001 --> 00:04:16,251 Dziękuję, skarbie. 49 00:04:16,251 --> 00:04:19,793 Na zewnątrz stał taki facet... 50 00:04:47,626 --> 00:04:49,043 Gdzie ty, kurwa, byłaś? 51 00:04:53,793 --> 00:04:55,293 Przepraszam. Zasnęłam. 52 00:04:55,918 --> 00:04:58,001 Wiedziałaś, że to dla mnie ważne. 53 00:04:58,543 --> 00:04:59,959 I gdzie byłaś? 54 00:05:01,168 --> 00:05:02,293 Zasnęłaś? 55 00:05:02,959 --> 00:05:03,876 Spoko. 56 00:06:04,918 --> 00:06:06,043 Summer, słucham. 57 00:06:07,168 --> 00:06:08,834 Słuchaj, muszę kończyć. 58 00:06:09,959 --> 00:06:11,626 - Dajesz czadu. - Hej, stary. 59 00:06:12,251 --> 00:06:14,001 Przepraszam. Szalony dzień. 60 00:06:14,001 --> 00:06:16,209 Te zadłużone domy to złoty interes. 61 00:06:17,418 --> 00:06:21,376 - Sprytnie to rozgrywasz. - Każdy chce zarobić. 62 00:06:32,584 --> 00:06:33,793 Tylne drzwi otwarte. 63 00:06:34,459 --> 00:06:36,668 Hej, jestem w kuchni. 64 00:06:50,168 --> 00:06:53,459 SUMMER ELSWICK PRZYJEDŹ DO WHITCOMB 65 00:06:56,501 --> 00:06:57,709 WSZYSTKO W PORZĄDKU? 66 00:06:59,043 --> 00:07:01,584 - Możemy zatrzymać się po drodze? - Spoko. 67 00:07:05,418 --> 00:07:06,751 Tu Summer El... 68 00:07:21,001 --> 00:07:22,626 To zajmie tylko chwilę. 69 00:07:23,209 --> 00:07:24,168 W porządku. 70 00:07:41,709 --> 00:07:43,084 Frontowe drzwi otwarte. 71 00:07:46,668 --> 00:07:47,543 Halo? 72 00:08:04,584 --> 00:08:05,543 Halo? 73 00:08:09,501 --> 00:08:10,501 Summer? 74 00:08:18,834 --> 00:08:20,959 GAD 75 00:08:23,126 --> 00:08:25,251 Wyjeżdżasz do Francji? 76 00:08:25,751 --> 00:08:28,209 Na mnie nie patrz. 77 00:08:28,209 --> 00:08:29,751 To miejsce wybrał Tommy. 78 00:08:40,126 --> 00:08:42,418 Uwielbia wszystko, co francuskie. 79 00:08:43,043 --> 00:08:45,126 - Francuski sos... - Francuzów. 80 00:08:45,126 --> 00:08:47,126 Francuzów, francuskie pocałunki... 81 00:08:47,126 --> 00:08:50,126 - Nareszcie. - Jak tam moja ulubiona siostrzenica? 82 00:08:50,126 --> 00:08:51,043 Hej. 83 00:08:51,043 --> 00:08:54,209 - Modnie spóźnieni. - Nie, późno ruszyliśmy. 84 00:08:54,209 --> 00:08:55,168 Co się stało? 85 00:08:55,168 --> 00:08:58,126 Skaleczyłem się. Wypadek w kuchni. 86 00:08:58,126 --> 00:09:01,668 - Sześć szwów. - Gówno prawda. Judy go dźgnęła. 87 00:09:05,293 --> 00:09:06,668 Zasłużyłeś. 88 00:09:07,168 --> 00:09:08,584 - Spójrzcie. - Młoda miłość. 89 00:09:08,584 --> 00:09:11,626 - Hej, my tu czekamy. - Co pijecie? No już. 90 00:09:12,168 --> 00:09:14,876 - ...dwa tygodnie w podróży. - Wybrałeś coś, Vic? 91 00:09:14,876 --> 00:09:17,209 - Nic nie rozumiem. - Dobra... 92 00:09:17,209 --> 00:09:20,251 Poproszę ślimaki... 93 00:09:20,251 --> 00:09:21,168 Hej, Wally. 94 00:09:21,168 --> 00:09:25,168 Nie dość, że Oklahoma umie tańczyć, to jeszcze mówi po francusku. 95 00:09:25,168 --> 00:09:28,459 Judy, popatrz. Malta, Chorwacja. 96 00:09:28,459 --> 00:09:30,668 - O tak. - I zamek Scarborough... 97 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 - Poproszę spaghetti. - Nie, proszę dać mu kaczkę. 98 00:09:34,751 --> 00:09:36,584 - Kaczkę. - Dobry chłopiec. 99 00:09:38,126 --> 00:09:40,501 - Podobno jest nawiedzony. - Boisz się? 100 00:09:40,501 --> 00:09:43,293 - Nie, cieszę. - Spójrzcie na twarz Allena. 101 00:09:44,334 --> 00:09:47,209 To mina faceta, który więcej wyda na kolację 102 00:09:47,209 --> 00:09:49,543 dla czterech kolesi, których nie lubi, 103 00:09:49,543 --> 00:09:53,751 niż na Deenę, dzieci, urodziny, święta, wakacje... 104 00:09:53,751 --> 00:09:56,543 - Pominąłem coś? - Nie. 105 00:09:57,459 --> 00:10:00,168 - Przepraszam, muszę odebrać. - Przepraszam? 106 00:10:00,168 --> 00:10:01,584 Dzwoni bank. 107 00:10:03,168 --> 00:10:06,418 - Opowiedz to o Jessem Jamesie. - Ty robisz to lepiej. 108 00:10:06,418 --> 00:10:07,709 No opowiedz! 109 00:10:12,126 --> 00:10:16,709 Dawno, dawno temu Jesse James i jego gang rabowali pociąg. 110 00:10:16,709 --> 00:10:18,876 Trzymał wszystkich na muszce. 111 00:10:18,876 --> 00:10:20,418 I mówi: „No dobra, 112 00:10:21,084 --> 00:10:25,043 oddajcie pieniądze, bo zabijemy kobiety i zgwałcimy mężczyzn”. 113 00:10:25,709 --> 00:10:29,543 Jeden z rabowanych pyta: „Przepraszam, nie chciałeś powiedzieć, 114 00:10:29,543 --> 00:10:32,209 że zabijecie facetów i zgwałcicie kobiety?”. 115 00:10:32,209 --> 00:10:35,126 Na co odzywa się gej z tyłu: 116 00:10:35,876 --> 00:10:39,418 „Pan James chyba wie najlepiej, jak rabować pociąg”. 117 00:10:44,001 --> 00:10:46,501 - Chce ktoś? - Potrzebujemy więcej. 118 00:10:47,001 --> 00:10:48,584 Opowiedz o tej wycieczce. 119 00:10:48,584 --> 00:10:49,834 Trwa dwa tygodnie 120 00:10:49,834 --> 00:10:53,543 i kończymy ją w zamku w Scarborough, w Anglii. 121 00:10:53,543 --> 00:10:56,584 Podobno jest nawiedzony. Śpimy tam trzy noce. 122 00:10:56,584 --> 00:10:58,376 Nie spodoba mu się to. 123 00:10:59,293 --> 00:11:01,668 On nie wie, że jest nawiedzony. 124 00:11:02,668 --> 00:11:05,668 Czekajcie, 7-2, ulica zachodnia 21, nr 3. 125 00:11:06,543 --> 00:11:08,084 Umiesz dochować tajemnicy? 126 00:11:10,793 --> 00:11:11,668 Jasne. 127 00:11:13,626 --> 00:11:14,543 Jestem chory. 128 00:11:18,834 --> 00:11:19,834 To znaczy? 129 00:11:23,043 --> 00:11:24,459 Stwardnienie rozsiane. 130 00:11:26,209 --> 00:11:28,168 Dowiedziałem się tydzień temu. 131 00:11:29,334 --> 00:11:31,834 Spokojnie, nie umrę ci tutaj. 132 00:11:48,751 --> 00:11:50,126 Jezu Chryste. 133 00:11:52,334 --> 00:11:53,959 Zabierz stąd tych ludzi. 134 00:11:53,959 --> 00:11:57,168 I żadnej prasy. Ani pary z ust. Cleary, co my tu mamy? 135 00:11:57,168 --> 00:11:58,668 Agentkę nieruchomości. 136 00:11:59,834 --> 00:12:03,668 - Masz już numer sprawy? - Tak. 19H-012. 137 00:12:07,959 --> 00:12:10,251 ...i okap nad strychem. 138 00:12:11,668 --> 00:12:15,084 Dużo tu zakamarków. Obejrzałeś już cały dom, tak? 139 00:12:15,084 --> 00:12:17,959 Są jakieś schody z tyłu? Coś takiego? 140 00:12:18,834 --> 00:12:21,459 Zaglądałeś do piwnicy? Co tam jest? 141 00:12:23,084 --> 00:12:25,876 Sprawdź podwórko. Są tam szopy i inne takie. 142 00:12:25,876 --> 00:12:29,709 Przyjrzyj się dokładnie takim miejscom. 143 00:13:00,668 --> 00:13:02,501 Zabójca czegoś zapomniał. 144 00:13:03,959 --> 00:13:07,168 Dźgnięto ją tak mocno, że utknął w miednicy. 145 00:13:17,626 --> 00:13:18,626 To moja. 146 00:13:21,501 --> 00:13:22,543 Jak masz na imię? 147 00:13:23,251 --> 00:13:24,168 Joe. 148 00:13:26,251 --> 00:13:29,793 Joe, gdy przechodzisz przez te drzwi, 149 00:13:29,793 --> 00:13:33,209 obserwuje cię 12 przysięgłych. Rozumiesz? 150 00:13:35,751 --> 00:13:36,584 Tak jest. 151 00:13:42,209 --> 00:13:46,126 Usłyszałam podjeżdżające auto. Facet podszedł do frontowych drzwi. 152 00:13:46,126 --> 00:13:50,209 - Moment, Brenda. Gdzie byłaś? - W tamtym domu. 153 00:13:50,209 --> 00:13:52,334 Wyszłam na papierosa. 154 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 Mieszkasz tam? 155 00:13:53,668 --> 00:13:55,418 Nie, jestem opiekunką. 156 00:13:56,001 --> 00:13:58,376 Usłyszałaś podjeżdżające auto. 157 00:13:59,084 --> 00:14:00,751 Spojrzałaś w tę stronę. 158 00:14:00,751 --> 00:14:02,084 I co dalej? 159 00:14:02,668 --> 00:14:04,793 Mężczyzna wszedł do domu. 160 00:14:04,793 --> 00:14:07,209 - Rób swoje! - Widziałaś go kiedyś? 161 00:14:07,209 --> 00:14:08,668 - Spokojnie. - Nie. 162 00:14:10,376 --> 00:14:12,751 - W jakim mógł być wieku? - Nie wiem. 163 00:14:12,751 --> 00:14:16,043 - Jak wyglądał? - Nie wiem. Miał bluzę z kapturem. 164 00:14:16,043 --> 00:14:18,876 Ale dziwnie chodził. 165 00:14:19,459 --> 00:14:20,626 To znaczy? 166 00:14:20,626 --> 00:14:21,876 Jakby utykał. 167 00:14:48,168 --> 00:14:49,084 Cześć, Will. 168 00:14:50,334 --> 00:14:52,834 Jestem Tom. Wydział zabójstw w Scarborough. 169 00:14:56,626 --> 00:14:58,418 Wszystko jest nagrywane. 170 00:15:07,501 --> 00:15:12,001 Zanim zaczniemy, chcę powiedzieć, że przykro mi z powodu tej sytuacji. 171 00:15:14,043 --> 00:15:16,418 Jak długo byliście razem? 172 00:15:18,376 --> 00:15:19,876 Jakieś półtora roku. 173 00:15:24,418 --> 00:15:27,043 Jak opisałbyś wasz związek? 174 00:15:28,168 --> 00:15:29,126 Był normalny. 175 00:15:31,709 --> 00:15:33,126 Wzloty i upadki. 176 00:15:34,126 --> 00:15:36,209 Jak każdy inny związek. 177 00:15:39,001 --> 00:15:40,876 Kiedy ostatnio ją widziałeś? 178 00:15:42,876 --> 00:15:44,334 Dziś rano. 179 00:15:45,459 --> 00:15:47,793 Zauważyłeś cokolwiek dziwnego? 180 00:15:49,584 --> 00:15:50,418 Nie. 181 00:15:51,793 --> 00:15:54,293 Ale pokłóciliśmy się. 182 00:15:55,668 --> 00:15:56,501 Wieczorem. 183 00:15:57,584 --> 00:15:58,501 O co? 184 00:16:00,709 --> 00:16:03,334 Teraz to już nieważne. Miałem prezentację. 185 00:16:05,293 --> 00:16:06,584 Nie przyszła. 186 00:16:08,209 --> 00:16:12,501 Wiesz, z kim miała się spotkać? 187 00:16:13,209 --> 00:16:14,293 Nie wiem. 188 00:16:15,251 --> 00:16:17,001 Nie znam nazwiska. 189 00:16:17,709 --> 00:16:19,126 Nie mówiła mi. 190 00:16:31,084 --> 00:16:32,626 Chciałem się z nią ożenić. 191 00:16:32,626 --> 00:16:34,043 Powiedziałem to mamie. 192 00:16:34,876 --> 00:16:36,209 Gdy ją poznałem. 193 00:16:37,084 --> 00:16:38,251 Powiedziałem... 194 00:16:39,209 --> 00:16:40,876 „Poślubię ją”. 195 00:16:41,543 --> 00:16:45,668 - Czemu nie poślubiłeś? - Bo w sumie nadal jest mężatką. 196 00:16:50,626 --> 00:16:53,876 Wiem, że to brzmi dziwnie, ale byli w separacji. 197 00:16:56,584 --> 00:16:58,168 Jak nazywa się jej mąż? 198 00:16:59,501 --> 00:17:00,584 Sam Gifford. 199 00:17:02,251 --> 00:17:05,918 Will, czy zgodzisz się na wariograf? 200 00:17:09,918 --> 00:17:10,793 Tak. 201 00:17:11,876 --> 00:17:12,876 Dobrze. 202 00:17:16,959 --> 00:17:17,959 Usta szeroko. 203 00:17:21,209 --> 00:17:22,043 Ręka do góry. 204 00:17:30,168 --> 00:17:31,126 A ten wariograf? 205 00:17:32,293 --> 00:17:33,668 Powodzenia. 206 00:17:34,168 --> 00:17:37,001 Chcę go po prostu podpiąć i zobaczyć, co powie. 207 00:17:37,501 --> 00:17:40,751 - Nie musicie nawet włączać sprzętu. - Robiliście tak w Filadelfii? 208 00:17:41,251 --> 00:17:42,709 Od czasu do czasu. 209 00:17:42,709 --> 00:17:44,126 To legalne. 210 00:17:44,126 --> 00:17:48,126 Nie ma zadrapań, paznokcie czyste, brak śladów walki. 211 00:17:48,126 --> 00:17:51,084 Tom, puść go do domu. Współpracuje z nami. 212 00:17:51,084 --> 00:17:53,834 Mamy tylko babcię. Próbujemy się dodzwonić. 213 00:17:53,834 --> 00:17:55,293 Macie jej telefon? 214 00:17:55,293 --> 00:17:58,459 Nie, ale sprawdzamy dostępność. Dzwoniliśmy i nic. 215 00:18:00,459 --> 00:18:01,376 Dobra. 216 00:18:07,084 --> 00:18:09,793 SIEKIERA I PIŁA USŁUGI STOLARSKIE 217 00:18:31,751 --> 00:18:32,626 Cześć. 218 00:18:38,709 --> 00:18:39,959 Co się stało? 219 00:18:41,418 --> 00:18:42,626 Zjebali. 220 00:18:42,626 --> 00:18:43,793 Rozumiem. 221 00:18:46,334 --> 00:18:48,043 - Cześć, Peter. - Cześć, Tom. 222 00:18:49,209 --> 00:18:50,084 Nasza wina. 223 00:18:51,126 --> 00:18:55,168 Popełniliśmy błąd. Ale spokojnie, poprawimy na nasz koszt. 224 00:18:55,168 --> 00:18:56,584 Naprawimy to. 225 00:19:02,709 --> 00:19:04,876 Nichols powinien być prowadzącym? 226 00:19:04,876 --> 00:19:06,209 Tak. A co? 227 00:19:07,501 --> 00:19:09,793 Jego przeszłość może wzbudzić uwagę. 228 00:19:09,793 --> 00:19:12,001 Nie ma przeszłości. Jest czysty. 229 00:19:12,001 --> 00:19:14,668 Ma większe doświadczenie z zabójstwami 230 00:19:14,668 --> 00:19:16,626 niż ktokolwiek w wydziale. 231 00:19:18,334 --> 00:19:19,334 Dobra. 232 00:19:22,668 --> 00:19:23,668 Dzień dobry. 233 00:19:24,418 --> 00:19:27,501 Komendant Marty Graeber. A to kapitan Robert Allen. 234 00:19:27,501 --> 00:19:30,251 Porozmawiamy o wczorajszym morderstwie. 235 00:19:30,251 --> 00:19:33,251 Przypominam, że śledztwo trwa, 236 00:19:33,251 --> 00:19:36,043 więc nie możemy ujawnić zbyt wiele, 237 00:19:36,043 --> 00:19:38,334 ale zrobimy, co w naszej mocy. 238 00:19:39,001 --> 00:19:40,584 Chcę jednak podkreślić, 239 00:19:40,584 --> 00:19:43,418 że nasi detektywi pracowali nad tym całą noc. 240 00:19:43,418 --> 00:19:46,709 Nie spoczną, póki nie dowiemy się, kto to zrobił. 241 00:19:46,709 --> 00:19:48,334 Chcę, żeby to było jasne. 242 00:19:49,793 --> 00:19:53,709 Nasze służby to jedne z najlepszych organów ścigania w kraju. 243 00:19:54,918 --> 00:19:57,418 - A teraz... - Niech pooddycha. 244 00:19:58,793 --> 00:19:59,793 Kocham cię. 245 00:20:03,876 --> 00:20:07,543 Słyszałem o wbitych w kość nożach. Ale widzę to pierwszy raz. 246 00:20:08,376 --> 00:20:12,084 Musieliśmy naciąć kość i go wyciągnąć. Tak mocne było pchnięcie. 247 00:20:12,084 --> 00:20:15,168 Trzydzieści trzy i pół rany kłutej. 248 00:20:15,168 --> 00:20:19,126 Nasienie w pochwie, nadgarstki związane sznurem. 249 00:20:19,126 --> 00:20:22,043 Laboratorium nie znalazło odcisków palców. 250 00:20:22,543 --> 00:20:26,626 Żadnych siniaków poniżej pasa. Ani śladów wymuszonego stosunku. 251 00:20:26,626 --> 00:20:30,293 Ale nie możemy wykluczyć gwałtu. 252 00:20:30,293 --> 00:20:32,043 Zgadza się. 253 00:20:32,043 --> 00:20:32,959 Nie możemy. 254 00:20:34,626 --> 00:20:39,418 Znaleźliśmy też włosy blond, które nie należą do ofiary. 255 00:20:40,418 --> 00:20:41,501 Pokaż. 256 00:20:46,418 --> 00:20:47,918 Pokażę wam coś dziwnego. 257 00:20:49,959 --> 00:20:53,668 Widzicie to na jej lewej dłoni? To nie krew. 258 00:20:54,168 --> 00:20:55,459 To farba. 259 00:20:55,959 --> 00:20:57,584 Farba wapienna. 260 00:20:57,584 --> 00:21:00,418 Używali jej w starych domach. Teraz już nie. 261 00:21:00,918 --> 00:21:02,668 Znalazłem ją na dywanie. 262 00:21:05,584 --> 00:21:06,793 A to skąd? 263 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 Siniaki. Chyba rany obronne. 264 00:21:16,876 --> 00:21:18,376 Co ci się stało w rękę? 265 00:21:20,959 --> 00:21:22,251 Wypadek w kuchni. 266 00:21:25,876 --> 00:21:27,209 Ja pierdolę. 267 00:21:27,209 --> 00:21:30,793 - Granatowy? Fioletowy? - O jakim kolorze mówiła sąsiadka? 268 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Ona nie widziała auta. 269 00:21:32,376 --> 00:21:34,376 To nasz jedyny trop? 270 00:21:34,376 --> 00:21:35,418 Tak. 271 00:21:36,084 --> 00:21:37,584 To Buick LeSabre. 272 00:21:40,418 --> 00:21:43,126 Tak. Rocznik 1990. 273 00:21:43,126 --> 00:21:46,918 Przepraszam. Powiększmy to. Brakuje kołpaka? 274 00:21:52,626 --> 00:21:53,709 Tutaj, tak? 275 00:21:54,793 --> 00:21:56,126 Masz dobre oko. 276 00:22:20,293 --> 00:22:21,293 Kto to? 277 00:22:22,876 --> 00:22:24,668 Summer i jej były mąż. 278 00:22:28,709 --> 00:22:30,084 Mogę to pożyczyć? 279 00:22:31,501 --> 00:22:34,834 Bierzcie, co chcecie. Nie dam rady już tu mieszkać. 280 00:22:35,376 --> 00:22:36,584 Rozumiem. 281 00:22:41,126 --> 00:22:42,293 Mogę? 282 00:22:44,126 --> 00:22:44,959 Proszę. 283 00:23:12,626 --> 00:23:14,876 Miała tylko jeden komputer? 284 00:23:16,043 --> 00:23:19,376 Tak, tylko laptopa. Zawsze zabierała go ze sobą. 285 00:23:23,293 --> 00:23:27,168 Panie Grady, czy Summer miała ubezpieczenie na życie? 286 00:23:29,084 --> 00:23:30,543 Nie wiem. 287 00:23:30,543 --> 00:23:31,543 W porządku. 288 00:23:32,251 --> 00:23:33,584 Łatwo to sprawdzić. 289 00:23:35,668 --> 00:23:36,668 Dziękuję. 290 00:24:04,084 --> 00:24:06,001 Wspaniała kuchnia. 291 00:24:18,876 --> 00:24:20,834 521, przejdź na kanał szósty. 292 00:24:21,751 --> 00:24:25,668 Do wszystkich jednostek, trwa napad przy... 293 00:24:51,876 --> 00:24:53,501 Nie znam go. 294 00:24:53,501 --> 00:24:54,543 W porządku. 295 00:24:56,751 --> 00:24:59,459 Miała jakichś tajemniczych wielbicieli? 296 00:25:00,418 --> 00:25:01,251 Nie. 297 00:25:12,793 --> 00:25:14,876 Nie ma ubezpieczenia na życie. 298 00:25:17,501 --> 00:25:18,751 Patrz na to. 299 00:25:25,126 --> 00:25:27,584 - Kto to? - Sam Gifford. Były mąż. 300 00:25:27,584 --> 00:25:30,043 Jest w kartotece za narkotyki. 301 00:25:31,543 --> 00:25:34,168 Podobno zbiera ludzkie włosy do swoich dzieł. 302 00:25:35,918 --> 00:25:37,084 I się nie boi. 303 00:25:39,459 --> 00:25:41,626 Nie poszło mu w szkole fryzjerskiej? 304 00:26:07,126 --> 00:26:08,126 Przepraszam. 305 00:26:09,501 --> 00:26:11,084 Hej. Przepraszam. 306 00:26:12,209 --> 00:26:13,209 Dzień dobry. 307 00:26:13,876 --> 00:26:16,084 Jesteśmy z policji w Scarborough. 308 00:26:16,084 --> 00:26:17,543 Szukamy Sama Gifforda. 309 00:26:19,751 --> 00:26:20,751 To ja. 310 00:26:21,293 --> 00:26:23,376 Chcemy pomówić o Summer Elswick. 311 00:26:23,959 --> 00:26:26,918 Możemy od frontu? 312 00:26:35,501 --> 00:26:36,501 Nic jej nie jest? 313 00:26:37,418 --> 00:26:38,459 Cóż... 314 00:26:39,334 --> 00:26:40,418 jest. 315 00:26:42,501 --> 00:26:43,459 Co się stało? 316 00:26:44,043 --> 00:26:46,543 Ktoś ją zaatakował i dźgnął nożem. 317 00:26:50,959 --> 00:26:52,001 Nie żyje? 318 00:26:55,001 --> 00:26:55,834 Tak. 319 00:26:58,709 --> 00:26:59,918 Przykro mi, Sam. 320 00:27:02,126 --> 00:27:04,209 Mamy kilka pytań. 321 00:27:06,668 --> 00:27:07,709 W porządku? 322 00:27:07,709 --> 00:27:08,626 Tak. 323 00:27:09,459 --> 00:27:11,543 Kiedy ostatnio ją widziałeś? 324 00:27:13,751 --> 00:27:15,084 Kilka miesięcy temu. 325 00:27:17,334 --> 00:27:18,668 Gdzie byłeś w sobotę? 326 00:27:20,334 --> 00:27:22,626 Na... rybach. 327 00:27:22,626 --> 00:27:25,876 - Na północy, koło jeziora Jackson. - Z kim byłeś? 328 00:27:27,001 --> 00:27:28,126 Sam. 329 00:27:30,001 --> 00:27:31,793 - O której? - Jakoś... 330 00:27:32,793 --> 00:27:33,793 koło 9.00. 331 00:27:34,293 --> 00:27:35,834 O której wróciłeś? 332 00:27:37,001 --> 00:27:38,459 Wczoraj wieczorem. 333 00:27:40,001 --> 00:27:42,126 - To twój wóz? - Tak. 334 00:27:42,126 --> 00:27:43,751 To nim pojechałeś? 335 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 - Tak. - Dobra. 336 00:27:47,334 --> 00:27:48,834 Co masz na dłoni? 337 00:27:51,418 --> 00:27:52,543 - Farbę. - Tak? 338 00:27:52,543 --> 00:27:54,459 Mogę zobaczyć? 339 00:27:54,459 --> 00:27:55,751 Jestem podejrzany? 340 00:27:55,751 --> 00:27:59,251 Panie Gifford, teraz wszyscy są podejrzani. Rozumie pan. 341 00:27:59,251 --> 00:28:02,126 - Wykonujemy tylko swoją pracę. - Rozumiem. 342 00:28:02,126 --> 00:28:05,043 Jeśli nie chcecie odczytać mi praw, skończyliśmy. 343 00:28:05,043 --> 00:28:07,959 - A jeśli tak, chcę prawnika. - Hej! 344 00:28:07,959 --> 00:28:10,959 - Zbieramy tylko informacje. - Miłego dnia. 345 00:28:20,209 --> 00:28:24,084 William, Oklahoma, Mary, 755. 346 00:28:24,084 --> 00:28:27,584 Potrzebuję wszystkich zapisów z tymi tablicami na I-35. 347 00:28:27,584 --> 00:28:29,876 Tak. Zgadza się. Dzięki. 348 00:28:29,876 --> 00:28:32,293 Czemu Wally nazywa cię Oklahomą? 349 00:28:35,251 --> 00:28:37,084 Bo umiem tańczyć, młody. 350 00:28:39,501 --> 00:28:42,418 Boki twarzą do siebie, duży kwadrat. 351 00:28:44,959 --> 00:28:47,918 Połowa zamordowanych kobiet ginie z rąk byłych. 352 00:28:49,668 --> 00:28:51,376 Cztery panie do środka. 353 00:28:54,751 --> 00:28:56,043 Promenada. 354 00:28:58,376 --> 00:29:01,793 Liczne rany kłute. To zbrodnia w afekcie. 355 00:29:01,793 --> 00:29:04,751 A jeśli mąż ćpa, możesz podnieść średnią do 90%. 356 00:29:04,751 --> 00:29:06,501 Skarbie. Próbuję się skupić. 357 00:29:07,459 --> 00:29:10,001 Allemande na lewo i przeplatanka. 358 00:29:13,751 --> 00:29:15,251 Uwaga na sąsiadów. 359 00:29:19,418 --> 00:29:21,876 Proszę bardzo. 360 00:29:21,876 --> 00:29:24,959 - Wally, co nam dajesz? - Reklamuje się. 361 00:29:24,959 --> 00:29:26,959 - Proszę. - Ma fuchę na boku. 362 00:29:26,959 --> 00:29:28,376 Jest nawet logo. 363 00:29:28,376 --> 00:29:30,626 Powiedz wujkowi, że to kapitalizm. 364 00:29:30,626 --> 00:29:32,084 Niech się uczy. 365 00:29:32,084 --> 00:29:35,209 Co to jest? „Doradztwo w zakresie bezpieczeństwa”? 366 00:29:35,209 --> 00:29:36,584 A czemu buldog? 367 00:29:36,584 --> 00:29:40,001 Bo gdy się wgryziemy, nie odpuszczamy. 368 00:29:42,793 --> 00:29:46,501 Wally, nie ściemniaj. To nie twoje logo. To twoje zdjęcie. 369 00:29:48,459 --> 00:29:50,751 Przynajmniej dobrze wyszedłem. 370 00:29:50,751 --> 00:29:52,751 Trzeba cię wyprowadzać? 371 00:29:56,709 --> 00:29:59,001 Jak długo jesteś ze swoją panią? 372 00:29:59,834 --> 00:30:02,584 Za długo. Sześć lat. 373 00:30:03,418 --> 00:30:04,834 Czemu się nie żenisz? 374 00:30:05,626 --> 00:30:06,751 Nie ma mowy. 375 00:30:09,168 --> 00:30:10,459 Ile masz lat? 376 00:30:11,709 --> 00:30:12,876 Czterdzieści pięć. 377 00:30:13,543 --> 00:30:15,084 Pięćdziesiątka już blisko. 378 00:30:16,084 --> 00:30:18,251 Kiepsko jest być starym i samotnym. 379 00:30:18,918 --> 00:30:20,543 Chujowy układ. 380 00:30:22,626 --> 00:30:24,543 Urodziłem się samotny, 381 00:30:24,543 --> 00:30:26,168 samotnie idę przez życie 382 00:30:26,751 --> 00:30:28,376 i umrę też w samotności. 383 00:30:28,876 --> 00:30:30,084 Jebać to. 384 00:30:30,084 --> 00:30:32,334 Spoko, twardzielu. 385 00:30:34,584 --> 00:30:38,084 Sprzedała sześć domów bez prowizji. 386 00:30:40,876 --> 00:30:42,584 Mnie by to wkurzyło. 387 00:30:55,876 --> 00:30:57,793 Z dokumentów wynika, 388 00:30:57,793 --> 00:31:00,918 że nie miała prowizji od sześciu sprzedaży. 389 00:31:01,626 --> 00:31:03,084 Zgadza się? 390 00:31:03,084 --> 00:31:06,793 To trochę bardziej skomplikowane. 391 00:31:06,793 --> 00:31:10,209 Jej prowizje szły na zakup nieruchomości inwestycyjnej. 392 00:31:10,209 --> 00:31:12,626 Dzięki temu nie płaciła podatków. 393 00:31:12,626 --> 00:31:14,543 To dom przy McKinley. 394 00:31:14,543 --> 00:31:16,376 O jakiej mówimy kwocie? 395 00:31:16,959 --> 00:31:19,709 Jakieś 70 tysięcy. 396 00:31:20,626 --> 00:31:21,959 Nie dotykamy ich. 397 00:31:21,959 --> 00:31:23,418 To fundusz rodzinny. 398 00:31:23,418 --> 00:31:25,959 Do kogo należy dom przy Whitcomb 1502? 399 00:31:27,209 --> 00:31:28,334 Do mnie. 400 00:31:30,043 --> 00:31:33,418 Dobrze wiedzieć. Jeden telefon do wykonania mniej. 401 00:31:38,709 --> 00:31:39,584 Siedem dych. 402 00:31:40,626 --> 00:31:42,251 Nie rozwiodła się. 403 00:31:42,251 --> 00:31:44,084 To motyw byłego. 404 00:31:45,209 --> 00:31:46,043 Może. 405 00:31:46,043 --> 00:31:48,126 - Zobaczmy. - Osiemnaście tysięcy. 406 00:31:48,126 --> 00:31:49,543 Sporo kasy. 407 00:31:49,543 --> 00:31:52,543 To inwestycja, jeśli zechcemy go sprzedać, ale... 408 00:31:52,543 --> 00:31:55,001 Okropne. Kto to zrobił? 409 00:31:56,001 --> 00:31:58,918 W Filadelfii, gdy partner Tommy’ego był pod lupą, 410 00:31:58,918 --> 00:32:01,126 mieliśmy sporo problemów. 411 00:32:01,126 --> 00:32:03,334 Tommy spał z bronią pod poduszką. 412 00:32:03,334 --> 00:32:05,459 Bałam się, że odstrzeli mi cycki. 413 00:32:05,459 --> 00:32:09,168 - Gdzie moja kasa? - Jezu! Co do chuja? 414 00:32:09,168 --> 00:32:12,959 Przesłuchiwani gliniarze myśleli, że Tommy będzie gadał. 415 00:32:12,959 --> 00:32:14,834 Wyryli więc kamieniem 416 00:32:14,834 --> 00:32:18,501 na przedniej szybie mojego auta: 417 00:32:18,501 --> 00:32:21,584 „Kapusiu, przyznaj się”. 418 00:32:21,584 --> 00:32:23,043 To musiało być piekło. 419 00:32:23,043 --> 00:32:25,793 Nie masz pojęcia. Dlatego musieliśmy wyjechać. 420 00:32:25,793 --> 00:32:29,209 - Paul ma urodziny. Podpisz. - Jezu. Pojebało cię. 421 00:32:29,209 --> 00:32:31,751 Ale nie na prawym cycku. To dla Allena. 422 00:32:31,751 --> 00:32:34,293 Tommy miał takiego doła, że nie wychodził z sypialni. 423 00:32:34,293 --> 00:32:36,043 Zwaliło nas to z nóg. 424 00:32:36,668 --> 00:32:37,501 Nigdy więcej. 425 00:32:37,501 --> 00:32:40,626 Gdyby nie wujek i Deena, nie wiem, co byśmy zrobili. 426 00:32:40,626 --> 00:32:42,709 Jak sobie radzi detektyw Cleary? 427 00:32:42,709 --> 00:32:48,293 Poza tym, że nigdy nie nosi krawata, radzi sobie całkiem nieźle. 428 00:32:48,293 --> 00:32:51,459 Dobrze. Bo nauczyłem go wszystkiego, co wie. 429 00:32:51,459 --> 00:32:54,459 Nie wszystkiego, co ja wiem. Ale tego, co on wie. 430 00:33:00,251 --> 00:33:02,459 Wujek Allen najadł się strachu. 431 00:33:03,626 --> 00:33:04,626 To znaczy? 432 00:33:05,626 --> 00:33:08,543 Nie mógł wyjść z jacuzzi. Nie mógł się ruszyć. 433 00:33:08,543 --> 00:33:11,043 Deena musiała go wyciągnąć. 434 00:33:11,543 --> 00:33:12,709 Jak się czuje? 435 00:33:12,709 --> 00:33:13,626 Dobrze. 436 00:33:17,251 --> 00:33:19,751 - Powinna była do nas zadzwonić. - Wiem. 437 00:33:23,459 --> 00:33:26,459 Martwi się, że będzie tylko gorzej. 438 00:33:36,126 --> 00:33:37,709 Jezu Chryste. 439 00:33:38,626 --> 00:33:39,501 Tak? 440 00:33:39,501 --> 00:33:43,668 Przepraszam, że przeszkadzam. Chyba przypadkiem dostałem pana pocztę. 441 00:33:45,418 --> 00:33:46,376 Dziękuję. 442 00:33:47,918 --> 00:33:49,209 Chwileczkę, ten... 443 00:33:49,209 --> 00:33:50,251 Ten jest mój. 444 00:33:51,376 --> 00:33:53,543 Ja nie... Ten był już otwarty. 445 00:33:54,709 --> 00:33:56,626 To moje, to pana. 446 00:33:57,459 --> 00:34:02,584 - Reszta jest pana. - Dobra. Dziękuję. 447 00:34:03,376 --> 00:34:04,709 Nie pamięta mnie pan? 448 00:34:08,126 --> 00:34:09,168 Nie, przykro mi. 449 00:34:09,751 --> 00:34:11,001 Cóż... 450 00:34:11,751 --> 00:34:14,959 Pewnie też bym mnie nie pamiętał. Na pana miejscu. 451 00:34:16,709 --> 00:34:19,418 Mama jest w domu? Ona będzie mnie pamiętała. 452 00:34:23,126 --> 00:34:25,834 Chciałem tylko złożyć kondolencje. 453 00:34:30,293 --> 00:34:32,418 - Wypierdalaj z tą stopą. - Spoko. 454 00:34:38,334 --> 00:34:39,334 Co do chuja? 455 00:34:43,459 --> 00:34:47,709 Jej telefon łączył się w Limerick w nocy poprzedzającej zabójstwo. 456 00:34:47,709 --> 00:34:51,334 - Gdzie jest, kurwa, Limerick? - 45 minut jazdy na wschód. 457 00:34:59,168 --> 00:35:00,918 Sprzedała tam nieruchomość. 458 00:35:03,959 --> 00:35:05,918 Czemu miałaby wracać? 459 00:35:07,126 --> 00:35:08,084 Żeby ją pokazać. 460 00:35:10,251 --> 00:35:11,209 Nie. 461 00:35:12,126 --> 00:35:14,459 Sprzedała ją 14 miesięcy temu. 462 00:36:34,751 --> 00:36:38,126 ZAWIERA: CZERWONĄ FARBĘ WAPIENNĄ DO GRUNTOWANIA 463 00:36:40,043 --> 00:36:41,126 W czym mogę pomóc? 464 00:36:47,418 --> 00:36:49,459 Kto go malował? 465 00:36:50,334 --> 00:36:54,751 Ochotnicy spośród członków kościoła. Ja jestem tylko dozorcą. 466 00:36:55,251 --> 00:36:56,209 Jasne. 467 00:36:57,459 --> 00:36:58,376 Czy... 468 00:37:00,459 --> 00:37:01,959 widział pan ją wcześniej? 469 00:37:04,668 --> 00:37:06,376 Nie poznaję jej. 470 00:37:06,876 --> 00:37:07,834 Nie? 471 00:37:12,251 --> 00:37:13,501 A ten samochód? 472 00:37:16,543 --> 00:37:18,584 Nie widziałem go. 473 00:37:20,501 --> 00:37:21,918 Jeszcze jedno pytanie. 474 00:37:25,334 --> 00:37:26,959 A tego pana? 475 00:37:29,751 --> 00:37:31,209 Nie, nie widziałem go. 476 00:37:32,126 --> 00:37:36,334 No dobra, zero na trzy. 477 00:37:37,084 --> 00:37:39,584 Przynajmniej wiemy, skąd pochodzi farba. 478 00:37:39,584 --> 00:37:42,626 I są wyniki badań włosów. To peruka. 479 00:37:42,626 --> 00:37:45,209 - A numer, który do niej dzwonił? - Jednorazówka. 480 00:37:45,209 --> 00:37:49,834 Dzwonił tylko na numer Summer. Aktywowany dzień przed morderstwem. 481 00:37:49,834 --> 00:37:51,751 Wtedy dzwonił pierwszy raz. 482 00:37:51,751 --> 00:37:56,168 W sumie dzwonił do niej sześć razy. A po morderstwie? Nic. 483 00:37:56,793 --> 00:37:58,709 Załatw mi nagranie ze sklepu. 484 00:37:58,709 --> 00:37:59,959 Próbowaliśmy. 485 00:37:59,959 --> 00:38:01,293 Skasowali nagranie. 486 00:38:02,001 --> 00:38:04,876 Świetnie. Czyli mamy perukę i nic więcej. 487 00:38:04,876 --> 00:38:07,959 Nazwałabym to winogronowym fioletem. 488 00:38:07,959 --> 00:38:10,709 Dobra. Mamy fioletowego buicka. 489 00:38:10,709 --> 00:38:12,209 To nie buick. 490 00:38:12,209 --> 00:38:16,751 Jeździłam takim na studiach. To Chrysler Imperial z lat 90. 491 00:38:16,751 --> 00:38:19,209 Widzisz tę szczelinę? To okno. 492 00:38:19,209 --> 00:38:22,084 Tata mi go kupił. Ludzie brali mnie za glinę. 493 00:38:22,584 --> 00:38:23,751 Pokażę ci. 494 00:38:25,709 --> 00:38:28,209 Straciłaś w tym aucie dziewictwo? 495 00:38:30,001 --> 00:38:32,293 Nie, to był inny samochód. 496 00:38:32,793 --> 00:38:35,209 - I to było w liceum. - A, no tak. 497 00:38:35,209 --> 00:38:37,418 Miałaś 14 lat. Ohyda. 498 00:38:37,418 --> 00:38:38,709 Sam jesteś ohydny. 499 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 Straciłeś dziewictwo z prostytutką. 500 00:38:42,001 --> 00:38:45,043 Widzisz te klapki na reflektorach? 501 00:38:45,043 --> 00:38:46,876 Otwierają się i zamykają. 502 00:38:48,376 --> 00:38:49,501 Nieznany numer. 503 00:38:50,334 --> 00:38:52,251 Kto to może być, twoja dziwka? 504 00:38:53,501 --> 00:38:54,668 Halo? 505 00:38:56,418 --> 00:38:58,001 Kupił go pan 26 sierpnia? 506 00:38:59,001 --> 00:39:00,501 Sprawdzę fakturę. 507 00:39:01,751 --> 00:39:03,793 Nie. 26 maja. 508 00:39:04,293 --> 00:39:05,959 To oryginalny lakier? 509 00:39:05,959 --> 00:39:08,001 Tak. Fabryczny. 510 00:39:10,834 --> 00:39:12,501 Dobra, dziękuję. 511 00:39:12,501 --> 00:39:14,959 - Jakby co, proszę pytać. - Dzięki. 512 00:39:14,959 --> 00:39:17,709 - Z którego roku jest to silverado? - Z 2020. 513 00:39:20,918 --> 00:39:23,209 - Jaki przebieg? - 48 000 km. 514 00:39:23,209 --> 00:39:25,501 Cleary. Chodź, zobaczysz. 515 00:39:37,876 --> 00:39:39,209 Fajny, co? 516 00:39:39,209 --> 00:39:40,709 Tak. 517 00:39:40,709 --> 00:39:41,793 50 tysięcy. 518 00:39:42,418 --> 00:39:43,543 Stać cię na to? 519 00:39:44,126 --> 00:39:45,418 No jasne. 520 00:39:45,418 --> 00:39:46,334 Serio? 521 00:39:46,334 --> 00:39:48,459 Zapominasz o jednym. 522 00:39:48,459 --> 00:39:49,543 O czym? 523 00:39:50,418 --> 00:39:52,334 O nadgodzinach. 524 00:39:52,334 --> 00:39:53,501 Trzeba je doić. 525 00:39:55,251 --> 00:39:58,293 - Ma kamerę z tyłu? - Tak jest. Z tyłu i z przodu. 526 00:39:59,584 --> 00:40:01,793 Była taka kochana. 527 00:40:01,793 --> 00:40:02,876 To prawda. 528 00:40:02,876 --> 00:40:05,918 Dziękuję. Cieszę się, że mogę tu być. 529 00:40:05,918 --> 00:40:07,293 Ja też. 530 00:40:07,293 --> 00:40:08,751 Dziękuję, synu. 531 00:40:49,626 --> 00:40:50,584 Hej. 532 00:40:52,418 --> 00:40:53,876 Ej, stój! 533 00:41:13,543 --> 00:41:16,918 Chrysler Imperial i New Yorker Fifth Avenue... 534 00:41:18,251 --> 00:41:20,501 ...największe chryslery na rynku. 535 00:41:25,209 --> 00:41:26,584 Moje kondolencje, Will. 536 00:41:26,584 --> 00:41:27,626 Dziękuję. 537 00:41:29,209 --> 00:41:30,668 Możemy porozmawiać? 538 00:41:31,501 --> 00:41:32,668 Oczywiście. 539 00:41:44,084 --> 00:41:45,418 Kilka dni temu 540 00:41:46,626 --> 00:41:49,418 do domu mojej matki przyszedł taki znajomy. 541 00:41:50,626 --> 00:41:53,001 Dziwnie się zachowywał i... 542 00:41:55,501 --> 00:41:56,751 Jak dziwnie? 543 00:41:57,709 --> 00:42:00,918 Próbował wcisnąć się do środka. 544 00:42:03,251 --> 00:42:05,084 - Jak? - Chciałem zamknąć drzwi. 545 00:42:05,084 --> 00:42:08,084 A on wsunął stopę. 546 00:42:08,793 --> 00:42:09,751 Jasne. 547 00:42:10,418 --> 00:42:11,543 Jak się nazywa? 548 00:42:14,001 --> 00:42:15,584 Eli Phillips. 549 00:42:16,668 --> 00:42:17,876 Skąd go znasz? 550 00:42:18,709 --> 00:42:22,418 Kupiliśmy działkę pod zabudowę. Wtedy firmę prowadził mój tata. 551 00:42:22,418 --> 00:42:24,959 To była farma. Rodzinna farma. 552 00:42:25,501 --> 00:42:30,543 Daliśmy dobrą cenę. Nie chcieli sprzedać. Ale chyba nie mieli wyboru. 553 00:42:33,876 --> 00:42:36,709 Gdy ją kupiliśmy, 554 00:42:37,543 --> 00:42:39,459 właściciel popełnił samobójstwo. 555 00:42:40,751 --> 00:42:42,793 A jego syn wini za to nas. 556 00:42:45,584 --> 00:42:50,168 Kilka razy włamywał się na nasz serwer. Nasz informatyk ciągle go blokuje. 557 00:42:50,168 --> 00:42:51,293 Rozumiem. 558 00:42:52,501 --> 00:42:55,043 Ale niewiele możemy zrobić. 559 00:42:56,459 --> 00:42:58,084 Chyba że znów przyjdzie. 560 00:42:58,084 --> 00:42:59,376 Jeśli tak, 561 00:43:00,501 --> 00:43:03,209 zadzwoń do mnie. W każdej chwili. 562 00:43:04,251 --> 00:43:05,084 Dzięki. 563 00:43:10,626 --> 00:43:15,709 Byłem molestowany, dręczony, torturowany, nękany... 564 00:43:15,709 --> 00:43:16,876 Był w Whitcomb. 565 00:43:16,876 --> 00:43:19,168 Policja nic nie robi. Mają to gdzieś. 566 00:43:19,168 --> 00:43:20,959 Ludzie, do których dzwoniła Summer. 567 00:43:20,959 --> 00:43:22,668 - Ostatni kwartał. - Dobrze. 568 00:43:22,668 --> 00:43:26,918 Według FBI dzwoniła do nich i chciała zgłosić działalność narkotykową. 569 00:43:27,668 --> 00:43:30,126 Dali jej numer do DEA. 570 00:43:30,126 --> 00:43:31,793 Podobno nie zadzwoniła. 571 00:43:35,709 --> 00:43:38,459 Hej, Smith, nieźle jak na nowicjuszkę. 572 00:43:38,459 --> 00:43:39,584 Dzięki, szefie. 573 00:44:04,626 --> 00:44:05,501 Spierdalaj. 574 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Wiesz... 575 00:44:18,043 --> 00:44:18,876 Eli Phillips? 576 00:44:19,709 --> 00:44:23,084 Detektyw Tom Nichols. To mój partner, Dan Cleary. 577 00:44:23,084 --> 00:44:24,543 Możemy chwilę pogadać? 578 00:44:25,793 --> 00:44:26,626 O czym? 579 00:44:28,209 --> 00:44:29,293 Summer Elswick. 580 00:44:31,918 --> 00:44:32,751 Summer... 581 00:44:34,709 --> 00:44:38,501 Jasne. Żaden problem. Tylko się ubiorę. 582 00:44:56,459 --> 00:44:59,876 Co słychać? Ma pan przy sobie jakąś broń? 583 00:45:00,459 --> 00:45:01,459 Nie. 584 00:45:01,459 --> 00:45:03,584 A może się pan obrócić? 585 00:45:03,584 --> 00:45:04,668 Obracamy się. 586 00:45:06,293 --> 00:45:07,376 Ręce do góry. Tak. 587 00:45:08,043 --> 00:45:09,084 Dobrze. 588 00:45:09,084 --> 00:45:11,876 Ma pan w kieszeniach coś ostrego? 589 00:45:11,876 --> 00:45:12,918 Nie. 590 00:45:14,084 --> 00:45:17,584 Obchodzimy urodziny tego samego dnia. 591 00:45:17,584 --> 00:45:19,043 - Serio? - Tak. 592 00:45:20,251 --> 00:45:22,126 Bliźnięta, prawda? 593 00:45:22,126 --> 00:45:23,043 Bliźnięta? 594 00:45:23,709 --> 00:45:25,001 26 maja? 595 00:45:25,001 --> 00:45:25,918 Tak. 596 00:45:26,626 --> 00:45:28,084 Jesteśmy jak bliźniaki. 597 00:45:28,876 --> 00:45:31,501 Widziałem pana niedawno niedaleko Whitcomb. 598 00:45:32,334 --> 00:45:34,334 Tak, byłem tam. 599 00:45:34,334 --> 00:45:36,834 Tak? Co pan tam robił? 600 00:45:36,834 --> 00:45:38,459 Usłyszałem o tym. 601 00:45:38,459 --> 00:45:40,834 Tak? A gdzie pan słyszał? 602 00:45:40,834 --> 00:45:42,376 W policyjnym radiu. 603 00:45:42,376 --> 00:45:44,251 Takie mam hobby. 604 00:45:49,418 --> 00:45:52,668 Mogę wam powiedzieć, kto to zrobił, jeśli chcecie. 605 00:45:53,834 --> 00:45:55,043 Dobra, kto? 606 00:45:57,918 --> 00:45:58,918 Will Grady. 607 00:45:59,501 --> 00:46:03,168 Zabawne, bo on mówi, że był pan u jego matki i im groził. 608 00:46:03,168 --> 00:46:06,918 Powiedział... To kłamstwo. 609 00:46:07,834 --> 00:46:09,084 Nikomu nie groziłem. 610 00:46:09,084 --> 00:46:10,834 Oboje kłamią. 611 00:46:10,834 --> 00:46:14,293 Jeśli pan tam wróci, będzie to zastraszanie świadka. 612 00:46:14,293 --> 00:46:16,334 - Aresztujemy pana. - Ja nie... 613 00:46:16,334 --> 00:46:19,793 Proszę posłuchać. Aresztujemy pana. Jasne? 614 00:46:22,334 --> 00:46:24,334 Wiem, kim pan jest. 615 00:46:25,793 --> 00:46:29,751 Czytałem artykuł o panu i pana partnerze. 616 00:46:30,334 --> 00:46:31,459 Corzano? 617 00:46:31,459 --> 00:46:35,334 Skazany za narkotyki, hazard, łapówkarstwo. 618 00:46:36,168 --> 00:46:37,168 Nie wiedział pan? 619 00:46:38,584 --> 00:46:40,126 Zna go pan od sześciu lat? 620 00:46:41,793 --> 00:46:43,543 I nic pan o tym nie wie? 621 00:46:45,584 --> 00:46:47,418 To brzmi jak kłamstwo. 622 00:46:49,126 --> 00:46:51,709 Czemu był pan w Whitcomb w noc jej śmierci? 623 00:46:52,501 --> 00:46:54,709 Chciałem zobaczyć Willa Brady’ego 624 00:46:55,709 --> 00:46:57,043 w... 625 00:46:57,043 --> 00:46:58,418 w kajdankach. 626 00:46:59,376 --> 00:47:00,334 Dlaczego? 627 00:47:00,334 --> 00:47:02,751 Bo jest diabłem. Dlatego. 628 00:47:04,626 --> 00:47:05,584 To oszust. 629 00:47:05,584 --> 00:47:06,959 Wszyscy są oszustami. 630 00:47:07,668 --> 00:47:08,834 Jak pana partner. 631 00:47:11,501 --> 00:47:13,876 Ma pan coś wspólnego ze śmiercią Summer? 632 00:47:19,418 --> 00:47:20,376 Nie. 633 00:47:20,376 --> 00:47:23,501 Dobrze. Możemy pobrać próbkę DNA? 634 00:47:23,501 --> 00:47:24,418 Tak. 635 00:47:24,918 --> 00:47:27,376 - Fajnie. Zróbmy to teraz. - Tutaj? Teraz? 636 00:47:27,376 --> 00:47:28,376 - Tak. - Tak. 637 00:47:28,376 --> 00:47:32,626 To znaczy... Teraz nie chcę. 638 00:47:32,626 --> 00:47:35,543 - Nie lubię igieł. - To nie igła. To wacik. 639 00:47:36,043 --> 00:47:38,084 - Teraz są waciki? - Nie boli. 640 00:47:38,084 --> 00:47:41,293 - Mam porozmawiać z prawnikiem? - Nie ma potrzeby. 641 00:47:43,959 --> 00:47:46,334 Proszę zadzwonić, jak się pan namyśli. 642 00:47:46,834 --> 00:47:48,376 I z dala od Gradych. 643 00:47:50,001 --> 00:47:53,584 Ostrożnie z tą czapką. Jeszcze ktoś zrobi panu krzywdę. 644 00:47:53,584 --> 00:47:55,418 Szanuję policję. 645 00:47:59,918 --> 00:48:01,876 Co wiemy o mężu? 646 00:48:01,876 --> 00:48:05,251 Mamy rejestrację przy jeziorze Jackson w czasie morderstwa. 647 00:48:05,959 --> 00:48:07,501 Masz tam jego samochód. 648 00:48:07,501 --> 00:48:08,876 Ale nie jego. 649 00:48:08,876 --> 00:48:13,001 Dzwoniła do FBI w sprawie narkotyków. A dzwoniła do nas? 650 00:48:13,501 --> 00:48:14,918 Nie. Sprawdziliśmy. 651 00:48:18,709 --> 00:48:20,334 Obstawiamy. Czyje to DNA? 652 00:48:20,334 --> 00:48:21,834 - No weź... - Jezu. 653 00:48:23,334 --> 00:48:26,543 Stawiam 20 na jej chłopaka. 654 00:48:26,543 --> 00:48:28,668 Dawaj, Nichols. Co ty na to? 655 00:48:29,584 --> 00:48:33,126 Patrzcie na Allena. Kasa się go trzyma. 656 00:48:33,126 --> 00:48:35,584 Stawiam na chłopaka, Willa Grady’ego. 657 00:48:35,584 --> 00:48:37,793 Bezpieczny wybór. 658 00:48:38,418 --> 00:48:40,543 A ty, Vic? Na kogo stawiasz? 659 00:48:40,543 --> 00:48:43,959 Najpierw o coś zapytam. Gdy przepytywaliście tego Elia, 660 00:48:44,751 --> 00:48:47,209 miał może na sobie blond perukę? 661 00:48:48,834 --> 00:48:50,334 Dla mnie Eli. 662 00:48:50,334 --> 00:48:52,126 - Dobra. - Bliźniak Nicholsa. 663 00:48:52,126 --> 00:48:54,626 Stawiam na wędkarza. Byłego męża. 664 00:48:58,418 --> 00:48:59,543 - Proszę. - Dobra. 665 00:49:01,709 --> 00:49:02,543 A pan? 666 00:49:03,709 --> 00:49:05,501 Ja nie stawiam. 667 00:49:05,501 --> 00:49:09,376 Dlaczego nie wystawiliśmy listu gończego za tym chryslerem? 668 00:49:10,126 --> 00:49:13,584 - Dopiero dostaliśmy potwierdzenie. - No to zróbmy to. 669 00:49:13,584 --> 00:49:14,751 - Dobrze. - Chwila. 670 00:49:14,751 --> 00:49:16,668 Mamy tu 8000 chryslerów. 671 00:49:16,668 --> 00:49:19,959 Zaczniemy polowanie, wszystkich wystraszymy. 672 00:49:19,959 --> 00:49:22,584 Lada chwila będą wyniki badań DNA. 673 00:49:22,584 --> 00:49:25,459 Jeśli nic z tego nie wyjdzie, ruszymy za wozami. 674 00:49:25,459 --> 00:49:28,168 Dobrze. 675 00:49:28,168 --> 00:49:29,918 O, jest. 676 00:49:30,793 --> 00:49:33,168 - Dziękuję. - Dziękuję bardzo. 677 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 - Przesunę to. - Deena przyniesie napoje. 678 00:49:36,001 --> 00:49:39,834 - Dobra. Jedziemy. - Jedno piwo nie zabije starego. 679 00:49:39,834 --> 00:49:42,709 - Chce pepperoni i kiełbasę. - Daj mi jeden. 680 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 Popatrz. Czy to nie wygląda na ugryzienie? 681 00:49:45,751 --> 00:49:48,293 Spoko. Dobrze wygląda. 682 00:49:48,293 --> 00:49:50,584 - Kto chce z serem? - Dzięki. 683 00:49:51,668 --> 00:49:53,626 - Ktoś ma ochotę? - Ja już mam. 684 00:49:54,668 --> 00:49:58,293 Robimy tę wizję lokalną z jej chłopakiem, prawda? 685 00:49:58,293 --> 00:50:00,668 Tak. Kiedy chcesz to zrobić? 686 00:50:00,668 --> 00:50:02,459 Jak najszybciej. 687 00:50:14,293 --> 00:50:16,168 Może pan wyłączyć dyktafon? 688 00:50:19,251 --> 00:50:21,126 Gadaliście z Samem Giffordem? 689 00:50:22,418 --> 00:50:23,501 Tak. 690 00:50:24,918 --> 00:50:27,209 Powiedział wam, że nadal się widywali? 691 00:50:29,001 --> 00:50:29,959 Nie. 692 00:50:31,459 --> 00:50:32,418 Tak było. 693 00:50:34,001 --> 00:50:35,334 Skąd pani wie? 694 00:50:36,834 --> 00:50:37,959 Byłam tam. 695 00:50:39,418 --> 00:50:40,501 Gdzie? 696 00:50:42,001 --> 00:50:44,251 Zabawiali się w niektórych domach. 697 00:50:44,251 --> 00:50:45,168 Zaraz. 698 00:50:45,751 --> 00:50:50,418 Ostatnio mówiła pani, że nie zna byłego męża, a teraz, że pani zna. 699 00:50:50,418 --> 00:50:51,751 Czemu dopiero teraz? 700 00:50:52,459 --> 00:50:54,918 Mój były nie chciał, żebym z wami gadała. 701 00:50:55,709 --> 00:50:57,001 Dlaczego? 702 00:50:57,001 --> 00:50:59,084 Pracuje razem z Samem. 703 00:50:59,668 --> 00:51:01,126 Czym się zajmuje? 704 00:51:03,209 --> 00:51:04,751 Sprzedaje heroinę i kokę. 705 00:51:10,209 --> 00:51:12,043 Summer była w to zamieszana? 706 00:51:13,043 --> 00:51:13,876 Nie. 707 00:51:17,959 --> 00:51:19,709 Mogę zmienić zakład? 708 00:51:24,168 --> 00:51:25,959 - Nie założę krawata. - Musisz. 709 00:51:25,959 --> 00:51:27,834 Wszyscy będą w krawatach. 710 00:51:37,334 --> 00:51:38,501 Przestań. 711 00:51:38,501 --> 00:51:39,501 Poradzę sobie. 712 00:51:40,043 --> 00:51:42,168 Wszedłem przez drzwi frontowe 713 00:51:43,293 --> 00:51:45,751 i zatrzymałem się tu, gdzie pan stoi. 714 00:51:47,084 --> 00:51:49,293 Zauważyłem jej buty. Tutaj. 715 00:51:50,418 --> 00:51:51,543 To nietypowe? 716 00:51:52,126 --> 00:51:54,876 Nie. Staramy się chronić podłogę. 717 00:51:58,459 --> 00:51:59,668 I wtedy... 718 00:52:01,876 --> 00:52:03,668 Zawołałem ją. 719 00:52:04,668 --> 00:52:05,834 Nie odpowiedziała. 720 00:52:06,543 --> 00:52:08,209 Zadzwoniłem. Też nic. 721 00:52:11,209 --> 00:52:12,168 I co było dalej? 722 00:52:34,793 --> 00:52:35,959 Uklęknąłem, 723 00:52:36,709 --> 00:52:37,709 żeby... 724 00:52:39,459 --> 00:52:41,459 spróbować wykonać resuscytację. 725 00:52:49,001 --> 00:52:50,001 Przepraszam. 726 00:53:01,834 --> 00:53:02,793 Przepraszam. 727 00:53:06,709 --> 00:53:07,709 Przepraszam. 728 00:53:31,209 --> 00:53:33,584 Niech dostępne jednostki obstawią teren. 729 00:53:33,584 --> 00:53:38,251 Podejrzany to biały mężczyzna, 33 lata, 188 cm wzrostu, 86 kg, brązowe włosy. 730 00:53:52,918 --> 00:53:55,126 Hej, Sam. Możesz podejść do drzwi? 731 00:53:58,626 --> 00:53:59,709 Otwórz drzwi. 732 00:54:03,668 --> 00:54:04,751 Jesteś tu sam? 733 00:54:04,751 --> 00:54:07,459 - Czego chcecie? - Mamy nakaz aresztowania. 734 00:54:07,459 --> 00:54:08,876 - Za co? - Chyba wiesz. 735 00:54:08,876 --> 00:54:11,168 - Pójdziesz z nami. - Spokojnie. 736 00:54:11,168 --> 00:54:13,959 Chodźmy po twoje ubrania. Dobrze? Chodź. 737 00:54:13,959 --> 00:54:16,459 - Czemu? - Badania DNA wskazały na ciebie. 738 00:54:16,459 --> 00:54:18,709 - Bo spaliśmy ze sobą. - Dobrze. 739 00:54:18,709 --> 00:54:20,793 Opowiesz nam o tym na posterunku. 740 00:54:20,793 --> 00:54:22,501 Muszę iść do łazienki. 741 00:54:22,501 --> 00:54:24,751 Dobrze, chodźmy. 742 00:54:53,918 --> 00:54:56,501 Sam! Kurwa! 743 00:54:56,501 --> 00:54:57,876 Cholera. 744 00:55:00,501 --> 00:55:02,626 - Dostałeś? - Nie. Ma moją broń. 745 00:55:03,418 --> 00:55:04,334 Kurwa. 746 00:55:46,626 --> 00:55:50,043 Sam. Rzuć broń i podnieś ręce. 747 00:56:14,876 --> 00:56:15,876 Skuj go. 748 00:56:16,501 --> 00:56:17,459 Nie żyje. 749 00:56:18,209 --> 00:56:19,626 Jesteś lekarzem? 750 00:56:20,834 --> 00:56:21,793 Skuj go. 751 00:56:38,334 --> 00:56:40,001 Trzynaście kilo heroiny. 752 00:56:40,001 --> 00:56:43,084 Przeszukamy dom z psami. Jak na razie jest dobrze. 753 00:56:45,418 --> 00:56:47,126 Ekscytujące, co? 754 00:56:48,918 --> 00:56:49,876 Patrzcie. 755 00:56:50,918 --> 00:56:53,501 Pocisk wszedł i utknął. 756 00:57:07,418 --> 00:57:09,126 Dlatego do nas strzelał. 757 00:57:09,626 --> 00:57:10,459 Hej. 758 00:57:12,959 --> 00:57:14,043 Przepraszam. 759 00:57:29,876 --> 00:57:31,584 Potrzebna nam twoja broń. 760 00:57:44,793 --> 00:57:47,043 - Zadzwoń do przedstawiciela. - Dobra. 761 00:58:53,959 --> 00:58:58,959 MORDERCA ZABITY PODCZAS STRZELANINY Z POLICJĄ ZE SCARBOROUGH 762 00:59:23,876 --> 00:59:26,126 Wrócił garnitur, o który pytałeś. 763 00:59:32,918 --> 00:59:34,876 Myślałem, że skończyli już walić. 764 00:59:34,876 --> 00:59:37,918 Muszą coś wymienić do tego twojego kranu. 765 00:59:44,376 --> 00:59:45,501 Irytujące. 766 00:59:50,626 --> 00:59:52,709 Żadnej wzmianki o utykaniu. 767 00:59:52,709 --> 00:59:54,626 Nic o chryslerze. 768 00:59:56,209 --> 00:59:59,126 Nic o ich romansie. 769 01:00:04,626 --> 01:00:06,293 Umywają ręce. 770 01:00:10,209 --> 01:00:11,918 Ty nie musisz umywać. 771 01:00:15,709 --> 01:00:18,751 Ale nie denerwuj się kimś, kto próbował cię zabić. 772 01:00:30,668 --> 01:00:34,334 Dopilnuję tego. Będzie dobrze. Dobra. 773 01:00:34,334 --> 01:00:35,418 Na razie. 774 01:00:39,126 --> 01:00:40,293 Jesteś czysty. 775 01:00:41,168 --> 01:00:44,001 Teraz musimy tylko odnowić ci pozwolenie na broń. 776 01:00:45,668 --> 01:00:46,918 Dasz radę? 777 01:00:47,709 --> 01:00:48,709 Jest gotowy. 778 01:00:49,501 --> 01:00:50,501 Proszę bardzo. 779 01:00:53,626 --> 01:00:54,543 Dzięki. 780 01:00:56,834 --> 01:00:58,168 Aha. Tom? 781 01:00:59,209 --> 01:01:03,584 Następnym razem zastrzel go z przodu. To ułatwia sprawę. 782 01:01:17,168 --> 01:01:19,084 To od tamtych pań. 783 01:01:23,501 --> 01:01:24,834 Czym się zajmujecie? 784 01:01:25,668 --> 01:01:28,001 Pracuję w parku Stone Mountain. 785 01:01:30,501 --> 01:01:31,334 A ty? 786 01:01:32,876 --> 01:01:33,793 Nie wiem. 787 01:01:35,709 --> 01:01:38,418 - Nie wiesz? - Chce wejść w nieruchomości. 788 01:01:39,501 --> 01:01:42,168 Pozwalasz innym podejmować decyzje za ciebie? 789 01:01:42,168 --> 01:01:43,793 Nie. 790 01:01:43,793 --> 01:01:45,459 Znam kogoś. 791 01:01:46,251 --> 01:01:48,418 - Naprawdę kogoś znam. - Zna kogoś. 792 01:01:49,293 --> 01:01:50,793 - Tak. - Zna kogoś. 793 01:01:50,793 --> 01:01:52,543 Kto zna kogoś. 794 01:01:56,834 --> 01:01:58,293 Tak to było. 795 01:02:00,043 --> 01:02:01,959 Nadal mam wyrzuty sumienia. 796 01:02:06,876 --> 01:02:08,001 Kłamałem. 797 01:02:10,834 --> 01:02:13,501 O tym, że wciąż... 798 01:02:14,543 --> 01:02:16,459 sypiała ze swoim byłym. 799 01:02:18,584 --> 01:02:20,043 Każdego czasem oszukują. 800 01:02:23,043 --> 01:02:24,876 Ja miałam męża. 801 01:02:27,334 --> 01:02:31,376 Mój mąż powiedział swojej kochance, że jestem jego współlokatorką. 802 01:02:35,251 --> 01:02:37,543 - Przepraszam. - Czekaj... 803 01:02:39,126 --> 01:02:43,209 - Wybacz. To... - No co? Nie szkodzi. 804 01:02:47,376 --> 01:02:48,584 Proszę zawieźć ją do domu. 805 01:03:04,626 --> 01:03:06,293 Wychowała cię mama? 806 01:03:08,001 --> 01:03:09,293 Skąd ten wniosek? 807 01:03:11,209 --> 01:03:14,126 Bo przyjąłeś nazwisko matki. 808 01:03:15,501 --> 01:03:18,584 Nie. Wychował mnie ojciec. 809 01:03:24,168 --> 01:03:25,209 A twoja matka? 810 01:03:28,501 --> 01:03:29,959 Nie znam swojej matki. 811 01:03:31,834 --> 01:03:33,459 Przykro mi to słyszeć. 812 01:03:35,126 --> 01:03:36,126 W porządku. 813 01:03:39,418 --> 01:03:44,626 Ta sesja to tylko formalność, żebyś mógł wrócić do pracy. 814 01:03:46,001 --> 01:03:47,001 Spoko. 815 01:03:49,793 --> 01:03:50,793 Jak się czujesz? 816 01:03:52,501 --> 01:03:53,334 Dobrze. 817 01:03:54,751 --> 01:03:56,293 Dobrze sypiasz? 818 01:03:57,376 --> 01:03:58,543 Teraz raczej tak. 819 01:03:59,626 --> 01:04:02,209 Ale przez lata miałem taki sen. 820 01:04:03,751 --> 01:04:07,626 Powracający sen. Jestem w czyimś domu i są tam ludzie. 821 01:04:07,626 --> 01:04:09,543 To jakaś impreza. 822 01:04:10,376 --> 01:04:15,043 Wchodzą źli goście i zaczynają do wszystkich strzelać. 823 01:04:16,376 --> 01:04:19,584 Za każdym razem, gdy wyciągam broń... 824 01:04:22,668 --> 01:04:24,334 nie mogę pociągnąć za spust. 825 01:04:25,584 --> 01:04:27,084 Prawdziwy koszmar. 826 01:04:29,668 --> 01:04:33,126 To częsty sen u stróżów prawa. 827 01:04:36,001 --> 01:04:36,834 Naprawdę? 828 01:04:37,418 --> 01:04:39,501 A wie pani, co się stało? 829 01:04:39,501 --> 01:04:41,251 Od czasu strzelaniny 830 01:04:41,918 --> 01:04:43,584 miewam ten sam sen, 831 01:04:44,668 --> 01:04:46,876 ale teraz mogę pociągnąć za spust. 832 01:04:49,709 --> 01:04:50,834 Ciekawe, co? 833 01:05:40,751 --> 01:05:41,793 WITAJ Z POWROTEM 834 01:06:04,418 --> 01:06:08,251 - Nienawidzę cię. - Wally, jak długo jesteś psem na dragi? 835 01:06:08,251 --> 01:06:09,834 Od 24 lat. A co? 836 01:06:09,834 --> 01:06:12,251 I wciąż nie wyczuwasz, że ktoś blefuje? 837 01:06:12,834 --> 01:06:14,084 Bam! 838 01:06:14,084 --> 01:06:16,168 Wiem, kiedy blefuje twoja żona. 839 01:06:16,168 --> 01:06:18,793 - Pierdol się. - Kim jest pies na dragi? 840 01:06:18,793 --> 01:06:21,251 - To taki stary glina od dragów jak on. - O rany. 841 01:06:22,668 --> 01:06:23,501 Jasne. 842 01:06:24,001 --> 01:06:26,959 - Allen, wchodzisz? - Nie, grajcie beze mnie. 843 01:06:32,668 --> 01:06:36,834 Musisz zadbać o siebie. I o rodzinę. 844 01:06:36,834 --> 01:06:40,876 Spójrz na Allena. Nie powinienem tego mówić, ale jest chory. 845 01:06:41,751 --> 01:06:42,793 Różnie bywa. 846 01:06:43,668 --> 01:06:46,459 Myśl o przyszłości. Nie będziesz wiecznie gliną. 847 01:06:46,459 --> 01:06:48,376 - Cholera. - Paul! 848 01:06:48,376 --> 01:06:51,001 - Przepraszam. - Niszczysz mój dywan. 849 01:06:51,001 --> 01:06:54,001 - Przepraszam, Wally. - Nie był tani. 850 01:06:54,001 --> 01:06:56,459 - Nie ma sprawy. - Oblałem was? 851 01:06:56,459 --> 01:06:58,834 - Stukilowy goryl. - Ja wytrę. 852 01:06:58,834 --> 01:07:02,626 Tylko dobrze wytrzyj. Masz szczęście, że cię kocham. 853 01:07:03,459 --> 01:07:07,626 Mam dla ciebie fuchę w mojej firmie, jeśli chcesz. 854 01:07:08,668 --> 01:07:11,251 Doradca w zakresie bezpieczeństwa. 855 01:07:11,251 --> 01:07:13,668 Podoba ci się? To mój pomysł. 856 01:07:13,668 --> 01:07:17,584 Gliniarze, byli żołnierze, same dobre chłopaki. I łatwa kasa. 857 01:07:17,584 --> 01:07:20,376 Stoisz po prostu przed chatą jakiegoś bogacza. 858 01:07:20,376 --> 01:07:21,418 Nic wielkiego. 859 01:07:22,626 --> 01:07:24,626 Zastanów się nad tym. 860 01:07:27,168 --> 01:07:28,668 Fajny zegarek, Wally. 861 01:07:41,918 --> 01:07:42,876 Weź go. 862 01:07:44,418 --> 01:07:45,543 No nie wiem. 863 01:07:47,293 --> 01:07:48,376 To dla ciebie. 864 01:07:48,376 --> 01:07:51,293 Mam to w dupie. Jakiś rolex. To tylko zegarek. 865 01:07:51,293 --> 01:07:53,751 To twój zegarek, Wally. Nie chcę go. 866 01:07:54,543 --> 01:07:55,501 Dziękuję. 867 01:07:57,543 --> 01:07:59,709 Jeśli on nie chce, to ja go wezmę. 868 01:07:59,709 --> 01:08:04,584 Ilu bandytów złapałeś w tym tygodniu? Powiem ci. Żadnego. 869 01:08:26,293 --> 01:08:27,251 Wiem. 870 01:08:28,626 --> 01:08:30,043 Którą chcesz? 871 01:08:31,793 --> 01:08:33,376 Poważnie, wybierz którąś. 872 01:08:33,376 --> 01:08:34,709 Jestem żonaty. 873 01:08:35,293 --> 01:08:36,793 Co z tego? Hej... 874 01:08:37,543 --> 01:08:38,876 No wybierz. 875 01:08:41,418 --> 01:08:42,876 Nie, dzięki. 876 01:08:42,876 --> 01:08:43,918 Dobra. 877 01:08:44,626 --> 01:08:48,751 Jeśli rozboli cię głowa, idź na górę, któraś przyniesie ci tylenol. 878 01:08:48,751 --> 01:08:50,043 Co ty na to? 879 01:08:55,834 --> 01:08:58,459 To duży dom. Nikt się nie dowie. 880 01:09:01,959 --> 01:09:04,459 Rozmawiałem z Graeberem 881 01:09:05,084 --> 01:09:08,084 i chcemy zgłosić cię do Medalu za Odwagę. 882 01:09:12,834 --> 01:09:15,251 Nie chcę medalu za zabójstwo. 883 01:09:15,251 --> 01:09:20,418 Nie dostaniesz go za zabicie Gifforda. To będzie za uratowanie życia Cleary’ego. 884 01:09:27,126 --> 01:09:29,126 Zastanawiałem się nad sobą. 885 01:09:29,126 --> 01:09:30,709 Posłuchałem twojej rady. 886 01:09:30,709 --> 01:09:31,959 Tak? 887 01:09:31,959 --> 01:09:32,959 Tak. 888 01:09:32,959 --> 01:09:34,168 Jakiej? 889 01:09:34,168 --> 01:09:35,918 Koniec z twardzielem. 890 01:09:35,918 --> 01:09:37,459 Ożenię się. 891 01:09:39,334 --> 01:09:40,459 Gratulacje. 892 01:09:41,501 --> 01:09:43,626 - Super. - Dzięki. 893 01:09:44,293 --> 01:09:46,501 Jeszcze nie ustaliliśmy daty, ale... 894 01:09:47,918 --> 01:09:49,918 chciałbym, żebyś był moim drużbą. 895 01:09:51,501 --> 01:09:52,418 Drużbą, co? 896 01:09:54,459 --> 01:09:55,876 To dużo roboty, Dan. 897 01:09:58,626 --> 01:10:01,959 Dobra. To może odźwiernym? 898 01:10:02,918 --> 01:10:04,459 Odźwiernym? Spoko. 899 01:10:04,459 --> 01:10:05,543 Da się zrobić. 900 01:10:05,543 --> 01:10:06,918 Dobrze. 901 01:10:06,918 --> 01:10:11,751 Moja przyszła teściowa już marudzi, żebym zbadał spermę pod kątem płodności. 902 01:10:12,709 --> 01:10:14,334 Nienawidzę tego. 903 01:10:46,834 --> 01:10:51,043 Tu, tu i tu. 904 01:10:51,043 --> 01:10:52,043 Jasne. 905 01:11:02,834 --> 01:11:03,918 To ugryzienie. 906 01:11:05,626 --> 01:11:07,959 Dzięki śladom zębów dorwali Bundy’ego. 907 01:11:09,668 --> 01:11:12,918 Masz rację. To wygląda na ugryzienie człowieka. 908 01:11:12,918 --> 01:11:14,709 Co mam z tym zrobić? 909 01:11:14,709 --> 01:11:16,709 Ty mi powiedz. Jesteś ekspertem. 910 01:11:17,626 --> 01:11:21,668 Załatw mi odcisk zębów Gifforda, a może go wykluczymy. 911 01:11:24,709 --> 01:11:27,668 Kto potwierdził, że to ugryzienie człowieka? 912 01:11:27,668 --> 01:11:30,584 Odontolog, z którym pracowałem w Filadelfii. 913 01:11:32,668 --> 01:11:35,501 A skąd wiemy, że nie było ich tam wcześniej? 914 01:11:35,501 --> 01:11:39,626 O ile jej ręce nie były wcześniej związane w tej pozycji, 915 01:11:40,293 --> 01:11:41,668 zrobiono to w Whitcomb. 916 01:11:42,918 --> 01:11:43,876 No to... 917 01:11:45,459 --> 01:11:46,834 co chcesz zrobić? 918 01:11:48,793 --> 01:11:51,543 Pobrać odciski zębów Sama Gifforda. 919 01:11:52,834 --> 01:11:54,084 Zobaczyć, czy pasują. 920 01:11:55,709 --> 01:11:57,334 Naprawdę chcesz to zrobić? 921 01:12:00,751 --> 01:12:02,751 Myślę, że trzeba. 922 01:12:06,001 --> 01:12:09,501 Nie chcemy, by ktoś zginął, bo nie wykonaliśmy swojej pracy. 923 01:12:10,001 --> 01:12:11,001 Rób jak chcesz. 924 01:12:38,668 --> 01:12:42,043 Na pewno nie robisz tego, żeby doić nadgodziny na ten wóz? 925 01:13:35,001 --> 01:13:35,834 SPRZEDAM 926 01:13:38,793 --> 01:13:40,418 Frontowe drzwi otwarte. 927 01:13:40,418 --> 01:13:41,751 Jestem w kuchni. 928 01:13:51,709 --> 01:13:52,668 Witam. 929 01:13:53,543 --> 01:13:54,793 Will. Cześć. 930 01:13:55,501 --> 01:13:57,334 - Cześć. - Miło mi poznać. 931 01:13:58,043 --> 01:13:59,709 Cieszę się, że przyszliście. 932 01:14:01,959 --> 01:14:03,126 Kiedy go zbudowano? 933 01:14:03,918 --> 01:14:05,126 W 1968 roku. 934 01:14:07,084 --> 01:14:08,459 Oprowadzę was. 935 01:14:12,376 --> 01:14:15,126 To był salon, a tu jest jadalnia. 936 01:14:15,918 --> 01:14:18,501 Bez problemu zmieścicie stół na 12 osób. 937 01:14:21,168 --> 01:14:22,709 Możemy zobaczyć sypialnię? 938 01:14:24,834 --> 01:14:25,793 Pewnie. 939 01:14:27,751 --> 01:14:29,334 Schodami na górę. 940 01:14:43,043 --> 01:14:44,834 To główna sypialnia. 941 01:14:48,293 --> 01:14:52,001 Tu są szafy i łazienka. 942 01:14:52,709 --> 01:14:54,918 - To było tutaj. - Wy... 943 01:14:56,084 --> 01:14:56,959 Idealnie. 944 01:14:57,459 --> 01:14:58,501 Świetnie. 945 01:14:59,168 --> 01:15:00,084 Tak. 946 01:15:01,959 --> 01:15:03,084 Ale seksowne. 947 01:15:10,418 --> 01:15:12,043 Co ty odpierdalasz? 948 01:15:12,876 --> 01:15:15,084 Może zrobić sobie z tobą zdjęcie? 949 01:15:15,084 --> 01:15:16,459 - Proszę. - Wynocha. 950 01:15:16,459 --> 01:15:19,293 - Byłoby cudownie. - Wypierdalać! 951 01:15:32,751 --> 01:15:33,584 Kurwa. 952 01:15:47,209 --> 01:15:49,543 Teraz wiemy. Jedziemy dalej. 953 01:15:49,543 --> 01:15:50,584 Dziękuję. 954 01:15:54,626 --> 01:15:56,084 Nie bój się. 955 01:15:58,168 --> 01:15:59,334 To niejednoznaczne. 956 01:16:00,709 --> 01:16:01,876 Co powiedział? 957 01:16:03,918 --> 01:16:05,709 Ugryzienie jest za płytkie. 958 01:16:10,209 --> 01:16:14,543 Dobra, masz coś przeciwko zamknięciu sprawy? 959 01:16:17,709 --> 01:16:18,584 Nie. 960 01:16:31,126 --> 01:16:33,668 Dobra, kapitanie. Do zobaczenia za pół roku. 961 01:16:36,876 --> 01:16:37,876 Próbowałeś. 962 01:16:40,626 --> 01:16:41,501 Próbowaliśmy. 963 01:16:55,709 --> 01:16:57,959 Przed dawnym sklepem przy Hill Street 964 01:16:57,959 --> 01:16:59,043 PRZEJĘCIE NARKOTYKÓW 965 01:16:59,043 --> 01:17:02,959 straszna kraksa zmieniła się w coś dużo bardziej szokującego. 966 01:17:02,959 --> 01:17:08,668 Kierowca tego GMC Suburbana zderzył się z Fordem Explorerem i utknął w środku. 967 01:17:08,668 --> 01:17:11,876 Gdy policjanci wyciągnęli wreszcie mężczyznę z auta, 968 01:17:11,876 --> 01:17:15,626 znaleźli na tylnym siedzeniu 13 kilogramów heroiny. 969 01:17:15,626 --> 01:17:19,084 Policja uważa, że mężczyzna wywoził narkotyki ze sklepu 970 01:17:19,084 --> 01:17:20,001 i cofał... 971 01:17:22,209 --> 01:17:25,501 ...znaleźli na tylnym siedzeniu 13 kilogramów heroiny. 972 01:17:25,501 --> 01:17:29,251 Policja uważa, że mężczyzna wywoził narkotyki ze sklepu 973 01:17:29,251 --> 01:17:31,668 i cofał, nie rozglądając się. 974 01:17:31,668 --> 01:17:33,293 Na szczęście nikt... 975 01:18:01,626 --> 01:18:02,709 Tak. 976 01:18:08,626 --> 01:18:10,293 Chyba ktoś był zamknięty 977 01:18:10,293 --> 01:18:11,334 NIERUCHOMOŚCI GRADY 978 01:18:11,334 --> 01:18:13,584 i wyleciał przez okno z krzesłem. 979 01:18:14,918 --> 01:18:16,001 Jest krew? 980 01:18:16,001 --> 01:18:17,043 Nie ma. 981 01:18:22,334 --> 01:18:25,709 Przychodzi pani do głowy ktoś, kto mógł to zrobić? 982 01:18:27,126 --> 01:18:28,043 Nie wiem. 983 01:18:30,959 --> 01:18:32,876 A ten Eli Phillips? 984 01:18:41,209 --> 01:18:43,876 Rozejrzałem się. 985 01:18:43,876 --> 01:18:45,751 Nie licząc wybitej szyby, 986 01:18:46,376 --> 01:18:48,043 komputer mamy nadal tu jest 987 01:18:48,751 --> 01:18:51,334 i chyba nic ważnego nie zginęło. 988 01:18:51,834 --> 01:18:55,793 To duży budynek. Może niech pan sprawdzi jeszcze raz. 989 01:18:55,793 --> 01:18:58,501 - Po czasie... - Mówiłam, że potrzebny nam monitoring. 990 01:18:58,501 --> 01:18:59,418 Wiem. 991 01:19:12,918 --> 01:19:15,668 Gdy policja ustaliła, że Stephanie miała włosy 992 01:19:15,668 --> 01:19:20,376 spięte w kucyk dzień przed śmiercią, zrozumiała, że jej zabójca... 993 01:21:50,959 --> 01:21:52,668 Zdejmij palec ze spustu. 994 01:21:54,209 --> 01:21:55,209 W porządku? 995 01:21:55,918 --> 01:21:57,293 Skradał się. 996 01:21:58,501 --> 01:21:59,626 Opuść broń. 997 01:22:05,334 --> 01:22:07,876 Miałem się odezwać, gdy się namyślę. 998 01:22:07,876 --> 01:22:09,918 - Wezwij policję. - Wezwałam. 999 01:22:12,459 --> 01:22:13,959 Daj mi broń, kochanie. 1000 01:22:16,418 --> 01:22:17,918 Ubierz się. 1001 01:22:18,418 --> 01:22:19,501 Chodź do mnie. 1002 01:22:22,626 --> 01:22:23,959 Jestem z ciebie dumny. 1003 01:22:31,668 --> 01:22:33,293 Chcę panu coś pokazać. 1004 01:22:34,876 --> 01:22:38,126 Coś, co udowodni, że Grady to jebani oszuści. 1005 01:22:40,293 --> 01:22:45,084 Wie pan, że Summer była naciągana przez firmę White Fish? 1006 01:22:46,668 --> 01:22:47,501 Nie? 1007 01:22:50,793 --> 01:22:52,751 Ma pan szansę odzyskać twarz. 1008 01:22:55,501 --> 01:22:58,876 Nie potrzebuję niczego odzyskiwać, jasne? 1009 01:23:05,334 --> 01:23:08,459 Wie pan, kim jest Rudi Rakoczy? 1010 01:23:08,459 --> 01:23:09,834 Pierwsze słyszę. 1011 01:23:09,834 --> 01:23:11,168 Pracuje dla Gradych. 1012 01:23:11,168 --> 01:23:13,959 - Nie słucha mnie pan! - Tutaj. 1013 01:23:13,959 --> 01:23:18,626 Przy Rakoczym znaleziono 13 kilo heroiny. 1014 01:23:18,626 --> 01:23:20,334 Kurwa, nie słuchasz mnie. 1015 01:23:20,334 --> 01:23:23,043 Grady piorą forsę z narkotyków. Kurwa mać! 1016 01:23:23,043 --> 01:23:25,668 Wiesz, że mój ojciec zginął z lufą w ustach 1017 01:23:25,668 --> 01:23:29,418 na farmie, którą zbudował własnymi rękami? 1018 01:23:29,418 --> 01:23:32,709 Jeśli to olejesz, jesteś większym oszustem od nich. 1019 01:23:32,709 --> 01:23:34,084 Grady to oszuści! 1020 01:23:48,251 --> 01:23:50,709 UMOWA SPRZEDAŻY SPRZEDANE - NIERUCHOMOŚCI GRADY 1021 01:23:55,668 --> 01:24:01,084 POŚWIADCZENIE TYTUŁU POSIADANIA WHITE FISH ASSETS, PRZEPADEK MIENIA 1022 01:24:10,418 --> 01:24:13,751 845 SHADOW COURT SPRZEDANE - NIERUCHOMOŚCI GRADY 1023 01:24:13,751 --> 01:24:17,293 845 SHADOW COURT SUMMER ELSWICK 1024 01:24:23,334 --> 01:24:25,334 SPRZEDANE PRZEZ WŁAŚCICIELA AKTYWA BANKOWE 1025 01:24:26,668 --> 01:24:29,709 WHITE FISH ASSETS PRZEPADEK MIENIA 1026 01:24:39,084 --> 01:24:42,334 NOWA - 2 DNI TEMU NA SPRZEDAŻ - 845 SHADOW COURT 1027 01:24:49,918 --> 01:24:52,376 Czego chciał twój zodiakalny bliźniak? 1028 01:24:53,209 --> 01:24:54,668 Chuj wie. 1029 01:24:54,668 --> 01:24:56,668 Może chciał popływać. 1030 01:24:59,418 --> 01:25:02,334 Dzięki. Judy powinna była wpakować mu kulkę w łeb. 1031 01:25:02,334 --> 01:25:05,084 A wpakowała ją w basen. 1032 01:25:11,209 --> 01:25:12,084 Załatwię to. 1033 01:25:26,709 --> 01:25:30,709 SUMMER ELSWICK - PRZEPADEK MIENIA WHITE FISH ASSETS, INC. 1034 01:25:51,209 --> 01:25:54,209 Żadnych prowizji. Co jest, kurwa? 1035 01:25:58,001 --> 01:26:02,293 Cześć. Gdzie znajdę przepadki związane z narkotykami? 1036 01:27:24,668 --> 01:27:27,334 NA SPRZEDAŻ NIERUCHOMOŚCI GRADY, CAMILLE GRADY 1037 01:27:27,334 --> 01:27:29,334 White Fish już nie funkcjonuje. 1038 01:27:29,334 --> 01:27:31,043 Masz coś na ich temat? 1039 01:27:31,043 --> 01:27:33,459 Tylko numer starej skrytki. 1040 01:27:35,626 --> 01:27:36,834 Dobra. 1041 01:27:36,834 --> 01:27:37,751 Czekaj. 1042 01:27:38,709 --> 01:27:41,418 Jeszcze jedna firma ma tę samą skrytkę. 1043 01:27:45,751 --> 01:27:46,793 Jak się nazywa? 1044 01:27:46,793 --> 01:27:50,834 To prywatna firma ochroniarska. Doradztwo w zakresie bezpieczeństwa. 1045 01:27:57,209 --> 01:27:58,251 Dobra, Jimmy. 1046 01:27:59,584 --> 01:28:01,001 Zajmę się tym. 1047 01:28:09,751 --> 01:28:13,168 Aresztowanie Rakoczego sprzed paru dni. Pokażesz mi dowody? 1048 01:28:23,459 --> 01:28:25,668 Kolejny przeszedł na ciemną stronę. 1049 01:28:26,709 --> 01:28:27,876 To znaczy? 1050 01:28:28,376 --> 01:28:29,959 To był nasz informator. 1051 01:28:29,959 --> 01:28:33,751 Pracował dla nas od lat. A teraz dostał 15 lat odsiadki. 1052 01:28:55,168 --> 01:28:57,501 Kiedy zaksięgowano te dowody? 1053 01:29:00,709 --> 01:29:02,626 21 września o północy. 1054 01:29:02,626 --> 01:29:05,709 Mogę zobaczyć narkotyki ze sprawy Sama Gifforda? 1055 01:29:07,459 --> 01:29:09,293 Wysłano je do utylizacji. 1056 01:29:10,626 --> 01:29:11,584 Kiedy? 1057 01:29:11,584 --> 01:29:14,043 O 8.30, 21 września. 1058 01:29:14,043 --> 01:29:15,043 Kto je wysłał? 1059 01:29:15,918 --> 01:29:16,918 Wally Finn. 1060 01:29:21,793 --> 01:29:23,501 Policja w Scarborough. Tu Jimmy. 1061 01:29:23,501 --> 01:29:25,793 Jimmy, zrób coś dla mnie. 1062 01:29:25,793 --> 01:29:28,918 Potrzebuję rejestru połączeń Rudiego Rakoczego. 1063 01:29:37,626 --> 01:29:39,043 Podpisz tutaj. 1064 01:29:40,543 --> 01:29:43,043 - Jak mam to zrobić? - Rozkuj go. 1065 01:29:45,334 --> 01:29:46,709 Kto wpłacił kaucję? 1066 01:29:46,709 --> 01:29:48,293 Poręczenia Kaucji LILC. 1067 01:29:49,418 --> 01:29:52,793 Poręczenia Kaucji LILC? 1068 01:29:54,001 --> 01:29:56,918 Miałem nóż. Mogę go odzyskać? 1069 01:29:56,918 --> 01:29:59,584 Przebierz się. Gdy wrócisz, dostaniesz nóż. 1070 01:30:10,834 --> 01:30:12,668 Potem po prostu wystrzelił. 1071 01:30:12,668 --> 01:30:16,168 Facet leżał na podłodze. Okazało się, że trafiłam w basen. 1072 01:30:16,168 --> 01:30:19,084 - Boże. Cieszę się, że jesteś cała. - Dziękuję. 1073 01:30:31,626 --> 01:30:32,626 Jak się masz? 1074 01:30:33,126 --> 01:30:33,959 Dobrze. 1075 01:30:38,376 --> 01:30:39,501 Gdzie są wszyscy? 1076 01:30:39,501 --> 01:30:40,501 Nie wiem. 1077 01:30:40,501 --> 01:30:43,334 Ale Deena powiedziała, że zostaną w domu. 1078 01:30:44,293 --> 01:30:46,376 - U Allena w porządku? - Tak. 1079 01:30:50,126 --> 01:30:52,626 Czy to Peter? Nasz wykonawca? 1080 01:30:53,834 --> 01:30:54,959 Faktycznie. 1081 01:30:58,459 --> 01:30:59,709 Co on tu robi? 1082 01:31:00,543 --> 01:31:02,834 - Chyba mu o tym wspomniałam. - Aha. 1083 01:31:02,834 --> 01:31:06,501 Było fajniej, niż zapamiętałem. Nie robiłem tego od dziecka. 1084 01:31:06,501 --> 01:31:08,501 Hej. Jak się masz? 1085 01:31:08,501 --> 01:31:11,626 Tam jest właścicielka Zuzu. Wspomnieć jej o torbach? 1086 01:31:11,626 --> 01:31:13,084 Dobry pomysł. 1087 01:31:13,084 --> 01:31:14,334 Leć do niej. 1088 01:31:21,334 --> 01:31:22,168 Jak ta... 1089 01:31:22,918 --> 01:31:24,834 nowa kuchnia? 1090 01:31:26,126 --> 01:31:27,709 Podoba ci się? 1091 01:31:29,001 --> 01:31:30,168 Która? 1092 01:31:32,793 --> 01:31:34,626 Jak daleko byś się posunął? 1093 01:31:36,334 --> 01:31:37,293 Słucham? 1094 01:31:38,126 --> 01:31:40,293 Jesteś gotów za to umrzeć? 1095 01:31:43,459 --> 01:31:45,876 Nie wiem, o czym mówimy. 1096 01:31:46,543 --> 01:31:48,293 Nie wiesz, o czym mówię? 1097 01:31:48,293 --> 01:31:51,959 - Nie mam pojęcia. - Cholera. Zajebisty jesteś. 1098 01:31:56,001 --> 01:31:57,334 Ostrzegam cię. 1099 01:31:57,334 --> 01:31:59,418 Lepiej, żebym cię nie przyłapał. 1100 01:32:00,001 --> 01:32:01,376 Jak poszło? 1101 01:32:01,376 --> 01:32:03,459 Gotowe. Idziemy na parkiet? 1102 01:32:04,251 --> 01:32:07,834 Na razie nie. Peter, może ty chcesz? 1103 01:32:11,126 --> 01:32:13,126 Nie, odpocznę sobie. 1104 01:32:14,501 --> 01:32:15,418 Nie? 1105 01:32:16,584 --> 01:32:17,584 Dobrze. 1106 01:32:19,084 --> 01:32:21,168 No to ty i ja, skarbie. 1107 01:32:43,918 --> 01:32:45,918 Nie. Bał się bardziej niż ja. 1108 01:32:46,501 --> 01:32:48,168 Powiedział, po co przyszedł? 1109 01:32:48,751 --> 01:32:52,834 Mówił, że zna Toma. Chciał odejść, więc oddałam strzał ostrzegawczy. 1110 01:32:57,418 --> 01:32:59,376 JIMMY POCZTA GŁOSOWA 1111 01:33:10,918 --> 01:33:13,209 Hej, Tom. Zdobyłem te bilingi. 1112 01:33:13,793 --> 01:33:18,709 Jedyną dziwną rzeczą jest to, że ten Rudi Rakoczy 1113 01:33:18,709 --> 01:33:23,959 dzwonił 17 razy pod numer 3586 w dniu śmierci Summer Elswick. 1114 01:33:24,543 --> 01:33:26,334 Temat do rozważenia. 1115 01:33:26,334 --> 01:33:28,084 Zaciekawiło mnie to. 1116 01:33:28,084 --> 01:33:31,459 809-122-3586. 1117 01:34:28,043 --> 01:34:28,876 Halo? 1118 01:34:28,876 --> 01:34:32,334 Dzwonię z ADT Security w sprawie instalacji monitoringu. 1119 01:35:05,793 --> 01:35:07,918 Przykro mi, ale abonent 1120 01:35:07,918 --> 01:35:11,126 nie skonfigurował jeszcze poczty głosowej. 1121 01:35:13,084 --> 01:35:17,918 Nie chcę kłopotów. Chcę tylko odzyskać to, co mi zabrałeś. 1122 01:35:25,251 --> 01:35:28,001 Co ci zabrałem? 1123 01:35:34,251 --> 01:35:35,084 Urocze. 1124 01:35:38,084 --> 01:35:39,251 Coś ci powiem. 1125 01:35:39,751 --> 01:35:42,251 Oddaj mi to, co zabrałeś z biura, 1126 01:35:43,209 --> 01:35:44,709 a nie wniosę oskarżenia. 1127 01:35:44,709 --> 01:35:47,043 Czekaj. Dobrze rozumiem? 1128 01:35:47,043 --> 01:35:53,043 Oddam to, co zabrałem z biura, a ty nie wniesiesz oskarżenia? 1129 01:35:54,751 --> 01:35:56,376 - Zgadza się. - Pierdol się. 1130 01:35:58,334 --> 01:35:59,584 Jak tam twoja mama? 1131 01:36:00,459 --> 01:36:01,959 Żyje jeszcze? 1132 01:36:01,959 --> 01:36:04,168 Nie żyje, Will. Wiesz o tym. 1133 01:36:12,251 --> 01:36:14,126 Znacie się, prawda? 1134 01:36:14,126 --> 01:36:17,168 KOMISARIAT POLICJI W SCARBOROUGH 1135 01:36:28,251 --> 01:36:29,418 Czym się różnimy? 1136 01:36:32,584 --> 01:36:33,459 Nie rozumiem. 1137 01:36:34,376 --> 01:36:36,584 Czym się różnimy? 1138 01:36:39,168 --> 01:36:42,418 Dobrze gadasz, ale nie robisz tego, co powinieneś. 1139 01:36:45,751 --> 01:36:46,751 Czyli czego? 1140 01:36:54,501 --> 01:36:56,001 Nie znasz tej piosenki? 1141 01:36:56,668 --> 01:36:57,709 Nie. 1142 01:37:01,126 --> 01:37:02,209 A ty? 1143 01:37:02,793 --> 01:37:03,626 Co? 1144 01:37:03,626 --> 01:37:07,126 Dobrze gadasz, ale nie robisz tego, co powinieneś. 1145 01:37:07,751 --> 01:37:08,959 To Wu-Tang? 1146 01:37:10,209 --> 01:37:12,834 Jezu, ten pajac myśli, że to Wu-Tang. 1147 01:37:12,834 --> 01:37:13,834 To Dr. Dre. 1148 01:37:50,168 --> 01:37:51,043 Halo? 1149 01:37:58,376 --> 01:37:59,209 Halo? 1150 01:38:33,459 --> 01:38:34,626 Oto co ustaliłem. 1151 01:38:34,626 --> 01:38:37,418 Ten numer 3586, o którym mówiłem. 1152 01:38:37,418 --> 01:38:39,626 Należy do funduszu powierniczego. 1153 01:38:40,543 --> 01:38:41,543 Serio? 1154 01:38:42,168 --> 01:38:43,293 Co jeszcze masz? 1155 01:38:43,793 --> 01:38:47,501 Widzę tylko oznaczenie W6. 1156 01:38:49,251 --> 01:38:52,834 Gadałam z Deeną. Komórki macierzyste mogą załatwić na Bahamach, 1157 01:38:52,834 --> 01:38:55,834 ale to kosztuje. Ubezpieczenie tego nie pokrywa. 1158 01:38:55,834 --> 01:38:59,209 No cóż, stać ich na to. 1159 01:38:59,793 --> 01:39:00,793 Prawda? 1160 01:39:00,793 --> 01:39:01,793 Tak. 1161 01:39:07,043 --> 01:39:10,001 - Wszystko w porządku? - Wszystko w porządku. 1162 01:39:10,001 --> 01:39:12,918 - Chyba będziemy się zbierać. - Nic nie zjadłeś. 1163 01:39:12,918 --> 01:39:16,334 - Nie jestem głodny. Weźmy na wynos. - Może coś na deser? 1164 01:39:18,751 --> 01:39:21,126 - Nie. - Poprosimy rachunek. 1165 01:39:21,126 --> 01:39:22,543 Dziękuję. 1166 01:39:26,209 --> 01:39:28,084 Boże. Patrz, kto przyszedł. 1167 01:39:28,876 --> 01:39:29,709 Kto? 1168 01:39:30,668 --> 01:39:31,668 Will Grady. 1169 01:39:41,293 --> 01:39:42,918 To jego dziewczyna? 1170 01:39:49,584 --> 01:39:53,168 Szybko poszło. Ludzie różnie przeżywają żałobę. 1171 01:39:55,751 --> 01:39:58,126 Pokryją wszystkie koszty transakcji. 1172 01:39:58,709 --> 01:39:59,751 Zależy im. 1173 01:39:59,751 --> 01:40:02,251 Ależ on gadał z drugim agentem. 1174 01:40:02,251 --> 01:40:04,834 Bestia. Nie wiedziałem, że tak umiesz. 1175 01:40:04,834 --> 01:40:07,293 Uczyłem się od najlepszych. 1176 01:40:09,376 --> 01:40:11,043 - Masz kartę? - Tak. 1177 01:40:11,043 --> 01:40:13,293 - Pójdę się przywitać. - Dobra. 1178 01:40:24,751 --> 01:40:25,668 Dziękuję. 1179 01:40:55,084 --> 01:40:56,918 - Wszystko w porządku? - Tak. 1180 01:41:16,376 --> 01:41:18,834 Witam. Wcześnie pan przyjechał. 1181 01:41:20,251 --> 01:41:22,043 - Dojazd bez problemu? - Tak. 1182 01:41:25,918 --> 01:41:29,376 Pierwszy raz pokazuję dom na muszce. 1183 01:41:31,043 --> 01:41:34,626 - Boi się pan broni? - Nie, jeśli jest w dobrych rękach. 1184 01:41:34,626 --> 01:41:35,709 To dobrze. 1185 01:41:36,751 --> 01:41:37,626 Proszę. 1186 01:41:40,959 --> 01:41:44,418 Oficjalnie to jest salon, 1187 01:41:44,418 --> 01:41:48,251 ale myślę, że to byłby dobry gabinet albo biuro. 1188 01:41:50,584 --> 01:41:54,793 To byłby lepszy salon. 1189 01:41:55,376 --> 01:42:00,959 Można tu postawić telewizor, jest też świetna przestrzeń na zewnątrz. 1190 01:42:02,834 --> 01:42:05,501 Tutaj mamy kuchnię. 1191 01:42:09,126 --> 01:42:11,959 Jest nieco staromodna, 1192 01:42:11,959 --> 01:42:15,543 ale można wymienić blaty 1193 01:42:15,543 --> 01:42:17,334 na granit albo marmur. 1194 01:42:18,251 --> 01:42:20,043 Jeśli żona lubi gotować, 1195 01:42:20,043 --> 01:42:22,168 będzie zachwycona. 1196 01:42:26,459 --> 01:42:28,001 To mój ulubiony pokój. 1197 01:42:28,001 --> 01:42:33,876 Może to być pokój zabaw dla dzieci albo męska jaskinia. 1198 01:42:49,918 --> 01:42:51,293 Obejrzymy piętro? 1199 01:43:04,376 --> 01:43:05,751 Zacznijmy tutaj. 1200 01:43:07,376 --> 01:43:09,043 Tu jest główna sypialnia. 1201 01:43:10,293 --> 01:43:13,084 Pozostałość po poprzednim właścicielu. 1202 01:43:15,584 --> 01:43:17,168 Widok na ulicę. 1203 01:43:17,876 --> 01:43:22,251 To dobry pokój, ale zerwałbym dywany i zaczął od zera. 1204 01:43:28,584 --> 01:43:29,418 Odbierzesz? 1205 01:43:34,959 --> 01:43:35,918 Kurwa. 1206 01:43:38,709 --> 01:43:40,168 Niech zostawi wiadomość. 1207 01:43:50,376 --> 01:43:52,626 Jebany agent nieruchomości. 1208 01:43:53,709 --> 01:43:54,626 Co? 1209 01:43:55,751 --> 01:43:56,876 Co się stało? 1210 01:43:57,501 --> 01:43:59,168 Nic. Śpij spokojnie. 1211 01:44:22,043 --> 01:44:23,251 Gotowy, kochanie? 1212 01:44:24,043 --> 01:44:25,001 Gotowy. 1213 01:44:36,501 --> 01:44:38,501 - Wszystkiego najlepszego. - Są. 1214 01:44:38,501 --> 01:44:40,251 Oto i ona. Hej, piękna. 1215 01:44:41,876 --> 01:44:43,209 - Cześć. - Najlepszego. 1216 01:44:43,209 --> 01:44:46,084 Muszę z tobą pogadać w cztery oczy. 1217 01:44:46,084 --> 01:44:47,751 - Ja z tobą też. - Dobra? 1218 01:44:47,751 --> 01:44:48,876 Dobra. 1219 01:44:49,501 --> 01:44:51,626 Mahalo! 1220 01:44:51,626 --> 01:44:53,918 - Witam. - Dziękuję. 1221 01:44:53,918 --> 01:44:54,834 To dla ciebie. 1222 01:44:55,584 --> 01:44:58,209 - Cześć. - Cześć. 1223 01:44:59,209 --> 01:45:01,626 - Udało się? - Tak. Nie spałam do północy. 1224 01:45:03,168 --> 01:45:11,084 Żyj nam w zdrowiu sto lat 1225 01:45:11,084 --> 01:45:15,751 Żyj nam w zdrowiu, Allenie 1226 01:45:15,751 --> 01:45:19,459 Żyj nam w zdrowiu sto lat 1227 01:45:24,959 --> 01:45:26,126 No weź. 1228 01:45:26,126 --> 01:45:28,501 Zwalisz to na stwardnienie? 1229 01:45:28,501 --> 01:45:29,709 Pierdol się. 1230 01:45:29,709 --> 01:45:32,626 Judy upiekła ten tort. Jest w 100% wegański. 1231 01:45:32,626 --> 01:45:35,293 Żadne zwierzę nie ucierpiało przy pieczeniu. 1232 01:45:38,418 --> 01:45:39,251 Tom. 1233 01:45:40,459 --> 01:45:42,001 Dlaczego mnie unikasz? 1234 01:45:43,501 --> 01:45:44,751 Nie unikam cię. 1235 01:45:44,751 --> 01:45:47,918 Jestem tu cały czas. A ty nawet się nie przywitałeś. 1236 01:45:49,501 --> 01:45:50,501 Cześć, Wally. 1237 01:45:53,126 --> 01:45:54,668 No chodź. Uściskaj mnie. 1238 01:45:56,043 --> 01:45:57,584 - Do zobaczenia. - Dobra. 1239 01:46:07,918 --> 01:46:09,209 Jak się czujesz? 1240 01:46:09,209 --> 01:46:10,168 Dobrze. 1241 01:46:11,501 --> 01:46:13,251 O czym chciałeś porozmawiać? 1242 01:46:17,251 --> 01:46:18,584 Ty pierwszy. 1243 01:46:20,209 --> 01:46:21,126 Cóż, 1244 01:46:21,834 --> 01:46:23,168 udało się. 1245 01:46:24,418 --> 01:46:25,584 Co się udało? 1246 01:46:27,709 --> 01:46:29,876 Dostaniesz medal. 1247 01:46:35,001 --> 01:46:36,293 Jesteś tutaj? 1248 01:46:37,293 --> 01:46:40,626 Chodź do nas. Mamy świetne wieści. Idealny moment. 1249 01:46:41,209 --> 01:46:42,168 Co tam? 1250 01:46:42,168 --> 01:46:44,334 Mamy akceptację. 1251 01:46:44,334 --> 01:46:46,501 Tommy dostanie Medal za Odwagę. 1252 01:46:46,501 --> 01:46:47,793 Gratulacje. 1253 01:46:47,793 --> 01:46:48,751 Brawo. 1254 01:46:48,751 --> 01:46:51,001 Drugie najwyższe odznaczenie. 1255 01:46:51,001 --> 01:46:54,418 Wyższy jest tylko Medal Honoru. 1256 01:46:55,001 --> 01:46:56,626 Ale za ten trzeba zginąć. 1257 01:46:58,751 --> 01:47:00,834 To co, napijemy się? 1258 01:47:00,834 --> 01:47:02,668 Trzeba to oblać. 1259 01:49:18,793 --> 01:49:19,793 No to... 1260 01:49:21,501 --> 01:49:23,501 o czym chciałeś pogadać? 1261 01:49:25,293 --> 01:49:27,209 To Chrysler Imperial. 1262 01:49:31,001 --> 01:49:32,001 Tak. 1263 01:49:35,168 --> 01:49:37,251 Jak ten w Whitcomb. 1264 01:49:38,876 --> 01:49:41,084 Przechowuję go dla kogoś. 1265 01:49:41,918 --> 01:49:42,876 Dla kogo? 1266 01:49:48,918 --> 01:49:49,834 Tommy... 1267 01:49:52,251 --> 01:49:54,584 macie tu z Judy dobre życie. 1268 01:49:56,251 --> 01:49:57,251 Odpuść. 1269 01:50:05,626 --> 01:50:06,959 Bawmy się dziś dobrze. 1270 01:51:22,418 --> 01:51:24,959 Oklahoma, grasz czy nie? 1271 01:51:29,626 --> 01:51:31,168 Grasz czy nie? 1272 01:51:36,418 --> 01:51:37,293 Gra. 1273 01:52:04,543 --> 01:52:06,376 Nie zamierzałeś mi powiedzieć? 1274 01:52:08,418 --> 01:52:09,334 Co? 1275 01:52:10,626 --> 01:52:13,293 Do medalu dają 20 kawałków. 1276 01:52:55,876 --> 01:52:57,584 Co tak długo? 1277 01:53:43,793 --> 01:53:47,501 Zatrzymałem pana, bo nie zatrzymał się pan przed znakiem STOP. 1278 01:53:48,793 --> 01:53:50,751 Prawo jazdy i dowód rejestracyjny. 1279 01:53:56,751 --> 01:53:58,459 Proszę bardziej uważać. 1280 01:53:58,459 --> 01:53:59,918 Tam jest ciemno. 1281 01:54:01,626 --> 01:54:02,501 Tak. 1282 01:54:14,876 --> 01:54:16,501 Widzę, co się tu dzieje. 1283 01:54:18,084 --> 01:54:19,334 Świętuje pan z żoną. 1284 01:54:20,418 --> 01:54:22,834 Jak daleko do domu? 1285 01:54:23,418 --> 01:54:24,293 Trzy minuty. 1286 01:54:25,251 --> 01:54:26,459 Pojadę za panem. 1287 01:54:29,001 --> 01:54:29,959 Dziękuję. 1288 01:54:29,959 --> 01:54:32,834 Przy okazji, gratuluję medalu. 1289 01:54:33,459 --> 01:54:34,834 Zasłużył pan. 1290 01:54:44,584 --> 01:54:47,376 Powiesz mi, co tu się, kurwa, dzieje? 1291 01:54:53,043 --> 01:54:55,543 Zapytaj wujka, co się dzieje. 1292 01:54:56,918 --> 01:54:58,543 O czym ty mówisz? 1293 01:55:05,501 --> 01:55:07,668 White Fish to Wally i Will Grady. 1294 01:55:08,876 --> 01:55:11,834 Wally podrzuca prochy i domy zostają przejęte. 1295 01:55:12,751 --> 01:55:14,751 Wtedy White Fish je kupuje. 1296 01:55:18,293 --> 01:55:20,126 Summer była pośrednikiem. 1297 01:55:21,584 --> 01:55:25,168 Na papierze zarobiła 70 kawałków, ale nie widziała ani centa. 1298 01:55:25,168 --> 01:55:27,251 Nic o tym nie wiedziała. 1299 01:55:30,001 --> 01:55:32,501 Zabili ją dla pieniędzy? 1300 01:55:33,793 --> 01:55:36,626 Nie, chciała donieść. 1301 01:55:47,126 --> 01:55:48,668 Powiedz Allenowi. 1302 01:55:58,668 --> 01:56:01,626 - Co mi próbujesz powiedzieć? - On w tym siedzi. 1303 01:56:02,168 --> 01:56:03,043 Co? 1304 01:56:04,001 --> 01:56:07,043 Albo jest jednym z nich, albo im pomaga. 1305 01:56:08,501 --> 01:56:09,584 Co masz na myśli? 1306 01:56:12,751 --> 01:56:18,251 Kojarzysz chryslera, którego szukaliśmy? Stoi w tej chwili w jego garażu. 1307 01:56:20,126 --> 01:56:21,043 Chrysler. 1308 01:56:21,709 --> 01:56:22,543 Tak. 1309 01:56:31,043 --> 01:56:32,001 Wiem. 1310 01:56:33,751 --> 01:56:34,876 To szaleństwo. 1311 01:56:41,084 --> 01:56:45,293 Jest tylko jedna rzecz, którą kocham prawie tak bardzo jak ciebie. 1312 01:56:47,751 --> 01:56:49,876 Bycie gliną. 1313 01:56:52,959 --> 01:56:54,334 I wiesz co? 1314 01:56:54,334 --> 01:56:56,626 To nie kocha mnie. 1315 01:57:03,251 --> 01:57:04,084 To on. 1316 01:57:05,126 --> 01:57:06,793 Wie, że ty wiesz? 1317 01:57:07,918 --> 01:57:08,793 Tak. 1318 01:57:09,543 --> 01:57:13,376 Spakuj się. Nie będziemy tu dziś spać. 1319 01:57:16,334 --> 01:57:17,793 - Halo. - Cześć, Tom. 1320 01:57:18,293 --> 01:57:19,543 Masz chwilę? 1321 01:57:20,876 --> 01:57:21,709 Tak. 1322 01:57:22,584 --> 01:57:25,959 Porozmawiajmy o tym. 1323 01:57:26,709 --> 01:57:30,126 Można to wyjaśnić. To nie tak, jak myślisz. 1324 01:57:30,126 --> 01:57:31,043 Dobra. 1325 01:57:31,876 --> 01:57:35,709 Może wpadniesz do mnie jutro rano i pogadamy? 1326 01:57:36,668 --> 01:57:37,501 O której? 1327 01:57:38,209 --> 01:57:39,126 O 9.00? 1328 01:57:40,043 --> 01:57:42,043 - Pasuje. - Do jutra. 1329 01:57:47,626 --> 01:57:49,209 Będzie dobrze. 1330 01:57:52,876 --> 01:57:55,876 Trzymał gębę na kłódkę wcześniej. Teraz też będzie. 1331 01:58:01,626 --> 01:58:06,418 Myślisz, że Summer wiedziała, że nasz wydział jest w to zamieszany? 1332 01:58:06,418 --> 01:58:07,626 Tak właśnie myślę. 1333 01:58:08,209 --> 01:58:10,959 Dlatego dzwoniła do FBI, a nie do nas. 1334 01:58:13,918 --> 01:58:16,959 OGŁOSZENIA SPRZEDAŻY SUMMER ELSWICK - PRZEPADEK MIENIA 1335 01:58:16,959 --> 01:58:19,293 Gdy pytałeś Allena o auto, 1336 01:58:20,501 --> 01:58:21,793 co powiedział? 1337 01:58:22,293 --> 01:58:24,584 Że przechowuje je dla kogoś. 1338 01:58:26,043 --> 01:58:27,251 Mówił dla kogo? 1339 01:58:37,168 --> 01:58:39,376 Tom, znam go od 40 lat. 1340 01:58:41,293 --> 01:58:42,626 To szaleństwo. 1341 01:58:45,501 --> 01:58:46,959 Mówiłeś o tym komuś? 1342 01:58:50,584 --> 01:58:51,418 Nie. 1343 01:59:42,584 --> 01:59:43,793 Cześć, Allen. 1344 01:59:46,043 --> 01:59:47,334 Jesteśmy we dwóch. 1345 01:59:48,459 --> 01:59:49,751 Chcemy tylko pogadać. 1346 01:59:52,334 --> 01:59:53,209 Wejdźcie. 1347 01:59:59,126 --> 02:00:00,334 Kawy? 1348 02:00:01,543 --> 02:00:02,793 Nie, dzięki. 1349 02:00:04,043 --> 02:00:04,959 Tom? 1350 02:00:06,126 --> 02:00:07,209 Nie trzeba. 1351 02:00:18,001 --> 02:00:20,834 - Gdzie jest Deena? - W kościele. 1352 02:00:28,293 --> 02:00:30,626 Jesteście tu z powodu samochodu. 1353 02:00:30,626 --> 02:00:31,834 Cóż... 1354 02:00:32,709 --> 02:00:34,626 Trochę się martwimy, Allen. 1355 02:00:35,376 --> 02:00:37,876 Chcemy też pogadać o paru innych sprawach. 1356 02:00:44,001 --> 02:00:45,501 Chodźmy na górę. 1357 02:00:49,834 --> 02:00:51,084 Muszę się odlać. 1358 02:00:53,084 --> 02:00:54,459 Dołączę do was. 1359 02:00:59,168 --> 02:01:00,584 Wiesz, gdzie iść. 1360 02:01:06,209 --> 02:01:07,793 Wynoś się stąd. 1361 02:01:11,626 --> 02:01:13,334 Dałeś im pendrive’a. 1362 02:01:14,043 --> 02:01:15,543 Wiedzą o wszystkim. 1363 02:01:16,709 --> 02:01:18,959 Już. Uciekaj. 1364 02:01:27,084 --> 02:01:28,501 On wie. 1365 02:01:31,126 --> 02:01:31,959 To koniec. 1366 02:01:48,043 --> 02:01:49,126 Tom. 1367 02:01:49,918 --> 02:01:52,959 To ja. Odłóż broń. 1368 02:01:54,543 --> 02:01:56,751 Proszę tego nie robić. 1369 02:01:56,751 --> 02:01:58,751 Tom, odłóż broń. 1370 02:02:00,334 --> 02:02:01,168 Nie. 1371 02:03:04,293 --> 02:03:05,293 Kurwa. 1372 02:03:59,876 --> 02:04:01,459 Nie czuję nóg. 1373 02:04:03,543 --> 02:04:05,251 Nie czuję nóg. 1374 02:04:31,293 --> 02:04:32,543 Oklahoma. 1375 02:04:33,126 --> 02:04:34,084 Hej. 1376 02:04:38,501 --> 02:04:39,668 Oklahoma. 1377 02:04:47,209 --> 02:04:48,293 Dokończ to. 1378 02:05:21,334 --> 02:05:23,376 Pogotowie, w czym mogę pomóc? 1379 02:05:27,626 --> 02:05:28,626 Halo? 1380 02:05:31,043 --> 02:05:31,918 Halo? 1381 02:05:35,376 --> 02:05:37,251 Pogotowie, w czym mogę pomóc? 1382 02:13:58,751 --> 02:14:03,793 Napisy: Paweł Awdejuk