1
00:01:02,918 --> 00:01:08,293
NA SPRZEDAŻ
2
00:01:16,626 --> 00:01:18,459
Mają dzieci?
3
00:01:18,459 --> 00:01:19,793
Nie pytałam.
4
00:01:20,459 --> 00:01:21,459
Cholera!
5
00:01:22,918 --> 00:01:24,751
Will, co to jest?
6
00:01:26,334 --> 00:01:27,918
Pewnie szczur.
7
00:01:30,418 --> 00:01:35,709
Cokolwiek to było, dawno sobie poszło.
Basen jest chujowy. Wygląda jak bagno.
8
00:01:47,126 --> 00:01:48,876
- Przestań.
- Czemu?
9
00:01:52,626 --> 00:01:56,793
Kiedyś lubiłaś się zabawić
w ładnych domach.
10
00:01:58,543 --> 00:02:00,376
Ten jest za ładny?
11
00:02:07,168 --> 00:02:10,918
Jestem w środku ciemnego tunelu,
a mój wóz właśnie zgasł.
12
00:02:11,543 --> 00:02:16,126
Siedzę tam sama i szukam latarki.
13
00:02:16,126 --> 00:02:18,709
Nagle słyszę nadjeżdżający pociąg,
14
00:02:18,709 --> 00:02:20,001
ale go nie widzę.
15
00:02:20,001 --> 00:02:24,334
Macam w poszukiwaniu kluczy,
by włączyć akumulator i błysnąć światłami,
16
00:02:24,834 --> 00:02:25,959
ale ich nie ma.
17
00:02:26,584 --> 00:02:29,084
Słyszę, że pociąg się zbliża,
18
00:02:29,084 --> 00:02:32,168
więc próbuję wysiąść, ale nie mogę.
19
00:02:32,668 --> 00:02:35,543
- Zamieram. Nie mogę się ruszyć.
- I co dalej?
20
00:02:36,209 --> 00:02:39,084
To wszystko. Jak myślisz, co to znaczy?
21
00:02:41,001 --> 00:02:43,043
Może boisz się, że cię przyłapie?
22
00:03:00,459 --> 00:03:02,501
Tu Summer Elswick z Nieruchomości...
23
00:03:04,001 --> 00:03:06,793
Jaki jest sekret przetrwania?
24
00:03:07,793 --> 00:03:10,126
Jak przetrwaliśmy, gdy inni nie zdołali?
25
00:03:11,584 --> 00:03:13,084
Zdradzę wam ten sekret.
26
00:03:14,251 --> 00:03:17,834
Ale najpierw chcę,
żebyście zrobili coś dla mnie.
27
00:03:17,834 --> 00:03:20,043
- Nie znoszę tej brody.
- Oczywiście.
28
00:03:20,043 --> 00:03:22,001
Nie wygląda dobrze.
29
00:03:24,168 --> 00:03:27,376
Weźcie wszystko,
co wiecie o waszych firmach,
30
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
i zapomnijcie.
31
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
Dobrze. Powtórz.
32
00:03:31,126 --> 00:03:32,418
Reklama?
33
00:03:33,168 --> 00:03:34,293
Zapomnijcie.
34
00:03:35,126 --> 00:03:38,751
Gdy szukanie kupca zajmuje pół roku,
mówimy sobie:
35
00:03:38,751 --> 00:03:41,209
„Mamy problem z marketingiem”.
36
00:03:41,209 --> 00:03:44,376
Ale to nie jest problem marketingowy.
37
00:03:44,376 --> 00:03:46,709
DOM SPRZEDASZ TYLKO UMIEJĘTNOŚCIAMI!
38
00:03:46,709 --> 00:03:47,709
Problemem
39
00:03:47,709 --> 00:03:49,001
NIE CHODZI O MARKETING
40
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
jesteśmy my.
41
00:03:50,834 --> 00:03:52,668
Prawdę mówiąc,
42
00:03:52,668 --> 00:03:56,043
w tej branży jest sporo dupków.
43
00:03:57,834 --> 00:04:02,418
Dobra wiadomość jest taka,
że to dobra wiadomość dla was.
44
00:04:02,418 --> 00:04:05,626
Nie chciałam prezentować nieruchomości.
45
00:04:05,626 --> 00:04:06,918
Stresuje mnie to.
46
00:04:06,918 --> 00:04:11,668
Ale Bill, ojciec Willa,
niech spoczywa w pokoju, nalegał.
47
00:04:11,668 --> 00:04:15,001
Mówił: „Musisz, Camille”.
Pamiętasz to, kochanie?
48
00:04:15,001 --> 00:04:16,251
Dziękuję, skarbie.
49
00:04:16,251 --> 00:04:19,793
Na zewnątrz stał taki facet...
50
00:04:47,626 --> 00:04:49,043
Gdzie ty, kurwa, byłaś?
51
00:04:53,793 --> 00:04:55,293
Przepraszam. Zasnęłam.
52
00:04:55,918 --> 00:04:58,001
Wiedziałaś, że to dla mnie ważne.
53
00:04:58,543 --> 00:04:59,959
I gdzie byłaś?
54
00:05:01,168 --> 00:05:02,293
Zasnęłaś?
55
00:05:02,959 --> 00:05:03,876
Spoko.
56
00:06:04,918 --> 00:06:06,043
Summer, słucham.
57
00:06:07,168 --> 00:06:08,834
Słuchaj, muszę kończyć.
58
00:06:09,959 --> 00:06:11,626
- Dajesz czadu.
- Hej, stary.
59
00:06:12,251 --> 00:06:14,001
Przepraszam. Szalony dzień.
60
00:06:14,001 --> 00:06:16,209
Te zadłużone domy to złoty interes.
61
00:06:17,418 --> 00:06:21,376
- Sprytnie to rozgrywasz.
- Każdy chce zarobić.
62
00:06:32,584 --> 00:06:33,793
Tylne drzwi otwarte.
63
00:06:34,459 --> 00:06:36,668
Hej, jestem w kuchni.
64
00:06:50,168 --> 00:06:53,459
SUMMER ELSWICK
PRZYJEDŹ DO WHITCOMB
65
00:06:56,501 --> 00:06:57,709
WSZYSTKO W PORZĄDKU?
66
00:06:59,043 --> 00:07:01,584
- Możemy zatrzymać się po drodze?
- Spoko.
67
00:07:05,418 --> 00:07:06,751
Tu Summer El...
68
00:07:21,001 --> 00:07:22,626
To zajmie tylko chwilę.
69
00:07:23,209 --> 00:07:24,168
W porządku.
70
00:07:41,709 --> 00:07:43,084
Frontowe drzwi otwarte.
71
00:07:46,668 --> 00:07:47,543
Halo?
72
00:08:04,584 --> 00:08:05,543
Halo?
73
00:08:09,501 --> 00:08:10,501
Summer?
74
00:08:18,834 --> 00:08:20,959
GAD
75
00:08:23,126 --> 00:08:25,251
Wyjeżdżasz do Francji?
76
00:08:25,751 --> 00:08:28,209
Na mnie nie patrz.
77
00:08:28,209 --> 00:08:29,751
To miejsce wybrał Tommy.
78
00:08:40,126 --> 00:08:42,418
Uwielbia wszystko, co francuskie.
79
00:08:43,043 --> 00:08:45,126
- Francuski sos...
- Francuzów.
80
00:08:45,126 --> 00:08:47,126
Francuzów, francuskie pocałunki...
81
00:08:47,126 --> 00:08:50,126
- Nareszcie.
- Jak tam moja ulubiona siostrzenica?
82
00:08:50,126 --> 00:08:51,043
Hej.
83
00:08:51,043 --> 00:08:54,209
- Modnie spóźnieni.
- Nie, późno ruszyliśmy.
84
00:08:54,209 --> 00:08:55,168
Co się stało?
85
00:08:55,168 --> 00:08:58,126
Skaleczyłem się. Wypadek w kuchni.
86
00:08:58,126 --> 00:09:01,668
- Sześć szwów.
- Gówno prawda. Judy go dźgnęła.
87
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
Zasłużyłeś.
88
00:09:07,168 --> 00:09:08,584
- Spójrzcie.
- Młoda miłość.
89
00:09:08,584 --> 00:09:11,626
- Hej, my tu czekamy.
- Co pijecie? No już.
90
00:09:12,168 --> 00:09:14,876
- ...dwa tygodnie w podróży.
- Wybrałeś coś, Vic?
91
00:09:14,876 --> 00:09:17,209
- Nic nie rozumiem.
- Dobra...
92
00:09:17,209 --> 00:09:20,251
Poproszę ślimaki...
93
00:09:20,251 --> 00:09:21,168
Hej, Wally.
94
00:09:21,168 --> 00:09:25,168
Nie dość, że Oklahoma umie tańczyć,
to jeszcze mówi po francusku.
95
00:09:25,168 --> 00:09:28,459
Judy, popatrz. Malta, Chorwacja.
96
00:09:28,459 --> 00:09:30,668
- O tak.
- I zamek Scarborough...
97
00:09:30,668 --> 00:09:33,918
- Poproszę spaghetti.
- Nie, proszę dać mu kaczkę.
98
00:09:34,751 --> 00:09:36,584
- Kaczkę.
- Dobry chłopiec.
99
00:09:38,126 --> 00:09:40,501
- Podobno jest nawiedzony.
- Boisz się?
100
00:09:40,501 --> 00:09:43,293
- Nie, cieszę.
- Spójrzcie na twarz Allena.
101
00:09:44,334 --> 00:09:47,209
To mina faceta,
który więcej wyda na kolację
102
00:09:47,209 --> 00:09:49,543
dla czterech kolesi, których nie lubi,
103
00:09:49,543 --> 00:09:53,751
niż na Deenę, dzieci, urodziny,
święta, wakacje...
104
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
- Pominąłem coś?
- Nie.
105
00:09:57,459 --> 00:10:00,168
- Przepraszam, muszę odebrać.
- Przepraszam?
106
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
Dzwoni bank.
107
00:10:03,168 --> 00:10:06,418
- Opowiedz to o Jessem Jamesie.
- Ty robisz to lepiej.
108
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
No opowiedz!
109
00:10:12,126 --> 00:10:16,709
Dawno, dawno temu
Jesse James i jego gang rabowali pociąg.
110
00:10:16,709 --> 00:10:18,876
Trzymał wszystkich na muszce.
111
00:10:18,876 --> 00:10:20,418
I mówi: „No dobra,
112
00:10:21,084 --> 00:10:25,043
oddajcie pieniądze, bo zabijemy kobiety
i zgwałcimy mężczyzn”.
113
00:10:25,709 --> 00:10:29,543
Jeden z rabowanych pyta:
„Przepraszam, nie chciałeś powiedzieć,
114
00:10:29,543 --> 00:10:32,209
że zabijecie facetów
i zgwałcicie kobiety?”.
115
00:10:32,209 --> 00:10:35,126
Na co odzywa się gej z tyłu:
116
00:10:35,876 --> 00:10:39,418
„Pan James chyba wie najlepiej,
jak rabować pociąg”.
117
00:10:44,001 --> 00:10:46,501
- Chce ktoś?
- Potrzebujemy więcej.
118
00:10:47,001 --> 00:10:48,584
Opowiedz o tej wycieczce.
119
00:10:48,584 --> 00:10:49,834
Trwa dwa tygodnie
120
00:10:49,834 --> 00:10:53,543
i kończymy ją
w zamku w Scarborough, w Anglii.
121
00:10:53,543 --> 00:10:56,584
Podobno jest nawiedzony.
Śpimy tam trzy noce.
122
00:10:56,584 --> 00:10:58,376
Nie spodoba mu się to.
123
00:10:59,293 --> 00:11:01,668
On nie wie, że jest nawiedzony.
124
00:11:02,668 --> 00:11:05,668
Czekajcie, 7-2, ulica zachodnia 21, nr 3.
125
00:11:06,543 --> 00:11:08,084
Umiesz dochować tajemnicy?
126
00:11:10,793 --> 00:11:11,668
Jasne.
127
00:11:13,626 --> 00:11:14,543
Jestem chory.
128
00:11:18,834 --> 00:11:19,834
To znaczy?
129
00:11:23,043 --> 00:11:24,459
Stwardnienie rozsiane.
130
00:11:26,209 --> 00:11:28,168
Dowiedziałem się tydzień temu.
131
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
Spokojnie, nie umrę ci tutaj.
132
00:11:48,751 --> 00:11:50,126
Jezu Chryste.
133
00:11:52,334 --> 00:11:53,959
Zabierz stąd tych ludzi.
134
00:11:53,959 --> 00:11:57,168
I żadnej prasy. Ani pary z ust.
Cleary, co my tu mamy?
135
00:11:57,168 --> 00:11:58,668
Agentkę nieruchomości.
136
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
- Masz już numer sprawy?
- Tak. 19H-012.
137
00:12:07,959 --> 00:12:10,251
...i okap nad strychem.
138
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
Dużo tu zakamarków.
Obejrzałeś już cały dom, tak?
139
00:12:15,084 --> 00:12:17,959
Są jakieś schody z tyłu? Coś takiego?
140
00:12:18,834 --> 00:12:21,459
Zaglądałeś do piwnicy? Co tam jest?
141
00:12:23,084 --> 00:12:25,876
Sprawdź podwórko.
Są tam szopy i inne takie.
142
00:12:25,876 --> 00:12:29,709
Przyjrzyj się dokładnie takim miejscom.
143
00:13:00,668 --> 00:13:02,501
Zabójca czegoś zapomniał.
144
00:13:03,959 --> 00:13:07,168
Dźgnięto ją tak mocno,
że utknął w miednicy.
145
00:13:17,626 --> 00:13:18,626
To moja.
146
00:13:21,501 --> 00:13:22,543
Jak masz na imię?
147
00:13:23,251 --> 00:13:24,168
Joe.
148
00:13:26,251 --> 00:13:29,793
Joe, gdy przechodzisz przez te drzwi,
149
00:13:29,793 --> 00:13:33,209
obserwuje cię 12 przysięgłych. Rozumiesz?
150
00:13:35,751 --> 00:13:36,584
Tak jest.
151
00:13:42,209 --> 00:13:46,126
Usłyszałam podjeżdżające auto.
Facet podszedł do frontowych drzwi.
152
00:13:46,126 --> 00:13:50,209
- Moment, Brenda. Gdzie byłaś?
- W tamtym domu.
153
00:13:50,209 --> 00:13:52,334
Wyszłam na papierosa.
154
00:13:52,334 --> 00:13:53,668
Mieszkasz tam?
155
00:13:53,668 --> 00:13:55,418
Nie, jestem opiekunką.
156
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
Usłyszałaś podjeżdżające auto.
157
00:13:59,084 --> 00:14:00,751
Spojrzałaś w tę stronę.
158
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
I co dalej?
159
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
Mężczyzna wszedł do domu.
160
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
- Rób swoje!
- Widziałaś go kiedyś?
161
00:14:07,209 --> 00:14:08,668
- Spokojnie.
- Nie.
162
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
- W jakim mógł być wieku?
- Nie wiem.
163
00:14:12,751 --> 00:14:16,043
- Jak wyglądał?
- Nie wiem. Miał bluzę z kapturem.
164
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
Ale dziwnie chodził.
165
00:14:19,459 --> 00:14:20,626
To znaczy?
166
00:14:20,626 --> 00:14:21,876
Jakby utykał.
167
00:14:48,168 --> 00:14:49,084
Cześć, Will.
168
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
Jestem Tom.
Wydział zabójstw w Scarborough.
169
00:14:56,626 --> 00:14:58,418
Wszystko jest nagrywane.
170
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
Zanim zaczniemy, chcę powiedzieć,
że przykro mi z powodu tej sytuacji.
171
00:15:14,043 --> 00:15:16,418
Jak długo byliście razem?
172
00:15:18,376 --> 00:15:19,876
Jakieś półtora roku.
173
00:15:24,418 --> 00:15:27,043
Jak opisałbyś wasz związek?
174
00:15:28,168 --> 00:15:29,126
Był normalny.
175
00:15:31,709 --> 00:15:33,126
Wzloty i upadki.
176
00:15:34,126 --> 00:15:36,209
Jak każdy inny związek.
177
00:15:39,001 --> 00:15:40,876
Kiedy ostatnio ją widziałeś?
178
00:15:42,876 --> 00:15:44,334
Dziś rano.
179
00:15:45,459 --> 00:15:47,793
Zauważyłeś cokolwiek dziwnego?
180
00:15:49,584 --> 00:15:50,418
Nie.
181
00:15:51,793 --> 00:15:54,293
Ale pokłóciliśmy się.
182
00:15:55,668 --> 00:15:56,501
Wieczorem.
183
00:15:57,584 --> 00:15:58,501
O co?
184
00:16:00,709 --> 00:16:03,334
Teraz to już nieważne. Miałem prezentację.
185
00:16:05,293 --> 00:16:06,584
Nie przyszła.
186
00:16:08,209 --> 00:16:12,501
Wiesz, z kim miała się spotkać?
187
00:16:13,209 --> 00:16:14,293
Nie wiem.
188
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
Nie znam nazwiska.
189
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
Nie mówiła mi.
190
00:16:31,084 --> 00:16:32,626
Chciałem się z nią ożenić.
191
00:16:32,626 --> 00:16:34,043
Powiedziałem to mamie.
192
00:16:34,876 --> 00:16:36,209
Gdy ją poznałem.
193
00:16:37,084 --> 00:16:38,251
Powiedziałem...
194
00:16:39,209 --> 00:16:40,876
„Poślubię ją”.
195
00:16:41,543 --> 00:16:45,668
- Czemu nie poślubiłeś?
- Bo w sumie nadal jest mężatką.
196
00:16:50,626 --> 00:16:53,876
Wiem, że to brzmi dziwnie,
ale byli w separacji.
197
00:16:56,584 --> 00:16:58,168
Jak nazywa się jej mąż?
198
00:16:59,501 --> 00:17:00,584
Sam Gifford.
199
00:17:02,251 --> 00:17:05,918
Will, czy zgodzisz się na wariograf?
200
00:17:09,918 --> 00:17:10,793
Tak.
201
00:17:11,876 --> 00:17:12,876
Dobrze.
202
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
Usta szeroko.
203
00:17:21,209 --> 00:17:22,043
Ręka do góry.
204
00:17:30,168 --> 00:17:31,126
A ten wariograf?
205
00:17:32,293 --> 00:17:33,668
Powodzenia.
206
00:17:34,168 --> 00:17:37,001
Chcę go po prostu podpiąć
i zobaczyć, co powie.
207
00:17:37,501 --> 00:17:40,751
- Nie musicie nawet włączać sprzętu.
- Robiliście tak w Filadelfii?
208
00:17:41,251 --> 00:17:42,709
Od czasu do czasu.
209
00:17:42,709 --> 00:17:44,126
To legalne.
210
00:17:44,126 --> 00:17:48,126
Nie ma zadrapań, paznokcie czyste,
brak śladów walki.
211
00:17:48,126 --> 00:17:51,084
Tom, puść go do domu. Współpracuje z nami.
212
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
Mamy tylko babcię.
Próbujemy się dodzwonić.
213
00:17:53,834 --> 00:17:55,293
Macie jej telefon?
214
00:17:55,293 --> 00:17:58,459
Nie, ale sprawdzamy dostępność.
Dzwoniliśmy i nic.
215
00:18:00,459 --> 00:18:01,376
Dobra.
216
00:18:07,084 --> 00:18:09,793
SIEKIERA I PIŁA
USŁUGI STOLARSKIE
217
00:18:31,751 --> 00:18:32,626
Cześć.
218
00:18:38,709 --> 00:18:39,959
Co się stało?
219
00:18:41,418 --> 00:18:42,626
Zjebali.
220
00:18:42,626 --> 00:18:43,793
Rozumiem.
221
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
- Cześć, Peter.
- Cześć, Tom.
222
00:18:49,209 --> 00:18:50,084
Nasza wina.
223
00:18:51,126 --> 00:18:55,168
Popełniliśmy błąd. Ale spokojnie,
poprawimy na nasz koszt.
224
00:18:55,168 --> 00:18:56,584
Naprawimy to.
225
00:19:02,709 --> 00:19:04,876
Nichols powinien być prowadzącym?
226
00:19:04,876 --> 00:19:06,209
Tak. A co?
227
00:19:07,501 --> 00:19:09,793
Jego przeszłość może wzbudzić uwagę.
228
00:19:09,793 --> 00:19:12,001
Nie ma przeszłości. Jest czysty.
229
00:19:12,001 --> 00:19:14,668
Ma większe doświadczenie z zabójstwami
230
00:19:14,668 --> 00:19:16,626
niż ktokolwiek w wydziale.
231
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
Dobra.
232
00:19:22,668 --> 00:19:23,668
Dzień dobry.
233
00:19:24,418 --> 00:19:27,501
Komendant Marty Graeber.
A to kapitan Robert Allen.
234
00:19:27,501 --> 00:19:30,251
Porozmawiamy o wczorajszym morderstwie.
235
00:19:30,251 --> 00:19:33,251
Przypominam, że śledztwo trwa,
236
00:19:33,251 --> 00:19:36,043
więc nie możemy ujawnić zbyt wiele,
237
00:19:36,043 --> 00:19:38,334
ale zrobimy, co w naszej mocy.
238
00:19:39,001 --> 00:19:40,584
Chcę jednak podkreślić,
239
00:19:40,584 --> 00:19:43,418
że nasi detektywi
pracowali nad tym całą noc.
240
00:19:43,418 --> 00:19:46,709
Nie spoczną,
póki nie dowiemy się, kto to zrobił.
241
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
Chcę, żeby to było jasne.
242
00:19:49,793 --> 00:19:53,709
Nasze służby to jedne z najlepszych
organów ścigania w kraju.
243
00:19:54,918 --> 00:19:57,418
- A teraz...
- Niech pooddycha.
244
00:19:58,793 --> 00:19:59,793
Kocham cię.
245
00:20:03,876 --> 00:20:07,543
Słyszałem o wbitych w kość nożach.
Ale widzę to pierwszy raz.
246
00:20:08,376 --> 00:20:12,084
Musieliśmy naciąć kość i go wyciągnąć.
Tak mocne było pchnięcie.
247
00:20:12,084 --> 00:20:15,168
Trzydzieści trzy i pół rany kłutej.
248
00:20:15,168 --> 00:20:19,126
Nasienie w pochwie,
nadgarstki związane sznurem.
249
00:20:19,126 --> 00:20:22,043
Laboratorium nie znalazło odcisków palców.
250
00:20:22,543 --> 00:20:26,626
Żadnych siniaków poniżej pasa.
Ani śladów wymuszonego stosunku.
251
00:20:26,626 --> 00:20:30,293
Ale nie możemy wykluczyć gwałtu.
252
00:20:30,293 --> 00:20:32,043
Zgadza się.
253
00:20:32,043 --> 00:20:32,959
Nie możemy.
254
00:20:34,626 --> 00:20:39,418
Znaleźliśmy też włosy blond,
które nie należą do ofiary.
255
00:20:40,418 --> 00:20:41,501
Pokaż.
256
00:20:46,418 --> 00:20:47,918
Pokażę wam coś dziwnego.
257
00:20:49,959 --> 00:20:53,668
Widzicie to na jej lewej dłoni?
To nie krew.
258
00:20:54,168 --> 00:20:55,459
To farba.
259
00:20:55,959 --> 00:20:57,584
Farba wapienna.
260
00:20:57,584 --> 00:21:00,418
Używali jej w starych domach.
Teraz już nie.
261
00:21:00,918 --> 00:21:02,668
Znalazłem ją na dywanie.
262
00:21:05,584 --> 00:21:06,793
A to skąd?
263
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
Siniaki. Chyba rany obronne.
264
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
Co ci się stało w rękę?
265
00:21:20,959 --> 00:21:22,251
Wypadek w kuchni.
266
00:21:25,876 --> 00:21:27,209
Ja pierdolę.
267
00:21:27,209 --> 00:21:30,793
- Granatowy? Fioletowy?
- O jakim kolorze mówiła sąsiadka?
268
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
Ona nie widziała auta.
269
00:21:32,376 --> 00:21:34,376
To nasz jedyny trop?
270
00:21:34,376 --> 00:21:35,418
Tak.
271
00:21:36,084 --> 00:21:37,584
To Buick LeSabre.
272
00:21:40,418 --> 00:21:43,126
Tak. Rocznik 1990.
273
00:21:43,126 --> 00:21:46,918
Przepraszam. Powiększmy to.
Brakuje kołpaka?
274
00:21:52,626 --> 00:21:53,709
Tutaj, tak?
275
00:21:54,793 --> 00:21:56,126
Masz dobre oko.
276
00:22:20,293 --> 00:22:21,293
Kto to?
277
00:22:22,876 --> 00:22:24,668
Summer i jej były mąż.
278
00:22:28,709 --> 00:22:30,084
Mogę to pożyczyć?
279
00:22:31,501 --> 00:22:34,834
Bierzcie, co chcecie.
Nie dam rady już tu mieszkać.
280
00:22:35,376 --> 00:22:36,584
Rozumiem.
281
00:22:41,126 --> 00:22:42,293
Mogę?
282
00:22:44,126 --> 00:22:44,959
Proszę.
283
00:23:12,626 --> 00:23:14,876
Miała tylko jeden komputer?
284
00:23:16,043 --> 00:23:19,376
Tak, tylko laptopa.
Zawsze zabierała go ze sobą.
285
00:23:23,293 --> 00:23:27,168
Panie Grady, czy Summer
miała ubezpieczenie na życie?
286
00:23:29,084 --> 00:23:30,543
Nie wiem.
287
00:23:30,543 --> 00:23:31,543
W porządku.
288
00:23:32,251 --> 00:23:33,584
Łatwo to sprawdzić.
289
00:23:35,668 --> 00:23:36,668
Dziękuję.
290
00:24:04,084 --> 00:24:06,001
Wspaniała kuchnia.
291
00:24:18,876 --> 00:24:20,834
521, przejdź na kanał szósty.
292
00:24:21,751 --> 00:24:25,668
Do wszystkich jednostek, trwa napad przy...
293
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
Nie znam go.
294
00:24:53,501 --> 00:24:54,543
W porządku.
295
00:24:56,751 --> 00:24:59,459
Miała jakichś tajemniczych wielbicieli?
296
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
Nie.
297
00:25:12,793 --> 00:25:14,876
Nie ma ubezpieczenia na życie.
298
00:25:17,501 --> 00:25:18,751
Patrz na to.
299
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
- Kto to?
- Sam Gifford. Były mąż.
300
00:25:27,584 --> 00:25:30,043
Jest w kartotece za narkotyki.
301
00:25:31,543 --> 00:25:34,168
Podobno zbiera ludzkie włosy
do swoich dzieł.
302
00:25:35,918 --> 00:25:37,084
I się nie boi.
303
00:25:39,459 --> 00:25:41,626
Nie poszło mu w szkole fryzjerskiej?
304
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
Przepraszam.
305
00:26:09,501 --> 00:26:11,084
Hej. Przepraszam.
306
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
Dzień dobry.
307
00:26:13,876 --> 00:26:16,084
Jesteśmy z policji w Scarborough.
308
00:26:16,084 --> 00:26:17,543
Szukamy Sama Gifforda.
309
00:26:19,751 --> 00:26:20,751
To ja.
310
00:26:21,293 --> 00:26:23,376
Chcemy pomówić o Summer Elswick.
311
00:26:23,959 --> 00:26:26,918
Możemy od frontu?
312
00:26:35,501 --> 00:26:36,501
Nic jej nie jest?
313
00:26:37,418 --> 00:26:38,459
Cóż...
314
00:26:39,334 --> 00:26:40,418
jest.
315
00:26:42,501 --> 00:26:43,459
Co się stało?
316
00:26:44,043 --> 00:26:46,543
Ktoś ją zaatakował i dźgnął nożem.
317
00:26:50,959 --> 00:26:52,001
Nie żyje?
318
00:26:55,001 --> 00:26:55,834
Tak.
319
00:26:58,709 --> 00:26:59,918
Przykro mi, Sam.
320
00:27:02,126 --> 00:27:04,209
Mamy kilka pytań.
321
00:27:06,668 --> 00:27:07,709
W porządku?
322
00:27:07,709 --> 00:27:08,626
Tak.
323
00:27:09,459 --> 00:27:11,543
Kiedy ostatnio ją widziałeś?
324
00:27:13,751 --> 00:27:15,084
Kilka miesięcy temu.
325
00:27:17,334 --> 00:27:18,668
Gdzie byłeś w sobotę?
326
00:27:20,334 --> 00:27:22,626
Na... rybach.
327
00:27:22,626 --> 00:27:25,876
- Na północy, koło jeziora Jackson.
- Z kim byłeś?
328
00:27:27,001 --> 00:27:28,126
Sam.
329
00:27:30,001 --> 00:27:31,793
- O której?
- Jakoś...
330
00:27:32,793 --> 00:27:33,793
koło 9.00.
331
00:27:34,293 --> 00:27:35,834
O której wróciłeś?
332
00:27:37,001 --> 00:27:38,459
Wczoraj wieczorem.
333
00:27:40,001 --> 00:27:42,126
- To twój wóz?
- Tak.
334
00:27:42,126 --> 00:27:43,751
To nim pojechałeś?
335
00:27:44,709 --> 00:27:46,293
- Tak.
- Dobra.
336
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
Co masz na dłoni?
337
00:27:51,418 --> 00:27:52,543
- Farbę.
- Tak?
338
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
Mogę zobaczyć?
339
00:27:54,459 --> 00:27:55,751
Jestem podejrzany?
340
00:27:55,751 --> 00:27:59,251
Panie Gifford, teraz wszyscy
są podejrzani. Rozumie pan.
341
00:27:59,251 --> 00:28:02,126
- Wykonujemy tylko swoją pracę.
- Rozumiem.
342
00:28:02,126 --> 00:28:05,043
Jeśli nie chcecie odczytać mi praw, skończyliśmy.
343
00:28:05,043 --> 00:28:07,959
- A jeśli tak, chcę prawnika.
- Hej!
344
00:28:07,959 --> 00:28:10,959
- Zbieramy tylko informacje.
- Miłego dnia.
345
00:28:20,209 --> 00:28:24,084
William, Oklahoma, Mary, 755.
346
00:28:24,084 --> 00:28:27,584
Potrzebuję wszystkich zapisów
z tymi tablicami na I-35.
347
00:28:27,584 --> 00:28:29,876
Tak. Zgadza się. Dzięki.
348
00:28:29,876 --> 00:28:32,293
Czemu Wally nazywa cię Oklahomą?
349
00:28:35,251 --> 00:28:37,084
Bo umiem tańczyć, młody.
350
00:28:39,501 --> 00:28:42,418
Boki twarzą do siebie, duży kwadrat.
351
00:28:44,959 --> 00:28:47,918
Połowa zamordowanych kobiet
ginie z rąk byłych.
352
00:28:49,668 --> 00:28:51,376
Cztery panie do środka.
353
00:28:54,751 --> 00:28:56,043
Promenada.
354
00:28:58,376 --> 00:29:01,793
Liczne rany kłute. To zbrodnia w afekcie.
355
00:29:01,793 --> 00:29:04,751
A jeśli mąż ćpa,
możesz podnieść średnią do 90%.
356
00:29:04,751 --> 00:29:06,501
Skarbie. Próbuję się skupić.
357
00:29:07,459 --> 00:29:10,001
Allemande na lewo i przeplatanka.
358
00:29:13,751 --> 00:29:15,251
Uwaga na sąsiadów.
359
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
Proszę bardzo.
360
00:29:21,876 --> 00:29:24,959
- Wally, co nam dajesz?
- Reklamuje się.
361
00:29:24,959 --> 00:29:26,959
- Proszę.
- Ma fuchę na boku.
362
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
Jest nawet logo.
363
00:29:28,376 --> 00:29:30,626
Powiedz wujkowi, że to kapitalizm.
364
00:29:30,626 --> 00:29:32,084
Niech się uczy.
365
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
Co to jest?
„Doradztwo w zakresie bezpieczeństwa”?
366
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
A czemu buldog?
367
00:29:36,584 --> 00:29:40,001
Bo gdy się wgryziemy, nie odpuszczamy.
368
00:29:42,793 --> 00:29:46,501
Wally, nie ściemniaj.
To nie twoje logo. To twoje zdjęcie.
369
00:29:48,459 --> 00:29:50,751
Przynajmniej dobrze wyszedłem.
370
00:29:50,751 --> 00:29:52,751
Trzeba cię wyprowadzać?
371
00:29:56,709 --> 00:29:59,001
Jak długo jesteś ze swoją panią?
372
00:29:59,834 --> 00:30:02,584
Za długo. Sześć lat.
373
00:30:03,418 --> 00:30:04,834
Czemu się nie żenisz?
374
00:30:05,626 --> 00:30:06,751
Nie ma mowy.
375
00:30:09,168 --> 00:30:10,459
Ile masz lat?
376
00:30:11,709 --> 00:30:12,876
Czterdzieści pięć.
377
00:30:13,543 --> 00:30:15,084
Pięćdziesiątka już blisko.
378
00:30:16,084 --> 00:30:18,251
Kiepsko jest być starym i samotnym.
379
00:30:18,918 --> 00:30:20,543
Chujowy układ.
380
00:30:22,626 --> 00:30:24,543
Urodziłem się samotny,
381
00:30:24,543 --> 00:30:26,168
samotnie idę przez życie
382
00:30:26,751 --> 00:30:28,376
i umrę też w samotności.
383
00:30:28,876 --> 00:30:30,084
Jebać to.
384
00:30:30,084 --> 00:30:32,334
Spoko, twardzielu.
385
00:30:34,584 --> 00:30:38,084
Sprzedała sześć domów bez prowizji.
386
00:30:40,876 --> 00:30:42,584
Mnie by to wkurzyło.
387
00:30:55,876 --> 00:30:57,793
Z dokumentów wynika,
388
00:30:57,793 --> 00:31:00,918
że nie miała prowizji
od sześciu sprzedaży.
389
00:31:01,626 --> 00:31:03,084
Zgadza się?
390
00:31:03,084 --> 00:31:06,793
To trochę bardziej skomplikowane.
391
00:31:06,793 --> 00:31:10,209
Jej prowizje szły
na zakup nieruchomości inwestycyjnej.
392
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
Dzięki temu nie płaciła podatków.
393
00:31:12,626 --> 00:31:14,543
To dom przy McKinley.
394
00:31:14,543 --> 00:31:16,376
O jakiej mówimy kwocie?
395
00:31:16,959 --> 00:31:19,709
Jakieś 70 tysięcy.
396
00:31:20,626 --> 00:31:21,959
Nie dotykamy ich.
397
00:31:21,959 --> 00:31:23,418
To fundusz rodzinny.
398
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
Do kogo należy dom przy Whitcomb 1502?
399
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
Do mnie.
400
00:31:30,043 --> 00:31:33,418
Dobrze wiedzieć.
Jeden telefon do wykonania mniej.
401
00:31:38,709 --> 00:31:39,584
Siedem dych.
402
00:31:40,626 --> 00:31:42,251
Nie rozwiodła się.
403
00:31:42,251 --> 00:31:44,084
To motyw byłego.
404
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
Może.
405
00:31:46,043 --> 00:31:48,126
- Zobaczmy.
- Osiemnaście tysięcy.
406
00:31:48,126 --> 00:31:49,543
Sporo kasy.
407
00:31:49,543 --> 00:31:52,543
To inwestycja,
jeśli zechcemy go sprzedać, ale...
408
00:31:52,543 --> 00:31:55,001
Okropne. Kto to zrobił?
409
00:31:56,001 --> 00:31:58,918
W Filadelfii, gdy partner Tommy’ego
był pod lupą,
410
00:31:58,918 --> 00:32:01,126
mieliśmy sporo problemów.
411
00:32:01,126 --> 00:32:03,334
Tommy spał z bronią pod poduszką.
412
00:32:03,334 --> 00:32:05,459
Bałam się, że odstrzeli mi cycki.
413
00:32:05,459 --> 00:32:09,168
- Gdzie moja kasa?
- Jezu! Co do chuja?
414
00:32:09,168 --> 00:32:12,959
Przesłuchiwani gliniarze myśleli,
że Tommy będzie gadał.
415
00:32:12,959 --> 00:32:14,834
Wyryli więc kamieniem
416
00:32:14,834 --> 00:32:18,501
na przedniej szybie mojego auta:
417
00:32:18,501 --> 00:32:21,584
„Kapusiu, przyznaj się”.
418
00:32:21,584 --> 00:32:23,043
To musiało być piekło.
419
00:32:23,043 --> 00:32:25,793
Nie masz pojęcia.
Dlatego musieliśmy wyjechać.
420
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
- Paul ma urodziny. Podpisz.
- Jezu. Pojebało cię.
421
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
Ale nie na prawym cycku. To dla Allena.
422
00:32:31,751 --> 00:32:34,293
Tommy miał takiego doła,
że nie wychodził z sypialni.
423
00:32:34,293 --> 00:32:36,043
Zwaliło nas to z nóg.
424
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
Nigdy więcej.
425
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
Gdyby nie wujek i Deena,
nie wiem, co byśmy zrobili.
426
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
Jak sobie radzi detektyw Cleary?
427
00:32:42,709 --> 00:32:48,293
Poza tym, że nigdy nie nosi krawata,
radzi sobie całkiem nieźle.
428
00:32:48,293 --> 00:32:51,459
Dobrze. Bo nauczyłem go
wszystkiego, co wie.
429
00:32:51,459 --> 00:32:54,459
Nie wszystkiego, co ja wiem.
Ale tego, co on wie.
430
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
Wujek Allen najadł się strachu.
431
00:33:03,626 --> 00:33:04,626
To znaczy?
432
00:33:05,626 --> 00:33:08,543
Nie mógł wyjść z jacuzzi.
Nie mógł się ruszyć.
433
00:33:08,543 --> 00:33:11,043
Deena musiała go wyciągnąć.
434
00:33:11,543 --> 00:33:12,709
Jak się czuje?
435
00:33:12,709 --> 00:33:13,626
Dobrze.
436
00:33:17,251 --> 00:33:19,751
- Powinna była do nas zadzwonić.
- Wiem.
437
00:33:23,459 --> 00:33:26,459
Martwi się, że będzie tylko gorzej.
438
00:33:36,126 --> 00:33:37,709
Jezu Chryste.
439
00:33:38,626 --> 00:33:39,501
Tak?
440
00:33:39,501 --> 00:33:43,668
Przepraszam, że przeszkadzam.
Chyba przypadkiem dostałem pana pocztę.
441
00:33:45,418 --> 00:33:46,376
Dziękuję.
442
00:33:47,918 --> 00:33:49,209
Chwileczkę, ten...
443
00:33:49,209 --> 00:33:50,251
Ten jest mój.
444
00:33:51,376 --> 00:33:53,543
Ja nie... Ten był już otwarty.
445
00:33:54,709 --> 00:33:56,626
To moje, to pana.
446
00:33:57,459 --> 00:34:02,584
- Reszta jest pana.
- Dobra. Dziękuję.
447
00:34:03,376 --> 00:34:04,709
Nie pamięta mnie pan?
448
00:34:08,126 --> 00:34:09,168
Nie, przykro mi.
449
00:34:09,751 --> 00:34:11,001
Cóż...
450
00:34:11,751 --> 00:34:14,959
Pewnie też bym mnie nie pamiętał.
Na pana miejscu.
451
00:34:16,709 --> 00:34:19,418
Mama jest w domu?
Ona będzie mnie pamiętała.
452
00:34:23,126 --> 00:34:25,834
Chciałem tylko złożyć kondolencje.
453
00:34:30,293 --> 00:34:32,418
- Wypierdalaj z tą stopą.
- Spoko.
454
00:34:38,334 --> 00:34:39,334
Co do chuja?
455
00:34:43,459 --> 00:34:47,709
Jej telefon łączył się w Limerick
w nocy poprzedzającej zabójstwo.
456
00:34:47,709 --> 00:34:51,334
- Gdzie jest, kurwa, Limerick?
- 45 minut jazdy na wschód.
457
00:34:59,168 --> 00:35:00,918
Sprzedała tam nieruchomość.
458
00:35:03,959 --> 00:35:05,918
Czemu miałaby wracać?
459
00:35:07,126 --> 00:35:08,084
Żeby ją pokazać.
460
00:35:10,251 --> 00:35:11,209
Nie.
461
00:35:12,126 --> 00:35:14,459
Sprzedała ją 14 miesięcy temu.
462
00:36:34,751 --> 00:36:38,126
ZAWIERA: CZERWONĄ FARBĘ WAPIENNĄ
DO GRUNTOWANIA
463
00:36:40,043 --> 00:36:41,126
W czym mogę pomóc?
464
00:36:47,418 --> 00:36:49,459
Kto go malował?
465
00:36:50,334 --> 00:36:54,751
Ochotnicy spośród członków kościoła.
Ja jestem tylko dozorcą.
466
00:36:55,251 --> 00:36:56,209
Jasne.
467
00:36:57,459 --> 00:36:58,376
Czy...
468
00:37:00,459 --> 00:37:01,959
widział pan ją wcześniej?
469
00:37:04,668 --> 00:37:06,376
Nie poznaję jej.
470
00:37:06,876 --> 00:37:07,834
Nie?
471
00:37:12,251 --> 00:37:13,501
A ten samochód?
472
00:37:16,543 --> 00:37:18,584
Nie widziałem go.
473
00:37:20,501 --> 00:37:21,918
Jeszcze jedno pytanie.
474
00:37:25,334 --> 00:37:26,959
A tego pana?
475
00:37:29,751 --> 00:37:31,209
Nie, nie widziałem go.
476
00:37:32,126 --> 00:37:36,334
No dobra, zero na trzy.
477
00:37:37,084 --> 00:37:39,584
Przynajmniej wiemy, skąd pochodzi farba.
478
00:37:39,584 --> 00:37:42,626
I są wyniki badań włosów. To peruka.
479
00:37:42,626 --> 00:37:45,209
- A numer, który do niej dzwonił?
- Jednorazówka.
480
00:37:45,209 --> 00:37:49,834
Dzwonił tylko na numer Summer.
Aktywowany dzień przed morderstwem.
481
00:37:49,834 --> 00:37:51,751
Wtedy dzwonił pierwszy raz.
482
00:37:51,751 --> 00:37:56,168
W sumie dzwonił do niej sześć razy.
A po morderstwie? Nic.
483
00:37:56,793 --> 00:37:58,709
Załatw mi nagranie ze sklepu.
484
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Próbowaliśmy.
485
00:37:59,959 --> 00:38:01,293
Skasowali nagranie.
486
00:38:02,001 --> 00:38:04,876
Świetnie. Czyli mamy perukę i nic więcej.
487
00:38:04,876 --> 00:38:07,959
Nazwałabym to winogronowym fioletem.
488
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
Dobra. Mamy fioletowego buicka.
489
00:38:10,709 --> 00:38:12,209
To nie buick.
490
00:38:12,209 --> 00:38:16,751
Jeździłam takim na studiach.
To Chrysler Imperial z lat 90.
491
00:38:16,751 --> 00:38:19,209
Widzisz tę szczelinę? To okno.
492
00:38:19,209 --> 00:38:22,084
Tata mi go kupił.
Ludzie brali mnie za glinę.
493
00:38:22,584 --> 00:38:23,751
Pokażę ci.
494
00:38:25,709 --> 00:38:28,209
Straciłaś w tym aucie dziewictwo?
495
00:38:30,001 --> 00:38:32,293
Nie, to był inny samochód.
496
00:38:32,793 --> 00:38:35,209
- I to było w liceum.
- A, no tak.
497
00:38:35,209 --> 00:38:37,418
Miałaś 14 lat. Ohyda.
498
00:38:37,418 --> 00:38:38,709
Sam jesteś ohydny.
499
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
Straciłeś dziewictwo z prostytutką.
500
00:38:42,001 --> 00:38:45,043
Widzisz te klapki na reflektorach?
501
00:38:45,043 --> 00:38:46,876
Otwierają się i zamykają.
502
00:38:48,376 --> 00:38:49,501
Nieznany numer.
503
00:38:50,334 --> 00:38:52,251
Kto to może być, twoja dziwka?
504
00:38:53,501 --> 00:38:54,668
Halo?
505
00:38:56,418 --> 00:38:58,001
Kupił go pan 26 sierpnia?
506
00:38:59,001 --> 00:39:00,501
Sprawdzę fakturę.
507
00:39:01,751 --> 00:39:03,793
Nie. 26 maja.
508
00:39:04,293 --> 00:39:05,959
To oryginalny lakier?
509
00:39:05,959 --> 00:39:08,001
Tak. Fabryczny.
510
00:39:10,834 --> 00:39:12,501
Dobra, dziękuję.
511
00:39:12,501 --> 00:39:14,959
- Jakby co, proszę pytać.
- Dzięki.
512
00:39:14,959 --> 00:39:17,709
- Z którego roku jest to silverado?
- Z 2020.
513
00:39:20,918 --> 00:39:23,209
- Jaki przebieg?
- 48 000 km.
514
00:39:23,209 --> 00:39:25,501
Cleary. Chodź, zobaczysz.
515
00:39:37,876 --> 00:39:39,209
Fajny, co?
516
00:39:39,209 --> 00:39:40,709
Tak.
517
00:39:40,709 --> 00:39:41,793
50 tysięcy.
518
00:39:42,418 --> 00:39:43,543
Stać cię na to?
519
00:39:44,126 --> 00:39:45,418
No jasne.
520
00:39:45,418 --> 00:39:46,334
Serio?
521
00:39:46,334 --> 00:39:48,459
Zapominasz o jednym.
522
00:39:48,459 --> 00:39:49,543
O czym?
523
00:39:50,418 --> 00:39:52,334
O nadgodzinach.
524
00:39:52,334 --> 00:39:53,501
Trzeba je doić.
525
00:39:55,251 --> 00:39:58,293
- Ma kamerę z tyłu?
- Tak jest. Z tyłu i z przodu.
526
00:39:59,584 --> 00:40:01,793
Była taka kochana.
527
00:40:01,793 --> 00:40:02,876
To prawda.
528
00:40:02,876 --> 00:40:05,918
Dziękuję. Cieszę się, że mogę tu być.
529
00:40:05,918 --> 00:40:07,293
Ja też.
530
00:40:07,293 --> 00:40:08,751
Dziękuję, synu.
531
00:40:49,626 --> 00:40:50,584
Hej.
532
00:40:52,418 --> 00:40:53,876
Ej, stój!
533
00:41:13,543 --> 00:41:16,918
Chrysler Imperial
i New Yorker Fifth Avenue...
534
00:41:18,251 --> 00:41:20,501
...największe chryslery na rynku.
535
00:41:25,209 --> 00:41:26,584
Moje kondolencje, Will.
536
00:41:26,584 --> 00:41:27,626
Dziękuję.
537
00:41:29,209 --> 00:41:30,668
Możemy porozmawiać?
538
00:41:31,501 --> 00:41:32,668
Oczywiście.
539
00:41:44,084 --> 00:41:45,418
Kilka dni temu
540
00:41:46,626 --> 00:41:49,418
do domu mojej matki
przyszedł taki znajomy.
541
00:41:50,626 --> 00:41:53,001
Dziwnie się zachowywał i...
542
00:41:55,501 --> 00:41:56,751
Jak dziwnie?
543
00:41:57,709 --> 00:42:00,918
Próbował wcisnąć się do środka.
544
00:42:03,251 --> 00:42:05,084
- Jak?
- Chciałem zamknąć drzwi.
545
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
A on wsunął stopę.
546
00:42:08,793 --> 00:42:09,751
Jasne.
547
00:42:10,418 --> 00:42:11,543
Jak się nazywa?
548
00:42:14,001 --> 00:42:15,584
Eli Phillips.
549
00:42:16,668 --> 00:42:17,876
Skąd go znasz?
550
00:42:18,709 --> 00:42:22,418
Kupiliśmy działkę pod zabudowę.
Wtedy firmę prowadził mój tata.
551
00:42:22,418 --> 00:42:24,959
To była farma. Rodzinna farma.
552
00:42:25,501 --> 00:42:30,543
Daliśmy dobrą cenę. Nie chcieli sprzedać.
Ale chyba nie mieli wyboru.
553
00:42:33,876 --> 00:42:36,709
Gdy ją kupiliśmy,
554
00:42:37,543 --> 00:42:39,459
właściciel popełnił samobójstwo.
555
00:42:40,751 --> 00:42:42,793
A jego syn wini za to nas.
556
00:42:45,584 --> 00:42:50,168
Kilka razy włamywał się na nasz serwer.
Nasz informatyk ciągle go blokuje.
557
00:42:50,168 --> 00:42:51,293
Rozumiem.
558
00:42:52,501 --> 00:42:55,043
Ale niewiele możemy zrobić.
559
00:42:56,459 --> 00:42:58,084
Chyba że znów przyjdzie.
560
00:42:58,084 --> 00:42:59,376
Jeśli tak,
561
00:43:00,501 --> 00:43:03,209
zadzwoń do mnie. W każdej chwili.
562
00:43:04,251 --> 00:43:05,084
Dzięki.
563
00:43:10,626 --> 00:43:15,709
Byłem molestowany, dręczony,
torturowany, nękany...
564
00:43:15,709 --> 00:43:16,876
Był w Whitcomb.
565
00:43:16,876 --> 00:43:19,168
Policja nic nie robi. Mają to gdzieś.
566
00:43:19,168 --> 00:43:20,959
Ludzie, do których dzwoniła Summer.
567
00:43:20,959 --> 00:43:22,668
- Ostatni kwartał.
- Dobrze.
568
00:43:22,668 --> 00:43:26,918
Według FBI dzwoniła do nich
i chciała zgłosić działalność narkotykową.
569
00:43:27,668 --> 00:43:30,126
Dali jej numer do DEA.
570
00:43:30,126 --> 00:43:31,793
Podobno nie zadzwoniła.
571
00:43:35,709 --> 00:43:38,459
Hej, Smith, nieźle jak na nowicjuszkę.
572
00:43:38,459 --> 00:43:39,584
Dzięki, szefie.
573
00:44:04,626 --> 00:44:05,501
Spierdalaj.
574
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Wiesz...
575
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
Eli Phillips?
576
00:44:19,709 --> 00:44:23,084
Detektyw Tom Nichols.
To mój partner, Dan Cleary.
577
00:44:23,084 --> 00:44:24,543
Możemy chwilę pogadać?
578
00:44:25,793 --> 00:44:26,626
O czym?
579
00:44:28,209 --> 00:44:29,293
Summer Elswick.
580
00:44:31,918 --> 00:44:32,751
Summer...
581
00:44:34,709 --> 00:44:38,501
Jasne. Żaden problem. Tylko się ubiorę.
582
00:44:56,459 --> 00:44:59,876
Co słychać? Ma pan przy sobie jakąś broń?
583
00:45:00,459 --> 00:45:01,459
Nie.
584
00:45:01,459 --> 00:45:03,584
A może się pan obrócić?
585
00:45:03,584 --> 00:45:04,668
Obracamy się.
586
00:45:06,293 --> 00:45:07,376
Ręce do góry. Tak.
587
00:45:08,043 --> 00:45:09,084
Dobrze.
588
00:45:09,084 --> 00:45:11,876
Ma pan w kieszeniach coś ostrego?
589
00:45:11,876 --> 00:45:12,918
Nie.
590
00:45:14,084 --> 00:45:17,584
Obchodzimy urodziny tego samego dnia.
591
00:45:17,584 --> 00:45:19,043
- Serio?
- Tak.
592
00:45:20,251 --> 00:45:22,126
Bliźnięta, prawda?
593
00:45:22,126 --> 00:45:23,043
Bliźnięta?
594
00:45:23,709 --> 00:45:25,001
26 maja?
595
00:45:25,001 --> 00:45:25,918
Tak.
596
00:45:26,626 --> 00:45:28,084
Jesteśmy jak bliźniaki.
597
00:45:28,876 --> 00:45:31,501
Widziałem pana niedawno
niedaleko Whitcomb.
598
00:45:32,334 --> 00:45:34,334
Tak, byłem tam.
599
00:45:34,334 --> 00:45:36,834
Tak? Co pan tam robił?
600
00:45:36,834 --> 00:45:38,459
Usłyszałem o tym.
601
00:45:38,459 --> 00:45:40,834
Tak? A gdzie pan słyszał?
602
00:45:40,834 --> 00:45:42,376
W policyjnym radiu.
603
00:45:42,376 --> 00:45:44,251
Takie mam hobby.
604
00:45:49,418 --> 00:45:52,668
Mogę wam powiedzieć,
kto to zrobił, jeśli chcecie.
605
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
Dobra, kto?
606
00:45:57,918 --> 00:45:58,918
Will Grady.
607
00:45:59,501 --> 00:46:03,168
Zabawne, bo on mówi,
że był pan u jego matki i im groził.
608
00:46:03,168 --> 00:46:06,918
Powiedział... To kłamstwo.
609
00:46:07,834 --> 00:46:09,084
Nikomu nie groziłem.
610
00:46:09,084 --> 00:46:10,834
Oboje kłamią.
611
00:46:10,834 --> 00:46:14,293
Jeśli pan tam wróci,
będzie to zastraszanie świadka.
612
00:46:14,293 --> 00:46:16,334
- Aresztujemy pana.
- Ja nie...
613
00:46:16,334 --> 00:46:19,793
Proszę posłuchać. Aresztujemy pana. Jasne?
614
00:46:22,334 --> 00:46:24,334
Wiem, kim pan jest.
615
00:46:25,793 --> 00:46:29,751
Czytałem artykuł o panu i pana partnerze.
616
00:46:30,334 --> 00:46:31,459
Corzano?
617
00:46:31,459 --> 00:46:35,334
Skazany za narkotyki, hazard, łapówkarstwo.
618
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
Nie wiedział pan?
619
00:46:38,584 --> 00:46:40,126
Zna go pan od sześciu lat?
620
00:46:41,793 --> 00:46:43,543
I nic pan o tym nie wie?
621
00:46:45,584 --> 00:46:47,418
To brzmi jak kłamstwo.
622
00:46:49,126 --> 00:46:51,709
Czemu był pan w Whitcomb
w noc jej śmierci?
623
00:46:52,501 --> 00:46:54,709
Chciałem zobaczyć Willa Brady’ego
624
00:46:55,709 --> 00:46:57,043
w...
625
00:46:57,043 --> 00:46:58,418
w kajdankach.
626
00:46:59,376 --> 00:47:00,334
Dlaczego?
627
00:47:00,334 --> 00:47:02,751
Bo jest diabłem. Dlatego.
628
00:47:04,626 --> 00:47:05,584
To oszust.
629
00:47:05,584 --> 00:47:06,959
Wszyscy są oszustami.
630
00:47:07,668 --> 00:47:08,834
Jak pana partner.
631
00:47:11,501 --> 00:47:13,876
Ma pan coś wspólnego ze śmiercią Summer?
632
00:47:19,418 --> 00:47:20,376
Nie.
633
00:47:20,376 --> 00:47:23,501
Dobrze. Możemy pobrać próbkę DNA?
634
00:47:23,501 --> 00:47:24,418
Tak.
635
00:47:24,918 --> 00:47:27,376
- Fajnie. Zróbmy to teraz.
- Tutaj? Teraz?
636
00:47:27,376 --> 00:47:28,376
- Tak.
- Tak.
637
00:47:28,376 --> 00:47:32,626
To znaczy... Teraz nie chcę.
638
00:47:32,626 --> 00:47:35,543
- Nie lubię igieł.
- To nie igła. To wacik.
639
00:47:36,043 --> 00:47:38,084
- Teraz są waciki?
- Nie boli.
640
00:47:38,084 --> 00:47:41,293
- Mam porozmawiać z prawnikiem?
- Nie ma potrzeby.
641
00:47:43,959 --> 00:47:46,334
Proszę zadzwonić, jak się pan namyśli.
642
00:47:46,834 --> 00:47:48,376
I z dala od Gradych.
643
00:47:50,001 --> 00:47:53,584
Ostrożnie z tą czapką.
Jeszcze ktoś zrobi panu krzywdę.
644
00:47:53,584 --> 00:47:55,418
Szanuję policję.
645
00:47:59,918 --> 00:48:01,876
Co wiemy o mężu?
646
00:48:01,876 --> 00:48:05,251
Mamy rejestrację przy jeziorze Jackson
w czasie morderstwa.
647
00:48:05,959 --> 00:48:07,501
Masz tam jego samochód.
648
00:48:07,501 --> 00:48:08,876
Ale nie jego.
649
00:48:08,876 --> 00:48:13,001
Dzwoniła do FBI w sprawie narkotyków.
A dzwoniła do nas?
650
00:48:13,501 --> 00:48:14,918
Nie. Sprawdziliśmy.
651
00:48:18,709 --> 00:48:20,334
Obstawiamy. Czyje to DNA?
652
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
- No weź...
- Jezu.
653
00:48:23,334 --> 00:48:26,543
Stawiam 20 na jej chłopaka.
654
00:48:26,543 --> 00:48:28,668
Dawaj, Nichols. Co ty na to?
655
00:48:29,584 --> 00:48:33,126
Patrzcie na Allena. Kasa się go trzyma.
656
00:48:33,126 --> 00:48:35,584
Stawiam na chłopaka, Willa Grady’ego.
657
00:48:35,584 --> 00:48:37,793
Bezpieczny wybór.
658
00:48:38,418 --> 00:48:40,543
A ty, Vic? Na kogo stawiasz?
659
00:48:40,543 --> 00:48:43,959
Najpierw o coś zapytam.
Gdy przepytywaliście tego Elia,
660
00:48:44,751 --> 00:48:47,209
miał może na sobie blond perukę?
661
00:48:48,834 --> 00:48:50,334
Dla mnie Eli.
662
00:48:50,334 --> 00:48:52,126
- Dobra.
- Bliźniak Nicholsa.
663
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
Stawiam na wędkarza. Byłego męża.
664
00:48:58,418 --> 00:48:59,543
- Proszę.
- Dobra.
665
00:49:01,709 --> 00:49:02,543
A pan?
666
00:49:03,709 --> 00:49:05,501
Ja nie stawiam.
667
00:49:05,501 --> 00:49:09,376
Dlaczego nie wystawiliśmy listu gończego
za tym chryslerem?
668
00:49:10,126 --> 00:49:13,584
- Dopiero dostaliśmy potwierdzenie.
- No to zróbmy to.
669
00:49:13,584 --> 00:49:14,751
- Dobrze.
- Chwila.
670
00:49:14,751 --> 00:49:16,668
Mamy tu 8000 chryslerów.
671
00:49:16,668 --> 00:49:19,959
Zaczniemy polowanie,
wszystkich wystraszymy.
672
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
Lada chwila będą wyniki badań DNA.
673
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
Jeśli nic z tego nie wyjdzie,
ruszymy za wozami.
674
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
Dobrze.
675
00:49:28,168 --> 00:49:29,918
O, jest.
676
00:49:30,793 --> 00:49:33,168
- Dziękuję.
- Dziękuję bardzo.
677
00:49:33,168 --> 00:49:36,001
- Przesunę to.
- Deena przyniesie napoje.
678
00:49:36,001 --> 00:49:39,834
- Dobra. Jedziemy.
- Jedno piwo nie zabije starego.
679
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
- Chce pepperoni i kiełbasę.
- Daj mi jeden.
680
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
Popatrz. Czy to nie wygląda na ugryzienie?
681
00:49:45,751 --> 00:49:48,293
Spoko. Dobrze wygląda.
682
00:49:48,293 --> 00:49:50,584
- Kto chce z serem?
- Dzięki.
683
00:49:51,668 --> 00:49:53,626
- Ktoś ma ochotę?
- Ja już mam.
684
00:49:54,668 --> 00:49:58,293
Robimy tę wizję lokalną
z jej chłopakiem, prawda?
685
00:49:58,293 --> 00:50:00,668
Tak. Kiedy chcesz to zrobić?
686
00:50:00,668 --> 00:50:02,459
Jak najszybciej.
687
00:50:14,293 --> 00:50:16,168
Może pan wyłączyć dyktafon?
688
00:50:19,251 --> 00:50:21,126
Gadaliście z Samem Giffordem?
689
00:50:22,418 --> 00:50:23,501
Tak.
690
00:50:24,918 --> 00:50:27,209
Powiedział wam, że nadal się widywali?
691
00:50:29,001 --> 00:50:29,959
Nie.
692
00:50:31,459 --> 00:50:32,418
Tak było.
693
00:50:34,001 --> 00:50:35,334
Skąd pani wie?
694
00:50:36,834 --> 00:50:37,959
Byłam tam.
695
00:50:39,418 --> 00:50:40,501
Gdzie?
696
00:50:42,001 --> 00:50:44,251
Zabawiali się w niektórych domach.
697
00:50:44,251 --> 00:50:45,168
Zaraz.
698
00:50:45,751 --> 00:50:50,418
Ostatnio mówiła pani, że nie zna
byłego męża, a teraz, że pani zna.
699
00:50:50,418 --> 00:50:51,751
Czemu dopiero teraz?
700
00:50:52,459 --> 00:50:54,918
Mój były nie chciał, żebym z wami gadała.
701
00:50:55,709 --> 00:50:57,001
Dlaczego?
702
00:50:57,001 --> 00:50:59,084
Pracuje razem z Samem.
703
00:50:59,668 --> 00:51:01,126
Czym się zajmuje?
704
00:51:03,209 --> 00:51:04,751
Sprzedaje heroinę i kokę.
705
00:51:10,209 --> 00:51:12,043
Summer była w to zamieszana?
706
00:51:13,043 --> 00:51:13,876
Nie.
707
00:51:17,959 --> 00:51:19,709
Mogę zmienić zakład?
708
00:51:24,168 --> 00:51:25,959
- Nie założę krawata.
- Musisz.
709
00:51:25,959 --> 00:51:27,834
Wszyscy będą w krawatach.
710
00:51:37,334 --> 00:51:38,501
Przestań.
711
00:51:38,501 --> 00:51:39,501
Poradzę sobie.
712
00:51:40,043 --> 00:51:42,168
Wszedłem przez drzwi frontowe
713
00:51:43,293 --> 00:51:45,751
i zatrzymałem się tu, gdzie pan stoi.
714
00:51:47,084 --> 00:51:49,293
Zauważyłem jej buty. Tutaj.
715
00:51:50,418 --> 00:51:51,543
To nietypowe?
716
00:51:52,126 --> 00:51:54,876
Nie. Staramy się chronić podłogę.
717
00:51:58,459 --> 00:51:59,668
I wtedy...
718
00:52:01,876 --> 00:52:03,668
Zawołałem ją.
719
00:52:04,668 --> 00:52:05,834
Nie odpowiedziała.
720
00:52:06,543 --> 00:52:08,209
Zadzwoniłem. Też nic.
721
00:52:11,209 --> 00:52:12,168
I co było dalej?
722
00:52:34,793 --> 00:52:35,959
Uklęknąłem,
723
00:52:36,709 --> 00:52:37,709
żeby...
724
00:52:39,459 --> 00:52:41,459
spróbować wykonać resuscytację.
725
00:52:49,001 --> 00:52:50,001
Przepraszam.
726
00:53:01,834 --> 00:53:02,793
Przepraszam.
727
00:53:06,709 --> 00:53:07,709
Przepraszam.
728
00:53:31,209 --> 00:53:33,584
Niech dostępne jednostki obstawią teren.
729
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
Podejrzany to biały mężczyzna, 33 lata,
188 cm wzrostu, 86 kg, brązowe włosy.
730
00:53:52,918 --> 00:53:55,126
Hej, Sam. Możesz podejść do drzwi?
731
00:53:58,626 --> 00:53:59,709
Otwórz drzwi.
732
00:54:03,668 --> 00:54:04,751
Jesteś tu sam?
733
00:54:04,751 --> 00:54:07,459
- Czego chcecie?
- Mamy nakaz aresztowania.
734
00:54:07,459 --> 00:54:08,876
- Za co?
- Chyba wiesz.
735
00:54:08,876 --> 00:54:11,168
- Pójdziesz z nami.
- Spokojnie.
736
00:54:11,168 --> 00:54:13,959
Chodźmy po twoje ubrania. Dobrze? Chodź.
737
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
- Czemu?
- Badania DNA wskazały na ciebie.
738
00:54:16,459 --> 00:54:18,709
- Bo spaliśmy ze sobą.
- Dobrze.
739
00:54:18,709 --> 00:54:20,793
Opowiesz nam o tym na posterunku.
740
00:54:20,793 --> 00:54:22,501
Muszę iść do łazienki.
741
00:54:22,501 --> 00:54:24,751
Dobrze, chodźmy.
742
00:54:53,918 --> 00:54:56,501
Sam! Kurwa!
743
00:54:56,501 --> 00:54:57,876
Cholera.
744
00:55:00,501 --> 00:55:02,626
- Dostałeś?
- Nie. Ma moją broń.
745
00:55:03,418 --> 00:55:04,334
Kurwa.
746
00:55:46,626 --> 00:55:50,043
Sam. Rzuć broń i podnieś ręce.
747
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
Skuj go.
748
00:56:16,501 --> 00:56:17,459
Nie żyje.
749
00:56:18,209 --> 00:56:19,626
Jesteś lekarzem?
750
00:56:20,834 --> 00:56:21,793
Skuj go.
751
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
Trzynaście kilo heroiny.
752
00:56:40,001 --> 00:56:43,084
Przeszukamy dom z psami.
Jak na razie jest dobrze.
753
00:56:45,418 --> 00:56:47,126
Ekscytujące, co?
754
00:56:48,918 --> 00:56:49,876
Patrzcie.
755
00:56:50,918 --> 00:56:53,501
Pocisk wszedł i utknął.
756
00:57:07,418 --> 00:57:09,126
Dlatego do nas strzelał.
757
00:57:09,626 --> 00:57:10,459
Hej.
758
00:57:12,959 --> 00:57:14,043
Przepraszam.
759
00:57:29,876 --> 00:57:31,584
Potrzebna nam twoja broń.
760
00:57:44,793 --> 00:57:47,043
- Zadzwoń do przedstawiciela.
- Dobra.
761
00:58:53,959 --> 00:58:58,959
MORDERCA ZABITY PODCZAS STRZELANINY
Z POLICJĄ ZE SCARBOROUGH
762
00:59:23,876 --> 00:59:26,126
Wrócił garnitur, o który pytałeś.
763
00:59:32,918 --> 00:59:34,876
Myślałem, że skończyli już walić.
764
00:59:34,876 --> 00:59:37,918
Muszą coś wymienić do tego twojego kranu.
765
00:59:44,376 --> 00:59:45,501
Irytujące.
766
00:59:50,626 --> 00:59:52,709
Żadnej wzmianki o utykaniu.
767
00:59:52,709 --> 00:59:54,626
Nic o chryslerze.
768
00:59:56,209 --> 00:59:59,126
Nic o ich romansie.
769
01:00:04,626 --> 01:00:06,293
Umywają ręce.
770
01:00:10,209 --> 01:00:11,918
Ty nie musisz umywać.
771
01:00:15,709 --> 01:00:18,751
Ale nie denerwuj się kimś,
kto próbował cię zabić.
772
01:00:30,668 --> 01:00:34,334
Dopilnuję tego. Będzie dobrze. Dobra.
773
01:00:34,334 --> 01:00:35,418
Na razie.
774
01:00:39,126 --> 01:00:40,293
Jesteś czysty.
775
01:00:41,168 --> 01:00:44,001
Teraz musimy tylko
odnowić ci pozwolenie na broń.
776
01:00:45,668 --> 01:00:46,918
Dasz radę?
777
01:00:47,709 --> 01:00:48,709
Jest gotowy.
778
01:00:49,501 --> 01:00:50,501
Proszę bardzo.
779
01:00:53,626 --> 01:00:54,543
Dzięki.
780
01:00:56,834 --> 01:00:58,168
Aha. Tom?
781
01:00:59,209 --> 01:01:03,584
Następnym razem zastrzel go z przodu.
To ułatwia sprawę.
782
01:01:17,168 --> 01:01:19,084
To od tamtych pań.
783
01:01:23,501 --> 01:01:24,834
Czym się zajmujecie?
784
01:01:25,668 --> 01:01:28,001
Pracuję w parku Stone Mountain.
785
01:01:30,501 --> 01:01:31,334
A ty?
786
01:01:32,876 --> 01:01:33,793
Nie wiem.
787
01:01:35,709 --> 01:01:38,418
- Nie wiesz?
- Chce wejść w nieruchomości.
788
01:01:39,501 --> 01:01:42,168
Pozwalasz innym
podejmować decyzje za ciebie?
789
01:01:42,168 --> 01:01:43,793
Nie.
790
01:01:43,793 --> 01:01:45,459
Znam kogoś.
791
01:01:46,251 --> 01:01:48,418
- Naprawdę kogoś znam.
- Zna kogoś.
792
01:01:49,293 --> 01:01:50,793
- Tak.
- Zna kogoś.
793
01:01:50,793 --> 01:01:52,543
Kto zna kogoś.
794
01:01:56,834 --> 01:01:58,293
Tak to było.
795
01:02:00,043 --> 01:02:01,959
Nadal mam wyrzuty sumienia.
796
01:02:06,876 --> 01:02:08,001
Kłamałem.
797
01:02:10,834 --> 01:02:13,501
O tym, że wciąż...
798
01:02:14,543 --> 01:02:16,459
sypiała ze swoim byłym.
799
01:02:18,584 --> 01:02:20,043
Każdego czasem oszukują.
800
01:02:23,043 --> 01:02:24,876
Ja miałam męża.
801
01:02:27,334 --> 01:02:31,376
Mój mąż powiedział swojej kochance,
że jestem jego współlokatorką.
802
01:02:35,251 --> 01:02:37,543
- Przepraszam.
- Czekaj...
803
01:02:39,126 --> 01:02:43,209
- Wybacz. To...
- No co? Nie szkodzi.
804
01:02:47,376 --> 01:02:48,584
Proszę zawieźć ją do domu.
805
01:03:04,626 --> 01:03:06,293
Wychowała cię mama?
806
01:03:08,001 --> 01:03:09,293
Skąd ten wniosek?
807
01:03:11,209 --> 01:03:14,126
Bo przyjąłeś nazwisko matki.
808
01:03:15,501 --> 01:03:18,584
Nie. Wychował mnie ojciec.
809
01:03:24,168 --> 01:03:25,209
A twoja matka?
810
01:03:28,501 --> 01:03:29,959
Nie znam swojej matki.
811
01:03:31,834 --> 01:03:33,459
Przykro mi to słyszeć.
812
01:03:35,126 --> 01:03:36,126
W porządku.
813
01:03:39,418 --> 01:03:44,626
Ta sesja to tylko formalność,
żebyś mógł wrócić do pracy.
814
01:03:46,001 --> 01:03:47,001
Spoko.
815
01:03:49,793 --> 01:03:50,793
Jak się czujesz?
816
01:03:52,501 --> 01:03:53,334
Dobrze.
817
01:03:54,751 --> 01:03:56,293
Dobrze sypiasz?
818
01:03:57,376 --> 01:03:58,543
Teraz raczej tak.
819
01:03:59,626 --> 01:04:02,209
Ale przez lata miałem taki sen.
820
01:04:03,751 --> 01:04:07,626
Powracający sen.
Jestem w czyimś domu i są tam ludzie.
821
01:04:07,626 --> 01:04:09,543
To jakaś impreza.
822
01:04:10,376 --> 01:04:15,043
Wchodzą źli goście
i zaczynają do wszystkich strzelać.
823
01:04:16,376 --> 01:04:19,584
Za każdym razem, gdy wyciągam broń...
824
01:04:22,668 --> 01:04:24,334
nie mogę pociągnąć za spust.
825
01:04:25,584 --> 01:04:27,084
Prawdziwy koszmar.
826
01:04:29,668 --> 01:04:33,126
To częsty sen u stróżów prawa.
827
01:04:36,001 --> 01:04:36,834
Naprawdę?
828
01:04:37,418 --> 01:04:39,501
A wie pani, co się stało?
829
01:04:39,501 --> 01:04:41,251
Od czasu strzelaniny
830
01:04:41,918 --> 01:04:43,584
miewam ten sam sen,
831
01:04:44,668 --> 01:04:46,876
ale teraz mogę pociągnąć za spust.
832
01:04:49,709 --> 01:04:50,834
Ciekawe, co?
833
01:05:40,751 --> 01:05:41,793
WITAJ Z POWROTEM
834
01:06:04,418 --> 01:06:08,251
- Nienawidzę cię.
- Wally, jak długo jesteś psem na dragi?
835
01:06:08,251 --> 01:06:09,834
Od 24 lat. A co?
836
01:06:09,834 --> 01:06:12,251
I wciąż nie wyczuwasz, że ktoś blefuje?
837
01:06:12,834 --> 01:06:14,084
Bam!
838
01:06:14,084 --> 01:06:16,168
Wiem, kiedy blefuje twoja żona.
839
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
- Pierdol się.
- Kim jest pies na dragi?
840
01:06:18,793 --> 01:06:21,251
- To taki stary glina od dragów jak on.
- O rany.
841
01:06:22,668 --> 01:06:23,501
Jasne.
842
01:06:24,001 --> 01:06:26,959
- Allen, wchodzisz?
- Nie, grajcie beze mnie.
843
01:06:32,668 --> 01:06:36,834
Musisz zadbać o siebie. I o rodzinę.
844
01:06:36,834 --> 01:06:40,876
Spójrz na Allena.
Nie powinienem tego mówić, ale jest chory.
845
01:06:41,751 --> 01:06:42,793
Różnie bywa.
846
01:06:43,668 --> 01:06:46,459
Myśl o przyszłości.
Nie będziesz wiecznie gliną.
847
01:06:46,459 --> 01:06:48,376
- Cholera.
- Paul!
848
01:06:48,376 --> 01:06:51,001
- Przepraszam.
- Niszczysz mój dywan.
849
01:06:51,001 --> 01:06:54,001
- Przepraszam, Wally.
- Nie był tani.
850
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
- Nie ma sprawy.
- Oblałem was?
851
01:06:56,459 --> 01:06:58,834
- Stukilowy goryl.
- Ja wytrę.
852
01:06:58,834 --> 01:07:02,626
Tylko dobrze wytrzyj.
Masz szczęście, że cię kocham.
853
01:07:03,459 --> 01:07:07,626
Mam dla ciebie fuchę w mojej firmie,
jeśli chcesz.
854
01:07:08,668 --> 01:07:11,251
Doradca w zakresie bezpieczeństwa.
855
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
Podoba ci się? To mój pomysł.
856
01:07:13,668 --> 01:07:17,584
Gliniarze, byli żołnierze,
same dobre chłopaki. I łatwa kasa.
857
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
Stoisz po prostu przed chatą
jakiegoś bogacza.
858
01:07:20,376 --> 01:07:21,418
Nic wielkiego.
859
01:07:22,626 --> 01:07:24,626
Zastanów się nad tym.
860
01:07:27,168 --> 01:07:28,668
Fajny zegarek, Wally.
861
01:07:41,918 --> 01:07:42,876
Weź go.
862
01:07:44,418 --> 01:07:45,543
No nie wiem.
863
01:07:47,293 --> 01:07:48,376
To dla ciebie.
864
01:07:48,376 --> 01:07:51,293
Mam to w dupie.
Jakiś rolex. To tylko zegarek.
865
01:07:51,293 --> 01:07:53,751
To twój zegarek, Wally. Nie chcę go.
866
01:07:54,543 --> 01:07:55,501
Dziękuję.
867
01:07:57,543 --> 01:07:59,709
Jeśli on nie chce, to ja go wezmę.
868
01:07:59,709 --> 01:08:04,584
Ilu bandytów złapałeś w tym tygodniu?
Powiem ci. Żadnego.
869
01:08:26,293 --> 01:08:27,251
Wiem.
870
01:08:28,626 --> 01:08:30,043
Którą chcesz?
871
01:08:31,793 --> 01:08:33,376
Poważnie, wybierz którąś.
872
01:08:33,376 --> 01:08:34,709
Jestem żonaty.
873
01:08:35,293 --> 01:08:36,793
Co z tego? Hej...
874
01:08:37,543 --> 01:08:38,876
No wybierz.
875
01:08:41,418 --> 01:08:42,876
Nie, dzięki.
876
01:08:42,876 --> 01:08:43,918
Dobra.
877
01:08:44,626 --> 01:08:48,751
Jeśli rozboli cię głowa, idź na górę,
któraś przyniesie ci tylenol.
878
01:08:48,751 --> 01:08:50,043
Co ty na to?
879
01:08:55,834 --> 01:08:58,459
To duży dom. Nikt się nie dowie.
880
01:09:01,959 --> 01:09:04,459
Rozmawiałem z Graeberem
881
01:09:05,084 --> 01:09:08,084
i chcemy zgłosić cię do Medalu za Odwagę.
882
01:09:12,834 --> 01:09:15,251
Nie chcę medalu za zabójstwo.
883
01:09:15,251 --> 01:09:20,418
Nie dostaniesz go za zabicie Gifforda.
To będzie za uratowanie życia Cleary’ego.
884
01:09:27,126 --> 01:09:29,126
Zastanawiałem się nad sobą.
885
01:09:29,126 --> 01:09:30,709
Posłuchałem twojej rady.
886
01:09:30,709 --> 01:09:31,959
Tak?
887
01:09:31,959 --> 01:09:32,959
Tak.
888
01:09:32,959 --> 01:09:34,168
Jakiej?
889
01:09:34,168 --> 01:09:35,918
Koniec z twardzielem.
890
01:09:35,918 --> 01:09:37,459
Ożenię się.
891
01:09:39,334 --> 01:09:40,459
Gratulacje.
892
01:09:41,501 --> 01:09:43,626
- Super.
- Dzięki.
893
01:09:44,293 --> 01:09:46,501
Jeszcze nie ustaliliśmy daty, ale...
894
01:09:47,918 --> 01:09:49,918
chciałbym, żebyś był moim drużbą.
895
01:09:51,501 --> 01:09:52,418
Drużbą, co?
896
01:09:54,459 --> 01:09:55,876
To dużo roboty, Dan.
897
01:09:58,626 --> 01:10:01,959
Dobra. To może odźwiernym?
898
01:10:02,918 --> 01:10:04,459
Odźwiernym? Spoko.
899
01:10:04,459 --> 01:10:05,543
Da się zrobić.
900
01:10:05,543 --> 01:10:06,918
Dobrze.
901
01:10:06,918 --> 01:10:11,751
Moja przyszła teściowa już marudzi,
żebym zbadał spermę pod kątem płodności.
902
01:10:12,709 --> 01:10:14,334
Nienawidzę tego.
903
01:10:46,834 --> 01:10:51,043
Tu, tu i tu.
904
01:10:51,043 --> 01:10:52,043
Jasne.
905
01:11:02,834 --> 01:11:03,918
To ugryzienie.
906
01:11:05,626 --> 01:11:07,959
Dzięki śladom zębów dorwali Bundy’ego.
907
01:11:09,668 --> 01:11:12,918
Masz rację.
To wygląda na ugryzienie człowieka.
908
01:11:12,918 --> 01:11:14,709
Co mam z tym zrobić?
909
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Ty mi powiedz. Jesteś ekspertem.
910
01:11:17,626 --> 01:11:21,668
Załatw mi odcisk zębów Gifforda,
a może go wykluczymy.
911
01:11:24,709 --> 01:11:27,668
Kto potwierdził,
że to ugryzienie człowieka?
912
01:11:27,668 --> 01:11:30,584
Odontolog, z którym pracowałem
w Filadelfii.
913
01:11:32,668 --> 01:11:35,501
A skąd wiemy,
że nie było ich tam wcześniej?
914
01:11:35,501 --> 01:11:39,626
O ile jej ręce nie były wcześniej związane
w tej pozycji,
915
01:11:40,293 --> 01:11:41,668
zrobiono to w Whitcomb.
916
01:11:42,918 --> 01:11:43,876
No to...
917
01:11:45,459 --> 01:11:46,834
co chcesz zrobić?
918
01:11:48,793 --> 01:11:51,543
Pobrać odciski zębów Sama Gifforda.
919
01:11:52,834 --> 01:11:54,084
Zobaczyć, czy pasują.
920
01:11:55,709 --> 01:11:57,334
Naprawdę chcesz to zrobić?
921
01:12:00,751 --> 01:12:02,751
Myślę, że trzeba.
922
01:12:06,001 --> 01:12:09,501
Nie chcemy, by ktoś zginął,
bo nie wykonaliśmy swojej pracy.
923
01:12:10,001 --> 01:12:11,001
Rób jak chcesz.
924
01:12:38,668 --> 01:12:42,043
Na pewno nie robisz tego,
żeby doić nadgodziny na ten wóz?
925
01:13:35,001 --> 01:13:35,834
SPRZEDAM
926
01:13:38,793 --> 01:13:40,418
Frontowe drzwi otwarte.
927
01:13:40,418 --> 01:13:41,751
Jestem w kuchni.
928
01:13:51,709 --> 01:13:52,668
Witam.
929
01:13:53,543 --> 01:13:54,793
Will. Cześć.
930
01:13:55,501 --> 01:13:57,334
- Cześć.
- Miło mi poznać.
931
01:13:58,043 --> 01:13:59,709
Cieszę się, że przyszliście.
932
01:14:01,959 --> 01:14:03,126
Kiedy go zbudowano?
933
01:14:03,918 --> 01:14:05,126
W 1968 roku.
934
01:14:07,084 --> 01:14:08,459
Oprowadzę was.
935
01:14:12,376 --> 01:14:15,126
To był salon, a tu jest jadalnia.
936
01:14:15,918 --> 01:14:18,501
Bez problemu zmieścicie stół na 12 osób.
937
01:14:21,168 --> 01:14:22,709
Możemy zobaczyć sypialnię?
938
01:14:24,834 --> 01:14:25,793
Pewnie.
939
01:14:27,751 --> 01:14:29,334
Schodami na górę.
940
01:14:43,043 --> 01:14:44,834
To główna sypialnia.
941
01:14:48,293 --> 01:14:52,001
Tu są szafy i łazienka.
942
01:14:52,709 --> 01:14:54,918
- To było tutaj.
- Wy...
943
01:14:56,084 --> 01:14:56,959
Idealnie.
944
01:14:57,459 --> 01:14:58,501
Świetnie.
945
01:14:59,168 --> 01:15:00,084
Tak.
946
01:15:01,959 --> 01:15:03,084
Ale seksowne.
947
01:15:10,418 --> 01:15:12,043
Co ty odpierdalasz?
948
01:15:12,876 --> 01:15:15,084
Może zrobić sobie z tobą zdjęcie?
949
01:15:15,084 --> 01:15:16,459
- Proszę.
- Wynocha.
950
01:15:16,459 --> 01:15:19,293
- Byłoby cudownie.
- Wypierdalać!
951
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
Kurwa.
952
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
Teraz wiemy. Jedziemy dalej.
953
01:15:49,543 --> 01:15:50,584
Dziękuję.
954
01:15:54,626 --> 01:15:56,084
Nie bój się.
955
01:15:58,168 --> 01:15:59,334
To niejednoznaczne.
956
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
Co powiedział?
957
01:16:03,918 --> 01:16:05,709
Ugryzienie jest za płytkie.
958
01:16:10,209 --> 01:16:14,543
Dobra, masz coś przeciwko
zamknięciu sprawy?
959
01:16:17,709 --> 01:16:18,584
Nie.
960
01:16:31,126 --> 01:16:33,668
Dobra, kapitanie.
Do zobaczenia za pół roku.
961
01:16:36,876 --> 01:16:37,876
Próbowałeś.
962
01:16:40,626 --> 01:16:41,501
Próbowaliśmy.
963
01:16:55,709 --> 01:16:57,959
Przed dawnym sklepem przy Hill Street
964
01:16:57,959 --> 01:16:59,043
PRZEJĘCIE NARKOTYKÓW
965
01:16:59,043 --> 01:17:02,959
straszna kraksa zmieniła się w coś
dużo bardziej szokującego.
966
01:17:02,959 --> 01:17:08,668
Kierowca tego GMC Suburbana zderzył się
z Fordem Explorerem i utknął w środku.
967
01:17:08,668 --> 01:17:11,876
Gdy policjanci wyciągnęli wreszcie
mężczyznę z auta,
968
01:17:11,876 --> 01:17:15,626
znaleźli na tylnym siedzeniu
13 kilogramów heroiny.
969
01:17:15,626 --> 01:17:19,084
Policja uważa, że mężczyzna
wywoził narkotyki ze sklepu
970
01:17:19,084 --> 01:17:20,001
i cofał...
971
01:17:22,209 --> 01:17:25,501
...znaleźli na tylnym siedzeniu
13 kilogramów heroiny.
972
01:17:25,501 --> 01:17:29,251
Policja uważa, że mężczyzna
wywoził narkotyki ze sklepu
973
01:17:29,251 --> 01:17:31,668
i cofał, nie rozglądając się.
974
01:17:31,668 --> 01:17:33,293
Na szczęście nikt...
975
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
Tak.
976
01:18:08,626 --> 01:18:10,293
Chyba ktoś był zamknięty
977
01:18:10,293 --> 01:18:11,334
NIERUCHOMOŚCI GRADY
978
01:18:11,334 --> 01:18:13,584
i wyleciał przez okno z krzesłem.
979
01:18:14,918 --> 01:18:16,001
Jest krew?
980
01:18:16,001 --> 01:18:17,043
Nie ma.
981
01:18:22,334 --> 01:18:25,709
Przychodzi pani do głowy ktoś,
kto mógł to zrobić?
982
01:18:27,126 --> 01:18:28,043
Nie wiem.
983
01:18:30,959 --> 01:18:32,876
A ten Eli Phillips?
984
01:18:41,209 --> 01:18:43,876
Rozejrzałem się.
985
01:18:43,876 --> 01:18:45,751
Nie licząc wybitej szyby,
986
01:18:46,376 --> 01:18:48,043
komputer mamy nadal tu jest
987
01:18:48,751 --> 01:18:51,334
i chyba nic ważnego nie zginęło.
988
01:18:51,834 --> 01:18:55,793
To duży budynek.
Może niech pan sprawdzi jeszcze raz.
989
01:18:55,793 --> 01:18:58,501
- Po czasie...
- Mówiłam, że potrzebny nam monitoring.
990
01:18:58,501 --> 01:18:59,418
Wiem.
991
01:19:12,918 --> 01:19:15,668
Gdy policja ustaliła,
że Stephanie miała włosy
992
01:19:15,668 --> 01:19:20,376
spięte w kucyk dzień przed śmiercią,
zrozumiała, że jej zabójca...
993
01:21:50,959 --> 01:21:52,668
Zdejmij palec ze spustu.
994
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
W porządku?
995
01:21:55,918 --> 01:21:57,293
Skradał się.
996
01:21:58,501 --> 01:21:59,626
Opuść broń.
997
01:22:05,334 --> 01:22:07,876
Miałem się odezwać, gdy się namyślę.
998
01:22:07,876 --> 01:22:09,918
- Wezwij policję.
- Wezwałam.
999
01:22:12,459 --> 01:22:13,959
Daj mi broń, kochanie.
1000
01:22:16,418 --> 01:22:17,918
Ubierz się.
1001
01:22:18,418 --> 01:22:19,501
Chodź do mnie.
1002
01:22:22,626 --> 01:22:23,959
Jestem z ciebie dumny.
1003
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
Chcę panu coś pokazać.
1004
01:22:34,876 --> 01:22:38,126
Coś, co udowodni,
że Grady to jebani oszuści.
1005
01:22:40,293 --> 01:22:45,084
Wie pan, że Summer była naciągana
przez firmę White Fish?
1006
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
Nie?
1007
01:22:50,793 --> 01:22:52,751
Ma pan szansę odzyskać twarz.
1008
01:22:55,501 --> 01:22:58,876
Nie potrzebuję niczego odzyskiwać, jasne?
1009
01:23:05,334 --> 01:23:08,459
Wie pan, kim jest Rudi Rakoczy?
1010
01:23:08,459 --> 01:23:09,834
Pierwsze słyszę.
1011
01:23:09,834 --> 01:23:11,168
Pracuje dla Gradych.
1012
01:23:11,168 --> 01:23:13,959
- Nie słucha mnie pan!
- Tutaj.
1013
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
Przy Rakoczym znaleziono 13 kilo heroiny.
1014
01:23:18,626 --> 01:23:20,334
Kurwa, nie słuchasz mnie.
1015
01:23:20,334 --> 01:23:23,043
Grady piorą forsę z narkotyków. Kurwa mać!
1016
01:23:23,043 --> 01:23:25,668
Wiesz, że mój ojciec
zginął z lufą w ustach
1017
01:23:25,668 --> 01:23:29,418
na farmie, którą zbudował własnymi rękami?
1018
01:23:29,418 --> 01:23:32,709
Jeśli to olejesz,
jesteś większym oszustem od nich.
1019
01:23:32,709 --> 01:23:34,084
Grady to oszuści!
1020
01:23:48,251 --> 01:23:50,709
UMOWA SPRZEDAŻY
SPRZEDANE - NIERUCHOMOŚCI GRADY
1021
01:23:55,668 --> 01:24:01,084
POŚWIADCZENIE TYTUŁU POSIADANIA
WHITE FISH ASSETS, PRZEPADEK MIENIA
1022
01:24:10,418 --> 01:24:13,751
845 SHADOW COURT
SPRZEDANE - NIERUCHOMOŚCI GRADY
1023
01:24:13,751 --> 01:24:17,293
845 SHADOW COURT
SUMMER ELSWICK
1024
01:24:23,334 --> 01:24:25,334
SPRZEDANE PRZEZ WŁAŚCICIELA
AKTYWA BANKOWE
1025
01:24:26,668 --> 01:24:29,709
WHITE FISH ASSETS
PRZEPADEK MIENIA
1026
01:24:39,084 --> 01:24:42,334
NOWA - 2 DNI TEMU
NA SPRZEDAŻ - 845 SHADOW COURT
1027
01:24:49,918 --> 01:24:52,376
Czego chciał twój zodiakalny bliźniak?
1028
01:24:53,209 --> 01:24:54,668
Chuj wie.
1029
01:24:54,668 --> 01:24:56,668
Może chciał popływać.
1030
01:24:59,418 --> 01:25:02,334
Dzięki. Judy powinna była
wpakować mu kulkę w łeb.
1031
01:25:02,334 --> 01:25:05,084
A wpakowała ją w basen.
1032
01:25:11,209 --> 01:25:12,084
Załatwię to.
1033
01:25:26,709 --> 01:25:30,709
SUMMER ELSWICK - PRZEPADEK MIENIA
WHITE FISH ASSETS, INC.
1034
01:25:51,209 --> 01:25:54,209
Żadnych prowizji. Co jest, kurwa?
1035
01:25:58,001 --> 01:26:02,293
Cześć. Gdzie znajdę przepadki
związane z narkotykami?
1036
01:27:24,668 --> 01:27:27,334
NA SPRZEDAŻ
NIERUCHOMOŚCI GRADY, CAMILLE GRADY
1037
01:27:27,334 --> 01:27:29,334
White Fish już nie funkcjonuje.
1038
01:27:29,334 --> 01:27:31,043
Masz coś na ich temat?
1039
01:27:31,043 --> 01:27:33,459
Tylko numer starej skrytki.
1040
01:27:35,626 --> 01:27:36,834
Dobra.
1041
01:27:36,834 --> 01:27:37,751
Czekaj.
1042
01:27:38,709 --> 01:27:41,418
Jeszcze jedna firma ma tę samą skrytkę.
1043
01:27:45,751 --> 01:27:46,793
Jak się nazywa?
1044
01:27:46,793 --> 01:27:50,834
To prywatna firma ochroniarska.
Doradztwo w zakresie bezpieczeństwa.
1045
01:27:57,209 --> 01:27:58,251
Dobra, Jimmy.
1046
01:27:59,584 --> 01:28:01,001
Zajmę się tym.
1047
01:28:09,751 --> 01:28:13,168
Aresztowanie Rakoczego sprzed paru dni.
Pokażesz mi dowody?
1048
01:28:23,459 --> 01:28:25,668
Kolejny przeszedł na ciemną stronę.
1049
01:28:26,709 --> 01:28:27,876
To znaczy?
1050
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
To był nasz informator.
1051
01:28:29,959 --> 01:28:33,751
Pracował dla nas od lat.
A teraz dostał 15 lat odsiadki.
1052
01:28:55,168 --> 01:28:57,501
Kiedy zaksięgowano te dowody?
1053
01:29:00,709 --> 01:29:02,626
21 września o północy.
1054
01:29:02,626 --> 01:29:05,709
Mogę zobaczyć narkotyki
ze sprawy Sama Gifforda?
1055
01:29:07,459 --> 01:29:09,293
Wysłano je do utylizacji.
1056
01:29:10,626 --> 01:29:11,584
Kiedy?
1057
01:29:11,584 --> 01:29:14,043
O 8.30, 21 września.
1058
01:29:14,043 --> 01:29:15,043
Kto je wysłał?
1059
01:29:15,918 --> 01:29:16,918
Wally Finn.
1060
01:29:21,793 --> 01:29:23,501
Policja w Scarborough. Tu Jimmy.
1061
01:29:23,501 --> 01:29:25,793
Jimmy, zrób coś dla mnie.
1062
01:29:25,793 --> 01:29:28,918
Potrzebuję rejestru połączeń
Rudiego Rakoczego.
1063
01:29:37,626 --> 01:29:39,043
Podpisz tutaj.
1064
01:29:40,543 --> 01:29:43,043
- Jak mam to zrobić?
- Rozkuj go.
1065
01:29:45,334 --> 01:29:46,709
Kto wpłacił kaucję?
1066
01:29:46,709 --> 01:29:48,293
Poręczenia Kaucji LILC.
1067
01:29:49,418 --> 01:29:52,793
Poręczenia Kaucji LILC?
1068
01:29:54,001 --> 01:29:56,918
Miałem nóż. Mogę go odzyskać?
1069
01:29:56,918 --> 01:29:59,584
Przebierz się. Gdy wrócisz,
dostaniesz nóż.
1070
01:30:10,834 --> 01:30:12,668
Potem po prostu wystrzelił.
1071
01:30:12,668 --> 01:30:16,168
Facet leżał na podłodze.
Okazało się, że trafiłam w basen.
1072
01:30:16,168 --> 01:30:19,084
- Boże. Cieszę się, że jesteś cała.
- Dziękuję.
1073
01:30:31,626 --> 01:30:32,626
Jak się masz?
1074
01:30:33,126 --> 01:30:33,959
Dobrze.
1075
01:30:38,376 --> 01:30:39,501
Gdzie są wszyscy?
1076
01:30:39,501 --> 01:30:40,501
Nie wiem.
1077
01:30:40,501 --> 01:30:43,334
Ale Deena powiedziała, że zostaną w domu.
1078
01:30:44,293 --> 01:30:46,376
- U Allena w porządku?
- Tak.
1079
01:30:50,126 --> 01:30:52,626
Czy to Peter? Nasz wykonawca?
1080
01:30:53,834 --> 01:30:54,959
Faktycznie.
1081
01:30:58,459 --> 01:30:59,709
Co on tu robi?
1082
01:31:00,543 --> 01:31:02,834
- Chyba mu o tym wspomniałam.
- Aha.
1083
01:31:02,834 --> 01:31:06,501
Było fajniej, niż zapamiętałem.
Nie robiłem tego od dziecka.
1084
01:31:06,501 --> 01:31:08,501
Hej. Jak się masz?
1085
01:31:08,501 --> 01:31:11,626
Tam jest właścicielka Zuzu.
Wspomnieć jej o torbach?
1086
01:31:11,626 --> 01:31:13,084
Dobry pomysł.
1087
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
Leć do niej.
1088
01:31:21,334 --> 01:31:22,168
Jak ta...
1089
01:31:22,918 --> 01:31:24,834
nowa kuchnia?
1090
01:31:26,126 --> 01:31:27,709
Podoba ci się?
1091
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
Która?
1092
01:31:32,793 --> 01:31:34,626
Jak daleko byś się posunął?
1093
01:31:36,334 --> 01:31:37,293
Słucham?
1094
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
Jesteś gotów za to umrzeć?
1095
01:31:43,459 --> 01:31:45,876
Nie wiem, o czym mówimy.
1096
01:31:46,543 --> 01:31:48,293
Nie wiesz, o czym mówię?
1097
01:31:48,293 --> 01:31:51,959
- Nie mam pojęcia.
- Cholera. Zajebisty jesteś.
1098
01:31:56,001 --> 01:31:57,334
Ostrzegam cię.
1099
01:31:57,334 --> 01:31:59,418
Lepiej, żebym cię nie przyłapał.
1100
01:32:00,001 --> 01:32:01,376
Jak poszło?
1101
01:32:01,376 --> 01:32:03,459
Gotowe. Idziemy na parkiet?
1102
01:32:04,251 --> 01:32:07,834
Na razie nie. Peter, może ty chcesz?
1103
01:32:11,126 --> 01:32:13,126
Nie, odpocznę sobie.
1104
01:32:14,501 --> 01:32:15,418
Nie?
1105
01:32:16,584 --> 01:32:17,584
Dobrze.
1106
01:32:19,084 --> 01:32:21,168
No to ty i ja, skarbie.
1107
01:32:43,918 --> 01:32:45,918
Nie. Bał się bardziej niż ja.
1108
01:32:46,501 --> 01:32:48,168
Powiedział, po co przyszedł?
1109
01:32:48,751 --> 01:32:52,834
Mówił, że zna Toma. Chciał odejść,
więc oddałam strzał ostrzegawczy.
1110
01:32:57,418 --> 01:32:59,376
JIMMY
POCZTA GŁOSOWA
1111
01:33:10,918 --> 01:33:13,209
Hej, Tom. Zdobyłem te bilingi.
1112
01:33:13,793 --> 01:33:18,709
Jedyną dziwną rzeczą jest to,
że ten Rudi Rakoczy
1113
01:33:18,709 --> 01:33:23,959
dzwonił 17 razy pod numer 3586
w dniu śmierci Summer Elswick.
1114
01:33:24,543 --> 01:33:26,334
Temat do rozważenia.
1115
01:33:26,334 --> 01:33:28,084
Zaciekawiło mnie to.
1116
01:33:28,084 --> 01:33:31,459
809-122-3586.
1117
01:34:28,043 --> 01:34:28,876
Halo?
1118
01:34:28,876 --> 01:34:32,334
Dzwonię z ADT Security
w sprawie instalacji monitoringu.
1119
01:35:05,793 --> 01:35:07,918
Przykro mi, ale abonent
1120
01:35:07,918 --> 01:35:11,126
nie skonfigurował jeszcze poczty głosowej.
1121
01:35:13,084 --> 01:35:17,918
Nie chcę kłopotów.
Chcę tylko odzyskać to, co mi zabrałeś.
1122
01:35:25,251 --> 01:35:28,001
Co ci zabrałem?
1123
01:35:34,251 --> 01:35:35,084
Urocze.
1124
01:35:38,084 --> 01:35:39,251
Coś ci powiem.
1125
01:35:39,751 --> 01:35:42,251
Oddaj mi to, co zabrałeś z biura,
1126
01:35:43,209 --> 01:35:44,709
a nie wniosę oskarżenia.
1127
01:35:44,709 --> 01:35:47,043
Czekaj. Dobrze rozumiem?
1128
01:35:47,043 --> 01:35:53,043
Oddam to, co zabrałem z biura,
a ty nie wniesiesz oskarżenia?
1129
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
- Zgadza się.
- Pierdol się.
1130
01:35:58,334 --> 01:35:59,584
Jak tam twoja mama?
1131
01:36:00,459 --> 01:36:01,959
Żyje jeszcze?
1132
01:36:01,959 --> 01:36:04,168
Nie żyje, Will. Wiesz o tym.
1133
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
Znacie się, prawda?
1134
01:36:14,126 --> 01:36:17,168
KOMISARIAT POLICJI W SCARBOROUGH
1135
01:36:28,251 --> 01:36:29,418
Czym się różnimy?
1136
01:36:32,584 --> 01:36:33,459
Nie rozumiem.
1137
01:36:34,376 --> 01:36:36,584
Czym się różnimy?
1138
01:36:39,168 --> 01:36:42,418
Dobrze gadasz, ale nie robisz tego,
co powinieneś.
1139
01:36:45,751 --> 01:36:46,751
Czyli czego?
1140
01:36:54,501 --> 01:36:56,001
Nie znasz tej piosenki?
1141
01:36:56,668 --> 01:36:57,709
Nie.
1142
01:37:01,126 --> 01:37:02,209
A ty?
1143
01:37:02,793 --> 01:37:03,626
Co?
1144
01:37:03,626 --> 01:37:07,126
Dobrze gadasz, ale nie robisz tego,
co powinieneś.
1145
01:37:07,751 --> 01:37:08,959
To Wu-Tang?
1146
01:37:10,209 --> 01:37:12,834
Jezu, ten pajac myśli, że to Wu-Tang.
1147
01:37:12,834 --> 01:37:13,834
To Dr. Dre.
1148
01:37:50,168 --> 01:37:51,043
Halo?
1149
01:37:58,376 --> 01:37:59,209
Halo?
1150
01:38:33,459 --> 01:38:34,626
Oto co ustaliłem.
1151
01:38:34,626 --> 01:38:37,418
Ten numer 3586, o którym mówiłem.
1152
01:38:37,418 --> 01:38:39,626
Należy do funduszu powierniczego.
1153
01:38:40,543 --> 01:38:41,543
Serio?
1154
01:38:42,168 --> 01:38:43,293
Co jeszcze masz?
1155
01:38:43,793 --> 01:38:47,501
Widzę tylko oznaczenie W6.
1156
01:38:49,251 --> 01:38:52,834
Gadałam z Deeną. Komórki macierzyste
mogą załatwić na Bahamach,
1157
01:38:52,834 --> 01:38:55,834
ale to kosztuje.
Ubezpieczenie tego nie pokrywa.
1158
01:38:55,834 --> 01:38:59,209
No cóż, stać ich na to.
1159
01:38:59,793 --> 01:39:00,793
Prawda?
1160
01:39:00,793 --> 01:39:01,793
Tak.
1161
01:39:07,043 --> 01:39:10,001
- Wszystko w porządku?
- Wszystko w porządku.
1162
01:39:10,001 --> 01:39:12,918
- Chyba będziemy się zbierać.
- Nic nie zjadłeś.
1163
01:39:12,918 --> 01:39:16,334
- Nie jestem głodny. Weźmy na wynos.
- Może coś na deser?
1164
01:39:18,751 --> 01:39:21,126
- Nie.
- Poprosimy rachunek.
1165
01:39:21,126 --> 01:39:22,543
Dziękuję.
1166
01:39:26,209 --> 01:39:28,084
Boże. Patrz, kto przyszedł.
1167
01:39:28,876 --> 01:39:29,709
Kto?
1168
01:39:30,668 --> 01:39:31,668
Will Grady.
1169
01:39:41,293 --> 01:39:42,918
To jego dziewczyna?
1170
01:39:49,584 --> 01:39:53,168
Szybko poszło.
Ludzie różnie przeżywają żałobę.
1171
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
Pokryją wszystkie koszty transakcji.
1172
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
Zależy im.
1173
01:39:59,751 --> 01:40:02,251
Ależ on gadał z drugim agentem.
1174
01:40:02,251 --> 01:40:04,834
Bestia. Nie wiedziałem, że tak umiesz.
1175
01:40:04,834 --> 01:40:07,293
Uczyłem się od najlepszych.
1176
01:40:09,376 --> 01:40:11,043
- Masz kartę?
- Tak.
1177
01:40:11,043 --> 01:40:13,293
- Pójdę się przywitać.
- Dobra.
1178
01:40:24,751 --> 01:40:25,668
Dziękuję.
1179
01:40:55,084 --> 01:40:56,918
- Wszystko w porządku?
- Tak.
1180
01:41:16,376 --> 01:41:18,834
Witam. Wcześnie pan przyjechał.
1181
01:41:20,251 --> 01:41:22,043
- Dojazd bez problemu?
- Tak.
1182
01:41:25,918 --> 01:41:29,376
Pierwszy raz pokazuję dom na muszce.
1183
01:41:31,043 --> 01:41:34,626
- Boi się pan broni?
- Nie, jeśli jest w dobrych rękach.
1184
01:41:34,626 --> 01:41:35,709
To dobrze.
1185
01:41:36,751 --> 01:41:37,626
Proszę.
1186
01:41:40,959 --> 01:41:44,418
Oficjalnie to jest salon,
1187
01:41:44,418 --> 01:41:48,251
ale myślę, że to byłby
dobry gabinet albo biuro.
1188
01:41:50,584 --> 01:41:54,793
To byłby lepszy salon.
1189
01:41:55,376 --> 01:42:00,959
Można tu postawić telewizor,
jest też świetna przestrzeń na zewnątrz.
1190
01:42:02,834 --> 01:42:05,501
Tutaj mamy kuchnię.
1191
01:42:09,126 --> 01:42:11,959
Jest nieco staromodna,
1192
01:42:11,959 --> 01:42:15,543
ale można wymienić blaty
1193
01:42:15,543 --> 01:42:17,334
na granit albo marmur.
1194
01:42:18,251 --> 01:42:20,043
Jeśli żona lubi gotować,
1195
01:42:20,043 --> 01:42:22,168
będzie zachwycona.
1196
01:42:26,459 --> 01:42:28,001
To mój ulubiony pokój.
1197
01:42:28,001 --> 01:42:33,876
Może to być pokój zabaw dla dzieci
albo męska jaskinia.
1198
01:42:49,918 --> 01:42:51,293
Obejrzymy piętro?
1199
01:43:04,376 --> 01:43:05,751
Zacznijmy tutaj.
1200
01:43:07,376 --> 01:43:09,043
Tu jest główna sypialnia.
1201
01:43:10,293 --> 01:43:13,084
Pozostałość po poprzednim właścicielu.
1202
01:43:15,584 --> 01:43:17,168
Widok na ulicę.
1203
01:43:17,876 --> 01:43:22,251
To dobry pokój, ale zerwałbym dywany
i zaczął od zera.
1204
01:43:28,584 --> 01:43:29,418
Odbierzesz?
1205
01:43:34,959 --> 01:43:35,918
Kurwa.
1206
01:43:38,709 --> 01:43:40,168
Niech zostawi wiadomość.
1207
01:43:50,376 --> 01:43:52,626
Jebany agent nieruchomości.
1208
01:43:53,709 --> 01:43:54,626
Co?
1209
01:43:55,751 --> 01:43:56,876
Co się stało?
1210
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
Nic. Śpij spokojnie.
1211
01:44:22,043 --> 01:44:23,251
Gotowy, kochanie?
1212
01:44:24,043 --> 01:44:25,001
Gotowy.
1213
01:44:36,501 --> 01:44:38,501
- Wszystkiego najlepszego.
- Są.
1214
01:44:38,501 --> 01:44:40,251
Oto i ona. Hej, piękna.
1215
01:44:41,876 --> 01:44:43,209
- Cześć.
- Najlepszego.
1216
01:44:43,209 --> 01:44:46,084
Muszę z tobą pogadać w cztery oczy.
1217
01:44:46,084 --> 01:44:47,751
- Ja z tobą też.
- Dobra?
1218
01:44:47,751 --> 01:44:48,876
Dobra.
1219
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
Mahalo!
1220
01:44:51,626 --> 01:44:53,918
- Witam.
- Dziękuję.
1221
01:44:53,918 --> 01:44:54,834
To dla ciebie.
1222
01:44:55,584 --> 01:44:58,209
- Cześć.
- Cześć.
1223
01:44:59,209 --> 01:45:01,626
- Udało się?
- Tak. Nie spałam do północy.
1224
01:45:03,168 --> 01:45:11,084
Żyj nam w zdrowiu sto lat
1225
01:45:11,084 --> 01:45:15,751
Żyj nam w zdrowiu, Allenie
1226
01:45:15,751 --> 01:45:19,459
Żyj nam w zdrowiu sto lat
1227
01:45:24,959 --> 01:45:26,126
No weź.
1228
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
Zwalisz to na stwardnienie?
1229
01:45:28,501 --> 01:45:29,709
Pierdol się.
1230
01:45:29,709 --> 01:45:32,626
Judy upiekła ten tort.
Jest w 100% wegański.
1231
01:45:32,626 --> 01:45:35,293
Żadne zwierzę
nie ucierpiało przy pieczeniu.
1232
01:45:38,418 --> 01:45:39,251
Tom.
1233
01:45:40,459 --> 01:45:42,001
Dlaczego mnie unikasz?
1234
01:45:43,501 --> 01:45:44,751
Nie unikam cię.
1235
01:45:44,751 --> 01:45:47,918
Jestem tu cały czas.
A ty nawet się nie przywitałeś.
1236
01:45:49,501 --> 01:45:50,501
Cześć, Wally.
1237
01:45:53,126 --> 01:45:54,668
No chodź. Uściskaj mnie.
1238
01:45:56,043 --> 01:45:57,584
- Do zobaczenia.
- Dobra.
1239
01:46:07,918 --> 01:46:09,209
Jak się czujesz?
1240
01:46:09,209 --> 01:46:10,168
Dobrze.
1241
01:46:11,501 --> 01:46:13,251
O czym chciałeś porozmawiać?
1242
01:46:17,251 --> 01:46:18,584
Ty pierwszy.
1243
01:46:20,209 --> 01:46:21,126
Cóż,
1244
01:46:21,834 --> 01:46:23,168
udało się.
1245
01:46:24,418 --> 01:46:25,584
Co się udało?
1246
01:46:27,709 --> 01:46:29,876
Dostaniesz medal.
1247
01:46:35,001 --> 01:46:36,293
Jesteś tutaj?
1248
01:46:37,293 --> 01:46:40,626
Chodź do nas. Mamy świetne wieści.
Idealny moment.
1249
01:46:41,209 --> 01:46:42,168
Co tam?
1250
01:46:42,168 --> 01:46:44,334
Mamy akceptację.
1251
01:46:44,334 --> 01:46:46,501
Tommy dostanie Medal za Odwagę.
1252
01:46:46,501 --> 01:46:47,793
Gratulacje.
1253
01:46:47,793 --> 01:46:48,751
Brawo.
1254
01:46:48,751 --> 01:46:51,001
Drugie najwyższe odznaczenie.
1255
01:46:51,001 --> 01:46:54,418
Wyższy jest tylko Medal Honoru.
1256
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Ale za ten trzeba zginąć.
1257
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
To co, napijemy się?
1258
01:47:00,834 --> 01:47:02,668
Trzeba to oblać.
1259
01:49:18,793 --> 01:49:19,793
No to...
1260
01:49:21,501 --> 01:49:23,501
o czym chciałeś pogadać?
1261
01:49:25,293 --> 01:49:27,209
To Chrysler Imperial.
1262
01:49:31,001 --> 01:49:32,001
Tak.
1263
01:49:35,168 --> 01:49:37,251
Jak ten w Whitcomb.
1264
01:49:38,876 --> 01:49:41,084
Przechowuję go dla kogoś.
1265
01:49:41,918 --> 01:49:42,876
Dla kogo?
1266
01:49:48,918 --> 01:49:49,834
Tommy...
1267
01:49:52,251 --> 01:49:54,584
macie tu z Judy dobre życie.
1268
01:49:56,251 --> 01:49:57,251
Odpuść.
1269
01:50:05,626 --> 01:50:06,959
Bawmy się dziś dobrze.
1270
01:51:22,418 --> 01:51:24,959
Oklahoma, grasz czy nie?
1271
01:51:29,626 --> 01:51:31,168
Grasz czy nie?
1272
01:51:36,418 --> 01:51:37,293
Gra.
1273
01:52:04,543 --> 01:52:06,376
Nie zamierzałeś mi powiedzieć?
1274
01:52:08,418 --> 01:52:09,334
Co?
1275
01:52:10,626 --> 01:52:13,293
Do medalu dają 20 kawałków.
1276
01:52:55,876 --> 01:52:57,584
Co tak długo?
1277
01:53:43,793 --> 01:53:47,501
Zatrzymałem pana, bo nie zatrzymał się pan
przed znakiem STOP.
1278
01:53:48,793 --> 01:53:50,751
Prawo jazdy i dowód rejestracyjny.
1279
01:53:56,751 --> 01:53:58,459
Proszę bardziej uważać.
1280
01:53:58,459 --> 01:53:59,918
Tam jest ciemno.
1281
01:54:01,626 --> 01:54:02,501
Tak.
1282
01:54:14,876 --> 01:54:16,501
Widzę, co się tu dzieje.
1283
01:54:18,084 --> 01:54:19,334
Świętuje pan z żoną.
1284
01:54:20,418 --> 01:54:22,834
Jak daleko do domu?
1285
01:54:23,418 --> 01:54:24,293
Trzy minuty.
1286
01:54:25,251 --> 01:54:26,459
Pojadę za panem.
1287
01:54:29,001 --> 01:54:29,959
Dziękuję.
1288
01:54:29,959 --> 01:54:32,834
Przy okazji, gratuluję medalu.
1289
01:54:33,459 --> 01:54:34,834
Zasłużył pan.
1290
01:54:44,584 --> 01:54:47,376
Powiesz mi, co tu się, kurwa, dzieje?
1291
01:54:53,043 --> 01:54:55,543
Zapytaj wujka, co się dzieje.
1292
01:54:56,918 --> 01:54:58,543
O czym ty mówisz?
1293
01:55:05,501 --> 01:55:07,668
White Fish to Wally i Will Grady.
1294
01:55:08,876 --> 01:55:11,834
Wally podrzuca prochy
i domy zostają przejęte.
1295
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
Wtedy White Fish je kupuje.
1296
01:55:18,293 --> 01:55:20,126
Summer była pośrednikiem.
1297
01:55:21,584 --> 01:55:25,168
Na papierze zarobiła 70 kawałków,
ale nie widziała ani centa.
1298
01:55:25,168 --> 01:55:27,251
Nic o tym nie wiedziała.
1299
01:55:30,001 --> 01:55:32,501
Zabili ją dla pieniędzy?
1300
01:55:33,793 --> 01:55:36,626
Nie, chciała donieść.
1301
01:55:47,126 --> 01:55:48,668
Powiedz Allenowi.
1302
01:55:58,668 --> 01:56:01,626
- Co mi próbujesz powiedzieć?
- On w tym siedzi.
1303
01:56:02,168 --> 01:56:03,043
Co?
1304
01:56:04,001 --> 01:56:07,043
Albo jest jednym z nich, albo im pomaga.
1305
01:56:08,501 --> 01:56:09,584
Co masz na myśli?
1306
01:56:12,751 --> 01:56:18,251
Kojarzysz chryslera, którego szukaliśmy?
Stoi w tej chwili w jego garażu.
1307
01:56:20,126 --> 01:56:21,043
Chrysler.
1308
01:56:21,709 --> 01:56:22,543
Tak.
1309
01:56:31,043 --> 01:56:32,001
Wiem.
1310
01:56:33,751 --> 01:56:34,876
To szaleństwo.
1311
01:56:41,084 --> 01:56:45,293
Jest tylko jedna rzecz, którą kocham
prawie tak bardzo jak ciebie.
1312
01:56:47,751 --> 01:56:49,876
Bycie gliną.
1313
01:56:52,959 --> 01:56:54,334
I wiesz co?
1314
01:56:54,334 --> 01:56:56,626
To nie kocha mnie.
1315
01:57:03,251 --> 01:57:04,084
To on.
1316
01:57:05,126 --> 01:57:06,793
Wie, że ty wiesz?
1317
01:57:07,918 --> 01:57:08,793
Tak.
1318
01:57:09,543 --> 01:57:13,376
Spakuj się. Nie będziemy tu dziś spać.
1319
01:57:16,334 --> 01:57:17,793
- Halo.
- Cześć, Tom.
1320
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
Masz chwilę?
1321
01:57:20,876 --> 01:57:21,709
Tak.
1322
01:57:22,584 --> 01:57:25,959
Porozmawiajmy o tym.
1323
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
Można to wyjaśnić.
To nie tak, jak myślisz.
1324
01:57:30,126 --> 01:57:31,043
Dobra.
1325
01:57:31,876 --> 01:57:35,709
Może wpadniesz do mnie jutro rano
i pogadamy?
1326
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
O której?
1327
01:57:38,209 --> 01:57:39,126
O 9.00?
1328
01:57:40,043 --> 01:57:42,043
- Pasuje.
- Do jutra.
1329
01:57:47,626 --> 01:57:49,209
Będzie dobrze.
1330
01:57:52,876 --> 01:57:55,876
Trzymał gębę na kłódkę wcześniej.
Teraz też będzie.
1331
01:58:01,626 --> 01:58:06,418
Myślisz, że Summer wiedziała,
że nasz wydział jest w to zamieszany?
1332
01:58:06,418 --> 01:58:07,626
Tak właśnie myślę.
1333
01:58:08,209 --> 01:58:10,959
Dlatego dzwoniła do FBI, a nie do nas.
1334
01:58:13,918 --> 01:58:16,959
OGŁOSZENIA SPRZEDAŻY
SUMMER ELSWICK - PRZEPADEK MIENIA
1335
01:58:16,959 --> 01:58:19,293
Gdy pytałeś Allena o auto,
1336
01:58:20,501 --> 01:58:21,793
co powiedział?
1337
01:58:22,293 --> 01:58:24,584
Że przechowuje je dla kogoś.
1338
01:58:26,043 --> 01:58:27,251
Mówił dla kogo?
1339
01:58:37,168 --> 01:58:39,376
Tom, znam go od 40 lat.
1340
01:58:41,293 --> 01:58:42,626
To szaleństwo.
1341
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
Mówiłeś o tym komuś?
1342
01:58:50,584 --> 01:58:51,418
Nie.
1343
01:59:42,584 --> 01:59:43,793
Cześć, Allen.
1344
01:59:46,043 --> 01:59:47,334
Jesteśmy we dwóch.
1345
01:59:48,459 --> 01:59:49,751
Chcemy tylko pogadać.
1346
01:59:52,334 --> 01:59:53,209
Wejdźcie.
1347
01:59:59,126 --> 02:00:00,334
Kawy?
1348
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
Nie, dzięki.
1349
02:00:04,043 --> 02:00:04,959
Tom?
1350
02:00:06,126 --> 02:00:07,209
Nie trzeba.
1351
02:00:18,001 --> 02:00:20,834
- Gdzie jest Deena?
- W kościele.
1352
02:00:28,293 --> 02:00:30,626
Jesteście tu z powodu samochodu.
1353
02:00:30,626 --> 02:00:31,834
Cóż...
1354
02:00:32,709 --> 02:00:34,626
Trochę się martwimy, Allen.
1355
02:00:35,376 --> 02:00:37,876
Chcemy też pogadać o paru innych sprawach.
1356
02:00:44,001 --> 02:00:45,501
Chodźmy na górę.
1357
02:00:49,834 --> 02:00:51,084
Muszę się odlać.
1358
02:00:53,084 --> 02:00:54,459
Dołączę do was.
1359
02:00:59,168 --> 02:01:00,584
Wiesz, gdzie iść.
1360
02:01:06,209 --> 02:01:07,793
Wynoś się stąd.
1361
02:01:11,626 --> 02:01:13,334
Dałeś im pendrive’a.
1362
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
Wiedzą o wszystkim.
1363
02:01:16,709 --> 02:01:18,959
Już. Uciekaj.
1364
02:01:27,084 --> 02:01:28,501
On wie.
1365
02:01:31,126 --> 02:01:31,959
To koniec.
1366
02:01:48,043 --> 02:01:49,126
Tom.
1367
02:01:49,918 --> 02:01:52,959
To ja. Odłóż broń.
1368
02:01:54,543 --> 02:01:56,751
Proszę tego nie robić.
1369
02:01:56,751 --> 02:01:58,751
Tom, odłóż broń.
1370
02:02:00,334 --> 02:02:01,168
Nie.
1371
02:03:04,293 --> 02:03:05,293
Kurwa.
1372
02:03:59,876 --> 02:04:01,459
Nie czuję nóg.
1373
02:04:03,543 --> 02:04:05,251
Nie czuję nóg.
1374
02:04:31,293 --> 02:04:32,543
Oklahoma.
1375
02:04:33,126 --> 02:04:34,084
Hej.
1376
02:04:38,501 --> 02:04:39,668
Oklahoma.
1377
02:04:47,209 --> 02:04:48,293
Dokończ to.
1378
02:05:21,334 --> 02:05:23,376
Pogotowie, w czym mogę pomóc?
1379
02:05:27,626 --> 02:05:28,626
Halo?
1380
02:05:31,043 --> 02:05:31,918
Halo?
1381
02:05:35,376 --> 02:05:37,251
Pogotowie, w czym mogę pomóc?
1382
02:13:58,751 --> 02:14:03,793
Napisy: Paweł Awdejuk