1
00:01:02,875 --> 00:01:08,250
TIL SALG
2
00:01:16,708 --> 00:01:18,458
Sagde de, om de havde børn?
3
00:01:18,458 --> 00:01:19,750
Jeg spurgte ikke.
4
00:01:20,416 --> 00:01:21,416
Pis!
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,750
Will, hvad er det her?
6
00:01:26,291 --> 00:01:27,875
Det er nok en rotte.
7
00:01:30,375 --> 00:01:32,333
Uanset hvad, er det for længst væk.
8
00:01:32,333 --> 00:01:33,791
Poolen ser herrens ud.
9
00:01:34,375 --> 00:01:35,666
Den ligner en mose.
10
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
- Stop.
- Hvad er der galt?
11
00:01:52,583 --> 00:01:56,750
Du ved ... førhen elskede du
at gøre det i de fine huse.
12
00:01:58,541 --> 00:02:00,208
Er dette over mit lønniveau?
13
00:02:07,125 --> 00:02:10,708
Jeg er midt i en mørk tunnel,
og min bil går i stå.
14
00:02:11,500 --> 00:02:16,208
Så jeg sidder der alene,
og jeg leder efter en lommelygte.
15
00:02:16,208 --> 00:02:19,958
Men så hører jeg et tog nærme sig,
men jeg kan ikke se det.
16
00:02:19,958 --> 00:02:24,291
Jeg ledte efter nøglerne for
at tænde batteriet og blinke med lysene.
17
00:02:24,791 --> 00:02:25,916
Men de var væk.
18
00:02:26,666 --> 00:02:29,041
Jeg kunne høre toget nærme sig hastigt,
19
00:02:29,041 --> 00:02:31,958
og jeg forsøgte at komme ud,
men jeg kunne ikke.
20
00:02:32,625 --> 00:02:34,166
Jeg kunne ikke bevæge mig.
21
00:02:34,666 --> 00:02:35,500
Og hvad så?
22
00:02:36,166 --> 00:02:38,625
Det er alt. Hvad tror du, det betyder?
23
00:02:40,500 --> 00:02:42,416
Måske frygt for at blive fanget.
24
00:03:00,333 --> 00:03:02,541
Det er Summer Elswick fra Grady Real...
25
00:03:03,041 --> 00:03:04,000
KOMSAMMEN
26
00:03:04,000 --> 00:03:06,750
Hvad er hemmeligheden bag overlevelse?
27
00:03:07,833 --> 00:03:10,083
Hvordan overlevede vi modsat andre?
28
00:03:11,583 --> 00:03:13,125
Det skal jeg fortælle jer.
29
00:03:14,291 --> 00:03:17,791
Men først skal I gøre noget for mig.
30
00:03:17,791 --> 00:03:20,000
- Jeg hader skægget.
- Selvfølgelig.
31
00:03:20,000 --> 00:03:21,958
Det ser bare ikke godt ud.
32
00:03:24,166 --> 00:03:27,041
Tag alt det, I ved om jeres forretning,
33
00:03:27,833 --> 00:03:28,958
og læg det væk.
34
00:03:30,125 --> 00:03:31,083
Godt. Igen.
35
00:03:31,083 --> 00:03:32,458
Reklame?
36
00:03:33,166 --> 00:03:34,250
Læg det væk.
37
00:03:35,208 --> 00:03:38,708
Når det tager os seks måneder
at finde en køber, siger vi:
38
00:03:38,708 --> 00:03:44,583
"Det var sikkert et marketingproblem,"
men det er det ikke.
39
00:03:46,791 --> 00:03:50,208
Problemet ... er os.
40
00:03:50,875 --> 00:03:52,125
Faktisk
41
00:03:52,708 --> 00:03:56,000
er der mange røvhuller i denne branche.
42
00:03:57,791 --> 00:04:02,375
Og den gode nyhed er,
at det er en god nyhed for jer.
43
00:04:02,375 --> 00:04:06,875
Jeg ville ikke fremvise huse.
Det gjorde mig alt for nervøs.
44
00:04:06,875 --> 00:04:11,708
Så Bill, Wills far,
må han hvile i fred, insisterede.
45
00:04:11,708 --> 00:04:16,208
Han sagde: "Camille, det skal du."
Kan du huske det, skat? Tak, min ven.
46
00:04:16,208 --> 00:04:19,750
Nå, men der stod en fyr udenfor...
47
00:04:47,583 --> 00:04:48,875
Hvor fanden var du?
48
00:04:53,750 --> 00:04:55,375
Undskyld. Jeg faldt i søvn.
49
00:04:55,875 --> 00:04:57,625
Du ved, hvor vigtigt det var.
50
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
Og hvor var du?
51
00:05:01,166 --> 00:05:02,291
Faldt du i søvn?
52
00:05:02,916 --> 00:05:03,833
Fint.
53
00:06:04,875 --> 00:06:06,000
Det er Summer.
54
00:06:07,125 --> 00:06:08,791
Okay, jeg må løbe.
55
00:06:09,916 --> 00:06:11,583
- Der er gang i butikken.
- Hej.
56
00:06:12,208 --> 00:06:13,875
Undskyld. Vanvittig dag.
57
00:06:13,875 --> 00:06:16,041
Tvangsauktionerne er rene røverkøb.
58
00:06:17,416 --> 00:06:21,333
- Det er klogt af dig at købe.
- Alle vil have en del af kagen.
59
00:06:32,583 --> 00:06:33,750
Bagdøren er åben.
60
00:06:34,416 --> 00:06:36,625
Hej, jeg er i køkkenet.
61
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
KOM UD TIL HUSET PÅ WHITCOMB
62
00:06:53,958 --> 00:06:57,666
ER ALT I ORDEN?
63
00:06:59,083 --> 00:07:01,583
- Er det okay med et stop?
- Det er fint.
64
00:07:05,375 --> 00:07:06,708
Hej, det er Summer...
65
00:07:20,958 --> 00:07:22,458
Det tager kun et øjeblik.
66
00:07:23,375 --> 00:07:24,333
Helt i orden.
67
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
Hoveddøren er åben.
68
00:07:46,625 --> 00:07:47,500
Hallo?
69
00:08:04,541 --> 00:08:05,500
Hallo?
70
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
Summer?
71
00:08:23,166 --> 00:08:25,291
Flytter I til Frankrig?
72
00:08:25,791 --> 00:08:28,166
Du skal ikke se på mig.
73
00:08:28,166 --> 00:08:30,291
Tommy valgte stedet.
74
00:08:40,083 --> 00:08:42,375
Hun elsker alt, der er fransk.
75
00:08:42,916 --> 00:08:45,083
- Fransk dressing, franske...
- Mænd.
76
00:08:45,083 --> 00:08:47,083
Franske mænd, tungekys...
77
00:08:47,083 --> 00:08:50,041
- Der er de.
- Hvordan har min yndlingsniece det?
78
00:08:50,041 --> 00:08:50,958
Hej.
79
00:08:50,958 --> 00:08:54,166
- Fine folk kommer altid for sent.
- Vi blev forsinkede.
80
00:08:54,166 --> 00:08:55,166
Hvad skete der?
81
00:08:55,166 --> 00:08:57,750
Jeg skar mig. Et køkkenuheld.
82
00:08:58,250 --> 00:08:59,583
Seks sting.
83
00:08:59,583 --> 00:09:01,750
Sludder. Judy stak en kniv i ham.
84
00:09:05,250 --> 00:09:06,625
Du fortjente det.
85
00:09:07,125 --> 00:09:08,541
- Se dem.
- Ung kærlighed.
86
00:09:08,541 --> 00:09:11,333
Hey, de kalder.
Hvad vil I have at drikke? Kom.
87
00:09:12,041 --> 00:09:14,833
- To ugers rejse.
- Ser du noget lækkert, Vic?
88
00:09:14,833 --> 00:09:17,166
- Jeg kan sgu ikke læse det.
- Okay...
89
00:09:17,166 --> 00:09:20,208
Jeg tager escargot...
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,125
Wally.
91
00:09:21,125 --> 00:09:25,125
Jeg vidste, Oklahoma kan danse,
men ikke, at han taler fransk.
92
00:09:25,125 --> 00:09:26,583
Judy, se her.
93
00:09:26,583 --> 00:09:28,416
Malta, Kroatien.
94
00:09:28,416 --> 00:09:30,625
- Åh ja.
- Til sidst Scarborough Castle...
95
00:09:30,625 --> 00:09:32,458
- Jeg tager spaghettien.
- Nej.
96
00:09:32,458 --> 00:09:33,875
Giv ham and.
97
00:09:34,750 --> 00:09:36,541
- And er fint.
- God dreng.
98
00:09:38,083 --> 00:09:40,458
- Det skulle være hjemsøgt.
- Er du bange?
99
00:09:40,458 --> 00:09:43,250
- Nej, jeg glæder mig.
- Se Allens ansigtsudtryk.
100
00:09:44,291 --> 00:09:47,166
Det fortæller,
han skal betale mere for middagen
101
00:09:47,166 --> 00:09:49,500
til fire fyre, han ikke kan lide,
102
00:09:49,500 --> 00:09:53,708
end han bruger på Deena,
børnene, fødselsdage, jul, ferier...
103
00:09:53,708 --> 00:09:56,500
- Glemte jeg noget?
- Nej, du fik det hele med.
104
00:09:57,416 --> 00:09:59,125
Jeg er nødt til at tage den.
105
00:09:59,125 --> 00:10:00,125
Undskyld mig.
106
00:10:00,125 --> 00:10:01,541
Det er banken.
107
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
- Fortæl dem Jesse James-historien.
- Det er du bedre til.
108
00:10:06,375 --> 00:10:07,666
Fortæl den!
109
00:10:12,083 --> 00:10:16,666
Engang røvede Jesse James
og hans bande et tog.
110
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
Han truede dem alle med en pistol.
111
00:10:18,833 --> 00:10:20,375
Han siger: "Godt.
112
00:10:21,041 --> 00:10:25,000
Giv os pengene, ellers dræber vi
kvinderne og voldtager mændene."
113
00:10:25,666 --> 00:10:29,083
En fyr med hænderne oppe siger:
"Undskyld, mener du ikke,
114
00:10:29,583 --> 00:10:31,833
at I dræber mændene
og voldtager kvinderne?"
115
00:10:32,333 --> 00:10:34,666
Så siger en homo nede bagved:
116
00:10:35,916 --> 00:10:39,958
"Undskyld, jeg tror, hr. James ved,
hvordan man røver et tog."
117
00:10:43,958 --> 00:10:45,541
- Vil du have en?
- Ja tak.
118
00:10:45,541 --> 00:10:46,458
Hvad med jer?
119
00:10:46,958 --> 00:10:48,541
Fortæl os om rejsen.
120
00:10:48,541 --> 00:10:49,791
Den varer to uger.
121
00:10:49,791 --> 00:10:54,083
Vi ender på et slot
i Scarborough i England,
122
00:10:54,083 --> 00:10:56,833
som er hjemsøgt.
Der har vi tre overnatninger.
123
00:10:56,833 --> 00:11:01,625
- Det vil han ikke synes om.
- Vi... Han ved ikke, det er hjemsøgt.
124
00:11:02,625 --> 00:11:05,625
Standby 7-2, nummer 3 på West 21st Street.
125
00:11:06,541 --> 00:11:08,000
Kan jeg betro dig noget?
126
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Selvfølgelig.
127
00:11:13,583 --> 00:11:14,791
Jeg er syg.
128
00:11:18,916 --> 00:11:19,916
Hvad mener du?
129
00:11:23,125 --> 00:11:24,416
Jeg har MS.
130
00:11:26,166 --> 00:11:28,125
Jeg fandt ud af det i sidste uge.
131
00:11:29,291 --> 00:11:31,541
Bare rolig, jeg dør ikke fra dig.
132
00:11:48,791 --> 00:11:50,208
Helt ærligt.
133
00:11:52,291 --> 00:11:55,958
Få folk derover. Og ingen presse.
Ingen skal tale med dem.
134
00:11:55,958 --> 00:11:58,666
- Cleary, hvad har vi?
- En død ejendomsmægler.
135
00:11:59,791 --> 00:12:03,625
- Har du allerede sagsnummeret?
- Ja. 19H-012.
136
00:12:07,916 --> 00:12:10,208
Og tagskægget over loftet...
137
00:12:11,625 --> 00:12:15,041
Der er mange kroge i sådan et hus.
I kiggede overalt, ikke?
138
00:12:15,041 --> 00:12:17,916
Er der en bagtrappe eller den slags ting?
139
00:12:18,791 --> 00:12:21,416
Kiggede I i kælderen?
Hvad er der i kælderen?
140
00:12:23,041 --> 00:12:25,833
Undersøg baghaven.
Der er skure og så videre.
141
00:12:25,833 --> 00:12:29,666
Kig godt efter den slags steder.
142
00:13:00,791 --> 00:13:02,458
Morderen glemte noget.
143
00:13:03,916 --> 00:13:06,708
Hun blev stukket så hårdt,
at kniven satte sig fast.
144
00:13:17,583 --> 00:13:18,583
Det er min.
145
00:13:21,500 --> 00:13:22,541
Hvad hedder du?
146
00:13:23,291 --> 00:13:24,208
Jeg hedder Joe.
147
00:13:26,208 --> 00:13:27,041
Joe.
148
00:13:27,791 --> 00:13:31,958
Når du træder ind ad døren,
holder 12 jurymedlemmer øje med dig.
149
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
Har du forstået?
150
00:13:35,750 --> 00:13:36,583
Javel.
151
00:13:42,250 --> 00:13:46,083
Jeg hørte en bil standse,
og jeg så en mand gå hen til hoveddøren.
152
00:13:46,083 --> 00:13:47,791
Vent, Brenda. Hvor var du?
153
00:13:47,791 --> 00:13:49,750
Jeg var i huset lige der.
154
00:13:50,375 --> 00:13:52,291
Jeg røg en cigaret udenfor.
155
00:13:52,291 --> 00:13:53,750
Bor du der?
156
00:13:53,750 --> 00:13:55,375
Nej, jeg er hjemmehjælper.
157
00:13:55,958 --> 00:13:58,333
Så du hører bilen standse.
158
00:13:59,125 --> 00:14:00,708
Du kigger denne vej.
159
00:14:00,708 --> 00:14:02,041
Og hvad skete der så?
160
00:14:02,625 --> 00:14:04,750
Jeg så en mand gå ind i huset.
161
00:14:04,750 --> 00:14:07,166
- Gør jeres arbejde!
- Havde du set ham før?
162
00:14:07,166 --> 00:14:08,083
Fald ned.
163
00:14:08,083 --> 00:14:09,000
Nej.
164
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
- Hvor gammel var han?
- Det ved jeg ikke.
165
00:14:12,708 --> 00:14:16,000
- Hvordan så han ud?
- Det ved jeg ikke. Han bar hættetrøje.
166
00:14:16,000 --> 00:14:18,833
Men der var én ting.
Han gik lidt underligt.
167
00:14:18,833 --> 00:14:20,166
Hvad mener du?
168
00:14:20,666 --> 00:14:21,833
Som om han haltede.
169
00:14:48,125 --> 00:14:49,041
Hej, Will.
170
00:14:50,291 --> 00:14:52,791
Tom. Scarboroughs drabsafdeling.
171
00:14:56,625 --> 00:14:57,791
Alt bliver optaget.
172
00:15:07,458 --> 00:15:11,958
Før vi går i gang, vil jeg sige,
at jeg er rigtig ked af det, der skete.
173
00:15:14,000 --> 00:15:16,125
Hvor længe var du og Summer sammen?
174
00:15:18,416 --> 00:15:19,833
I halvandet års tid.
175
00:15:24,375 --> 00:15:26,583
Hvordan var jeres forhold?
176
00:15:28,208 --> 00:15:29,166
Normalt.
177
00:15:31,750 --> 00:15:33,166
Med op- og nedture.
178
00:15:34,166 --> 00:15:35,958
Som alle andre forhold.
179
00:15:38,958 --> 00:15:40,541
Hvornår så du hende sidst?
180
00:15:42,583 --> 00:15:44,125
Jeg så hende i morges.
181
00:15:45,333 --> 00:15:47,500
Opførte hun sig underligt?
182
00:15:49,583 --> 00:15:50,416
Nej.
183
00:15:51,791 --> 00:15:54,500
Men vi skændtes.
184
00:15:55,625 --> 00:15:56,458
I aftes.
185
00:15:57,583 --> 00:15:58,500
Om hvad?
186
00:16:00,666 --> 00:16:01,833
Det er ligegyldigt nu.
187
00:16:01,833 --> 00:16:03,291
Jeg havde en komsammen.
188
00:16:05,250 --> 00:16:06,583
Hun dukkede aldrig op.
189
00:16:08,208 --> 00:16:12,166
Ved du, hvem hun mødtes med i huset?
190
00:16:13,166 --> 00:16:14,250
Jeg ved det ikke.
191
00:16:15,208 --> 00:16:16,958
Jeg kender ikke navnene. Hun...
192
00:16:17,666 --> 00:16:19,083
Hun sagde det ikke.
193
00:16:31,166 --> 00:16:32,666
Jeg ville giftes med hende.
194
00:16:32,666 --> 00:16:35,958
Jeg sagde det til min mor,
samme dag jeg mødte hende.
195
00:16:37,208 --> 00:16:38,250
Jeg sagde:
196
00:16:39,166 --> 00:16:40,791
"Jeg gifter mig med hende."
197
00:16:41,291 --> 00:16:42,541
Men det skete ikke?
198
00:16:42,541 --> 00:16:45,208
Teknisk set er hun stadig gift.
199
00:16:50,625 --> 00:16:53,833
Jeg ved, det lyder underligt,
men de var separeret.
200
00:16:56,583 --> 00:16:58,000
Hvad hedder hendes mand?
201
00:16:59,458 --> 00:17:00,541
Sam Gifford.
202
00:17:02,291 --> 00:17:05,708
Will, er du villig til
at tage en løgnedetektortest?
203
00:17:09,916 --> 00:17:10,791
Ja.
204
00:17:12,333 --> 00:17:13,250
Godt.
205
00:17:16,916 --> 00:17:17,916
Åbn.
206
00:17:21,166 --> 00:17:22,000
Løft armen.
207
00:17:30,125 --> 00:17:31,083
Hvad med testen?
208
00:17:32,250 --> 00:17:33,625
Held og lykke med den.
209
00:17:34,125 --> 00:17:36,958
Jeg vil bare koble ham op og se,
hvad han siger.
210
00:17:37,458 --> 00:17:38,791
Uden at tilslutte den.
211
00:17:38,791 --> 00:17:42,125
- Gjorde I det i Philadelphia?
- Ja, af og til.
212
00:17:42,791 --> 00:17:44,083
Det er ikke ulovligt.
213
00:17:44,083 --> 00:17:48,125
Han har ingen skrammer,
intet under neglene, ingen tegn på kamp.
214
00:17:48,125 --> 00:17:51,041
Tom, lad ham tage hjem.
Han samarbejder jo.
215
00:17:51,041 --> 00:17:53,791
Vi har kun en bedstemor,
vi prøver at få fat i.
216
00:17:53,791 --> 00:17:55,291
Fandt I hendes mobil?
217
00:17:55,291 --> 00:17:58,125
Nej, men vi pinger den.
Vi har ringet. Intet.
218
00:18:00,458 --> 00:18:01,333
Okay.
219
00:18:31,708 --> 00:18:32,583
Hej.
220
00:18:38,708 --> 00:18:39,708
Hvad er der sket?
221
00:18:41,375 --> 00:18:42,583
De kvajede sig.
222
00:18:42,583 --> 00:18:43,750
Jaså.
223
00:18:46,291 --> 00:18:48,000
- Hej, Peter.
- Hej, Tom.
224
00:18:49,166 --> 00:18:50,041
Det var os.
225
00:18:51,083 --> 00:18:55,000
Vi begik en fejl, men bare rolig.
Det bliver på vores regning.
226
00:18:55,000 --> 00:18:56,541
Vi ordner det.
227
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
Bør Nichols lede sagen?
228
00:19:05,041 --> 00:19:06,166
Ja. Hvorfor?
229
00:19:07,458 --> 00:19:09,666
Hans fortid kan vække opmærksomhed.
230
00:19:09,666 --> 00:19:11,958
Han har ingen fortid. Han er pletfri.
231
00:19:11,958 --> 00:19:16,291
Han har større erfaring
med drabssager end vores egne folk.
232
00:19:18,291 --> 00:19:19,291
Okay.
233
00:19:22,625 --> 00:19:25,291
Godmorgen. Jeg er
politichef Marty Graeber.
234
00:19:25,291 --> 00:19:27,458
Det er inspektør Robert Allen.
235
00:19:27,458 --> 00:19:30,166
Vi er her for at tale om drabet i aftes.
236
00:19:30,166 --> 00:19:36,000
Det er en igangværende efterforskning,
så vi kan ikke fortælle ret meget,
237
00:19:36,000 --> 00:19:38,291
men vi vil gøre vores bedste.
238
00:19:39,041 --> 00:19:42,958
Jeg vil understrege,
at vores folk har arbejdet hele natten.
239
00:19:43,458 --> 00:19:46,583
De stopper ikke,
før vi ved, hvem der gjorde det.
240
00:19:46,583 --> 00:19:48,291
Det vil jeg gerne slå fast.
241
00:19:49,875 --> 00:19:53,583
Vores politifolk er
nogle af de bedste i landet.
242
00:19:54,875 --> 00:19:57,125
- Det var det...
- Jeg vil bare give det luft.
243
00:19:57,125 --> 00:19:59,750
- I kan stille spørgsmål nu.
- Jeg elsker dig.
244
00:20:03,833 --> 00:20:07,500
Knive har før sat sig fast,
men det er første gang, jeg ser det.
245
00:20:08,500 --> 00:20:11,625
Vi måtte skære den ud af knoglen.
Så hårdt ramte den.
246
00:20:12,250 --> 00:20:14,750
I alt 33,5 stiksår.
247
00:20:15,250 --> 00:20:18,708
Sæd i hendes vagina,
reb bundet om håndleddene.
248
00:20:19,291 --> 00:20:21,958
Kriminalteknikerne fandt
ingen fingeraftryk.
249
00:20:22,666 --> 00:20:26,625
Ingen blå mærker under taljen
eller tegn på et seksuelt overgreb.
250
00:20:26,625 --> 00:20:30,250
Javel, men vi kan ikke
udelukke voldtægt endnu.
251
00:20:30,250 --> 00:20:32,916
Nej, det er rigtigt. Det kan vi ikke.
252
00:20:34,666 --> 00:20:39,375
Vi fandt også lyst hår,
der ikke tilhører offeret.
253
00:20:40,416 --> 00:20:41,416
Lad mig se.
254
00:20:43,166 --> 00:20:44,666
BEVISMATERIALE
255
00:20:46,375 --> 00:20:47,875
Må jeg vise jer noget sært?
256
00:20:49,916 --> 00:20:51,541
Kig på venstre håndflade.
257
00:20:52,416 --> 00:20:53,625
Det er ikke blod.
258
00:20:54,125 --> 00:20:55,416
Det er maling.
259
00:20:55,916 --> 00:20:57,541
Det hedder kalcimin.
260
00:20:57,541 --> 00:21:00,375
Det blev brugt i gamle huse
og laves ikke mere.
261
00:21:00,875 --> 00:21:02,625
Der var spor af det i tæppet.
262
00:21:05,541 --> 00:21:06,750
Hvad er de fra?
263
00:21:07,500 --> 00:21:09,333
Det er sikkert afværgelæsioner.
264
00:21:16,833 --> 00:21:18,333
Hvad er der sket med hånden?
265
00:21:20,916 --> 00:21:22,208
Et køkkenuheld.
266
00:21:25,958 --> 00:21:27,166
Satans.
267
00:21:27,166 --> 00:21:30,750
- Er den mørkeblå? Lilla?
- Hvilken farve sagde naboen?
268
00:21:30,750 --> 00:21:32,333
Naboen så ikke bilen.
269
00:21:32,333 --> 00:21:34,000
Er det den eneste vinkel?
270
00:21:34,500 --> 00:21:35,333
Ja.
271
00:21:36,000 --> 00:21:37,458
Det er en Buick LeSabre.
272
00:21:39,875 --> 00:21:40,958
Ja.
273
00:21:41,708 --> 00:21:43,083
Buick LeSabre, 1990.
274
00:21:43,083 --> 00:21:44,041
Undskyld.
275
00:21:44,041 --> 00:21:46,875
Zoom ind. Mangler den en hjulkapsel?
276
00:21:52,583 --> 00:21:53,666
Lige der, ikke?
277
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
Godt set.
278
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
Hvem er det?
279
00:22:22,916 --> 00:22:24,458
Summer og hendes eksmand.
280
00:22:28,666 --> 00:22:30,041
Må jeg låne det?
281
00:22:31,500 --> 00:22:32,916
Ja, tag, hvad du vil.
282
00:22:32,916 --> 00:22:34,791
Jeg kan ikke blive her.
283
00:22:35,333 --> 00:22:36,583
Det forstår jeg godt.
284
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Gør det noget?
285
00:22:44,125 --> 00:22:44,958
Nej.
286
00:23:12,583 --> 00:23:14,833
Havde hun kun én computer?
287
00:23:15,958 --> 00:23:17,875
Ja, kun den bærbare.
288
00:23:17,875 --> 00:23:19,500
Hun tog den altid med sig.
289
00:23:23,250 --> 00:23:24,458
Hr. Grady.
290
00:23:25,500 --> 00:23:27,333
Havde Summer en livsforsikring?
291
00:23:29,125 --> 00:23:30,500
Det ved jeg ikke.
292
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Okay.
293
00:23:32,208 --> 00:23:33,541
Det undersøger vi let.
294
00:23:35,750 --> 00:23:36,583
Tak.
295
00:24:04,125 --> 00:24:05,958
Jeg elsker dette køkken.
296
00:24:18,833 --> 00:24:20,791
521, skift til kanal seks.
297
00:24:21,708 --> 00:24:25,625
Alle patruljer,
et røveri er i gang i nummer 108...
298
00:24:51,958 --> 00:24:53,458
Ja. Jeg kender ham ikke.
299
00:24:53,458 --> 00:24:54,500
Okay.
300
00:24:56,750 --> 00:24:59,416
Ved du, om hun havde hemmelige beundrere?
301
00:25:00,375 --> 00:25:01,208
Nej.
302
00:25:12,750 --> 00:25:14,666
Hun har ingen livsforsikring.
303
00:25:17,458 --> 00:25:18,625
Se lige her.
304
00:25:25,083 --> 00:25:27,541
- Hvad ser jeg?
- Sam Gifford. Eksmanden.
305
00:25:27,541 --> 00:25:29,875
Han er registreret for en masse narko.
306
00:25:31,500 --> 00:25:33,875
Han samler på menneskehår til sin kunst.
307
00:25:35,916 --> 00:25:37,041
Han er ikke bange.
308
00:25:39,416 --> 00:25:41,583
Droppet ud af frisørskolen?
309
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
Undskyld.
310
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
Hej. Undskyld.
311
00:26:12,166 --> 00:26:13,166
Godeftermiddag.
312
00:26:14,000 --> 00:26:17,500
Vi er fra Scarborough politi,
og vi leder efter Sam Gifford.
313
00:26:18,708 --> 00:26:20,833
Okay. Det er mig.
314
00:26:21,333 --> 00:26:23,333
Vi vil tale om Summer Elswick.
315
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
Kan vi tale med dig udenfor?
316
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
Er hun okay?
317
00:26:37,458 --> 00:26:38,500
Altså...
318
00:26:39,416 --> 00:26:40,416
Ikke rigtigt.
319
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Hvad er der sket?
320
00:26:44,083 --> 00:26:46,500
Hun blev overfaldet og stukket ned.
321
00:26:51,000 --> 00:26:51,958
Er hun død?
322
00:26:55,041 --> 00:26:55,916
Ja.
323
00:26:58,666 --> 00:27:00,000
Det gør mig ondt, Sam.
324
00:27:02,083 --> 00:27:04,000
Vi vil stille et par spørgsmål.
325
00:27:06,791 --> 00:27:08,416
- Okay?
- Ja.
326
00:27:09,500 --> 00:27:11,208
Hvornår så du hende sidst?
327
00:27:13,791 --> 00:27:15,166
For et par måneder siden.
328
00:27:17,291 --> 00:27:18,625
Hvor var du i lørdags?
329
00:27:20,500 --> 00:27:22,583
Jeg fiskede.
330
00:27:22,583 --> 00:27:25,416
- Jeg fiskede oppe ved Jackson Lake.
- Med hvem?
331
00:27:26,875 --> 00:27:28,083
Jeg tog alene derop.
332
00:27:30,000 --> 00:27:31,041
Hvad tid?
333
00:27:31,041 --> 00:27:33,750
Måske ved nitiden om morgenen.
334
00:27:34,375 --> 00:27:35,625
Hvad tid kom du hjem?
335
00:27:37,000 --> 00:27:38,250
Jeg kom hjem i aftes.
336
00:27:39,958 --> 00:27:42,083
- Er det din bil?
- Ja.
337
00:27:42,083 --> 00:27:43,541
Kørte du derop i den?
338
00:27:44,625 --> 00:27:46,250
- Ja.
- Okay.
339
00:27:47,333 --> 00:27:48,666
Hvad er det på hånden?
340
00:27:51,375 --> 00:27:52,500
- Det er maling.
- Ja?
341
00:27:52,500 --> 00:27:54,416
Må jeg se på det?
342
00:27:54,416 --> 00:27:55,750
Er jeg mistænkt?
343
00:27:55,750 --> 00:27:58,791
Lige nu er alle mistænkt. Du forstår.
344
00:27:59,291 --> 00:28:00,833
Vi gør bare vores arbejde.
345
00:28:01,333 --> 00:28:05,000
Jeg forstår. Hvis I ikke
læser mine rettigheder, er vi færdige.
346
00:28:05,000 --> 00:28:07,916
- Hvis I gør, vil jeg have en advokat. Tak.
- Hey!
347
00:28:07,916 --> 00:28:10,916
- Vi indsamler bare information.
- Hav en god dag.
348
00:28:20,125 --> 00:28:24,125
William, Oklahoma, Mary, 755.
349
00:28:24,125 --> 00:28:27,541
Giv mig alle registreringer
af nummerpladen på I-35.
350
00:28:27,541 --> 00:28:30,000
Ja. Præcis, min ven. Tak.
351
00:28:30,000 --> 00:28:32,250
Hvorfor kalder Wally dig Oklahoma?
352
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
Fordi jeg kan danse, min snut.
353
00:28:39,458 --> 00:28:40,875
Sides Face.
354
00:28:41,458 --> 00:28:42,375
Grand Square.
355
00:28:44,916 --> 00:28:47,875
Halvdelen af kvindelige ofre
bliver dræbt af deres eks.
356
00:28:49,833 --> 00:28:51,333
Four Ladies Chain.
357
00:28:54,750 --> 00:28:56,000
Promenade.
358
00:28:58,333 --> 00:29:01,458
Adskillige stiksår. Det er et jalousidrab.
359
00:29:01,958 --> 00:29:04,708
Og hvis manden er misbruger,
er det 90 procent.
360
00:29:04,708 --> 00:29:06,458
Skat. Jeg koncentrerer mig.
361
00:29:07,458 --> 00:29:09,958
Allemande Left og Right and Left Grand.
362
00:29:13,791 --> 00:29:15,208
Keep the Corner.
363
00:29:19,375 --> 00:29:21,833
Værsgo.
364
00:29:21,833 --> 00:29:24,916
- Wally, hvad giver du os?
- Han promoverer sig selv.
365
00:29:24,916 --> 00:29:26,916
- Værsgo.
- Hans sidegesjæft.
366
00:29:26,916 --> 00:29:28,333
Den har endda et logo.
367
00:29:28,333 --> 00:29:32,041
Sig til din onkel, det hedder kapitalisme.
Han kan lære noget.
368
00:29:32,041 --> 00:29:35,166
Hvad er det:
"Active Duty Security Consulting"?
369
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
Hvorfor en bulldog?
370
00:29:36,541 --> 00:29:38,375
Når vi bider,
371
00:29:38,375 --> 00:29:39,958
giver vi aldrig slip.
372
00:29:42,750 --> 00:29:46,458
Vær nu ærlig. Det er ikke dit logo,
men dit forbryderbillede.
373
00:29:48,416 --> 00:29:49,333
Hørte du det?
374
00:29:49,333 --> 00:29:52,916
- Men de fik min gode side.
- Skal du luftes to gange dagligt?
375
00:29:56,666 --> 00:29:58,625
Hvor længe har I været sammen?
376
00:29:59,791 --> 00:30:02,125
For længe. I seks år.
377
00:30:03,458 --> 00:30:04,791
Hvorfor gifter I jer ikke?
378
00:30:05,666 --> 00:30:06,833
Fandeme nej.
379
00:30:09,125 --> 00:30:10,416
Hvor gammel er du?
380
00:30:11,666 --> 00:30:12,583
Femogfyrre.
381
00:30:13,541 --> 00:30:15,916
Du nærmer dig den store runde 5-0.
382
00:30:15,916 --> 00:30:18,000
Du vil ikke ende gammel og alene.
383
00:30:18,875 --> 00:30:20,500
Det er skidesurt.
384
00:30:22,583 --> 00:30:24,500
Jeg kom alene til verden,
385
00:30:24,500 --> 00:30:26,125
jeg går igennem den alene,
386
00:30:26,708 --> 00:30:27,958
og jeg dør alene.
387
00:30:28,916 --> 00:30:32,291
- Så til helvede med det.
- Okay, supermand.
388
00:30:34,500 --> 00:30:36,333
Hun solgte et halvt dusin huse,
389
00:30:36,333 --> 00:30:38,041
ingen kommissioner.
390
00:30:40,916 --> 00:30:42,541
Det ville gøre mig sur.
391
00:30:55,833 --> 00:30:57,750
Ifølge hendes optegnelser
392
00:30:57,750 --> 00:31:00,875
fik hun ingen kommission
for seks af sine salg.
393
00:31:01,625 --> 00:31:03,041
Er det rigtigt?
394
00:31:03,041 --> 00:31:06,750
Det er lidt mere kompliceret end som så.
395
00:31:06,750 --> 00:31:10,166
Kommissionerne gik
til købet af en investeringsejendom.
396
00:31:10,166 --> 00:31:12,583
Så slap hun for at betale skat.
397
00:31:12,583 --> 00:31:13,875
Et hus på McKinley.
398
00:31:14,625 --> 00:31:16,333
Hvor mange penge taler vi om?
399
00:31:16,958 --> 00:31:19,666
Omkring 70.000, tror jeg.
400
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
Vi rører dem ikke.
401
00:31:21,958 --> 00:31:23,375
De går til familien.
402
00:31:23,375 --> 00:31:25,916
Hvem ejer for resten Whitcomb 1502?
403
00:31:27,166 --> 00:31:28,291
Jeg ejer det.
404
00:31:30,041 --> 00:31:33,375
Det er godt at vide.
Så behøver vi ikke undersøge det.
405
00:31:38,458 --> 00:31:39,541
Halvfjerds tusind.
406
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
Hun blev aldrig skilt.
407
00:31:42,291 --> 00:31:44,125
Det giver eksmanden et motiv.
408
00:31:45,166 --> 00:31:46,000
Måske.
409
00:31:46,000 --> 00:31:46,916
Lad os høre.
410
00:31:46,916 --> 00:31:48,083
Atten tusind.
411
00:31:48,083 --> 00:31:49,625
Det er mange penge.
412
00:31:49,625 --> 00:31:52,500
Det er en investering,
hvis vi vil sælge, men...
413
00:31:52,500 --> 00:31:53,583
Hvor stygt!
414
00:31:53,583 --> 00:31:54,958
Hvem gør sådan noget?
415
00:31:55,833 --> 00:31:58,875
Da Tommys partner
blev efterforsket i Philadelphia,
416
00:31:58,875 --> 00:32:01,083
oplevede vi en masse syge ting.
417
00:32:01,083 --> 00:32:05,416
Tommy sov med en pistol, og jeg troede,
han ville skyde babserne af mig.
418
00:32:05,416 --> 00:32:07,791
- Hvor er mine penge?
- Jøsses!
419
00:32:07,791 --> 00:32:09,166
Hvad fanden?
420
00:32:09,166 --> 00:32:12,916
Betjentene, som blev efterforsket,
troede, Tommy ville sladre.
421
00:32:12,916 --> 00:32:18,208
De brugte en sten til at ridse lortet
ind i forruden på min bil.
422
00:32:18,708 --> 00:32:21,541
Såsom: "Stikker.
Indrøm, du er en forræder."
423
00:32:21,541 --> 00:32:25,750
- Det må have været et helvede.
- Du har ingen anelse. Derfor rejste vi.
424
00:32:25,750 --> 00:32:29,166
- Det er Pauls fødselsdag. Skriv under.
- Du er skideskør.
425
00:32:29,166 --> 00:32:31,708
Han vil elske den. Højre bryst er Allens.
426
00:32:31,708 --> 00:32:34,250
Tommy var deprimeret
og forlod ikke soveværelset.
427
00:32:34,250 --> 00:32:35,833
Det slog os helt ud.
428
00:32:36,625 --> 00:32:37,458
Aldrig igen.
429
00:32:37,458 --> 00:32:40,583
Hvem ved, hvor vi var endt
uden min onkel og Deena.
430
00:32:40,583 --> 00:32:42,666
Hvordan klarer betjent Cleary sig?
431
00:32:43,250 --> 00:32:48,250
Bortset fra at han aldrig bærer slips,
klarer han det rimelig godt.
432
00:32:48,250 --> 00:32:51,000
Godt. Jeg har lært ham alt det, han ved.
433
00:32:51,500 --> 00:32:54,416
Ikke alt det, jeg ved,
men alt det, han ved.
434
00:33:00,208 --> 00:33:02,416
Onkel Allen fik en forskrækkelse.
435
00:33:03,583 --> 00:33:04,500
Hvad mener du?
436
00:33:05,500 --> 00:33:08,208
Han var i boblebad
og kunne ikke bevæge sig.
437
00:33:08,708 --> 00:33:11,000
Deena måtte trække ham op helt alene.
438
00:33:11,541 --> 00:33:13,583
- Hvordan har han det nu?
- Fint.
439
00:33:17,291 --> 00:33:19,500
- Deena skulle have ringet til os.
- Ja.
440
00:33:23,583 --> 00:33:26,083
Hun er bange for, at det bliver værre nu.
441
00:33:35,916 --> 00:33:37,541
Jøsses.
442
00:33:38,708 --> 00:33:39,583
Ja?
443
00:33:39,583 --> 00:33:43,625
Undskyld forstyrrelsen.
Jeg har fået jeres post ved en fejl.
444
00:33:45,625 --> 00:33:46,583
Tak.
445
00:33:47,875 --> 00:33:49,166
Vent, det er...
446
00:33:49,166 --> 00:33:50,208
Det er mit.
447
00:33:51,333 --> 00:33:53,250
Jeg er ikke... Det her var åbent.
448
00:33:54,666 --> 00:33:56,583
Det er mit, det er jeres.
449
00:33:57,416 --> 00:33:59,458
Det er jeres.
450
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
- Resten er jeres.
- Okay. Tak.
451
00:34:03,416 --> 00:34:04,750
Kan du ikke huske mig?
452
00:34:08,083 --> 00:34:09,208
Nej, beklager.
453
00:34:09,791 --> 00:34:13,750
Jeg ville nok heller ikke huske mig.
454
00:34:13,750 --> 00:34:14,916
Hvis jeg var dig.
455
00:34:16,666 --> 00:34:18,875
Er din mor hjemme? Hun vil huske mig.
456
00:34:23,083 --> 00:34:25,875
Jeg ville bare kondolere. Det er alt.
457
00:34:30,333 --> 00:34:32,250
- Fjern din forbandede fod!
- Fint.
458
00:34:38,291 --> 00:34:39,291
Hvad fanden?
459
00:34:43,583 --> 00:34:47,666
Hendes mobil pingede i Limerick kl. 19.40,
aftenen før hun blev dræbt.
460
00:34:47,666 --> 00:34:51,291
- Hvor fanden ligger Limerick?
- Cirka 45 minutter mod øst.
461
00:34:59,166 --> 00:35:00,875
Hun solgte en ejendom der.
462
00:35:04,000 --> 00:35:05,875
Hvorfor tog hun tilbage dertil?
463
00:35:07,083 --> 00:35:08,041
For at vise den.
464
00:35:10,208 --> 00:35:11,166
Nej.
465
00:35:12,083 --> 00:35:14,416
Hun solgte den for 14 måneder siden.
466
00:36:34,708 --> 00:36:38,083
INDEHOLDER: RØD KALCIMINGRUNDER
467
00:36:40,500 --> 00:36:41,625
Kan jeg hjælpe dig?
468
00:36:47,291 --> 00:36:49,666
Og hvem har malet den?
469
00:36:50,416 --> 00:36:54,708
Kirkens medlemmer er frivillige.
Jeg er vicevært og holder øje med stedet.
470
00:36:55,208 --> 00:36:56,291
Okay.
471
00:36:57,458 --> 00:36:58,333
Godt...
472
00:37:00,500 --> 00:37:01,791
Har du set hende før?
473
00:37:04,625 --> 00:37:06,333
Jeg genkender hende ikke.
474
00:37:06,833 --> 00:37:07,791
Ikke det?
475
00:37:12,291 --> 00:37:13,333
Hvad med den bil?
476
00:37:16,500 --> 00:37:18,666
Nej, jeg har ikke set den.
477
00:37:20,458 --> 00:37:21,875
Okay, ét mere.
478
00:37:25,291 --> 00:37:26,500
Hvad med denne mand?
479
00:37:29,750 --> 00:37:31,291
Nej, jeg har ikke set ham.
480
00:37:32,083 --> 00:37:33,916
Okay, godt...
481
00:37:35,125 --> 00:37:36,291
Nul ud af tre.
482
00:37:37,166 --> 00:37:39,541
Men nu ved vi, hvor malingen kom fra.
483
00:37:39,541 --> 00:37:42,583
Ja. Og håret kom tilbage. Det er en paryk.
484
00:37:42,583 --> 00:37:44,250
Hvad med opkaldet til hende?
485
00:37:44,250 --> 00:37:47,666
Det er en engangsmobil.
Den ringede kun til Summer.
486
00:37:47,666 --> 00:37:51,791
Den blev aktiveret dagen før mordet,
hvor hun fik det første opkald.
487
00:37:51,791 --> 00:37:55,750
Den ringede seks gange til Summer.
Efter mordet, ingenting.
488
00:37:56,750 --> 00:37:58,666
Få fat i videoen fra butikken.
489
00:37:58,666 --> 00:37:59,916
Ja, vi forsøgte.
490
00:37:59,916 --> 00:38:01,083
De slettede den.
491
00:38:01,708 --> 00:38:04,833
Fedt. Så vi har kun en skide paryk.
492
00:38:04,833 --> 00:38:07,916
Jeg ville kalde den blålilla.
493
00:38:07,916 --> 00:38:11,875
- Okay. Vi har en lilla Buick.
- Det er ikke en Buick.
494
00:38:12,416 --> 00:38:16,375
Jeg kørte i sådan en på college.
En Chrysler Imperial fra 90'erne.
495
00:38:16,875 --> 00:38:20,250
Kan du se sprækken?
Det er en rude. Min far gav mig den.
496
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
Alle troede, jeg var narkobetjent.
497
00:38:22,541 --> 00:38:23,500
Nu skal du se.
498
00:38:25,750 --> 00:38:28,166
Var det i den bil, du mistede din mødom?
499
00:38:29,916 --> 00:38:32,291
Nej, det var en anden bil.
500
00:38:32,791 --> 00:38:35,166
- Og det var i high school.
- Det er sandt.
501
00:38:35,166 --> 00:38:37,458
Du var 14. Det er klamt.
502
00:38:37,458 --> 00:38:38,666
Du er klam.
503
00:38:38,666 --> 00:38:41,458
Din debut var med en prostitueret.
504
00:38:41,958 --> 00:38:45,000
Se. Kan du se øjenlågene på forlygterne?
505
00:38:45,000 --> 00:38:46,833
De åbner og lukker.
506
00:38:48,375 --> 00:38:49,500
Ukendt nummer.
507
00:38:50,291 --> 00:38:52,208
Hvem er det mon? Din luder?
508
00:38:53,500 --> 00:38:54,625
Hallo?
509
00:38:56,333 --> 00:38:57,958
Fik du den den 26. august?
510
00:38:58,458 --> 00:39:00,041
Lad mig tjekke fakturaen.
511
00:39:01,750 --> 00:39:03,750
Nej. Modtaget den 26. maj.
512
00:39:04,291 --> 00:39:06,000
Er det den originale lak?
513
00:39:06,000 --> 00:39:07,958
Ja, det er. Fabrikslak.
514
00:39:10,791 --> 00:39:12,041
Okay, tak.
515
00:39:12,541 --> 00:39:14,916
- Sig til, hvis I behøver noget.
- Ja.
516
00:39:14,916 --> 00:39:17,750
- Hvilken årgang er Silveradoen?
- 2020.
517
00:39:20,875 --> 00:39:23,250
- Hvad har den kørt?
- 50.000 kilometer.
518
00:39:23,250 --> 00:39:25,458
Cleary. Kom og se.
519
00:39:37,875 --> 00:39:39,291
Den er fin, ikke?
520
00:39:39,291 --> 00:39:40,250
Jo.
521
00:39:40,750 --> 00:39:43,500
Halvtreds tusind dollars.
Har du råd til det?
522
00:39:44,125 --> 00:39:46,291
- Ja, for fanden.
- Virkelig?
523
00:39:46,291 --> 00:39:48,125
Du glemmer en ting.
524
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
Hvad er det?
525
00:39:50,375 --> 00:39:52,000
Overarbejdet, min snut.
526
00:39:52,500 --> 00:39:53,458
Malk systemet.
527
00:39:55,208 --> 00:39:58,125
- Har den bakkamera?
- Ja. Bakkamera og frontkamera.
528
00:39:59,541 --> 00:40:01,375
Hun var vidunderlig.
529
00:40:01,875 --> 00:40:02,833
Ja, hun var.
530
00:40:02,833 --> 00:40:05,750
Tak. Jeg er så glad for at kunne være her.
531
00:40:06,250 --> 00:40:07,250
Det er jeg også.
532
00:40:07,250 --> 00:40:08,208
Tak.
533
00:40:49,791 --> 00:40:50,625
Hey.
534
00:40:52,500 --> 00:40:53,833
Hey, stop!
535
00:41:13,500 --> 00:41:16,875
Chrysler Imperial
og New Yorker Fifth Avenue...
536
00:41:18,208 --> 00:41:20,541
...er de største Chryslere, man kan købe.
537
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Jeg kondolerer, Will.
538
00:41:26,666 --> 00:41:27,583
Tak.
539
00:41:28,708 --> 00:41:30,625
Må jeg tale med dig et øjeblik?
540
00:41:31,583 --> 00:41:32,625
Selvfølgelig.
541
00:41:44,166 --> 00:41:45,416
Forleden aften
542
00:41:46,750 --> 00:41:49,250
dukkede en fyr, vi kender, op hos min mor.
543
00:41:50,708 --> 00:41:53,208
Han opførte sig underligt og...
544
00:41:55,458 --> 00:41:56,708
Hvordan underligt?
545
00:41:57,666 --> 00:42:00,875
Han forsøgte
at tvinge sig adgang til huset.
546
00:42:03,375 --> 00:42:05,041
- Hvordan?
- Jeg ville lukke døren.
547
00:42:05,041 --> 00:42:08,041
Han stak foden ind i døråbningen.
548
00:42:08,833 --> 00:42:09,791
Okay.
549
00:42:10,458 --> 00:42:11,500
Hvad hedder han?
550
00:42:14,041 --> 00:42:15,125
Eli Phillips.
551
00:42:16,666 --> 00:42:17,791
Hvor kender I ham fra?
552
00:42:18,666 --> 00:42:22,000
Vi købte et stykke jord,
da min far ledte firmaet.
553
00:42:22,541 --> 00:42:24,916
Det var en gård. Et familiebrug.
554
00:42:25,583 --> 00:42:27,833
Trods en fair pris ville de ikke sælge.
555
00:42:28,958 --> 00:42:30,625
Men de havde nok intet valg.
556
00:42:34,000 --> 00:42:34,916
Nå, men...
557
00:42:35,625 --> 00:42:36,791
Efter vi købte den,
558
00:42:37,541 --> 00:42:39,375
begik faderen selvmord.
559
00:42:40,791 --> 00:42:42,750
Og sønnen gav os skylden.
560
00:42:45,541 --> 00:42:47,833
Han har forsøgt at hacke vores server.
561
00:42:47,833 --> 00:42:49,875
Vores IT-mand blokerer ham.
562
00:42:50,375 --> 00:42:51,250
Jeg forstår.
563
00:42:52,458 --> 00:42:55,083
Men der er ikke meget, vi kan gøre.
564
00:42:56,416 --> 00:42:58,041
Medmindre han dukker op igen.
565
00:42:58,041 --> 00:42:59,333
Og hvis han gør det,
566
00:43:00,541 --> 00:43:01,500
så ring til mig.
567
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
Når som helst.
568
00:43:04,291 --> 00:43:05,125
Tak.
569
00:43:10,666 --> 00:43:15,666
Jeg er blevet misbrugt,
chikaneret, tortureret, mobbet...
570
00:43:15,666 --> 00:43:16,833
Han var på Whitcomb.
571
00:43:16,833 --> 00:43:19,375
Politiet gør intet. De er ligeglade.
572
00:43:19,375 --> 00:43:22,125
Dem ringede Summer til
de sidste tre måneder.
573
00:43:22,125 --> 00:43:23,208
Godt.
574
00:43:23,208 --> 00:43:27,541
Hun ringede til FBI
og ville rapportere narkotikahandel.
575
00:43:27,541 --> 00:43:31,625
Hun fik nummeret til narkopolitiet,
men de siger, hun aldrig ringede.
576
00:43:35,666 --> 00:43:38,500
Smith, ikke dårligt af en grønskolling.
577
00:43:38,500 --> 00:43:39,541
Tak, chef.
578
00:44:04,625 --> 00:44:05,625
Skrid!
579
00:44:15,250 --> 00:44:16,083
Ved du hvad...
580
00:44:18,000 --> 00:44:18,833
Eli Phillips?
581
00:44:19,833 --> 00:44:23,041
Betjent Tom Nichols.
Det er min partner Dan Cleary.
582
00:44:23,041 --> 00:44:24,375
Kan vi snakke lidt?
583
00:44:25,750 --> 00:44:26,583
Om hvad?
584
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
Summer Elswick.
585
00:44:31,875 --> 00:44:33,291
Summer...
586
00:44:34,708 --> 00:44:38,208
Ja. Intet problem.
Giv mig et øjeblik til at komme i tøjet.
587
00:44:56,416 --> 00:44:57,916
Hvordan går det?
588
00:44:58,500 --> 00:44:59,708
Har du våben på dig?
589
00:45:00,416 --> 00:45:01,500
Nej.
590
00:45:01,500 --> 00:45:03,125
Okay. Vil du vende dig om?
591
00:45:03,708 --> 00:45:04,625
Vend dig om.
592
00:45:06,125 --> 00:45:07,500
Løft armene. Ja.
593
00:45:08,125 --> 00:45:11,875
Sådan. Har du skarpe ting i lommerne,
der kan overraske mig?
594
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
Nej.
595
00:45:14,083 --> 00:45:16,208
Vi deler fødselsdag.
596
00:45:16,208 --> 00:45:17,583
Os to.
597
00:45:17,583 --> 00:45:19,041
- Det siger du ikke.
- Jo.
598
00:45:20,291 --> 00:45:21,208
Tvillinger.
599
00:45:21,208 --> 00:45:23,000
Ikke? Tvilling?
600
00:45:23,750 --> 00:45:24,958
Den 26. maj?
601
00:45:24,958 --> 00:45:25,875
Ja.
602
00:45:26,583 --> 00:45:28,125
Vi er en slags tvillinger.
603
00:45:28,916 --> 00:45:31,458
Jeg så dig på Whitcomb forleden aften.
604
00:45:32,291 --> 00:45:34,958
- Ja, fordi jeg var der.
- Jaså?
605
00:45:35,583 --> 00:45:36,791
Hvad lavede du der?
606
00:45:36,791 --> 00:45:40,916
- Jeg hørte om det.
- Jaså? Hvordan hørte du om det?
607
00:45:40,916 --> 00:45:42,333
På politiscanneren.
608
00:45:42,333 --> 00:45:43,875
Det er min hobby.
609
00:45:49,458 --> 00:45:52,625
Jeg kan fortælle jer,
hvem der gjorde det, hvis I vil.
610
00:45:53,708 --> 00:45:54,791
Okay, hvem?
611
00:45:57,875 --> 00:45:58,875
Will Grady.
612
00:45:59,458 --> 00:46:02,833
Han sagde, at du dukkede op
hos hans mor og truede dem.
613
00:46:03,333 --> 00:46:05,375
Sagde han, at jeg...
614
00:46:05,375 --> 00:46:06,875
Det er løgn.
615
00:46:07,916 --> 00:46:09,041
Jeg truede ingen.
616
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
Ja, de lyver begge to.
617
00:46:10,833 --> 00:46:14,250
Hvis du gør det igen,
er det intimidering af et vidne.
618
00:46:14,250 --> 00:46:15,666
Så bliver du anholdt.
619
00:46:15,666 --> 00:46:18,541
- Jeg truede ikke...
- Hør efter. Du bliver anholdt.
620
00:46:18,541 --> 00:46:19,625
Forstået?
621
00:46:22,333 --> 00:46:23,791
Jeg ved, hvem du er.
622
00:46:25,833 --> 00:46:29,250
Jeg læste en artikel
om dig og din partner.
623
00:46:30,375 --> 00:46:31,500
Corzano?
624
00:46:31,500 --> 00:46:35,500
Dømt for narko, hasardspil, bestikkelse...
625
00:46:36,291 --> 00:46:37,125
Vidste du intet?
626
00:46:38,541 --> 00:46:40,166
Havde du kendt ham i seks år?
627
00:46:41,750 --> 00:46:43,291
Og du vidste intet om det?
628
00:46:45,541 --> 00:46:47,208
Det lyder som en løgn.
629
00:46:49,208 --> 00:46:51,666
Hvorfor var du på Whitcomb på mordaftenen?
630
00:46:52,458 --> 00:46:56,708
Fordi jeg ville se Will Grady i...
631
00:46:57,208 --> 00:46:58,375
I håndjern.
632
00:46:59,416 --> 00:47:00,333
Hvorfor?
633
00:47:00,333 --> 00:47:02,708
Fordi han er djævelen. Derfor.
634
00:47:04,583 --> 00:47:06,750
Han er en svindler. Det er de alle.
635
00:47:07,666 --> 00:47:08,875
Ligesom din partner.
636
00:47:11,583 --> 00:47:13,833
Var du involveret i Summers død?
637
00:47:19,375 --> 00:47:20,875
- Nej.
- Godt.
638
00:47:21,458 --> 00:47:23,541
Modsætter du dig en DNA-test?
639
00:47:23,541 --> 00:47:24,458
Nej.
640
00:47:24,958 --> 00:47:27,333
- Fedt. Lad os gøre det nu.
- Her og nu?
641
00:47:27,333 --> 00:47:28,416
- Ja.
- Ja.
642
00:47:28,416 --> 00:47:30,250
Jeg mente nej. Jeg vil ikke...
643
00:47:30,250 --> 00:47:33,375
Det vil jeg ikke lige nu.
Jeg kan ikke lide nåle.
644
00:47:33,375 --> 00:47:35,500
Det er ikke nåle, men en vatpind.
645
00:47:36,000 --> 00:47:38,166
- Er det vatpinde nu?
- Bare et mundskrab.
646
00:47:38,166 --> 00:47:41,208
- Bør jeg tale med en advokat?
- Det behøver du ikke.
647
00:47:43,916 --> 00:47:46,291
Ring, når du har besluttet dig. Okay?
648
00:47:46,791 --> 00:47:48,375
Hold dig fra Grady'erne.
649
00:47:49,458 --> 00:47:51,375
Og tag det roligt med kasketten.
650
00:47:52,333 --> 00:47:55,583
- Du vil ikke komme til skade.
- Jeg respekterer politiet.
651
00:47:59,875 --> 00:48:01,416
Hvad ved vi om manden?
652
00:48:01,916 --> 00:48:05,208
Vi har hans nummerplade
ved Jackson Lake på mordtidspunktet.
653
00:48:05,958 --> 00:48:07,500
I har hans bil deroppe.
654
00:48:07,500 --> 00:48:08,833
I har ikke ham.
655
00:48:08,833 --> 00:48:12,666
Hun ringede til FBI om narkohandel.
Ringede hun til os?
656
00:48:13,458 --> 00:48:14,875
Nej, chef. Vi tjekkede.
657
00:48:18,791 --> 00:48:20,291
Hvis DNA vædder vi på?
658
00:48:20,291 --> 00:48:21,791
- Kom nu...
- Jøsses.
659
00:48:23,291 --> 00:48:25,875
Jeg vædder en tyver på kæresten.
660
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Kom nu, Nichols. Hvem tror du?
661
00:48:29,541 --> 00:48:30,875
Se på Allen.
662
00:48:30,875 --> 00:48:32,583
En pålidelig mand.
663
00:48:33,166 --> 00:48:35,541
Jeg satser på Will Grady, kæresten.
664
00:48:35,541 --> 00:48:37,750
Okay, et sikkert bud.
665
00:48:38,500 --> 00:48:40,500
Hvad med dig, Vic? Hvem tror du?
666
00:48:40,500 --> 00:48:41,625
Et spørgsmål.
667
00:48:41,625 --> 00:48:43,708
Da I talte med Eli,
668
00:48:44,750 --> 00:48:47,166
bar han da en blond paryk?
669
00:48:48,791 --> 00:48:50,416
Jeg satser på Eli.
670
00:48:50,416 --> 00:48:52,083
- Okay.
- Nichols tvilling.
671
00:48:52,083 --> 00:48:54,583
- Ja.
- Jeg satser på fiskeren. Eksmanden.
672
00:48:58,500 --> 00:48:59,500
- Værsgo.
- Godt.
673
00:49:02,041 --> 00:49:03,083
Chef?
674
00:49:03,750 --> 00:49:05,041
Jeg springer over.
675
00:49:05,625 --> 00:49:09,041
Mind mig om,
hvorfor vi aldrig efterlyste Chrysleren?
676
00:49:10,000 --> 00:49:13,583
- Vi har lige fået en bekræftelse.
- Okay, så lad os gøre det.
677
00:49:13,583 --> 00:49:14,708
- Okay.
- Vent lidt.
678
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Der er 8.000 Chryslere i countyet.
679
00:49:16,625 --> 00:49:19,916
Som at finde en nål i en høstak,
og alle vil blive bange.
680
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Vi får DNA-resultatet inden længe.
681
00:49:22,541 --> 00:49:25,416
Hjælper det os ikke,
går vi efter Chrysleren.
682
00:49:25,416 --> 00:49:28,125
Okay. Fint.
683
00:49:28,125 --> 00:49:29,875
Okay, sådan.
684
00:49:30,750 --> 00:49:31,791
Tak.
685
00:49:32,416 --> 00:49:34,333
- Mange tak.
- Den flytter jeg.
686
00:49:34,333 --> 00:49:35,958
Deena henter drikkevarer.
687
00:49:35,958 --> 00:49:37,083
Okay. Sådan.
688
00:49:37,083 --> 00:49:39,791
- Den gamle dør ikke af én øl.
- I siger bare til.
689
00:49:39,791 --> 00:49:42,666
- Hvem vil have peperoni og pølse?
- Giv mig en.
690
00:49:42,666 --> 00:49:45,708
Jeg har et spørgsmål.
Ligner det et bidemærke?
691
00:49:45,708 --> 00:49:46,625
Det er godt.
692
00:49:46,625 --> 00:49:48,250
Ja, okay. Det ser godt ud.
693
00:49:48,250 --> 00:49:50,041
- Vil I have en med ost?
- Tak.
694
00:49:50,041 --> 00:49:53,583
- Vil I have?
- Jeg har. Tak.
695
00:49:54,916 --> 00:49:57,833
Vi laver stadig en gennemgang
med kæresten, ikke?
696
00:49:58,333 --> 00:50:00,625
Jo. Hvornår vil du gøre det?
697
00:50:00,625 --> 00:50:02,000
Jo før, jo bedre.
698
00:50:02,000 --> 00:50:03,708
Han ligner en ballademager.
699
00:50:14,250 --> 00:50:15,916
Slukker I for båndoptageren?
700
00:50:19,333 --> 00:50:20,958
Har I talt med Sam Gifford?
701
00:50:22,375 --> 00:50:23,375
Ja, vi har.
702
00:50:24,875 --> 00:50:27,000
Sagde han, at de stadig så hinanden?
703
00:50:29,000 --> 00:50:29,916
Nej.
704
00:50:31,541 --> 00:50:32,416
Det gjorde de.
705
00:50:33,958 --> 00:50:35,083
Hvordan ved du det?
706
00:50:36,791 --> 00:50:37,916
Jeg var der.
707
00:50:39,375 --> 00:50:40,375
Hvor var du?
708
00:50:41,958 --> 00:50:44,208
De plejede at mødes i nogle af husene.
709
00:50:44,208 --> 00:50:45,125
Vent.
710
00:50:45,875 --> 00:50:47,291
Sidst vi talte sammen,
711
00:50:47,291 --> 00:50:51,708
kendte du ikke eksmanden,
og det gør du nu. Hvorfor siger du det nu?
712
00:50:52,541 --> 00:50:54,875
Min eks ville ikke have,
jeg talte med jer.
713
00:50:55,708 --> 00:50:56,541
Hvorfor ikke?
714
00:50:57,041 --> 00:50:58,708
Han arbejder sammen med Sam.
715
00:50:59,625 --> 00:51:00,791
Hvilken type arbejde?
716
00:51:02,958 --> 00:51:04,708
Han sælger heroin og kokain.
717
00:51:10,166 --> 00:51:11,958
Var Summer involveret i narko?
718
00:51:13,000 --> 00:51:13,833
Nej.
719
00:51:18,000 --> 00:51:19,666
Kan jeg vædde på en anden?
720
00:51:24,208 --> 00:51:27,583
- Jeg tager ikke slips på.
- Det skal du. Alle bærer slips.
721
00:51:37,291 --> 00:51:39,458
Hold op. Jeg klarer det.
722
00:51:40,083 --> 00:51:42,125
Jeg gik ind ad hoveddøren
723
00:51:43,291 --> 00:51:45,708
og stoppede, hvor du står.
724
00:51:47,125 --> 00:51:49,833
Jeg så hendes sko lige her.
725
00:51:50,541 --> 00:51:51,666
Er det usædvanligt?
726
00:51:52,208 --> 00:51:54,875
Egentlig ikke. Det er for at skåne gulvet.
727
00:51:58,500 --> 00:51:59,708
Så jeg...
728
00:52:01,875 --> 00:52:03,625
Jeg kaldte på hende.
729
00:52:04,625 --> 00:52:05,791
Intet svar.
730
00:52:06,458 --> 00:52:08,166
Jeg prøvede mobilen, intet.
731
00:52:11,166 --> 00:52:12,125
Og hvad så?
732
00:52:31,000 --> 00:52:32,041
Jeg...
733
00:52:34,750 --> 00:52:37,666
Jeg knælede for at...
734
00:52:39,416 --> 00:52:41,416
For at prøve at give hende HLR.
735
00:52:49,208 --> 00:52:50,750
Undskyld. Tak.
736
00:53:01,875 --> 00:53:02,750
Undskyld mig.
737
00:53:06,791 --> 00:53:07,791
Undskyld mig.
738
00:53:31,291 --> 00:53:33,541
Få patruljerne til at afspærre området.
739
00:53:33,541 --> 00:53:38,208
Den mistænkte er en hvid mand, 33 år,
189 centimeter høj, 86 kilo, brunt hår.
740
00:53:53,041 --> 00:53:54,875
Hej, Sam. Lukker du op?
741
00:53:58,666 --> 00:53:59,666
Åbn døren.
742
00:54:03,625 --> 00:54:04,708
Er du alene?
743
00:54:04,708 --> 00:54:06,125
Ja. Hvad vil I?
744
00:54:06,125 --> 00:54:08,166
- Vi har en arrestordre.
- For hvad?
745
00:54:08,166 --> 00:54:10,125
- Det ved du.
- Du skal følge med.
746
00:54:10,125 --> 00:54:11,708
Rolig. Kom så.
747
00:54:11,708 --> 00:54:13,916
Lad os hente dit tøj. Okay? Kom.
748
00:54:13,916 --> 00:54:16,416
- Hvorfor?
- Vi fandt din DNA. Okay?
749
00:54:16,416 --> 00:54:18,750
- Ja, vi gik i seng sammen.
- Okay, godt.
750
00:54:18,750 --> 00:54:20,833
Fortæl os det hele på stationen.
751
00:54:20,833 --> 00:54:22,458
Vent, jeg skal på toilettet.
752
00:54:22,458 --> 00:54:24,708
Okay, lad os gå på toilettet.
753
00:54:53,875 --> 00:54:56,041
Sam! Pis!
754
00:54:56,541 --> 00:54:57,750
Fandens også.
755
00:55:00,458 --> 00:55:04,291
- Er du ramt?
- Nej. Han har min pistol. Fandens.
756
00:55:46,583 --> 00:55:50,000
Sam. Læg pistolen. Hænderne op.
757
00:56:14,833 --> 00:56:15,833
Læg ham i håndjern.
758
00:56:16,583 --> 00:56:17,541
Han er død.
759
00:56:18,166 --> 00:56:19,583
Er du læge?
760
00:56:20,708 --> 00:56:21,833
Læg ham i håndjern.
761
00:56:38,291 --> 00:56:39,958
Tretten kilo heroin.
762
00:56:39,958 --> 00:56:43,041
Vi får hundene til at tjekke huset.
Så vidt, så godt.
763
00:56:45,458 --> 00:56:47,083
Skidespændende, ikke?
764
00:56:48,875 --> 00:56:49,833
Se her.
765
00:56:51,000 --> 00:56:53,583
Kuglen gik ind og sidder stadig fast.
766
00:57:07,416 --> 00:57:09,083
Derfor skød han efter os.
767
00:57:09,583 --> 00:57:10,416
Hey.
768
00:57:13,083 --> 00:57:14,000
Undskyld.
769
00:57:29,916 --> 00:57:31,333
Vi skal have din pistol.
770
00:57:44,750 --> 00:57:46,833
- Ring til fagforeningen.
- Okay.
771
00:58:53,916 --> 00:58:58,916
EJENDOMSMÆGLERS MORDER DRÆBT
UNDER SKUDVEKSLING MED POLITIET
772
00:59:24,041 --> 00:59:26,166
Jakkesættet, du spurgte om, er her.
773
00:59:32,958 --> 00:59:37,791
- Jeg troede, de var færdige med at banke.
- De skal udskifte noget i din vandhane.
774
00:59:44,333 --> 00:59:45,750
Meget frustrerende.
775
00:59:50,583 --> 00:59:52,750
Ingen nævner den haltende gang.
776
00:59:52,750 --> 00:59:54,583
Intet om Chrysleren.
777
00:59:56,416 --> 00:59:58,916
Intet om, at de havde en affære.
778
01:00:04,583 --> 01:00:06,083
De vasker deres hænder.
779
01:00:10,083 --> 01:00:11,875
Du behøver ikke vaske dine.
780
01:00:15,666 --> 01:00:18,791
Men vær ikke ked af det over en,
der ville dræbe dig.
781
01:00:30,625 --> 01:00:32,083
Det sørger jeg for.
782
01:00:33,250 --> 01:00:35,375
Ja, det er fint. Okay. Vi ses.
783
01:00:39,250 --> 01:00:40,416
Du pissede rent.
784
01:00:41,625 --> 01:00:43,708
Nu skal du godkendes til tjeneste.
785
01:00:45,750 --> 01:00:46,875
Er du okay med det?
786
01:00:47,666 --> 01:00:48,666
Han er klar.
787
01:00:49,541 --> 01:00:50,458
Værsgo.
788
01:00:53,625 --> 01:00:54,500
Tak.
789
01:00:56,750 --> 01:00:58,125
Og Tom...
790
01:00:59,250 --> 01:01:03,541
Næste gang skyder du ham forfra.
Det gør det hele meget nemmere.
791
01:01:17,125 --> 01:01:18,750
Den er fra damerne derovre.
792
01:01:23,583 --> 01:01:24,791
Hvad laver d'damer?
793
01:01:25,833 --> 01:01:28,083
Jeg arbejder på Stone Mountain.
794
01:01:30,458 --> 01:01:31,375
Hvad med dig?
795
01:01:32,833 --> 01:01:33,750
Det ved jeg ikke.
796
01:01:35,666 --> 01:01:38,375
- Ved du det ikke?
- Hun vil være ejendomsmægler.
797
01:01:39,458 --> 01:01:42,125
Så du lader andre beslutte sig for dig?
798
01:01:42,125 --> 01:01:43,791
Nej.
799
01:01:43,791 --> 01:01:45,125
Jeg kender en.
800
01:01:46,208 --> 01:01:48,458
- Jeg kender en.
- Han kender en.
801
01:01:49,250 --> 01:01:50,541
- Ja.
- Han kender en.
802
01:01:51,041 --> 01:01:52,500
Som kender en.
803
01:01:56,791 --> 01:01:58,250
Det var det, der skete.
804
01:02:00,041 --> 01:02:01,916
Men jeg skammer mig stadig.
805
01:02:06,916 --> 01:02:08,000
Jeg løj.
806
01:02:10,416 --> 01:02:13,458
Jeg vidste, at hun stadig
807
01:02:14,583 --> 01:02:16,416
gik i seng med sin eks.
808
01:02:18,541 --> 01:02:20,083
Vi bliver alle narret.
809
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Jeg var gift.
810
01:02:27,458 --> 01:02:31,333
Og min mand fortalte sin elskerinde,
at jeg var hans bofælle.
811
01:02:35,416 --> 01:02:37,500
- Undskyld.
- Vent...
812
01:02:39,125 --> 01:02:43,208
- Undskyld. Det...
- Hvad? Det er fint.
813
01:02:47,416 --> 01:02:48,541
Kør hende hjem.
814
01:03:04,625 --> 01:03:06,166
Voksede du op hos din mor?
815
01:03:07,958 --> 01:03:09,250
Hvorfor siger du det?
816
01:03:11,375 --> 01:03:14,083
Fordi du tog din mors efternavn.
817
01:03:15,458 --> 01:03:16,416
Nej.
818
01:03:17,125 --> 01:03:18,625
Jeg voksede op hos min far.
819
01:03:24,125 --> 01:03:25,166
Og din mor?
820
01:03:28,583 --> 01:03:29,916
Jeg kender hende ikke.
821
01:03:31,875 --> 01:03:33,416
Det er jeg ked af at høre.
822
01:03:35,083 --> 01:03:36,083
Det er okay.
823
01:03:39,375 --> 01:03:45,000
Som du ved, skal du tale med mig,
så du kan begynde at arbejde igen.
824
01:03:45,958 --> 01:03:46,958
Det lyder godt.
825
01:03:49,791 --> 01:03:51,333
Hvordan har du haft det?
826
01:03:52,541 --> 01:03:53,375
Fint.
827
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
Hvordan sover du?
828
01:03:57,333 --> 01:03:58,500
Rimelig godt nu.
829
01:03:59,583 --> 01:04:01,958
Men i årevis har jeg haft en drøm.
830
01:04:03,791 --> 01:04:05,250
En tilbagevendende drøm.
831
01:04:05,750 --> 01:04:09,208
Jeg er i nogens hus, og der er folk.
Det er vist en fest.
832
01:04:10,416 --> 01:04:12,375
Så kommer der nogle skurke ind,
833
01:04:13,208 --> 01:04:15,125
og de begynder at skyde på alle.
834
01:04:16,416 --> 01:04:19,541
Hver gang jeg trækker min pistol...
835
01:04:22,708 --> 01:04:24,166
...kan jeg ikke skyde.
836
01:04:25,541 --> 01:04:27,041
Det er et mareridt.
837
01:04:29,750 --> 01:04:33,083
Det er en meget almindelig drøm
blandt politifolk.
838
01:04:36,000 --> 01:04:36,833
Virkelig?
839
01:04:37,500 --> 01:04:39,458
Ved du, hvad der er sket?
840
01:04:40,041 --> 01:04:41,208
Siden skyderiet
841
01:04:41,916 --> 01:04:43,583
har jeg haft den samme drøm,
842
01:04:44,750 --> 01:04:46,666
men nu kan jeg affyre våbnet.
843
01:04:49,750 --> 01:04:50,833
Interessant, ikke?
844
01:06:04,416 --> 01:06:08,208
- Jeg hader dig.
- Wally, hvor længe har du været narkohund?
845
01:06:08,208 --> 01:06:09,791
I 24 år. Hvorfor?
846
01:06:09,791 --> 01:06:12,125
Og du ved ikke, hvornår nogen bluffer?
847
01:06:13,333 --> 01:06:16,125
- Bum!
- Jeg ved, hvornår din kone bluffer.
848
01:06:16,125 --> 01:06:18,750
- Rend mig.
- Vic, hvad er en narkohund?
849
01:06:18,750 --> 01:06:21,416
- En gammel narkobetjent som ham.
- Manner.
850
01:06:22,708 --> 01:06:23,541
Forstået.
851
01:06:24,083 --> 01:06:25,208
Allen, er du med?
852
01:06:25,208 --> 01:06:26,916
Nej, jeg er ude.
853
01:06:32,625 --> 01:06:34,375
Du skal passe på dig selv.
854
01:06:35,166 --> 01:06:36,375
Pas på din familie.
855
01:06:36,875 --> 01:06:40,833
Se bare Allen. Jeg må ikke sige,
han er syg, men se på ham.
856
01:06:41,791 --> 01:06:43,000
Den slags lort sker.
857
01:06:43,625 --> 01:06:46,416
Tænk fremad.
Du kan ikke være strisser for evigt.
858
01:06:46,416 --> 01:06:48,333
- Pis.
- Paul. Helt ærligt.
859
01:06:48,333 --> 01:06:50,958
- Det er jeg ked af.
- Du ødelægger mit tæppe.
860
01:06:50,958 --> 01:06:53,958
- Undskyld, Wally.
- Det kostede mange penge.
861
01:06:53,958 --> 01:06:56,458
- Det er okay.
- Spildte jeg på jer?
862
01:06:56,458 --> 01:06:58,791
- En gorilla på 100 kilo.
- Lad mig.
863
01:06:58,791 --> 01:07:00,208
Dup det op.
864
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
Du er heldig, jeg elsker dig.
865
01:07:03,416 --> 01:07:04,375
Godt.
866
01:07:05,000 --> 01:07:07,708
Jeg har et job til dig,
hvis du vil have det.
867
01:07:08,625 --> 01:07:11,208
Tjenstgørende sikkerhedskonsulent.
868
01:07:11,208 --> 01:07:13,625
Kan du lide det? Min idé.
869
01:07:13,625 --> 01:07:17,541
Betjente, tidligere militærfolk,
alle gode fyre, nemme penge.
870
01:07:17,541 --> 01:07:20,333
Du skal bare stå
udenfor en guldfugls penthouse.
871
01:07:20,333 --> 01:07:21,416
Det er ingenting.
872
01:07:22,791 --> 01:07:24,416
Bare tænk over det.
873
01:07:27,291 --> 01:07:28,625
Det er et fint ur.
874
01:07:41,958 --> 01:07:42,833
Behold det.
875
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
Jeg ved ikke.
876
01:07:47,333 --> 01:07:48,333
Du skal have det.
877
01:07:48,333 --> 01:07:51,291
Jeg vil skide på, det er Rolex.
Det er bare et ur.
878
01:07:51,291 --> 01:07:53,916
Det er dit ur, Wally.
Jeg vil ikke have det.
879
01:07:54,583 --> 01:07:55,458
Tak.
880
01:07:57,500 --> 01:07:59,708
Hvis han ikke vil have det, vil jeg.
881
01:07:59,708 --> 01:08:01,875
Hvor mange skurke fangede du i denne uge?
882
01:08:02,375 --> 01:08:04,541
Det skal jeg fortælle dig. Ingen.
883
01:08:26,458 --> 01:08:27,291
Jeg ved det.
884
01:08:28,583 --> 01:08:29,583
Hvem vil du have?
885
01:08:32,000 --> 01:08:33,041
Seriøst, vælg en.
886
01:08:33,541 --> 01:08:34,750
Jeg er gift, Wally.
887
01:08:35,250 --> 01:08:36,583
Og hvad så?
888
01:08:37,708 --> 01:08:38,791
Kom nu, vælg en.
889
01:08:41,375 --> 01:08:42,583
Ellers tak.
890
01:08:43,083 --> 01:08:44,000
Okay.
891
01:08:44,708 --> 01:08:48,708
Hvis du får hovedpine,
sender jeg en op med en hovedpinepille.
892
01:08:48,708 --> 01:08:50,000
Hvordan lyder det?
893
01:08:55,708 --> 01:08:58,416
Det er et stort hus.
Ingen finder ud af det.
894
01:09:01,916 --> 01:09:04,416
Jeg havde en lang snak med Graeber,
895
01:09:05,125 --> 01:09:07,833
og vi vil indstille dig
til tapperhedsmedaljen.
896
01:09:12,833 --> 01:09:15,208
Jeg vil ikke have en medalje
for at dræbe nogen.
897
01:09:15,208 --> 01:09:17,500
Du får den ikke for at dræbe Gifford.
898
01:09:18,041 --> 01:09:20,375
Du får den for at redde Clearys liv.
899
01:09:27,083 --> 01:09:28,791
Jeg foretog lidt selvransagelse.
900
01:09:29,291 --> 01:09:31,625
- Jeg fulgte dit råd.
- Jaså?
901
01:09:32,125 --> 01:09:33,833
- Ja.
- Hvad var det?
902
01:09:34,333 --> 01:09:37,000
Slut med at spille supermand.
Jeg gifter mig.
903
01:09:39,250 --> 01:09:40,416
Tillykke.
904
01:09:41,583 --> 01:09:43,583
- Det er alle tiders.
- Tak.
905
01:09:44,250 --> 01:09:46,375
Vi har ikke sat en dato endnu, men...
906
01:09:47,875 --> 01:09:49,875
Jeg håber, du vil være min forlover.
907
01:09:51,500 --> 01:09:52,375
Forlover?
908
01:09:54,416 --> 01:09:55,833
Det er meget arbejde.
909
01:09:58,625 --> 01:10:02,083
Okay. Hvad med at tage imod gæsterne?
910
01:10:02,875 --> 01:10:04,416
Tage imod gæsterne? Ja.
911
01:10:04,416 --> 01:10:05,541
Det er en aftale.
912
01:10:05,541 --> 01:10:06,875
Okay, godt.
913
01:10:06,875 --> 01:10:08,916
Min svigermor vil have mig til
914
01:10:08,916 --> 01:10:11,875
at tage en sædprøve for at se,
om jeg er potent.
915
01:10:12,666 --> 01:10:14,458
Jeg hader, når den slags sker.
916
01:10:46,791 --> 01:10:48,708
Lige der og der.
917
01:10:49,458 --> 01:10:52,000
- Der og der.
- Ja.
918
01:11:02,791 --> 01:11:03,875
Det er et bid.
919
01:11:05,666 --> 01:11:08,041
Det var tænderne, der fældede Ted Bundy.
920
01:11:09,666 --> 01:11:12,583
Du har sikkert ret.
Det ligner et menneskebid.
921
01:11:13,083 --> 01:11:14,666
Hvad skal jeg gøre?
922
01:11:14,666 --> 01:11:16,666
Det afgør du. Du er eksperten.
923
01:11:17,625 --> 01:11:21,416
Giv mig Giffords tandaftryk,
og så kan vi måske udelukke ham.
924
01:11:24,708 --> 01:11:27,625
Hvem bekræftede, at det er et menneskebid?
925
01:11:27,625 --> 01:11:30,541
En retsodontolog og ven fra Philadelphia.
926
01:11:32,791 --> 01:11:35,458
Kunne biddet ikke
være fra et par dage før?
927
01:11:35,458 --> 01:11:39,583
Medmindre hendes hænder var bundet
i den position to dage før,
928
01:11:40,250 --> 01:11:41,625
er biddet fra Whitcomb.
929
01:11:42,875 --> 01:11:43,833
Godt...
930
01:11:45,500 --> 01:11:46,791
Hvad vil du gøre?
931
01:11:48,833 --> 01:11:51,208
Jeg vil have Sam Giffords tandaftryk.
932
01:11:52,875 --> 01:11:54,041
Se, om det matcher.
933
01:11:55,750 --> 01:11:57,291
Vil du virkelig det?
934
01:12:00,791 --> 01:12:02,583
Det er det rigtige at gøre.
935
01:12:06,041 --> 01:12:09,416
Flere skulle nødig dø,
fordi vi ikke gjorde vores arbejde.
936
01:12:10,041 --> 01:12:11,291
Jeg stopper dig ikke.
937
01:12:38,666 --> 01:12:41,750
Arbejder du ikke bare over,
så du kan købe bilen?
938
01:13:38,791 --> 01:13:39,916
Hoveddøren er åben.
939
01:13:40,458 --> 01:13:41,708
Jeg er i køkkenet.
940
01:13:51,708 --> 01:13:52,666
Hej.
941
01:13:53,500 --> 01:13:54,958
Will. Hej.
942
01:13:55,458 --> 01:13:57,291
- Hej.
- Det er rart at møde dig.
943
01:13:58,083 --> 01:13:59,458
Dejligt, I kunne komme.
944
01:14:01,916 --> 01:14:03,166
Hvornår er huset fra?
945
01:14:03,916 --> 01:14:06,250
1968. Ja.
946
01:14:07,041 --> 01:14:08,458
Lad mig vise jer rundt.
947
01:14:12,416 --> 01:14:15,083
Det var opholdsstuen,
og dette er spisestuen.
948
01:14:15,875 --> 01:14:18,625
Her kan sagtens stå et bord
til 10-12 personer.
949
01:14:21,208 --> 01:14:22,666
Må vi se soveværelset?
950
01:14:24,791 --> 01:14:25,666
Selvfølgelig.
951
01:14:27,708 --> 01:14:29,291
Vi skal op ad trappen.
952
01:14:43,000 --> 01:14:44,708
Det er det store soveværelse.
953
01:14:48,291 --> 01:14:51,958
Garderobeskabe til hende og ham
og toilet med badekar.
954
01:14:52,791 --> 01:14:54,875
- Det var her, det skete.
- I...
955
01:14:56,166 --> 01:14:57,041
Perfekt.
956
01:14:57,541 --> 01:14:58,583
Alle tiders.
957
01:14:59,125 --> 01:15:00,041
Ja.
958
01:15:01,916 --> 01:15:03,041
Det er sexet.
959
01:15:10,375 --> 01:15:11,416
Hvad fanden laver I?
960
01:15:12,916 --> 01:15:15,750
- Må hun tage et billede med dig?
- Jeg beder dig.
961
01:15:15,750 --> 01:15:17,625
- Ud.
- Det ville være perfekt.
962
01:15:17,625 --> 01:15:19,666
Skrid, for helvede!
963
01:15:32,708 --> 01:15:33,541
Fandens.
964
01:15:47,166 --> 01:15:49,500
Nu ved vi det. Vi arbejder videre.
965
01:15:49,500 --> 01:15:50,541
Tak.
966
01:15:54,583 --> 01:15:55,916
Bliv ikke bange.
967
01:15:58,250 --> 01:15:59,625
Resultatet er usikkert.
968
01:16:00,666 --> 01:16:01,833
Hvad sagde han?
969
01:16:03,875 --> 01:16:05,666
Biddet er ikke dybt nok.
970
01:16:10,166 --> 01:16:14,500
Okay, har du indvendinger imod,
at vi lukker sagen?
971
01:16:17,708 --> 01:16:18,583
Nej.
972
01:16:31,166 --> 01:16:33,583
Okay, inspektør. Vi ses om seks måneder.
973
01:16:36,833 --> 01:16:37,833
Du prøvede, skat.
974
01:16:40,583 --> 01:16:41,541
Vi prøvede.
975
01:16:55,666 --> 01:16:58,750
Det var ved denne tomme butik
på Hill Street,
976
01:16:58,750 --> 01:17:02,958
at et skræmmende biluheld
blev til noget langt mere chokerende.
977
01:17:02,958 --> 01:17:08,708
Føreren af denne GMC Suburban kolliderede
med en Ford Explorer og sad fast indeni.
978
01:17:08,708 --> 01:17:11,875
Da politiet endelig
fik manden ud af bilen,
979
01:17:11,875 --> 01:17:15,625
fandt de 13 kilo heroin på bagsædet.
980
01:17:15,625 --> 01:17:19,958
Politiet mener, at manden transporterede
narkoen fra butikken og bakkede...
981
01:17:22,208 --> 01:17:25,458
...fandt de 13 kilo heroin på bagsædet.
982
01:17:25,458 --> 01:17:29,541
Politiet mener, at manden
transporterede narkoen fra butikken
983
01:17:29,541 --> 01:17:31,625
og bakkede uden at kigge.
984
01:17:31,625 --> 01:17:33,250
Heldigvis kom ingen...
985
01:18:01,583 --> 01:18:02,666
Ja.
986
01:18:08,583 --> 01:18:13,625
Nogen var åbenbart låst inde
og røg ud ad vinduet med stolen.
987
01:18:14,958 --> 01:18:16,083
Er der blod?
988
01:18:16,083 --> 01:18:17,000
Nej.
989
01:18:22,291 --> 01:18:25,666
Kan du komme i tanke om nogen,
der kan have gjort det her?
990
01:18:27,083 --> 01:18:28,083
Jeg ved det ikke.
991
01:18:30,958 --> 01:18:32,583
Hvad med Eli Phillips?
992
01:18:41,166 --> 01:18:43,333
Hør her, jeg kiggede rundt.
993
01:18:43,958 --> 01:18:45,708
Bortset fra det knuste vindue
994
01:18:46,333 --> 01:18:48,000
er min mors computer er her.
995
01:18:48,708 --> 01:18:51,125
Der manglede ikke noget vigtigt.
996
01:18:51,791 --> 01:18:53,833
Det er en stor ejendom.
997
01:18:53,833 --> 01:18:55,750
I kunne kigge en gang til.
998
01:18:55,750 --> 01:18:58,666
- Efter lidt tid...
- Jeg sagde, vi behøver kameraer.
999
01:18:58,666 --> 01:18:59,583
Det ved jeg.
1000
01:19:12,375 --> 01:19:15,625
Da politiet opdagede,
at Stephanies hår var langt
1001
01:19:15,625 --> 01:19:18,458
og sat op i en hestehale,
dagen før hun døde,
1002
01:19:18,458 --> 01:19:20,416
vidste de, at morderen havde...
1003
01:21:51,000 --> 01:21:52,625
Fjern fingeren fra aftrækkeren.
1004
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Er du okay?
1005
01:21:56,000 --> 01:21:57,250
Han luskede rundt.
1006
01:21:58,541 --> 01:21:59,541
Sænk pistolen.
1007
01:22:05,291 --> 01:22:07,833
Du bad mig kontakte dig, når jeg var klar.
1008
01:22:07,833 --> 01:22:10,125
- Ring til politiet.
- Det har jeg gjort.
1009
01:22:12,541 --> 01:22:13,916
Giv mig pistolen, skat.
1010
01:22:16,375 --> 01:22:17,666
Tag tøj på.
1011
01:22:18,458 --> 01:22:19,458
Skat, kom her.
1012
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Jeg er stolt af dig.
1013
01:22:31,625 --> 01:22:33,250
Jeg vil vise dig noget.
1014
01:22:34,833 --> 01:22:38,041
Noget, der vil bevise,
at Grady'erne er nogle skurke.
1015
01:22:40,375 --> 01:22:44,625
Vidste du, at Summer blev flået
af et firma ved navn White Fish?
1016
01:22:46,625 --> 01:22:47,458
Nej?
1017
01:22:50,833 --> 01:22:52,708
Du har chancen for at råde bod.
1018
01:22:55,458 --> 01:22:57,166
Jeg behøver ikke at råde bod.
1019
01:22:57,750 --> 01:22:58,833
Har du forstået?
1020
01:23:05,291 --> 01:23:08,416
Ved du, hvem Rudi Rakoczy er?
1021
01:23:08,416 --> 01:23:11,125
- Har aldrig hørt om ham.
- Han arbejder for Grady'erne.
1022
01:23:11,125 --> 01:23:13,916
- Du lytter ikke til mig!
- Heromme.
1023
01:23:13,916 --> 01:23:18,583
Rudi Rakoczy blev fanget
med 13 kilo heroin.
1024
01:23:18,583 --> 01:23:20,250
Du hører sgu ikke efter.
1025
01:23:20,250 --> 01:23:23,000
Grady'erne hvidvasker narkopenge.
For helvede!
1026
01:23:23,000 --> 01:23:25,666
Min far døde med en pistol i munden
1027
01:23:25,666 --> 01:23:29,416
på grund af en gård,
han byggede med sine egne skide hænder.
1028
01:23:29,416 --> 01:23:32,666
Du er en større skurk end dem,
hvis du intet gør.
1029
01:23:32,666 --> 01:23:34,041
Grady'erne er skurke!
1030
01:23:48,208 --> 01:23:50,666
KØBEKONTRAKT - SOLGT
1031
01:23:55,625 --> 01:23:59,166
KVITTERING FOR SKØDE
1032
01:23:59,166 --> 01:24:01,041
KONFISKATION AF AKTIVER
1033
01:24:10,375 --> 01:24:13,708
SOLGT
1034
01:24:23,291 --> 01:24:25,375
SÆLGES AF EJER - LÅN
BANKAKTIV - LÅN
1035
01:24:27,666 --> 01:24:29,666
KONFISKATION AF AKTIVER
1036
01:24:39,041 --> 01:24:42,291
NYT - FOR TO DAGE SIDEN - TIL SALG
1037
01:24:50,000 --> 01:24:52,333
Hvad fanden ville din tvilling?
1038
01:24:53,166 --> 01:24:54,625
Hvad fanden ved jeg?
1039
01:24:54,625 --> 01:24:56,416
Måske ville han svømme.
1040
01:24:59,375 --> 01:25:02,291
Tak. Judy skulle have skudt ham i hovedet.
1041
01:25:02,291 --> 01:25:05,041
I stedet skød hun hul i poolen.
1042
01:25:11,166 --> 01:25:12,041
Forstået.
1043
01:25:26,666 --> 01:25:28,708
KONFISKATION AF AKTIVER
1044
01:25:51,125 --> 01:25:54,166
Ingen kommissioner. Hvad fanden?
1045
01:25:58,000 --> 01:25:58,916
Hej.
1046
01:25:59,416 --> 01:26:02,250
Hvor finder jeg
narkorelaterede konfiskationer?
1047
01:27:27,375 --> 01:27:29,333
White Fish er ikke aktiv mere.
1048
01:27:29,333 --> 01:27:30,625
Har du noget på dem?
1049
01:27:31,125 --> 01:27:33,416
Jeg har kun en gammel postboks.
1050
01:27:35,583 --> 01:27:36,875
Okay.
1051
01:27:36,875 --> 01:27:37,791
Vent.
1052
01:27:38,666 --> 01:27:41,375
Der er et andet firma
med den samme postboks.
1053
01:27:45,708 --> 01:27:48,250
- Hvad hedder det?
- Det er et privat vagtfirma.
1054
01:27:48,875 --> 01:27:50,791
Active Duty Consulting.
1055
01:27:57,166 --> 01:27:58,208
Okay, Jimmy.
1056
01:27:59,625 --> 01:28:00,750
Jeg kigger på det.
1057
01:28:09,791 --> 01:28:13,125
Den anholdte forleden, Rakoczy.
Må jeg få et kig?
1058
01:28:23,541 --> 01:28:25,000
Endnu en fortabt sjæl.
1059
01:28:26,666 --> 01:28:27,625
Hvad mener du?
1060
01:28:28,333 --> 01:28:29,916
Rakoczy var vores kilde.
1061
01:28:29,916 --> 01:28:33,291
Han var vores meddeler i årevis,
og nu får han 15 år.
1062
01:28:55,125 --> 01:28:57,208
Hvornår blev beviserne registreret?
1063
01:29:00,666 --> 01:29:02,583
Den 21. september ved midnat.
1064
01:29:02,583 --> 01:29:05,250
Må jeg se narkoen fra Sam Gifford-sagen?
1065
01:29:07,458 --> 01:29:09,083
De sendte den til bortskaffelse.
1066
01:29:10,583 --> 01:29:11,541
Hvornår?
1067
01:29:11,541 --> 01:29:14,125
Klokken 8.30 den 21. september.
1068
01:29:14,125 --> 01:29:15,125
Af hvem?
1069
01:29:15,875 --> 01:29:16,875
Wally Finn.
1070
01:29:21,833 --> 01:29:25,833
- Scarborough politi. Det er Jimmy.
- Hej, Jimmy, gør mig en tjeneste.
1071
01:29:25,833 --> 01:29:28,875
Jeg skal bruge
Rudi Rakoczys opkaldshistorik.
1072
01:29:37,583 --> 01:29:38,791
Skriv under her.
1073
01:29:40,583 --> 01:29:41,500
Hvordan det?
1074
01:29:41,500 --> 01:29:43,000
Fjern håndjernene.
1075
01:29:45,333 --> 01:29:46,750
Hvem betalte kautionen?
1076
01:29:46,750 --> 01:29:48,250
LILC Bail Bonds.
1077
01:29:49,375 --> 01:29:52,916
LILC Bail Bonds?
1078
01:29:54,166 --> 01:29:56,583
Jeg havde en kniv. Må jeg få den tilbage?
1079
01:29:57,125 --> 01:29:59,208
Skift derinde. Du får den bagefter.
1080
01:30:10,791 --> 01:30:12,625
Pludselig gik pistolen af.
1081
01:30:12,625 --> 01:30:13,875
Fyren lå på jorden.
1082
01:30:13,875 --> 01:30:16,291
Det viste sig, at jeg ramte poolen.
1083
01:30:16,291 --> 01:30:19,041
- Gudskelov, at du er okay.
- Ja, tak.
1084
01:30:31,791 --> 01:30:33,666
- Hvordan har du det?
- Godt.
1085
01:30:38,333 --> 01:30:40,666
- Hvor er alle henne?
- Det ved jeg ikke.
1086
01:30:40,666 --> 01:30:43,125
Men Deena sagde, de bliver hjemme i aften.
1087
01:30:44,333 --> 01:30:46,333
- Er Allen okay?
- Ja.
1088
01:30:50,166 --> 01:30:52,208
Er det Peter? Vores entreprenør?
1089
01:30:53,791 --> 01:30:54,916
Gud ja.
1090
01:30:58,500 --> 01:30:59,625
Hvad laver han her?
1091
01:31:00,583 --> 01:31:02,791
- Jeg har måske fortalt ham det.
- Okay.
1092
01:31:02,791 --> 01:31:05,875
Det var sjovt. Jeg har ikke gjort det,
siden jeg var barn.
1093
01:31:05,875 --> 01:31:08,125
- Hej.
- Hej. Hvordan går det?
1094
01:31:08,666 --> 01:31:11,708
Jeg så Zuzus ejer.
Skal jeg fortælle om mine tasker?
1095
01:31:11,708 --> 01:31:13,041
Ja, god idé.
1096
01:31:13,041 --> 01:31:14,291
Gå bare. Ja.
1097
01:31:21,291 --> 01:31:24,375
Hvordan går det med det nye køkken?
1098
01:31:26,208 --> 01:31:27,666
Er hun tiltrækkende?
1099
01:31:28,958 --> 01:31:30,125
Hvem af dem?
1100
01:31:32,916 --> 01:31:34,166
Hvor langt vil du gå?
1101
01:31:36,291 --> 01:31:37,250
Undskyld?
1102
01:31:38,083 --> 01:31:40,250
Er du villig til at dø for det?
1103
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Jeg ved ikke, hvad vi taler om, Tom.
1104
01:31:46,666 --> 01:31:49,041
- Ved du ikke, hvad jeg taler om?
- Nej.
1105
01:31:49,041 --> 01:31:51,916
- Ingen anelse.
- Hold da kæft. Du er skidesnu.
1106
01:31:55,958 --> 01:31:57,083
Jeg advarer dig.
1107
01:31:57,583 --> 01:32:00,583
Lad mig ikke tage dig i det.
Hvordan gik det?
1108
01:32:01,541 --> 01:32:03,416
Færdig. Skal vi danse?
1109
01:32:04,375 --> 01:32:05,333
Ellers tak.
1110
01:32:05,875 --> 01:32:07,791
Peter, har du lyst?
1111
01:32:11,125 --> 01:32:13,125
Nej, jeg sidder over denne gang.
1112
01:32:14,458 --> 01:32:15,375
Nej?
1113
01:32:16,750 --> 01:32:17,625
Okay.
1114
01:32:19,041 --> 01:32:20,000
Dig og mig, skat.
1115
01:32:20,000 --> 01:32:21,125
Hvad siger du så?
1116
01:32:43,958 --> 01:32:48,125
- Nej. Han var mere bange end mig.
- Sagde han, hvorfor han var der?
1117
01:32:48,708 --> 01:32:52,791
Han kendte Tom. Han forsøgte at gå,
så jeg affyrede et advarselsskud.
1118
01:33:10,708 --> 01:33:13,166
Hej, Tom, jeg har opkaldshistorikken.
1119
01:33:13,958 --> 01:33:20,875
Du ved, det eneste, der er underligt, er,
at Rudi Rakoczy ringede til 3586-nummeret
1120
01:33:20,875 --> 01:33:23,916
sytten gange,
den dag Summer Elswick blev dræbt.
1121
01:33:24,500 --> 01:33:25,708
Lidt at tænke over.
1122
01:33:26,500 --> 01:33:28,041
Det er bare interessant.
1123
01:33:28,041 --> 01:33:31,416
809-122-3586.
1124
01:34:28,000 --> 01:34:28,833
Hallo?
1125
01:34:28,833 --> 01:34:32,291
Hej, jeg ringer fra ADT Security
om kamerainstallationen.
1126
01:35:05,750 --> 01:35:11,083
Beklager, men personen, du ringede til,
har ikke oprettet sin telefonsvarer endnu.
1127
01:35:12,916 --> 01:35:14,583
Jeg vil ikke have problemer.
1128
01:35:15,958 --> 01:35:17,458
Bare det, du tog fra mig.
1129
01:35:25,208 --> 01:35:28,041
Det, jeg tog fra dig?
1130
01:35:34,208 --> 01:35:35,041
Charmerende.
1131
01:35:38,041 --> 01:35:39,208
Hør her.
1132
01:35:39,708 --> 01:35:41,625
Giv mig det, du tog på kontoret.
1133
01:35:43,166 --> 01:35:45,250
- Så lægger jeg ikke sag an.
- Vent.
1134
01:35:46,250 --> 01:35:48,458
Lad mig forstå det. Jeg giver dig,
1135
01:35:49,500 --> 01:35:51,000
hvad jeg tog på kontoret,
1136
01:35:51,500 --> 01:35:53,291
og du lægger ikke sag an?
1137
01:35:54,708 --> 01:35:56,333
- Flot.
- Rend mig.
1138
01:35:58,291 --> 01:35:59,625
Hvordan har din mor det?
1139
01:36:00,583 --> 01:36:01,500
Er hun i live?
1140
01:36:02,000 --> 01:36:04,125
Nej, hun er død, Will. Det ved du.
1141
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
I kender hinanden, ikke?
1142
01:36:14,083 --> 01:36:17,125
SCARBOROUGH POLITISTATION
1143
01:36:28,250 --> 01:36:30,166
Hvad er forskellen på os to?
1144
01:36:32,583 --> 01:36:33,416
Hvad mener du?
1145
01:36:34,333 --> 01:36:36,125
Hvad er forskellen på os to?
1146
01:36:39,125 --> 01:36:42,375
Du taler godt for dig,
men du gør ikke, hvad du skal.
1147
01:36:45,750 --> 01:36:46,708
Og hvad er det?
1148
01:36:54,500 --> 01:36:55,958
Kender du ikke sangen?
1149
01:36:56,625 --> 01:36:57,666
Nej.
1150
01:37:01,166 --> 01:37:02,166
Hvad med dig?
1151
01:37:02,750 --> 01:37:03,583
Hvad?
1152
01:37:03,583 --> 01:37:06,958
Du taler godt for dig,
men du gør ikke, hvad du skal.
1153
01:37:07,833 --> 01:37:09,166
Er det Wu-Tang?
1154
01:37:10,291 --> 01:37:12,750
Jøsses, klovnen tror, det er Wu-Tang.
1155
01:37:12,750 --> 01:37:13,791
Det er Dr. Dre.
1156
01:37:50,125 --> 01:37:51,000
Hallo?
1157
01:37:58,375 --> 01:37:59,208
Hallo?
1158
01:38:33,416 --> 01:38:34,583
Nu skal du høre.
1159
01:38:34,583 --> 01:38:39,583
3586-nummeret, jeg tjekkede for dig,
tilhører en ejendomsfond.
1160
01:38:40,541 --> 01:38:41,625
Det siger du ikke.
1161
01:38:42,291 --> 01:38:43,291
Hvad mere?
1162
01:38:43,791 --> 01:38:47,583
Jeg kan bare se,
at den er opført under "W6."
1163
01:38:49,125 --> 01:38:52,791
Jeg talte med Deena,
og de kan få stamcellen på Bahamas,
1164
01:38:52,791 --> 01:38:55,500
men det er dyrt,
og forsikringen dækker det ikke.
1165
01:38:56,000 --> 01:38:58,750
Nå, men de har råd til det.
1166
01:38:59,750 --> 01:39:01,541
- Ikke?
- Jo.
1167
01:39:07,000 --> 01:39:09,666
- Er alt okay?
- Ja, alt er okay.
1168
01:39:10,208 --> 01:39:12,875
- Vi er vist færdige.
- Skat, du har ikke spist.
1169
01:39:12,875 --> 01:39:16,291
- Jeg er ikke sulten. Vi tager det med.
- Vil I have dessert?
1170
01:39:18,708 --> 01:39:20,583
- Nej.
- Må vi bede om regningen?
1171
01:39:21,250 --> 01:39:22,125
Tak.
1172
01:39:26,208 --> 01:39:28,333
Åh gud. Se, hvem der er her.
1173
01:39:29,000 --> 01:39:29,833
Hvem?
1174
01:39:30,666 --> 01:39:31,666
Will Grady.
1175
01:39:41,250 --> 01:39:42,875
Er det hans kæreste?
1176
01:39:49,583 --> 01:39:50,958
Det var hurtigt.
1177
01:39:51,458 --> 01:39:53,125
Folk sørger vel forskelligt.
1178
01:39:55,708 --> 01:39:58,083
De dækker alle købsomkostningerne.
1179
01:39:58,666 --> 01:39:59,708
De var ivrige.
1180
01:39:59,708 --> 01:40:02,208
Du skulle have hørt ham med mægleren.
1181
01:40:02,208 --> 01:40:04,791
Et vilddyr.
Jeg vidste ikke, du havde det i dig.
1182
01:40:04,791 --> 01:40:07,250
Jeg havde den bedste læremester.
1183
01:40:09,333 --> 01:40:11,083
- Har du dit kreditkort?
- Ja.
1184
01:40:11,083 --> 01:40:13,250
- Okay, jeg hilser lige på.
- Okay.
1185
01:40:24,708 --> 01:40:25,625
Tak.
1186
01:40:55,083 --> 01:40:56,875
- Er alt okay?
- Alt er fint.
1187
01:41:16,416 --> 01:41:17,291
Hej.
1188
01:41:18,208 --> 01:41:19,208
Du er tidligt på den.
1189
01:41:20,291 --> 01:41:22,000
- Var det let at finde?
- Ja.
1190
01:41:25,875 --> 01:41:29,500
Det er første gang,
jeg viser et hus med en pistol for panden.
1191
01:41:31,000 --> 01:41:32,208
Er du bange for pistoler?
1192
01:41:32,791 --> 01:41:35,541
- Ikke når de er i de rette hænder.
- Godt.
1193
01:41:36,666 --> 01:41:37,583
Kom ind.
1194
01:41:40,916 --> 01:41:44,375
Dette var den pæne stue,
1195
01:41:44,375 --> 01:41:47,958
men det kan blive
et fint arbejdsværelse eller kontor.
1196
01:41:50,541 --> 01:41:54,750
Og herinde har du opholdsstuen.
1197
01:41:55,333 --> 01:41:57,791
I kan hænge et tv der,
1198
01:41:58,833 --> 01:42:00,916
og der er et skønt udendørsareal.
1199
01:42:02,875 --> 01:42:05,458
Her har du køkkenet.
1200
01:42:09,166 --> 01:42:11,916
Jeg synes, det ser lidt gammeldags ud,
1201
01:42:11,916 --> 01:42:17,291
men I kan udskifte bordpladerne
med granit eller marmor af en slags.
1202
01:42:18,333 --> 01:42:22,416
Hvis din kone elsker at lave mad,
tror jeg, hun vil elske det her.
1203
01:42:26,458 --> 01:42:28,125
Dette er mit yndlingsrum.
1204
01:42:28,125 --> 01:42:33,833
I kunne lave et legerum
til børnene eller en mandehule.
1205
01:42:49,875 --> 01:42:51,083
Vil du kigge ovenpå?
1206
01:43:04,291 --> 01:43:05,708
Lad os starte denne vej.
1207
01:43:07,333 --> 01:43:09,000
Det er det store soveværelse.
1208
01:43:10,333 --> 01:43:12,958
Det er et levn fra den tidligere ejer.
1209
01:43:15,541 --> 01:43:17,083
Det har udsigt over vejen.
1210
01:43:17,833 --> 01:43:22,250
Det er et godt værelse, men jeg ville
fjerne tæpperne og starte på en frisk.
1211
01:43:28,541 --> 01:43:29,375
Tager du den?
1212
01:43:35,000 --> 01:43:35,916
Fandens.
1213
01:43:38,666 --> 01:43:40,125
De kan lægge en besked.
1214
01:43:50,416 --> 01:43:52,708
Skide ejendomsmægler.
1215
01:43:53,708 --> 01:43:54,625
Hvad?
1216
01:43:55,875 --> 01:43:56,958
Hvad er der, skat?
1217
01:43:57,458 --> 01:43:59,125
Ikke noget. Sov videre.
1218
01:44:22,083 --> 01:44:23,208
Er du klar, skat?
1219
01:44:24,083 --> 01:44:25,041
Jeg er klar.
1220
01:44:36,500 --> 01:44:40,333
- Tillykke med fødselsdagen.
- Der er de! Der er hun. Hej, smukke.
1221
01:44:41,833 --> 01:44:43,166
- Hej, Tommy.
- Tillykke.
1222
01:44:43,166 --> 01:44:46,333
- Jeg vil tale med dig om noget bare os to.
- Perfekt.
1223
01:44:46,333 --> 01:44:47,708
- Okay?
- Også mig.
1224
01:44:47,708 --> 01:44:48,833
- Fint.
- Okay.
1225
01:44:49,458 --> 01:44:51,583
Mahalo!
1226
01:44:51,583 --> 01:44:53,791
- Velkommen.
- Tak.
1227
01:44:53,791 --> 01:44:55,458
- Til dig.
- Tak.
1228
01:44:55,458 --> 01:44:58,166
- Hej.
- Hej.
1229
01:44:59,166 --> 01:45:01,333
- Dit værk?
- Ja. Jeg var oppe til midnat.
1230
01:45:03,125 --> 01:45:11,208
Tillykke med fødselsdagen
1231
01:45:11,208 --> 01:45:15,708
Tillykke med fødselsdagen, kære Allen
1232
01:45:15,708 --> 01:45:19,416
Tillykke med fødselsdagen
1233
01:45:24,916 --> 01:45:26,083
Helt ærligt.
1234
01:45:26,083 --> 01:45:28,458
Har du tænkt dig at give MS skylden?
1235
01:45:28,458 --> 01:45:29,791
Rend mig.
1236
01:45:29,791 --> 01:45:32,666
Judy har lavet kagen, og den er vegansk.
1237
01:45:32,666 --> 01:45:35,375
Ingen dyr blev gjort fortræd
for at bage den.
1238
01:45:38,375 --> 01:45:39,208
Tom.
1239
01:45:40,500 --> 01:45:41,958
Hvorfor undgår du mig?
1240
01:45:43,500 --> 01:45:44,750
Jeg undgår dig ikke.
1241
01:45:44,750 --> 01:45:47,666
Jeg har været her hele tiden,
og du har ikke sagt hej.
1242
01:45:49,541 --> 01:45:50,541
Hej, Wally.
1243
01:45:53,166 --> 01:45:54,250
Giv mig et kram.
1244
01:45:56,166 --> 01:45:57,541
- Vi ses senere.
- Okay.
1245
01:46:07,916 --> 01:46:09,916
- Hvordan har du det?
- Godt.
1246
01:46:11,541 --> 01:46:13,041
Hvad ville du tale om?
1247
01:46:17,333 --> 01:46:18,541
Du starter.
1248
01:46:20,166 --> 01:46:21,083
Godt...
1249
01:46:21,791 --> 01:46:23,125
Det sker virkelig.
1250
01:46:24,458 --> 01:46:25,541
Hvad?
1251
01:46:27,791 --> 01:46:29,833
Det er bekræftet, du får medaljen.
1252
01:46:35,000 --> 01:46:36,250
Er I heroppe?
1253
01:46:37,333 --> 01:46:40,583
Kom bare op.
Vi har gode nyheder. Perfekt timing.
1254
01:46:41,166 --> 01:46:42,125
Hvad så?
1255
01:46:42,125 --> 01:46:44,291
Det er lige blevet bekræftet.
1256
01:46:44,291 --> 01:46:46,541
Tommy får tapperhedsmedaljen.
1257
01:46:46,541 --> 01:46:47,750
Tillykke.
1258
01:46:47,750 --> 01:46:48,791
Godt klaret.
1259
01:46:48,791 --> 01:46:50,583
Det er den næsthøjeste ære.
1260
01:46:51,083 --> 01:46:54,375
Den eneste,
der er højere, er æresmedaljen.
1261
01:46:54,958 --> 01:46:56,583
Den skal man dø for at få.
1262
01:46:58,708 --> 01:47:00,791
Kom, skal vi ikke have en drink?
1263
01:47:00,791 --> 01:47:02,625
Det må vi skåle på.
1264
01:49:18,791 --> 01:49:19,666
Nå...
1265
01:49:21,541 --> 01:49:23,041
Hvad ville du tale om?
1266
01:49:25,291 --> 01:49:27,166
Det er en Chrysler Imperial.
1267
01:49:31,000 --> 01:49:31,958
Ja.
1268
01:49:35,291 --> 01:49:36,833
Ligesom den på Whitcomb.
1269
01:49:38,875 --> 01:49:40,833
Ja, jeg opbevarer den for en.
1270
01:49:42,041 --> 01:49:42,875
For hvem?
1271
01:49:48,875 --> 01:49:49,875
Tommy...
1272
01:49:52,291 --> 01:49:54,541
Du og Judy har noget godt sammen.
1273
01:49:56,291 --> 01:49:57,208
Lad det ligge.
1274
01:50:05,625 --> 01:50:07,541
Lad os hygge os i aften.
1275
01:51:22,250 --> 01:51:24,916
Oklahoma, er du med eller ej?
1276
01:51:29,500 --> 01:51:30,916
Er du med eller ej?
1277
01:51:36,291 --> 01:51:37,250
Han er med.
1278
01:52:04,500 --> 01:52:05,875
Ville du intet sige?
1279
01:52:08,583 --> 01:52:09,500
Hvad?
1280
01:52:10,500 --> 01:52:13,250
Med medaljen følger 20.000 dollars.
1281
01:52:55,833 --> 01:52:57,541
Hvor bliver de af?
1282
01:53:43,708 --> 01:53:47,333
Jeg standser dig,
fordi du ikke stoppede ved stopskiltet.
1283
01:53:48,916 --> 01:53:50,708
Kørekort og registreringsattest.
1284
01:53:56,791 --> 01:53:58,166
Vær mere forsigtig.
1285
01:53:58,666 --> 01:53:59,875
Det er mørkt derude.
1286
01:54:01,583 --> 01:54:02,458
Ja.
1287
01:54:14,875 --> 01:54:16,458
Jeg kan se, hvad der sker.
1288
01:54:18,083 --> 01:54:19,875
En fejring med konen.
1289
01:54:20,500 --> 01:54:22,375
Hvor langt har I hjem?
1290
01:54:23,375 --> 01:54:24,375
Tre minutter.
1291
01:54:25,291 --> 01:54:26,416
Jeg følger jer hjem.
1292
01:54:29,125 --> 01:54:29,958
Tak.
1293
01:54:29,958 --> 01:54:32,791
For resten, tillykke med medaljen.
1294
01:54:33,458 --> 01:54:34,666
Den er velfortjent.
1295
01:54:44,541 --> 01:54:47,333
Vil du fortælle mig,
hvad fanden der foregår?
1296
01:54:53,166 --> 01:54:55,500
Spørg din onkel, hvad fanden der foregår.
1297
01:54:57,041 --> 01:54:58,291
Hvad taler du om?
1298
01:55:05,458 --> 01:55:07,458
White Fish er Wally og Will Grady.
1299
01:55:08,875 --> 01:55:11,791
Wally planter narkoen,
og husene bliver beslaglagt.
1300
01:55:12,708 --> 01:55:14,708
Så køber White Fish dem.
1301
01:55:18,250 --> 01:55:20,083
Summer var ejendomsmægleren.
1302
01:55:21,625 --> 01:55:24,833
På papiret tjente hun 70.000,
men hun så ikke en øre.
1303
01:55:25,333 --> 01:55:26,833
Hun vidste intet om det.
1304
01:55:29,958 --> 01:55:32,458
Så de dræbte hende for penge?
1305
01:55:33,833 --> 01:55:36,583
Nej, fordi hun ville sladre.
1306
01:55:46,958 --> 01:55:48,458
Du må sige det til Allen.
1307
01:55:58,666 --> 01:56:01,583
- Hvad er det, du fortæller mig?
- Han er med i det.
1308
01:56:02,250 --> 01:56:03,125
Hvad?
1309
01:56:04,000 --> 01:56:07,000
Enten er han én af dem,
eller han hjælper dem.
1310
01:56:08,541 --> 01:56:09,625
Hvad mener du?
1311
01:56:12,708 --> 01:56:14,500
Chrysleren, vi har ledt efter,
1312
01:56:15,166 --> 01:56:17,791
holder i hans garage lige nu.
1313
01:56:20,083 --> 01:56:21,125
Chrysleren.
1314
01:56:21,833 --> 01:56:22,666
Ja.
1315
01:56:31,041 --> 01:56:31,958
Jeg ved det.
1316
01:56:33,708 --> 01:56:34,833
Det er vanvittigt.
1317
01:56:41,083 --> 01:56:45,041
Der er kun én ting,
jeg elsker næsten lige så højt som dig.
1318
01:56:47,791 --> 01:56:49,416
Og det er at være strisser.
1319
01:56:52,958 --> 01:56:54,291
Og ved du hvad?
1320
01:56:54,291 --> 01:56:56,333
Det her elsker ikke mig.
1321
01:57:03,250 --> 01:57:04,166
Det er ham.
1322
01:57:05,250 --> 01:57:06,750
Ved han, at du ved det?
1323
01:57:07,916 --> 01:57:08,750
Ja.
1324
01:57:09,500 --> 01:57:11,416
Pak en taske.
1325
01:57:11,958 --> 01:57:13,458
Vi sover her ikke i nat.
1326
01:57:16,250 --> 01:57:17,750
- Hallo.
- Hej, Tom.
1327
01:57:18,250 --> 01:57:19,500
Har du et øjeblik?
1328
01:57:20,833 --> 01:57:21,666
Ja.
1329
01:57:22,583 --> 01:57:25,916
Hør, jeg vil tale med dig om det her.
1330
01:57:26,666 --> 01:57:30,083
Der er en forklaring.
Det er ikke, hvad du tror.
1331
01:57:30,083 --> 01:57:31,000
Okay.
1332
01:57:31,916 --> 01:57:35,583
Hvorfor kommer du ikke forbi
i morgen tidlig, så vi kan snakke?
1333
01:57:36,625 --> 01:57:37,458
Hvad tid?
1334
01:57:38,208 --> 01:57:39,208
Klokken ni?
1335
01:57:40,083 --> 01:57:42,000
- Det er fint.
- Vi ses i morgen.
1336
01:57:47,666 --> 01:57:49,166
Alt ordner sig.
1337
01:57:52,833 --> 01:57:55,750
Han har holdt munden lukket før.
Det gør han igen.
1338
01:58:01,583 --> 01:58:06,000
Tror du, Summer vidste, at vores afdeling
var indblandet i alt det lort?
1339
01:58:06,500 --> 01:58:07,625
Ja. Det gør jeg.
1340
01:58:08,250 --> 01:58:10,916
Derfor ringede hun til FBI og ikke til os.
1341
01:58:13,875 --> 01:58:16,916
SALGSLISTE - KONFISKATION AF AKTIVER
1342
01:58:16,916 --> 01:58:19,083
Da du spurgte Allen om bilen,
1343
01:58:20,583 --> 01:58:21,750
hvad sagde han da?
1344
01:58:22,250 --> 01:58:24,333
At han opbevarede den for en.
1345
01:58:26,041 --> 01:58:27,166
Sagde han hvem?
1346
01:58:37,250 --> 01:58:39,333
Tom, jeg har kendt ham i 40 år.
1347
01:58:41,250 --> 01:58:42,583
Det her er vanvittigt.
1348
01:58:45,458 --> 01:58:46,916
Fortalte du nogen om det?
1349
01:58:50,583 --> 01:58:51,416
Nej, chef.
1350
01:59:42,791 --> 01:59:43,750
Hej, Allen.
1351
01:59:46,125 --> 01:59:47,375
Det er kun os to.
1352
01:59:48,541 --> 01:59:49,708
Vi vil bare snakke.
1353
01:59:52,333 --> 01:59:53,208
Kom ind.
1354
01:59:59,083 --> 02:00:00,291
Vil I have kaffe?
1355
02:00:01,500 --> 02:00:02,750
Nej, ellers tak.
1356
02:00:04,041 --> 02:00:04,958
Tom?
1357
02:00:06,083 --> 02:00:07,166
Ellers tak.
1358
02:00:18,000 --> 02:00:20,958
- Hvor er Deena?
- Hun er i kirke.
1359
02:00:28,250 --> 02:00:30,333
Og I er her på grund af bilen.
1360
02:00:30,833 --> 02:00:31,833
Vi...
1361
02:00:32,791 --> 02:00:34,166
Vi er lidt bekymrede.
1362
02:00:35,458 --> 02:00:37,708
Vi vil også tale om et par andre ting.
1363
02:00:43,958 --> 02:00:45,458
Lad os gå ovenpå.
1364
02:00:49,791 --> 02:00:51,125
Jeg skal slå en streg.
1365
02:00:53,083 --> 02:00:54,208
Vi ses deroppe.
1366
02:00:59,208 --> 02:01:00,541
Du ved, hvor det er.
1367
02:01:06,166 --> 02:01:07,750
Kom væk herfra.
1368
02:01:11,583 --> 02:01:13,291
Du gav dem USB-nøglen.
1369
02:01:14,000 --> 02:01:15,500
De ved alt.
1370
02:01:16,666 --> 02:01:18,916
Gå så. Kom væk herfra.
1371
02:01:27,083 --> 02:01:28,458
Han ved det.
1372
02:01:31,083 --> 02:01:31,916
Det er slut.
1373
02:01:47,916 --> 02:01:49,083
Tom.
1374
02:01:49,875 --> 02:01:52,916
Det er mig. Læg pistolen.
1375
02:01:54,458 --> 02:01:56,708
Chef, gør det ikke.
1376
02:01:56,708 --> 02:01:58,833
Tom, læg den ned.
1377
02:02:00,375 --> 02:02:01,208
Nej.
1378
02:03:04,250 --> 02:03:05,250
Fandens.
1379
02:03:59,833 --> 02:04:01,416
Jeg kan ikke mærke mine ben.
1380
02:04:03,500 --> 02:04:05,208
Jeg kan ikke mærke mine ben.
1381
02:04:31,250 --> 02:04:32,500
Oklahoma.
1382
02:04:33,125 --> 02:04:34,041
Hey.
1383
02:04:38,458 --> 02:04:39,625
Oklahoma.
1384
02:04:47,250 --> 02:04:48,250
Afslut det.
1385
02:05:21,291 --> 02:05:23,250
Alarmcentralen, hvad er der sket?
1386
02:05:27,583 --> 02:05:28,583
Hallo?
1387
02:05:31,041 --> 02:05:31,916
Hallo?
1388
02:05:35,416 --> 02:05:37,208
Alarmcentralen, hvad er der sket?
1389
02:14:02,375 --> 02:14:07,375
Tekster af: Vibeke Petersen