1 00:02:31,834 --> 00:02:33,626 So, let's take a look. 2 00:02:36,793 --> 00:02:38,043 Yes, it is nice. 3 00:02:38,959 --> 00:02:40,501 Good quality. 4 00:02:52,459 --> 00:02:54,584 Here's my offer, Javier. 5 00:02:54,584 --> 00:02:56,584 It's the price of the diamond. 6 00:02:57,584 --> 00:03:00,126 Those over there are worth twice as much. 7 00:03:01,834 --> 00:03:05,543 No more having to travel with tons of cash stuffed into suitcases. 8 00:03:05,543 --> 00:03:08,418 Just a little pouch in your pocket, and you're all good. 9 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 And what? 10 00:03:32,251 --> 00:03:34,209 You think this gets you even? 11 00:03:34,209 --> 00:03:38,876 That it'll make us forget the lab and the drugs you sold behind our backs? 12 00:03:39,418 --> 00:03:41,126 Take the diamonds. 13 00:03:41,126 --> 00:03:44,126 Tell your father it's my gift to him. 14 00:03:44,126 --> 00:03:45,376 No way. 15 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 We're not working with you anymore. 16 00:03:48,543 --> 00:03:51,918 My father and I always knew you were naive, 17 00:03:51,918 --> 00:03:54,418 but I never thought you were that stupid. 18 00:04:04,001 --> 00:04:06,001 You're not my usual contact, 19 00:04:06,001 --> 00:04:08,626 but you know you need me. 20 00:04:14,001 --> 00:04:16,334 No one knows the port like I do. 21 00:04:18,584 --> 00:04:20,584 We'll take our chances. 22 00:04:20,584 --> 00:04:24,001 It's over, Chris. You're done. 23 00:04:27,543 --> 00:04:29,043 And who would replace me? 24 00:04:29,043 --> 00:04:32,001 Sofia and Saber Djebli. 25 00:04:32,001 --> 00:04:34,543 I've already been in talks with them. 26 00:04:49,459 --> 00:04:51,001 I'm going to get a coffee. 27 00:14:21,043 --> 00:14:22,918 - Hey. - Hey. 28 00:14:24,209 --> 00:14:25,751 I hope the trip was okay. 29 00:14:25,751 --> 00:14:27,001 How's Javier doing? 30 00:14:27,001 --> 00:14:29,251 He's in the hospital, in the ICU. 31 00:14:29,751 --> 00:14:33,168 But we now know the crook who shot him. His name is Mehdi Belhadj. 32 00:14:33,168 --> 00:14:35,959 I don't care about his name. I want his head. 33 00:14:46,126 --> 00:14:49,543 This is Belhadj, the scum who tried to kill the old man's son. 34 00:14:54,626 --> 00:14:57,918 Chris has been dead for three days. Got a replacement yet? 35 00:14:57,918 --> 00:15:01,001 I spoke to the Djeblis. They'll do it, 36 00:15:01,001 --> 00:15:02,626 but we have to agree on pay. 37 00:15:02,626 --> 00:15:04,834 I wanted to ask about that. 38 00:15:05,418 --> 00:15:07,168 And who said to contact them? 39 00:15:07,168 --> 00:15:08,459 Javier. 40 00:15:09,251 --> 00:15:11,334 Right before he was shot. 41 00:15:11,918 --> 00:15:13,543 He was set on working with them. 42 00:15:13,543 --> 00:15:16,459 Javier can't make those decisions without consulting me. 43 00:15:16,459 --> 00:15:17,793 He has no authority. 44 00:15:17,793 --> 00:15:20,126 He got the go-ahead from his dad, the old man. 45 00:15:22,751 --> 00:15:25,418 No. We won't work with the Djeblis. 46 00:15:26,251 --> 00:15:27,168 Why not? 47 00:15:28,543 --> 00:15:30,126 Because they killed you. 48 00:15:41,126 --> 00:15:43,626 I'm off to see the old man's son at the hospital. 49 00:15:43,626 --> 00:15:45,751 Get rid of him. Let's go, Valeria. 50 00:18:05,084 --> 00:18:06,543 Are you with my son? 51 00:18:06,543 --> 00:18:09,668 Yes, I'm with him. The doctors say he'll make it. 52 00:18:10,334 --> 00:18:12,459 They're keeping him under a few more hours. 53 00:18:12,459 --> 00:18:14,043 I'm here, don't worry. 54 00:18:14,043 --> 00:18:16,918 I'm also meeting the Belgian authorities at the embassy. 55 00:18:16,918 --> 00:18:20,209 Okay, I know. Did you hear about the port? 56 00:18:22,126 --> 00:18:22,959 About what? 57 00:18:23,668 --> 00:18:25,168 Wanting to work with the Djeblis? 58 00:18:25,168 --> 00:18:26,584 That was my son's idea. 59 00:18:26,584 --> 00:18:30,584 And I'm sorry, but I think he's right. I should've told you sooner. 60 00:18:30,584 --> 00:18:33,043 Did you meet the guy in talks with them? 61 00:18:33,959 --> 00:18:36,126 He's dead. The Djeblis killed him. 62 00:18:36,126 --> 00:18:37,959 That makes no sense. 63 00:18:39,251 --> 00:18:40,084 I don't get it. 64 00:18:40,084 --> 00:18:41,501 Why would they do that? 65 00:18:42,043 --> 00:18:43,334 How should I know? 66 00:18:44,001 --> 00:18:47,793 But if you'd told me about them before, 67 00:18:47,793 --> 00:18:50,584 I would've said that they can't be trusted. 68 00:18:51,751 --> 00:18:53,834 Find someone to replace Chris. 69 00:18:53,834 --> 00:18:55,876 And get rid of the Djeblis. 70 00:18:56,501 --> 00:19:00,209 I've got this. I'll take care of the gunman who shot your son too. 71 00:19:00,209 --> 00:19:03,584 Find those dogs and put them down. 72 00:19:03,584 --> 00:19:06,251 And look after my son as if he was your own. 73 00:19:06,251 --> 00:19:07,168 Very well. 74 00:21:29,209 --> 00:21:32,084 VENEZUELAN EMBASSY 75 00:25:41,334 --> 00:25:42,834 Seven days. 76 00:25:42,834 --> 00:25:45,168 That's how long the old man gave me 77 00:25:45,168 --> 00:25:48,251 to reorganize the operation in Javier's place. 78 00:25:48,251 --> 00:25:51,876 So, seven days is all I'm giving you 79 00:25:51,876 --> 00:25:55,126 to find the crooks who hurt the old man's son. 80 00:25:57,168 --> 00:26:00,001 We located the fence buying the diamonds. 81 00:26:00,876 --> 00:26:03,834 He's in talks with a lawyer, Ms. Lemaire. 82 00:26:03,834 --> 00:26:06,334 She negotiates for the crooks. 83 00:26:07,043 --> 00:26:09,001 Do you have all the info you need? 84 00:26:09,001 --> 00:26:10,501 - Yes. - Good. 85 00:26:11,168 --> 00:26:13,834 This isn't Bogotá or Caracas 86 00:26:13,834 --> 00:26:15,334 and certainly not Panama. 87 00:26:15,334 --> 00:26:18,293 But be as brutal with the Djeblis and the crooks 88 00:26:18,293 --> 00:26:21,709 as you would be back home. 89 00:26:21,709 --> 00:26:23,126 Show no mercy. 90 00:26:23,126 --> 00:26:24,626 You can count on us. 91 00:26:27,834 --> 00:26:30,084 Go. Valeria. 92 00:26:36,918 --> 00:26:40,293 When we were in Caracas, a contact recruited some guys here. 93 00:26:40,293 --> 00:26:42,876 Flemish guys who know the area well. 94 00:26:42,876 --> 00:26:46,209 Use them, if only as cannon fodder. 95 00:26:46,209 --> 00:26:49,334 Sending Javier instead of me was a big mistake. 96 00:26:49,334 --> 00:26:50,293 Yes, sir. 97 00:28:21,293 --> 00:28:23,876 {\an8}TODAY: YOU THERE? 98 00:35:59,668 --> 00:36:01,209 Take care of her. 99 00:39:03,751 --> 00:39:06,084 Cover the back. I'm going in the front. 100 00:39:24,751 --> 00:39:25,876 Don't move. 101 00:41:22,126 --> 00:41:25,501 I'm in the basement. What floor is it? Where is he? 102 00:41:27,751 --> 00:41:29,459 What floor? What floor? 103 00:41:35,334 --> 00:41:37,376 Go upstairs and check the bedroom. 104 00:41:37,376 --> 00:41:38,293 I'm going. 105 00:41:38,293 --> 00:41:41,584 Careful. That bastard killed somebody. 106 00:44:07,834 --> 00:44:10,918 - Check the basement. - Fuck. He must be downstairs. 107 00:44:21,959 --> 00:44:23,293 Son of a bitch. 108 00:44:24,459 --> 00:44:25,834 Shit! 109 00:44:54,376 --> 00:44:57,334 GANGLANDS