1
00:02:31,834 --> 00:02:33,626
So, let's take a look.
2
00:02:36,793 --> 00:02:38,043
Yes, it is nice.
3
00:02:38,959 --> 00:02:40,501
Good quality.
4
00:02:52,459 --> 00:02:54,584
Here's my offer, Javier.
5
00:02:54,584 --> 00:02:56,584
It's the price of the diamond.
6
00:02:57,584 --> 00:03:00,126
Those over there are worth twice as much.
7
00:03:01,834 --> 00:03:05,543
No more having to travel
with tons of cash stuffed into suitcases.
8
00:03:05,543 --> 00:03:08,418
Just a little pouch in your pocket,
and you're all good.
9
00:03:29,459 --> 00:03:30,626
And what?
10
00:03:32,251 --> 00:03:34,209
You think this gets you even?
11
00:03:34,209 --> 00:03:38,876
That it'll make us forget the lab
and the drugs you sold behind our backs?
12
00:03:39,418 --> 00:03:41,126
Take the diamonds.
13
00:03:41,126 --> 00:03:44,126
Tell your father it's my gift to him.
14
00:03:44,126 --> 00:03:45,376
No way.
15
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
We're not working with you anymore.
16
00:03:48,543 --> 00:03:51,918
My father and I
always knew you were naive,
17
00:03:51,918 --> 00:03:54,418
but I never thought you were that stupid.
18
00:04:04,001 --> 00:04:06,001
You're not my usual contact,
19
00:04:06,001 --> 00:04:08,626
but you know you need me.
20
00:04:14,001 --> 00:04:16,334
No one knows the port like I do.
21
00:04:18,584 --> 00:04:20,584
We'll take our chances.
22
00:04:20,584 --> 00:04:24,001
It's over, Chris. You're done.
23
00:04:27,543 --> 00:04:29,043
And who would replace me?
24
00:04:29,043 --> 00:04:32,001
Sofia and Saber Djebli.
25
00:04:32,001 --> 00:04:34,543
I've already been in talks with them.
26
00:04:49,459 --> 00:04:51,001
I'm going to get a coffee.
27
00:14:21,043 --> 00:14:22,918
- Hey.
- Hey.
28
00:14:24,209 --> 00:14:25,751
I hope the trip was okay.
29
00:14:25,751 --> 00:14:27,001
How's Javier doing?
30
00:14:27,001 --> 00:14:29,251
He's in the hospital, in the ICU.
31
00:14:29,751 --> 00:14:33,168
But we now know the crook who shot him.
His name is Mehdi Belhadj.
32
00:14:33,168 --> 00:14:35,959
I don't care about his name.
I want his head.
33
00:14:46,126 --> 00:14:49,543
This is Belhadj, the scum
who tried to kill the old man's son.
34
00:14:54,626 --> 00:14:57,918
Chris has been dead for three days.
Got a replacement yet?
35
00:14:57,918 --> 00:15:01,001
I spoke to the Djeblis. They'll do it,
36
00:15:01,001 --> 00:15:02,626
but we have to agree on pay.
37
00:15:02,626 --> 00:15:04,834
I wanted to ask about that.
38
00:15:05,418 --> 00:15:07,168
And who said to contact them?
39
00:15:07,168 --> 00:15:08,459
Javier.
40
00:15:09,251 --> 00:15:11,334
Right before he was shot.
41
00:15:11,918 --> 00:15:13,543
He was set on working with them.
42
00:15:13,543 --> 00:15:16,459
Javier can't make those decisions
without consulting me.
43
00:15:16,459 --> 00:15:17,793
He has no authority.
44
00:15:17,793 --> 00:15:20,126
He got the go-ahead from his dad,
the old man.
45
00:15:22,751 --> 00:15:25,418
No. We won't work with the Djeblis.
46
00:15:26,251 --> 00:15:27,168
Why not?
47
00:15:28,543 --> 00:15:30,126
Because they killed you.
48
00:15:41,126 --> 00:15:43,626
I'm off to see
the old man's son at the hospital.
49
00:15:43,626 --> 00:15:45,751
Get rid of him. Let's go, Valeria.
50
00:18:05,084 --> 00:18:06,543
Are you with my son?
51
00:18:06,543 --> 00:18:09,668
Yes, I'm with him.
The doctors say he'll make it.
52
00:18:10,334 --> 00:18:12,459
They're keeping him under
a few more hours.
53
00:18:12,459 --> 00:18:14,043
I'm here, don't worry.
54
00:18:14,043 --> 00:18:16,918
I'm also meeting
the Belgian authorities at the embassy.
55
00:18:16,918 --> 00:18:20,209
Okay, I know. Did you hear about the port?
56
00:18:22,126 --> 00:18:22,959
About what?
57
00:18:23,668 --> 00:18:25,168
Wanting to work with the Djeblis?
58
00:18:25,168 --> 00:18:26,584
That was my son's idea.
59
00:18:26,584 --> 00:18:30,584
And I'm sorry, but I think he's right.
I should've told you sooner.
60
00:18:30,584 --> 00:18:33,043
Did you meet the guy in talks with them?
61
00:18:33,959 --> 00:18:36,126
He's dead. The Djeblis killed him.
62
00:18:36,126 --> 00:18:37,959
That makes no sense.
63
00:18:39,251 --> 00:18:40,084
I don't get it.
64
00:18:40,084 --> 00:18:41,501
Why would they do that?
65
00:18:42,043 --> 00:18:43,334
How should I know?
66
00:18:44,001 --> 00:18:47,793
But if you'd told me about them before,
67
00:18:47,793 --> 00:18:50,584
I would've said
that they can't be trusted.
68
00:18:51,751 --> 00:18:53,834
Find someone to replace Chris.
69
00:18:53,834 --> 00:18:55,876
And get rid of the Djeblis.
70
00:18:56,501 --> 00:19:00,209
I've got this. I'll take care
of the gunman who shot your son too.
71
00:19:00,209 --> 00:19:03,584
Find those dogs and put them down.
72
00:19:03,584 --> 00:19:06,251
And look after my son
as if he was your own.
73
00:19:06,251 --> 00:19:07,168
Very well.
74
00:21:29,209 --> 00:21:32,084
VENEZUELAN EMBASSY
75
00:25:41,334 --> 00:25:42,834
Seven days.
76
00:25:42,834 --> 00:25:45,168
That's how long the old man gave me
77
00:25:45,168 --> 00:25:48,251
to reorganize the operation
in Javier's place.
78
00:25:48,251 --> 00:25:51,876
So, seven days is all I'm giving you
79
00:25:51,876 --> 00:25:55,126
to find the crooks
who hurt the old man's son.
80
00:25:57,168 --> 00:26:00,001
We located the fence buying the diamonds.
81
00:26:00,876 --> 00:26:03,834
He's in talks with a lawyer, Ms. Lemaire.
82
00:26:03,834 --> 00:26:06,334
She negotiates for the crooks.
83
00:26:07,043 --> 00:26:09,001
Do you have all the info you need?
84
00:26:09,001 --> 00:26:10,501
- Yes.
- Good.
85
00:26:11,168 --> 00:26:13,834
This isn't Bogotá or Caracas
86
00:26:13,834 --> 00:26:15,334
and certainly not Panama.
87
00:26:15,334 --> 00:26:18,293
But be as brutal
with the Djeblis and the crooks
88
00:26:18,293 --> 00:26:21,709
as you would be back home.
89
00:26:21,709 --> 00:26:23,126
Show no mercy.
90
00:26:23,126 --> 00:26:24,626
You can count on us.
91
00:26:27,834 --> 00:26:30,084
Go. Valeria.
92
00:26:36,918 --> 00:26:40,293
When we were in Caracas,
a contact recruited some guys here.
93
00:26:40,293 --> 00:26:42,876
Flemish guys who know the area well.
94
00:26:42,876 --> 00:26:46,209
Use them, if only as cannon fodder.
95
00:26:46,209 --> 00:26:49,334
Sending Javier instead of me
was a big mistake.
96
00:26:49,334 --> 00:26:50,293
Yes, sir.
97
00:28:21,293 --> 00:28:23,876
{\an8}TODAY:
YOU THERE?
98
00:35:59,668 --> 00:36:01,209
Take care of her.
99
00:39:03,751 --> 00:39:06,084
Cover the back. I'm going in the front.
100
00:39:24,751 --> 00:39:25,876
Don't move.
101
00:41:22,126 --> 00:41:25,501
I'm in the basement.
What floor is it? Where is he?
102
00:41:27,751 --> 00:41:29,459
What floor? What floor?
103
00:41:35,334 --> 00:41:37,376
Go upstairs and check the bedroom.
104
00:41:37,376 --> 00:41:38,293
I'm going.
105
00:41:38,293 --> 00:41:41,584
Careful. That bastard killed somebody.
106
00:44:07,834 --> 00:44:10,918
- Check the basement.
- Fuck. He must be downstairs.
107
00:44:21,959 --> 00:44:23,293
Son of a bitch.
108
00:44:24,459 --> 00:44:25,834
Shit!
109
00:44:54,376 --> 00:44:57,334
GANGLANDS