1
00:01:44,418 --> 00:01:45,751
Nemen we het plan door?
2
00:01:47,334 --> 00:01:48,168
Zeker weten?
3
00:01:49,334 --> 00:01:53,126
Zoals gezegd roven we de diamanten,
verkopen ze en gaan naar Canada.
4
00:02:16,584 --> 00:02:18,584
Hier hebben we een 9,35.
5
00:02:19,334 --> 00:02:22,709
Dat is zeker niet slecht.
- Dat is al een mooie diamant.
6
00:02:26,501 --> 00:02:27,334
Perfect.
7
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
Het contract.
8
00:02:31,751 --> 00:02:33,209
Zullen we dit bekijken?
9
00:02:36,793 --> 00:02:37,793
Ja, mooi.
10
00:02:38,959 --> 00:02:40,501
Heldere kwaliteit.
11
00:02:52,459 --> 00:02:54,001
Dit is mijn bod, Javier.
12
00:02:54,668 --> 00:02:56,584
Het is de prijs van de diamant.
13
00:02:57,584 --> 00:03:00,126
Die daar zijn twee keer zoveel waard.
14
00:03:01,834 --> 00:03:05,543
Je hoeft niet meer
te reizen met veel geld in koffers.
15
00:03:05,543 --> 00:03:07,209
Een zakje in je zak...
16
00:03:07,209 --> 00:03:08,251
...en dat is het.
17
00:03:16,709 --> 00:03:19,043
Chris verwacht een overval. Wordt lastig.
18
00:03:20,334 --> 00:03:22,418
Hoe dan ook, focus op de diamanten.
19
00:03:23,084 --> 00:03:25,418
Daardoor kunnen we wegkomen, oké?
- Oké.
20
00:03:25,418 --> 00:03:26,459
We gaan.
21
00:03:29,459 --> 00:03:30,418
En wat?
22
00:03:32,251 --> 00:03:34,209
Denk je dat dit genoeg is?
23
00:03:34,209 --> 00:03:38,876
Dat we het lab vergeten en de drugs
die je achter onze rug om verkocht?
24
00:03:39,459 --> 00:03:41,126
Neem de diamanten.
25
00:03:41,126 --> 00:03:44,126
Zeg tegen je vader dat het een cadeau is.
26
00:03:44,126 --> 00:03:45,376
Absoluut niet.
27
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
We werken niet meer samen.
28
00:03:48,543 --> 00:03:54,418
M'n vader en ik wisten dat je naïef was,
maar ik dacht niet dat je zo dom was.
29
00:04:03,959 --> 00:04:08,626
Je bent niet mijn vaste contactpersoon,
maar je weet dat jullie me nodig hebben.
30
00:04:14,001 --> 00:04:16,126
Niemand kent de haven beter dan ik.
31
00:04:18,584 --> 00:04:20,584
We nemen toch het risico.
32
00:04:20,584 --> 00:04:24,001
Het is voorbij, Chris.
Het is met je gedaan.
33
00:04:27,543 --> 00:04:32,001
Mag ik weten wie me vervangt?
- Sofia en Saber Djebli.
34
00:04:32,001 --> 00:04:34,543
Ik heb al met ze gesproken.
35
00:04:38,334 --> 00:04:39,959
Loop voor me uit.
36
00:04:41,876 --> 00:04:42,959
Vooruit.
37
00:04:49,501 --> 00:04:50,876
Ik ga koffie halen.
38
00:04:54,834 --> 00:04:56,668
Snel. Op je knieën.
39
00:04:57,751 --> 00:04:59,834
Snel. Kijk naar beneden.
40
00:04:59,834 --> 00:05:01,168
Ga liggen.
- Beneden.
41
00:05:05,334 --> 00:05:06,834
Koffie, alstublieft.
42
00:05:13,418 --> 00:05:14,251
Wacht.
43
00:05:15,793 --> 00:05:16,626
Oké, ga maar.
44
00:05:17,501 --> 00:05:19,001
Ga naar binnen. Naar binnen.
45
00:05:19,793 --> 00:05:20,668
Op de grond.
46
00:05:24,876 --> 00:05:26,876
Iedereen op de grond.
47
00:05:26,876 --> 00:05:28,168
Liggen.
-Let's go.
48
00:05:28,168 --> 00:05:30,168
Laat je wapen vallen.
49
00:05:31,459 --> 00:05:32,876
Uit de weg. Op de grond.
50
00:05:35,459 --> 00:05:38,043
Kijk naar de grond.
51
00:05:38,043 --> 00:05:39,709
Draai je om, nu.
52
00:05:42,043 --> 00:05:43,418
Hoofd omlaag.
53
00:05:44,084 --> 00:05:48,543
Alleen het tapijt is interessant.
- Beweeg niet. Kijk naar de grond.
54
00:05:55,543 --> 00:05:57,126
Kijk naar de grond.
55
00:06:01,084 --> 00:06:02,459
Kijk naar beneden, jij.
56
00:06:04,834 --> 00:06:05,668
Schiet op.
57
00:06:09,293 --> 00:06:10,584
Kijk naar de grond.
58
00:06:17,793 --> 00:06:18,626
Waar is hij?
59
00:06:31,168 --> 00:06:32,668
Hup, schiet op. Kom op.
60
00:06:42,334 --> 00:06:44,418
Kijk naar beneden, jij. Hup.
61
00:06:54,168 --> 00:06:55,293
Verdomme.
62
00:06:57,793 --> 00:06:58,918
Ga maar, ik kom zo.
63
00:07:16,376 --> 00:07:17,876
Wat doet hij in godsnaam?
64
00:07:19,084 --> 00:07:20,168
Stap in.
65
00:07:40,876 --> 00:07:43,168
Het spijt me van je zus en je nichtje.
66
00:07:44,376 --> 00:07:46,334
Ik wilde ze echt niet doden.
67
00:08:00,209 --> 00:08:02,043
Hé. Klootzak.
68
00:08:07,376 --> 00:08:08,543
Verdomme.
69
00:09:05,793 --> 00:09:06,709
Achter ons.
70
00:09:41,209 --> 00:09:42,418
Hou het in de gaten.
71
00:09:49,584 --> 00:09:50,418
En?
72
00:09:51,126 --> 00:09:52,126
Ik heb 'm gedood.
73
00:09:54,959 --> 00:09:59,168
Het brengt de doden niet terug,
maar anders had ik geen rust gevonden.
74
00:10:01,876 --> 00:10:04,793
Ik zie de advocaat over vier dagen.
Het is akkoord.
75
00:10:04,793 --> 00:10:06,584
Drie miljoen.
- Drie miljoen?
76
00:10:06,584 --> 00:10:09,793
Ja. Je kunt met je gezin naar Italië.
77
00:10:10,293 --> 00:10:11,459
En wij naar Canada.
78
00:10:13,751 --> 00:10:15,251
We moeten nu verder.
79
00:10:23,668 --> 00:10:25,293
Pas goed op jezelf.
- Jij ook.
80
00:10:28,126 --> 00:10:29,126
Liana.
81
00:10:40,334 --> 00:10:43,668
Pas goed op hem. Hij is niet jong meer.
- Dat is zeker zo.
82
00:11:18,834 --> 00:11:23,168
U weet dat Javier, de zoon van m'n baas,
gewond raakte tijdens de overval.
83
00:11:23,168 --> 00:11:25,668
Z'n vader vroeg me
om hun bod voor te leggen.
84
00:11:26,168 --> 00:11:28,709
Javier en de kartelbazen
zijn onder de indruk...
85
00:11:28,709 --> 00:11:33,334
...van wat jullie doen sinds je vaders dood.
Daarom willen ze samenwerken.
86
00:11:33,334 --> 00:11:36,251
Wat betekent dat? Gaan we Chris vervangen?
87
00:11:36,251 --> 00:11:38,626
Ze dachten er al over voor zijn dood.
88
00:11:39,334 --> 00:11:43,459
Om je gerust te stellen: ze geven niet
om de problemen die je met hem had.
89
00:11:43,459 --> 00:11:45,501
Chris werkte met andere kartels.
90
00:11:46,001 --> 00:11:49,584
Javier en z'n vader willen
Los Soles als enige kartel in Europa.
91
00:11:50,084 --> 00:11:53,043
Dus, wat geef ik als antwoord?
92
00:11:55,084 --> 00:11:57,001
We zijn gevleid door hun interesse.
93
00:11:57,001 --> 00:11:59,834
Voor een antwoord
moeten we de voorwaarden kennen.
94
00:11:59,834 --> 00:12:03,959
Tien procent van onze marge
op alle drugs die door de haven komt.
95
00:12:03,959 --> 00:12:05,918
Dat kreeg Chris ook.
96
00:12:06,418 --> 00:12:07,918
We hebben liever 20%.
97
00:12:10,376 --> 00:12:11,418
Weet je...
98
00:12:12,251 --> 00:12:14,084
...ik ben gewend te onderhandelen.
99
00:12:15,626 --> 00:12:18,959
Maar onredelijke eisen
kunnen beledigend klinken.
100
00:12:19,834 --> 00:12:22,918
Alle smokkelaars in de haven
werken met havenarbeiders.
101
00:12:23,418 --> 00:12:25,334
Alleen wij werken met de douane.
102
00:12:25,334 --> 00:12:28,793
Dat weet ik. Ik weet niet
hoe je het doet, maar we weten het.
103
00:12:28,793 --> 00:12:33,001
En door dat concurrentievoordeel
hebben mijn bazen interesse.
104
00:12:33,001 --> 00:12:35,876
Maar je overschat het
door 20 procent te vragen.
105
00:12:36,459 --> 00:12:39,459
Hoeveel zendingen
verloren jullie met Chris, van de tien?
106
00:12:39,459 --> 00:12:40,584
Gemiddeld twee.
107
00:12:40,584 --> 00:12:45,001
Dus acht van de tien zendingen afgezet.
Wij garanderen ze alle tien.
108
00:12:45,626 --> 00:12:48,126
Geen inbeslagnames
of verliezen om op te vangen.
109
00:12:48,126 --> 00:12:50,334
Ze verdienen meer, ondanks onze eis.
110
00:12:50,918 --> 00:12:55,126
Daar kan ik geen antwoord op geven.
Daar ben ik niet toe bevoegd.
111
00:12:55,126 --> 00:12:58,043
Vraag het degene
die beslist en bel ons terug.
112
00:12:58,043 --> 00:13:01,501
Hij komt morgen.
Hij is de rechterhand van onze baas.
113
00:13:01,501 --> 00:13:05,834
Hij blijft tot Javier hersteld is.
Misschien zoekt hij jullie zelf op.
114
00:13:07,376 --> 00:13:09,376
We staan tot zijn beschikking.
115
00:14:21,043 --> 00:14:22,918
Hallo.
- Hallo.
116
00:14:24,209 --> 00:14:25,751
Hopelijk was de reis goed.
117
00:14:25,751 --> 00:14:29,251
Nieuws over Javier?
- Hij ligt in het ziekenhuis, op de ic.
118
00:14:29,751 --> 00:14:33,168
We weten nu wie hem neerschoot.
Hij heet Mehdi Belhadj.
119
00:14:33,168 --> 00:14:35,834
Zijn naam boeit me niet.
Ik wil zijn hoofd.
120
00:14:46,126 --> 00:14:49,126
Hij is het tuig
die de zoon van die ouwe wilde doden.
121
00:14:54,626 --> 00:14:57,834
Chris is al drie dagen dood.
Heb je al een vervanger?
122
00:14:57,834 --> 00:14:59,334
Ik sprak de Djebli's.
123
00:14:59,834 --> 00:15:02,626
Ze gaan akkoord,
behalve met de vergoeding.
124
00:15:03,209 --> 00:15:04,834
Daarover wil ik het hebben.
125
00:15:05,418 --> 00:15:07,168
Wie wilde dat je contact opnam?
126
00:15:08,043 --> 00:15:09,043
Javier...
127
00:15:09,543 --> 00:15:11,334
...net voor ze hem neerschoten.
128
00:15:11,918 --> 00:15:13,543
Hij wilde samenwerken.
129
00:15:13,543 --> 00:15:17,751
Javier kan dat niet zonder mij
beslissen. Hij heeft de autoriteit niet.
130
00:15:17,751 --> 00:15:20,126
Hij had toestemming
van die ouwe, z'n vader.
131
00:15:22,751 --> 00:15:25,418
Nee. We werken niet met de Djebli's.
132
00:15:26,251 --> 00:15:27,168
Waarom niet?
133
00:15:28,501 --> 00:15:30,126
Omdat ze jou hebben gedood.
134
00:15:41,126 --> 00:15:45,751
Ik ga naar de zoon van die ouwe
in het ziekenhuis. Dump hem. Kom, Valeria.
135
00:16:05,793 --> 00:16:07,334
Je bent beter geworden.
136
00:16:09,168 --> 00:16:10,168
Hier.
137
00:16:11,918 --> 00:16:15,001
Je oefent stiekem, geef maar toe.
- Waarom stiekem?
138
00:16:15,001 --> 00:16:17,793
Je haat het.
Als ik win, raak je geïrriteerd.
139
00:16:17,793 --> 00:16:21,209
Ik laat je expres winnen
zodat je niet loopt te mokken.
140
00:16:21,209 --> 00:16:24,418
Ik kan tegen m'n verlies.
- Tuurlijk. Het hele weekend.
141
00:16:24,418 --> 00:16:25,584
Wat?
- Ja.
142
00:16:25,584 --> 00:16:27,001
Ik ben de loser niet.
143
00:16:27,709 --> 00:16:30,918
Ik sprak de kapitein.
We vertrekken morgen om 5 uur.
144
00:16:30,918 --> 00:16:34,334
Over twee dagen zijn we
in Stockholm en dan Montreal.
145
00:16:34,334 --> 00:16:36,126
Geen rotleven meer.
- Oké.
146
00:16:41,626 --> 00:16:42,668
Het spijt me.
147
00:16:44,334 --> 00:16:45,168
Hier.
148
00:16:46,334 --> 00:16:49,459
Wat is dat?
- Voor de advocaat. Kun je tekenen?
149
00:16:50,251 --> 00:16:53,584
De vorige keer kwam ik
in de pleegzorg terecht. Wat is dit?
150
00:16:55,834 --> 00:16:58,376
De akte van m'n huis.
Het komt op jouw naam.
151
00:16:59,001 --> 00:17:01,293
En een volmacht voor mijn rekeningen.
152
00:17:03,959 --> 00:17:07,251
Als me iets overkomt, heb je geld.
- Nee, ik teken niet.
153
00:17:07,793 --> 00:17:09,668
Waarom niet?
- Gewoon geen zin.
154
00:17:10,168 --> 00:17:12,584
Waarom zou je iets overkomen?
155
00:17:12,584 --> 00:17:16,668
Dat hoeft niet zo te zijn.
Teken om me een plezier te doen.
156
00:17:16,668 --> 00:17:19,501
Zoals ik je laat winnen
om je een plezier te doen.
157
00:17:27,501 --> 00:17:28,334
Hier.
158
00:17:37,376 --> 00:17:38,834
Er overkomt je echt niets?
159
00:17:39,459 --> 00:17:40,293
Echt niet.
160
00:17:43,418 --> 00:17:45,834
Dat is het probleem. Je speelt vals.
161
00:17:45,834 --> 00:17:47,751
Volgens mij heb je het zwaar.
162
00:18:05,126 --> 00:18:06,543
Ben je bij m'n zoon?
163
00:18:06,543 --> 00:18:09,668
Ja, ik ben bij hem.
Volgens de dokters redt hij het.
164
00:18:10,334 --> 00:18:14,043
Ze houden hem nog een paar uur
in coma. Ik ben er, geen zorgen.
165
00:18:14,043 --> 00:18:17,001
Ik ontmoet de Belgische autoriteiten
op de ambassade.
166
00:18:17,001 --> 00:18:20,209
Ik weet het.
Heb je het gehoord van de haven?
167
00:18:22,126 --> 00:18:22,959
Wat?
168
00:18:23,584 --> 00:18:26,584
Dat je met de Djebli's wilt werken?
- M'n zoons idee.
169
00:18:26,584 --> 00:18:30,584
Ik denk dat hij gelijk heeft.
Sorry, ik had het eerder moeten zeggen.
170
00:18:30,584 --> 00:18:33,001
Heb je degene gezien
die met ze moest praten?
171
00:18:34,084 --> 00:18:37,959
Hij is dood. De Djebli's doodden hem.
- Dat is niet logisch.
172
00:18:39,251 --> 00:18:41,543
Ik snap het niet.
Waarom zouden ze dat doen?
173
00:18:42,043 --> 00:18:43,334
Geen idee.
174
00:18:44,001 --> 00:18:47,793
Maar als je me eerder
over hen had verteld...
175
00:18:47,793 --> 00:18:50,584
...had ik gezegd
dat ze niet te vertrouwen zijn.
176
00:18:51,751 --> 00:18:55,626
Zoek iemand om Chris te vervangen.
En ontdoe je van de Djebli's.
177
00:18:56,501 --> 00:19:00,209
Ik regel het. Ik reken ook af
met degene die je zoon neerschoot.
178
00:19:00,209 --> 00:19:03,709
Goed zo. Vind die honden en dood ze.
179
00:19:03,709 --> 00:19:07,168
Waak over mijn zoon alsof hij de jouwe is.
- Goed.
180
00:19:20,834 --> 00:19:23,126
Ja. Wat ben je mooi.
181
00:19:24,251 --> 00:19:25,418
Zijn haar ogen beter?
182
00:19:26,001 --> 00:19:28,001
Laat maar, ik heb niet geslapen.
183
00:19:31,209 --> 00:19:32,709
Laat je mama niet slapen?
184
00:19:33,293 --> 00:19:34,501
Hoi, oom.
185
00:19:36,251 --> 00:19:38,043
Ik heb over het bod nagedacht.
186
00:19:39,918 --> 00:19:41,334
Tien procent is enorm.
187
00:19:42,168 --> 00:19:44,001
We hadden niet moeten weigeren.
188
00:19:46,001 --> 00:19:47,459
Kun je haar meenemen?
189
00:19:48,751 --> 00:19:53,834
Kom hier. Ja, we gaan eten.
Gaan we eten? Jazeker.
190
00:19:56,959 --> 00:19:58,209
Vind je niet?
191
00:19:58,209 --> 00:20:02,751
Ze weten dat alleen wij met de douane
werken. We doen onszelf niet tekort.
192
00:20:03,459 --> 00:20:05,459
Juist. Niet tekort.
193
00:20:07,793 --> 00:20:10,793
Maar die vent had gelijk, 20% is hebberig.
194
00:20:11,376 --> 00:20:12,418
Wie vroeg het jou?
195
00:20:13,501 --> 00:20:15,501
Kun je de auto halen?
196
00:20:24,251 --> 00:20:26,418
Hij put me uit.
- Hij is familie.
197
00:20:26,418 --> 00:20:28,418
Nee, jouw neef, niet de mijne.
198
00:20:30,543 --> 00:20:34,168
Waar ben je bang voor?
Dat ze beledigd zijn en anderen zoeken?
199
00:20:34,168 --> 00:20:35,334
Ja, bijvoorbeeld.
200
00:20:35,334 --> 00:20:38,543
Saber, ik zei toch dat ze zouden komen.
201
00:20:38,543 --> 00:20:40,043
Vertrouw me maar.
202
00:20:40,043 --> 00:20:43,709
Ze komen terug en bieden 15.
Dan accepteren we.
203
00:20:55,418 --> 00:20:56,793
Nummer 20-68.
204
00:20:58,959 --> 00:21:00,126
Op de hoek...
205
00:21:00,626 --> 00:21:02,876
Twee voertuigen en zo'n twaalf mensen.
206
00:21:07,084 --> 00:21:08,876
Laurence?
- Ja, meneer.
207
00:21:08,876 --> 00:21:12,001
Weet u officier van justitie
Almeida uit Venezuela nog?
208
00:21:12,001 --> 00:21:16,126
Hij is hier een paar dagen.
Hij licht u in over de drugshandel daar.
209
00:21:16,126 --> 00:21:18,918
Kunt u hem nu zien?
- Heb ik een keus?
210
00:21:18,918 --> 00:21:22,293
Er gebeurt al drie maanden
niets en nu is de Witt dood.
211
00:21:22,293 --> 00:21:24,209
Dus nee, u hebt geen keus.
212
00:21:24,751 --> 00:21:26,043
Waar is die OvJ?
213
00:21:29,209 --> 00:21:32,084
AMBASSADE
VAN DE BOLIVARIAANSE REPUBLIEK VENEZUELA
214
00:21:39,126 --> 00:21:39,959
Baas?
215
00:21:39,959 --> 00:21:40,959
Hij is er.
216
00:21:43,251 --> 00:21:45,918
Commissaris Herman?
- Officier van justitie.
217
00:21:45,918 --> 00:21:47,626
Ik ben blij hier te zijn...
218
00:21:47,626 --> 00:21:51,168
...en u te zien op de ambassade
van mijn adoptieland, Venezuela.
219
00:21:52,084 --> 00:21:55,459
Hopelijk kan mijn kennis
van Zuid-Amerikaanse kartels helpen.
220
00:21:56,293 --> 00:21:58,626
We volgen uw werk in Venezuela op de voet.
221
00:21:58,626 --> 00:22:01,668
Indrukwekkend hoe u
achter de smokkelaars aan gaat.
222
00:22:01,668 --> 00:22:05,793
Ik werk drie jaar voor de drugseenheid.
Het is niet dezelfde realiteit.
223
00:22:07,043 --> 00:22:10,626
Onze karteloorlogen komen binnenkort hier.
224
00:22:11,293 --> 00:22:17,459
Als mijn realiteit die van u wordt,
zult u zeker blij zijn met mijn kennis.
225
00:22:18,168 --> 00:22:21,126
Dat vindt uw baas in elk geval.
226
00:22:22,959 --> 00:22:24,584
Geniet van uw verblijf.
227
00:22:35,501 --> 00:22:38,459
Twaalfhonderd hectare.
In de Rif. In jouw naam.
228
00:22:41,959 --> 00:22:43,001
Proficiat.
229
00:22:43,001 --> 00:22:44,418
Ik regel de rest.
230
00:22:47,251 --> 00:22:49,584
Dit zijn kauwtabletten.
231
00:22:49,584 --> 00:22:51,334
Bedankt. Fijne dag.
232
00:22:55,043 --> 00:22:57,584
De crème wordt vergoed.
233
00:23:00,334 --> 00:23:01,168
Ben zo terug.
234
00:23:13,126 --> 00:23:16,043
Wat doe je?
- Ik zoek iets.
235
00:23:16,043 --> 00:23:18,584
Laat maar zitten. Ik ga even roken.
236
00:23:34,293 --> 00:23:35,126
Hier.
237
00:23:37,209 --> 00:23:38,543
Voor hoelang?
238
00:23:38,543 --> 00:23:40,668
Twee maanden, zoals gevraagd.
239
00:23:41,168 --> 00:23:43,876
Als je eens wist... Ik werd bijna betrapt.
240
00:23:52,251 --> 00:23:55,334
De volgende keer als voorheen.
Drie dozen per week.
241
00:23:56,126 --> 00:23:58,459
Niet nodig, er komt geen volgende keer.
242
00:24:00,084 --> 00:24:01,543
Dus ik zie je niet meer?
243
00:24:04,043 --> 00:24:04,876
Beter, toch?
244
00:24:11,168 --> 00:24:14,751
Ik weet niet hoe ik dit
zonder jou had gedaan. Bedankt.
245
00:24:16,043 --> 00:24:18,626
Weet je nog hoe we
stiekem naar de club gingen?
246
00:24:21,209 --> 00:24:23,293
Morgen gaan jij en ik uit.
247
00:24:24,543 --> 00:24:25,918
Ik word gezocht, oké?
248
00:24:25,918 --> 00:24:29,084
Kom op. Drie maanden
op deze stomme parkeerplaats.
249
00:24:29,084 --> 00:24:31,918
Je kunt toch wel met mij mee morgen?
- Nee.
250
00:24:33,418 --> 00:24:37,084
Ik bel je vanavond.
Laat je overvaller ook komen.
251
00:24:37,084 --> 00:24:39,668
Dan kan hij me bedanken
voor de medicijnen.
252
00:24:41,793 --> 00:24:43,293
Kelly, ik kom niet.
253
00:24:45,168 --> 00:24:46,001
Verdomme.
254
00:25:41,334 --> 00:25:42,834
Zeven dagen.
255
00:25:42,834 --> 00:25:48,251
Zo lang gaf die ouwe me om de operatie
te reorganiseren in plaats van Javier.
256
00:25:48,251 --> 00:25:51,876
En ik geef jullie er niet een meer...
257
00:25:51,876 --> 00:25:55,126
...om degenen te vinden
die de zoon van die ouwe verwondden.
258
00:25:57,168 --> 00:26:00,001
We hebben de heler
gevonden voor de diamanten.
259
00:26:00,876 --> 00:26:03,834
Hij is in gesprek
met een advocaat, mr. Lemaire.
260
00:26:03,834 --> 00:26:06,334
Ze onderhandelt voor de overvallers.
261
00:26:07,043 --> 00:26:09,001
Heb je alle benodigde info?
262
00:26:09,001 --> 00:26:10,376
Ja.
- Goed.
263
00:26:11,168 --> 00:26:13,834
Dit is niet Bogota of Caracas...
264
00:26:13,834 --> 00:26:15,334
...en zeker niet Panama.
265
00:26:15,334 --> 00:26:21,709
Wees net zo gewelddadig met de Djebli's
en de overvaller als je thuis zou zijn.
266
00:26:21,709 --> 00:26:23,126
Toon geen genade.
267
00:26:23,126 --> 00:26:24,626
U kunt op ons rekenen.
268
00:26:27,834 --> 00:26:28,793
We gaan.
269
00:26:29,668 --> 00:26:30,668
Valeria.
270
00:26:36,918 --> 00:26:40,293
Vanuit Caracas rekruteerde ik
hier mannen via iemand.
271
00:26:40,293 --> 00:26:42,876
Vlamingen die het gebied goed kennen.
272
00:26:42,876 --> 00:26:46,209
Gebruik ze, al is het als kanonnenvoer.
273
00:26:46,209 --> 00:26:48,918
Javier sturen in plaats van mij was fout.
274
00:26:49,418 --> 00:26:50,293
Ja, meneer.
275
00:27:03,709 --> 00:27:04,876
Niet jouw stijl.
276
00:27:05,918 --> 00:27:07,126
Waarom zeg je dat?
277
00:27:08,834 --> 00:27:10,001
Jij bent eleganter.
278
00:27:16,459 --> 00:27:18,126
Is alles getekend?
279
00:27:19,209 --> 00:27:20,751
Mag ik je wat vragen?
280
00:27:23,709 --> 00:27:25,626
Wie is dat meisje voor jou?
281
00:27:26,418 --> 00:27:27,251
Alles.
282
00:27:28,876 --> 00:27:29,959
Meer heb ik niet.
283
00:27:31,584 --> 00:27:32,751
Ik laat haar niet gaan.
284
00:27:33,793 --> 00:27:35,668
En zij laat mij ook niet gaan.
285
00:27:36,418 --> 00:27:38,418
Je laat mij niet gaan.
286
00:28:21,293 --> 00:28:23,876
{\an8}VANDAAG
BEN JE DAAR?
287
00:28:44,168 --> 00:28:47,501
Hé, meid, ik ben het.
Raad eens met wie ik ben.
288
00:28:47,501 --> 00:28:50,168
Hoe is het, meid?
We wachten. Waar zit je?
289
00:28:50,668 --> 00:28:52,334
Echt niet. Waar zijn jullie?
290
00:28:54,459 --> 00:28:56,168
Echt niet. Waar zijn jullie?
291
00:28:56,168 --> 00:28:58,001
De apothekeres is wild.
292
00:29:00,751 --> 00:29:03,126
De apothekeres is wild.
293
00:29:03,126 --> 00:29:06,959
Bij m'n zus. Een feestje
om 14.30 uur, maar het feest van je leven.
294
00:29:06,959 --> 00:29:09,793
Mis het niet.
Doe niet verlegen. Hier, het adres.
295
00:29:41,501 --> 00:29:44,209
Nee, toch. De geest is terug. Hoe is het?
296
00:29:44,209 --> 00:29:46,626
Gaat het?
- Ik heb je gemist.
297
00:29:47,376 --> 00:29:48,209
Kom binnen.
298
00:29:53,626 --> 00:29:54,709
Hoe is het?
299
00:29:54,709 --> 00:29:56,501
Ik ben er. En jij?
300
00:29:56,501 --> 00:29:58,834
We zien je niet meer. Hoe is het?
301
00:29:58,834 --> 00:30:02,834
Ik red me.
- Dus zo is het nu. Ze is opgegroeid.
302
00:30:02,834 --> 00:30:04,293
Je hebt het begrepen.
303
00:30:05,543 --> 00:30:06,793
Onzin.
304
00:30:06,793 --> 00:30:08,376
Is dit bij je zus?
- Ja.
305
00:30:08,376 --> 00:30:11,084
Ze is weg met de kinderen
en ik profiteer ervan.
306
00:30:11,084 --> 00:30:13,834
Ik mag niet klagen.
Het was dit of de gevangenis.
307
00:30:13,834 --> 00:30:15,668
Hoezo?
308
00:30:19,376 --> 00:30:21,543
Een enkelband?
- Ja. De klootzakken.
309
00:30:22,334 --> 00:30:25,501
Ga naar de woonkamer.
De apothekeres wacht op je. Ik kom.
310
00:30:35,668 --> 00:30:37,168
Ik wist dat je zou komen.
311
00:30:51,876 --> 00:30:53,459
Dit is voor jou.
- Bedankt.
312
00:30:53,459 --> 00:30:54,543
Deze is voor mij.
313
00:30:57,126 --> 00:30:59,168
Mr. Lemaire?
- Nee.
314
00:31:19,668 --> 00:31:20,543
Kom.
315
00:31:28,834 --> 00:31:29,668
Bukken.
316
00:31:34,001 --> 00:31:34,959
Nee.
317
00:31:41,459 --> 00:31:42,418
Kijk me aan.
318
00:31:43,668 --> 00:31:46,793
Wees niet bang.
Ze willen mij. Verroer je niet.
319
00:32:36,126 --> 00:32:37,293
Mr. Lemaire?
320
00:32:38,293 --> 00:32:40,709
Waar is Belhadj?
321
00:32:43,751 --> 00:32:44,626
Mehdi.
322
00:32:45,959 --> 00:32:46,959
Rennen.
323
00:33:06,209 --> 00:33:07,418
Kom, we gaan zitten.
324
00:33:11,543 --> 00:33:13,251
U heeft de voicemail bereikt...
325
00:33:17,084 --> 00:33:17,959
Wacht.
- Deze?
326
00:33:17,959 --> 00:33:18,918
Zeker weten?
327
00:33:18,918 --> 00:33:21,501
Hou op. Die is het.
328
00:33:21,501 --> 00:33:24,459
Nee, je hebt het mis.
Jij hebt het mis.
329
00:33:25,168 --> 00:33:26,001
Hallo?
330
00:33:26,001 --> 00:33:28,918
Ben je met je gezin?
- Ja, verstopt in het hotel.
331
00:33:28,918 --> 00:33:29,834
Wat is er?
332
00:33:29,834 --> 00:33:31,751
Ze hebben de advocaat vermoord.
333
00:33:32,834 --> 00:33:35,334
Wat? Vast jongens van Chris.
334
00:33:36,001 --> 00:33:37,334
Geen flauw idee.
335
00:33:38,126 --> 00:33:40,168
Dan kunnen ze jou ook vinden.
336
00:33:40,751 --> 00:33:44,126
Wanneer vertrekken jullie?
- Bijna. Over drie dagen.
337
00:33:44,126 --> 00:33:45,334
Eerder lukt niet?
338
00:33:45,334 --> 00:33:48,501
Ik moet wat regelen.
Geen zorgen, ik doe voorzichtig.
339
00:33:48,501 --> 00:33:50,709
Ik neem de diamanten mee.
- Oké.
340
00:33:50,709 --> 00:33:54,001
Ik kijk in Canada wat we doen.
- Bel me vanaf de boot.
341
00:33:54,001 --> 00:33:55,209
Ja, oké, dag.
342
00:34:05,918 --> 00:34:07,501
Vind je weggaan niet eng?
343
00:34:08,168 --> 00:34:09,918
Alles wat je kent...
344
00:34:10,501 --> 00:34:13,501
Ben je niet bang dat je het mist?
- Wat kan ik doen?
345
00:34:13,501 --> 00:34:15,334
Het is jouw keuze.
346
00:34:15,334 --> 00:34:17,209
Kelly, zo is het nu eenmaal.
347
00:34:21,751 --> 00:34:22,834
Ja, zo is het...
348
00:34:38,001 --> 00:34:39,709
Wat? Vind je het niet fijn?
349
00:34:51,501 --> 00:34:52,626
O ja? Serieus?
350
00:34:53,251 --> 00:34:55,918
Ook nog in de kinderkamer. Niet cool.
351
00:35:03,584 --> 00:35:05,209
U heeft de voicemail...
352
00:35:41,959 --> 00:35:44,209
Ben je niets vergeten?
353
00:35:52,209 --> 00:35:53,959
Hij is vanavond in de haven.
354
00:35:56,168 --> 00:35:58,293
Ik zweer dat ik niets meer weet.
355
00:35:59,668 --> 00:36:00,834
Reken met haar af.
356
00:37:03,834 --> 00:37:05,126
Wat doe jij hier?
357
00:37:17,126 --> 00:37:17,959
En jij?
358
00:37:17,959 --> 00:37:21,168
Heb je een tracker geplaatst?
Volg je me als een hond?
359
00:37:21,168 --> 00:37:22,543
Ja, en maar goed ook.
360
00:37:22,543 --> 00:37:23,876
Wat gebeurt hier?
361
00:37:23,876 --> 00:37:26,376
Ik handel dit af.
- Is hij de overvaller?
362
00:37:26,376 --> 00:37:29,168
Je vertrekt niet
zonder de deur te vergoeden.
363
00:37:29,834 --> 00:37:31,084
Geeft zij de medicijnen?
364
00:37:31,084 --> 00:37:33,126
Zit de tracker in m'n mobiel?
- Je jas.
365
00:37:33,126 --> 00:37:35,626
Wat weet ze?
- Ze weet niets. Niets.
366
00:37:37,126 --> 00:37:41,793
Het wordt te heet. De boot gaat eerder.
Ik wacht in de auto. Twee minuten.
367
00:37:42,751 --> 00:37:43,584
- Oké?
- Oké.
368
00:37:53,376 --> 00:37:54,626
Ik kan niet blijven.
369
00:37:55,126 --> 00:37:57,709
Wacht. Wie is die vent voor jou?
370
00:37:59,959 --> 00:38:00,876
Alles wat ik heb.
371
00:38:11,334 --> 00:38:12,168
Flikker op.
372
00:38:30,251 --> 00:38:31,709
Lach je voor mama?
373
00:38:34,168 --> 00:38:35,001
Jazeker.
374
00:38:36,334 --> 00:38:37,334
Nog een keer?
375
00:39:03,751 --> 00:39:05,668
Loop achterom. Ik ga voorlangs.
376
00:39:24,751 --> 00:39:25,793
Verroer je niet.
377
00:40:13,793 --> 00:40:16,584
Ik vraag je oom
om de muziek zachter te zetten.
378
00:41:22,126 --> 00:41:25,418
Ik ben in de kelder.
Welke verdieping is het? Waar is hij?
379
00:41:27,751 --> 00:41:29,459
Welke verdieping?
380
00:41:35,334 --> 00:41:38,293
Kijk boven in de slaapkamer.
- Ik ga al.
381
00:41:38,293 --> 00:41:41,584
Kijk, die klootzak heeft iemand vermoord.
382
00:43:08,709 --> 00:43:10,293
Geen bagage?
- Nee.
383
00:43:11,751 --> 00:43:14,501
Ik controleer de lenspomp
en leid jullie rond.
384
00:43:14,501 --> 00:43:15,418
Oké.
385
00:44:07,834 --> 00:44:10,543
We kijken beneden.
- Je moest naar beneden.
386
00:44:21,959 --> 00:44:23,293
Godverdomme.
387
00:44:24,459 --> 00:44:25,834
Verdomme.
388
00:49:21,043 --> 00:49:26,043
Ondertiteld door: Irene Stoel