1 00:01:44,418 --> 00:01:45,751 Nemen we het plan door? 2 00:01:47,334 --> 00:01:48,168 Zeker weten? 3 00:01:49,334 --> 00:01:53,126 Zoals gezegd roven we de diamanten, verkopen ze en gaan naar Canada. 4 00:02:16,584 --> 00:02:18,584 Hier hebben we een 9,35. 5 00:02:19,334 --> 00:02:22,709 Dat is zeker niet slecht. - Dat is al een mooie diamant. 6 00:02:26,501 --> 00:02:27,334 Perfect. 7 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 Het contract. 8 00:02:31,751 --> 00:02:33,209 Zullen we dit bekijken? 9 00:02:36,793 --> 00:02:37,793 Ja, mooi. 10 00:02:38,959 --> 00:02:40,501 Heldere kwaliteit. 11 00:02:52,459 --> 00:02:54,001 Dit is mijn bod, Javier. 12 00:02:54,668 --> 00:02:56,584 Het is de prijs van de diamant. 13 00:02:57,584 --> 00:03:00,126 Die daar zijn twee keer zoveel waard. 14 00:03:01,834 --> 00:03:05,543 Je hoeft niet meer te reizen met veel geld in koffers. 15 00:03:05,543 --> 00:03:07,209 Een zakje in je zak... 16 00:03:07,209 --> 00:03:08,251 ...en dat is het. 17 00:03:16,709 --> 00:03:19,043 Chris verwacht een overval. Wordt lastig. 18 00:03:20,334 --> 00:03:22,418 Hoe dan ook, focus op de diamanten. 19 00:03:23,084 --> 00:03:25,418 Daardoor kunnen we wegkomen, oké? - Oké. 20 00:03:25,418 --> 00:03:26,459 We gaan. 21 00:03:29,459 --> 00:03:30,418 En wat? 22 00:03:32,251 --> 00:03:34,209 Denk je dat dit genoeg is? 23 00:03:34,209 --> 00:03:38,876 Dat we het lab vergeten en de drugs die je achter onze rug om verkocht? 24 00:03:39,459 --> 00:03:41,126 Neem de diamanten. 25 00:03:41,126 --> 00:03:44,126 Zeg tegen je vader dat het een cadeau is. 26 00:03:44,126 --> 00:03:45,376 Absoluut niet. 27 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 We werken niet meer samen. 28 00:03:48,543 --> 00:03:54,418 M'n vader en ik wisten dat je naïef was, maar ik dacht niet dat je zo dom was. 29 00:04:03,959 --> 00:04:08,626 Je bent niet mijn vaste contactpersoon, maar je weet dat jullie me nodig hebben. 30 00:04:14,001 --> 00:04:16,126 Niemand kent de haven beter dan ik. 31 00:04:18,584 --> 00:04:20,584 We nemen toch het risico. 32 00:04:20,584 --> 00:04:24,001 Het is voorbij, Chris. Het is met je gedaan. 33 00:04:27,543 --> 00:04:32,001 Mag ik weten wie me vervangt? - Sofia en Saber Djebli. 34 00:04:32,001 --> 00:04:34,543 Ik heb al met ze gesproken. 35 00:04:38,334 --> 00:04:39,959 Loop voor me uit. 36 00:04:41,876 --> 00:04:42,959 Vooruit. 37 00:04:49,501 --> 00:04:50,876 Ik ga koffie halen. 38 00:04:54,834 --> 00:04:56,668 Snel. Op je knieën. 39 00:04:57,751 --> 00:04:59,834 Snel. Kijk naar beneden. 40 00:04:59,834 --> 00:05:01,168 Ga liggen. - Beneden. 41 00:05:05,334 --> 00:05:06,834 Koffie, alstublieft. 42 00:05:13,418 --> 00:05:14,251 Wacht. 43 00:05:15,793 --> 00:05:16,626 Oké, ga maar. 44 00:05:17,501 --> 00:05:19,001 Ga naar binnen. Naar binnen. 45 00:05:19,793 --> 00:05:20,668 Op de grond. 46 00:05:24,876 --> 00:05:26,876 Iedereen op de grond. 47 00:05:26,876 --> 00:05:28,168 Liggen. -Let's go. 48 00:05:28,168 --> 00:05:30,168 Laat je wapen vallen. 49 00:05:31,459 --> 00:05:32,876 Uit de weg. Op de grond. 50 00:05:35,459 --> 00:05:38,043 Kijk naar de grond. 51 00:05:38,043 --> 00:05:39,709 Draai je om, nu. 52 00:05:42,043 --> 00:05:43,418 Hoofd omlaag. 53 00:05:44,084 --> 00:05:48,543 Alleen het tapijt is interessant. - Beweeg niet. Kijk naar de grond. 54 00:05:55,543 --> 00:05:57,126 Kijk naar de grond. 55 00:06:01,084 --> 00:06:02,459 Kijk naar beneden, jij. 56 00:06:04,834 --> 00:06:05,668 Schiet op. 57 00:06:09,293 --> 00:06:10,584 Kijk naar de grond. 58 00:06:17,793 --> 00:06:18,626 Waar is hij? 59 00:06:31,168 --> 00:06:32,668 Hup, schiet op. Kom op. 60 00:06:42,334 --> 00:06:44,418 Kijk naar beneden, jij. Hup. 61 00:06:54,168 --> 00:06:55,293 Verdomme. 62 00:06:57,793 --> 00:06:58,918 Ga maar, ik kom zo. 63 00:07:16,376 --> 00:07:17,876 Wat doet hij in godsnaam? 64 00:07:19,084 --> 00:07:20,168 Stap in. 65 00:07:40,876 --> 00:07:43,168 Het spijt me van je zus en je nichtje. 66 00:07:44,376 --> 00:07:46,334 Ik wilde ze echt niet doden. 67 00:08:00,209 --> 00:08:02,043 Hé. Klootzak. 68 00:08:07,376 --> 00:08:08,543 Verdomme. 69 00:09:05,793 --> 00:09:06,709 Achter ons. 70 00:09:41,209 --> 00:09:42,418 Hou het in de gaten. 71 00:09:49,584 --> 00:09:50,418 En? 72 00:09:51,126 --> 00:09:52,126 Ik heb 'm gedood. 73 00:09:54,959 --> 00:09:59,168 Het brengt de doden niet terug, maar anders had ik geen rust gevonden. 74 00:10:01,876 --> 00:10:04,793 Ik zie de advocaat over vier dagen. Het is akkoord. 75 00:10:04,793 --> 00:10:06,584 Drie miljoen. - Drie miljoen? 76 00:10:06,584 --> 00:10:09,793 Ja. Je kunt met je gezin naar Italië. 77 00:10:10,293 --> 00:10:11,459 En wij naar Canada. 78 00:10:13,751 --> 00:10:15,251 We moeten nu verder. 79 00:10:23,668 --> 00:10:25,293 Pas goed op jezelf. - Jij ook. 80 00:10:28,126 --> 00:10:29,126 Liana. 81 00:10:40,334 --> 00:10:43,668 Pas goed op hem. Hij is niet jong meer. - Dat is zeker zo. 82 00:11:18,834 --> 00:11:23,168 U weet dat Javier, de zoon van m'n baas, gewond raakte tijdens de overval. 83 00:11:23,168 --> 00:11:25,668 Z'n vader vroeg me om hun bod voor te leggen. 84 00:11:26,168 --> 00:11:28,709 Javier en de kartelbazen zijn onder de indruk... 85 00:11:28,709 --> 00:11:33,334 ...van wat jullie doen sinds je vaders dood. Daarom willen ze samenwerken. 86 00:11:33,334 --> 00:11:36,251 Wat betekent dat? Gaan we Chris vervangen? 87 00:11:36,251 --> 00:11:38,626 Ze dachten er al over voor zijn dood. 88 00:11:39,334 --> 00:11:43,459 Om je gerust te stellen: ze geven niet om de problemen die je met hem had. 89 00:11:43,459 --> 00:11:45,501 Chris werkte met andere kartels. 90 00:11:46,001 --> 00:11:49,584 Javier en z'n vader willen Los Soles als enige kartel in Europa. 91 00:11:50,084 --> 00:11:53,043 Dus, wat geef ik als antwoord? 92 00:11:55,084 --> 00:11:57,001 We zijn gevleid door hun interesse. 93 00:11:57,001 --> 00:11:59,834 Voor een antwoord moeten we de voorwaarden kennen. 94 00:11:59,834 --> 00:12:03,959 Tien procent van onze marge op alle drugs die door de haven komt. 95 00:12:03,959 --> 00:12:05,918 Dat kreeg Chris ook. 96 00:12:06,418 --> 00:12:07,918 We hebben liever 20%. 97 00:12:10,376 --> 00:12:11,418 Weet je... 98 00:12:12,251 --> 00:12:14,084 ...ik ben gewend te onderhandelen. 99 00:12:15,626 --> 00:12:18,959 Maar onredelijke eisen kunnen beledigend klinken. 100 00:12:19,834 --> 00:12:22,918 Alle smokkelaars in de haven werken met havenarbeiders. 101 00:12:23,418 --> 00:12:25,334 Alleen wij werken met de douane. 102 00:12:25,334 --> 00:12:28,793 Dat weet ik. Ik weet niet hoe je het doet, maar we weten het. 103 00:12:28,793 --> 00:12:33,001 En door dat concurrentievoordeel hebben mijn bazen interesse. 104 00:12:33,001 --> 00:12:35,876 Maar je overschat het door 20 procent te vragen. 105 00:12:36,459 --> 00:12:39,459 Hoeveel zendingen verloren jullie met Chris, van de tien? 106 00:12:39,459 --> 00:12:40,584 Gemiddeld twee. 107 00:12:40,584 --> 00:12:45,001 Dus acht van de tien zendingen afgezet. Wij garanderen ze alle tien. 108 00:12:45,626 --> 00:12:48,126 Geen inbeslagnames of verliezen om op te vangen. 109 00:12:48,126 --> 00:12:50,334 Ze verdienen meer, ondanks onze eis. 110 00:12:50,918 --> 00:12:55,126 Daar kan ik geen antwoord op geven. Daar ben ik niet toe bevoegd. 111 00:12:55,126 --> 00:12:58,043 Vraag het degene die beslist en bel ons terug. 112 00:12:58,043 --> 00:13:01,501 Hij komt morgen. Hij is de rechterhand van onze baas. 113 00:13:01,501 --> 00:13:05,834 Hij blijft tot Javier hersteld is. Misschien zoekt hij jullie zelf op. 114 00:13:07,376 --> 00:13:09,376 We staan tot zijn beschikking. 115 00:14:21,043 --> 00:14:22,918 Hallo. - Hallo. 116 00:14:24,209 --> 00:14:25,751 Hopelijk was de reis goed. 117 00:14:25,751 --> 00:14:29,251 Nieuws over Javier? - Hij ligt in het ziekenhuis, op de ic. 118 00:14:29,751 --> 00:14:33,168 We weten nu wie hem neerschoot. Hij heet Mehdi Belhadj. 119 00:14:33,168 --> 00:14:35,834 Zijn naam boeit me niet. Ik wil zijn hoofd. 120 00:14:46,126 --> 00:14:49,126 Hij is het tuig die de zoon van die ouwe wilde doden. 121 00:14:54,626 --> 00:14:57,834 Chris is al drie dagen dood. Heb je al een vervanger? 122 00:14:57,834 --> 00:14:59,334 Ik sprak de Djebli's. 123 00:14:59,834 --> 00:15:02,626 Ze gaan akkoord, behalve met de vergoeding. 124 00:15:03,209 --> 00:15:04,834 Daarover wil ik het hebben. 125 00:15:05,418 --> 00:15:07,168 Wie wilde dat je contact opnam? 126 00:15:08,043 --> 00:15:09,043 Javier... 127 00:15:09,543 --> 00:15:11,334 ...net voor ze hem neerschoten. 128 00:15:11,918 --> 00:15:13,543 Hij wilde samenwerken. 129 00:15:13,543 --> 00:15:17,751 Javier kan dat niet zonder mij beslissen. Hij heeft de autoriteit niet. 130 00:15:17,751 --> 00:15:20,126 Hij had toestemming van die ouwe, z'n vader. 131 00:15:22,751 --> 00:15:25,418 Nee. We werken niet met de Djebli's. 132 00:15:26,251 --> 00:15:27,168 Waarom niet? 133 00:15:28,501 --> 00:15:30,126 Omdat ze jou hebben gedood. 134 00:15:41,126 --> 00:15:45,751 Ik ga naar de zoon van die ouwe in het ziekenhuis. Dump hem. Kom, Valeria. 135 00:16:05,793 --> 00:16:07,334 Je bent beter geworden. 136 00:16:09,168 --> 00:16:10,168 Hier. 137 00:16:11,918 --> 00:16:15,001 Je oefent stiekem, geef maar toe. - Waarom stiekem? 138 00:16:15,001 --> 00:16:17,793 Je haat het. Als ik win, raak je geïrriteerd. 139 00:16:17,793 --> 00:16:21,209 Ik laat je expres winnen zodat je niet loopt te mokken. 140 00:16:21,209 --> 00:16:24,418 Ik kan tegen m'n verlies. - Tuurlijk. Het hele weekend. 141 00:16:24,418 --> 00:16:25,584 Wat? - Ja. 142 00:16:25,584 --> 00:16:27,001 Ik ben de loser niet. 143 00:16:27,709 --> 00:16:30,918 Ik sprak de kapitein. We vertrekken morgen om 5 uur. 144 00:16:30,918 --> 00:16:34,334 Over twee dagen zijn we in Stockholm en dan Montreal. 145 00:16:34,334 --> 00:16:36,126 Geen rotleven meer. - Oké. 146 00:16:41,626 --> 00:16:42,668 Het spijt me. 147 00:16:44,334 --> 00:16:45,168 Hier. 148 00:16:46,334 --> 00:16:49,459 Wat is dat? - Voor de advocaat. Kun je tekenen? 149 00:16:50,251 --> 00:16:53,584 De vorige keer kwam ik in de pleegzorg terecht. Wat is dit? 150 00:16:55,834 --> 00:16:58,376 De akte van m'n huis. Het komt op jouw naam. 151 00:16:59,001 --> 00:17:01,293 En een volmacht voor mijn rekeningen. 152 00:17:03,959 --> 00:17:07,251 Als me iets overkomt, heb je geld. - Nee, ik teken niet. 153 00:17:07,793 --> 00:17:09,668 Waarom niet? - Gewoon geen zin. 154 00:17:10,168 --> 00:17:12,584 Waarom zou je iets overkomen? 155 00:17:12,584 --> 00:17:16,668 Dat hoeft niet zo te zijn. Teken om me een plezier te doen. 156 00:17:16,668 --> 00:17:19,501 Zoals ik je laat winnen om je een plezier te doen. 157 00:17:27,501 --> 00:17:28,334 Hier. 158 00:17:37,376 --> 00:17:38,834 Er overkomt je echt niets? 159 00:17:39,459 --> 00:17:40,293 Echt niet. 160 00:17:43,418 --> 00:17:45,834 Dat is het probleem. Je speelt vals. 161 00:17:45,834 --> 00:17:47,751 Volgens mij heb je het zwaar. 162 00:18:05,126 --> 00:18:06,543 Ben je bij m'n zoon? 163 00:18:06,543 --> 00:18:09,668 Ja, ik ben bij hem. Volgens de dokters redt hij het. 164 00:18:10,334 --> 00:18:14,043 Ze houden hem nog een paar uur in coma. Ik ben er, geen zorgen. 165 00:18:14,043 --> 00:18:17,001 Ik ontmoet de Belgische autoriteiten op de ambassade. 166 00:18:17,001 --> 00:18:20,209 Ik weet het. Heb je het gehoord van de haven? 167 00:18:22,126 --> 00:18:22,959 Wat? 168 00:18:23,584 --> 00:18:26,584 Dat je met de Djebli's wilt werken? - M'n zoons idee. 169 00:18:26,584 --> 00:18:30,584 Ik denk dat hij gelijk heeft. Sorry, ik had het eerder moeten zeggen. 170 00:18:30,584 --> 00:18:33,001 Heb je degene gezien die met ze moest praten? 171 00:18:34,084 --> 00:18:37,959 Hij is dood. De Djebli's doodden hem. - Dat is niet logisch. 172 00:18:39,251 --> 00:18:41,543 Ik snap het niet. Waarom zouden ze dat doen? 173 00:18:42,043 --> 00:18:43,334 Geen idee. 174 00:18:44,001 --> 00:18:47,793 Maar als je me eerder over hen had verteld... 175 00:18:47,793 --> 00:18:50,584 ...had ik gezegd dat ze niet te vertrouwen zijn. 176 00:18:51,751 --> 00:18:55,626 Zoek iemand om Chris te vervangen. En ontdoe je van de Djebli's. 177 00:18:56,501 --> 00:19:00,209 Ik regel het. Ik reken ook af met degene die je zoon neerschoot. 178 00:19:00,209 --> 00:19:03,709 Goed zo. Vind die honden en dood ze. 179 00:19:03,709 --> 00:19:07,168 Waak over mijn zoon alsof hij de jouwe is. - Goed. 180 00:19:20,834 --> 00:19:23,126 Ja. Wat ben je mooi. 181 00:19:24,251 --> 00:19:25,418 Zijn haar ogen beter? 182 00:19:26,001 --> 00:19:28,001 Laat maar, ik heb niet geslapen. 183 00:19:31,209 --> 00:19:32,709 Laat je mama niet slapen? 184 00:19:33,293 --> 00:19:34,501 Hoi, oom. 185 00:19:36,251 --> 00:19:38,043 Ik heb over het bod nagedacht. 186 00:19:39,918 --> 00:19:41,334 Tien procent is enorm. 187 00:19:42,168 --> 00:19:44,001 We hadden niet moeten weigeren. 188 00:19:46,001 --> 00:19:47,459 Kun je haar meenemen? 189 00:19:48,751 --> 00:19:53,834 Kom hier. Ja, we gaan eten. Gaan we eten? Jazeker. 190 00:19:56,959 --> 00:19:58,209 Vind je niet? 191 00:19:58,209 --> 00:20:02,751 Ze weten dat alleen wij met de douane werken. We doen onszelf niet tekort. 192 00:20:03,459 --> 00:20:05,459 Juist. Niet tekort. 193 00:20:07,793 --> 00:20:10,793 Maar die vent had gelijk, 20% is hebberig. 194 00:20:11,376 --> 00:20:12,418 Wie vroeg het jou? 195 00:20:13,501 --> 00:20:15,501 Kun je de auto halen? 196 00:20:24,251 --> 00:20:26,418 Hij put me uit. - Hij is familie. 197 00:20:26,418 --> 00:20:28,418 Nee, jouw neef, niet de mijne. 198 00:20:30,543 --> 00:20:34,168 Waar ben je bang voor? Dat ze beledigd zijn en anderen zoeken? 199 00:20:34,168 --> 00:20:35,334 Ja, bijvoorbeeld. 200 00:20:35,334 --> 00:20:38,543 Saber, ik zei toch dat ze zouden komen. 201 00:20:38,543 --> 00:20:40,043 Vertrouw me maar. 202 00:20:40,043 --> 00:20:43,709 Ze komen terug en bieden 15. Dan accepteren we. 203 00:20:55,418 --> 00:20:56,793 Nummer 20-68. 204 00:20:58,959 --> 00:21:00,126 Op de hoek... 205 00:21:00,626 --> 00:21:02,876 Twee voertuigen en zo'n twaalf mensen. 206 00:21:07,084 --> 00:21:08,876 Laurence? - Ja, meneer. 207 00:21:08,876 --> 00:21:12,001 Weet u officier van justitie Almeida uit Venezuela nog? 208 00:21:12,001 --> 00:21:16,126 Hij is hier een paar dagen. Hij licht u in over de drugshandel daar. 209 00:21:16,126 --> 00:21:18,918 Kunt u hem nu zien? - Heb ik een keus? 210 00:21:18,918 --> 00:21:22,293 Er gebeurt al drie maanden niets en nu is de Witt dood. 211 00:21:22,293 --> 00:21:24,209 Dus nee, u hebt geen keus. 212 00:21:24,751 --> 00:21:26,043 Waar is die OvJ? 213 00:21:29,209 --> 00:21:32,084 AMBASSADE VAN DE BOLIVARIAANSE REPUBLIEK VENEZUELA 214 00:21:39,126 --> 00:21:39,959 Baas? 215 00:21:39,959 --> 00:21:40,959 Hij is er. 216 00:21:43,251 --> 00:21:45,918 Commissaris Herman? - Officier van justitie. 217 00:21:45,918 --> 00:21:47,626 Ik ben blij hier te zijn... 218 00:21:47,626 --> 00:21:51,168 ...en u te zien op de ambassade van mijn adoptieland, Venezuela. 219 00:21:52,084 --> 00:21:55,459 Hopelijk kan mijn kennis van Zuid-Amerikaanse kartels helpen. 220 00:21:56,293 --> 00:21:58,626 We volgen uw werk in Venezuela op de voet. 221 00:21:58,626 --> 00:22:01,668 Indrukwekkend hoe u achter de smokkelaars aan gaat. 222 00:22:01,668 --> 00:22:05,793 Ik werk drie jaar voor de drugseenheid. Het is niet dezelfde realiteit. 223 00:22:07,043 --> 00:22:10,626 Onze karteloorlogen komen binnenkort hier. 224 00:22:11,293 --> 00:22:17,459 Als mijn realiteit die van u wordt, zult u zeker blij zijn met mijn kennis. 225 00:22:18,168 --> 00:22:21,126 Dat vindt uw baas in elk geval. 226 00:22:22,959 --> 00:22:24,584 Geniet van uw verblijf. 227 00:22:35,501 --> 00:22:38,459 Twaalfhonderd hectare. In de Rif. In jouw naam. 228 00:22:41,959 --> 00:22:43,001 Proficiat. 229 00:22:43,001 --> 00:22:44,418 Ik regel de rest. 230 00:22:47,251 --> 00:22:49,584 Dit zijn kauwtabletten. 231 00:22:49,584 --> 00:22:51,334 Bedankt. Fijne dag. 232 00:22:55,043 --> 00:22:57,584 De crème wordt vergoed. 233 00:23:00,334 --> 00:23:01,168 Ben zo terug. 234 00:23:13,126 --> 00:23:16,043 Wat doe je? - Ik zoek iets. 235 00:23:16,043 --> 00:23:18,584 Laat maar zitten. Ik ga even roken. 236 00:23:34,293 --> 00:23:35,126 Hier. 237 00:23:37,209 --> 00:23:38,543 Voor hoelang? 238 00:23:38,543 --> 00:23:40,668 Twee maanden, zoals gevraagd. 239 00:23:41,168 --> 00:23:43,876 Als je eens wist... Ik werd bijna betrapt. 240 00:23:52,251 --> 00:23:55,334 De volgende keer als voorheen. Drie dozen per week. 241 00:23:56,126 --> 00:23:58,459 Niet nodig, er komt geen volgende keer. 242 00:24:00,084 --> 00:24:01,543 Dus ik zie je niet meer? 243 00:24:04,043 --> 00:24:04,876 Beter, toch? 244 00:24:11,168 --> 00:24:14,751 Ik weet niet hoe ik dit zonder jou had gedaan. Bedankt. 245 00:24:16,043 --> 00:24:18,626 Weet je nog hoe we stiekem naar de club gingen? 246 00:24:21,209 --> 00:24:23,293 Morgen gaan jij en ik uit. 247 00:24:24,543 --> 00:24:25,918 Ik word gezocht, oké? 248 00:24:25,918 --> 00:24:29,084 Kom op. Drie maanden op deze stomme parkeerplaats. 249 00:24:29,084 --> 00:24:31,918 Je kunt toch wel met mij mee morgen? - Nee. 250 00:24:33,418 --> 00:24:37,084 Ik bel je vanavond. Laat je overvaller ook komen. 251 00:24:37,084 --> 00:24:39,668 Dan kan hij me bedanken voor de medicijnen. 252 00:24:41,793 --> 00:24:43,293 Kelly, ik kom niet. 253 00:24:45,168 --> 00:24:46,001 Verdomme. 254 00:25:41,334 --> 00:25:42,834 Zeven dagen. 255 00:25:42,834 --> 00:25:48,251 Zo lang gaf die ouwe me om de operatie te reorganiseren in plaats van Javier. 256 00:25:48,251 --> 00:25:51,876 En ik geef jullie er niet een meer... 257 00:25:51,876 --> 00:25:55,126 ...om degenen te vinden die de zoon van die ouwe verwondden. 258 00:25:57,168 --> 00:26:00,001 We hebben de heler gevonden voor de diamanten. 259 00:26:00,876 --> 00:26:03,834 Hij is in gesprek met een advocaat, mr. Lemaire. 260 00:26:03,834 --> 00:26:06,334 Ze onderhandelt voor de overvallers. 261 00:26:07,043 --> 00:26:09,001 Heb je alle benodigde info? 262 00:26:09,001 --> 00:26:10,376 Ja. - Goed. 263 00:26:11,168 --> 00:26:13,834 Dit is niet Bogota of Caracas... 264 00:26:13,834 --> 00:26:15,334 ...en zeker niet Panama. 265 00:26:15,334 --> 00:26:21,709 Wees net zo gewelddadig met de Djebli's en de overvaller als je thuis zou zijn. 266 00:26:21,709 --> 00:26:23,126 Toon geen genade. 267 00:26:23,126 --> 00:26:24,626 U kunt op ons rekenen. 268 00:26:27,834 --> 00:26:28,793 We gaan. 269 00:26:29,668 --> 00:26:30,668 Valeria. 270 00:26:36,918 --> 00:26:40,293 Vanuit Caracas rekruteerde ik hier mannen via iemand. 271 00:26:40,293 --> 00:26:42,876 Vlamingen die het gebied goed kennen. 272 00:26:42,876 --> 00:26:46,209 Gebruik ze, al is het als kanonnenvoer. 273 00:26:46,209 --> 00:26:48,918 Javier sturen in plaats van mij was fout. 274 00:26:49,418 --> 00:26:50,293 Ja, meneer. 275 00:27:03,709 --> 00:27:04,876 Niet jouw stijl. 276 00:27:05,918 --> 00:27:07,126 Waarom zeg je dat? 277 00:27:08,834 --> 00:27:10,001 Jij bent eleganter. 278 00:27:16,459 --> 00:27:18,126 Is alles getekend? 279 00:27:19,209 --> 00:27:20,751 Mag ik je wat vragen? 280 00:27:23,709 --> 00:27:25,626 Wie is dat meisje voor jou? 281 00:27:26,418 --> 00:27:27,251 Alles. 282 00:27:28,876 --> 00:27:29,959 Meer heb ik niet. 283 00:27:31,584 --> 00:27:32,751 Ik laat haar niet gaan. 284 00:27:33,793 --> 00:27:35,668 En zij laat mij ook niet gaan. 285 00:27:36,418 --> 00:27:38,418 Je laat mij niet gaan. 286 00:28:21,293 --> 00:28:23,876 {\an8}VANDAAG BEN JE DAAR? 287 00:28:44,168 --> 00:28:47,501 Hé, meid, ik ben het. Raad eens met wie ik ben. 288 00:28:47,501 --> 00:28:50,168 Hoe is het, meid? We wachten. Waar zit je? 289 00:28:50,668 --> 00:28:52,334 Echt niet. Waar zijn jullie? 290 00:28:54,459 --> 00:28:56,168 Echt niet. Waar zijn jullie? 291 00:28:56,168 --> 00:28:58,001 De apothekeres is wild. 292 00:29:00,751 --> 00:29:03,126 De apothekeres is wild. 293 00:29:03,126 --> 00:29:06,959 Bij m'n zus. Een feestje om 14.30 uur, maar het feest van je leven. 294 00:29:06,959 --> 00:29:09,793 Mis het niet. Doe niet verlegen. Hier, het adres. 295 00:29:41,501 --> 00:29:44,209 Nee, toch. De geest is terug. Hoe is het? 296 00:29:44,209 --> 00:29:46,626 Gaat het? - Ik heb je gemist. 297 00:29:47,376 --> 00:29:48,209 Kom binnen. 298 00:29:53,626 --> 00:29:54,709 Hoe is het? 299 00:29:54,709 --> 00:29:56,501 Ik ben er. En jij? 300 00:29:56,501 --> 00:29:58,834 We zien je niet meer. Hoe is het? 301 00:29:58,834 --> 00:30:02,834 Ik red me. - Dus zo is het nu. Ze is opgegroeid. 302 00:30:02,834 --> 00:30:04,293 Je hebt het begrepen. 303 00:30:05,543 --> 00:30:06,793 Onzin. 304 00:30:06,793 --> 00:30:08,376 Is dit bij je zus? - Ja. 305 00:30:08,376 --> 00:30:11,084 Ze is weg met de kinderen en ik profiteer ervan. 306 00:30:11,084 --> 00:30:13,834 Ik mag niet klagen. Het was dit of de gevangenis. 307 00:30:13,834 --> 00:30:15,668 Hoezo? 308 00:30:19,376 --> 00:30:21,543 Een enkelband? - Ja. De klootzakken. 309 00:30:22,334 --> 00:30:25,501 Ga naar de woonkamer. De apothekeres wacht op je. Ik kom. 310 00:30:35,668 --> 00:30:37,168 Ik wist dat je zou komen. 311 00:30:51,876 --> 00:30:53,459 Dit is voor jou. - Bedankt. 312 00:30:53,459 --> 00:30:54,543 Deze is voor mij. 313 00:30:57,126 --> 00:30:59,168 Mr. Lemaire? - Nee. 314 00:31:19,668 --> 00:31:20,543 Kom. 315 00:31:28,834 --> 00:31:29,668 Bukken. 316 00:31:34,001 --> 00:31:34,959 Nee. 317 00:31:41,459 --> 00:31:42,418 Kijk me aan. 318 00:31:43,668 --> 00:31:46,793 Wees niet bang. Ze willen mij. Verroer je niet. 319 00:32:36,126 --> 00:32:37,293 Mr. Lemaire? 320 00:32:38,293 --> 00:32:40,709 Waar is Belhadj? 321 00:32:43,751 --> 00:32:44,626 Mehdi. 322 00:32:45,959 --> 00:32:46,959 Rennen. 323 00:33:06,209 --> 00:33:07,418 Kom, we gaan zitten. 324 00:33:11,543 --> 00:33:13,251 U heeft de voicemail bereikt... 325 00:33:17,084 --> 00:33:17,959 Wacht. - Deze? 326 00:33:17,959 --> 00:33:18,918 Zeker weten? 327 00:33:18,918 --> 00:33:21,501 Hou op. Die is het. 328 00:33:21,501 --> 00:33:24,459 Nee, je hebt het mis. Jij hebt het mis. 329 00:33:25,168 --> 00:33:26,001 Hallo? 330 00:33:26,001 --> 00:33:28,918 Ben je met je gezin? - Ja, verstopt in het hotel. 331 00:33:28,918 --> 00:33:29,834 Wat is er? 332 00:33:29,834 --> 00:33:31,751 Ze hebben de advocaat vermoord. 333 00:33:32,834 --> 00:33:35,334 Wat? Vast jongens van Chris. 334 00:33:36,001 --> 00:33:37,334 Geen flauw idee. 335 00:33:38,126 --> 00:33:40,168 Dan kunnen ze jou ook vinden. 336 00:33:40,751 --> 00:33:44,126 Wanneer vertrekken jullie? - Bijna. Over drie dagen. 337 00:33:44,126 --> 00:33:45,334 Eerder lukt niet? 338 00:33:45,334 --> 00:33:48,501 Ik moet wat regelen. Geen zorgen, ik doe voorzichtig. 339 00:33:48,501 --> 00:33:50,709 Ik neem de diamanten mee. - Oké. 340 00:33:50,709 --> 00:33:54,001 Ik kijk in Canada wat we doen. - Bel me vanaf de boot. 341 00:33:54,001 --> 00:33:55,209 Ja, oké, dag. 342 00:34:05,918 --> 00:34:07,501 Vind je weggaan niet eng? 343 00:34:08,168 --> 00:34:09,918 Alles wat je kent... 344 00:34:10,501 --> 00:34:13,501 Ben je niet bang dat je het mist? - Wat kan ik doen? 345 00:34:13,501 --> 00:34:15,334 Het is jouw keuze. 346 00:34:15,334 --> 00:34:17,209 Kelly, zo is het nu eenmaal. 347 00:34:21,751 --> 00:34:22,834 Ja, zo is het... 348 00:34:38,001 --> 00:34:39,709 Wat? Vind je het niet fijn? 349 00:34:51,501 --> 00:34:52,626 O ja? Serieus? 350 00:34:53,251 --> 00:34:55,918 Ook nog in de kinderkamer. Niet cool. 351 00:35:03,584 --> 00:35:05,209 U heeft de voicemail... 352 00:35:41,959 --> 00:35:44,209 Ben je niets vergeten? 353 00:35:52,209 --> 00:35:53,959 Hij is vanavond in de haven. 354 00:35:56,168 --> 00:35:58,293 Ik zweer dat ik niets meer weet. 355 00:35:59,668 --> 00:36:00,834 Reken met haar af. 356 00:37:03,834 --> 00:37:05,126 Wat doe jij hier? 357 00:37:17,126 --> 00:37:17,959 En jij? 358 00:37:17,959 --> 00:37:21,168 Heb je een tracker geplaatst? Volg je me als een hond? 359 00:37:21,168 --> 00:37:22,543 Ja, en maar goed ook. 360 00:37:22,543 --> 00:37:23,876 Wat gebeurt hier? 361 00:37:23,876 --> 00:37:26,376 Ik handel dit af. - Is hij de overvaller? 362 00:37:26,376 --> 00:37:29,168 Je vertrekt niet zonder de deur te vergoeden. 363 00:37:29,834 --> 00:37:31,084 Geeft zij de medicijnen? 364 00:37:31,084 --> 00:37:33,126 Zit de tracker in m'n mobiel? - Je jas. 365 00:37:33,126 --> 00:37:35,626 Wat weet ze? - Ze weet niets. Niets. 366 00:37:37,126 --> 00:37:41,793 Het wordt te heet. De boot gaat eerder. Ik wacht in de auto. Twee minuten. 367 00:37:42,751 --> 00:37:43,584 - Oké? - Oké. 368 00:37:53,376 --> 00:37:54,626 Ik kan niet blijven. 369 00:37:55,126 --> 00:37:57,709 Wacht. Wie is die vent voor jou? 370 00:37:59,959 --> 00:38:00,876 Alles wat ik heb. 371 00:38:11,334 --> 00:38:12,168 Flikker op. 372 00:38:30,251 --> 00:38:31,709 Lach je voor mama? 373 00:38:34,168 --> 00:38:35,001 Jazeker. 374 00:38:36,334 --> 00:38:37,334 Nog een keer? 375 00:39:03,751 --> 00:39:05,668 Loop achterom. Ik ga voorlangs. 376 00:39:24,751 --> 00:39:25,793 Verroer je niet. 377 00:40:13,793 --> 00:40:16,584 Ik vraag je oom om de muziek zachter te zetten. 378 00:41:22,126 --> 00:41:25,418 Ik ben in de kelder. Welke verdieping is het? Waar is hij? 379 00:41:27,751 --> 00:41:29,459 Welke verdieping? 380 00:41:35,334 --> 00:41:38,293 Kijk boven in de slaapkamer. - Ik ga al. 381 00:41:38,293 --> 00:41:41,584 Kijk, die klootzak heeft iemand vermoord. 382 00:43:08,709 --> 00:43:10,293 Geen bagage? - Nee. 383 00:43:11,751 --> 00:43:14,501 Ik controleer de lenspomp en leid jullie rond. 384 00:43:14,501 --> 00:43:15,418 Oké. 385 00:44:07,834 --> 00:44:10,543 We kijken beneden. - Je moest naar beneden. 386 00:44:21,959 --> 00:44:23,293 Godverdomme. 387 00:44:24,459 --> 00:44:25,834 Verdomme. 388 00:49:21,043 --> 00:49:26,043 Ondertiteld door: Irene Stoel