1 00:01:59,293 --> 00:02:00,626 ‎残念だ 2 00:02:03,168 --> 00:02:04,376 ‎誰なんだ 3 00:02:04,376 --> 00:02:08,876 ‎どうやら ‎ロス・ソレス・カルテルらしい 4 00:02:09,376 --> 00:02:10,751 ‎なぜ俺たちを? 5 00:02:10,751 --> 00:02:13,459 ‎交渉人が言ってましたよね 6 00:02:13,459 --> 00:02:16,459 ‎理不尽な要求は侮辱だと 7 00:02:16,459 --> 00:02:21,376 ‎断言はできませんが ‎彼らなら やりかねません 8 00:02:21,876 --> 00:02:22,959 ‎他には? 9 00:02:22,959 --> 00:02:23,543 ‎ある 10 00:02:23,543 --> 00:02:24,918 ‎早く言え! 11 00:02:24,918 --> 00:02:28,793 ‎お前たちを襲ったのは ‎幹部の手先だ 12 00:02:28,793 --> 00:02:31,668 ‎密売を仕切るため ‎ここに来てる 13 00:02:31,668 --> 00:02:34,793 ‎名前は? どんな男だ? 14 00:02:34,793 --> 00:02:36,126 ‎分からない 15 00:02:36,126 --> 00:02:41,126 ‎プロの殺し屋を従えて ‎ここで戦力を集めてる 16 00:02:41,126 --> 00:02:44,501 ‎逃げたほうがいい ‎国外へ出るべきです 17 00:02:45,584 --> 00:02:47,168 ‎報復が先だ 18 00:02:48,459 --> 00:02:48,959 ‎でも... 19 00:02:48,959 --> 00:02:50,084 ‎コラリーは? 20 00:02:50,084 --> 00:02:51,126 ‎危険です 21 00:02:51,126 --> 00:02:52,209 ‎俺の妻は? 22 00:02:53,543 --> 00:02:54,793 ‎元妻ですね 23 00:02:54,793 --> 00:02:59,001 ‎ソフィアの話をしたら ‎家で待ってると 24 00:03:00,918 --> 00:03:02,959 ‎その幹部を見つけて― 25 00:03:03,793 --> 00:03:05,918 ‎交渉したいと伝えろ 26 00:03:05,918 --> 00:03:09,376 ‎手を出さないなら ‎税関の内通者を渡す 27 00:03:09,376 --> 00:03:11,084 ‎目的は何です? 28 00:03:12,543 --> 00:03:14,793 ‎会って 殺すつもりですか 29 00:03:16,084 --> 00:03:17,834 ‎そのとおりだ 30 00:03:46,834 --> 00:03:47,501 ‎ケガは? 31 00:03:47,501 --> 00:03:48,209 ‎平気よ 32 00:03:48,209 --> 00:03:48,793 ‎どれ 33 00:03:48,793 --> 00:03:50,001 ‎平気だって 34 00:03:53,043 --> 00:03:53,959 ‎疲れた 35 00:03:54,543 --> 00:03:56,543 ‎分かってる 36 00:03:57,168 --> 00:03:59,001 ‎クタクタよ 37 00:04:00,251 --> 00:04:03,751 ‎ここを出る 着替えてこい 38 00:04:07,251 --> 00:04:10,459 ‎あの男に償わせるまでは ‎ここにいる 39 00:04:11,709 --> 00:04:14,418 ‎ダイヤ強盗の後を ‎狙ってたんだ 40 00:04:15,459 --> 00:04:16,084 ‎誰が? 41 00:04:16,084 --> 00:04:17,043 ‎クリスよ 42 00:04:19,626 --> 00:04:21,459 ‎彼は俺が殺した 43 00:04:25,418 --> 00:04:27,626 ‎ジェブリ家の仕業? 44 00:04:27,626 --> 00:04:29,959 ‎さあな とにかく出る 45 00:04:34,626 --> 00:04:35,501 ‎急げ 46 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 ‎行くぞ 47 00:04:45,376 --> 00:04:46,876 ‎会計を頼む 48 00:04:47,543 --> 00:04:48,793 ‎見てごらん 49 00:04:49,918 --> 00:04:51,334 ‎これは何だ? 50 00:04:52,709 --> 00:04:53,543 ‎そう 51 00:04:55,876 --> 00:04:56,709 ‎よし 52 00:05:02,459 --> 00:05:03,668 ‎支払いを 53 00:05:07,876 --> 00:05:08,709 ‎何だ? 54 00:05:08,709 --> 00:05:11,501 ‎弁護士を殺した連中に― 55 00:05:11,501 --> 00:05:13,001 ‎船を爆破された 56 00:05:13,001 --> 00:05:13,876 ‎何だと 57 00:05:15,251 --> 00:05:16,293 ‎今どこだ? 58 00:05:16,293 --> 00:05:17,334 ‎トレーラー 59 00:05:17,334 --> 00:05:18,918 ‎出発は? 60 00:05:18,918 --> 00:05:20,209 ‎早めたよ 61 00:05:20,209 --> 00:05:21,376 ‎今から出る 62 00:05:22,168 --> 00:05:24,126 ‎なぜ港がバレた? 63 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 ‎分からん 64 00:05:27,918 --> 00:05:29,376 ‎イタリアなら― 65 00:05:29,376 --> 00:05:30,876 ‎安全だ 66 00:05:30,876 --> 00:05:32,584 ‎俺が買い手を探す 67 00:05:32,584 --> 00:05:33,209 ‎ああ 68 00:05:33,209 --> 00:05:33,959 ‎用心を 69 00:05:33,959 --> 00:05:35,084 ‎お前もな 70 00:05:54,084 --> 00:05:56,084 ‎警察だ! 手を上げろ 71 00:05:57,793 --> 00:06:00,584 ‎伏せろ! ひざまずけ 72 00:06:04,418 --> 00:06:05,668 ‎両手を頭に 73 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 ‎トニー 殺人容疑で逮捕する 74 00:06:15,709 --> 00:06:17,126 ‎落ち着いて 75 00:06:17,126 --> 00:06:18,126 ‎放して! 76 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 ‎子供に触らないで 77 00:06:20,126 --> 00:06:21,001 ‎放して 78 00:06:21,001 --> 00:06:23,126 ‎じっとしなさい 79 00:06:23,709 --> 00:06:24,793 ‎動くな 80 00:06:39,709 --> 00:06:41,126 ‎ナエルは? 81 00:06:44,168 --> 00:06:45,001 ‎何だ 82 00:06:45,626 --> 00:06:48,334 ‎ジェブリ家は 彼も狙うはず 83 00:06:49,084 --> 00:06:51,084 ‎グルだとバレてる 84 00:06:53,668 --> 00:06:55,668 ‎彼を置き去りにしない 85 00:07:41,584 --> 00:07:43,584 ‎迷惑だと分かってる 86 00:07:45,834 --> 00:07:47,209 ‎他に頼れない 87 00:07:48,418 --> 00:07:49,918 ‎数日だけだ 88 00:07:52,293 --> 00:07:53,626 ‎危険なの? 89 00:07:53,626 --> 00:07:56,334 ‎ここは安全だ 知られてない 90 00:07:57,251 --> 00:07:58,834 ‎どうするつもり? 91 00:07:59,334 --> 00:08:00,751 ‎ウソはつきたくない 92 00:08:02,751 --> 00:08:03,584 ‎本当? 93 00:08:05,876 --> 00:08:07,709 ‎ウソつきだったくせに 94 00:08:17,334 --> 00:08:18,501 ‎この子は― 95 00:08:19,293 --> 00:08:20,876 ‎私に任せて 96 00:08:30,709 --> 00:08:32,459 ‎昔のことは謝る 97 00:08:39,918 --> 00:08:40,918 ‎許してくれ 98 00:09:12,043 --> 00:09:14,751 ‎〈扉を閉めろ 大金だ〉 99 00:09:21,126 --> 00:09:25,709 ‎〈港は私が整理する ‎チンピラを始末しろ〉 100 00:09:25,709 --> 00:09:27,043 ‎〈死んだな〉 101 00:09:27,043 --> 00:09:31,543 ‎〈ガキの2人は ‎メディの相棒とつるんでる〉 102 00:09:32,126 --> 00:09:34,626 ‎〈だが1人は国外だ〉 103 00:09:34,626 --> 00:09:37,334 ‎〈ナエルはブリュッセル〉 104 00:09:37,334 --> 00:09:40,418 ‎〈住所が分かったから ‎捕まえろ〉 105 00:09:40,418 --> 00:09:41,834 ‎〈慎重にな〉 106 00:09:41,834 --> 00:09:46,834 ‎〈メディと娘を ‎かくまってるかもしれん〉 107 00:09:46,834 --> 00:09:49,709 ‎〈ご安心を ‎今度は捕まえます〉 108 00:09:49,709 --> 00:09:52,126 ‎〈強盗団を甘く見るな〉 109 00:09:52,126 --> 00:09:55,251 ‎〈逆に お前らが捕まるぞ〉 110 00:09:58,293 --> 00:09:59,834 ‎〈ガキを捜せ〉 111 00:10:02,668 --> 00:10:03,459 ‎〈行け〉 112 00:10:20,626 --> 00:10:22,293 ‎何だか変わったね 113 00:10:22,959 --> 00:10:25,209 ‎兄貴に会ってから 114 00:10:26,084 --> 00:10:27,501 ‎ビビってると? 115 00:10:29,626 --> 00:10:30,668 ‎兄貴を? 116 00:10:34,168 --> 00:10:35,084 ‎誰から? 117 00:10:36,668 --> 00:10:37,251 ‎出ない 118 00:10:37,251 --> 00:10:38,834 ‎伝言をどうぞ 119 00:10:39,334 --> 00:10:41,459 ‎ナエル 電話して 120 00:10:42,418 --> 00:10:44,668 ‎妹と別れさせたいんだよ 121 00:10:58,043 --> 00:10:59,793 ‎弁護士のため? 122 00:11:04,834 --> 00:11:08,668 ‎埠頭にいた奴らが ‎彼女を殺したよ 123 00:11:10,626 --> 00:11:12,626 ‎黙ってて すまない 124 00:11:13,334 --> 00:11:15,459 ‎早く言うべきね 125 00:11:21,626 --> 00:11:23,334 ‎伝言をどうぞ 126 00:11:23,334 --> 00:11:25,959 ‎キスの最中に ‎兄貴が来たら? 127 00:11:25,959 --> 00:11:28,168 ‎責められても困る 128 00:11:28,168 --> 00:11:30,001 ‎お前がホレたんだ 129 00:11:32,793 --> 00:11:34,001 ‎私のせい? 130 00:11:34,001 --> 00:11:35,126 ‎ああ 131 00:11:43,459 --> 00:11:44,334 ‎マジだ 132 00:12:00,959 --> 00:12:02,376 ‎もう行くわ 133 00:12:02,376 --> 00:12:03,126 ‎一緒に 134 00:12:08,668 --> 00:12:09,834 ‎あいつらは? 135 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 ‎おい 何か探してるのか 136 00:12:19,959 --> 00:12:21,084 ‎何してる? 137 00:12:24,626 --> 00:12:26,626 ‎聞こえないのか! 138 00:12:27,334 --> 00:12:28,501 ‎〈落ち着け〉 139 00:12:28,501 --> 00:12:31,376 ‎意味不明だ ふざけんな 140 00:12:31,376 --> 00:12:32,126 ‎バカか 141 00:12:32,126 --> 00:12:32,876 ‎何だ? 142 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 ‎〈冷静に〉 143 00:12:33,959 --> 00:12:36,501 ‎ここに何の用だ? 144 00:12:36,501 --> 00:12:37,876 ‎〈どうだ〉 145 00:12:37,876 --> 00:12:39,293 ‎しまえよ 146 00:12:39,293 --> 00:12:40,751 ‎〈どうする?〉 147 00:12:40,751 --> 00:12:42,251 ‎用件は何だ? 148 00:12:45,084 --> 00:12:46,876 ‎〈ドアを開けろ!〉 149 00:12:48,376 --> 00:12:50,001 ‎〈早くしろ!〉 150 00:12:57,459 --> 00:12:58,418 ‎〈よう〉 151 00:12:59,251 --> 00:13:00,376 ‎伏せろ! 152 00:13:47,084 --> 00:13:48,626 ‎裏口で会おう 153 00:14:15,168 --> 00:14:16,834 ‎〈向こうを捜す〉 154 00:15:27,418 --> 00:15:29,793 ‎ナエル いるのか 155 00:15:31,668 --> 00:15:32,918 ‎来い! 156 00:15:39,793 --> 00:15:41,084 ‎急げ! 157 00:15:46,084 --> 00:15:46,918 ‎無事? 158 00:15:47,584 --> 00:15:48,501 ‎行こう 159 00:15:55,751 --> 00:15:56,584 ‎待って 160 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 ‎何してる? 161 00:16:04,043 --> 00:16:05,126 ‎出して 162 00:16:16,584 --> 00:16:20,626 ‎サベルが交渉したいと ‎君を送ったのか 163 00:16:21,126 --> 00:16:23,168 ‎はい そうです 164 00:16:24,876 --> 00:16:28,334 ‎ずいぶん親しい間柄なんだな 165 00:16:30,209 --> 00:16:31,959 ‎親同士がいとこです 166 00:16:32,709 --> 00:16:33,751 ‎なるほど 167 00:16:34,501 --> 00:16:36,293 ‎血縁は大事だ 168 00:16:37,959 --> 00:16:42,418 ‎税関の内通者を ‎私に提供してくれるのか 169 00:16:43,001 --> 00:16:44,876 ‎もし彼を生かすなら 170 00:16:44,876 --> 00:16:47,459 ‎要求は それだけです 171 00:16:48,834 --> 00:16:50,001 ‎そうか 172 00:16:50,001 --> 00:16:52,959 ‎では 私の考えを言おう 173 00:16:55,376 --> 00:16:57,251 ‎本気で交渉するなら 174 00:16:57,251 --> 00:17:00,376 ‎君ではなく ‎弁護士を送るはずだ 175 00:17:01,418 --> 00:17:03,876 ‎私に会う唯一の理由は 176 00:17:04,668 --> 00:17:05,626 ‎殺すため 177 00:17:05,626 --> 00:17:06,209 ‎違う 178 00:17:08,293 --> 00:17:10,459 ‎最後まで話を聞け 179 00:17:12,293 --> 00:17:16,709 ‎いとこの敵を討つなんて ‎感心だよ 180 00:17:17,334 --> 00:17:19,209 ‎もっと感心なのが 181 00:17:19,209 --> 00:17:22,793 ‎君がリスクを冒して ‎ここに来たことだ 182 00:17:24,084 --> 00:17:27,626 ‎貴重な資質を2つも ‎持ち合わせてるな 183 00:17:28,126 --> 00:17:30,126 ‎勇気と野心がある 184 00:17:39,501 --> 00:17:42,168 ‎あとは 君の決断次第だ 185 00:17:45,543 --> 00:17:49,209 ‎サベルのために死ぬか ‎私のために働くか 186 00:18:34,418 --> 00:18:35,251 ‎で? 187 00:18:36,168 --> 00:18:37,501 ‎会ってくれる 188 00:18:38,459 --> 00:18:41,834 ‎殺し屋を連れてるから ‎簡単じゃない 189 00:18:42,668 --> 00:18:44,876 ‎分かった 全員殺す 190 00:18:46,418 --> 00:18:49,376 ‎考えがある ‎今晩 会えるか? 191 00:18:49,376 --> 00:18:51,168 ‎ホテルへ来い 192 00:19:04,418 --> 00:19:06,334 ‎1人になりますよ 193 00:19:06,334 --> 00:19:10,043 ‎ロス・ソレスを恐れて ‎警備員も辞めました 194 00:19:10,043 --> 00:19:11,543 ‎そのうち戻る 195 00:19:12,751 --> 00:19:14,209 ‎誰も戻りません 196 00:19:15,376 --> 00:19:18,709 ‎あなたに‎媚(こ)‎びていた連中は 197 00:19:19,209 --> 00:19:21,959 ‎カルテルの言いなりです 198 00:19:21,959 --> 00:19:25,376 ‎家族とモロッコへ行くのが ‎最善です 199 00:19:31,376 --> 00:19:32,209 ‎お元気で 200 00:19:43,043 --> 00:19:47,084 ‎“警察” 201 00:19:50,293 --> 00:19:54,626 ‎1975年8月12日 ‎イタリアのレッチェ生まれ 202 00:19:58,668 --> 00:20:01,334 ‎レッチェはCが2つだ 203 00:20:05,084 --> 00:20:06,084 ‎国籍は? 204 00:20:06,751 --> 00:20:08,293 ‎今 言ったろ 205 00:20:11,418 --> 00:20:12,376 ‎身長は? 206 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 ‎188センチ 207 00:20:19,293 --> 00:20:20,126 ‎入れ 208 00:20:24,001 --> 00:20:24,751 ‎パパ 209 00:20:25,709 --> 00:20:26,334 ‎ハニー 210 00:20:26,334 --> 00:20:27,168 ‎パパ 211 00:20:27,168 --> 00:20:27,959 ‎ダメよ 212 00:20:27,959 --> 00:20:29,626 ‎心配するな 213 00:20:29,626 --> 00:20:31,168 ‎娘を頼んだ 214 00:20:31,668 --> 00:20:32,459 ‎大丈夫 215 00:20:32,459 --> 00:20:33,751 ‎手を放せ 216 00:20:36,126 --> 00:20:37,001 ‎座れ 217 00:20:39,001 --> 00:20:40,751 ‎やり方が汚いぞ 218 00:20:41,709 --> 00:20:42,793 ‎座るんだ 219 00:20:47,126 --> 00:20:49,459 ‎今回が初めてじゃない 220 00:20:50,334 --> 00:20:51,834 ‎売人に見えるか 221 00:20:52,418 --> 00:20:53,626 ‎売人は任せて 222 00:20:53,626 --> 00:20:56,126 ‎ぜひ そうしてくれ 223 00:20:57,959 --> 00:20:58,793 ‎その男は? 224 00:21:05,209 --> 00:21:06,543 ‎いや... 225 00:21:06,543 --> 00:21:08,001 ‎説明するよ 226 00:21:08,709 --> 00:21:10,418 ‎実はハッパを吸う 227 00:21:11,126 --> 00:21:14,168 ‎いつも彼から買ってるんだ 228 00:21:14,168 --> 00:21:17,251 ‎コカイン工場に ‎2人の血痕があった 229 00:21:17,251 --> 00:21:20,084 ‎彼の居場所を教えてくれたら 230 00:21:20,084 --> 00:21:23,168 ‎奥さんのことは見逃すわ 231 00:21:23,668 --> 00:21:24,751 ‎俺の妻? 232 00:21:25,709 --> 00:21:29,959 ‎何をつかんでるか知らんが ‎クソ食らえだ 233 00:21:29,959 --> 00:21:32,543 ‎彼女の電話の盗聴記録では 234 00:21:33,459 --> 00:21:36,126 ‎あなたの弟の妻と ‎よく話してた 235 00:21:38,376 --> 00:21:41,584 ‎弟はクリスに殺されたのね 236 00:21:41,584 --> 00:21:46,043 ‎あなたたちが ダイヤを奪い ‎彼を殺したと見てる 237 00:21:46,959 --> 00:21:50,168 ‎担当裁判官と話をまとめたわ 238 00:21:50,168 --> 00:21:54,334 ‎その書類に署名して ‎メディの逮捕に協力すれば 239 00:21:54,918 --> 00:21:57,084 ‎奥さんを共犯者にしない 240 00:21:57,876 --> 00:22:00,584 ‎断れば 彼女は10年の実刑よ 241 00:22:04,376 --> 00:22:07,501 ‎奥さんを ‎刑務所送りにしないで 242 00:22:16,168 --> 00:22:17,168 ‎ケリー 243 00:22:20,793 --> 00:22:21,793 ‎何の用? 244 00:22:21,793 --> 00:22:23,959 ‎開けて 助けが要る 245 00:22:24,626 --> 00:22:25,959 ‎もう来ないで 246 00:22:25,959 --> 00:22:27,709 ‎お願い 緊急なの 247 00:22:30,251 --> 00:22:30,793 ‎中へ 248 00:22:30,793 --> 00:22:32,209 ‎何なの? 249 00:22:34,001 --> 00:22:34,876 ‎こっちだ 250 00:22:38,293 --> 00:22:39,251 ‎座れ 251 00:22:39,918 --> 00:22:41,084 ‎ゆっくり 252 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 ‎息をして 253 00:22:45,834 --> 00:22:47,501 ‎呼吸して 254 00:22:51,834 --> 00:22:53,168 ‎深呼吸を 255 00:22:56,918 --> 00:22:57,751 ‎ゆっくり 256 00:22:59,751 --> 00:23:02,168 ‎俺はジェブリ家を始末する 257 00:23:05,001 --> 00:23:05,918 ‎水は? 258 00:23:05,918 --> 00:23:06,668 ‎平気だ 259 00:23:06,668 --> 00:23:07,334 ‎本当? 260 00:23:07,334 --> 00:23:07,918 ‎ああ 261 00:23:12,126 --> 00:23:13,334 ‎服を脱ぐ? 262 00:23:13,334 --> 00:23:14,084 ‎大丈夫 263 00:23:18,043 --> 00:23:19,543 ‎手を貸そうか 264 00:23:21,918 --> 00:23:23,418 ‎私に構わないで 265 00:23:23,418 --> 00:23:25,001 ‎集中したい 266 00:23:46,501 --> 00:23:47,418 ‎いくよ 267 00:23:55,293 --> 00:23:56,126 ‎ひどい 268 00:23:57,501 --> 00:23:59,043 ‎動かないでね 269 00:23:59,668 --> 00:24:02,084 ‎薬局から薬を持ってくる 270 00:24:37,959 --> 00:24:38,501 ‎よう 271 00:24:38,501 --> 00:24:39,501 ‎大丈夫か 272 00:24:44,709 --> 00:24:45,709 ‎すぐ行く 273 00:24:53,126 --> 00:24:54,001 ‎1人か? 274 00:24:54,001 --> 00:24:54,918 ‎ああ 275 00:24:56,001 --> 00:24:58,126 ‎下でメシを食おう 276 00:24:59,168 --> 00:25:01,001 ‎その後 出るぞ 277 00:25:08,668 --> 00:25:09,668 ‎すまない 278 00:25:26,001 --> 00:25:28,376 ‎サベルを始末しました 279 00:25:28,918 --> 00:25:30,334 ‎携帯は持ってろ 280 00:25:30,334 --> 00:25:32,834 ‎うちとの連絡手段にする 281 00:25:33,751 --> 00:25:37,459 ‎野心を失うな 君が必要だ 282 00:26:02,709 --> 00:26:06,043 ‎“薬局” 283 00:26:20,418 --> 00:26:21,918 ‎傷を縫ったわ 284 00:26:22,418 --> 00:26:23,584 ‎眠ったところ 285 00:26:25,293 --> 00:26:26,543 ‎医者には? 286 00:26:27,334 --> 00:26:29,793 ‎膿(う)‎まなければ 大丈夫よ 287 00:26:30,293 --> 00:26:32,834 ‎でも悪化したら 行くべきね 288 00:26:33,751 --> 00:26:34,584 ‎分かった 289 00:26:34,584 --> 00:26:36,543 ‎何があったの? 290 00:26:37,876 --> 00:26:39,584 ‎知らないほうが 291 00:26:45,543 --> 00:26:47,709 ‎昨晩 なぜ帰ったの? 292 00:26:49,251 --> 00:26:51,376 ‎逃亡中よ 分かって 293 00:26:52,751 --> 00:26:54,834 ‎逃亡中でなければ? 294 00:26:57,751 --> 00:27:00,084 ‎今夜はソファを使って 295 00:27:00,751 --> 00:27:02,543 ‎私は薬局で寝る 296 00:27:04,459 --> 00:27:07,543 ‎あんたの友達のためなら ‎何でもやる 297 00:27:08,251 --> 00:27:10,168 ‎あんたとは違う 298 00:27:10,876 --> 00:27:12,543 ‎でも これっきりよ 299 00:28:29,793 --> 00:28:32,376 ‎“警察” 300 00:28:57,834 --> 00:28:59,251 ‎やあ 警部 301 00:29:00,959 --> 00:29:02,209 ‎どうも 検事 302 00:29:06,584 --> 00:29:08,376 ‎私に ご用件が? 303 00:29:08,376 --> 00:29:10,959 ‎大使館は息苦しくてね 304 00:29:10,959 --> 00:29:12,293 ‎散策されては 305 00:29:12,918 --> 00:29:16,418 ‎君の上司は ‎私を観光客として送ってない 306 00:29:16,418 --> 00:29:19,626 ‎みずから来られたのでしょう 307 00:29:20,168 --> 00:29:21,084 ‎確かに 308 00:29:21,084 --> 00:29:23,334 ‎南米の事情なら結構です 309 00:29:23,334 --> 00:29:26,251 ‎労力と理論が ‎ムダになりますよ 310 00:29:26,251 --> 00:29:29,251 ‎私の知識は ‎理論にすぎないと? 311 00:29:29,251 --> 00:29:32,626 ‎実践では役に立たないと ‎言うのか 312 00:29:35,084 --> 00:29:36,751 ‎では聞きましょう 313 00:29:38,168 --> 00:29:41,793 ‎メディという強盗を ‎捜してるそうだね 314 00:29:42,751 --> 00:29:43,793 ‎はい 315 00:29:44,709 --> 00:29:47,084 ‎彼はロス・ソレスの手先だ 316 00:29:47,918 --> 00:29:51,084 ‎カルテルに頼まれて ‎クリスを殺した 317 00:29:51,084 --> 00:29:52,293 ‎情報源は? 318 00:29:53,668 --> 00:29:56,334 ‎ロス・ソレスの情報屋だ 319 00:29:56,334 --> 00:29:58,751 ‎デタラメか悪ふざけですよ 320 00:30:00,126 --> 00:30:02,376 ‎なぜそう思う? 321 00:30:02,376 --> 00:30:05,334 ‎復讐のために 殺したんです 322 00:30:05,334 --> 00:30:07,293 ‎カルテルとは無関係 323 00:30:07,793 --> 00:30:09,543 ‎ロランスでいいか? 324 00:30:09,543 --> 00:30:11,918 ‎いえ ヘルマン警部で 325 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 ‎カルテルが来てる 326 00:30:16,376 --> 00:30:19,543 ‎この国の ‎凶悪な強盗団と組めば― 327 00:30:19,543 --> 00:30:22,876 ‎我が国に広がる恐怖を ‎目にするぞ 328 00:30:22,876 --> 00:30:24,668 ‎力にならせてくれ 329 00:30:25,168 --> 00:30:27,834 ‎メディの情報が欲しい 330 00:30:28,459 --> 00:30:33,376 ‎彼がカルテルの手先だという ‎証拠があれば お話します 331 00:30:34,001 --> 00:30:36,584 ‎その間 街を散策されては? 332 00:30:37,084 --> 00:30:38,793 ‎大聖堂は見事です 333 00:30:40,084 --> 00:30:43,001 ‎コーヒーを変えては? 334 00:30:43,501 --> 00:30:45,668 ‎ベネズエラの豆は極上だ 335 00:31:57,334 --> 00:31:58,334 ‎ヴィルジル 336 00:32:09,793 --> 00:32:11,043 ‎なぜ電話を? 337 00:32:13,001 --> 00:32:14,209 ‎銃を置け 338 00:32:18,168 --> 00:32:19,209 ‎振り向け 339 00:32:23,209 --> 00:32:26,459 ‎俺を狙ったのは ‎お前か いとこか? 340 00:32:28,084 --> 00:32:28,918 ‎死んだ 341 00:32:30,584 --> 00:32:32,334 ‎ソフィアは殺された 342 00:32:33,209 --> 00:32:35,293 ‎お前を狙った連中にな 343 00:32:36,126 --> 00:32:37,043 ‎誰だ 344 00:32:37,043 --> 00:32:40,001 ‎ロス・ソレス・カルテルを? 345 00:32:40,501 --> 00:32:43,001 ‎港に入るヤクの7割は ‎奴らのもの 346 00:32:43,501 --> 00:32:45,126 ‎クリスと組んでた 347 00:32:45,793 --> 00:32:47,959 ‎お前はボスの息子を撃った 348 00:32:49,209 --> 00:32:50,709 ‎ソフィアとは? 349 00:32:51,293 --> 00:32:55,001 ‎クリスの後任を断ったせいで ‎殺された 350 00:32:55,876 --> 00:32:57,293 ‎俺も狙われてる 351 00:32:58,584 --> 00:32:59,876 ‎他には? 352 00:32:59,876 --> 00:33:02,168 ‎南米最大のカルテルだ 353 00:33:02,959 --> 00:33:05,876 ‎密売を牛耳るため ‎ここに来てる 354 00:33:05,876 --> 00:33:08,334 ‎どこへ行こうが 見つかる 355 00:33:08,334 --> 00:33:10,668 ‎戦争しか平和は来ない 356 00:33:16,793 --> 00:33:18,501 ‎戦争はしない 357 00:33:19,543 --> 00:33:21,501 ‎じっと待ってる気か? 358 00:33:21,501 --> 00:33:23,043 ‎逃げられないぞ 359 00:33:34,751 --> 00:33:36,168 ‎トニー 決断を 360 00:34:01,959 --> 00:34:02,793 ‎もしもし 361 00:34:03,376 --> 00:34:04,501 ‎俺だ 362 00:34:04,501 --> 00:34:05,584 ‎もう国外か 363 00:34:05,584 --> 00:34:08,168 ‎ブリュッセルだ お前は? 364 00:34:09,168 --> 00:34:11,751 ‎まだ片付けることがある 365 00:34:13,168 --> 00:34:14,043 ‎大丈夫か 366 00:34:15,543 --> 00:34:19,251 ‎ダイヤの買い手を見つけた 367 00:34:20,293 --> 00:34:21,168 ‎誰だ? 368 00:34:23,084 --> 00:34:24,876 ‎お前は知らない 369 00:34:26,501 --> 00:34:28,918 ‎早くカタをつけないとな 370 00:34:28,918 --> 00:34:30,793 ‎いつ来られる? 371 00:34:31,459 --> 00:34:32,418 ‎今晩8時 372 00:34:32,918 --> 00:34:35,084 ‎ロイヤル駅で会おう 373 00:34:35,626 --> 00:34:36,584 ‎問題ない 374 00:34:36,584 --> 00:34:37,251 ‎あとで 375 00:34:37,251 --> 00:34:38,126 ‎じゃあ 376 00:34:41,918 --> 00:34:44,834 ‎家族のためよ ‎悪く思わないで 377 00:35:04,293 --> 00:35:05,334 ‎友達は? 378 00:35:05,334 --> 00:35:06,834 ‎下の薬局にいる 379 00:35:10,876 --> 00:35:12,418 ‎ナエルの具合は? 380 00:35:13,459 --> 00:35:15,334 ‎重傷よ 動けない 381 00:35:16,334 --> 00:35:18,084 ‎ジェブリ家は? 382 00:35:18,084 --> 00:35:20,209 ‎犯人は麻薬カルテルだ 383 00:35:20,209 --> 00:35:21,251 ‎え? 384 00:35:21,251 --> 00:35:24,876 ‎強盗中に ‎ボスの息子を撃ってしまった 385 00:35:24,876 --> 00:35:26,168 ‎「ナルコス」? 386 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 ‎そんな感じだ 387 00:35:29,251 --> 00:35:32,251 ‎トニーが買い手を見つけた ‎ここを出るぞ 388 00:35:33,209 --> 00:35:34,209 ‎ナエルは? 389 00:35:35,209 --> 00:35:36,084 ‎一緒だ 390 00:35:36,084 --> 00:35:37,793 ‎逃げるのは無理よ 391 00:35:38,418 --> 00:35:39,334 ‎リアナ 392 00:35:39,334 --> 00:35:40,793 ‎私は行かない 393 00:35:43,168 --> 00:35:44,418 ‎お前が必要だ 394 00:35:47,334 --> 00:35:48,376 ‎考えがある 395 00:35:54,668 --> 00:35:57,209 ‎ナエルを襲った男の携帯よ 396 00:35:57,209 --> 00:35:59,751 ‎解除すれば 黒幕が分かる 397 00:36:03,959 --> 00:36:04,793 ‎どう? 398 00:36:04,793 --> 00:36:06,793 ‎解除できる子がいる 399 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 ‎分かった 400 00:36:09,959 --> 00:36:10,918 ‎やろう 401 00:36:10,918 --> 00:36:12,084 ‎よし 402 00:36:13,251 --> 00:36:14,709 ‎説明するよ 403 00:36:14,709 --> 00:36:18,918 ‎携帯からデータを抜くのに ‎ロック解除は不要 404 00:36:18,918 --> 00:36:23,251 ‎このアプリを入れれば ‎システムごと消去できる 405 00:36:23,251 --> 00:36:25,626 ‎その前に データを複製し 406 00:36:25,626 --> 00:36:27,084 ‎転送する 407 00:36:28,501 --> 00:36:31,543 {\an8}〝データを転送中〞 408 00:36:31,543 --> 00:36:32,334 {\an8}〝データを転送中〞 409 00:36:32,334 --> 00:36:33,584 ‎うまくいった 410 00:36:34,668 --> 00:36:36,543 ‎この間は ヘマしたね 411 00:36:36,543 --> 00:36:40,793 ‎ヤってもいいけど ‎子供部屋はやめなよ 412 00:36:45,959 --> 00:36:47,043 ‎“転送完了” 413 00:36:47,043 --> 00:36:48,168 ‎できたよ 414 00:36:48,168 --> 00:36:50,959 ‎暗証番号はゼロ4つだ 415 00:36:50,959 --> 00:36:51,751 ‎了解 416 00:36:51,751 --> 00:36:52,334 ‎さて 417 00:36:53,126 --> 00:36:55,168 ‎最後にいた場所は? 418 00:36:59,334 --> 00:37:01,251 ‎病院か 今週4回も 419 00:37:01,793 --> 00:37:04,209 ‎俺が撃った男の見舞いだな 420 00:37:05,001 --> 00:37:06,501 ‎2人で話せるか 421 00:37:10,293 --> 00:37:11,626 ‎俺1人で行く 422 00:37:11,626 --> 00:37:12,751 ‎ダメ 423 00:37:14,751 --> 00:37:16,834 ‎撃ったのは俺だ 424 00:37:16,834 --> 00:37:18,626 ‎何かあったら? 425 00:37:19,293 --> 00:37:22,126 ‎心配するな まだ死なない 426 00:37:23,876 --> 00:37:26,376 ‎お前にダイヤを預ける 427 00:37:26,376 --> 00:37:28,334 ‎私への遺産? 428 00:37:29,459 --> 00:37:31,834 ‎あとで俺の取り分をもらう 429 00:37:43,751 --> 00:37:46,793 ‎〈親父さんには ‎連絡しておいた〉 430 00:37:47,293 --> 00:37:48,751 ‎〈心配したぞ〉 431 00:37:49,251 --> 00:37:52,793 ‎〈完治するまで ‎私に任せておけ〉 432 00:37:53,793 --> 00:37:54,709 ‎〈休め〉 433 00:37:55,543 --> 00:37:58,126 ‎〈よくなったら 話そう〉 434 00:39:04,293 --> 00:39:05,418 ‎〈騒ぐな〉 435 00:39:11,918 --> 00:39:13,168 ‎何しに来た? 436 00:39:13,751 --> 00:39:17,751 ‎俺がクリスを殺し ‎病院にいる男を撃った 437 00:39:19,293 --> 00:39:21,584 ‎責任は俺1人にある 438 00:39:21,584 --> 00:39:23,543 ‎殺してほしいのか 439 00:39:23,543 --> 00:39:26,543 ‎望みを言ってくれ ‎何でもやる 440 00:39:26,543 --> 00:39:28,251 ‎平和と引き換えに 441 00:39:28,251 --> 00:39:30,418 ‎望みは お前のクビだ 442 00:39:31,709 --> 00:39:34,918 ‎心配するな ‎ここでは殺さない 443 00:39:35,793 --> 00:39:38,418 ‎私の部下が ‎お前を見つけ出す 444 00:39:38,418 --> 00:39:40,751 ‎お前が守ってる者も 445 00:40:01,418 --> 00:40:02,334 ‎今 どこ? 446 00:40:02,334 --> 00:40:03,876 ‎連中に会った 447 00:40:03,876 --> 00:40:05,084 ‎諦めた? 448 00:40:05,084 --> 00:40:06,126 ‎ダメだ 449 00:40:06,126 --> 00:40:07,043 ‎クソ 450 00:40:07,043 --> 00:40:09,793 ‎どうにかして阻止する 451 00:40:09,793 --> 00:40:12,001 ‎ロイヤル駅でトニーに会う 452 00:40:12,001 --> 00:40:13,626 ‎ダイヤを持ってこい 453 00:40:13,626 --> 00:40:14,418 ‎いつ? 454 00:40:14,418 --> 00:40:15,084 ‎8時だ 455 00:40:15,084 --> 00:40:16,293 ‎行くわ 456 00:40:58,668 --> 00:41:01,376 ‎“リアナがダイヤを運ぶ ‎20分後に” 457 00:41:01,376 --> 00:41:02,834 ‎配置につけ 458 00:41:15,876 --> 00:41:17,334 ‎娘が下りてきた 459 00:41:20,168 --> 00:41:23,001 ‎見失うな ‎ホームへ向かってる 460 00:41:24,584 --> 00:41:26,209 ‎改札を通るぞ 461 00:41:52,126 --> 00:41:55,084 ‎ギャングランド: 抗争地帯 462 00:46:19,043 --> 00:46:24,043 ‎日本語字幕 田崎 順子