1 00:01:59,293 --> 00:02:00,626 Beklager, fetter. 2 00:02:03,168 --> 00:02:04,376 Hvem faen var det? 3 00:02:04,376 --> 00:02:06,668 Los Soles-kartellet. 4 00:02:06,668 --> 00:02:08,876 Noen jeg snakket med sa det. 5 00:02:09,376 --> 00:02:13,459 - Hvorfor skulle de gjort det? - Husker du hva forhandleren sa? 6 00:02:13,459 --> 00:02:16,459 Sjefene kan ha tatt tilbudet som en fornærmelse. 7 00:02:16,459 --> 00:02:21,376 Det ville ikke vært nok til noe sånt her, men kanskje der de er fra. 8 00:02:21,876 --> 00:02:23,543 - Vet dere mer? - Ja. 9 00:02:23,543 --> 00:02:24,918 Hva, for faen? 10 00:02:24,918 --> 00:02:28,793 Fyrene hjemme hos deg jobber for noen høyt oppe i kartellet. 11 00:02:28,793 --> 00:02:31,668 En storkar som har kommet for å rydde opp her. 12 00:02:31,668 --> 00:02:34,793 Har han et navn? Har du en beskrivelse av ham? 13 00:02:34,793 --> 00:02:38,626 Det er alt vi vet. Men leiemorderne hans er Sør-Amerikas farligste. 14 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 Og han danner en flamsk hær her. 15 00:02:41,126 --> 00:02:44,501 Saber, du må dra. Marokko, hvor som helst, men bare dra. 16 00:02:45,584 --> 00:02:47,168 Ikke før jeg hevner Sofia. 17 00:02:48,543 --> 00:02:52,584 - Saber... Du kan ikke ta et kartell. - Snakket du med kona mi? 18 00:02:53,584 --> 00:02:54,793 Ekskona di. 19 00:02:54,793 --> 00:02:57,501 Ja, vi snakket sammen. Jeg fortalte om Sofia. 20 00:02:57,501 --> 00:02:59,001 Dra hjem til henne. 21 00:03:00,918 --> 00:03:02,959 Finn den kartellfyren til meg. 22 00:03:03,793 --> 00:03:09,376 Jeg vil forhandle. Jeg gir ham Tollvesenet og kontaktene mine hvis han lar meg være. 23 00:03:09,376 --> 00:03:11,084 Og hva er målet ditt? 24 00:03:12,543 --> 00:03:14,793 Å møtes og prøve å drepe ham? 25 00:03:16,084 --> 00:03:17,834 Ja, akkurat det. 26 00:03:46,918 --> 00:03:48,209 - Går det bra? - Ja. 27 00:03:48,209 --> 00:03:50,084 - Få se. - Jeg sa at det går bra. 28 00:03:53,043 --> 00:03:53,959 Jeg er trøtt. 29 00:03:54,543 --> 00:03:56,543 Jeg vet det. 30 00:03:57,168 --> 00:03:59,001 Jeg er så trøtt. 31 00:04:00,251 --> 00:04:03,751 Vi må vekk herfra. Gå og skift. 32 00:04:07,251 --> 00:04:10,459 Vi drar ikke før han betaler for dette. 33 00:04:11,709 --> 00:04:14,418 Jeg visste han ville ta oss etter diamantranet. 34 00:04:15,459 --> 00:04:17,043 - Hvem mener du? - Chris! 35 00:04:19,626 --> 00:04:21,459 Han er død. Jeg drepte ham. 36 00:04:25,501 --> 00:04:27,626 Var det Djebli-ene, da? 37 00:04:27,626 --> 00:04:29,959 Aner ikke. Men vi kan ikke bli her. 38 00:04:34,626 --> 00:04:35,501 Skynd deg. 39 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 Kom igjen. 40 00:04:45,376 --> 00:04:46,876 Regningen, takk. 41 00:04:47,543 --> 00:04:48,751 Se her. 42 00:04:49,959 --> 00:04:51,334 Vet du hva det er? Se. 43 00:04:52,709 --> 00:04:53,543 Ok. 44 00:04:55,876 --> 00:04:56,709 Sånn ja. 45 00:05:02,459 --> 00:05:03,668 Kan du betale? 46 00:05:07,876 --> 00:05:08,709 Ja. 47 00:05:08,709 --> 00:05:11,501 Advokatens drapsmenn var i havna. 48 00:05:11,501 --> 00:05:13,876 - De sprengte båten. - Hva? 49 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 - Hvor er dere? -Drar fra husvogna. 50 00:05:17,334 --> 00:05:18,918 Når drar dere? 51 00:05:18,918 --> 00:05:21,376 Jeg fikk fart på ting. Vi drar nå. 52 00:05:22,168 --> 00:05:24,126 Hvordan fant de deg i havna? 53 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 Jeg aner ikke. 54 00:05:27,918 --> 00:05:30,876 Jo før dere er i Italia, desto tryggere er dere. 55 00:05:30,876 --> 00:05:33,959 Jeg ringer når jeg finner en kjøper. Vær forsiktig. 56 00:05:33,959 --> 00:05:35,084 Du også. 57 00:05:54,168 --> 00:05:56,084 Politi! Hendene i været! 58 00:05:57,793 --> 00:06:00,584 Ned! Ned på knærne! 59 00:06:04,459 --> 00:06:05,668 Hendene bak hodet. 60 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 Tony Graziani, du er pågrepet mistenkt for drap. 61 00:06:15,709 --> 00:06:18,126 - Ro ned. - Slipp meg! 62 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 Ikke rør barna mine! 63 00:06:20,126 --> 00:06:21,751 - Slipp! 64 00:06:21,751 --> 00:06:23,709 - Ikke rør dere. - Slipp! 65 00:06:23,709 --> 00:06:24,793 - Stå rolig. - Nei! 66 00:06:39,709 --> 00:06:41,126 Hva med Nahel? 67 00:06:44,168 --> 00:06:45,001 Hva med ham? 68 00:06:45,626 --> 00:06:48,334 Om Djebli-ene fant oss, kan de finne ham også. 69 00:06:49,084 --> 00:06:51,084 Vi var i den dritten sammen. 70 00:06:53,751 --> 00:06:55,668 Vi drar ikke uten ham. 71 00:07:41,584 --> 00:07:43,959 Jeg vet at det jeg ber om, ikke er lett. 72 00:07:45,834 --> 00:07:47,668 Men jeg stoler ikke på andre. 73 00:07:48,418 --> 00:07:49,918 Bare noen dager. 74 00:07:52,293 --> 00:07:56,334 - Vil vi ikke være i fare? - Nei. Ingen vet om denne adressen. 75 00:07:57,251 --> 00:08:00,751 - Hva skal du gjøre? - Jeg vil ikke lyve for deg. 76 00:08:02,751 --> 00:08:03,584 Virkelig? 77 00:08:05,959 --> 00:08:07,709 Det har ikke stoppet deg før. 78 00:08:17,334 --> 00:08:18,501 Jeg tar henne. 79 00:08:19,293 --> 00:08:20,876 Jeg tar meg av henne. 80 00:08:30,751 --> 00:08:32,543 Jeg er lei for det jeg gjorde. 81 00:08:39,918 --> 00:08:40,793 Unnskyld. 82 00:09:12,043 --> 00:09:14,751 Lukk døra. Det er mye penger. 83 00:09:21,126 --> 00:09:25,709 Jeg har ansvar for å ordne opp på havna, og dere tar dere av disse kjeltringene. 84 00:09:25,709 --> 00:09:27,043 Denne er tatt. 85 00:09:27,043 --> 00:09:31,543 Disse to bor i en okkupert bolig med Mehdi Belhadjs partner. 86 00:09:32,126 --> 00:09:34,626 Glem ham. Han har forlatt landet. 87 00:09:34,626 --> 00:09:37,334 Men han her, Nahel, bor fortsatt i Brussel. 88 00:09:37,334 --> 00:09:39,043 Valeria fant adressen hans. 89 00:09:39,043 --> 00:09:40,418 Hent ham hit. 90 00:09:40,418 --> 00:09:44,293 Men vær forsiktig. Hvis han har kontakt med Belhadj og jenta, 91 00:09:44,293 --> 00:09:46,834 kan de gjemme seg hos ham. 92 00:09:46,834 --> 00:09:49,709 Slapp av, vi tar dem neste gang. 93 00:09:49,709 --> 00:09:55,251 Fortsett å undervurdere ranerne, og det er de som tar dere. 94 00:09:58,293 --> 00:09:59,834 Finn denne gutten til meg. 95 00:10:20,626 --> 00:10:25,543 Du har forandret deg. Etter at broren min snakket med deg, har du trukket deg unna. 96 00:10:26,168 --> 00:10:30,668 Tror du jeg er redd ham? Er det det? 97 00:10:34,168 --> 00:10:35,001 Hvem er det? 98 00:10:36,668 --> 00:10:39,251 - Ikke svar. - Det er Nahel, over til deg. 99 00:10:39,251 --> 00:10:41,501 Ring tilbake, jeg er på vei dit. 100 00:10:42,418 --> 00:10:44,668 Han vil ha meg langt unna deg. 101 00:10:58,043 --> 00:10:59,793 Var ikke disse til advokaten? 102 00:11:04,834 --> 00:11:08,668 De på havna drepte henne. 103 00:11:10,626 --> 00:11:15,459 - Beklager, jeg burde sagt det før. - Ja, du burde sagt det før. 104 00:11:21,626 --> 00:11:23,334 Det er Nahel, over til deg. 105 00:11:23,334 --> 00:11:25,959 Hva om jeg kysset deg, og han dukket opp? 106 00:11:25,959 --> 00:11:30,001 Han må slutte å slå meg. Det er ikke min feil at du liker meg. 107 00:11:32,793 --> 00:11:35,126 - Tror du jeg liker deg? - Ja. 108 00:11:43,459 --> 00:11:44,334 Jeg sverger. 109 00:12:00,918 --> 00:12:03,126 - Jeg kommer for sent. - Jeg følger deg. 110 00:12:08,668 --> 00:12:09,793 Hvem er det? 111 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 Hei, du. Ser du etter noe? 112 00:12:19,959 --> 00:12:21,084 Hva skjer? 113 00:12:24,626 --> 00:12:26,626 Hei, er du døv? Hva vil dere? 114 00:12:27,334 --> 00:12:28,501 Hei, tranquilo. 115 00:12:28,501 --> 00:12:31,376 Tranquilo? Hva faen? Snakk pent. 116 00:12:31,376 --> 00:12:32,876 Er du sprø? 117 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Slapp av. 118 00:12:33,959 --> 00:12:36,501 Hva faen er dette? Hva er det dere vil? 119 00:12:36,501 --> 00:12:37,876 Hva med denne? 120 00:12:37,876 --> 00:12:39,293 Legg den vekk! 121 00:12:39,293 --> 00:12:40,751 Hva skal du gjøre nå? 122 00:12:40,751 --> 00:12:42,251 Hva er det dere vil? 123 00:12:45,084 --> 00:12:46,876 Døra. Kom igjen! 124 00:12:48,376 --> 00:12:50,001 Kom igjen. Lukk opp! 125 00:12:57,459 --> 00:12:58,418 Hei, kompis. 126 00:12:59,251 --> 00:13:00,376 Ned! 127 00:13:47,084 --> 00:13:48,709 Møt meg på den andre siden. 128 00:14:15,168 --> 00:14:16,834 Jeg sjekker den andre siden. 129 00:15:27,418 --> 00:15:29,793 Nahel. 130 00:15:31,668 --> 00:15:32,918 Kom igjen! 131 00:15:39,793 --> 00:15:41,084 Kom igjen, skynd deg! 132 00:15:46,084 --> 00:15:46,918 Går det bra? 133 00:15:47,584 --> 00:15:48,501 Ja. Kom igjen. 134 00:15:55,751 --> 00:15:56,584 Vent! 135 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Vent på hva? 136 00:16:04,043 --> 00:16:05,126 Kom igjen. Kjør. 137 00:16:16,584 --> 00:16:20,626 Så Saber sendte deg for å forhandle. 138 00:16:21,126 --> 00:16:23,168 Ja. Stemmer. 139 00:16:24,876 --> 00:16:28,334 Dere må stå hverandre nær siden han betrodde deg det. 140 00:16:30,293 --> 00:16:33,751 - Min far og hans mor er søskenbarn. - Jeg skjønner. 141 00:16:34,501 --> 00:16:36,293 Blodsbånd er viktige. 142 00:16:37,959 --> 00:16:42,418 Så han tilbyr sine korrupte tollere 143 00:16:43,001 --> 00:16:44,876 om jeg lar ham leve? 144 00:16:44,876 --> 00:16:47,459 Det er alt han vil. Ikke noe mer. 145 00:16:48,834 --> 00:16:52,959 Ok. Dette er hva jeg tror. 146 00:16:55,376 --> 00:17:00,376 Hvis han virkelig ville forhandle, hadde han sendt advokaten sin, ikke deg. 147 00:17:01,501 --> 00:17:05,668 Den eneste grunnen til at Saber vil møte meg, er så han kan drepe meg. 148 00:17:08,293 --> 00:17:10,459 La meg fullføre. 149 00:17:12,293 --> 00:17:14,251 Han vil hevne søskenbarnet sitt. 150 00:17:14,251 --> 00:17:16,709 Jeg respekterer det. 151 00:17:17,334 --> 00:17:19,209 Men jeg respekterer enda mer 152 00:17:19,209 --> 00:17:22,793 at du tar sjansen på å komme til meg for å hjelpe ham. 153 00:17:24,084 --> 00:17:27,626 Det viser at du har to kvaliteter som det er lite av her. 154 00:17:28,126 --> 00:17:30,126 Mot og ambisjoner. 155 00:17:39,501 --> 00:17:42,168 Nå er det opp til deg å bestemme. 156 00:17:45,543 --> 00:17:49,209 Vil du dø for Saber eller jobbe for meg? 157 00:18:34,418 --> 00:18:37,501 - Ja. - Han sa ja til å møte deg. 158 00:18:38,459 --> 00:18:41,834 Men det blir ikke lett, han har alltid bøllene sine med. 159 00:18:42,668 --> 00:18:44,876 Bra. Vi dreper dem også. 160 00:18:46,418 --> 00:18:49,376 Da har jeg en idé. Kan vi møtes i kveld? 161 00:18:49,376 --> 00:18:51,168 Ok, kom til hotellet mitt. 162 00:19:04,418 --> 00:19:06,334 Ingen vil jobbe for deg lenger. 163 00:19:06,334 --> 00:19:08,334 Alle er redde for kartellet. 164 00:19:08,334 --> 00:19:10,043 Jeg finner ikke vakter. 165 00:19:10,043 --> 00:19:11,543 Slapp av, de kommer. 166 00:19:12,751 --> 00:19:14,209 Ingen kommer tilbake. 167 00:19:15,376 --> 00:19:16,876 Vet du hva? 168 00:19:16,876 --> 00:19:21,959 Alle som smisket for deg, nøler ikke med å gå imot deg hvis kartellet sier det. 169 00:19:21,959 --> 00:19:25,376 Så ta med familien din og dra til Marokko. Det er best. 170 00:19:31,376 --> 00:19:32,209 Vær forsiktig. 171 00:19:43,043 --> 00:19:47,084 POLITI 172 00:19:50,293 --> 00:19:54,626 12. august 1975 i Lecce i Italia. 173 00:19:58,668 --> 00:20:01,334 Ingen H i Lecce. Og to C-er. 174 00:20:05,084 --> 00:20:08,293 - Nasjonalitet? - Født i Italia. Hva tror du? 175 00:20:11,418 --> 00:20:12,376 Høyde? 176 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 1,88 meter. 177 00:20:19,293 --> 00:20:20,126 Kom inn. 178 00:20:24,001 --> 00:20:26,334 - Pappa! - Vennen. 179 00:20:26,334 --> 00:20:27,959 - Pappa! - Bli her, vennen. 180 00:20:27,959 --> 00:20:31,168 Det går bra. Ikke vær redd. Ta vare på henne, vennen. 181 00:20:31,668 --> 00:20:33,751 Det ordner seg. Slipp meg. 182 00:20:36,126 --> 00:20:37,001 Sitt ned. 183 00:20:39,001 --> 00:20:40,751 Bedritne polititaktikker! 184 00:20:41,709 --> 00:20:42,793 Sett deg. 185 00:20:47,126 --> 00:20:49,459 Tror du jeg er ny med dette? 186 00:20:50,334 --> 00:20:53,626 - Ser jeg ut som en narkolanger? - Vi skal ta vare på dem. 187 00:20:53,626 --> 00:20:56,126 Det bør dere. 188 00:20:57,959 --> 00:20:58,793 Hvor er han? 189 00:21:05,209 --> 00:21:06,543 Nei, vet du hva... 190 00:21:06,543 --> 00:21:10,418 La meg forklare. Jeg innrømmer at jeg røyker hasj. 191 00:21:11,126 --> 00:21:14,168 Og han er langeren min. Derfor er jeg ofte med ham. 192 00:21:14,168 --> 00:21:17,293 I kokainlaben dere raidet, fant vi ditt og hans blod. 193 00:21:17,293 --> 00:21:20,084 Du er like dypt i det. Hjelp oss å finne ham, 194 00:21:20,084 --> 00:21:23,168 og jeg fjerner det vi har på kona di. 195 00:21:23,668 --> 00:21:24,751 På kona mi? 196 00:21:25,793 --> 00:21:29,959 Alt du har på henne kan du dytte opp i ræva, for det er ingenting. 197 00:21:29,959 --> 00:21:32,459 Ikke fra telefonsamtalene deres, nei. 198 00:21:33,543 --> 00:21:36,126 Men hun pratet mye med din brors kone. 199 00:21:38,376 --> 00:21:41,584 Det er sånn vi vet at Chris de Witt drepte broren din. 200 00:21:41,584 --> 00:21:46,043 Vi har kanskje ikke bevis ennå, men dere tok diamantene og drepte ham. 201 00:21:46,959 --> 00:21:50,168 Vi har ordnet ting med dommeren i saken. 202 00:21:50,168 --> 00:21:54,334 Hvis du signerer dokumentet og hjelper meg å finne Belhadj, 203 00:21:55,001 --> 00:22:00,584 henlegger vi siktelsen for medvirkning. Men hvis du nekter, får hun ti år. 204 00:22:04,376 --> 00:22:07,501 Tony, ikke send kona di i fengsel. 205 00:22:16,168 --> 00:22:17,168 Kelly! 206 00:22:20,793 --> 00:22:21,793 Hva vil du? 207 00:22:21,793 --> 00:22:23,959 Åpne, er du snill. Jeg trenger deg. 208 00:22:24,626 --> 00:22:25,959 Jeg er ferdig med deg. 209 00:22:25,959 --> 00:22:27,709 Kom igjen. Det haster. 210 00:22:30,251 --> 00:22:32,209 - Lukk opp. - Hva er dette? 211 00:22:34,043 --> 00:22:34,876 Denne veien. 212 00:22:38,293 --> 00:22:39,251 Sett deg her. 213 00:22:39,918 --> 00:22:41,084 Forsiktig. 214 00:22:44,918 --> 00:22:45,834 Pust. 215 00:22:45,834 --> 00:22:47,501 Bare pust. 216 00:22:51,834 --> 00:22:53,168 Pust. 217 00:22:56,918 --> 00:22:57,751 Pust. 218 00:22:59,751 --> 00:23:02,168 Ta deg av ham. Jeg tar meg av henne. 219 00:23:05,001 --> 00:23:06,834 - Vil du ha vann? - Nei takk. 220 00:23:06,834 --> 00:23:07,918 - Sikker? - Ja. 221 00:23:12,126 --> 00:23:14,334 - Jeg tar av denne. - Nei, det er greit. 222 00:23:18,126 --> 00:23:19,543 Trenger du hjelp, Kelly? 223 00:23:21,918 --> 00:23:25,001 Kan du la meg være i fred? Jeg må konsentrere meg. 224 00:23:46,501 --> 00:23:47,418 Klar? 225 00:23:55,293 --> 00:23:56,126 Herregud. 226 00:23:57,418 --> 00:24:02,084 Ikke rør deg. Jeg er straks tilbake. Jeg trenger ting fra apoteket. 227 00:24:37,959 --> 00:24:39,501 - Går det bra? - Ja. Og du? 228 00:24:44,709 --> 00:24:45,709 Kommer straks. 229 00:24:53,126 --> 00:24:54,001 Er du alene? 230 00:24:54,001 --> 00:24:54,918 Ja. 231 00:24:56,001 --> 00:24:58,126 La oss spise nede, så drar jeg. 232 00:24:59,168 --> 00:25:01,001 Jeg henter nøklene. Pokker. 233 00:25:08,668 --> 00:25:09,668 Beklager, fetter. 234 00:25:26,001 --> 00:25:28,376 Det er gjort. Jeg tok meg av ham. 235 00:25:28,918 --> 00:25:30,334 Behold denne telefonen. 236 00:25:30,334 --> 00:25:32,834 Våre folk i Antwerpen ringer deg. 237 00:25:33,751 --> 00:25:37,459 Behold ambisjonen også. Vi trenger folk med den kvaliteten. 238 00:26:20,418 --> 00:26:21,918 Jeg sydde såret hans. 239 00:26:22,418 --> 00:26:23,584 Han sovnet nettopp. 240 00:26:25,293 --> 00:26:26,543 Trenger han en lege? 241 00:26:27,334 --> 00:26:30,209 Hvis det holder seg rent, klarer jeg det alene. 242 00:26:30,209 --> 00:26:32,834 Men blir det infisert, vil han trenge en. 243 00:26:33,751 --> 00:26:34,584 Ok. 244 00:26:34,584 --> 00:26:36,543 Kan jeg spørre hva som skjedde? 245 00:26:37,959 --> 00:26:39,584 Jo mindre du vet, jo bedre. 246 00:26:45,543 --> 00:26:47,709 Hvorfor ble du ikke i går? 247 00:26:49,293 --> 00:26:54,834 - Jeg er på rømmen. Skjønner du det ikke? - Hadde du blitt ellers? 248 00:26:57,751 --> 00:27:00,084 Vet du hva? Ta sofaen. 249 00:27:00,751 --> 00:27:02,543 Jeg sover i apoteket. 250 00:27:04,543 --> 00:27:07,251 Jeg skal gjøre det jeg kan for kompisen din. 251 00:27:08,251 --> 00:27:12,543 Jeg bryr meg nemlig om andre. Men så vil jeg ikke se deg igjen. 252 00:28:29,793 --> 00:28:32,376 POLITI 253 00:28:57,834 --> 00:28:59,251 Førstebetjent. 254 00:29:01,043 --> 00:29:02,209 Herr statsadvokat. 255 00:29:06,584 --> 00:29:08,376 Du ville snakke med meg? 256 00:29:08,376 --> 00:29:10,959 Jeg har vært innesperret på ambassaden. 257 00:29:10,959 --> 00:29:12,293 Gå ut, da. 258 00:29:13,001 --> 00:29:16,418 Dine overordnede fikk meg ikke hit for å være turist. 259 00:29:16,418 --> 00:29:19,626 Ingen sendte etter deg. Du ba om å få komme. 260 00:29:20,168 --> 00:29:21,084 Ja. 261 00:29:21,084 --> 00:29:26,251 Jeg vet nok om søramerikanske smuglere. Du kan spare meg for teoriene dine. 262 00:29:26,251 --> 00:29:29,251 Hvem sier at kunnskapen min er teoribasert? 263 00:29:29,251 --> 00:29:32,626 Og at det ikke kan hjelpe deg på et praktisk nivå? 264 00:29:35,084 --> 00:29:36,751 Jeg er lutter øre. 265 00:29:38,168 --> 00:29:41,793 Jeg hørte at du leter etter en raner. Mehdi Belhadj. 266 00:29:42,751 --> 00:29:43,793 Ja. Og? 267 00:29:44,793 --> 00:29:47,084 Han jobber for Los Soles. 268 00:29:47,918 --> 00:29:51,084 Kartellsjefene ba ham drepe Chis de Witt. 269 00:29:51,084 --> 00:29:52,293 Hvem er kilden din? 270 00:29:53,668 --> 00:29:58,751 - Mine informanter. Menn fra Los Soles. - Enten tar de feil, eller så lurer de deg. 271 00:30:00,126 --> 00:30:02,376 Og hvorfor tror du det? 272 00:30:02,376 --> 00:30:05,334 Belhadj drepte de Witt, men for å hevne familien. 273 00:30:05,334 --> 00:30:07,293 Det handlet ikke om kartellet. 274 00:30:07,793 --> 00:30:11,918 - Laurence. Kan jeg kalle deg det? - Nei. Det er førstebetjent Herman. 275 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 Kartellet er her alt. 276 00:30:16,376 --> 00:30:19,543 Hvis de begynner å bruke de farligste ranerne, 277 00:30:19,543 --> 00:30:22,876 blir du snart vitne til terroren de sprer i landet mitt. 278 00:30:22,876 --> 00:30:24,668 La meg hjelpe deg. 279 00:30:25,168 --> 00:30:27,834 Fortell meg hva du har på Mehdi Belhadj. 280 00:30:28,459 --> 00:30:33,376 Jeg gir deg alt jeg har når du beviser at han jobber for kartellet. 281 00:30:34,001 --> 00:30:38,793 I mellomtiden råder jeg deg til å besøke byen. Katedralen er fantastisk. 282 00:30:40,084 --> 00:30:43,001 Og jeg råder deg til å bytte kaffe, førstebetjent. 283 00:30:43,501 --> 00:30:45,668 Venezuelansk kaffe er så mye bedre. 284 00:31:57,418 --> 00:31:58,293 Virgile? 285 00:32:09,793 --> 00:32:11,043 Hvorfor ringte du? 286 00:32:13,001 --> 00:32:14,209 Legg ned våpenet. 287 00:32:18,168 --> 00:32:19,209 Snu deg. 288 00:32:23,209 --> 00:32:26,459 Hvem sendte dem for å drepe meg? Du eller kusinen din? 289 00:32:28,084 --> 00:32:28,918 Hun er død. 290 00:32:30,584 --> 00:32:32,209 Sofia er død. 291 00:32:33,209 --> 00:32:35,293 Morderne hennes gikk etter deg. 292 00:32:36,126 --> 00:32:38,876 - Hvem er de? - Los Soles-kartellet. Kjenner du dem? 293 00:32:38,876 --> 00:32:42,959 Venezuelanere. 70 % av stoffet som kommer til Antwerpen, er deres. 294 00:32:43,584 --> 00:32:47,959 Chris jobbet for dem. Du såret sjefens sønn da du drepte ham. 295 00:32:49,209 --> 00:32:53,001 - Hvordan er kusinen din innblandet? - De ba oss erstatte Chris. 296 00:32:53,001 --> 00:32:55,001 Vi nektet, så de drepte Sofia. 297 00:32:55,876 --> 00:32:57,293 De er etter meg også. 298 00:32:58,584 --> 00:32:59,876 Hva vet du om dem? 299 00:32:59,876 --> 00:33:02,168 Et av Sør-Amerikas største karteller. 300 00:33:03,043 --> 00:33:05,876 Fyren som kom etter oss, er her for å lage bråk. 301 00:33:05,876 --> 00:33:08,334 Uansett hvor du drar, finner de deg. 302 00:33:08,334 --> 00:33:10,668 Bare krig vil gi oss fred. 303 00:33:16,793 --> 00:33:18,501 Ikke mot et kartell. 304 00:33:19,543 --> 00:33:21,501 Bare vent til de finner deg. 305 00:33:21,501 --> 00:33:23,043 Det er det som vil skje. 306 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 Tony, ta en avgjørelse. 307 00:34:01,959 --> 00:34:02,793 Hallo? 308 00:34:03,376 --> 00:34:04,501 Ja, det er meg. 309 00:34:04,501 --> 00:34:05,584 Har du dratt? 310 00:34:05,584 --> 00:34:08,168 Nei, fortsatt i Brussel. Hva med deg? 311 00:34:09,168 --> 00:34:11,751 Ikke ennå. Bare én løs tråd til. 312 00:34:13,168 --> 00:34:14,043 Noe alvorlig? 313 00:34:15,543 --> 00:34:19,251 Nei. Jeg fant en seriøs kjøper for diamantene. 314 00:34:20,293 --> 00:34:21,168 Hvem? 315 00:34:23,084 --> 00:34:24,876 Ingen du kjenner. Han er pålitelig. 316 00:34:26,584 --> 00:34:28,918 Vi må bli kvitt dem fort. 317 00:34:28,918 --> 00:34:30,793 Hvor raskt kan du komme hit? 318 00:34:31,459 --> 00:34:35,084 - I kveld klokka åtte? - Ja. Er Royal undergrunnsstasjon ok? 319 00:34:35,626 --> 00:34:36,584 Ja, perfekt. 320 00:34:36,584 --> 00:34:38,126 - Senere. - Ha det. 321 00:34:41,918 --> 00:34:44,834 Du gjør dette for familien din. Ikke vær lei deg. 322 00:35:04,293 --> 00:35:06,834 - Hvor er vennen din? - Nede på apoteket. 323 00:35:10,876 --> 00:35:12,418 Hva sa hun om Nahel? 324 00:35:13,459 --> 00:35:18,084 Det er ille. Han kan ikke flyttes. Og hva sa Djebli-ene? 325 00:35:18,084 --> 00:35:21,251 Det er ikke dem. Et kartell er ute etter oss. 326 00:35:21,251 --> 00:35:24,876 Fyren jeg såret i ranet, er sønnen til en kartellsjef. 327 00:35:24,876 --> 00:35:26,168 Som i Narcos? 328 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 Nemlig. 329 00:35:29,334 --> 00:35:32,251 Tony har en kunde. Vi selger diamantene og drar. 330 00:35:33,251 --> 00:35:36,084 - Og Nahel? - Vi tar ham med. 331 00:35:36,084 --> 00:35:39,334 - Nei. Han kan ikke leve på flukt. - Liana. 332 00:35:39,334 --> 00:35:40,793 Dra, du. Jeg blir her. 333 00:35:43,168 --> 00:35:44,418 Ikke uten deg. 334 00:35:47,418 --> 00:35:48,376 Jeg har en idé. 335 00:35:54,668 --> 00:35:57,209 Jeg tok denne fra en av de som var i bygget. 336 00:35:57,209 --> 00:35:59,751 Åpner vi den, ser vi hvem han jobber for. 337 00:36:03,959 --> 00:36:06,793 Vel? Jeg vet om en som kan låse den opp. 338 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Ok. 339 00:36:09,959 --> 00:36:10,918 Vi prøver. 340 00:36:10,918 --> 00:36:12,084 Greit. 341 00:36:13,251 --> 00:36:14,709 La meg forklare. 342 00:36:14,709 --> 00:36:18,918 For å få dataene fra en telefon nytter det ikke å prøve å låse den opp. 343 00:36:18,918 --> 00:36:23,251 Det trengs bare én tvilsom app der for å slette hele systemet. 344 00:36:23,251 --> 00:36:27,084 Så vi må overføre dataene ved å kopiere dem. 345 00:36:28,501 --> 00:36:30,543 {\an8}DATAOVERFØRING IKKE KOBLE FRA TELEFONENE 346 00:36:30,543 --> 00:36:31,543 {\an8}Ok. 347 00:36:32,418 --> 00:36:33,584 Sånn. 348 00:36:34,668 --> 00:36:36,543 Du dreit deg ut den dagen. 349 00:36:36,543 --> 00:36:40,793 Hvis du vil knulle, så gjør det, men ikke på barnerommet. 350 00:36:46,043 --> 00:36:47,043 KOMPLETT! 351 00:36:47,043 --> 00:36:48,168 Sånn. Ferdig. 352 00:36:48,168 --> 00:36:50,959 Alt er her. Koden er 0000. Kult? 353 00:36:50,959 --> 00:36:52,334 - Kult. - La meg se. 354 00:36:53,126 --> 00:36:55,168 Jeg sjekker de siste GPS-stedene. 355 00:36:59,334 --> 00:37:01,709 Sykehuset. Fire ganger denne uken. 356 00:37:02,209 --> 00:37:04,209 Besøkte sikkert fyren jeg skadet. 357 00:37:05,001 --> 00:37:06,501 Kan vi snakke sammen? 358 00:37:10,293 --> 00:37:12,751 - Jeg venter på sykehuset alene. - Nei. 359 00:37:14,751 --> 00:37:16,834 Jeg såret ham, jeg tar dette. 360 00:37:16,834 --> 00:37:18,626 Hva om noe skjer med deg? 361 00:37:19,293 --> 00:37:22,126 Ikke vær redd. Du blir ikke kvitt meg ennå. 362 00:37:23,876 --> 00:37:26,376 Her. Du bør passe på dette. 363 00:37:26,376 --> 00:37:28,334 Så dette er arven min? 364 00:37:29,543 --> 00:37:31,751 Jeg kommer tilbake etter min del. 365 00:37:43,834 --> 00:37:46,543 Jeg sa til faren din at du var våken. 366 00:37:47,293 --> 00:37:48,751 Du skremte oss. 367 00:37:49,251 --> 00:37:52,793 Jeg tar meg av forretningene mens du kommer til hektene. 368 00:37:53,876 --> 00:37:54,709 Hvil deg. 369 00:37:55,543 --> 00:37:58,126 Vi får tid til å snakke når du er bedre. 370 00:39:04,293 --> 00:39:05,418 Tranquilo. 371 00:39:11,918 --> 00:39:13,168 Hva gjør du her? 372 00:39:13,751 --> 00:39:15,251 Jeg drepte Chris. 373 00:39:16,043 --> 00:39:17,751 Og såret fyren der inne. 374 00:39:19,293 --> 00:39:21,584 Jeg er ansvarlig. Ingen andre. 375 00:39:21,584 --> 00:39:23,543 Ber du meg drepe deg? 376 00:39:23,543 --> 00:39:26,543 Jeg spør om hva du vil. Jeg skal gjøre som du sier. 377 00:39:26,543 --> 00:39:28,251 I bytte mot fred. 378 00:39:28,251 --> 00:39:30,084 Sjefen min vil ha deg drept. 379 00:39:31,709 --> 00:39:34,918 Men ikke vær redd. Du blir ikke drept her. 380 00:39:35,876 --> 00:39:38,418 Men mennene mine vil finne deg. 381 00:39:38,418 --> 00:39:40,751 Deg og alle du beskytter. 382 00:40:01,418 --> 00:40:03,876 - Hvor er du? - Jeg møtte forfølgerne våre. 383 00:40:03,876 --> 00:40:06,126 - Og? - De vil ikke la oss være i fred. 384 00:40:06,126 --> 00:40:07,043 Faen. 385 00:40:07,043 --> 00:40:09,793 Vi må finne en måte å stoppe dem på. 386 00:40:09,793 --> 00:40:13,626 Jeg skal møte Tony på Royal stasjon. Møt oss der med diamantene. 387 00:40:13,626 --> 00:40:15,084 - Når? - Klokka åtte. 388 00:40:15,084 --> 00:40:16,293 Er på vei. 389 00:40:58,668 --> 00:41:00,251 LIANA TAR MED DIAMANTENE 390 00:41:00,251 --> 00:41:01,376 VÆR DER OM 20 391 00:41:01,376 --> 00:41:02,834 Alle i posisjon. 392 00:41:15,876 --> 00:41:17,334 Hun kommer ned. 393 00:41:20,168 --> 00:41:22,918 Ikke mist henne. Hun nærmer seg. 394 00:41:24,584 --> 00:41:26,209 Hun er ved barrierene. 395 00:41:52,126 --> 00:41:55,084 RANSLAGET 396 00:46:19,043 --> 00:46:24,043 Tekst: Evy Hvidsten