1
00:01:59,293 --> 00:02:00,626
Beklager, fetter.
2
00:02:03,168 --> 00:02:04,376
Hvem faen var det?
3
00:02:04,376 --> 00:02:06,668
Los Soles-kartellet.
4
00:02:06,668 --> 00:02:08,876
Noen jeg snakket med sa det.
5
00:02:09,376 --> 00:02:13,459
- Hvorfor skulle de gjort det?
- Husker du hva forhandleren sa?
6
00:02:13,459 --> 00:02:16,459
Sjefene kan ha
tatt tilbudet som en fornærmelse.
7
00:02:16,459 --> 00:02:21,376
Det ville ikke vært nok til noe sånt her,
men kanskje der de er fra.
8
00:02:21,876 --> 00:02:23,543
- Vet dere mer?
- Ja.
9
00:02:23,543 --> 00:02:24,918
Hva, for faen?
10
00:02:24,918 --> 00:02:28,793
Fyrene hjemme hos deg
jobber for noen høyt oppe i kartellet.
11
00:02:28,793 --> 00:02:31,668
En storkar som har
kommet for å rydde opp her.
12
00:02:31,668 --> 00:02:34,793
Har han et navn?
Har du en beskrivelse av ham?
13
00:02:34,793 --> 00:02:38,626
Det er alt vi vet. Men leiemorderne hans
er Sør-Amerikas farligste.
14
00:02:38,626 --> 00:02:41,126
Og han danner en flamsk hær her.
15
00:02:41,126 --> 00:02:44,501
Saber, du må dra.
Marokko, hvor som helst, men bare dra.
16
00:02:45,584 --> 00:02:47,168
Ikke før jeg hevner Sofia.
17
00:02:48,543 --> 00:02:52,584
- Saber... Du kan ikke ta et kartell.
- Snakket du med kona mi?
18
00:02:53,584 --> 00:02:54,793
Ekskona di.
19
00:02:54,793 --> 00:02:57,501
Ja, vi snakket sammen.
Jeg fortalte om Sofia.
20
00:02:57,501 --> 00:02:59,001
Dra hjem til henne.
21
00:03:00,918 --> 00:03:02,959
Finn den kartellfyren til meg.
22
00:03:03,793 --> 00:03:09,376
Jeg vil forhandle. Jeg gir ham Tollvesenet
og kontaktene mine hvis han lar meg være.
23
00:03:09,376 --> 00:03:11,084
Og hva er målet ditt?
24
00:03:12,543 --> 00:03:14,793
Å møtes og prøve å drepe ham?
25
00:03:16,084 --> 00:03:17,834
Ja, akkurat det.
26
00:03:46,918 --> 00:03:48,209
- Går det bra?
- Ja.
27
00:03:48,209 --> 00:03:50,084
- Få se.
- Jeg sa at det går bra.
28
00:03:53,043 --> 00:03:53,959
Jeg er trøtt.
29
00:03:54,543 --> 00:03:56,543
Jeg vet det.
30
00:03:57,168 --> 00:03:59,001
Jeg er så trøtt.
31
00:04:00,251 --> 00:04:03,751
Vi må vekk herfra. Gå og skift.
32
00:04:07,251 --> 00:04:10,459
Vi drar ikke før han betaler for dette.
33
00:04:11,709 --> 00:04:14,418
Jeg visste han ville
ta oss etter diamantranet.
34
00:04:15,459 --> 00:04:17,043
- Hvem mener du?
- Chris!
35
00:04:19,626 --> 00:04:21,459
Han er død. Jeg drepte ham.
36
00:04:25,501 --> 00:04:27,626
Var det Djebli-ene, da?
37
00:04:27,626 --> 00:04:29,959
Aner ikke. Men vi kan ikke bli her.
38
00:04:34,626 --> 00:04:35,501
Skynd deg.
39
00:04:41,668 --> 00:04:42,501
Kom igjen.
40
00:04:45,376 --> 00:04:46,876
Regningen, takk.
41
00:04:47,543 --> 00:04:48,751
Se her.
42
00:04:49,959 --> 00:04:51,334
Vet du hva det er? Se.
43
00:04:52,709 --> 00:04:53,543
Ok.
44
00:04:55,876 --> 00:04:56,709
Sånn ja.
45
00:05:02,459 --> 00:05:03,668
Kan du betale?
46
00:05:07,876 --> 00:05:08,709
Ja.
47
00:05:08,709 --> 00:05:11,501
Advokatens drapsmenn var i havna.
48
00:05:11,501 --> 00:05:13,876
- De sprengte båten.
- Hva?
49
00:05:15,251 --> 00:05:17,334
- Hvor er dere?
-Drar fra husvogna.
50
00:05:17,334 --> 00:05:18,918
Når drar dere?
51
00:05:18,918 --> 00:05:21,376
Jeg fikk fart på ting. Vi drar nå.
52
00:05:22,168 --> 00:05:24,126
Hvordan fant de deg i havna?
53
00:05:25,334 --> 00:05:26,334
Jeg aner ikke.
54
00:05:27,918 --> 00:05:30,876
Jo før dere er i Italia,
desto tryggere er dere.
55
00:05:30,876 --> 00:05:33,959
Jeg ringer når jeg finner en kjøper.
Vær forsiktig.
56
00:05:33,959 --> 00:05:35,084
Du også.
57
00:05:54,168 --> 00:05:56,084
Politi! Hendene i været!
58
00:05:57,793 --> 00:06:00,584
Ned! Ned på knærne!
59
00:06:04,459 --> 00:06:05,668
Hendene bak hodet.
60
00:06:10,376 --> 00:06:13,876
Tony Graziani,
du er pågrepet mistenkt for drap.
61
00:06:15,709 --> 00:06:18,126
- Ro ned.
- Slipp meg!
62
00:06:18,126 --> 00:06:20,126
Ikke rør barna mine!
63
00:06:20,126 --> 00:06:21,751
- Slipp!
64
00:06:21,751 --> 00:06:23,709
- Ikke rør dere.
- Slipp!
65
00:06:23,709 --> 00:06:24,793
- Stå rolig.
- Nei!
66
00:06:39,709 --> 00:06:41,126
Hva med Nahel?
67
00:06:44,168 --> 00:06:45,001
Hva med ham?
68
00:06:45,626 --> 00:06:48,334
Om Djebli-ene fant oss,
kan de finne ham også.
69
00:06:49,084 --> 00:06:51,084
Vi var i den dritten sammen.
70
00:06:53,751 --> 00:06:55,668
Vi drar ikke uten ham.
71
00:07:41,584 --> 00:07:43,959
Jeg vet at det jeg ber om, ikke er lett.
72
00:07:45,834 --> 00:07:47,668
Men jeg stoler ikke på andre.
73
00:07:48,418 --> 00:07:49,918
Bare noen dager.
74
00:07:52,293 --> 00:07:56,334
- Vil vi ikke være i fare?
- Nei. Ingen vet om denne adressen.
75
00:07:57,251 --> 00:08:00,751
- Hva skal du gjøre?
- Jeg vil ikke lyve for deg.
76
00:08:02,751 --> 00:08:03,584
Virkelig?
77
00:08:05,959 --> 00:08:07,709
Det har ikke stoppet deg før.
78
00:08:17,334 --> 00:08:18,501
Jeg tar henne.
79
00:08:19,293 --> 00:08:20,876
Jeg tar meg av henne.
80
00:08:30,751 --> 00:08:32,543
Jeg er lei for det jeg gjorde.
81
00:08:39,918 --> 00:08:40,793
Unnskyld.
82
00:09:12,043 --> 00:09:14,751
Lukk døra. Det er mye penger.
83
00:09:21,126 --> 00:09:25,709
Jeg har ansvar for å ordne opp på havna,
og dere tar dere av disse kjeltringene.
84
00:09:25,709 --> 00:09:27,043
Denne er tatt.
85
00:09:27,043 --> 00:09:31,543
Disse to bor i en okkupert bolig
med Mehdi Belhadjs partner.
86
00:09:32,126 --> 00:09:34,626
Glem ham. Han har forlatt landet.
87
00:09:34,626 --> 00:09:37,334
Men han her, Nahel,
bor fortsatt i Brussel.
88
00:09:37,334 --> 00:09:39,043
Valeria fant adressen hans.
89
00:09:39,043 --> 00:09:40,418
Hent ham hit.
90
00:09:40,418 --> 00:09:44,293
Men vær forsiktig.
Hvis han har kontakt med Belhadj og jenta,
91
00:09:44,293 --> 00:09:46,834
kan de gjemme seg hos ham.
92
00:09:46,834 --> 00:09:49,709
Slapp av, vi tar dem neste gang.
93
00:09:49,709 --> 00:09:55,251
Fortsett å undervurdere ranerne,
og det er de som tar dere.
94
00:09:58,293 --> 00:09:59,834
Finn denne gutten til meg.
95
00:10:20,626 --> 00:10:25,543
Du har forandret deg. Etter at broren min
snakket med deg, har du trukket deg unna.
96
00:10:26,168 --> 00:10:30,668
Tror du jeg er redd ham? Er det det?
97
00:10:34,168 --> 00:10:35,001
Hvem er det?
98
00:10:36,668 --> 00:10:39,251
- Ikke svar.
- Det er Nahel, over til deg.
99
00:10:39,251 --> 00:10:41,501
Ring tilbake, jeg er på vei dit.
100
00:10:42,418 --> 00:10:44,668
Han vil ha meg langt unna deg.
101
00:10:58,043 --> 00:10:59,793
Var ikke disse til advokaten?
102
00:11:04,834 --> 00:11:08,668
De på havna drepte henne.
103
00:11:10,626 --> 00:11:15,459
- Beklager, jeg burde sagt det før.
- Ja, du burde sagt det før.
104
00:11:21,626 --> 00:11:23,334
Det er Nahel, over til deg.
105
00:11:23,334 --> 00:11:25,959
Hva om jeg kysset deg, og han dukket opp?
106
00:11:25,959 --> 00:11:30,001
Han må slutte å slå meg.
Det er ikke min feil at du liker meg.
107
00:11:32,793 --> 00:11:35,126
- Tror du jeg liker deg?
- Ja.
108
00:11:43,459 --> 00:11:44,334
Jeg sverger.
109
00:12:00,918 --> 00:12:03,126
- Jeg kommer for sent.
- Jeg følger deg.
110
00:12:08,668 --> 00:12:09,793
Hvem er det?
111
00:12:16,626 --> 00:12:19,334
Hei, du. Ser du etter noe?
112
00:12:19,959 --> 00:12:21,084
Hva skjer?
113
00:12:24,626 --> 00:12:26,626
Hei, er du døv? Hva vil dere?
114
00:12:27,334 --> 00:12:28,501
Hei, tranquilo.
115
00:12:28,501 --> 00:12:31,376
Tranquilo? Hva faen? Snakk pent.
116
00:12:31,376 --> 00:12:32,876
Er du sprø?
117
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
Slapp av.
118
00:12:33,959 --> 00:12:36,501
Hva faen er dette? Hva er det dere vil?
119
00:12:36,501 --> 00:12:37,876
Hva med denne?
120
00:12:37,876 --> 00:12:39,293
Legg den vekk!
121
00:12:39,293 --> 00:12:40,751
Hva skal du gjøre nå?
122
00:12:40,751 --> 00:12:42,251
Hva er det dere vil?
123
00:12:45,084 --> 00:12:46,876
Døra. Kom igjen!
124
00:12:48,376 --> 00:12:50,001
Kom igjen. Lukk opp!
125
00:12:57,459 --> 00:12:58,418
Hei, kompis.
126
00:12:59,251 --> 00:13:00,376
Ned!
127
00:13:47,084 --> 00:13:48,709
Møt meg på den andre siden.
128
00:14:15,168 --> 00:14:16,834
Jeg sjekker den andre siden.
129
00:15:27,418 --> 00:15:29,793
Nahel.
130
00:15:31,668 --> 00:15:32,918
Kom igjen!
131
00:15:39,793 --> 00:15:41,084
Kom igjen, skynd deg!
132
00:15:46,084 --> 00:15:46,918
Går det bra?
133
00:15:47,584 --> 00:15:48,501
Ja. Kom igjen.
134
00:15:55,751 --> 00:15:56,584
Vent!
135
00:15:57,584 --> 00:15:58,584
Vent på hva?
136
00:16:04,043 --> 00:16:05,126
Kom igjen. Kjør.
137
00:16:16,584 --> 00:16:20,626
Så Saber sendte deg for å forhandle.
138
00:16:21,126 --> 00:16:23,168
Ja. Stemmer.
139
00:16:24,876 --> 00:16:28,334
Dere må stå hverandre nær
siden han betrodde deg det.
140
00:16:30,293 --> 00:16:33,751
- Min far og hans mor er søskenbarn.
- Jeg skjønner.
141
00:16:34,501 --> 00:16:36,293
Blodsbånd er viktige.
142
00:16:37,959 --> 00:16:42,418
Så han tilbyr sine korrupte tollere
143
00:16:43,001 --> 00:16:44,876
om jeg lar ham leve?
144
00:16:44,876 --> 00:16:47,459
Det er alt han vil. Ikke noe mer.
145
00:16:48,834 --> 00:16:52,959
Ok. Dette er hva jeg tror.
146
00:16:55,376 --> 00:17:00,376
Hvis han virkelig ville forhandle,
hadde han sendt advokaten sin, ikke deg.
147
00:17:01,501 --> 00:17:05,668
Den eneste grunnen til at Saber vil
møte meg, er så han kan drepe meg.
148
00:17:08,293 --> 00:17:10,459
La meg fullføre.
149
00:17:12,293 --> 00:17:14,251
Han vil hevne søskenbarnet sitt.
150
00:17:14,251 --> 00:17:16,709
Jeg respekterer det.
151
00:17:17,334 --> 00:17:19,209
Men jeg respekterer enda mer
152
00:17:19,209 --> 00:17:22,793
at du tar sjansen
på å komme til meg for å hjelpe ham.
153
00:17:24,084 --> 00:17:27,626
Det viser at du har
to kvaliteter som det er lite av her.
154
00:17:28,126 --> 00:17:30,126
Mot og ambisjoner.
155
00:17:39,501 --> 00:17:42,168
Nå er det opp til deg å bestemme.
156
00:17:45,543 --> 00:17:49,209
Vil du dø for Saber eller jobbe for meg?
157
00:18:34,418 --> 00:18:37,501
- Ja.
- Han sa ja til å møte deg.
158
00:18:38,459 --> 00:18:41,834
Men det blir ikke lett,
han har alltid bøllene sine med.
159
00:18:42,668 --> 00:18:44,876
Bra. Vi dreper dem også.
160
00:18:46,418 --> 00:18:49,376
Da har jeg en idé. Kan vi møtes i kveld?
161
00:18:49,376 --> 00:18:51,168
Ok, kom til hotellet mitt.
162
00:19:04,418 --> 00:19:06,334
Ingen vil jobbe for deg lenger.
163
00:19:06,334 --> 00:19:08,334
Alle er redde for kartellet.
164
00:19:08,334 --> 00:19:10,043
Jeg finner ikke vakter.
165
00:19:10,043 --> 00:19:11,543
Slapp av, de kommer.
166
00:19:12,751 --> 00:19:14,209
Ingen kommer tilbake.
167
00:19:15,376 --> 00:19:16,876
Vet du hva?
168
00:19:16,876 --> 00:19:21,959
Alle som smisket for deg, nøler ikke med
å gå imot deg hvis kartellet sier det.
169
00:19:21,959 --> 00:19:25,376
Så ta med familien din og dra til Marokko.
Det er best.
170
00:19:31,376 --> 00:19:32,209
Vær forsiktig.
171
00:19:43,043 --> 00:19:47,084
POLITI
172
00:19:50,293 --> 00:19:54,626
12. august 1975 i Lecce i Italia.
173
00:19:58,668 --> 00:20:01,334
Ingen H i Lecce. Og to C-er.
174
00:20:05,084 --> 00:20:08,293
- Nasjonalitet?
- Født i Italia. Hva tror du?
175
00:20:11,418 --> 00:20:12,376
Høyde?
176
00:20:12,376 --> 00:20:13,834
1,88 meter.
177
00:20:19,293 --> 00:20:20,126
Kom inn.
178
00:20:24,001 --> 00:20:26,334
- Pappa!
- Vennen.
179
00:20:26,334 --> 00:20:27,959
- Pappa!
- Bli her, vennen.
180
00:20:27,959 --> 00:20:31,168
Det går bra. Ikke vær redd.
Ta vare på henne, vennen.
181
00:20:31,668 --> 00:20:33,751
Det ordner seg. Slipp meg.
182
00:20:36,126 --> 00:20:37,001
Sitt ned.
183
00:20:39,001 --> 00:20:40,751
Bedritne polititaktikker!
184
00:20:41,709 --> 00:20:42,793
Sett deg.
185
00:20:47,126 --> 00:20:49,459
Tror du jeg er ny med dette?
186
00:20:50,334 --> 00:20:53,626
- Ser jeg ut som en narkolanger?
- Vi skal ta vare på dem.
187
00:20:53,626 --> 00:20:56,126
Det bør dere.
188
00:20:57,959 --> 00:20:58,793
Hvor er han?
189
00:21:05,209 --> 00:21:06,543
Nei, vet du hva...
190
00:21:06,543 --> 00:21:10,418
La meg forklare.
Jeg innrømmer at jeg røyker hasj.
191
00:21:11,126 --> 00:21:14,168
Og han er langeren min.
Derfor er jeg ofte med ham.
192
00:21:14,168 --> 00:21:17,293
I kokainlaben dere raidet,
fant vi ditt og hans blod.
193
00:21:17,293 --> 00:21:20,084
Du er like dypt i det.
Hjelp oss å finne ham,
194
00:21:20,084 --> 00:21:23,168
og jeg fjerner det vi har på kona di.
195
00:21:23,668 --> 00:21:24,751
På kona mi?
196
00:21:25,793 --> 00:21:29,959
Alt du har på henne kan du dytte
opp i ræva, for det er ingenting.
197
00:21:29,959 --> 00:21:32,459
Ikke fra telefonsamtalene deres, nei.
198
00:21:33,543 --> 00:21:36,126
Men hun pratet mye med din brors kone.
199
00:21:38,376 --> 00:21:41,584
Det er sånn vi vet
at Chris de Witt drepte broren din.
200
00:21:41,584 --> 00:21:46,043
Vi har kanskje ikke bevis ennå,
men dere tok diamantene og drepte ham.
201
00:21:46,959 --> 00:21:50,168
Vi har ordnet ting med dommeren i saken.
202
00:21:50,168 --> 00:21:54,334
Hvis du signerer dokumentet
og hjelper meg å finne Belhadj,
203
00:21:55,001 --> 00:22:00,584
henlegger vi siktelsen for medvirkning.
Men hvis du nekter, får hun ti år.
204
00:22:04,376 --> 00:22:07,501
Tony, ikke send kona di i fengsel.
205
00:22:16,168 --> 00:22:17,168
Kelly!
206
00:22:20,793 --> 00:22:21,793
Hva vil du?
207
00:22:21,793 --> 00:22:23,959
Åpne, er du snill. Jeg trenger deg.
208
00:22:24,626 --> 00:22:25,959
Jeg er ferdig med deg.
209
00:22:25,959 --> 00:22:27,709
Kom igjen. Det haster.
210
00:22:30,251 --> 00:22:32,209
- Lukk opp.
- Hva er dette?
211
00:22:34,043 --> 00:22:34,876
Denne veien.
212
00:22:38,293 --> 00:22:39,251
Sett deg her.
213
00:22:39,918 --> 00:22:41,084
Forsiktig.
214
00:22:44,918 --> 00:22:45,834
Pust.
215
00:22:45,834 --> 00:22:47,501
Bare pust.
216
00:22:51,834 --> 00:22:53,168
Pust.
217
00:22:56,918 --> 00:22:57,751
Pust.
218
00:22:59,751 --> 00:23:02,168
Ta deg av ham.
Jeg tar meg av henne.
219
00:23:05,001 --> 00:23:06,834
- Vil du ha vann?
- Nei takk.
220
00:23:06,834 --> 00:23:07,918
- Sikker?
- Ja.
221
00:23:12,126 --> 00:23:14,334
- Jeg tar av denne.
- Nei, det er greit.
222
00:23:18,126 --> 00:23:19,543
Trenger du hjelp, Kelly?
223
00:23:21,918 --> 00:23:25,001
Kan du la meg være i fred?
Jeg må konsentrere meg.
224
00:23:46,501 --> 00:23:47,418
Klar?
225
00:23:55,293 --> 00:23:56,126
Herregud.
226
00:23:57,418 --> 00:24:02,084
Ikke rør deg. Jeg er straks tilbake.
Jeg trenger ting fra apoteket.
227
00:24:37,959 --> 00:24:39,501
- Går det bra?
- Ja. Og du?
228
00:24:44,709 --> 00:24:45,709
Kommer straks.
229
00:24:53,126 --> 00:24:54,001
Er du alene?
230
00:24:54,001 --> 00:24:54,918
Ja.
231
00:24:56,001 --> 00:24:58,126
La oss spise nede, så drar jeg.
232
00:24:59,168 --> 00:25:01,001
Jeg henter nøklene. Pokker.
233
00:25:08,668 --> 00:25:09,668
Beklager, fetter.
234
00:25:26,001 --> 00:25:28,376
Det er gjort. Jeg tok meg av ham.
235
00:25:28,918 --> 00:25:30,334
Behold denne telefonen.
236
00:25:30,334 --> 00:25:32,834
Våre folk i Antwerpen ringer deg.
237
00:25:33,751 --> 00:25:37,459
Behold ambisjonen også.
Vi trenger folk med den kvaliteten.
238
00:26:20,418 --> 00:26:21,918
Jeg sydde såret hans.
239
00:26:22,418 --> 00:26:23,584
Han sovnet nettopp.
240
00:26:25,293 --> 00:26:26,543
Trenger han en lege?
241
00:26:27,334 --> 00:26:30,209
Hvis det holder seg rent,
klarer jeg det alene.
242
00:26:30,209 --> 00:26:32,834
Men blir det infisert, vil han trenge en.
243
00:26:33,751 --> 00:26:34,584
Ok.
244
00:26:34,584 --> 00:26:36,543
Kan jeg spørre hva som skjedde?
245
00:26:37,959 --> 00:26:39,584
Jo mindre du vet, jo bedre.
246
00:26:45,543 --> 00:26:47,709
Hvorfor ble du ikke i går?
247
00:26:49,293 --> 00:26:54,834
- Jeg er på rømmen. Skjønner du det ikke?
- Hadde du blitt ellers?
248
00:26:57,751 --> 00:27:00,084
Vet du hva? Ta sofaen.
249
00:27:00,751 --> 00:27:02,543
Jeg sover i apoteket.
250
00:27:04,543 --> 00:27:07,251
Jeg skal gjøre det jeg kan
for kompisen din.
251
00:27:08,251 --> 00:27:12,543
Jeg bryr meg nemlig om andre.
Men så vil jeg ikke se deg igjen.
252
00:28:29,793 --> 00:28:32,376
POLITI
253
00:28:57,834 --> 00:28:59,251
Førstebetjent.
254
00:29:01,043 --> 00:29:02,209
Herr statsadvokat.
255
00:29:06,584 --> 00:29:08,376
Du ville snakke med meg?
256
00:29:08,376 --> 00:29:10,959
Jeg har vært innesperret på ambassaden.
257
00:29:10,959 --> 00:29:12,293
Gå ut, da.
258
00:29:13,001 --> 00:29:16,418
Dine overordnede fikk meg ikke hit
for å være turist.
259
00:29:16,418 --> 00:29:19,626
Ingen sendte etter deg.
Du ba om å få komme.
260
00:29:20,168 --> 00:29:21,084
Ja.
261
00:29:21,084 --> 00:29:26,251
Jeg vet nok om søramerikanske smuglere.
Du kan spare meg for teoriene dine.
262
00:29:26,251 --> 00:29:29,251
Hvem sier
at kunnskapen min er teoribasert?
263
00:29:29,251 --> 00:29:32,626
Og at det ikke kan
hjelpe deg på et praktisk nivå?
264
00:29:35,084 --> 00:29:36,751
Jeg er lutter øre.
265
00:29:38,168 --> 00:29:41,793
Jeg hørte at du leter etter en raner.
Mehdi Belhadj.
266
00:29:42,751 --> 00:29:43,793
Ja. Og?
267
00:29:44,793 --> 00:29:47,084
Han jobber for Los Soles.
268
00:29:47,918 --> 00:29:51,084
Kartellsjefene ba ham drepe Chis de Witt.
269
00:29:51,084 --> 00:29:52,293
Hvem er kilden din?
270
00:29:53,668 --> 00:29:58,751
- Mine informanter. Menn fra Los Soles.
- Enten tar de feil, eller så lurer de deg.
271
00:30:00,126 --> 00:30:02,376
Og hvorfor tror du det?
272
00:30:02,376 --> 00:30:05,334
Belhadj drepte de Witt,
men for å hevne familien.
273
00:30:05,334 --> 00:30:07,293
Det handlet ikke om kartellet.
274
00:30:07,793 --> 00:30:11,918
- Laurence. Kan jeg kalle deg det?
- Nei. Det er førstebetjent Herman.
275
00:30:14,793 --> 00:30:16,376
Kartellet er her alt.
276
00:30:16,376 --> 00:30:19,543
Hvis de begynner å bruke
de farligste ranerne,
277
00:30:19,543 --> 00:30:22,876
blir du snart vitne
til terroren de sprer i landet mitt.
278
00:30:22,876 --> 00:30:24,668
La meg hjelpe deg.
279
00:30:25,168 --> 00:30:27,834
Fortell meg hva du har på Mehdi Belhadj.
280
00:30:28,459 --> 00:30:33,376
Jeg gir deg alt jeg har når du
beviser at han jobber for kartellet.
281
00:30:34,001 --> 00:30:38,793
I mellomtiden råder jeg deg til
å besøke byen. Katedralen er fantastisk.
282
00:30:40,084 --> 00:30:43,001
Og jeg råder deg
til å bytte kaffe, førstebetjent.
283
00:30:43,501 --> 00:30:45,668
Venezuelansk kaffe er så mye bedre.
284
00:31:57,418 --> 00:31:58,293
Virgile?
285
00:32:09,793 --> 00:32:11,043
Hvorfor ringte du?
286
00:32:13,001 --> 00:32:14,209
Legg ned våpenet.
287
00:32:18,168 --> 00:32:19,209
Snu deg.
288
00:32:23,209 --> 00:32:26,459
Hvem sendte dem for å drepe meg?
Du eller kusinen din?
289
00:32:28,084 --> 00:32:28,918
Hun er død.
290
00:32:30,584 --> 00:32:32,209
Sofia er død.
291
00:32:33,209 --> 00:32:35,293
Morderne hennes gikk etter deg.
292
00:32:36,126 --> 00:32:38,876
- Hvem er de?
- Los Soles-kartellet. Kjenner du dem?
293
00:32:38,876 --> 00:32:42,959
Venezuelanere. 70 % av stoffet
som kommer til Antwerpen, er deres.
294
00:32:43,584 --> 00:32:47,959
Chris jobbet for dem.
Du såret sjefens sønn da du drepte ham.
295
00:32:49,209 --> 00:32:53,001
- Hvordan er kusinen din innblandet?
- De ba oss erstatte Chris.
296
00:32:53,001 --> 00:32:55,001
Vi nektet, så de drepte Sofia.
297
00:32:55,876 --> 00:32:57,293
De er etter meg også.
298
00:32:58,584 --> 00:32:59,876
Hva vet du om dem?
299
00:32:59,876 --> 00:33:02,168
Et av Sør-Amerikas største karteller.
300
00:33:03,043 --> 00:33:05,876
Fyren som kom etter oss,
er her for å lage bråk.
301
00:33:05,876 --> 00:33:08,334
Uansett hvor du drar, finner de deg.
302
00:33:08,334 --> 00:33:10,668
Bare krig vil gi oss fred.
303
00:33:16,793 --> 00:33:18,501
Ikke mot et kartell.
304
00:33:19,543 --> 00:33:21,501
Bare vent til de finner deg.
305
00:33:21,501 --> 00:33:23,043
Det er det som vil skje.
306
00:33:34,834 --> 00:33:36,209
Tony, ta en avgjørelse.
307
00:34:01,959 --> 00:34:02,793
Hallo?
308
00:34:03,376 --> 00:34:04,501
Ja, det er meg.
309
00:34:04,501 --> 00:34:05,584
Har du dratt?
310
00:34:05,584 --> 00:34:08,168
Nei, fortsatt i Brussel. Hva med deg?
311
00:34:09,168 --> 00:34:11,751
Ikke ennå. Bare én løs tråd til.
312
00:34:13,168 --> 00:34:14,043
Noe alvorlig?
313
00:34:15,543 --> 00:34:19,251
Nei.
Jeg fant en seriøs kjøper for diamantene.
314
00:34:20,293 --> 00:34:21,168
Hvem?
315
00:34:23,084 --> 00:34:24,876
Ingen du kjenner. Han er pålitelig.
316
00:34:26,584 --> 00:34:28,918
Vi må bli kvitt dem fort.
317
00:34:28,918 --> 00:34:30,793
Hvor raskt kan du komme hit?
318
00:34:31,459 --> 00:34:35,084
- I kveld klokka åtte?
- Ja. Er Royal undergrunnsstasjon ok?
319
00:34:35,626 --> 00:34:36,584
Ja, perfekt.
320
00:34:36,584 --> 00:34:38,126
- Senere.
- Ha det.
321
00:34:41,918 --> 00:34:44,834
Du gjør dette for familien din.
Ikke vær lei deg.
322
00:35:04,293 --> 00:35:06,834
- Hvor er vennen din?
- Nede på apoteket.
323
00:35:10,876 --> 00:35:12,418
Hva sa hun om Nahel?
324
00:35:13,459 --> 00:35:18,084
Det er ille. Han kan ikke flyttes.
Og hva sa Djebli-ene?
325
00:35:18,084 --> 00:35:21,251
Det er ikke dem.
Et kartell er ute etter oss.
326
00:35:21,251 --> 00:35:24,876
Fyren jeg såret i ranet,
er sønnen til en kartellsjef.
327
00:35:24,876 --> 00:35:26,168
Som i Narcos?
328
00:35:26,168 --> 00:35:27,668
Nemlig.
329
00:35:29,334 --> 00:35:32,251
Tony har en kunde.
Vi selger diamantene og drar.
330
00:35:33,251 --> 00:35:36,084
- Og Nahel?
- Vi tar ham med.
331
00:35:36,084 --> 00:35:39,334
- Nei. Han kan ikke leve på flukt.
- Liana.
332
00:35:39,334 --> 00:35:40,793
Dra, du. Jeg blir her.
333
00:35:43,168 --> 00:35:44,418
Ikke uten deg.
334
00:35:47,418 --> 00:35:48,376
Jeg har en idé.
335
00:35:54,668 --> 00:35:57,209
Jeg tok denne
fra en av de som var i bygget.
336
00:35:57,209 --> 00:35:59,751
Åpner vi den, ser vi hvem han jobber for.
337
00:36:03,959 --> 00:36:06,793
Vel? Jeg vet om en som kan låse den opp.
338
00:36:08,459 --> 00:36:09,293
Ok.
339
00:36:09,959 --> 00:36:10,918
Vi prøver.
340
00:36:10,918 --> 00:36:12,084
Greit.
341
00:36:13,251 --> 00:36:14,709
La meg forklare.
342
00:36:14,709 --> 00:36:18,918
For å få dataene fra en telefon
nytter det ikke å prøve å låse den opp.
343
00:36:18,918 --> 00:36:23,251
Det trengs bare én tvilsom app
der for å slette hele systemet.
344
00:36:23,251 --> 00:36:27,084
Så vi må overføre dataene
ved å kopiere dem.
345
00:36:28,501 --> 00:36:30,543
{\an8}DATAOVERFØRING
IKKE KOBLE FRA TELEFONENE
346
00:36:30,543 --> 00:36:31,543
{\an8}Ok.
347
00:36:32,418 --> 00:36:33,584
Sånn.
348
00:36:34,668 --> 00:36:36,543
Du dreit deg ut den dagen.
349
00:36:36,543 --> 00:36:40,793
Hvis du vil knulle, så gjør det,
men ikke på barnerommet.
350
00:36:46,043 --> 00:36:47,043
KOMPLETT!
351
00:36:47,043 --> 00:36:48,168
Sånn. Ferdig.
352
00:36:48,168 --> 00:36:50,959
Alt er her. Koden er 0000. Kult?
353
00:36:50,959 --> 00:36:52,334
- Kult.
- La meg se.
354
00:36:53,126 --> 00:36:55,168
Jeg sjekker de siste GPS-stedene.
355
00:36:59,334 --> 00:37:01,709
Sykehuset. Fire ganger denne uken.
356
00:37:02,209 --> 00:37:04,209
Besøkte sikkert fyren jeg skadet.
357
00:37:05,001 --> 00:37:06,501
Kan vi snakke sammen?
358
00:37:10,293 --> 00:37:12,751
- Jeg venter på sykehuset alene.
- Nei.
359
00:37:14,751 --> 00:37:16,834
Jeg såret ham, jeg tar dette.
360
00:37:16,834 --> 00:37:18,626
Hva om noe skjer med deg?
361
00:37:19,293 --> 00:37:22,126
Ikke vær redd.
Du blir ikke kvitt meg ennå.
362
00:37:23,876 --> 00:37:26,376
Her. Du bør passe på dette.
363
00:37:26,376 --> 00:37:28,334
Så dette er arven min?
364
00:37:29,543 --> 00:37:31,751
Jeg kommer tilbake etter min del.
365
00:37:43,834 --> 00:37:46,543
Jeg sa til faren din at du var våken.
366
00:37:47,293 --> 00:37:48,751
Du skremte oss.
367
00:37:49,251 --> 00:37:52,793
Jeg tar meg av forretningene
mens du kommer til hektene.
368
00:37:53,876 --> 00:37:54,709
Hvil deg.
369
00:37:55,543 --> 00:37:58,126
Vi får tid til å snakke når du er bedre.
370
00:39:04,293 --> 00:39:05,418
Tranquilo.
371
00:39:11,918 --> 00:39:13,168
Hva gjør du her?
372
00:39:13,751 --> 00:39:15,251
Jeg drepte Chris.
373
00:39:16,043 --> 00:39:17,751
Og såret fyren der inne.
374
00:39:19,293 --> 00:39:21,584
Jeg er ansvarlig. Ingen andre.
375
00:39:21,584 --> 00:39:23,543
Ber du meg drepe deg?
376
00:39:23,543 --> 00:39:26,543
Jeg spør om hva du vil.
Jeg skal gjøre som du sier.
377
00:39:26,543 --> 00:39:28,251
I bytte mot fred.
378
00:39:28,251 --> 00:39:30,084
Sjefen min vil ha deg drept.
379
00:39:31,709 --> 00:39:34,918
Men ikke vær redd.
Du blir ikke drept her.
380
00:39:35,876 --> 00:39:38,418
Men mennene mine vil finne deg.
381
00:39:38,418 --> 00:39:40,751
Deg og alle du beskytter.
382
00:40:01,418 --> 00:40:03,876
- Hvor er du?
- Jeg møtte forfølgerne våre.
383
00:40:03,876 --> 00:40:06,126
- Og?
- De vil ikke la oss være i fred.
384
00:40:06,126 --> 00:40:07,043
Faen.
385
00:40:07,043 --> 00:40:09,793
Vi må finne en måte å stoppe dem på.
386
00:40:09,793 --> 00:40:13,626
Jeg skal møte Tony på Royal stasjon.
Møt oss der med diamantene.
387
00:40:13,626 --> 00:40:15,084
- Når?
- Klokka åtte.
388
00:40:15,084 --> 00:40:16,293
Er på vei.
389
00:40:58,668 --> 00:41:00,251
LIANA TAR MED DIAMANTENE
390
00:41:00,251 --> 00:41:01,376
VÆR DER OM 20
391
00:41:01,376 --> 00:41:02,834
Alle i posisjon.
392
00:41:15,876 --> 00:41:17,334
Hun kommer ned.
393
00:41:20,168 --> 00:41:22,918
Ikke mist henne. Hun nærmer seg.
394
00:41:24,584 --> 00:41:26,209
Hun er ved barrierene.
395
00:41:52,126 --> 00:41:55,084
RANSLAGET
396
00:46:19,043 --> 00:46:24,043
Tekst: Evy Hvidsten