1 00:01:59,293 --> 00:02:00,626 Sorry, neef. 2 00:02:03,168 --> 00:02:06,668 Wie was dat, verdomme? - Blijkbaar het Los Soles-kartel. 3 00:02:06,668 --> 00:02:08,876 Dat zeiden jongens met wie ik sprak. 4 00:02:09,376 --> 00:02:13,459 Waarom zouden ze dat doen? - Weet je nog wat hun onderhandelaar zei? 5 00:02:13,459 --> 00:02:16,459 Het percentage dat jullie vroegen was een belediging. 6 00:02:16,459 --> 00:02:21,376 Hier is dat niet belangrijk genoeg, maar bij hen zou dat kunnen. 7 00:02:21,876 --> 00:02:23,543 Weten we nog meer? - Ja. 8 00:02:23,543 --> 00:02:24,918 Wat, verdomme? 9 00:02:24,918 --> 00:02:28,793 Die jongens bij jou thuis werken voor een kopstuk in het kartel. 10 00:02:28,793 --> 00:02:31,668 Een hoge piet die de zaak komt opruimen. 11 00:02:31,668 --> 00:02:34,793 Heeft hij een naam? Weten we hoe hij eruitziet? 12 00:02:34,793 --> 00:02:36,126 Meer weten we niet. 13 00:02:36,126 --> 00:02:38,626 Zijn huurmoordenaars zijn het gevaarlijkst. 14 00:02:38,626 --> 00:02:41,126 En hij vormt hier een leger Vlamingen. 15 00:02:41,126 --> 00:02:44,501 Saber, je moet gaan. Marokko, waar dan ook, maar ga. 16 00:02:45,584 --> 00:02:47,168 Pas nadat ik Sofia wreek. 17 00:02:48,543 --> 00:02:50,084 Saber... - Coralie gesproken? 18 00:02:50,084 --> 00:02:52,168 Je kunt geen... - M'n vrouw gesproken? 19 00:02:53,584 --> 00:02:55,751 Je ex-vrouw. Ja, ik sprak haar... 20 00:02:56,251 --> 00:02:59,001 ...en vertelde over Sofia. Ze wacht thuis op je. 21 00:03:00,918 --> 00:03:02,959 Vind die vent van het kartel. 22 00:03:03,793 --> 00:03:05,918 Zeg dat ik wil onderhandelen. 23 00:03:05,918 --> 00:03:09,376 Hij krijgt de douane en m'n contacten en laat me met rust. 24 00:03:09,376 --> 00:03:11,084 En met welk doel? 25 00:03:12,543 --> 00:03:14,793 Een afspraak om hem te kunnen doden? 26 00:03:16,084 --> 00:03:17,834 Ja, precies. 27 00:03:46,918 --> 00:03:48,209 Gaat het? - Prima. 28 00:03:48,209 --> 00:03:50,001 Laat zien. - Prima, zei ik. 29 00:03:53,043 --> 00:03:53,959 Ik ben moe. 30 00:03:54,543 --> 00:03:56,543 Weet ik. 31 00:03:57,168 --> 00:03:59,001 Ik ben moe. 32 00:04:00,251 --> 00:04:03,751 We moeten hier weg, oké? Kom op, kleed je om. 33 00:04:07,251 --> 00:04:10,459 We gaan niet weg tot hij hiervoor betaalt. 34 00:04:11,709 --> 00:04:14,251 Ik wist dat hij ons zou zoeken na de diamantroof. 35 00:04:15,459 --> 00:04:17,043 Wie bedoel je? - Chris. 36 00:04:19,626 --> 00:04:21,459 Hij is dood. Ik heb hem gedood. 37 00:04:25,501 --> 00:04:27,626 Zijn het de Djebli's dan? 38 00:04:27,626 --> 00:04:29,959 Geen idee. We kunnen niet blijven. 39 00:04:34,626 --> 00:04:35,543 Hup, schiet op. 40 00:04:41,668 --> 00:04:42,501 Kom op. 41 00:04:45,376 --> 00:04:46,876 Kan ik afrekenen? 42 00:04:47,543 --> 00:04:48,751 Kijk dit eens. 43 00:04:49,959 --> 00:04:51,334 Ken je dat? Kijk. 44 00:04:52,709 --> 00:04:53,543 Oké. 45 00:04:55,876 --> 00:04:56,709 Ziezo. 46 00:05:02,334 --> 00:05:03,668 Kun je betalen, schat? 47 00:05:07,876 --> 00:05:08,709 Ja? 48 00:05:08,709 --> 00:05:11,501 De moordenaars van de advocaat waren in de haven. 49 00:05:11,501 --> 00:05:13,876 Ze hebben de boot opgeblazen. - Wat? 50 00:05:15,251 --> 00:05:17,334 Waar ben je? - We verlaten de caravan. 51 00:05:17,334 --> 00:05:21,376 Wanneer ga jij weg? - Ik heb ons vertrek versneld. We gaan nu. 52 00:05:22,168 --> 00:05:24,126 Hoe vonden ze jullie in de haven? 53 00:05:25,334 --> 00:05:26,334 Geen idee. 54 00:05:27,876 --> 00:05:30,876 Hoe eerder je naar Italië gaat, hoe eerder je veilig bent. 55 00:05:30,876 --> 00:05:33,209 Ik bel als ik een koper heb. - Oké. 56 00:05:33,209 --> 00:05:35,084 Wees voorzichtig. - Jij ook. 57 00:05:54,168 --> 00:05:56,084 Politie. Handen omhoog. 58 00:05:57,793 --> 00:06:00,584 Op de grond. Op je knieën. 59 00:06:04,418 --> 00:06:05,668 Handen achter je hoofd. 60 00:06:10,376 --> 00:06:13,876 Tony Graziani? Ik arresteer je op verdenking van moord. 61 00:06:15,709 --> 00:06:18,126 Rustig. - Laat me los. 62 00:06:18,126 --> 00:06:20,126 Blijf van m'n kinderen af. 63 00:06:20,126 --> 00:06:21,751 Laat los. - Verroer je niet. 64 00:06:21,751 --> 00:06:23,709 Verroer je niet. - Laat me los. 65 00:06:23,709 --> 00:06:24,793 Verroer je niet. 66 00:06:39,709 --> 00:06:41,126 Wat doen we met Nahel? 67 00:06:44,168 --> 00:06:45,001 Hoezo? 68 00:06:45,584 --> 00:06:48,334 De Djebli's vonden ons, dus kunnen ze hem ook vinden. 69 00:06:49,084 --> 00:06:51,084 We hebben die onzin samen gedaan. 70 00:06:53,751 --> 00:06:55,668 We gaan niet zonder hem weg. 71 00:07:41,584 --> 00:07:43,584 Wat ik vraag is niet makkelijk. 72 00:07:45,834 --> 00:07:47,209 Ik vertrouw alleen jou. 73 00:07:48,418 --> 00:07:49,918 Een paar dagen maar. 74 00:07:52,293 --> 00:07:53,626 Lopen we geen gevaar? 75 00:07:53,626 --> 00:07:56,334 Je bent hier veilig. Niemand kent dit adres. 76 00:07:57,251 --> 00:07:58,834 Wat ga je dan doen? 77 00:07:59,376 --> 00:08:00,751 Ik wil niet liegen. 78 00:08:02,751 --> 00:08:03,584 Echt? 79 00:08:05,918 --> 00:08:07,709 Dat heeft je nooit weerhouden. 80 00:08:17,334 --> 00:08:18,501 Ik neem haar wel. 81 00:08:19,293 --> 00:08:20,876 Ik zorg wel voor haar. 82 00:08:30,751 --> 00:08:32,459 Sorry voor wat ik je aandeed. 83 00:08:39,918 --> 00:08:40,793 Vergeef me. 84 00:09:12,043 --> 00:09:14,751 Doe de deur dicht. Dat is veel geld. 85 00:09:21,126 --> 00:09:25,584 Ik breng orde in de haven en jullie rekenen af met die boeven. 86 00:09:25,584 --> 00:09:27,043 Met haar zijn we klaar. 87 00:09:27,043 --> 00:09:31,543 Deze twee jongens wonen in een kraakpand met Mehdi Belhadj's handlanger. 88 00:09:32,126 --> 00:09:34,626 Vergeet hem. Hij heeft het land verlaten. 89 00:09:34,626 --> 00:09:37,334 Maar deze gast, Nahel, woont nog in Brussel. 90 00:09:37,334 --> 00:09:40,418 Valeria heeft zijn adres. Breng hem naar mij. 91 00:09:40,418 --> 00:09:44,293 Wees voorzichtig. Als hij contact heeft met Belhadj en die meid... 92 00:09:44,293 --> 00:09:46,834 ...houden ze zich misschien bij hem schuil. 93 00:09:46,834 --> 00:09:49,709 Geen zorgen, deze keer pakken we ze wel. 94 00:09:49,709 --> 00:09:55,251 Als jullie de overvallers blijven onderschatten, pakken zij jullie. 95 00:09:58,293 --> 00:09:59,834 Breng die jongen hier. 96 00:10:20,626 --> 00:10:22,293 Je bent veranderd. 97 00:10:22,918 --> 00:10:25,168 Sinds m'n broer je sprak, vermijd je me. 98 00:10:26,168 --> 00:10:27,501 Alsof ik bang ben? 99 00:10:29,626 --> 00:10:30,668 Bedoel je dat? 100 00:10:34,168 --> 00:10:35,001 Wie is dat? 101 00:10:36,668 --> 00:10:38,834 Geen antwoord. - Met Nahel, aan jou. 102 00:10:39,334 --> 00:10:41,459 Nahel, bel terug, ik kom eraan. 103 00:10:42,418 --> 00:10:44,668 Hij wil me niet in je buurt. Normaal. 104 00:10:58,043 --> 00:10:59,834 Was dit niet voor de advocaat? 105 00:11:04,834 --> 00:11:08,668 Die kerels in de haven hebben haar vermoord. 106 00:11:10,626 --> 00:11:12,626 Sorry, dat moest ik eerder zeggen. 107 00:11:13,334 --> 00:11:15,459 Ja, dat had je eerder moeten zeggen. 108 00:11:21,626 --> 00:11:23,334 Hoi, met Nahel, aan jou. 109 00:11:23,334 --> 00:11:25,959 Wat als ik je kuste en hij kwam opdagen? 110 00:11:25,959 --> 00:11:30,001 Hij moet me niet provoceren. Mijn fout niet dat z'n zus me wel mag. 111 00:11:32,793 --> 00:11:35,126 Denk je dat ik je wel mag? - Ja. 112 00:11:43,459 --> 00:11:44,334 Ik zweer het. 113 00:12:00,959 --> 00:12:03,126 Ik kom te laat. - Ik ga met je mee. 114 00:12:08,668 --> 00:12:09,793 Wie zijn zij? 115 00:12:16,626 --> 00:12:19,334 Bro. Zoeken jullie iets? 116 00:12:19,959 --> 00:12:21,084 Wat is er? 117 00:12:24,626 --> 00:12:26,626 We praten tegen je. Wat wil je? 118 00:12:27,334 --> 00:12:28,501 Hé, rustig. 119 00:12:28,501 --> 00:12:31,376 Hoezo, rustig? Je bent gek. Praat niet zo. 120 00:12:31,376 --> 00:12:32,876 Ben je gek? - Wat? 121 00:12:32,876 --> 00:12:33,959 Rustig, jongens. 122 00:12:33,959 --> 00:12:36,501 Hoezo, rustig? Wat wil je? 123 00:12:36,501 --> 00:12:37,876 Wat gebeurt er? 124 00:12:37,876 --> 00:12:39,293 Doe dat weg. 125 00:12:39,293 --> 00:12:40,751 Wat dan? 126 00:12:40,751 --> 00:12:42,251 Wat doe je? 127 00:12:45,084 --> 00:12:46,876 De deur. Kom op. 128 00:12:48,376 --> 00:12:50,001 Hup, doe de deur open. 129 00:12:57,459 --> 00:12:58,418 Hé, man. 130 00:12:59,251 --> 00:13:00,376 Bukken. 131 00:13:47,001 --> 00:13:48,626 Kom naar de andere kant. 132 00:14:15,168 --> 00:14:16,834 Ik kijk aan de andere kant. 133 00:15:27,418 --> 00:15:29,793 Nahel. 134 00:15:31,668 --> 00:15:32,918 Kom. 135 00:15:39,793 --> 00:15:41,084 Kom, snel. 136 00:15:46,084 --> 00:15:46,918 Gaat het? 137 00:15:47,584 --> 00:15:48,501 Ja. Kom op. 138 00:15:55,751 --> 00:15:56,584 Wacht. 139 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Wat doe je? 140 00:16:04,043 --> 00:16:05,126 Hup, rijden. 141 00:16:16,584 --> 00:16:20,626 Dus Saber heeft je gestuurd om te onderhandelen? 142 00:16:21,126 --> 00:16:23,168 Ja. Dat klopt. 143 00:16:24,876 --> 00:16:28,334 Je moet heel close met hem zijn als hij je zo vertrouwt. 144 00:16:30,293 --> 00:16:32,001 Onze ouders zijn familie. 145 00:16:32,709 --> 00:16:33,751 Ik snap het. 146 00:16:34,501 --> 00:16:36,293 Bloedbanden zijn belangrijk. 147 00:16:37,959 --> 00:16:42,418 Dus hij biedt me zijn corrupte douaniers aan... 148 00:16:43,001 --> 00:16:44,876 ...als ik hem laat leven? 149 00:16:44,876 --> 00:16:47,584 Dat is het enige wat hij vraagt. Niets meer. 150 00:16:48,834 --> 00:16:52,959 Oké. Nou, ik zeg je wat ik denk. 151 00:16:55,376 --> 00:17:00,376 Als hij echt wilde onderhandelen, stuurde hij niet jou, maar zijn advocaat. 152 00:17:01,501 --> 00:17:05,668 De enige reden waarom Saber me wil ontmoeten is om me te doden. 153 00:17:05,668 --> 00:17:06,834 Nee... - Stil. 154 00:17:08,293 --> 00:17:10,459 Laat me uitpraten, alsjeblieft. 155 00:17:12,293 --> 00:17:14,251 Hij wil zijn nicht wreken. 156 00:17:14,251 --> 00:17:16,709 Dat respecteer ik. 157 00:17:17,334 --> 00:17:19,209 Wat ik nog meer respecteer... 158 00:17:19,209 --> 00:17:22,793 ...is dat je het risico neemt me te ontmoeten om 'm te helpen. 159 00:17:24,084 --> 00:17:27,626 Jij hebt dus twee kwaliteiten die hier schaars zijn. 160 00:17:28,126 --> 00:17:30,126 Moed en ambitie. 161 00:17:39,501 --> 00:17:42,168 Nu is het aan jou om te zeggen wat jij wilt. 162 00:17:45,543 --> 00:17:49,209 Sterven voor Saber of voor mij werken? 163 00:18:34,418 --> 00:18:35,251 Ja? 164 00:18:36,168 --> 00:18:37,501 Hij wil je ontmoeten. 165 00:18:38,459 --> 00:18:41,834 Het wordt lastig, hij is continu met zijn huurmoordenaars. 166 00:18:42,668 --> 00:18:44,876 Goed. We doden hen ook. 167 00:18:46,418 --> 00:18:49,376 Dan heb ik een idee. Kunnen we vanavond afspreken? 168 00:18:49,376 --> 00:18:51,168 Oké, kom naar mijn hotel. 169 00:19:04,418 --> 00:19:08,334 Niemand wil meer voor je werken. Iedereen is bang voor het kartel. 170 00:19:08,334 --> 00:19:11,543 Ik kan geen beveiligers vinden. - Rustig, ze komen wel. 171 00:19:12,709 --> 00:19:14,251 Niemand komt terug, Saber. 172 00:19:15,376 --> 00:19:16,793 En weet je wat? 173 00:19:16,793 --> 00:19:18,668 Degenen die je kont likten... 174 00:19:19,168 --> 00:19:21,959 ...keren zich zo tegen je als het kartel dat zegt. 175 00:19:21,959 --> 00:19:25,376 Ga met je familie naar Marokko. Het is het beste. 176 00:19:31,376 --> 00:19:32,209 Pas op. 177 00:19:43,043 --> 00:19:47,084 POLITIE 178 00:19:50,293 --> 00:19:54,626 12 augustus 1975, in Lecce, Italië. 179 00:19:58,668 --> 00:20:01,334 Geen H in Lecce. En twee C's. 180 00:20:05,084 --> 00:20:06,084 Nationaliteit? 181 00:20:06,876 --> 00:20:08,293 In Italië geboren? 182 00:20:11,418 --> 00:20:12,376 Lengte? 183 00:20:12,376 --> 00:20:13,834 1,88 meter. 184 00:20:19,293 --> 00:20:20,126 Kom. 185 00:20:24,001 --> 00:20:26,334 Papa. - Lieverd. 186 00:20:26,334 --> 00:20:27,959 Papa. - Blijf hier, lieverd. 187 00:20:27,959 --> 00:20:31,168 Het komt wel goed. Geen zorgen. Zorg voor haar, schat. 188 00:20:31,668 --> 00:20:33,751 Het komt goed. Laat me los. 189 00:20:36,126 --> 00:20:37,001 Ga zitten. 190 00:20:39,001 --> 00:20:40,751 Stomme politietactiek, hè? 191 00:20:41,709 --> 00:20:42,793 Ga zitten. 192 00:20:47,126 --> 00:20:49,459 Denk je dat dit deze eerste keer is? 193 00:20:50,334 --> 00:20:51,834 Lijk ik een wietdealer? 194 00:20:52,418 --> 00:20:53,626 We zorgen voor ze. 195 00:20:53,626 --> 00:20:56,126 Dat is je geraden. 196 00:20:57,959 --> 00:20:58,793 Waar is hij? 197 00:21:05,209 --> 00:21:06,543 Nee, maar... 198 00:21:06,543 --> 00:21:08,001 Ik leg het jullie uit. 199 00:21:08,709 --> 00:21:10,418 Ik geef toe, ik rook wiet. 200 00:21:11,126 --> 00:21:14,168 En hij is mijn dealer. Daarom ben ik vaak bij hem. 201 00:21:14,168 --> 00:21:17,168 In dat cocaïnelab vonden we bloed van jullie twee. 202 00:21:17,168 --> 00:21:20,084 Het vergaat jou niet beter. Als je ons helpt... 203 00:21:20,084 --> 00:21:23,168 ...verwijder ik alles wat we tegen je vrouw hebben. 204 00:21:23,668 --> 00:21:24,751 Tegen mijn vrouw? 205 00:21:25,793 --> 00:21:29,959 Wat je tegen haar hebt, kun je in je kont stoppen, want er is niets. 206 00:21:29,959 --> 00:21:32,459 Voor jullie telefoontjes, klopt dat. 207 00:21:33,501 --> 00:21:36,126 Maar ze zei meer tegen de vrouw van je broer. 208 00:21:38,376 --> 00:21:41,584 Chris doodde je broertje. Dat zei je vrouw aan de telefoon. 209 00:21:41,584 --> 00:21:46,043 Er is nog geen bewijs, maar we weten dat je de diamanten stal en hem doodde. 210 00:21:46,959 --> 00:21:50,168 De rechter die de zaak behandelt, gaat hiermee akkoord: 211 00:21:50,168 --> 00:21:54,334 als je dat document tekent en me helpt Belhadj te vinden... 212 00:21:54,918 --> 00:21:57,084 ...laten we haar aanklacht vallen. 213 00:21:57,876 --> 00:22:00,584 Maar als je weigert, krijgt ze tien jaar. 214 00:22:04,376 --> 00:22:07,501 Tony, stuur je vrouw niet naar de gevangenis. 215 00:22:16,168 --> 00:22:17,168 Kelly. 216 00:22:20,793 --> 00:22:23,959 Wat wil je? - Doe alsjeblieft open. Ik heb je nodig. 217 00:22:24,626 --> 00:22:27,709 Ik wil je niet meer zien. - Doe niet stom, het is urgent. 218 00:22:30,251 --> 00:22:32,209 Doe open. - Wat is dit in godsnaam? 219 00:22:34,043 --> 00:22:34,876 Kom hier. 220 00:22:38,293 --> 00:22:39,251 Ga zitten. 221 00:22:39,918 --> 00:22:41,084 Rustig. 222 00:22:44,918 --> 00:22:47,501 Haal adem. Haal adem, verdomme. 223 00:22:51,834 --> 00:22:53,168 Haal adem. 224 00:22:56,918 --> 00:22:57,751 Haal adem. 225 00:22:59,751 --> 00:23:02,168 Zorg voor hem. Ik zorg voor de Djebli's. 226 00:23:04,918 --> 00:23:06,834 Wil je water? - Nee, het gaat wel. 227 00:23:06,834 --> 00:23:07,918 Zeker? - Het gaat. 228 00:23:12,126 --> 00:23:14,084 Doe ik je schoenen uit? - Het gaat. 229 00:23:18,126 --> 00:23:19,543 Hulp nodig, Kelly? 230 00:23:21,918 --> 00:23:25,001 Kun je me met rust laten? Ik moet me concentreren. 231 00:23:46,501 --> 00:23:47,418 Ik ga het doen. 232 00:23:55,293 --> 00:23:56,126 Verdomme... 233 00:23:57,418 --> 00:23:59,043 Blijf daar. Ben zo terug. 234 00:23:59,668 --> 00:24:02,084 Ik ga benodigdheden halen in de apotheek. 235 00:24:37,959 --> 00:24:39,501 Gaat het? - Ja, en jij? 236 00:24:44,709 --> 00:24:45,709 Ik kom eraan. 237 00:24:53,126 --> 00:24:54,001 Ben je alleen? 238 00:24:54,001 --> 00:24:54,918 Ja. 239 00:24:56,001 --> 00:24:58,126 We eten beneden iets en dan ga ik. 240 00:24:59,168 --> 00:25:01,001 Ik pak de sleutels. Verdomme. 241 00:25:08,668 --> 00:25:09,668 Sorry, neef. 242 00:25:25,959 --> 00:25:28,418 Het is gebeurd. Ik heb met 'm afgerekend. 243 00:25:28,918 --> 00:25:30,334 Hou deze telefoon. 244 00:25:30,334 --> 00:25:32,834 Onze mensen in Antwerpen gaan je bellen. 245 00:25:33,751 --> 00:25:37,459 Hou die ambitie ook. We hebben mensen nodig met die kwaliteit. 246 00:26:20,418 --> 00:26:21,918 Ik heb de wond gehecht. 247 00:26:22,418 --> 00:26:23,418 Hij slaapt nu. 248 00:26:25,293 --> 00:26:26,543 Is er een dokter nodig? 249 00:26:27,293 --> 00:26:29,793 Blijft de wond schoon, kan ik 'm verzorgen. 250 00:26:30,293 --> 00:26:32,834 Bij een infectie moet hij naar iemand toe. 251 00:26:33,751 --> 00:26:36,501 Oké. - Mag ik vragen wat er is gebeurd? 252 00:26:37,918 --> 00:26:39,584 Hoe minder je weet, hoe beter. 253 00:26:45,543 --> 00:26:47,709 Waarom bleef je gisteravond niet? 254 00:26:49,293 --> 00:26:51,376 Ik word gezocht. Snap je dat niet? 255 00:26:52,876 --> 00:26:54,834 Was je anders gebleven? 256 00:26:57,751 --> 00:27:00,084 Weet je wat? Neem de bank. 257 00:27:00,751 --> 00:27:02,543 Ik ga naar de apotheek. 258 00:27:04,543 --> 00:27:07,251 Ik doe alles voor je maat, oké? 259 00:27:08,251 --> 00:27:10,168 Ik denk niet altijd aan mezelf. 260 00:27:10,876 --> 00:27:12,543 Daarna wil ik je niet meer zien. 261 00:28:57,834 --> 00:28:59,251 Commissaris. 262 00:29:00,959 --> 00:29:02,293 Officier van justitie. 263 00:29:06,584 --> 00:29:08,376 U wilde me spreken? 264 00:29:08,376 --> 00:29:10,959 Sinds m'n aankomst zit ik op de ambassade. 265 00:29:10,959 --> 00:29:12,293 Ga dan wat doen. 266 00:29:13,001 --> 00:29:16,418 Uw meerderen vroegen me niet te komen om toerist te zijn. 267 00:29:16,418 --> 00:29:19,626 Niemand vroeg u te komen. U heeft uzelf uitgenodigd. 268 00:29:20,168 --> 00:29:21,084 Dat is zo. 269 00:29:21,084 --> 00:29:23,334 Ik weet over narco's in Zuid-Amerika. 270 00:29:23,334 --> 00:29:26,251 Spaar uzelf en hou uw theoretische kennis voor u. 271 00:29:26,251 --> 00:29:29,251 Wie zegt dat mijn kennis alleen theoretisch is? 272 00:29:29,251 --> 00:29:32,626 En dat ik u niet in de praktijk kan helpen. 273 00:29:35,084 --> 00:29:36,751 Goed, ik luister. 274 00:29:38,168 --> 00:29:41,793 Ik hoorde dat u een overvaller zoekt: Mehdi Belhadj. 275 00:29:42,751 --> 00:29:43,793 Ja. En? 276 00:29:44,793 --> 00:29:47,084 Mehdi Belhadj werkt voor Los Soles. 277 00:29:47,918 --> 00:29:51,084 Het kartel vroeg hem Chris de Witt te vermoorden. 278 00:29:51,084 --> 00:29:52,293 Hoe weet u dat? 279 00:29:53,668 --> 00:29:58,751 Mijn informanten. Mannen in Los Soles. - Of ze hebben het mis, of ze spelen met u. 280 00:30:00,126 --> 00:30:02,376 En waarom denkt u dat? 281 00:30:02,376 --> 00:30:05,334 Belhadj vermoordde De Witt om z'n familie te wreken. 282 00:30:05,334 --> 00:30:07,293 Geen verband met het kartel. 283 00:30:07,793 --> 00:30:09,543 Laurence. Mag ik u zo noemen? 284 00:30:09,543 --> 00:30:11,918 Nee. Het is commissaris Herman. 285 00:30:14,793 --> 00:30:16,376 Het kartel is hier al. 286 00:30:16,376 --> 00:30:19,543 Als ze de gevaarlijkste overvallers gaan gebruiken... 287 00:30:19,543 --> 00:30:22,876 ...kent u snel de terreur die ze in mijn land zaaien. 288 00:30:22,876 --> 00:30:24,668 Laat mij u helpen. 289 00:30:25,168 --> 00:30:27,834 Vertel me wat u over Mehdi Belhadj weet. 290 00:30:28,459 --> 00:30:33,376 Ik geef u alles wat ik over hem heb als u bewijst dat hij voor hen werkt. 291 00:30:34,001 --> 00:30:36,584 Ondertussen raad ik aan de stad te bezoeken. 292 00:30:37,084 --> 00:30:38,793 De kathedraal is schitterend. 293 00:30:40,084 --> 00:30:43,001 Een advies, commissaris, neem andere koffie. 294 00:30:43,501 --> 00:30:45,668 Venezolaanse koffie is veel beter. 295 00:31:57,418 --> 00:31:58,293 Virgile? 296 00:32:09,793 --> 00:32:11,043 Waarom belde je me? 297 00:32:13,001 --> 00:32:14,209 Leg je wapen neer. 298 00:32:18,168 --> 00:32:19,209 Draai je om. 299 00:32:23,209 --> 00:32:26,459 Stuurde jij of je nicht die mannen om me te vermoorden? 300 00:32:28,084 --> 00:32:28,918 Ze is dood. 301 00:32:30,584 --> 00:32:32,209 Sofia is dood. 302 00:32:33,209 --> 00:32:35,293 Haar moordenaars wilden je doden. 303 00:32:36,126 --> 00:32:38,876 Wat bedoel je? - Ken je het Los Soles-kartel? 304 00:32:38,876 --> 00:32:40,001 Venezolanen. 305 00:32:40,584 --> 00:32:42,959 70% van de drugs via Antwerpen, is van hen. 306 00:32:43,584 --> 00:32:44,959 Chris werkte voor hen. 307 00:32:45,876 --> 00:32:47,959 Je verwondde de zoon van hun baas. 308 00:32:49,209 --> 00:32:50,709 Welk verband met je nicht? 309 00:32:51,293 --> 00:32:55,001 Ze wilden dat we Chris vervingen. Toen we weigerden, doodden ze Sofia. 310 00:32:55,876 --> 00:32:57,293 Ze zitten achter mij aan. 311 00:32:58,584 --> 00:32:59,876 Wat weet je over ze? 312 00:32:59,876 --> 00:33:02,168 Een van de grootste kartels van Zuid-Amerika. 313 00:33:03,043 --> 00:33:05,876 Die vent is hier om de handel te reorganiseren. 314 00:33:05,876 --> 00:33:08,334 Waar je ook gaat, ze zullen je vinden. 315 00:33:08,334 --> 00:33:10,668 We krijgen alleen rust met een oorlog. 316 00:33:16,793 --> 00:33:18,501 Niet tegen een kartel. 317 00:33:19,543 --> 00:33:23,043 O, ja? Wacht maar tot ze je vinden. Want dat gaat gebeuren. 318 00:33:34,834 --> 00:33:36,168 Tony, beslis iets. 319 00:34:01,959 --> 00:34:02,793 Hallo? 320 00:34:03,376 --> 00:34:04,501 Ja, met mij. 321 00:34:04,501 --> 00:34:05,584 Ben je al weg? 322 00:34:05,584 --> 00:34:08,168 Nee, ik ben nog in Brussel. En jij? 323 00:34:09,168 --> 00:34:11,751 Nog niet. Ik moet iets onverwachts regelen. 324 00:34:13,168 --> 00:34:14,043 Niet ernstig? 325 00:34:15,543 --> 00:34:19,251 Nee. Ik heb een serieuze koper voor diamanten gevonden. 326 00:34:20,293 --> 00:34:21,168 Wie? 327 00:34:23,084 --> 00:34:24,876 Je kent hem niet. Betrouwbaar. 328 00:34:26,584 --> 00:34:28,918 We moeten er zo snel mogelijk vanaf. 329 00:34:28,918 --> 00:34:30,793 Hoe snel kun je hier zijn? 330 00:34:31,459 --> 00:34:32,459 Vanavond, 20 uur? 331 00:34:32,959 --> 00:34:35,084 Oké. Is metrostation Royal goed? 332 00:34:35,626 --> 00:34:36,584 Ja, perfect. 333 00:34:36,584 --> 00:34:38,126 Tot zo. - Tot snel. 334 00:34:41,918 --> 00:34:44,834 Je doet dit voor je gezin. Voel je niet schuldig. 335 00:35:04,293 --> 00:35:06,918 Waar is je vriendin? - Beneden in de apotheek. 336 00:35:10,876 --> 00:35:12,418 Wat zei ze over Nahel? 337 00:35:13,459 --> 00:35:15,334 Het is erg. Niet te verplaatsen. 338 00:35:16,334 --> 00:35:20,209 En wat zeiden de Djebli's? - Zij zijn het niet. Het is een kartel. 339 00:35:20,209 --> 00:35:21,251 Hoezo? 340 00:35:21,251 --> 00:35:24,876 De man die ik heb verwond is de zoon van een kartelbaas. 341 00:35:24,876 --> 00:35:26,168 Zoals in Narcos? 342 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 Precies. 343 00:35:29,334 --> 00:35:32,251 Tony heeft een koper. We verkopen en gaan weg. 344 00:35:33,251 --> 00:35:34,209 En Nahel? 345 00:35:35,168 --> 00:35:37,793 Hij gaat mee. - Hij kan niet blijven vluchten. 346 00:35:38,418 --> 00:35:39,334 Liana... - Nee. 347 00:35:39,334 --> 00:35:40,793 Ga jij maar. Ik blijf. 348 00:35:43,168 --> 00:35:44,418 Ik ga niet zonder je. 349 00:35:47,418 --> 00:35:48,376 Ik heb een idee. 350 00:35:54,668 --> 00:35:57,209 Ik pakte deze mobiel van een man bij Nahel. 351 00:35:57,209 --> 00:35:59,751 We ontgrendelen 'm en weten voor wie hij werkt. 352 00:36:04,043 --> 00:36:06,793 Nou? Ik ken iemand die 'm kan ontgrendelen. 353 00:36:08,459 --> 00:36:09,293 Oké. 354 00:36:09,959 --> 00:36:10,918 We proberen het. 355 00:36:10,918 --> 00:36:12,084 Ga maar. 356 00:36:13,251 --> 00:36:14,709 Ik zal het uitleggen. 357 00:36:14,709 --> 00:36:18,918 Om de gegevens van een telefoon te krijgen heeft ontgrendelen geen zin. 358 00:36:18,918 --> 00:36:23,251 Eén onbetrouwbare app kan het hele systeem wissen. 359 00:36:23,251 --> 00:36:25,626 Je moet de gegevens overzetten... 360 00:36:25,626 --> 00:36:27,084 ...en ze dupliceren. 361 00:36:28,501 --> 00:36:32,334 {\an8}GEGEVENS OVERZETTEN TELEFOONS NIET ONTKOPPELEN 362 00:36:32,334 --> 00:36:33,584 Zo. 363 00:36:34,668 --> 00:36:36,543 Je hebt het verknald eergisteren. 364 00:36:36,543 --> 00:36:40,793 Als je wilt neuken, doe je dat maar, maar niet in de kinderkamer. 365 00:36:46,043 --> 00:36:47,043 OVERDRACHT VOLTOOID 366 00:36:47,043 --> 00:36:48,168 Zo. Klaar. 367 00:36:48,168 --> 00:36:50,959 Alles staat erop. De code is 0000. Cool? 368 00:36:50,959 --> 00:36:52,334 Cool. - Laat eens zien. 369 00:36:53,126 --> 00:36:55,168 Wat zijn de laatste locaties? 370 00:36:59,293 --> 00:37:01,293 Het ziekenhuis. Vier keer deze week. 371 00:37:02,293 --> 00:37:04,209 Voor de man die ik verwondde. 372 00:37:05,001 --> 00:37:06,501 Kunnen we praten? 373 00:37:10,293 --> 00:37:12,751 Ik wacht in het ziekenhuis, alleen. - Nee. 374 00:37:14,751 --> 00:37:18,626 Ik verwondde hem, dus ik regel het. - Hoe help ik je als je iets overkomt? 375 00:37:19,293 --> 00:37:22,126 Geen zorgen. Je bent nog niet van me af. 376 00:37:23,876 --> 00:37:26,376 Hier. Ik heb liever dat jij de diamanten hebt. 377 00:37:26,376 --> 00:37:28,334 Dus dit is mijn erfenis? 378 00:37:29,543 --> 00:37:31,751 Ik kom terug voor mijn deel. 379 00:37:43,834 --> 00:37:46,543 Ik zei tegen je vader dat je wakker was. 380 00:37:47,293 --> 00:37:48,751 Je liet ons schrikken. 381 00:37:49,251 --> 00:37:52,793 Ik handel onze zaken af terwijl jij herstelt. 382 00:37:53,876 --> 00:37:54,709 Rust uit. 383 00:37:55,543 --> 00:37:58,126 We hebben tijd om te praten als het beter gaat. 384 00:39:04,293 --> 00:39:05,418 Rustig. 385 00:39:11,918 --> 00:39:13,168 Wat doe jij hier? 386 00:39:13,751 --> 00:39:15,251 Ik heb Chris gedood. 387 00:39:16,043 --> 00:39:17,751 Ik verwondde die vent hier. 388 00:39:19,293 --> 00:39:23,543 Ik ben verantwoordelijk. Niemand anders. - Vraag je me om je te doden? 389 00:39:23,543 --> 00:39:26,543 Zeg me wat je wilt. Ik doe alles wat je zegt. 390 00:39:26,543 --> 00:39:30,084 In ruil daarvoor vergeet je me. - Mijn baas wil je hoofd. 391 00:39:31,709 --> 00:39:34,918 Geen zorgen, je wordt niet gedood waar ik bij ben. 392 00:39:35,793 --> 00:39:38,334 Maar ik beloof je dat mijn mannen je vinden. 393 00:39:38,334 --> 00:39:40,751 Jou en iedereen die je wilt beschermen. 394 00:40:01,418 --> 00:40:02,334 Waar ben je? 395 00:40:02,334 --> 00:40:03,876 Ik heb ze net ontmoet. 396 00:40:03,876 --> 00:40:06,126 En? - Ze laten ons niet met rust. 397 00:40:06,126 --> 00:40:07,043 Verdomme. 398 00:40:07,043 --> 00:40:09,793 We moeten iets vinden zodat ze ons met rust laten. 399 00:40:09,793 --> 00:40:12,001 Ik zie Tony bij metrostation Royal. 400 00:40:12,001 --> 00:40:13,626 Kom met de diamanten. 401 00:40:13,626 --> 00:40:15,084 Wanneer? - Om 20 uur. 402 00:40:15,084 --> 00:40:16,293 Oké, ik kom eraan. 403 00:40:58,668 --> 00:41:01,376 LIANA KOMT MET DE DIAMANTEN. IK BEN ER MET 20 MINUTEN. 404 00:41:01,376 --> 00:41:02,834 Iedereen in positie. 405 00:41:15,876 --> 00:41:17,334 Ze neemt de roltrap. 406 00:41:20,168 --> 00:41:22,918 We concentreren ons op haar. Ze nadert. 407 00:41:24,584 --> 00:41:26,209 Ze gaat door het poortje. 408 00:46:19,043 --> 00:46:24,043 Ondertiteld door: Irene Stoel