1 00:01:18,126 --> 00:01:19,876 - Přichází. - Nikdo ani hnout. 2 00:01:19,876 --> 00:01:21,543 Dokud nebude tady dole. 3 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 V pohodě? 4 00:01:26,876 --> 00:01:28,126 Co se děje? 5 00:01:29,834 --> 00:01:30,834 Nic. 6 00:01:34,043 --> 00:01:36,293 Žádný překupník není. Dole jsou poldové. 7 00:01:39,876 --> 00:01:41,876 - Cože? - Mají moji rodinu. 8 00:01:46,418 --> 00:01:49,334 - Řekl jsi jim o ní? - Ne. Chtějí tebe a diamanty. 9 00:01:53,459 --> 00:01:54,751 Je na telefonu. 10 00:02:04,709 --> 00:02:05,834 - Haló? - Liano. 11 00:02:05,834 --> 00:02:07,834 Udělej přesně to, co ti řeknu. 12 00:02:07,834 --> 00:02:10,334 Vyhmátli nás. Všude kolem je policie. 13 00:02:10,334 --> 00:02:12,043 Zůstaň tam. Jdu za tebou. 14 00:02:12,709 --> 00:02:15,418 Slyšíš mě? Zůstaň tam. Já... 15 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Jsou v pohybu. 16 00:02:21,418 --> 00:02:23,418 Ta holka taky. Připravte se. 17 00:02:37,418 --> 00:02:38,418 Do prdele! 18 00:02:41,876 --> 00:02:42,709 Kurva! 19 00:02:44,001 --> 00:02:45,418 Belhadj přichází. 20 00:02:51,584 --> 00:02:53,376 Pohyb! Nesmí utéct. 21 00:02:54,918 --> 00:02:56,084 Liano, jsi v pořádku? 22 00:02:56,709 --> 00:02:58,084 Půjdeš s námi. 23 00:02:58,084 --> 00:02:59,543 Stůjte! Ani hnout! 24 00:03:00,168 --> 00:03:04,001 K zemi! Odhoďte zbraň! 25 00:03:06,626 --> 00:03:07,751 Mají rukojmího. 26 00:03:07,751 --> 00:03:09,334 - Odprejskni! - Dobře. 27 00:03:29,501 --> 00:03:31,501 Tohle jsem našel, když jsme byli v přívěsu. 28 00:03:33,168 --> 00:03:34,293 Tady můžeme být. 29 00:03:36,418 --> 00:03:38,709 Vedla sis v tom metru dobře. Jsem na tebe hrdý. 30 00:03:40,084 --> 00:03:41,209 Udělej pro mě něco. 31 00:03:41,209 --> 00:03:43,209 Chci jít za Nahelem ke Kelly. 32 00:03:43,209 --> 00:03:45,959 - Musím s ním mluvit. - To není dobrý nápad. Zavolej mu. 33 00:03:46,543 --> 00:03:47,376 Prosím. 34 00:03:49,793 --> 00:03:51,668 Dobře. Dej mi ty diamanty. 35 00:03:53,376 --> 00:03:54,293 Bude to rychlé. 36 00:03:57,418 --> 00:03:58,543 To je ale díra. 37 00:04:08,918 --> 00:04:10,293 To byli poldové, že? 38 00:04:12,834 --> 00:04:14,043 Co na nás mají? 39 00:04:16,626 --> 00:04:17,543 Krev. 40 00:04:18,584 --> 00:04:21,251 Tvoji a moji. Po celé Chrisově laboratoři. 41 00:04:21,251 --> 00:04:23,834 Vědí, že jsme ho zabili a že máme ty diamanty. 42 00:04:27,626 --> 00:04:31,251 Kurva, to je ona. Ta zatracená policistka, co mě zatkla. 43 00:04:31,251 --> 00:04:32,334 Dej mi to. 44 00:04:34,126 --> 00:04:35,501 Promluvím si s ní. 45 00:04:40,584 --> 00:04:42,126 Haló. Tady Mehdi. 46 00:04:43,209 --> 00:04:44,543 Ke všemu se přiznám. 47 00:04:46,043 --> 00:04:48,959 Ale chci imunitu pro Tonyho, jeho rodinu a Lianu. 48 00:04:51,418 --> 00:04:54,168 Pro Lianu klidně. Ale pro Tonyho ne. 49 00:04:55,209 --> 00:04:57,168 Nemůžeme vymazat, co na něj máme. 50 00:04:57,168 --> 00:04:58,959 Myslíte tu krev v laboratoři? 51 00:04:59,543 --> 00:05:03,376 Právník to může zdůvodnit. A s těmi diamanty nemá nic společného. 52 00:05:03,376 --> 00:05:06,209 Jen hledal kupce. Všechno jsem udělal já. 53 00:05:09,293 --> 00:05:10,376 Dobře. A co teď? 54 00:05:10,959 --> 00:05:13,501 Potřebuju tři dny. Pak se sám udám. 55 00:05:16,084 --> 00:05:16,959 Když řeknu ne? 56 00:05:16,959 --> 00:05:19,751 Já nevyjednávám. Říkám vám, jak to bude. 57 00:05:28,209 --> 00:05:29,668 O to jsem tě nežádal. 58 00:05:29,668 --> 00:05:31,918 To není proto, že bys mě žádal. 59 00:05:31,918 --> 00:05:36,959 Nedovolím, aby to potopilo tvoji rodinu. Chci, aby tvoje děti vyrůstaly s rodiči. 60 00:05:36,959 --> 00:05:39,209 Chci lepší život pro Lianu. 61 00:05:39,751 --> 00:05:43,168 Muži, co nás chytili, byli z kartelu, pro který pracoval Chris. 62 00:05:43,834 --> 00:05:45,751 Zranil jsem syna jejich šéfa. 63 00:05:45,751 --> 00:05:48,209 Vymyslím nějaký způsob, jak je zastavit. 64 00:05:49,168 --> 00:05:50,543 Postaráme se o ně. 65 00:05:50,543 --> 00:05:51,959 Máme tři dny. 66 00:06:00,293 --> 00:06:02,293 POLICIE 67 00:06:02,293 --> 00:06:04,293 - Dobrý den. - Dobrý den. Hledám... 68 00:06:10,459 --> 00:06:11,501 Ráda tě vidím. 69 00:06:11,501 --> 00:06:13,751 Nečekala jsem, že mi napíšeš. 70 00:06:14,418 --> 00:06:18,209 Máš se dobře? Máma říkala, že jsi u ní už tři týdny nespala. 71 00:06:18,918 --> 00:06:19,751 Vše v pořádku? 72 00:06:20,709 --> 00:06:22,959 Byla jsem na jejím gauči devět měsíců. 73 00:06:22,959 --> 00:06:24,834 To v mém věku není dobré. 74 00:06:24,834 --> 00:06:25,793 Pojďme ven. 75 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 POLICIE 76 00:06:35,001 --> 00:06:37,834 - Je to dlouho, co ses k němu vrátila? - Ke komu? 77 00:06:38,626 --> 00:06:41,126 K tomu kreténovi, co tě praštil. Jsi u něj? 78 00:06:42,251 --> 00:06:43,501 Ne, nejsem. 79 00:06:43,501 --> 00:06:45,834 - Isabelle, nelži... - Našla jsem si byt. 80 00:06:46,876 --> 00:06:48,126 Nejsem s ním. 81 00:06:50,126 --> 00:06:51,959 Ale kdybych byla, tak to není tvoje věc. 82 00:06:54,376 --> 00:06:55,293 Víš co? 83 00:06:56,251 --> 00:06:58,251 Když jsem sem jela, tak jsem měla radost. 84 00:06:59,126 --> 00:07:02,876 Myslela jsem si, že mě moje starší sestra chce vidět. 85 00:07:03,418 --> 00:07:05,334 Ale ty jsi mě jen chtěla shodit. 86 00:07:05,334 --> 00:07:07,418 Promiň, to jsem nechtěla. 87 00:07:07,418 --> 00:07:09,793 Pracuji na složitém případu. 88 00:07:09,793 --> 00:07:12,668 Bojím se, že někdo půjde po mámě nebo po tobě. 89 00:07:12,668 --> 00:07:14,959 Mluvila jsem s ní. Chtěla jsem to říct i tobě. 90 00:07:14,959 --> 00:07:17,001 Dobře, můžu jít? Výslech skončil? 91 00:07:17,751 --> 00:07:19,126 Iso, buď opatrná. 92 00:07:19,751 --> 00:07:20,834 Jsem dospělá. 93 00:07:31,459 --> 00:07:32,543 Kelly, to jsem já. 94 00:07:35,876 --> 00:07:36,709 Pojď dál. 95 00:07:41,209 --> 00:07:42,209 Je vzhůru? 96 00:07:43,251 --> 00:07:45,209 - Je to špatné. - Jak moc? 97 00:07:45,209 --> 00:07:49,293 Mluvila jsem s kamarádem doktorem. Potřebuje amputaci nohy. 98 00:07:49,293 --> 00:07:51,001 - Děláš si prdel? - Jo. 99 00:07:54,084 --> 00:07:56,376 Včera jsem nespala. Je neděle. 100 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 - Jsem mrtvá. Potřebuju pauzu. - To vysvětluje tvoje hloupé vtipy. 101 00:08:02,709 --> 00:08:03,626 Běž za ním. 102 00:08:26,501 --> 00:08:27,334 Jsi v pohodě? 103 00:08:34,959 --> 00:08:36,209 Promiň, Nahele. 104 00:08:38,793 --> 00:08:39,668 Za co? 105 00:08:41,293 --> 00:08:42,334 Za Shaïnez? 106 00:08:43,418 --> 00:08:44,293 Za Modiho? 107 00:08:45,334 --> 00:08:46,459 Nebo za moji holku? 108 00:08:54,001 --> 00:08:55,834 Běž pryč. Chci být sám. 109 00:09:07,126 --> 00:09:08,126 Liano? 110 00:09:09,876 --> 00:09:12,334 Jsi to nejhorší, co mě kdy potkalo. 111 00:09:19,126 --> 00:09:20,459 Vrátím se později. 112 00:10:27,793 --> 00:10:31,209 Nepovedeme válku proti kartelu. Donutíme je, aby to vzdali. 113 00:10:32,043 --> 00:10:33,209 Ale jak to uděláme? 114 00:10:33,834 --> 00:10:34,959 Okrademe je. 115 00:10:36,543 --> 00:10:41,043 Až uvidí, že jim dokážeme uškodit v byznysu, 116 00:10:41,793 --> 00:10:43,584 tak jim to vrátíme zpět. 117 00:10:43,584 --> 00:10:45,793 Výměnou za mír. 118 00:10:46,459 --> 00:10:48,126 Co budeme potřebovat? 119 00:11:23,876 --> 00:11:24,793 Co se děje? 120 00:11:26,751 --> 00:11:28,168 Okrademe kartel. 121 00:11:29,501 --> 00:11:33,584 - Přesvědčíme je, že nás mají nechat být. - A když nás nenechají? 122 00:11:33,584 --> 00:11:35,001 Tak nás budou chtít zabít. 123 00:11:37,084 --> 00:11:38,001 Máš plán? 124 00:11:38,543 --> 00:11:41,376 Ne. Ale budeme potřebovat pomoc. 125 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 Od koho? 126 00:11:44,001 --> 00:11:45,126 Od Sabera Djebliho. 127 00:11:45,668 --> 00:11:47,626 Má kontakty a informace. 128 00:11:47,626 --> 00:11:49,959 Uvědomuješ si, co po mně chceš? 129 00:11:49,959 --> 00:11:53,251 Abys převzala zodpovědnost za svá rozhodnutí. Chtěla jsi tady zůstat. 130 00:11:53,251 --> 00:11:56,168 V tvém věku bych neměl odvahu tohle udělat pro Nahela. 131 00:11:56,168 --> 00:11:59,918 Ale musíš to dotáhnout do konce. Potlač svůj vztek. Kvůli němu. 132 00:12:03,168 --> 00:12:04,834 Proč by nám vůbec pomáhal? 133 00:12:04,834 --> 00:12:06,251 Zabili jeho bratrance. 134 00:12:06,251 --> 00:12:07,876 Chtějí ho zabít. 135 00:12:08,459 --> 00:12:10,001 Máme společného nepřítele. 136 00:12:10,626 --> 00:12:12,209 Zítra nám dá tip. 137 00:12:19,501 --> 00:12:23,084 Valerie, vymysli způsob, jak zatlačit na kapitánku. 138 00:12:23,876 --> 00:12:26,751 Chci, aby nám dala informace o Belhadjovi. 139 00:12:57,376 --> 00:12:59,376 - Carlosi. - Do prdele! 140 00:13:00,543 --> 00:13:02,251 Kluci, vypadněte. 141 00:13:04,668 --> 00:13:05,834 Běž. 142 00:13:06,459 --> 00:13:07,501 Promluvíme si. 143 00:13:09,834 --> 00:13:10,793 Co tady děláš? 144 00:13:10,793 --> 00:13:12,959 Zamysli se nad tím, jak jsem tě našel. 145 00:13:12,959 --> 00:13:15,001 Naposledy se ptám, proč jsi tady? 146 00:13:15,001 --> 00:13:18,168 Chci se zbavit těch parchantů z kartelu. 147 00:13:18,668 --> 00:13:20,043 A chci tvoji pomoc. 148 00:13:20,043 --> 00:13:21,459 Proč bych ti pomáhal? 149 00:13:21,459 --> 00:13:24,251 Od Chrisovy smrti jsi neměl práci, 150 00:13:24,251 --> 00:13:26,501 ale pořád převážíš koks v přístavu. 151 00:13:26,501 --> 00:13:28,459 Riskuješ život kvůli drobákům. 152 00:13:28,459 --> 00:13:30,084 A tvoje rodina taky. 153 00:13:30,084 --> 00:13:31,459 Ty z toho vynech. 154 00:13:31,459 --> 00:13:32,668 Dobře, promiň. 155 00:13:33,209 --> 00:13:35,168 Tohle je naše území. 156 00:13:35,793 --> 00:13:37,793 Když nebudeme pracovat, 157 00:13:37,793 --> 00:13:39,876 tak oni taky nemohou. 158 00:13:42,168 --> 00:13:43,168 Co máš v plánu? 159 00:13:44,668 --> 00:13:48,293 Potřebuju, abys mi řekl všechno, co o kartelu víš. 160 00:13:49,293 --> 00:13:51,209 Drogy, peníze, 161 00:13:52,168 --> 00:13:54,168 lidi, kteří tady pro ně pracují. 162 00:14:18,001 --> 00:14:20,501 Připomeň mi, kolik máš přístavních dělníků. 163 00:14:22,168 --> 00:14:25,209 Devadesát procent zaměstnanců přístavu je se mnou. 164 00:14:25,793 --> 00:14:27,668 Zbývá jen pár. 165 00:14:29,126 --> 00:14:31,543 Chris se s mými lidmi obvykle nesetkával. 166 00:14:31,543 --> 00:14:33,543 Proč ho chceš vidět? 167 00:14:33,543 --> 00:14:36,501 Ten muž bude mít tunu mého koksu. 168 00:14:36,501 --> 00:14:38,043 Je to dobrý důvod? 169 00:14:41,876 --> 00:14:43,709 Prosím, posaď se. 170 00:14:47,209 --> 00:14:48,168 Víš, kdo jsem? 171 00:14:48,168 --> 00:14:49,084 Ne. 172 00:14:50,584 --> 00:14:52,459 Ale já vím, kdo jsi ty. 173 00:14:52,459 --> 00:14:55,626 Naposledy jsi byl zatčen v roce 2017, je to tak? 174 00:14:57,251 --> 00:15:00,543 - Dostal jsem tři roky a pustili mě... - Po dvou a půl. 175 00:15:00,543 --> 00:15:02,209 Za dobré chování. 176 00:15:05,209 --> 00:15:08,543 Ale měl jsi být odsouzen na více než tři roky. 177 00:15:10,084 --> 00:15:11,043 Proč? 178 00:15:12,126 --> 00:15:15,501 - Kolik jsi měl u sebe, když tě chytili? - Sto gramů. 179 00:15:19,084 --> 00:15:20,668 Kilo není 100 gramů. 180 00:15:20,668 --> 00:15:22,584 Ale 1 000 gramů. 181 00:15:22,584 --> 00:15:25,709 Zatkli tě s 1 000 gramy koksu. 182 00:15:30,293 --> 00:15:33,126 Policie neví, že přijede tuna. 183 00:15:33,126 --> 00:15:34,876 Ale já to potřebuju vědět. 184 00:15:34,876 --> 00:15:37,459 Stále jsi jejich informátor? 185 00:15:41,959 --> 00:15:43,043 To jsem si myslel. 186 00:15:49,668 --> 00:15:50,834 Nahradíme ho. 187 00:15:50,834 --> 00:15:53,168 Jeden z mých lidí bude řídit náklaďák. 188 00:15:55,334 --> 00:15:57,168 Postarej se o tělo. 189 00:16:24,501 --> 00:16:27,709 - Máš ty informace, co jsem chtěl? - I nějaké další. 190 00:16:28,376 --> 00:16:30,293 Ten muž z kartelu, Almeida. 191 00:16:30,793 --> 00:16:33,334 Je dočasnou náhradou za Chrise v přístavu. 192 00:16:33,334 --> 00:16:34,251 Co to znamená? 193 00:16:34,251 --> 00:16:36,584 Že si nechal část Chrisova týmu, 194 00:16:36,584 --> 00:16:38,501 ale na všechno dohlíží. 195 00:16:38,501 --> 00:16:40,584 Peníze jdou do Caracasu 196 00:16:40,584 --> 00:16:41,876 a koks sem. 197 00:16:42,459 --> 00:16:43,543 Čeká zásilku? 198 00:16:44,543 --> 00:16:45,543 Zítra čeká tunu. 199 00:16:46,668 --> 00:16:48,334 Co dělá s penězi? 200 00:16:48,334 --> 00:16:53,543 Dvě cesty měsíčně soukromým letadlem. Mezi cestami je skladuje poblíž Bruselu. 201 00:16:53,543 --> 00:16:55,626 To je to, co ukradneme. Ty peníze. 202 00:16:55,626 --> 00:16:58,626 Měli bychom ukradnout ten koks. 203 00:16:58,626 --> 00:17:02,668 Kurva. Vážně chceš krást koks pro něj? Nepřipomíná ti to něco? 204 00:17:03,918 --> 00:17:06,834 Udělej si pro jednou svou špinavou práci sám. 205 00:17:06,834 --> 00:17:09,584 Společně je to lepší. Ale nepotřebuju vás. 206 00:17:09,584 --> 00:17:11,501 Jasně. To je jedno. 207 00:17:11,501 --> 00:17:12,918 Musíme to probrat. 208 00:17:17,459 --> 00:17:18,668 Co se děje? 209 00:17:19,376 --> 00:17:20,709 Nevěřím mu. 210 00:17:21,459 --> 00:17:23,126 Vím, že mu nemůžeme věřit. 211 00:17:24,626 --> 00:17:25,543 Podrazí nás. 212 00:17:29,668 --> 00:17:31,834 Ten koks si ukradni sám. 213 00:17:31,834 --> 00:17:33,543 Ukradneme ty peníze. 214 00:17:34,251 --> 00:17:36,168 Dobře. Ukradneme obojí? 215 00:17:36,168 --> 00:17:40,959 Ještě víc. Ten koks, peníze a někoho vysoce postaveného od nich. 216 00:17:40,959 --> 00:17:43,251 Aby viděli, že jim dokážeme ublížit. 217 00:17:44,376 --> 00:17:47,376 Co ten chlap, co přesouvá koks z přístavu? 218 00:17:48,251 --> 00:17:49,418 Kde ho najdu? 219 00:17:49,418 --> 00:17:54,668 Je vedoucím odboru přístavních dělníků. A spolumajitelem klubu Le Mirano. 220 00:17:55,251 --> 00:17:56,709 Je tam každý večer. 221 00:17:56,709 --> 00:17:58,293 Dobře. Postarám se o něj. 222 00:17:59,626 --> 00:18:01,876 Až to dorazí, ukradneme všechno naráz. 223 00:18:02,668 --> 00:18:05,334 Pošlu ti místo s penězi a jeho fotku. 224 00:18:05,334 --> 00:18:06,918 Zavolej mi ohledně podrobností. 225 00:18:57,418 --> 00:19:00,126 Haló? Nechte mě prosím mluvit s mojí ženou. 226 00:19:00,126 --> 00:19:01,959 Děláš si ze mě srandu? 227 00:19:01,959 --> 00:19:04,001 Až budu mít Belhadje. 228 00:19:04,001 --> 00:19:06,626 Už jsou to dva dny. Potřebuji je slyšet. 229 00:19:06,626 --> 00:19:08,334 Prosím, chci s nimi mluvit. 230 00:19:08,334 --> 00:19:10,918 Poslouchej mě, ty zasranej zloději. 231 00:19:10,918 --> 00:19:13,876 Tady velím já. Nejdřív dostanu, co chci. 232 00:19:13,876 --> 00:19:16,668 Belhadj chtěl tři dny. Zbývají mu dva. 233 00:19:16,668 --> 00:19:19,334 Jestli své slovo nedodrží, tak se se svojí rodinou rozluč. 234 00:19:21,001 --> 00:19:22,209 Už ho mám plné zuby. 235 00:19:57,918 --> 00:20:01,918 {\an8}ISABELLE HERMANOVÁ, ARCHIVÁŘKA V LAWSON & ASSOCIÉS 236 00:20:57,668 --> 00:20:59,001 Ty zatracený šaty. 237 00:20:59,793 --> 00:21:01,043 Vypadáš dobře. 238 00:21:43,418 --> 00:21:45,626 - Vedle toho plešatého muže. - Jo. 239 00:21:45,626 --> 00:21:46,543 To je on. 240 00:21:47,043 --> 00:21:52,168 - Jak ho uneseme a jak ukradneme peníze? - Dnes jen obhlížíme. Zítra budeš mít tým. 241 00:21:52,168 --> 00:21:54,168 Tony a já ukradneme peníze, 242 00:21:54,168 --> 00:21:56,751 Saber ukradne koks a ty se postaráš o něj. 243 00:22:03,834 --> 00:22:04,959 Prosím vás. 244 00:22:21,626 --> 00:22:23,168 Dobře mě poslouchej. 245 00:22:23,751 --> 00:22:27,084 Řekni své sestře, že tvůj krásný úsměv 246 00:22:27,834 --> 00:22:30,209 je vzkaz od kartelu Los Soles. 247 00:22:30,209 --> 00:22:32,168 Ať zapomene na Mehdiho Belhadje, 248 00:22:33,043 --> 00:22:35,584 nebo příště dostane tvoji hlavu v krabici. 249 00:22:48,084 --> 00:22:49,376 Kdo je ten chlap? 250 00:22:49,376 --> 00:22:51,876 Musíme ho unést z Le Mirano. 251 00:22:51,876 --> 00:22:53,834 - Kolik? - Pět tisíc. 252 00:22:53,834 --> 00:22:55,001 Pět tisíc? 253 00:22:56,126 --> 00:22:57,793 Proč jsi mi nezavolala? 254 00:22:58,709 --> 00:22:59,543 Máš náramek. 255 00:23:00,459 --> 00:23:01,626 Jasně. 256 00:23:03,126 --> 00:23:05,043 Ten den jsem měla oteklý kotník. 257 00:23:05,043 --> 00:23:06,668 Takže je to trochu volné. 258 00:23:10,668 --> 00:23:12,168 Proč ho teda máš na sobě? 259 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Vypadá dobře. 260 00:23:14,793 --> 00:23:16,793 Snažím se držet stranou. 261 00:23:17,584 --> 00:23:18,959 Jaký máš plán? 262 00:23:18,959 --> 00:23:20,001 Žádný plán nemá. 263 00:23:20,501 --> 00:23:24,793 Chce jít zadem a najít ho. Řekni jí, že její plán za nic nestojí. 264 00:23:24,793 --> 00:23:25,834 Není moc dobrý. 265 00:23:25,834 --> 00:23:28,126 Nejdeme přepadnout banku, ale chlapa. 266 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 Dejme tomu, že vypneš alarm u nouzového východu. 267 00:23:31,251 --> 00:23:34,293 Dostaneš se tam a objeví se člověk z ochranky. Co pak? 268 00:23:34,293 --> 00:23:35,209 Skočím na něj. 269 00:23:35,209 --> 00:23:37,668 Dobře. Vidíš? Na hovno plán. 270 00:23:38,168 --> 00:23:40,584 Má pravdu. To je sračka. 271 00:23:40,584 --> 00:23:42,709 Já ten klub znám dobře. 272 00:23:42,709 --> 00:23:45,668 Půjdu tam jako zákaznice, otevřu zadní dveře 273 00:23:45,668 --> 00:23:48,251 a ty tam ozbrojená počkáš, než ho přivedu. 274 00:23:48,834 --> 00:23:50,834 Snadné. Žádné zbraně ani násilí. 275 00:23:52,126 --> 00:23:54,626 To dává smysl. Její plán je lepší než tvůj. 276 00:23:54,626 --> 00:23:56,001 Ale ona tam nepůjde. 277 00:23:58,376 --> 00:24:01,876 Fajn. Víš co? Dělej si, co chceš. Je mi to fuk. 278 00:24:09,209 --> 00:24:10,918 Potřebuju někoho, kdo bude řídit. 279 00:24:10,918 --> 00:24:12,626 - Někoho znám. - Řidiče? 280 00:24:12,626 --> 00:24:14,543 Kurevsky dobrého řidiče. 281 00:24:16,043 --> 00:24:17,793 Dobře, odložím vám osm. 282 00:24:17,793 --> 00:24:19,918 Víš, kde je Rayane? 283 00:24:19,918 --> 00:24:21,918 Rayane? Tamhle vzadu. 284 00:24:21,918 --> 00:24:22,834 Cože? 285 00:24:24,959 --> 00:24:27,251 Za míň to nepůjde. To už je po slevě. 286 00:24:33,209 --> 00:24:35,418 Jak se máš? Pracuješ nebo se flákáš? 287 00:24:35,418 --> 00:24:36,501 Ahoj, Dounio! 288 00:24:37,584 --> 00:24:38,543 Jak se máš? 289 00:24:38,543 --> 00:24:40,793 - Dobře. - To je tvoje holka? 290 00:24:41,626 --> 00:24:42,876 Řekla ti, o co jde? 291 00:24:42,876 --> 00:24:45,293 Jo. Ty chceš někoho unést, že? 292 00:24:45,293 --> 00:24:47,084 Ty budeš jen řídit. 293 00:24:48,668 --> 00:24:50,834 - Kolik? - Pět táců. 294 00:24:53,084 --> 00:24:53,918 Počkej. 295 00:24:55,001 --> 00:24:56,543 Napůl s Douniou, nebo... 296 00:24:56,543 --> 00:24:58,043 Pět tisíc každý. 297 00:24:59,459 --> 00:25:01,501 Buď na telefonu. Zavolám ti. 298 00:25:21,334 --> 00:25:24,084 To nic. To bude dobré. 299 00:25:24,084 --> 00:25:27,126 To nic. Jsem tady. 300 00:25:27,126 --> 00:25:29,084 Nepustím tě z očí. 301 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 To bude dobré. 302 00:26:01,584 --> 00:26:02,418 Tady máte. 303 00:26:05,209 --> 00:26:06,751 Napadli moji sestru. 304 00:26:08,376 --> 00:26:09,834 Znetvořili ji. 305 00:26:10,751 --> 00:26:13,376 - Víte, kdo to udělal? - Kartel Los Soles. 306 00:26:14,751 --> 00:26:17,959 To mě moc mrzí. Kde je teď? 307 00:26:17,959 --> 00:26:20,168 Je v bezpečí. Moje matka taky. 308 00:26:20,168 --> 00:26:22,043 Měla jsem vás poslechnout. 309 00:26:22,043 --> 00:26:25,709 Belhadj pro ně pracuje. Chtějí, abych zastavila vyšetřování. 310 00:26:25,709 --> 00:26:27,376 Nenechte se zastrašit. 311 00:26:28,251 --> 00:26:31,126 Musíte najít ty divochy, co jí to udělali. 312 00:26:31,126 --> 00:26:32,209 Jak? 313 00:26:33,418 --> 00:26:34,376 Můžu vám pomoct. 314 00:26:35,126 --> 00:26:38,334 Ale potřebuju vědět, co máte na Mehdiho Belhadje. 315 00:26:42,376 --> 00:26:44,834 Před čtyřmi dny jsem zatkla Tonyho Grazianiho. 316 00:26:45,334 --> 00:26:47,251 Proč to není ve složce? 317 00:26:47,251 --> 00:26:49,584 Protože s námi spolupracuje. 318 00:26:49,584 --> 00:26:52,001 Vymazali jsme záznam, abychom zachovali anonymitu. 319 00:26:52,001 --> 00:26:55,334 - Jako u všech našich informátorů. - Takže je volný? 320 00:26:56,668 --> 00:26:59,543 To on vám dal tip na to metro? 321 00:26:59,543 --> 00:27:00,501 Ano. 322 00:27:01,334 --> 00:27:04,126 Mehdi Belhadj měl schůzku s Lianou Kinsemiovou. 323 00:27:05,168 --> 00:27:06,168 Utekli. 324 00:27:06,751 --> 00:27:09,876 Kde je teď váš informátor? S Belhadjem? 325 00:27:09,876 --> 00:27:10,959 Ano. 326 00:27:11,543 --> 00:27:13,709 - Nemůže nás k němu přivést? - Ne. 327 00:27:13,709 --> 00:27:15,459 Ví, že Graziani je náš. 328 00:27:15,459 --> 00:27:17,584 Za dva dny se nám vzdá. 329 00:27:17,584 --> 00:27:20,418 Výměnou za tu dívku, Tonyho a jeho rodinu. 330 00:27:20,418 --> 00:27:21,459 Jeho rodinu? 331 00:27:21,459 --> 00:27:23,918 Máme jeho ženu a děti. 332 00:27:23,918 --> 00:27:26,084 Jsou v domácím vězení v motelu. 333 00:27:46,751 --> 00:27:48,168 Večer jdu do toho klubu. 334 00:27:49,209 --> 00:27:51,084 Ježíši, Kelly, už toho nech. 335 00:27:51,084 --> 00:27:52,709 Potřebuješ mě, Liano. 336 00:27:55,376 --> 00:27:56,751 Proč ti nemůžu pomoct? 337 00:27:56,751 --> 00:27:58,668 Nechci, aby se ti něco stalo. 338 00:28:03,293 --> 00:28:04,334 Jako Shaïnez? 339 00:28:17,043 --> 00:28:18,043 Milovala jsi ji? 340 00:28:23,418 --> 00:28:25,376 Musíš se přestat obviňovat. 341 00:28:27,126 --> 00:28:28,876 Nechtěla ten koks krást. 342 00:28:30,293 --> 00:28:31,834 Nezabila jsi ji. 343 00:28:33,334 --> 00:28:36,293 Může za to ten, kdo ji zastřelil. 344 00:28:37,584 --> 00:28:38,751 Nikdo jiný. 345 00:28:44,501 --> 00:28:46,793 Dnes večer tam půjdu. Poslední slovo. 346 00:28:47,626 --> 00:28:49,209 Nezajímá mě tvůj názor. 347 00:28:50,251 --> 00:28:51,334 Nemáš na výběr. 348 00:28:54,501 --> 00:28:55,626 Musím jít do práce. 349 00:29:10,751 --> 00:29:12,543 Šéf hledal Tramadol. 350 00:29:13,418 --> 00:29:15,418 Kryl jsem tě, ale je to riskantní. 351 00:29:16,584 --> 00:29:18,376 Neboj se, už žádný nevezmu. 352 00:29:18,376 --> 00:29:20,501 Dobře. Tohle je špatné, Kelly. 353 00:29:36,959 --> 00:29:37,793 V pohodě? 354 00:29:39,376 --> 00:29:40,543 Jsi si jistá svým plánem? 355 00:29:41,709 --> 00:29:43,043 - Ne. - To je dobře. 356 00:29:43,709 --> 00:29:45,501 Nikdy by sis neměla být jistá. 357 00:29:45,501 --> 00:29:47,043 Tak proč vůbec mít plán? 358 00:29:47,043 --> 00:29:49,668 Nejde o plán, jde o čas, který tomu věnuješ. 359 00:29:50,293 --> 00:29:52,251 - Jak to? - Nikdy to nejde podle očekávání. 360 00:29:52,251 --> 00:29:55,084 Čím více se připravíš, tím lépe improvizuješ. 361 00:29:56,918 --> 00:29:58,501 - Buď opatrná. - Dobře. 362 00:29:58,501 --> 00:30:01,209 Když se ti něco nebude zdát, tak odejdi. 363 00:30:01,876 --> 00:30:02,709 Dobře. 364 00:30:04,584 --> 00:30:06,626 Připrav se. Za pět minut odjíždíš. 365 00:31:30,501 --> 00:31:32,709 Ta hudba je super, že? 366 00:31:33,459 --> 00:31:35,918 Ale pohled na ty lidi tam... 367 00:31:46,709 --> 00:31:49,543 Jsi sama? Můžu ti koupit drink? 368 00:31:50,668 --> 00:31:51,584 Ne, díky. 369 00:31:51,584 --> 00:31:52,668 Zvu tě. 370 00:31:52,668 --> 00:31:54,168 - Nechci, díky. - No tak... 371 00:31:54,168 --> 00:31:55,334 Nech mě být! 372 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 Jdu dovnitř. 373 00:34:24,293 --> 00:34:25,293 Jak vypadám? 374 00:34:25,293 --> 00:34:26,584 Jsi krásná. 375 00:34:27,668 --> 00:34:29,751 Kdyby něco, tak odejdi. 376 00:34:30,334 --> 00:34:31,251 Dobře. 377 00:36:04,251 --> 00:36:05,793 Jo, koks je tady. 378 00:36:45,293 --> 00:36:46,293 Kde jsou peníze? 379 00:36:46,293 --> 00:36:47,584 - Tam! - Kde jsou? 380 00:36:47,584 --> 00:36:48,501 Tamhle! 381 00:37:04,334 --> 00:37:06,376 Celníci. Změna plánu. 382 00:37:09,084 --> 00:37:09,959 Co teď? 383 00:37:09,959 --> 00:37:12,626 - Řekni jim, ať stojí na místě. - Cože? 384 00:37:37,709 --> 00:37:38,584 Do prdele! 385 00:37:39,084 --> 00:37:40,293 Tady je to v pohodě. 386 00:38:06,001 --> 00:38:07,584 - Skoro na místě. - Počkej! 387 00:38:07,584 --> 00:38:09,501 Za dvě minuty ve skladu. 388 00:38:09,501 --> 00:38:10,834 Najdi ty peníze. 389 00:38:11,501 --> 00:38:13,501 Vrátím se. Přijedou další. 390 00:38:15,918 --> 00:38:18,959 - Měli bychom se na to vykašlat. - Nejsme tu kvůli koksu. 391 00:38:18,959 --> 00:38:20,043 Cože? 392 00:38:20,626 --> 00:38:23,626 Jsme tu proto, abychom se ujistili, že ho zabaví. 393 00:38:33,793 --> 00:38:36,834 Nechci, aby na tom koksu vydělali jediné euro. 394 00:38:38,043 --> 00:38:39,418 Chci, aby o něj přišli. 395 00:38:40,126 --> 00:38:42,126 A aby věděli, že jsem to byl já. 396 00:38:51,334 --> 00:38:52,418 Dobře, přijíždíme. 397 00:38:56,209 --> 00:38:57,918 Co chceš? 398 00:39:02,668 --> 00:39:03,668 Válku. 399 00:39:04,543 --> 00:39:05,876 Chci válku. 400 00:39:20,918 --> 00:39:21,751 Přestaň. 401 00:39:28,001 --> 00:39:29,584 - Nehýbej se. - Přestaň! 402 00:39:49,376 --> 00:39:50,584 Pojď sem. 403 00:39:51,751 --> 00:39:53,459 Pusť mě! 404 00:39:59,001 --> 00:39:59,959 Pusť mě! 405 00:40:00,459 --> 00:40:03,293 Přestaň se mnou bojovat, děvko! 406 00:40:12,501 --> 00:40:13,334 Povedlo se? 407 00:40:13,334 --> 00:40:14,876 Našel jsem ty peníze. 408 00:40:14,876 --> 00:40:15,834 Už jdu. 409 00:44:48,084 --> 00:44:53,084 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová