1
00:01:18,126 --> 00:01:19,876
- Přichází.
- Nikdo ani hnout.
2
00:01:19,876 --> 00:01:21,543
Dokud nebude tady dole.
3
00:01:24,626 --> 00:01:25,626
V pohodě?
4
00:01:26,876 --> 00:01:28,126
Co se děje?
5
00:01:29,834 --> 00:01:30,834
Nic.
6
00:01:34,043 --> 00:01:36,293
Žádný překupník není. Dole jsou poldové.
7
00:01:39,876 --> 00:01:41,876
- Cože?
- Mají moji rodinu.
8
00:01:46,418 --> 00:01:49,334
- Řekl jsi jim o ní?
- Ne. Chtějí tebe a diamanty.
9
00:01:53,459 --> 00:01:54,751
Je na telefonu.
10
00:02:04,709 --> 00:02:05,834
- Haló?
- Liano.
11
00:02:05,834 --> 00:02:07,834
Udělej přesně to, co ti řeknu.
12
00:02:07,834 --> 00:02:10,334
Vyhmátli nás. Všude kolem je policie.
13
00:02:10,334 --> 00:02:12,043
Zůstaň tam. Jdu za tebou.
14
00:02:12,709 --> 00:02:15,418
Slyšíš mě? Zůstaň tam. Já...
15
00:02:20,584 --> 00:02:21,418
Jsou v pohybu.
16
00:02:21,418 --> 00:02:23,418
Ta holka taky. Připravte se.
17
00:02:37,418 --> 00:02:38,418
Do prdele!
18
00:02:41,876 --> 00:02:42,709
Kurva!
19
00:02:44,001 --> 00:02:45,418
Belhadj přichází.
20
00:02:51,584 --> 00:02:53,376
Pohyb! Nesmí utéct.
21
00:02:54,918 --> 00:02:56,084
Liano, jsi v pořádku?
22
00:02:56,709 --> 00:02:58,084
Půjdeš s námi.
23
00:02:58,084 --> 00:02:59,543
Stůjte! Ani hnout!
24
00:03:00,168 --> 00:03:04,001
K zemi! Odhoďte zbraň!
25
00:03:06,626 --> 00:03:07,751
Mají rukojmího.
26
00:03:07,751 --> 00:03:09,334
- Odprejskni!
- Dobře.
27
00:03:29,501 --> 00:03:31,501
Tohle jsem našel,
když jsme byli v přívěsu.
28
00:03:33,168 --> 00:03:34,293
Tady můžeme být.
29
00:03:36,418 --> 00:03:38,709
Vedla sis v tom metru dobře.
Jsem na tebe hrdý.
30
00:03:40,084 --> 00:03:41,209
Udělej pro mě něco.
31
00:03:41,209 --> 00:03:43,209
Chci jít za Nahelem ke Kelly.
32
00:03:43,209 --> 00:03:45,959
- Musím s ním mluvit.
- To není dobrý nápad. Zavolej mu.
33
00:03:46,543 --> 00:03:47,376
Prosím.
34
00:03:49,793 --> 00:03:51,668
Dobře. Dej mi ty diamanty.
35
00:03:53,376 --> 00:03:54,293
Bude to rychlé.
36
00:03:57,418 --> 00:03:58,543
To je ale díra.
37
00:04:08,918 --> 00:04:10,293
To byli poldové, že?
38
00:04:12,834 --> 00:04:14,043
Co na nás mají?
39
00:04:16,626 --> 00:04:17,543
Krev.
40
00:04:18,584 --> 00:04:21,251
Tvoji a moji. Po celé Chrisově laboratoři.
41
00:04:21,251 --> 00:04:23,834
Vědí, že jsme ho zabili
a že máme ty diamanty.
42
00:04:27,626 --> 00:04:31,251
Kurva, to je ona.
Ta zatracená policistka, co mě zatkla.
43
00:04:31,251 --> 00:04:32,334
Dej mi to.
44
00:04:34,126 --> 00:04:35,501
Promluvím si s ní.
45
00:04:40,584 --> 00:04:42,126
Haló. Tady Mehdi.
46
00:04:43,209 --> 00:04:44,543
Ke všemu se přiznám.
47
00:04:46,043 --> 00:04:48,959
Ale chci imunitu pro Tonyho,
jeho rodinu a Lianu.
48
00:04:51,418 --> 00:04:54,168
Pro Lianu klidně. Ale pro Tonyho ne.
49
00:04:55,209 --> 00:04:57,168
Nemůžeme vymazat, co na něj máme.
50
00:04:57,168 --> 00:04:58,959
Myslíte tu krev v laboratoři?
51
00:04:59,543 --> 00:05:03,376
Právník to může zdůvodnit.
A s těmi diamanty nemá nic společného.
52
00:05:03,376 --> 00:05:06,209
Jen hledal kupce. Všechno jsem udělal já.
53
00:05:09,293 --> 00:05:10,376
Dobře. A co teď?
54
00:05:10,959 --> 00:05:13,501
Potřebuju tři dny. Pak se sám udám.
55
00:05:16,084 --> 00:05:16,959
Když řeknu ne?
56
00:05:16,959 --> 00:05:19,751
Já nevyjednávám. Říkám vám, jak to bude.
57
00:05:28,209 --> 00:05:29,668
O to jsem tě nežádal.
58
00:05:29,668 --> 00:05:31,918
To není proto, že bys mě žádal.
59
00:05:31,918 --> 00:05:36,959
Nedovolím, aby to potopilo tvoji rodinu.
Chci, aby tvoje děti vyrůstaly s rodiči.
60
00:05:36,959 --> 00:05:39,209
Chci lepší život pro Lianu.
61
00:05:39,751 --> 00:05:43,168
Muži, co nás chytili,
byli z kartelu, pro který pracoval Chris.
62
00:05:43,834 --> 00:05:45,751
Zranil jsem syna jejich šéfa.
63
00:05:45,751 --> 00:05:48,209
Vymyslím nějaký způsob, jak je zastavit.
64
00:05:49,168 --> 00:05:50,543
Postaráme se o ně.
65
00:05:50,543 --> 00:05:51,959
Máme tři dny.
66
00:06:00,293 --> 00:06:02,293
POLICIE
67
00:06:02,293 --> 00:06:04,293
- Dobrý den.
- Dobrý den. Hledám...
68
00:06:10,459 --> 00:06:11,501
Ráda tě vidím.
69
00:06:11,501 --> 00:06:13,751
Nečekala jsem, že mi napíšeš.
70
00:06:14,418 --> 00:06:18,209
Máš se dobře? Máma říkala,
že jsi u ní už tři týdny nespala.
71
00:06:18,918 --> 00:06:19,751
Vše v pořádku?
72
00:06:20,709 --> 00:06:22,959
Byla jsem na jejím gauči devět měsíců.
73
00:06:22,959 --> 00:06:24,834
To v mém věku není dobré.
74
00:06:24,834 --> 00:06:25,793
Pojďme ven.
75
00:06:26,793 --> 00:06:29,668
POLICIE
76
00:06:35,001 --> 00:06:37,834
- Je to dlouho, co ses k němu vrátila?
- Ke komu?
77
00:06:38,626 --> 00:06:41,126
K tomu kreténovi,
co tě praštil. Jsi u něj?
78
00:06:42,251 --> 00:06:43,501
Ne, nejsem.
79
00:06:43,501 --> 00:06:45,834
- Isabelle, nelži...
- Našla jsem si byt.
80
00:06:46,876 --> 00:06:48,126
Nejsem s ním.
81
00:06:50,126 --> 00:06:51,959
Ale kdybych byla, tak to není tvoje věc.
82
00:06:54,376 --> 00:06:55,293
Víš co?
83
00:06:56,251 --> 00:06:58,251
Když jsem sem jela, tak jsem měla radost.
84
00:06:59,126 --> 00:07:02,876
Myslela jsem si,
že mě moje starší sestra chce vidět.
85
00:07:03,418 --> 00:07:05,334
Ale ty jsi mě jen chtěla shodit.
86
00:07:05,334 --> 00:07:07,418
Promiň, to jsem nechtěla.
87
00:07:07,418 --> 00:07:09,793
Pracuji na složitém případu.
88
00:07:09,793 --> 00:07:12,668
Bojím se, že někdo půjde
po mámě nebo po tobě.
89
00:07:12,668 --> 00:07:14,959
Mluvila jsem s ní.
Chtěla jsem to říct i tobě.
90
00:07:14,959 --> 00:07:17,001
Dobře, můžu jít? Výslech skončil?
91
00:07:17,751 --> 00:07:19,126
Iso, buď opatrná.
92
00:07:19,751 --> 00:07:20,834
Jsem dospělá.
93
00:07:31,459 --> 00:07:32,543
Kelly, to jsem já.
94
00:07:35,876 --> 00:07:36,709
Pojď dál.
95
00:07:41,209 --> 00:07:42,209
Je vzhůru?
96
00:07:43,251 --> 00:07:45,209
- Je to špatné.
- Jak moc?
97
00:07:45,209 --> 00:07:49,293
Mluvila jsem s kamarádem doktorem.
Potřebuje amputaci nohy.
98
00:07:49,293 --> 00:07:51,001
- Děláš si prdel?
- Jo.
99
00:07:54,084 --> 00:07:56,376
Včera jsem nespala. Je neděle.
100
00:07:56,376 --> 00:08:00,293
- Jsem mrtvá. Potřebuju pauzu.
- To vysvětluje tvoje hloupé vtipy.
101
00:08:02,709 --> 00:08:03,626
Běž za ním.
102
00:08:26,501 --> 00:08:27,334
Jsi v pohodě?
103
00:08:34,959 --> 00:08:36,209
Promiň, Nahele.
104
00:08:38,793 --> 00:08:39,668
Za co?
105
00:08:41,293 --> 00:08:42,334
Za Shaïnez?
106
00:08:43,418 --> 00:08:44,293
Za Modiho?
107
00:08:45,334 --> 00:08:46,459
Nebo za moji holku?
108
00:08:54,001 --> 00:08:55,834
Běž pryč. Chci být sám.
109
00:09:07,126 --> 00:09:08,126
Liano?
110
00:09:09,876 --> 00:09:12,334
Jsi to nejhorší, co mě kdy potkalo.
111
00:09:19,126 --> 00:09:20,459
Vrátím se později.
112
00:10:27,793 --> 00:10:31,209
Nepovedeme válku proti kartelu.
Donutíme je, aby to vzdali.
113
00:10:32,043 --> 00:10:33,209
Ale jak to uděláme?
114
00:10:33,834 --> 00:10:34,959
Okrademe je.
115
00:10:36,543 --> 00:10:41,043
Až uvidí, že jim
dokážeme uškodit v byznysu,
116
00:10:41,793 --> 00:10:43,584
tak jim to vrátíme zpět.
117
00:10:43,584 --> 00:10:45,793
Výměnou za mír.
118
00:10:46,459 --> 00:10:48,126
Co budeme potřebovat?
119
00:11:23,876 --> 00:11:24,793
Co se děje?
120
00:11:26,751 --> 00:11:28,168
Okrademe kartel.
121
00:11:29,501 --> 00:11:33,584
- Přesvědčíme je, že nás mají nechat být.
- A když nás nenechají?
122
00:11:33,584 --> 00:11:35,001
Tak nás budou chtít zabít.
123
00:11:37,084 --> 00:11:38,001
Máš plán?
124
00:11:38,543 --> 00:11:41,376
Ne. Ale budeme potřebovat pomoc.
125
00:11:41,959 --> 00:11:43,209
Od koho?
126
00:11:44,001 --> 00:11:45,126
Od Sabera Djebliho.
127
00:11:45,668 --> 00:11:47,626
Má kontakty a informace.
128
00:11:47,626 --> 00:11:49,959
Uvědomuješ si, co po mně chceš?
129
00:11:49,959 --> 00:11:53,251
Abys převzala zodpovědnost
za svá rozhodnutí. Chtěla jsi tady zůstat.
130
00:11:53,251 --> 00:11:56,168
V tvém věku bych neměl odvahu
tohle udělat pro Nahela.
131
00:11:56,168 --> 00:11:59,918
Ale musíš to dotáhnout do konce.
Potlač svůj vztek. Kvůli němu.
132
00:12:03,168 --> 00:12:04,834
Proč by nám vůbec pomáhal?
133
00:12:04,834 --> 00:12:06,251
Zabili jeho bratrance.
134
00:12:06,251 --> 00:12:07,876
Chtějí ho zabít.
135
00:12:08,459 --> 00:12:10,001
Máme společného nepřítele.
136
00:12:10,626 --> 00:12:12,209
Zítra nám dá tip.
137
00:12:19,501 --> 00:12:23,084
Valerie, vymysli způsob,
jak zatlačit na kapitánku.
138
00:12:23,876 --> 00:12:26,751
Chci, aby nám dala informace o Belhadjovi.
139
00:12:57,376 --> 00:12:59,376
- Carlosi.
- Do prdele!
140
00:13:00,543 --> 00:13:02,251
Kluci, vypadněte.
141
00:13:04,668 --> 00:13:05,834
Běž.
142
00:13:06,459 --> 00:13:07,501
Promluvíme si.
143
00:13:09,834 --> 00:13:10,793
Co tady děláš?
144
00:13:10,793 --> 00:13:12,959
Zamysli se nad tím, jak jsem tě našel.
145
00:13:12,959 --> 00:13:15,001
Naposledy se ptám, proč jsi tady?
146
00:13:15,001 --> 00:13:18,168
Chci se zbavit těch parchantů z kartelu.
147
00:13:18,668 --> 00:13:20,043
A chci tvoji pomoc.
148
00:13:20,043 --> 00:13:21,459
Proč bych ti pomáhal?
149
00:13:21,459 --> 00:13:24,251
Od Chrisovy smrti jsi neměl práci,
150
00:13:24,251 --> 00:13:26,501
ale pořád převážíš koks v přístavu.
151
00:13:26,501 --> 00:13:28,459
Riskuješ život kvůli drobákům.
152
00:13:28,459 --> 00:13:30,084
A tvoje rodina taky.
153
00:13:30,084 --> 00:13:31,459
Ty z toho vynech.
154
00:13:31,459 --> 00:13:32,668
Dobře, promiň.
155
00:13:33,209 --> 00:13:35,168
Tohle je naše území.
156
00:13:35,793 --> 00:13:37,793
Když nebudeme pracovat,
157
00:13:37,793 --> 00:13:39,876
tak oni taky nemohou.
158
00:13:42,168 --> 00:13:43,168
Co máš v plánu?
159
00:13:44,668 --> 00:13:48,293
Potřebuju, abys mi řekl všechno,
co o kartelu víš.
160
00:13:49,293 --> 00:13:51,209
Drogy, peníze,
161
00:13:52,168 --> 00:13:54,168
lidi, kteří tady pro ně pracují.
162
00:14:18,001 --> 00:14:20,501
Připomeň mi,
kolik máš přístavních dělníků.
163
00:14:22,168 --> 00:14:25,209
Devadesát procent
zaměstnanců přístavu je se mnou.
164
00:14:25,793 --> 00:14:27,668
Zbývá jen pár.
165
00:14:29,126 --> 00:14:31,543
Chris se s mými lidmi obvykle nesetkával.
166
00:14:31,543 --> 00:14:33,543
Proč ho chceš vidět?
167
00:14:33,543 --> 00:14:36,501
Ten muž bude mít tunu mého koksu.
168
00:14:36,501 --> 00:14:38,043
Je to dobrý důvod?
169
00:14:41,876 --> 00:14:43,709
Prosím, posaď se.
170
00:14:47,209 --> 00:14:48,168
Víš, kdo jsem?
171
00:14:48,168 --> 00:14:49,084
Ne.
172
00:14:50,584 --> 00:14:52,459
Ale já vím, kdo jsi ty.
173
00:14:52,459 --> 00:14:55,626
Naposledy jsi byl zatčen
v roce 2017, je to tak?
174
00:14:57,251 --> 00:15:00,543
- Dostal jsem tři roky a pustili mě...
- Po dvou a půl.
175
00:15:00,543 --> 00:15:02,209
Za dobré chování.
176
00:15:05,209 --> 00:15:08,543
Ale měl jsi být odsouzen
na více než tři roky.
177
00:15:10,084 --> 00:15:11,043
Proč?
178
00:15:12,126 --> 00:15:15,501
- Kolik jsi měl u sebe, když tě chytili?
- Sto gramů.
179
00:15:19,084 --> 00:15:20,668
Kilo není 100 gramů.
180
00:15:20,668 --> 00:15:22,584
Ale 1 000 gramů.
181
00:15:22,584 --> 00:15:25,709
Zatkli tě s 1 000 gramy koksu.
182
00:15:30,293 --> 00:15:33,126
Policie neví, že přijede tuna.
183
00:15:33,126 --> 00:15:34,876
Ale já to potřebuju vědět.
184
00:15:34,876 --> 00:15:37,459
Stále jsi jejich informátor?
185
00:15:41,959 --> 00:15:43,043
To jsem si myslel.
186
00:15:49,668 --> 00:15:50,834
Nahradíme ho.
187
00:15:50,834 --> 00:15:53,168
Jeden z mých lidí bude řídit náklaďák.
188
00:15:55,334 --> 00:15:57,168
Postarej se o tělo.
189
00:16:24,501 --> 00:16:27,709
- Máš ty informace, co jsem chtěl?
- I nějaké další.
190
00:16:28,376 --> 00:16:30,293
Ten muž z kartelu, Almeida.
191
00:16:30,793 --> 00:16:33,334
Je dočasnou náhradou za Chrise v přístavu.
192
00:16:33,334 --> 00:16:34,251
Co to znamená?
193
00:16:34,251 --> 00:16:36,584
Že si nechal část Chrisova týmu,
194
00:16:36,584 --> 00:16:38,501
ale na všechno dohlíží.
195
00:16:38,501 --> 00:16:40,584
Peníze jdou do Caracasu
196
00:16:40,584 --> 00:16:41,876
a koks sem.
197
00:16:42,459 --> 00:16:43,543
Čeká zásilku?
198
00:16:44,543 --> 00:16:45,543
Zítra čeká tunu.
199
00:16:46,668 --> 00:16:48,334
Co dělá s penězi?
200
00:16:48,334 --> 00:16:53,543
Dvě cesty měsíčně soukromým letadlem.
Mezi cestami je skladuje poblíž Bruselu.
201
00:16:53,543 --> 00:16:55,626
To je to, co ukradneme. Ty peníze.
202
00:16:55,626 --> 00:16:58,626
Měli bychom ukradnout ten koks.
203
00:16:58,626 --> 00:17:02,668
Kurva. Vážně chceš krást koks pro něj?
Nepřipomíná ti to něco?
204
00:17:03,918 --> 00:17:06,834
Udělej si pro jednou
svou špinavou práci sám.
205
00:17:06,834 --> 00:17:09,584
Společně je to lepší. Ale nepotřebuju vás.
206
00:17:09,584 --> 00:17:11,501
Jasně. To je jedno.
207
00:17:11,501 --> 00:17:12,918
Musíme to probrat.
208
00:17:17,459 --> 00:17:18,668
Co se děje?
209
00:17:19,376 --> 00:17:20,709
Nevěřím mu.
210
00:17:21,459 --> 00:17:23,126
Vím, že mu nemůžeme věřit.
211
00:17:24,626 --> 00:17:25,543
Podrazí nás.
212
00:17:29,668 --> 00:17:31,834
Ten koks si ukradni sám.
213
00:17:31,834 --> 00:17:33,543
Ukradneme ty peníze.
214
00:17:34,251 --> 00:17:36,168
Dobře. Ukradneme obojí?
215
00:17:36,168 --> 00:17:40,959
Ještě víc. Ten koks, peníze
a někoho vysoce postaveného od nich.
216
00:17:40,959 --> 00:17:43,251
Aby viděli, že jim dokážeme ublížit.
217
00:17:44,376 --> 00:17:47,376
Co ten chlap, co přesouvá koks z přístavu?
218
00:17:48,251 --> 00:17:49,418
Kde ho najdu?
219
00:17:49,418 --> 00:17:54,668
Je vedoucím odboru přístavních dělníků.
A spolumajitelem klubu Le Mirano.
220
00:17:55,251 --> 00:17:56,709
Je tam každý večer.
221
00:17:56,709 --> 00:17:58,293
Dobře. Postarám se o něj.
222
00:17:59,626 --> 00:18:01,876
Až to dorazí, ukradneme všechno naráz.
223
00:18:02,668 --> 00:18:05,334
Pošlu ti místo s penězi a jeho fotku.
224
00:18:05,334 --> 00:18:06,918
Zavolej mi ohledně podrobností.
225
00:18:57,418 --> 00:19:00,126
Haló? Nechte mě
prosím mluvit s mojí ženou.
226
00:19:00,126 --> 00:19:01,959
Děláš si ze mě srandu?
227
00:19:01,959 --> 00:19:04,001
Až budu mít Belhadje.
228
00:19:04,001 --> 00:19:06,626
Už jsou to dva dny. Potřebuji je slyšet.
229
00:19:06,626 --> 00:19:08,334
Prosím, chci s nimi mluvit.
230
00:19:08,334 --> 00:19:10,918
Poslouchej mě, ty zasranej zloději.
231
00:19:10,918 --> 00:19:13,876
Tady velím já. Nejdřív dostanu, co chci.
232
00:19:13,876 --> 00:19:16,668
Belhadj chtěl tři dny. Zbývají mu dva.
233
00:19:16,668 --> 00:19:19,334
Jestli své slovo nedodrží,
tak se se svojí rodinou rozluč.
234
00:19:21,001 --> 00:19:22,209
Už ho mám plné zuby.
235
00:19:57,918 --> 00:20:01,918
{\an8}ISABELLE HERMANOVÁ,
ARCHIVÁŘKA V LAWSON & ASSOCIÉS
236
00:20:57,668 --> 00:20:59,001
Ty zatracený šaty.
237
00:20:59,793 --> 00:21:01,043
Vypadáš dobře.
238
00:21:43,418 --> 00:21:45,626
- Vedle toho plešatého muže.
- Jo.
239
00:21:45,626 --> 00:21:46,543
To je on.
240
00:21:47,043 --> 00:21:52,168
- Jak ho uneseme a jak ukradneme peníze?
- Dnes jen obhlížíme. Zítra budeš mít tým.
241
00:21:52,168 --> 00:21:54,168
Tony a já ukradneme peníze,
242
00:21:54,168 --> 00:21:56,751
Saber ukradne koks a ty se postaráš o něj.
243
00:22:03,834 --> 00:22:04,959
Prosím vás.
244
00:22:21,626 --> 00:22:23,168
Dobře mě poslouchej.
245
00:22:23,751 --> 00:22:27,084
Řekni své sestře, že tvůj krásný úsměv
246
00:22:27,834 --> 00:22:30,209
je vzkaz od kartelu Los Soles.
247
00:22:30,209 --> 00:22:32,168
Ať zapomene na Mehdiho Belhadje,
248
00:22:33,043 --> 00:22:35,584
nebo příště dostane tvoji hlavu v krabici.
249
00:22:48,084 --> 00:22:49,376
Kdo je ten chlap?
250
00:22:49,376 --> 00:22:51,876
Musíme ho unést z Le Mirano.
251
00:22:51,876 --> 00:22:53,834
- Kolik?
- Pět tisíc.
252
00:22:53,834 --> 00:22:55,001
Pět tisíc?
253
00:22:56,126 --> 00:22:57,793
Proč jsi mi nezavolala?
254
00:22:58,709 --> 00:22:59,543
Máš náramek.
255
00:23:00,459 --> 00:23:01,626
Jasně.
256
00:23:03,126 --> 00:23:05,043
Ten den jsem měla oteklý kotník.
257
00:23:05,043 --> 00:23:06,668
Takže je to trochu volné.
258
00:23:10,668 --> 00:23:12,168
Proč ho teda máš na sobě?
259
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Vypadá dobře.
260
00:23:14,793 --> 00:23:16,793
Snažím se držet stranou.
261
00:23:17,584 --> 00:23:18,959
Jaký máš plán?
262
00:23:18,959 --> 00:23:20,001
Žádný plán nemá.
263
00:23:20,501 --> 00:23:24,793
Chce jít zadem a najít ho.
Řekni jí, že její plán za nic nestojí.
264
00:23:24,793 --> 00:23:25,834
Není moc dobrý.
265
00:23:25,834 --> 00:23:28,126
Nejdeme přepadnout banku, ale chlapa.
266
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
Dejme tomu, že vypneš alarm
u nouzového východu.
267
00:23:31,251 --> 00:23:34,293
Dostaneš se tam
a objeví se člověk z ochranky. Co pak?
268
00:23:34,293 --> 00:23:35,209
Skočím na něj.
269
00:23:35,209 --> 00:23:37,668
Dobře. Vidíš? Na hovno plán.
270
00:23:38,168 --> 00:23:40,584
Má pravdu. To je sračka.
271
00:23:40,584 --> 00:23:42,709
Já ten klub znám dobře.
272
00:23:42,709 --> 00:23:45,668
Půjdu tam jako zákaznice,
otevřu zadní dveře
273
00:23:45,668 --> 00:23:48,251
a ty tam ozbrojená počkáš, než ho přivedu.
274
00:23:48,834 --> 00:23:50,834
Snadné. Žádné zbraně ani násilí.
275
00:23:52,126 --> 00:23:54,626
To dává smysl.
Její plán je lepší než tvůj.
276
00:23:54,626 --> 00:23:56,001
Ale ona tam nepůjde.
277
00:23:58,376 --> 00:24:01,876
Fajn. Víš co?
Dělej si, co chceš. Je mi to fuk.
278
00:24:09,209 --> 00:24:10,918
Potřebuju někoho, kdo bude řídit.
279
00:24:10,918 --> 00:24:12,626
- Někoho znám.
- Řidiče?
280
00:24:12,626 --> 00:24:14,543
Kurevsky dobrého řidiče.
281
00:24:16,043 --> 00:24:17,793
Dobře, odložím vám osm.
282
00:24:17,793 --> 00:24:19,918
Víš, kde je Rayane?
283
00:24:19,918 --> 00:24:21,918
Rayane? Tamhle vzadu.
284
00:24:21,918 --> 00:24:22,834
Cože?
285
00:24:24,959 --> 00:24:27,251
Za míň to nepůjde. To už je po slevě.
286
00:24:33,209 --> 00:24:35,418
Jak se máš? Pracuješ nebo se flákáš?
287
00:24:35,418 --> 00:24:36,501
Ahoj, Dounio!
288
00:24:37,584 --> 00:24:38,543
Jak se máš?
289
00:24:38,543 --> 00:24:40,793
- Dobře.
- To je tvoje holka?
290
00:24:41,626 --> 00:24:42,876
Řekla ti, o co jde?
291
00:24:42,876 --> 00:24:45,293
Jo. Ty chceš někoho unést, že?
292
00:24:45,293 --> 00:24:47,084
Ty budeš jen řídit.
293
00:24:48,668 --> 00:24:50,834
- Kolik?
- Pět táců.
294
00:24:53,084 --> 00:24:53,918
Počkej.
295
00:24:55,001 --> 00:24:56,543
Napůl s Douniou, nebo...
296
00:24:56,543 --> 00:24:58,043
Pět tisíc každý.
297
00:24:59,459 --> 00:25:01,501
Buď na telefonu. Zavolám ti.
298
00:25:21,334 --> 00:25:24,084
To nic. To bude dobré.
299
00:25:24,084 --> 00:25:27,126
To nic. Jsem tady.
300
00:25:27,126 --> 00:25:29,084
Nepustím tě z očí.
301
00:25:30,668 --> 00:25:31,543
To bude dobré.
302
00:26:01,584 --> 00:26:02,418
Tady máte.
303
00:26:05,209 --> 00:26:06,751
Napadli moji sestru.
304
00:26:08,376 --> 00:26:09,834
Znetvořili ji.
305
00:26:10,751 --> 00:26:13,376
- Víte, kdo to udělal?
- Kartel Los Soles.
306
00:26:14,751 --> 00:26:17,959
To mě moc mrzí. Kde je teď?
307
00:26:17,959 --> 00:26:20,168
Je v bezpečí. Moje matka taky.
308
00:26:20,168 --> 00:26:22,043
Měla jsem vás poslechnout.
309
00:26:22,043 --> 00:26:25,709
Belhadj pro ně pracuje.
Chtějí, abych zastavila vyšetřování.
310
00:26:25,709 --> 00:26:27,376
Nenechte se zastrašit.
311
00:26:28,251 --> 00:26:31,126
Musíte najít ty divochy, co jí to udělali.
312
00:26:31,126 --> 00:26:32,209
Jak?
313
00:26:33,418 --> 00:26:34,376
Můžu vám pomoct.
314
00:26:35,126 --> 00:26:38,334
Ale potřebuju vědět,
co máte na Mehdiho Belhadje.
315
00:26:42,376 --> 00:26:44,834
Před čtyřmi dny
jsem zatkla Tonyho Grazianiho.
316
00:26:45,334 --> 00:26:47,251
Proč to není ve složce?
317
00:26:47,251 --> 00:26:49,584
Protože s námi spolupracuje.
318
00:26:49,584 --> 00:26:52,001
Vymazali jsme záznam,
abychom zachovali anonymitu.
319
00:26:52,001 --> 00:26:55,334
- Jako u všech našich informátorů.
- Takže je volný?
320
00:26:56,668 --> 00:26:59,543
To on vám dal tip na to metro?
321
00:26:59,543 --> 00:27:00,501
Ano.
322
00:27:01,334 --> 00:27:04,126
Mehdi Belhadj měl schůzku
s Lianou Kinsemiovou.
323
00:27:05,168 --> 00:27:06,168
Utekli.
324
00:27:06,751 --> 00:27:09,876
Kde je teď váš informátor? S Belhadjem?
325
00:27:09,876 --> 00:27:10,959
Ano.
326
00:27:11,543 --> 00:27:13,709
- Nemůže nás k němu přivést?
- Ne.
327
00:27:13,709 --> 00:27:15,459
Ví, že Graziani je náš.
328
00:27:15,459 --> 00:27:17,584
Za dva dny se nám vzdá.
329
00:27:17,584 --> 00:27:20,418
Výměnou za tu dívku, Tonyho a jeho rodinu.
330
00:27:20,418 --> 00:27:21,459
Jeho rodinu?
331
00:27:21,459 --> 00:27:23,918
Máme jeho ženu a děti.
332
00:27:23,918 --> 00:27:26,084
Jsou v domácím vězení v motelu.
333
00:27:46,751 --> 00:27:48,168
Večer jdu do toho klubu.
334
00:27:49,209 --> 00:27:51,084
Ježíši, Kelly, už toho nech.
335
00:27:51,084 --> 00:27:52,709
Potřebuješ mě, Liano.
336
00:27:55,376 --> 00:27:56,751
Proč ti nemůžu pomoct?
337
00:27:56,751 --> 00:27:58,668
Nechci, aby se ti něco stalo.
338
00:28:03,293 --> 00:28:04,334
Jako Shaïnez?
339
00:28:17,043 --> 00:28:18,043
Milovala jsi ji?
340
00:28:23,418 --> 00:28:25,376
Musíš se přestat obviňovat.
341
00:28:27,126 --> 00:28:28,876
Nechtěla ten koks krást.
342
00:28:30,293 --> 00:28:31,834
Nezabila jsi ji.
343
00:28:33,334 --> 00:28:36,293
Může za to ten, kdo ji zastřelil.
344
00:28:37,584 --> 00:28:38,751
Nikdo jiný.
345
00:28:44,501 --> 00:28:46,793
Dnes večer tam půjdu. Poslední slovo.
346
00:28:47,626 --> 00:28:49,209
Nezajímá mě tvůj názor.
347
00:28:50,251 --> 00:28:51,334
Nemáš na výběr.
348
00:28:54,501 --> 00:28:55,626
Musím jít do práce.
349
00:29:10,751 --> 00:29:12,543
Šéf hledal Tramadol.
350
00:29:13,418 --> 00:29:15,418
Kryl jsem tě, ale je to riskantní.
351
00:29:16,584 --> 00:29:18,376
Neboj se, už žádný nevezmu.
352
00:29:18,376 --> 00:29:20,501
Dobře. Tohle je špatné, Kelly.
353
00:29:36,959 --> 00:29:37,793
V pohodě?
354
00:29:39,376 --> 00:29:40,543
Jsi si jistá svým plánem?
355
00:29:41,709 --> 00:29:43,043
- Ne.
- To je dobře.
356
00:29:43,709 --> 00:29:45,501
Nikdy by sis neměla být jistá.
357
00:29:45,501 --> 00:29:47,043
Tak proč vůbec mít plán?
358
00:29:47,043 --> 00:29:49,668
Nejde o plán,
jde o čas, který tomu věnuješ.
359
00:29:50,293 --> 00:29:52,251
- Jak to?
- Nikdy to nejde podle očekávání.
360
00:29:52,251 --> 00:29:55,084
Čím více se připravíš,
tím lépe improvizuješ.
361
00:29:56,918 --> 00:29:58,501
- Buď opatrná.
- Dobře.
362
00:29:58,501 --> 00:30:01,209
Když se ti něco nebude zdát, tak odejdi.
363
00:30:01,876 --> 00:30:02,709
Dobře.
364
00:30:04,584 --> 00:30:06,626
Připrav se. Za pět minut odjíždíš.
365
00:31:30,501 --> 00:31:32,709
Ta hudba je super, že?
366
00:31:33,459 --> 00:31:35,918
Ale pohled na ty lidi tam...
367
00:31:46,709 --> 00:31:49,543
Jsi sama? Můžu ti koupit drink?
368
00:31:50,668 --> 00:31:51,584
Ne, díky.
369
00:31:51,584 --> 00:31:52,668
Zvu tě.
370
00:31:52,668 --> 00:31:54,168
- Nechci, díky.
- No tak...
371
00:31:54,168 --> 00:31:55,334
Nech mě být!
372
00:32:26,459 --> 00:32:27,668
Jdu dovnitř.
373
00:34:24,293 --> 00:34:25,293
Jak vypadám?
374
00:34:25,293 --> 00:34:26,584
Jsi krásná.
375
00:34:27,668 --> 00:34:29,751
Kdyby něco, tak odejdi.
376
00:34:30,334 --> 00:34:31,251
Dobře.
377
00:36:04,251 --> 00:36:05,793
Jo, koks je tady.
378
00:36:45,293 --> 00:36:46,293
Kde jsou peníze?
379
00:36:46,293 --> 00:36:47,584
- Tam!
- Kde jsou?
380
00:36:47,584 --> 00:36:48,501
Tamhle!
381
00:37:04,334 --> 00:37:06,376
Celníci. Změna plánu.
382
00:37:09,084 --> 00:37:09,959
Co teď?
383
00:37:09,959 --> 00:37:12,626
- Řekni jim, ať stojí na místě.
- Cože?
384
00:37:37,709 --> 00:37:38,584
Do prdele!
385
00:37:39,084 --> 00:37:40,293
Tady je to v pohodě.
386
00:38:06,001 --> 00:38:07,584
- Skoro na místě.
- Počkej!
387
00:38:07,584 --> 00:38:09,501
Za dvě minuty ve skladu.
388
00:38:09,501 --> 00:38:10,834
Najdi ty peníze.
389
00:38:11,501 --> 00:38:13,501
Vrátím se. Přijedou další.
390
00:38:15,918 --> 00:38:18,959
- Měli bychom se na to vykašlat.
- Nejsme tu kvůli koksu.
391
00:38:18,959 --> 00:38:20,043
Cože?
392
00:38:20,626 --> 00:38:23,626
Jsme tu proto,
abychom se ujistili, že ho zabaví.
393
00:38:33,793 --> 00:38:36,834
Nechci, aby na tom koksu
vydělali jediné euro.
394
00:38:38,043 --> 00:38:39,418
Chci, aby o něj přišli.
395
00:38:40,126 --> 00:38:42,126
A aby věděli, že jsem to byl já.
396
00:38:51,334 --> 00:38:52,418
Dobře, přijíždíme.
397
00:38:56,209 --> 00:38:57,918
Co chceš?
398
00:39:02,668 --> 00:39:03,668
Válku.
399
00:39:04,543 --> 00:39:05,876
Chci válku.
400
00:39:20,918 --> 00:39:21,751
Přestaň.
401
00:39:28,001 --> 00:39:29,584
- Nehýbej se.
- Přestaň!
402
00:39:49,376 --> 00:39:50,584
Pojď sem.
403
00:39:51,751 --> 00:39:53,459
Pusť mě!
404
00:39:59,001 --> 00:39:59,959
Pusť mě!
405
00:40:00,459 --> 00:40:03,293
Přestaň se mnou bojovat, děvko!
406
00:40:12,501 --> 00:40:13,334
Povedlo se?
407
00:40:13,334 --> 00:40:14,876
Našel jsem ty peníze.
408
00:40:14,876 --> 00:40:15,834
Už jdu.
409
00:44:48,084 --> 00:44:53,084
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová