1 00:00:31,959 --> 00:00:34,709 INSPEKSIYON SA TIKET SA LABAS NG PULANG LINYA 2 00:01:18,126 --> 00:01:19,876 - Papalapit. - Walang gagalaw. 3 00:01:19,876 --> 00:01:21,626 Hangga't 'di siya bumababa. 4 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 Ayos ka lang? 5 00:01:26,876 --> 00:01:28,126 Ano 'yon? 6 00:01:29,834 --> 00:01:30,834 Wala. 7 00:01:33,959 --> 00:01:36,293 Walang ahente. Nasa ibaba ang mga pulis. 8 00:01:39,751 --> 00:01:40,626 Ano ito? 9 00:01:40,626 --> 00:01:42,459 Nasa kanila ang pamilya ko. 10 00:01:46,209 --> 00:01:49,334 - Isinuko mo ang babae? - Ikaw at brilyante ang gusto. 11 00:01:52,959 --> 00:01:54,251 Nasa telepono siya. 12 00:02:04,709 --> 00:02:05,834 - Hello? - Liana. 13 00:02:05,834 --> 00:02:07,834 Makinig ka. Sumunod ka sa akin. 14 00:02:07,834 --> 00:02:10,334 Nahanap tayo. Napaliligiran ka ng pulis. 15 00:02:10,334 --> 00:02:12,043 'Wag gagalaw. Papunta ako. 16 00:02:12,709 --> 00:02:15,418 Naririnig mo? 'Wag kang gumalaw. Ako-- 17 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Gumagalaw na. 18 00:02:21,418 --> 00:02:23,418 Pati ang babae. Maghanda. 19 00:02:37,001 --> 00:02:37,834 Lintik! 20 00:02:41,876 --> 00:02:42,709 Lintik! 21 00:02:44,001 --> 00:02:45,418 Papalapit na si Belhadj. 22 00:02:51,584 --> 00:02:53,376 Kilos! Hindi sila makakatakas! 23 00:02:54,959 --> 00:02:56,168 Liana, okay ka lang? 24 00:02:56,709 --> 00:02:58,084 Sasama ka sa amin. 25 00:02:58,084 --> 00:02:59,543 Tigil! 'Wag gagalaw! 26 00:03:00,168 --> 00:03:04,001 Dapa! Ibaba mo ang baril! 27 00:03:06,626 --> 00:03:07,751 May bihag sila. 28 00:03:07,751 --> 00:03:09,334 - Sige, umalis ka. - Okay. 29 00:03:29,459 --> 00:03:31,709 Nakita ko ito noong nasa trailer tayo. 30 00:03:33,043 --> 00:03:34,293 Magpahinga tayo rito. 31 00:03:36,418 --> 00:03:38,418 Magaling ka sa subway. Proud ako. 32 00:03:40,209 --> 00:03:41,209 Pagbigyan mo ako. 33 00:03:41,209 --> 00:03:43,209 Pupuntahan ko si Nahel. 34 00:03:43,209 --> 00:03:45,959 - Kakausapin ko. - Mali. Tawagan mo na lang. 35 00:03:46,543 --> 00:03:47,376 Pakiusap. 36 00:03:49,751 --> 00:03:51,668 Sige. Akin na ang mga brilyante. 37 00:03:53,459 --> 00:03:54,293 Bibilisan ko. 38 00:03:57,293 --> 00:03:58,418 Napakaruming lugar. 39 00:04:08,959 --> 00:04:10,293 Mga pulis 'yon, ha? 40 00:04:12,834 --> 00:04:14,084 Ano'ng hawak sa atin? 41 00:04:16,668 --> 00:04:17,543 Mga dugo. 42 00:04:18,584 --> 00:04:21,251 Sa iyo at akin. Sa buong lab ni Chris. 43 00:04:21,251 --> 00:04:24,418 Alam na pinatay natin at nakuha ang mga brilyante. 44 00:04:27,626 --> 00:04:29,084 Lintik, siya ito. 45 00:04:29,084 --> 00:04:31,251 Ang pulis na umaresto sa akin. 46 00:04:31,251 --> 00:04:32,334 Akin na 'yan. 47 00:04:34,126 --> 00:04:35,501 Kakausapin ko siya. 48 00:04:40,584 --> 00:04:41,584 Hello. Si Mehdi. 49 00:04:43,209 --> 00:04:44,418 Aaminin ko lahat. 50 00:04:46,043 --> 00:04:48,459 Hayaan mo si Tony, pamilya, at si Liana. 51 00:04:51,418 --> 00:04:54,168 Maayos si Liana. Walang kaso. Pero 'di si Tony. 52 00:04:55,293 --> 00:04:57,334 Hindi natin maaalis ang kaniya. 53 00:04:57,334 --> 00:04:58,709 Ang dugo sa lab? 54 00:04:59,543 --> 00:05:01,376 Puwedeng ipaliwanag ng abogado. 55 00:05:01,918 --> 00:05:05,001 Malinis siya sa brilyante. Naghahanap lang ng bibili. 56 00:05:05,001 --> 00:05:06,209 Sa akin lahat. 57 00:05:09,209 --> 00:05:10,376 Sige. Kaya ano na? 58 00:05:10,959 --> 00:05:13,501 Kailangan ko ng tatlong araw. At susuko ako. 59 00:05:16,126 --> 00:05:16,959 At kung ayoko? 60 00:05:16,959 --> 00:05:20,126 'Di ako nakikipagnegosasyon. Sinasabi ko ang gagawin. 61 00:05:28,709 --> 00:05:31,918 - 'Di ko hiningi 'yan. - 'Di dahil hiningi mo, Tony. 62 00:05:31,918 --> 00:05:36,959 'Di ko hahayaang masira ang pamilya mo. Gusto kong mapalaki ninyo ang mga anak. 63 00:05:36,959 --> 00:05:39,668 Gusto ko ng magandang buhay para kay Liana. 64 00:05:39,668 --> 00:05:43,168 Ang mga nakahuli sa atin ay mula sa kartel ni Chris. 65 00:05:43,751 --> 00:05:45,751 Nasugatan ko ang anak ng amo nila. 66 00:05:45,751 --> 00:05:48,084 Gagawan ko ng paraan para sumuko sila. 67 00:05:49,168 --> 00:05:50,543 Tayo ang bahala. 68 00:05:50,543 --> 00:05:51,959 May tatlong araw tayo. 69 00:06:00,293 --> 00:06:02,293 PULIS 70 00:06:02,293 --> 00:06:04,084 - Hello. - Hello. Hinahanap ko... 71 00:06:10,501 --> 00:06:13,876 Masaya akong makita ka. Hindi ko inaasahan ang mensahe mo. 72 00:06:14,418 --> 00:06:18,418 Ayos ka lang? Tatlong linggo kang 'di nakikitulog kay mama sabi niya. 73 00:06:18,918 --> 00:06:19,751 Ayos ka lang? 74 00:06:20,793 --> 00:06:22,959 Siyam na buwan ako sa sofa niya. 75 00:06:22,959 --> 00:06:24,834 Hindi maganda sa edad ko. 76 00:06:24,834 --> 00:06:25,793 Lumabas tayo. 77 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 PULIS 78 00:06:34,959 --> 00:06:36,376 Bumalik ka na sa kaniya? 79 00:06:37,126 --> 00:06:37,959 Kanino? 80 00:06:38,668 --> 00:06:41,126 Ang pesteng nanakit sa iyo. Binalikan mo? 81 00:06:42,251 --> 00:06:43,501 Hindi. 82 00:06:43,501 --> 00:06:44,959 'Wag magsinungaling-- 83 00:06:44,959 --> 00:06:47,918 Nakahanap ako ng lugar. Hindi ko siya binalikan. 84 00:06:50,084 --> 00:06:52,168 Kung ginawa ko, wala kang pakialam. 85 00:06:54,418 --> 00:06:55,251 Alam mo? 86 00:06:56,209 --> 00:06:58,209 Nakangiti ako sa bus papunta rito. 87 00:06:59,293 --> 00:07:02,876 Masaya ako, akala ko gusto akong makita ng kapatid ko. 88 00:07:03,418 --> 00:07:05,376 Pero gusto mo lang akong ilugmok. 89 00:07:05,376 --> 00:07:07,418 Pasensiya, 'di 'yon ang gusto ko. 90 00:07:07,418 --> 00:07:10,001 May ginagawa akong mahirap na kaso. 91 00:07:10,001 --> 00:07:12,626 Takot akong may susunod kay Mama o sa iyo. 92 00:07:12,626 --> 00:07:14,918 Kinausap ko siya. Sasabihan din kita. 93 00:07:14,918 --> 00:07:17,084 Okay, puwede nang umalis? Tapos na? 94 00:07:17,751 --> 00:07:19,126 Isa, mag-ingat ka. 95 00:07:19,751 --> 00:07:20,709 Malaki na ako. 96 00:07:31,459 --> 00:07:32,376 Kelly, ako ito. 97 00:07:35,918 --> 00:07:36,751 Pasok. 98 00:07:41,209 --> 00:07:42,209 Gising na siya? 99 00:07:43,251 --> 00:07:45,209 - Malala 'yon. - Gaano kalala? 100 00:07:45,209 --> 00:07:49,293 Nakausap ko ang kaibigang doktor. Kailangang putulin ang paa niya. 101 00:07:49,293 --> 00:07:51,001 - Niloloko mo ba ako? - Oo. 102 00:07:54,084 --> 00:07:56,459 Wala akong tulog kagabi. Linggo ngayon. 103 00:07:56,459 --> 00:07:57,959 Pagod ako. Pahinga muna. 104 00:07:58,459 --> 00:08:00,876 'Yan ang paliwanag sa mga biro mo. 105 00:08:02,709 --> 00:08:03,626 Puntahan mo. 106 00:08:26,501 --> 00:08:27,334 Ayos ka lang? 107 00:08:34,959 --> 00:08:35,876 Patawad, Nahel. 108 00:08:38,793 --> 00:08:39,626 Tungkol saan? 109 00:08:41,334 --> 00:08:42,168 Kay Shainez. 110 00:08:43,418 --> 00:08:44,251 Modi? 111 00:08:45,376 --> 00:08:46,209 O sa nobya ko? 112 00:08:54,043 --> 00:08:55,834 Sige na. Gusto kong mapag-isa. 113 00:09:07,626 --> 00:09:08,459 Liana? 114 00:09:09,876 --> 00:09:12,293 Ikaw ang pinakamasamang nangyari sa akin. 115 00:09:19,126 --> 00:09:20,459 Babalik ako mamaya. 116 00:10:27,793 --> 00:10:31,209 'Di tayo makikipaglaban sa kartel. Papasukuhin natin sila. 117 00:10:32,001 --> 00:10:33,209 Paano natin gagawin? 118 00:10:33,834 --> 00:10:34,959 Nakawan natin sila. 119 00:10:36,418 --> 00:10:38,668 'Pag nakitang kaya natin silang saktan 120 00:10:38,668 --> 00:10:41,043 at ang negosyo nila, 121 00:10:41,709 --> 00:10:43,584 ibabalik natin lahat. 122 00:10:43,584 --> 00:10:45,793 Kapalit ng kasunduan sa kapayapaan. 123 00:10:46,418 --> 00:10:48,126 Ano'ng kakailanganin natin? 124 00:11:23,876 --> 00:11:24,709 Kumusta? 125 00:11:26,668 --> 00:11:28,293 Nanakawan natin ang kartel. 126 00:11:29,501 --> 00:11:31,876 Iparamdam mo na dapat hayaan nila tayo. 127 00:11:32,626 --> 00:11:33,584 Kung hindi? 128 00:11:33,584 --> 00:11:35,584 Gusto pa nila tayong patayin. 129 00:11:37,084 --> 00:11:37,918 May plano ka? 130 00:11:38,543 --> 00:11:41,376 Wala. Pero kailangan natin ng backup. 131 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 Mula kanino? 132 00:11:44,001 --> 00:11:45,126 Saber Djebli. 133 00:11:45,668 --> 00:11:47,626 May contacts at impormasyon siya. 134 00:11:47,626 --> 00:11:49,959 Alam mo ba ang hinihiling mo sa akin? 135 00:11:49,959 --> 00:11:52,709 Na magpasiya ka. Gusto mong manatili. 136 00:11:53,334 --> 00:11:56,251 Sa edad mo, 'di ko kaya ang nagawa mo kay Nahel. 137 00:11:56,251 --> 00:11:58,043 Pero kailangan mong ituloy. 138 00:11:58,043 --> 00:12:00,126 Lunukin ang galit. Para sa kaniya. 139 00:12:03,126 --> 00:12:04,834 Bakit niya tayo tutulungan? 140 00:12:04,834 --> 00:12:07,876 Pinatay nila ang pinsan niya. Gusto siyang patayin. 141 00:12:08,501 --> 00:12:10,001 Pareho ang kalaban natin. 142 00:12:10,626 --> 00:12:12,334 Magbibigay siya ng tip bukas. 143 00:12:19,543 --> 00:12:23,001 Valeria, gumawa ka ng paraan para ma-pressure ang kapitan. 144 00:12:23,834 --> 00:12:26,626 Dapat bigyan tayo ng balita tungkol kay Belhadj. 145 00:12:57,376 --> 00:12:59,376 - Carlos. - Lintik! 146 00:13:00,543 --> 00:13:02,251 Umalis kayo rito! 147 00:13:04,668 --> 00:13:05,834 Lumabas kayo. 148 00:13:06,459 --> 00:13:07,501 Mag-uusap tayo. 149 00:13:09,834 --> 00:13:12,959 - Ano'ng ginagawa mo? - Itanong mo paano ka nahanap? 150 00:13:12,959 --> 00:13:15,001 Huling tsansa, bakit ka narito? 151 00:13:15,001 --> 00:13:18,168 Gusto kong patayin ang mga pesteng taga-kartel. 152 00:13:18,668 --> 00:13:20,043 Kailangan ko ng tulong. 153 00:13:20,043 --> 00:13:21,459 Bakit kita tutulungan? 154 00:13:21,459 --> 00:13:24,251 Wala kang trabaho mula mamatay si Chris, 155 00:13:24,251 --> 00:13:26,584 pero nagdadala ka pa ng coke sa port. 156 00:13:26,584 --> 00:13:30,084 Isinusugal mo ang buhay para sa katiting. Pati pamilya mo. 157 00:13:30,084 --> 00:13:31,459 Pabayaan mo sila! 158 00:13:31,459 --> 00:13:32,668 Okay, pasensiya. 159 00:13:33,209 --> 00:13:35,168 Teritoryo natin ito. 160 00:13:35,793 --> 00:13:37,793 Kung hindi tayo magtatrabaho, 161 00:13:37,793 --> 00:13:39,834 'di rin sila makapagtatrabaho. 162 00:13:42,668 --> 00:13:43,626 Ano'ng plano mo? 163 00:13:44,668 --> 00:13:48,293 Gusto kong sabihin mo sa akin lahat ng alam mo sa kartel. 164 00:13:49,293 --> 00:13:51,209 Ang mga droga, ang pera, 165 00:13:52,043 --> 00:13:54,168 ang mga nagtatrabaho sa kanila rito. 166 00:14:18,001 --> 00:14:20,584 Ipaalala mo kung ilang docker ang kasama mo. 167 00:14:22,084 --> 00:14:25,209 Siyamnapung porsiyento ng mga manggagawa ay kasama ko. 168 00:14:25,793 --> 00:14:27,668 Mga mumo na lang ang natitira. 169 00:14:29,209 --> 00:14:31,543 'Di karaniwang nakikipagkita si Chris. 170 00:14:31,543 --> 00:14:33,543 Bakit gusto mo siyang makita? 171 00:14:33,543 --> 00:14:36,584 Magdadala ng isang toneladang coke ang lalaki. 172 00:14:36,584 --> 00:14:38,043 Sapat nang dahilan? 173 00:14:41,918 --> 00:14:43,709 Pakiusap, umupo ka. 174 00:14:47,209 --> 00:14:48,168 Kilala mo ako? 175 00:14:48,168 --> 00:14:49,084 Hindi. 176 00:14:50,543 --> 00:14:52,459 Puwes, kilala kita. 177 00:14:52,459 --> 00:14:55,626 Noong 2017 ang huling aresto sa iyo, 'di ba? 178 00:14:57,251 --> 00:15:00,626 - Tatlong taon. Pinalabas-- - Matapos ang dalawa't kalahati. 179 00:15:00,626 --> 00:15:02,501 Magandang pag-uugali. Natural. 180 00:15:05,251 --> 00:15:08,543 Pero dapat nahatulan ka ng mahigit tatlong taon. 181 00:15:10,043 --> 00:15:11,043 Bakit naman? 182 00:15:12,126 --> 00:15:13,876 Magkano ang nahuli sa iyo? 183 00:15:14,668 --> 00:15:15,501 100 gramo. 184 00:15:19,084 --> 00:15:22,584 Ang isang kilo ay 'di 100 gramo. Nasa 1,000 gramo 'yon. 185 00:15:22,584 --> 00:15:25,709 Inaresto ka dahil sa 1,000 gramo ng coke. 186 00:15:30,376 --> 00:15:33,126 'Di alam ng pulis ang toneladang darating. 187 00:15:33,126 --> 00:15:34,876 Pero kailangan kong malaman. 188 00:15:34,876 --> 00:15:37,459 Nagsasabi ka pa ba sa kanila? 189 00:15:41,959 --> 00:15:43,043 Gaya ng naisip ko. 190 00:15:50,168 --> 00:15:53,334 Papalitan siya. Isa sa tao ko ang magmamaneho ng trak. 191 00:15:55,334 --> 00:15:57,168 Bahala ka na sa katawan niya. 192 00:16:24,501 --> 00:16:26,293 Nakuha mo ba ang impormasyon? 193 00:16:26,793 --> 00:16:28,293 At kaunti pa. 194 00:16:28,293 --> 00:16:30,293 Ang taga-kartel, si Almeida. 195 00:16:30,793 --> 00:16:33,334 Pansamantalang kapalit ni Chris sa daungan. 196 00:16:33,334 --> 00:16:34,251 Ibig sabihin? 197 00:16:34,251 --> 00:16:36,584 Na may kasama siyang tauhan ni Chris, 198 00:16:36,584 --> 00:16:38,501 pero pinamumunuan niya lahat. 199 00:16:38,501 --> 00:16:40,584 Napupunta lahat ng pera sa Caracas 200 00:16:40,584 --> 00:16:41,876 at coke dito. 201 00:16:42,501 --> 00:16:45,543 - May hinihintay siya? - Isang tonelada bukas. 202 00:16:46,668 --> 00:16:48,334 Anong ginagawa niya sa pera? 203 00:16:48,334 --> 00:16:50,418 Dalawang biyahe kada buwan sa jet. 204 00:16:51,043 --> 00:16:53,668 Nakalagak malapit sa Brussels 'pag biyahe. 205 00:16:53,668 --> 00:16:55,626 'Yan ang nanakawin natin. Pera. 206 00:16:55,626 --> 00:16:58,626 'Di ako sigurado. Coke ang dapat nating nakawin. 207 00:16:58,626 --> 00:17:01,293 Gusto mong magnakaw ng coke para sa kaniya? 208 00:17:01,293 --> 00:17:02,668 Hindi mo ba naaalala? 209 00:17:03,918 --> 00:17:06,834 Maging matapang ka at magtrabahong mag-isa. 210 00:17:06,834 --> 00:17:10,959 - Dapat magkasama. Pero 'di ka kailangan. - Oo, tama. Bahala ka. 211 00:17:11,584 --> 00:17:12,918 Kailangang pag-usapan. 212 00:17:17,501 --> 00:17:20,709 - Ano'ng problema? - Wala akong tiwala sa kaniya. 213 00:17:21,418 --> 00:17:23,126 'Di talaga mapagkakatiwalaan. 214 00:17:24,626 --> 00:17:25,751 Dadayain niya tayo. 215 00:17:29,668 --> 00:17:31,834 Kaya mong kunin ang coke mag-isa. 216 00:17:31,834 --> 00:17:33,543 Kami na sa pera. 217 00:17:34,251 --> 00:17:36,168 Okay. Pareho nating nanakawin? 218 00:17:36,168 --> 00:17:38,793 Tatlo. Ang coke, ang pera, 219 00:17:38,793 --> 00:17:40,959 at isang bigwig mula sa grupo nila. 220 00:17:40,959 --> 00:17:43,251 Para makitang kaya natin sila. 221 00:17:44,376 --> 00:17:47,376 Paano ang lalaking naglalabas ng coke sa daungan? 222 00:17:48,293 --> 00:17:49,418 Saan siya makikita? 223 00:17:49,418 --> 00:17:51,626 Siya ang pinuno ng dockers' union. 224 00:17:51,626 --> 00:17:54,668 Pero partner din siya sa club na Le Mirano. 225 00:17:55,251 --> 00:17:56,709 Naroon siya tuwing gabi. 226 00:17:56,709 --> 00:17:58,584 Okay. Ako'ng bahala sa kaniya. 227 00:17:59,626 --> 00:18:01,876 Pagdating ng gamit, kukunin ang tatlo. 228 00:18:02,626 --> 00:18:06,918 Ipadadala ko ang lokasyon ng pera at litrato niya. Tawagan mo ako. 229 00:18:57,418 --> 00:19:00,084 Hello? Hayaan mo akong kausapin ang asawa ko. 230 00:19:00,084 --> 00:19:01,959 Ako talaga ang sinasabihan mo? 231 00:19:01,959 --> 00:19:06,626 - Magsalita ka 'pag nakuha ko si Belhadj. - Dalawang araw na. Dapat makausap ko. 232 00:19:06,626 --> 00:19:08,293 Nakikiusap ako, pakausap. 233 00:19:08,293 --> 00:19:10,918 Makinig ka, magnanakaw, 234 00:19:10,918 --> 00:19:13,876 masusunod ako. Una, nakukuha ko ang gusto ko. 235 00:19:13,876 --> 00:19:16,751 Hiling ni Belhadj ang tatlong araw. Dalawa pa. 236 00:19:16,751 --> 00:19:19,168 Kung hindi, magpaalam ka sa pamilya mo. 237 00:19:20,959 --> 00:19:22,334 Pagod na ako sa kaniya. 238 00:19:57,918 --> 00:20:01,918 {\an8}ISABELLE HERMAN ARCHIVIST SA LAWSON & ASSOCIATES 239 00:20:57,668 --> 00:20:59,001 Lintik na damit 'to. 240 00:20:59,793 --> 00:21:01,043 Maayos kang tingnan. 241 00:21:43,376 --> 00:21:45,626 - Nakikita mo siya katabi ng kalbo? - Oo. 242 00:21:45,626 --> 00:21:48,918 - Siya 'yon. - Paano natin siya kukunin at ang pera? 243 00:21:48,918 --> 00:21:52,168 Titingnan muna natin. May kasama ka bukas. 244 00:21:52,168 --> 00:21:54,168 Kukunin namin ni Tony ang pera, 245 00:21:54,168 --> 00:21:56,584 si Saber sa coke, at ikaw sa kaniya. 246 00:22:03,626 --> 00:22:04,834 Nakikiusap ako. 247 00:22:21,668 --> 00:22:22,876 Makinig kang mabuti. 248 00:22:23,751 --> 00:22:26,501 Sabihin mo sa kapatid mo na ang ngiti mo 249 00:22:27,834 --> 00:22:30,209 ay mensahe mula sa kartel ng Los Soles. 250 00:22:30,209 --> 00:22:32,168 Nakalimutan niya si Belhadj, 251 00:22:33,043 --> 00:22:36,334 o sa susunod, makukuha niya ang ulo mo sa kahon. 252 00:22:48,043 --> 00:22:49,376 Sino 'yung lalaki? 253 00:22:49,376 --> 00:22:51,876 Kukunin natin ang lalaki sa Le Mirano. 254 00:22:51,876 --> 00:22:53,834 - Magkano? - Limang libo. 255 00:22:53,834 --> 00:22:55,001 Limang libo? 256 00:22:56,126 --> 00:22:57,793 Bakit 'di mo ako tinawagan? 257 00:22:58,709 --> 00:22:59,543 Naka-tag ka. 258 00:23:00,459 --> 00:23:01,626 Tama. 259 00:23:03,126 --> 00:23:06,668 Namamaga ang bukong-bukong ko noon. Kaya medyo maluwag. 260 00:23:10,709 --> 00:23:12,168 Bakit isinusuot mo pa? 261 00:23:13,043 --> 00:23:14,001 Mukhang astig. 262 00:23:14,793 --> 00:23:16,626 Gusto kong maging low profile. 263 00:23:17,626 --> 00:23:18,959 Ano'ng plano mo? 264 00:23:18,959 --> 00:23:20,418 Wala siyang plano. 265 00:23:20,418 --> 00:23:23,418 Pupunta lang sa likod at hahanapin ang lalaki. 266 00:23:23,418 --> 00:23:25,876 - Sabihin mong palpak 'yon. - 'Di maganda. 267 00:23:25,876 --> 00:23:28,126 'Di magnanakaw ng bangko, kundi tao. 268 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 'Pag pinatay mo ang alarma sa emergency exit, 269 00:23:31,251 --> 00:23:34,293 bubuksan mo at may security guard. Paano na? 270 00:23:34,293 --> 00:23:35,209 Tatalunan ko. 271 00:23:35,209 --> 00:23:37,584 Okay. Kita mo? Isang masamang plano. 272 00:23:38,126 --> 00:23:40,001 'Di siya mali. Palpak 'yon. 273 00:23:40,668 --> 00:23:42,709 Alam na alam ko ang club na 'yon. 274 00:23:42,709 --> 00:23:45,709 Papasok ako, bubuksan mo ang pinto sa likod, 275 00:23:45,709 --> 00:23:48,209 maghihintay, armado, habang sinusundo ko. 276 00:23:48,834 --> 00:23:51,418 Magaling at madali. Walang baril o dahas. 277 00:23:52,126 --> 00:23:54,709 Mas maganda ang plano niya kaysa sa iyo. 278 00:23:54,709 --> 00:23:56,584 Pero hindi siya darating. 279 00:23:58,376 --> 00:24:01,876 Sige. Alam mo? Gawin mo ang gusto mo. Wala akong pakialam. 280 00:24:09,209 --> 00:24:10,918 Kailangan ko ng magmamaneho. 281 00:24:10,918 --> 00:24:12,626 - May kilala ako. - Tsuper? 282 00:24:13,209 --> 00:24:14,543 Matinding tsuper. 283 00:24:16,084 --> 00:24:17,793 Sige, maglalaan ako ng walo. 284 00:24:17,793 --> 00:24:19,918 Alam mo ba kung nasaan si Rayane? 285 00:24:19,918 --> 00:24:21,918 Rayane? Doon sa likod. 286 00:24:21,918 --> 00:24:22,834 Ano? 287 00:24:24,959 --> 00:24:27,043 'Di puwede. May diskuwento na 'yon. 288 00:24:33,168 --> 00:24:35,418 Kumusta? Masipag o masipag tumunganga? 289 00:24:35,418 --> 00:24:36,334 Uy, Dounia! 290 00:24:37,584 --> 00:24:38,543 Kumusta? 291 00:24:38,543 --> 00:24:40,793 - Ayos lang. - Nobya mo? 292 00:24:41,626 --> 00:24:42,876 Ipinaliwanag niya? 293 00:24:42,876 --> 00:24:45,293 Oo. Gusto mong kumuha ng lalaki, tama? 294 00:24:45,293 --> 00:24:47,084 Magmamaneho ka lang. 295 00:24:48,793 --> 00:24:50,834 - Magkano? - Limang libo. 296 00:24:53,293 --> 00:24:54,501 Teka. 297 00:24:55,084 --> 00:24:56,543 Kahati ni Dounia o... 298 00:24:56,543 --> 00:24:58,043 Limang libo bawat isa. 299 00:24:59,459 --> 00:25:01,501 Dalhin ang telepono. Tatawag ako. 300 00:25:21,334 --> 00:25:24,084 Ayos lang. Magiging maayos 'yon. 301 00:25:24,084 --> 00:25:26,751 Ayos lang. Makinig ka, narito ako. 302 00:25:27,251 --> 00:25:29,084 'Di ka mawawala sa paningin ko. 303 00:25:30,668 --> 00:25:31,626 Magiging maayos. 304 00:26:01,543 --> 00:26:02,376 Heto na. 305 00:26:05,209 --> 00:26:07,334 Sinugod nila ang kapatid ko. 306 00:26:08,376 --> 00:26:09,834 Pinapangit siya. 307 00:26:10,418 --> 00:26:11,334 Sino'ng gumawa? 308 00:26:12,168 --> 00:26:13,376 Kartel ng Los Soles. 309 00:26:14,751 --> 00:26:18,001 Pasensiya na. Nasaan na siya? 310 00:26:18,001 --> 00:26:19,626 Ligtas siya. Pati mama ko. 311 00:26:20,251 --> 00:26:23,626 Dapat nakinig ako. Nagtatrabaho si Belhadj sa kanila. 312 00:26:23,626 --> 00:26:25,709 Pinatitigil ako sa imbestigasyon. 313 00:26:25,709 --> 00:26:27,501 'Wag mong hayaang takutin ka. 314 00:26:28,209 --> 00:26:31,126 Hanapin mo ang mga ganid na gumawa noon sa kaniya. 315 00:26:31,126 --> 00:26:32,209 Paano? 316 00:26:33,418 --> 00:26:34,376 Tutulungan kita. 317 00:26:35,126 --> 00:26:38,334 Pero kailangan kong malaman ang mayroon ka kay Belhadj. 318 00:26:42,334 --> 00:26:44,251 Inaresto ko si Tony Graziani. 319 00:26:45,334 --> 00:26:47,251 Bakit wala 'yan sa file? 320 00:26:47,251 --> 00:26:49,584 Dahil ginawa siyang impormante. 321 00:26:49,584 --> 00:26:52,001 Tinanggal ang rekord para 'di makilala. 322 00:26:52,001 --> 00:26:54,501 Gaya ng ginagawa sa mga impormante natin. 323 00:26:54,501 --> 00:26:55,918 Malaya siya? 324 00:26:56,668 --> 00:26:59,543 Sinabihan ka niya para sa operasyon sa subway? 325 00:26:59,543 --> 00:27:00,459 Oo. 326 00:27:01,334 --> 00:27:04,168 Makikipagkita si Mehdi Belhadj kay Liana Kinsemi. 327 00:27:05,251 --> 00:27:06,168 Nakatakas sila. 328 00:27:06,751 --> 00:27:09,876 Nasaan na ang impormante mo? Kasama ni Belhadj? 329 00:27:09,876 --> 00:27:10,959 Oo. 330 00:27:11,543 --> 00:27:13,709 - Hindi niya tayo maihahatid? - Hindi. 331 00:27:13,709 --> 00:27:17,584 Alam na atin si Graziani. Susuko siya sa loob ng dalawang araw. 332 00:27:17,584 --> 00:27:20,418 Palalayain ang babae, si Tony at pamilya niya. 333 00:27:20,418 --> 00:27:21,459 Pamilya niya? 334 00:27:21,459 --> 00:27:23,918 Ginamit namin ang asawa't mga anak niya. 335 00:27:23,918 --> 00:27:26,084 Naka-house arrest sila sa motel. 336 00:27:46,709 --> 00:27:48,251 Pupunta ako mamayang gabi. 337 00:27:49,209 --> 00:27:51,084 Hay, Kelly, 'wag na ulit. 338 00:27:51,084 --> 00:27:52,709 Kailangan mo ako, Liana. 339 00:27:55,376 --> 00:27:56,751 Bakit 'di ako tutulong? 340 00:27:56,751 --> 00:27:58,668 Para walang mangyari sa iyo. 341 00:28:03,334 --> 00:28:04,334 Tulad ni Shainez? 342 00:28:17,043 --> 00:28:18,043 Minahal mo siya? 343 00:28:23,418 --> 00:28:25,501 'Wag mo nang sisihin ang sarili mo. 344 00:28:27,126 --> 00:28:28,834 Ayaw niyang magnakaw ng coke. 345 00:28:30,293 --> 00:28:31,834 Hindi mo siya pinatay. 346 00:28:33,334 --> 00:28:36,293 Ang dapat lang sisihin ay ang bumaril sa kaniya. 347 00:28:37,584 --> 00:28:38,751 Wala nang iba. 348 00:28:44,501 --> 00:28:46,084 Pupunta ako mamaya. Tapos. 349 00:28:47,668 --> 00:28:51,084 'Di ko hinihingi ang opinyon mo. Wala kang magagawa. 350 00:28:54,584 --> 00:28:55,626 Nasa trabaho ako. 351 00:29:10,751 --> 00:29:12,543 Hinahanap ng amo ang Tramadol. 352 00:29:13,376 --> 00:29:15,459 Pinagtakpan kita pero delikado ito. 353 00:29:16,668 --> 00:29:18,418 Kalma, 'di na ako kukuha pa. 354 00:29:18,418 --> 00:29:20,251 Okay. Problema ito, Kelly. 355 00:29:36,959 --> 00:29:37,793 Ayos ka lang? 356 00:29:39,459 --> 00:29:41,126 Sigurado ka sa plano mo? 357 00:29:41,709 --> 00:29:43,043 - Hindi. - Mabuti. 358 00:29:43,793 --> 00:29:45,501 Dapat 'di ka maging sigurado. 359 00:29:45,501 --> 00:29:47,043 Kaya bakit nagpaplano? 360 00:29:47,043 --> 00:29:49,668 Hindi 'yon plano, kundi oras na inilaan mo. 361 00:29:50,293 --> 00:29:52,251 - Kaya? - 'Di dapat inaasahan. 362 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 Habang naghahanda ka, mas alerto kang mag-isip. 363 00:29:56,918 --> 00:29:58,501 - Mag-ingat ka, ha? - Okay. 364 00:29:58,501 --> 00:30:01,209 Kung may maramdaman kang mali, umalis ka. 365 00:30:01,876 --> 00:30:02,709 Okay. 366 00:30:04,584 --> 00:30:06,626 Maghanda ka. May limang minuto ka. 367 00:31:31,001 --> 00:31:32,709 Grabe ang tugtog dito, ha? 368 00:31:33,459 --> 00:31:35,918 Pero ang makita ang mga customer na ito... 369 00:31:46,709 --> 00:31:49,251 Uy, mag-isa ka? Bilhan kita ng maiinom. 370 00:31:50,668 --> 00:31:52,709 - Okay lang ako, salamat. - Libre ko. 371 00:31:52,709 --> 00:31:54,168 - Ayos lang ako. - Tara-- 372 00:31:54,168 --> 00:31:55,334 Hindi nga! Alis! 373 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 Papasok na ako. 374 00:34:24,293 --> 00:34:25,293 Ano'ng itsura ko? 375 00:34:25,293 --> 00:34:26,584 Maganda. 376 00:34:27,668 --> 00:34:29,751 Anumang mangyari, aalis ka. 377 00:34:30,334 --> 00:34:31,251 Okay. 378 00:36:04,251 --> 00:36:05,751 Ayan, narito na ang coke. 379 00:36:45,293 --> 00:36:46,293 Nasaan ang pera? 380 00:36:46,293 --> 00:36:47,584 - Ayan! - Nasaan? 381 00:36:47,584 --> 00:36:48,501 Doon! 382 00:37:04,334 --> 00:37:06,376 Mga opisyal ng customs. Tapos na. 383 00:37:09,084 --> 00:37:09,959 Paano na? 384 00:37:09,959 --> 00:37:11,709 Sabihin mong 'wag gagalaw. 385 00:37:11,709 --> 00:37:12,626 Ano? 386 00:37:37,709 --> 00:37:38,543 Lintik! 387 00:37:39,084 --> 00:37:40,001 Ang astig dito. 388 00:38:05,834 --> 00:38:06,668 Malapit na. 389 00:38:06,668 --> 00:38:07,584 Sandali! 390 00:38:07,584 --> 00:38:09,501 Sa bodega sa dalawang minuto. 391 00:38:09,501 --> 00:38:10,793 Hanapin mo ang pera. 392 00:38:11,501 --> 00:38:13,501 Babalik ako. Maraming paparating. 393 00:38:15,918 --> 00:38:16,834 Umalis na tayo. 394 00:38:17,418 --> 00:38:20,043 - 'Di tayo narito para sa coke. - Ano? 395 00:38:20,626 --> 00:38:23,626 Narito tayo para masigurong maaagaw nila. 396 00:38:33,793 --> 00:38:36,834 Ayokong may kikita kahit isang euro sa coke na 'yon. 397 00:38:38,126 --> 00:38:39,543 Gusto kong masunog 'yon. 398 00:38:40,126 --> 00:38:42,126 At para malaman nilang ako 'yon. 399 00:38:51,334 --> 00:38:52,418 Okay, parating na. 400 00:38:56,209 --> 00:38:57,918 Ano'ng gusto mo? 401 00:39:02,709 --> 00:39:03,543 Gera. 402 00:39:04,543 --> 00:39:05,584 Gusto ko ng gera. 403 00:39:20,959 --> 00:39:21,793 Tigil. 404 00:39:28,001 --> 00:39:29,584 - 'Wag kang malikot. - Tigil! 405 00:39:49,584 --> 00:39:50,584 Halika rito. 406 00:39:51,834 --> 00:39:53,459 Bitawan mo ako! 407 00:39:59,001 --> 00:39:59,876 Bitaw! 408 00:40:00,459 --> 00:40:03,293 Tumigil ka sa pagpupumiglas! 409 00:40:12,501 --> 00:40:13,334 Nahanap mo? 410 00:40:13,334 --> 00:40:14,876 Nahanap ko ang pera. 411 00:40:14,876 --> 00:40:15,876 Papunta na ako. 412 00:40:22,793 --> 00:40:25,709 GANGLANDS 413 00:44:52,709 --> 00:44:55,584 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Isabel Lu