1
00:00:31,959 --> 00:00:34,709
INSPEKSIYON SA TIKET
SA LABAS NG PULANG LINYA
2
00:01:18,126 --> 00:01:19,876
- Papalapit.
- Walang gagalaw.
3
00:01:19,876 --> 00:01:21,626
Hangga't 'di siya bumababa.
4
00:01:24,626 --> 00:01:25,626
Ayos ka lang?
5
00:01:26,876 --> 00:01:28,126
Ano 'yon?
6
00:01:29,834 --> 00:01:30,834
Wala.
7
00:01:33,959 --> 00:01:36,293
Walang ahente.
Nasa ibaba ang mga pulis.
8
00:01:39,751 --> 00:01:40,626
Ano ito?
9
00:01:40,626 --> 00:01:42,459
Nasa kanila ang pamilya ko.
10
00:01:46,209 --> 00:01:49,334
- Isinuko mo ang babae?
- Ikaw at brilyante ang gusto.
11
00:01:52,959 --> 00:01:54,251
Nasa telepono siya.
12
00:02:04,709 --> 00:02:05,834
- Hello?
- Liana.
13
00:02:05,834 --> 00:02:07,834
Makinig ka. Sumunod ka sa akin.
14
00:02:07,834 --> 00:02:10,334
Nahanap tayo. Napaliligiran ka ng pulis.
15
00:02:10,334 --> 00:02:12,043
'Wag gagalaw. Papunta ako.
16
00:02:12,709 --> 00:02:15,418
Naririnig mo? 'Wag kang gumalaw. Ako--
17
00:02:20,584 --> 00:02:21,418
Gumagalaw na.
18
00:02:21,418 --> 00:02:23,418
Pati ang babae. Maghanda.
19
00:02:37,001 --> 00:02:37,834
Lintik!
20
00:02:41,876 --> 00:02:42,709
Lintik!
21
00:02:44,001 --> 00:02:45,418
Papalapit na si Belhadj.
22
00:02:51,584 --> 00:02:53,376
Kilos! Hindi sila makakatakas!
23
00:02:54,959 --> 00:02:56,168
Liana, okay ka lang?
24
00:02:56,709 --> 00:02:58,084
Sasama ka sa amin.
25
00:02:58,084 --> 00:02:59,543
Tigil! 'Wag gagalaw!
26
00:03:00,168 --> 00:03:04,001
Dapa! Ibaba mo ang baril!
27
00:03:06,626 --> 00:03:07,751
May bihag sila.
28
00:03:07,751 --> 00:03:09,334
- Sige, umalis ka.
- Okay.
29
00:03:29,459 --> 00:03:31,709
Nakita ko ito noong nasa trailer tayo.
30
00:03:33,043 --> 00:03:34,293
Magpahinga tayo rito.
31
00:03:36,418 --> 00:03:38,418
Magaling ka sa subway. Proud ako.
32
00:03:40,209 --> 00:03:41,209
Pagbigyan mo ako.
33
00:03:41,209 --> 00:03:43,209
Pupuntahan ko si Nahel.
34
00:03:43,209 --> 00:03:45,959
- Kakausapin ko.
- Mali. Tawagan mo na lang.
35
00:03:46,543 --> 00:03:47,376
Pakiusap.
36
00:03:49,751 --> 00:03:51,668
Sige. Akin na ang mga brilyante.
37
00:03:53,459 --> 00:03:54,293
Bibilisan ko.
38
00:03:57,293 --> 00:03:58,418
Napakaruming lugar.
39
00:04:08,959 --> 00:04:10,293
Mga pulis 'yon, ha?
40
00:04:12,834 --> 00:04:14,084
Ano'ng hawak sa atin?
41
00:04:16,668 --> 00:04:17,543
Mga dugo.
42
00:04:18,584 --> 00:04:21,251
Sa iyo at akin. Sa buong lab ni Chris.
43
00:04:21,251 --> 00:04:24,418
Alam na pinatay natin
at nakuha ang mga brilyante.
44
00:04:27,626 --> 00:04:29,084
Lintik, siya ito.
45
00:04:29,084 --> 00:04:31,251
Ang pulis na umaresto sa akin.
46
00:04:31,251 --> 00:04:32,334
Akin na 'yan.
47
00:04:34,126 --> 00:04:35,501
Kakausapin ko siya.
48
00:04:40,584 --> 00:04:41,584
Hello. Si Mehdi.
49
00:04:43,209 --> 00:04:44,418
Aaminin ko lahat.
50
00:04:46,043 --> 00:04:48,459
Hayaan mo si Tony, pamilya, at si Liana.
51
00:04:51,418 --> 00:04:54,168
Maayos si Liana. Walang kaso.
Pero 'di si Tony.
52
00:04:55,293 --> 00:04:57,334
Hindi natin maaalis ang kaniya.
53
00:04:57,334 --> 00:04:58,709
Ang dugo sa lab?
54
00:04:59,543 --> 00:05:01,376
Puwedeng ipaliwanag ng abogado.
55
00:05:01,918 --> 00:05:05,001
Malinis siya sa brilyante.
Naghahanap lang ng bibili.
56
00:05:05,001 --> 00:05:06,209
Sa akin lahat.
57
00:05:09,209 --> 00:05:10,376
Sige. Kaya ano na?
58
00:05:10,959 --> 00:05:13,501
Kailangan ko ng tatlong araw.
At susuko ako.
59
00:05:16,126 --> 00:05:16,959
At kung ayoko?
60
00:05:16,959 --> 00:05:20,126
'Di ako nakikipagnegosasyon.
Sinasabi ko ang gagawin.
61
00:05:28,709 --> 00:05:31,918
- 'Di ko hiningi 'yan.
- 'Di dahil hiningi mo, Tony.
62
00:05:31,918 --> 00:05:36,959
'Di ko hahayaang masira ang pamilya mo.
Gusto kong mapalaki ninyo ang mga anak.
63
00:05:36,959 --> 00:05:39,668
Gusto ko ng magandang buhay
para kay Liana.
64
00:05:39,668 --> 00:05:43,168
Ang mga nakahuli sa atin
ay mula sa kartel ni Chris.
65
00:05:43,751 --> 00:05:45,751
Nasugatan ko ang anak ng amo nila.
66
00:05:45,751 --> 00:05:48,084
Gagawan ko ng paraan para sumuko sila.
67
00:05:49,168 --> 00:05:50,543
Tayo ang bahala.
68
00:05:50,543 --> 00:05:51,959
May tatlong araw tayo.
69
00:06:00,293 --> 00:06:02,293
PULIS
70
00:06:02,293 --> 00:06:04,084
- Hello.
- Hello. Hinahanap ko...
71
00:06:10,501 --> 00:06:13,876
Masaya akong makita ka.
Hindi ko inaasahan ang mensahe mo.
72
00:06:14,418 --> 00:06:18,418
Ayos ka lang? Tatlong linggo kang
'di nakikitulog kay mama sabi niya.
73
00:06:18,918 --> 00:06:19,751
Ayos ka lang?
74
00:06:20,793 --> 00:06:22,959
Siyam na buwan ako sa sofa niya.
75
00:06:22,959 --> 00:06:24,834
Hindi maganda sa edad ko.
76
00:06:24,834 --> 00:06:25,793
Lumabas tayo.
77
00:06:26,793 --> 00:06:29,668
PULIS
78
00:06:34,959 --> 00:06:36,376
Bumalik ka na sa kaniya?
79
00:06:37,126 --> 00:06:37,959
Kanino?
80
00:06:38,668 --> 00:06:41,126
Ang pesteng nanakit sa iyo. Binalikan mo?
81
00:06:42,251 --> 00:06:43,501
Hindi.
82
00:06:43,501 --> 00:06:44,959
'Wag magsinungaling--
83
00:06:44,959 --> 00:06:47,918
Nakahanap ako ng lugar.
Hindi ko siya binalikan.
84
00:06:50,084 --> 00:06:52,168
Kung ginawa ko, wala kang pakialam.
85
00:06:54,418 --> 00:06:55,251
Alam mo?
86
00:06:56,209 --> 00:06:58,209
Nakangiti ako sa bus papunta rito.
87
00:06:59,293 --> 00:07:02,876
Masaya ako,
akala ko gusto akong makita ng kapatid ko.
88
00:07:03,418 --> 00:07:05,376
Pero gusto mo lang akong ilugmok.
89
00:07:05,376 --> 00:07:07,418
Pasensiya, 'di 'yon ang gusto ko.
90
00:07:07,418 --> 00:07:10,001
May ginagawa akong mahirap na kaso.
91
00:07:10,001 --> 00:07:12,626
Takot akong may susunod kay Mama o sa iyo.
92
00:07:12,626 --> 00:07:14,918
Kinausap ko siya. Sasabihan din kita.
93
00:07:14,918 --> 00:07:17,084
Okay, puwede nang umalis? Tapos na?
94
00:07:17,751 --> 00:07:19,126
Isa, mag-ingat ka.
95
00:07:19,751 --> 00:07:20,709
Malaki na ako.
96
00:07:31,459 --> 00:07:32,376
Kelly, ako ito.
97
00:07:35,918 --> 00:07:36,751
Pasok.
98
00:07:41,209 --> 00:07:42,209
Gising na siya?
99
00:07:43,251 --> 00:07:45,209
- Malala 'yon.
- Gaano kalala?
100
00:07:45,209 --> 00:07:49,293
Nakausap ko ang kaibigang doktor.
Kailangang putulin ang paa niya.
101
00:07:49,293 --> 00:07:51,001
- Niloloko mo ba ako?
- Oo.
102
00:07:54,084 --> 00:07:56,459
Wala akong tulog kagabi. Linggo ngayon.
103
00:07:56,459 --> 00:07:57,959
Pagod ako. Pahinga muna.
104
00:07:58,459 --> 00:08:00,876
'Yan ang paliwanag sa mga biro mo.
105
00:08:02,709 --> 00:08:03,626
Puntahan mo.
106
00:08:26,501 --> 00:08:27,334
Ayos ka lang?
107
00:08:34,959 --> 00:08:35,876
Patawad, Nahel.
108
00:08:38,793 --> 00:08:39,626
Tungkol saan?
109
00:08:41,334 --> 00:08:42,168
Kay Shainez.
110
00:08:43,418 --> 00:08:44,251
Modi?
111
00:08:45,376 --> 00:08:46,209
O sa nobya ko?
112
00:08:54,043 --> 00:08:55,834
Sige na. Gusto kong mapag-isa.
113
00:09:07,626 --> 00:09:08,459
Liana?
114
00:09:09,876 --> 00:09:12,293
Ikaw ang pinakamasamang nangyari sa akin.
115
00:09:19,126 --> 00:09:20,459
Babalik ako mamaya.
116
00:10:27,793 --> 00:10:31,209
'Di tayo makikipaglaban sa kartel.
Papasukuhin natin sila.
117
00:10:32,001 --> 00:10:33,209
Paano natin gagawin?
118
00:10:33,834 --> 00:10:34,959
Nakawan natin sila.
119
00:10:36,418 --> 00:10:38,668
'Pag nakitang kaya natin silang saktan
120
00:10:38,668 --> 00:10:41,043
at ang negosyo nila,
121
00:10:41,709 --> 00:10:43,584
ibabalik natin lahat.
122
00:10:43,584 --> 00:10:45,793
Kapalit ng kasunduan sa kapayapaan.
123
00:10:46,418 --> 00:10:48,126
Ano'ng kakailanganin natin?
124
00:11:23,876 --> 00:11:24,709
Kumusta?
125
00:11:26,668 --> 00:11:28,293
Nanakawan natin ang kartel.
126
00:11:29,501 --> 00:11:31,876
Iparamdam mo na dapat hayaan nila tayo.
127
00:11:32,626 --> 00:11:33,584
Kung hindi?
128
00:11:33,584 --> 00:11:35,584
Gusto pa nila tayong patayin.
129
00:11:37,084 --> 00:11:37,918
May plano ka?
130
00:11:38,543 --> 00:11:41,376
Wala. Pero kailangan natin ng backup.
131
00:11:41,959 --> 00:11:43,209
Mula kanino?
132
00:11:44,001 --> 00:11:45,126
Saber Djebli.
133
00:11:45,668 --> 00:11:47,626
May contacts at impormasyon siya.
134
00:11:47,626 --> 00:11:49,959
Alam mo ba ang hinihiling mo sa akin?
135
00:11:49,959 --> 00:11:52,709
Na magpasiya ka. Gusto mong manatili.
136
00:11:53,334 --> 00:11:56,251
Sa edad mo, 'di ko kaya
ang nagawa mo kay Nahel.
137
00:11:56,251 --> 00:11:58,043
Pero kailangan mong ituloy.
138
00:11:58,043 --> 00:12:00,126
Lunukin ang galit. Para sa kaniya.
139
00:12:03,126 --> 00:12:04,834
Bakit niya tayo tutulungan?
140
00:12:04,834 --> 00:12:07,876
Pinatay nila ang pinsan niya.
Gusto siyang patayin.
141
00:12:08,501 --> 00:12:10,001
Pareho ang kalaban natin.
142
00:12:10,626 --> 00:12:12,334
Magbibigay siya ng tip bukas.
143
00:12:19,543 --> 00:12:23,001
Valeria, gumawa ka ng paraan
para ma-pressure ang kapitan.
144
00:12:23,834 --> 00:12:26,626
Dapat bigyan tayo ng balita
tungkol kay Belhadj.
145
00:12:57,376 --> 00:12:59,376
- Carlos.
- Lintik!
146
00:13:00,543 --> 00:13:02,251
Umalis kayo rito!
147
00:13:04,668 --> 00:13:05,834
Lumabas kayo.
148
00:13:06,459 --> 00:13:07,501
Mag-uusap tayo.
149
00:13:09,834 --> 00:13:12,959
- Ano'ng ginagawa mo?
- Itanong mo paano ka nahanap?
150
00:13:12,959 --> 00:13:15,001
Huling tsansa, bakit ka narito?
151
00:13:15,001 --> 00:13:18,168
Gusto kong patayin
ang mga pesteng taga-kartel.
152
00:13:18,668 --> 00:13:20,043
Kailangan ko ng tulong.
153
00:13:20,043 --> 00:13:21,459
Bakit kita tutulungan?
154
00:13:21,459 --> 00:13:24,251
Wala kang trabaho mula mamatay si Chris,
155
00:13:24,251 --> 00:13:26,584
pero nagdadala ka pa ng coke sa port.
156
00:13:26,584 --> 00:13:30,084
Isinusugal mo ang buhay para sa katiting.
Pati pamilya mo.
157
00:13:30,084 --> 00:13:31,459
Pabayaan mo sila!
158
00:13:31,459 --> 00:13:32,668
Okay, pasensiya.
159
00:13:33,209 --> 00:13:35,168
Teritoryo natin ito.
160
00:13:35,793 --> 00:13:37,793
Kung hindi tayo magtatrabaho,
161
00:13:37,793 --> 00:13:39,834
'di rin sila makapagtatrabaho.
162
00:13:42,668 --> 00:13:43,626
Ano'ng plano mo?
163
00:13:44,668 --> 00:13:48,293
Gusto kong sabihin mo sa akin
lahat ng alam mo sa kartel.
164
00:13:49,293 --> 00:13:51,209
Ang mga droga, ang pera,
165
00:13:52,043 --> 00:13:54,168
ang mga nagtatrabaho sa kanila rito.
166
00:14:18,001 --> 00:14:20,584
Ipaalala mo kung ilang docker
ang kasama mo.
167
00:14:22,084 --> 00:14:25,209
Siyamnapung porsiyento
ng mga manggagawa ay kasama ko.
168
00:14:25,793 --> 00:14:27,668
Mga mumo na lang ang natitira.
169
00:14:29,209 --> 00:14:31,543
'Di karaniwang nakikipagkita si Chris.
170
00:14:31,543 --> 00:14:33,543
Bakit gusto mo siyang makita?
171
00:14:33,543 --> 00:14:36,584
Magdadala ng isang toneladang coke
ang lalaki.
172
00:14:36,584 --> 00:14:38,043
Sapat nang dahilan?
173
00:14:41,918 --> 00:14:43,709
Pakiusap, umupo ka.
174
00:14:47,209 --> 00:14:48,168
Kilala mo ako?
175
00:14:48,168 --> 00:14:49,084
Hindi.
176
00:14:50,543 --> 00:14:52,459
Puwes, kilala kita.
177
00:14:52,459 --> 00:14:55,626
Noong 2017 ang huling aresto sa iyo,
'di ba?
178
00:14:57,251 --> 00:15:00,626
- Tatlong taon. Pinalabas--
- Matapos ang dalawa't kalahati.
179
00:15:00,626 --> 00:15:02,501
Magandang pag-uugali. Natural.
180
00:15:05,251 --> 00:15:08,543
Pero dapat nahatulan ka
ng mahigit tatlong taon.
181
00:15:10,043 --> 00:15:11,043
Bakit naman?
182
00:15:12,126 --> 00:15:13,876
Magkano ang nahuli sa iyo?
183
00:15:14,668 --> 00:15:15,501
100 gramo.
184
00:15:19,084 --> 00:15:22,584
Ang isang kilo ay 'di 100 gramo.
Nasa 1,000 gramo 'yon.
185
00:15:22,584 --> 00:15:25,709
Inaresto ka dahil sa 1,000 gramo ng coke.
186
00:15:30,376 --> 00:15:33,126
'Di alam ng pulis ang toneladang darating.
187
00:15:33,126 --> 00:15:34,876
Pero kailangan kong malaman.
188
00:15:34,876 --> 00:15:37,459
Nagsasabi ka pa ba sa kanila?
189
00:15:41,959 --> 00:15:43,043
Gaya ng naisip ko.
190
00:15:50,168 --> 00:15:53,334
Papalitan siya. Isa sa tao ko
ang magmamaneho ng trak.
191
00:15:55,334 --> 00:15:57,168
Bahala ka na sa katawan niya.
192
00:16:24,501 --> 00:16:26,293
Nakuha mo ba ang impormasyon?
193
00:16:26,793 --> 00:16:28,293
At kaunti pa.
194
00:16:28,293 --> 00:16:30,293
Ang taga-kartel, si Almeida.
195
00:16:30,793 --> 00:16:33,334
Pansamantalang kapalit
ni Chris sa daungan.
196
00:16:33,334 --> 00:16:34,251
Ibig sabihin?
197
00:16:34,251 --> 00:16:36,584
Na may kasama siyang tauhan ni Chris,
198
00:16:36,584 --> 00:16:38,501
pero pinamumunuan niya lahat.
199
00:16:38,501 --> 00:16:40,584
Napupunta lahat ng pera sa Caracas
200
00:16:40,584 --> 00:16:41,876
at coke dito.
201
00:16:42,501 --> 00:16:45,543
- May hinihintay siya?
- Isang tonelada bukas.
202
00:16:46,668 --> 00:16:48,334
Anong ginagawa niya sa pera?
203
00:16:48,334 --> 00:16:50,418
Dalawang biyahe kada buwan sa jet.
204
00:16:51,043 --> 00:16:53,668
Nakalagak malapit sa Brussels 'pag biyahe.
205
00:16:53,668 --> 00:16:55,626
'Yan ang nanakawin natin. Pera.
206
00:16:55,626 --> 00:16:58,626
'Di ako sigurado.
Coke ang dapat nating nakawin.
207
00:16:58,626 --> 00:17:01,293
Gusto mong magnakaw
ng coke para sa kaniya?
208
00:17:01,293 --> 00:17:02,668
Hindi mo ba naaalala?
209
00:17:03,918 --> 00:17:06,834
Maging matapang ka
at magtrabahong mag-isa.
210
00:17:06,834 --> 00:17:10,959
- Dapat magkasama. Pero 'di ka kailangan.
- Oo, tama. Bahala ka.
211
00:17:11,584 --> 00:17:12,918
Kailangang pag-usapan.
212
00:17:17,501 --> 00:17:20,709
- Ano'ng problema?
- Wala akong tiwala sa kaniya.
213
00:17:21,418 --> 00:17:23,126
'Di talaga mapagkakatiwalaan.
214
00:17:24,626 --> 00:17:25,751
Dadayain niya tayo.
215
00:17:29,668 --> 00:17:31,834
Kaya mong kunin ang coke mag-isa.
216
00:17:31,834 --> 00:17:33,543
Kami na sa pera.
217
00:17:34,251 --> 00:17:36,168
Okay. Pareho nating nanakawin?
218
00:17:36,168 --> 00:17:38,793
Tatlo. Ang coke, ang pera,
219
00:17:38,793 --> 00:17:40,959
at isang bigwig mula sa grupo nila.
220
00:17:40,959 --> 00:17:43,251
Para makitang kaya natin sila.
221
00:17:44,376 --> 00:17:47,376
Paano ang lalaking
naglalabas ng coke sa daungan?
222
00:17:48,293 --> 00:17:49,418
Saan siya makikita?
223
00:17:49,418 --> 00:17:51,626
Siya ang pinuno ng dockers' union.
224
00:17:51,626 --> 00:17:54,668
Pero partner din siya
sa club na Le Mirano.
225
00:17:55,251 --> 00:17:56,709
Naroon siya tuwing gabi.
226
00:17:56,709 --> 00:17:58,584
Okay. Ako'ng bahala sa kaniya.
227
00:17:59,626 --> 00:18:01,876
Pagdating ng gamit, kukunin ang tatlo.
228
00:18:02,626 --> 00:18:06,918
Ipadadala ko ang lokasyon ng pera
at litrato niya. Tawagan mo ako.
229
00:18:57,418 --> 00:19:00,084
Hello? Hayaan mo akong kausapin
ang asawa ko.
230
00:19:00,084 --> 00:19:01,959
Ako talaga ang sinasabihan mo?
231
00:19:01,959 --> 00:19:06,626
- Magsalita ka 'pag nakuha ko si Belhadj.
- Dalawang araw na. Dapat makausap ko.
232
00:19:06,626 --> 00:19:08,293
Nakikiusap ako, pakausap.
233
00:19:08,293 --> 00:19:10,918
Makinig ka, magnanakaw,
234
00:19:10,918 --> 00:19:13,876
masusunod ako.
Una, nakukuha ko ang gusto ko.
235
00:19:13,876 --> 00:19:16,751
Hiling ni Belhadj ang tatlong araw.
Dalawa pa.
236
00:19:16,751 --> 00:19:19,168
Kung hindi, magpaalam ka sa pamilya mo.
237
00:19:20,959 --> 00:19:22,334
Pagod na ako sa kaniya.
238
00:19:57,918 --> 00:20:01,918
{\an8}ISABELLE HERMAN
ARCHIVIST SA LAWSON & ASSOCIATES
239
00:20:57,668 --> 00:20:59,001
Lintik na damit 'to.
240
00:20:59,793 --> 00:21:01,043
Maayos kang tingnan.
241
00:21:43,376 --> 00:21:45,626
- Nakikita mo siya katabi ng kalbo?
- Oo.
242
00:21:45,626 --> 00:21:48,918
- Siya 'yon.
- Paano natin siya kukunin at ang pera?
243
00:21:48,918 --> 00:21:52,168
Titingnan muna natin. May kasama ka bukas.
244
00:21:52,168 --> 00:21:54,168
Kukunin namin ni Tony ang pera,
245
00:21:54,168 --> 00:21:56,584
si Saber sa coke, at ikaw sa kaniya.
246
00:22:03,626 --> 00:22:04,834
Nakikiusap ako.
247
00:22:21,668 --> 00:22:22,876
Makinig kang mabuti.
248
00:22:23,751 --> 00:22:26,501
Sabihin mo sa kapatid mo na ang ngiti mo
249
00:22:27,834 --> 00:22:30,209
ay mensahe mula sa kartel ng Los Soles.
250
00:22:30,209 --> 00:22:32,168
Nakalimutan niya si Belhadj,
251
00:22:33,043 --> 00:22:36,334
o sa susunod,
makukuha niya ang ulo mo sa kahon.
252
00:22:48,043 --> 00:22:49,376
Sino 'yung lalaki?
253
00:22:49,376 --> 00:22:51,876
Kukunin natin ang lalaki sa Le Mirano.
254
00:22:51,876 --> 00:22:53,834
- Magkano?
- Limang libo.
255
00:22:53,834 --> 00:22:55,001
Limang libo?
256
00:22:56,126 --> 00:22:57,793
Bakit 'di mo ako tinawagan?
257
00:22:58,709 --> 00:22:59,543
Naka-tag ka.
258
00:23:00,459 --> 00:23:01,626
Tama.
259
00:23:03,126 --> 00:23:06,668
Namamaga ang bukong-bukong ko noon.
Kaya medyo maluwag.
260
00:23:10,709 --> 00:23:12,168
Bakit isinusuot mo pa?
261
00:23:13,043 --> 00:23:14,001
Mukhang astig.
262
00:23:14,793 --> 00:23:16,626
Gusto kong maging low profile.
263
00:23:17,626 --> 00:23:18,959
Ano'ng plano mo?
264
00:23:18,959 --> 00:23:20,418
Wala siyang plano.
265
00:23:20,418 --> 00:23:23,418
Pupunta lang sa likod
at hahanapin ang lalaki.
266
00:23:23,418 --> 00:23:25,876
- Sabihin mong palpak 'yon.
- 'Di maganda.
267
00:23:25,876 --> 00:23:28,126
'Di magnanakaw ng bangko, kundi tao.
268
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
'Pag pinatay mo
ang alarma sa emergency exit,
269
00:23:31,251 --> 00:23:34,293
bubuksan mo at may security guard.
Paano na?
270
00:23:34,293 --> 00:23:35,209
Tatalunan ko.
271
00:23:35,209 --> 00:23:37,584
Okay. Kita mo? Isang masamang plano.
272
00:23:38,126 --> 00:23:40,001
'Di siya mali. Palpak 'yon.
273
00:23:40,668 --> 00:23:42,709
Alam na alam ko ang club na 'yon.
274
00:23:42,709 --> 00:23:45,709
Papasok ako,
bubuksan mo ang pinto sa likod,
275
00:23:45,709 --> 00:23:48,209
maghihintay, armado, habang sinusundo ko.
276
00:23:48,834 --> 00:23:51,418
Magaling at madali. Walang baril o dahas.
277
00:23:52,126 --> 00:23:54,709
Mas maganda ang plano niya kaysa sa iyo.
278
00:23:54,709 --> 00:23:56,584
Pero hindi siya darating.
279
00:23:58,376 --> 00:24:01,876
Sige. Alam mo? Gawin mo
ang gusto mo. Wala akong pakialam.
280
00:24:09,209 --> 00:24:10,918
Kailangan ko ng magmamaneho.
281
00:24:10,918 --> 00:24:12,626
- May kilala ako.
- Tsuper?
282
00:24:13,209 --> 00:24:14,543
Matinding tsuper.
283
00:24:16,084 --> 00:24:17,793
Sige, maglalaan ako ng walo.
284
00:24:17,793 --> 00:24:19,918
Alam mo ba kung nasaan si Rayane?
285
00:24:19,918 --> 00:24:21,918
Rayane? Doon sa likod.
286
00:24:21,918 --> 00:24:22,834
Ano?
287
00:24:24,959 --> 00:24:27,043
'Di puwede. May diskuwento na 'yon.
288
00:24:33,168 --> 00:24:35,418
Kumusta? Masipag o masipag tumunganga?
289
00:24:35,418 --> 00:24:36,334
Uy, Dounia!
290
00:24:37,584 --> 00:24:38,543
Kumusta?
291
00:24:38,543 --> 00:24:40,793
- Ayos lang.
- Nobya mo?
292
00:24:41,626 --> 00:24:42,876
Ipinaliwanag niya?
293
00:24:42,876 --> 00:24:45,293
Oo. Gusto mong kumuha ng lalaki, tama?
294
00:24:45,293 --> 00:24:47,084
Magmamaneho ka lang.
295
00:24:48,793 --> 00:24:50,834
- Magkano?
- Limang libo.
296
00:24:53,293 --> 00:24:54,501
Teka.
297
00:24:55,084 --> 00:24:56,543
Kahati ni Dounia o...
298
00:24:56,543 --> 00:24:58,043
Limang libo bawat isa.
299
00:24:59,459 --> 00:25:01,501
Dalhin ang telepono. Tatawag ako.
300
00:25:21,334 --> 00:25:24,084
Ayos lang. Magiging maayos 'yon.
301
00:25:24,084 --> 00:25:26,751
Ayos lang. Makinig ka, narito ako.
302
00:25:27,251 --> 00:25:29,084
'Di ka mawawala sa paningin ko.
303
00:25:30,668 --> 00:25:31,626
Magiging maayos.
304
00:26:01,543 --> 00:26:02,376
Heto na.
305
00:26:05,209 --> 00:26:07,334
Sinugod nila ang kapatid ko.
306
00:26:08,376 --> 00:26:09,834
Pinapangit siya.
307
00:26:10,418 --> 00:26:11,334
Sino'ng gumawa?
308
00:26:12,168 --> 00:26:13,376
Kartel ng Los Soles.
309
00:26:14,751 --> 00:26:18,001
Pasensiya na. Nasaan na siya?
310
00:26:18,001 --> 00:26:19,626
Ligtas siya. Pati mama ko.
311
00:26:20,251 --> 00:26:23,626
Dapat nakinig ako.
Nagtatrabaho si Belhadj sa kanila.
312
00:26:23,626 --> 00:26:25,709
Pinatitigil ako sa imbestigasyon.
313
00:26:25,709 --> 00:26:27,501
'Wag mong hayaang takutin ka.
314
00:26:28,209 --> 00:26:31,126
Hanapin mo ang mga ganid
na gumawa noon sa kaniya.
315
00:26:31,126 --> 00:26:32,209
Paano?
316
00:26:33,418 --> 00:26:34,376
Tutulungan kita.
317
00:26:35,126 --> 00:26:38,334
Pero kailangan kong malaman
ang mayroon ka kay Belhadj.
318
00:26:42,334 --> 00:26:44,251
Inaresto ko si Tony Graziani.
319
00:26:45,334 --> 00:26:47,251
Bakit wala 'yan sa file?
320
00:26:47,251 --> 00:26:49,584
Dahil ginawa siyang impormante.
321
00:26:49,584 --> 00:26:52,001
Tinanggal ang rekord para 'di makilala.
322
00:26:52,001 --> 00:26:54,501
Gaya ng ginagawa sa mga impormante natin.
323
00:26:54,501 --> 00:26:55,918
Malaya siya?
324
00:26:56,668 --> 00:26:59,543
Sinabihan ka niya
para sa operasyon sa subway?
325
00:26:59,543 --> 00:27:00,459
Oo.
326
00:27:01,334 --> 00:27:04,168
Makikipagkita si Mehdi Belhadj
kay Liana Kinsemi.
327
00:27:05,251 --> 00:27:06,168
Nakatakas sila.
328
00:27:06,751 --> 00:27:09,876
Nasaan na ang impormante mo?
Kasama ni Belhadj?
329
00:27:09,876 --> 00:27:10,959
Oo.
330
00:27:11,543 --> 00:27:13,709
- Hindi niya tayo maihahatid?
- Hindi.
331
00:27:13,709 --> 00:27:17,584
Alam na atin si Graziani.
Susuko siya sa loob ng dalawang araw.
332
00:27:17,584 --> 00:27:20,418
Palalayain ang babae,
si Tony at pamilya niya.
333
00:27:20,418 --> 00:27:21,459
Pamilya niya?
334
00:27:21,459 --> 00:27:23,918
Ginamit namin ang asawa't mga anak niya.
335
00:27:23,918 --> 00:27:26,084
Naka-house arrest sila sa motel.
336
00:27:46,709 --> 00:27:48,251
Pupunta ako mamayang gabi.
337
00:27:49,209 --> 00:27:51,084
Hay, Kelly, 'wag na ulit.
338
00:27:51,084 --> 00:27:52,709
Kailangan mo ako, Liana.
339
00:27:55,376 --> 00:27:56,751
Bakit 'di ako tutulong?
340
00:27:56,751 --> 00:27:58,668
Para walang mangyari sa iyo.
341
00:28:03,334 --> 00:28:04,334
Tulad ni Shainez?
342
00:28:17,043 --> 00:28:18,043
Minahal mo siya?
343
00:28:23,418 --> 00:28:25,501
'Wag mo nang sisihin ang sarili mo.
344
00:28:27,126 --> 00:28:28,834
Ayaw niyang magnakaw ng coke.
345
00:28:30,293 --> 00:28:31,834
Hindi mo siya pinatay.
346
00:28:33,334 --> 00:28:36,293
Ang dapat lang sisihin
ay ang bumaril sa kaniya.
347
00:28:37,584 --> 00:28:38,751
Wala nang iba.
348
00:28:44,501 --> 00:28:46,084
Pupunta ako mamaya. Tapos.
349
00:28:47,668 --> 00:28:51,084
'Di ko hinihingi ang opinyon mo.
Wala kang magagawa.
350
00:28:54,584 --> 00:28:55,626
Nasa trabaho ako.
351
00:29:10,751 --> 00:29:12,543
Hinahanap ng amo ang Tramadol.
352
00:29:13,376 --> 00:29:15,459
Pinagtakpan kita pero delikado ito.
353
00:29:16,668 --> 00:29:18,418
Kalma, 'di na ako kukuha pa.
354
00:29:18,418 --> 00:29:20,251
Okay. Problema ito, Kelly.
355
00:29:36,959 --> 00:29:37,793
Ayos ka lang?
356
00:29:39,459 --> 00:29:41,126
Sigurado ka sa plano mo?
357
00:29:41,709 --> 00:29:43,043
- Hindi.
- Mabuti.
358
00:29:43,793 --> 00:29:45,501
Dapat 'di ka maging sigurado.
359
00:29:45,501 --> 00:29:47,043
Kaya bakit nagpaplano?
360
00:29:47,043 --> 00:29:49,668
Hindi 'yon plano,
kundi oras na inilaan mo.
361
00:29:50,293 --> 00:29:52,251
- Kaya?
- 'Di dapat inaasahan.
362
00:29:52,251 --> 00:29:55,126
Habang naghahanda ka,
mas alerto kang mag-isip.
363
00:29:56,918 --> 00:29:58,501
- Mag-ingat ka, ha?
- Okay.
364
00:29:58,501 --> 00:30:01,209
Kung may maramdaman kang mali, umalis ka.
365
00:30:01,876 --> 00:30:02,709
Okay.
366
00:30:04,584 --> 00:30:06,626
Maghanda ka. May limang minuto ka.
367
00:31:31,001 --> 00:31:32,709
Grabe ang tugtog dito, ha?
368
00:31:33,459 --> 00:31:35,918
Pero ang makita ang mga customer na ito...
369
00:31:46,709 --> 00:31:49,251
Uy, mag-isa ka? Bilhan kita ng maiinom.
370
00:31:50,668 --> 00:31:52,709
- Okay lang ako, salamat.
- Libre ko.
371
00:31:52,709 --> 00:31:54,168
- Ayos lang ako.
- Tara--
372
00:31:54,168 --> 00:31:55,334
Hindi nga! Alis!
373
00:32:26,459 --> 00:32:27,668
Papasok na ako.
374
00:34:24,293 --> 00:34:25,293
Ano'ng itsura ko?
375
00:34:25,293 --> 00:34:26,584
Maganda.
376
00:34:27,668 --> 00:34:29,751
Anumang mangyari, aalis ka.
377
00:34:30,334 --> 00:34:31,251
Okay.
378
00:36:04,251 --> 00:36:05,751
Ayan, narito na ang coke.
379
00:36:45,293 --> 00:36:46,293
Nasaan ang pera?
380
00:36:46,293 --> 00:36:47,584
- Ayan!
- Nasaan?
381
00:36:47,584 --> 00:36:48,501
Doon!
382
00:37:04,334 --> 00:37:06,376
Mga opisyal ng customs. Tapos na.
383
00:37:09,084 --> 00:37:09,959
Paano na?
384
00:37:09,959 --> 00:37:11,709
Sabihin mong 'wag gagalaw.
385
00:37:11,709 --> 00:37:12,626
Ano?
386
00:37:37,709 --> 00:37:38,543
Lintik!
387
00:37:39,084 --> 00:37:40,001
Ang astig dito.
388
00:38:05,834 --> 00:38:06,668
Malapit na.
389
00:38:06,668 --> 00:38:07,584
Sandali!
390
00:38:07,584 --> 00:38:09,501
Sa bodega sa dalawang minuto.
391
00:38:09,501 --> 00:38:10,793
Hanapin mo ang pera.
392
00:38:11,501 --> 00:38:13,501
Babalik ako. Maraming paparating.
393
00:38:15,918 --> 00:38:16,834
Umalis na tayo.
394
00:38:17,418 --> 00:38:20,043
- 'Di tayo narito para sa coke.
- Ano?
395
00:38:20,626 --> 00:38:23,626
Narito tayo para masigurong maaagaw nila.
396
00:38:33,793 --> 00:38:36,834
Ayokong may kikita
kahit isang euro sa coke na 'yon.
397
00:38:38,126 --> 00:38:39,543
Gusto kong masunog 'yon.
398
00:38:40,126 --> 00:38:42,126
At para malaman nilang ako 'yon.
399
00:38:51,334 --> 00:38:52,418
Okay, parating na.
400
00:38:56,209 --> 00:38:57,918
Ano'ng gusto mo?
401
00:39:02,709 --> 00:39:03,543
Gera.
402
00:39:04,543 --> 00:39:05,584
Gusto ko ng gera.
403
00:39:20,959 --> 00:39:21,793
Tigil.
404
00:39:28,001 --> 00:39:29,584
- 'Wag kang malikot.
- Tigil!
405
00:39:49,584 --> 00:39:50,584
Halika rito.
406
00:39:51,834 --> 00:39:53,459
Bitawan mo ako!
407
00:39:59,001 --> 00:39:59,876
Bitaw!
408
00:40:00,459 --> 00:40:03,293
Tumigil ka sa pagpupumiglas!
409
00:40:12,501 --> 00:40:13,334
Nahanap mo?
410
00:40:13,334 --> 00:40:14,876
Nahanap ko ang pera.
411
00:40:14,876 --> 00:40:15,876
Papunta na ako.
412
00:40:22,793 --> 00:40:25,709
GANGLANDS
413
00:44:52,709 --> 00:44:55,584
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Isabel Lu