1 00:01:18,126 --> 00:01:19,876 - Nærmer seg. - Ingen rører seg. 2 00:01:19,876 --> 00:01:21,626 Ikke før han er her. 3 00:01:24,626 --> 00:01:25,626 Går det bra? 4 00:01:26,876 --> 00:01:28,126 Hva er det? 5 00:01:29,834 --> 00:01:30,834 Ingenting. 6 00:01:34,043 --> 00:01:36,293 Det er ingen kunde. Politiet er nede. 7 00:01:39,751 --> 00:01:41,876 - Hva er dette? - De har familien min. 8 00:01:46,293 --> 00:01:47,418 Ga du dem jenta? 9 00:01:47,418 --> 00:01:49,459 Nei. De vil ha deg og diamantene. 10 00:01:53,459 --> 00:01:54,751 Han tar telefonen. 11 00:02:04,709 --> 00:02:05,834 - Hallo? - Liana. 12 00:02:05,834 --> 00:02:07,834 Gjør nøyaktig som jeg sier. 13 00:02:07,834 --> 00:02:12,043 Vi er avslørt. Politiet er overalt. Ikke rør deg. Jeg er på vei. 14 00:02:12,709 --> 00:02:15,418 Hører du meg? Ikke rør deg, Jeg... 15 00:02:20,584 --> 00:02:23,418 - De beveger seg. - Jenta også. Vær klare. 16 00:02:37,001 --> 00:02:37,834 Faen! 17 00:02:41,876 --> 00:02:42,709 Faen! 18 00:02:44,001 --> 00:02:45,418 Belhadj nærmer seg. 19 00:02:51,584 --> 00:02:53,376 Fort! De må ikke slippe unna! 20 00:02:55,084 --> 00:02:55,959 Går det bra? 21 00:02:56,709 --> 00:02:58,084 Du blir med oss. 22 00:02:58,084 --> 00:02:59,543 Stopp! Ikke rør dere! 23 00:03:00,168 --> 00:03:04,001 Ned på gulvet! Legg ned pistolen! 24 00:03:06,626 --> 00:03:07,751 De har et gissel. 25 00:03:07,751 --> 00:03:09,334 - Forsvinn. - Ok. 26 00:03:29,501 --> 00:03:31,793 Jeg fant dette da vi var i husvogna. 27 00:03:33,168 --> 00:03:34,418 Vi kan slappe av her. 28 00:03:36,418 --> 00:03:38,793 Du var flink på stasjonen. Jeg er stolt. 29 00:03:40,043 --> 00:03:43,209 La meg dra til Kelly for å treffe Nahel. 30 00:03:43,209 --> 00:03:45,959 - Jeg må snakke med ham. - Bare ring ham. 31 00:03:46,543 --> 00:03:47,376 Vær så snill. 32 00:03:49,668 --> 00:03:51,084 Ok. Gi meg steinene. 33 00:03:53,459 --> 00:03:54,293 Jeg blir rask. 34 00:03:57,418 --> 00:03:58,543 For en svinesti. 35 00:04:08,918 --> 00:04:10,293 Så det var politiet? 36 00:04:12,834 --> 00:04:14,251 Hva har de på oss? 37 00:04:16,709 --> 00:04:17,668 Blod. 38 00:04:18,584 --> 00:04:21,251 Ditt og mitt. Overalt i Chris' lab. 39 00:04:21,251 --> 00:04:23,834 De vet at vi drepte ham og tok diamantene. 40 00:04:27,626 --> 00:04:29,084 Faen, det er henne. 41 00:04:29,084 --> 00:04:31,251 Den jævla snuten som tok meg. 42 00:04:31,251 --> 00:04:32,376 Gi meg den. 43 00:04:34,126 --> 00:04:35,501 Jeg snakker med henne. 44 00:04:40,168 --> 00:04:41,001 Hallo. 45 00:04:41,001 --> 00:04:42,126 Det er Mehdi. 46 00:04:43,209 --> 00:04:44,709 Jeg påtar meg alt. 47 00:04:46,043 --> 00:04:48,501 Men la Tony, familien hans og Liana gå. 48 00:04:51,418 --> 00:04:57,334 Liana slipper drapstiltale. Men ikke Tony. Vi kan ikke slette det vi har på ham. 49 00:04:57,334 --> 00:05:01,334 Mener du blodet i laben? En advokat kan forklare det. 50 00:05:01,918 --> 00:05:05,001 Med diamantene lette han bare etter en kjøper. 51 00:05:05,001 --> 00:05:06,209 Alt er min skyld. 52 00:05:09,209 --> 00:05:10,376 Greit. Hva nå? 53 00:05:10,959 --> 00:05:13,501 Jeg trenger tre dager. Så melder jeg meg. 54 00:05:16,084 --> 00:05:20,001 - Og om jeg sier nei? - Jeg forhandler ikke. Sånn blir det. 55 00:05:28,209 --> 00:05:29,668 Jeg ba ikke om det. 56 00:05:29,668 --> 00:05:33,751 Det er ikke fordi du ba om det. Jeg kan ikke la familien din svi. 57 00:05:34,334 --> 00:05:36,959 Barna dine skal vokse opp med foreldrene sine. 58 00:05:36,959 --> 00:05:39,668 Og jeg vil at Liana får et bedre liv. 59 00:05:39,668 --> 00:05:43,168 De som tok oss, er fra kartellet Chris jobbet for. 60 00:05:43,751 --> 00:05:45,751 Jeg skadet sjefens sønn. 61 00:05:45,751 --> 00:05:48,084 Jeg skal få dem til å ligge unna. 62 00:05:49,168 --> 00:05:50,543 Vi tar oss av dem. 63 00:05:50,543 --> 00:05:51,959 Vi har tre dager. 64 00:06:00,293 --> 00:06:02,293 POLITI 65 00:06:02,293 --> 00:06:04,084 - God dag. - Jeg ser etter... 66 00:06:10,376 --> 00:06:11,501 Så godt å se deg. 67 00:06:11,501 --> 00:06:13,834 Jeg ventet ikke meldingen din. 68 00:06:14,418 --> 00:06:18,126 Er alt bra? Mamma sa at du ikke har sovet hos henne på tre uker. 69 00:06:18,918 --> 00:06:19,751 Er alt i orden? 70 00:06:20,668 --> 00:06:24,834 Jeg har sovet på sofaen hennes i ni måneder. Ikke bra i min alder. 71 00:06:24,834 --> 00:06:25,793 La oss gå ut. 72 00:06:35,043 --> 00:06:38,001 - Har du vært tilbake hos ham lenge? - Hvem? 73 00:06:38,668 --> 00:06:41,376 Drittsekken som slo deg. Er du tilbake der? 74 00:06:42,251 --> 00:06:43,501 Nei, det er jeg ikke. 75 00:06:43,501 --> 00:06:44,959 Ikke lyv, Isabelle... 76 00:06:44,959 --> 00:06:48,459 Jeg har funnet et sted. Jeg er ikke tilbake hos ham. 77 00:06:50,126 --> 00:06:52,376 Men det ville uansett ikke angått deg. 78 00:06:54,418 --> 00:06:58,418 Vet du hva? På bussen hit hadde jeg et stort smil. 79 00:06:59,293 --> 00:07:02,876 Jeg var glad. Tenkte at storesøsteren min ville treffe meg. 80 00:07:03,418 --> 00:07:05,376 Men du ville bare kritisere meg. 81 00:07:05,376 --> 00:07:07,418 Det var ikke det jeg ville. 82 00:07:07,418 --> 00:07:10,001 Jeg arbeider med en vanskelig sak. 83 00:07:10,001 --> 00:07:12,668 Jeg er redd noen kan komme etter mor eller deg. 84 00:07:12,668 --> 00:07:15,001 Jeg har snakket med henne. 85 00:07:15,001 --> 00:07:17,084 Ok, kan jeg gå? Er forhøret over? 86 00:07:17,751 --> 00:07:19,126 Vær forsiktig, Isa. 87 00:07:19,751 --> 00:07:20,834 Jeg er stor jente. 88 00:07:31,459 --> 00:07:32,543 Kelly, det er meg. 89 00:07:35,918 --> 00:07:36,751 Kom inn. 90 00:07:41,209 --> 00:07:42,209 Er han våken? 91 00:07:43,168 --> 00:07:45,209 - Det er ille. - Hvor ille? 92 00:07:45,209 --> 00:07:49,293 Jeg snakket med en legevenn. Beinet hans må amputeres. 93 00:07:49,293 --> 00:07:51,126 - Kødder du med meg? - Ja. 94 00:07:54,084 --> 00:07:56,376 Jeg sov ikke i natt. Det er søndag. 95 00:07:56,376 --> 00:08:00,293 - Jeg er sliten. Jeg trenger en pause. - Det forklarer vitsene dine. 96 00:08:02,709 --> 00:08:03,626 Gå inn til ham. 97 00:08:26,501 --> 00:08:27,334 Går det bra? 98 00:08:35,001 --> 00:08:36,209 Jeg er lei for det. 99 00:08:38,793 --> 00:08:39,751 For hva? 100 00:08:41,418 --> 00:08:42,501 Shaïnez? 101 00:08:43,418 --> 00:08:44,293 Modi? 102 00:08:45,418 --> 00:08:46,418 Eller dama mi? 103 00:08:54,043 --> 00:08:55,959 Gå. Jeg vil være alene. 104 00:09:07,126 --> 00:09:08,126 Liana? 105 00:09:09,876 --> 00:09:12,459 Du er det verste som har hendt meg. 106 00:09:19,209 --> 00:09:20,751 Jeg kommer tilbake senere. 107 00:10:27,793 --> 00:10:31,209 Vi går ikke til krig mot kartellet. Vi får dem til å gi seg. 108 00:10:32,001 --> 00:10:33,209 Hvordan gjør vi det? 109 00:10:33,834 --> 00:10:34,959 Vi raner dem. 110 00:10:36,418 --> 00:10:41,043 Når de ser at vi er i stand til å skade dem og forretningene deres, 111 00:10:41,709 --> 00:10:43,584 gir vi dem alt tilbake. 112 00:10:43,584 --> 00:10:45,793 I bytte mot en fredsavtale. 113 00:10:46,418 --> 00:10:48,126 Hva trenger vi? 114 00:11:23,876 --> 00:11:24,793 Hva skjer? 115 00:11:26,751 --> 00:11:28,293 Vi skal rane kartellet. 116 00:11:29,501 --> 00:11:33,584 - Få dem til å forstå at de må la oss være. - Og om de ikke gjør det? 117 00:11:33,584 --> 00:11:35,001 Da ønsker de oss døde. 118 00:11:37,168 --> 00:11:38,418 Har du en plan? 119 00:11:38,418 --> 00:11:41,376 Nei. Men vi trenger hjelp. 120 00:11:41,959 --> 00:11:43,209 Av hvem? 121 00:11:44,001 --> 00:11:45,168 Saber Djebli. 122 00:11:45,668 --> 00:11:47,626 Han har kontakter og info. 123 00:11:47,626 --> 00:11:49,959 Skjønner du hva du ber meg om? 124 00:11:49,959 --> 00:11:52,709 Om å stå ved valgene dine. Du ville bli. 125 00:11:53,334 --> 00:11:56,251 På din alder kunne jeg ikke gjort det du har gjort for Nahel. 126 00:11:56,251 --> 00:12:00,001 Men du må fullføre det. Svelge sinnet ditt. For hans skyld. 127 00:12:03,126 --> 00:12:06,251 - Hvorfor vil han hjelpe oss? - De drepte kusinen hans. 128 00:12:06,251 --> 00:12:09,876 De ønsker ham død. Vi har en felles fiende. 129 00:12:10,626 --> 00:12:12,334 Han informerer oss i morgen. 130 00:12:19,543 --> 00:12:23,001 Valeria, finn en måte å legge press på førstebetjenten på. 131 00:12:23,876 --> 00:12:26,751 Hun skal gi oss informasjonen hun har om Belhadj. 132 00:12:57,376 --> 00:12:59,376 - Carlos. - Faen! 133 00:13:00,543 --> 00:13:02,251 Dere, stikk herfra. 134 00:13:04,668 --> 00:13:05,834 Gå ut. 135 00:13:06,459 --> 00:13:07,501 Vi skal prate. 136 00:13:09,834 --> 00:13:12,959 - Hva gjør du her? - Spør deg selv om hvordan jeg fant deg. 137 00:13:12,959 --> 00:13:15,001 For siste gang, hva gjør du her? 138 00:13:15,001 --> 00:13:21,459 - Jeg vil ta kartellet, og trenger hjelp. - Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? 139 00:13:21,459 --> 00:13:26,501 Du har ikke hatt jobb siden Chris døde, men du selger fortsatt kokain på havna. 140 00:13:26,501 --> 00:13:28,459 Risikerer livet for småpenger. 141 00:13:28,459 --> 00:13:30,084 Og familien din også. 142 00:13:30,084 --> 00:13:31,459 Hold dem utenfor! 143 00:13:31,459 --> 00:13:32,668 Ok, beklager. 144 00:13:33,209 --> 00:13:35,168 Dette er vårt område. 145 00:13:35,793 --> 00:13:39,834 Hvis vi ikke jobber, så kan ikke de heller jobbe. 146 00:13:42,168 --> 00:13:43,293 Hva er planen din? 147 00:13:44,668 --> 00:13:48,293 Fortell meg alt du vet om kartellet. 148 00:13:49,293 --> 00:13:51,209 Narkotikaen, pengene 149 00:13:52,209 --> 00:13:54,168 og de som jobber for dem her. 150 00:14:18,001 --> 00:14:20,668 Hvor mange havnearbeidere er i forbundet ditt? 151 00:14:22,084 --> 00:14:25,209 Nitti prosent av dem er hos meg. 152 00:14:25,793 --> 00:14:27,668 Det er bare noen få utenfor. 153 00:14:29,209 --> 00:14:31,543 Chris pleide ikke å møte karene mine. 154 00:14:31,543 --> 00:14:33,543 Hvorfor vil du møte ham? 155 00:14:33,543 --> 00:14:36,501 Fyren skal frakte ett tonn kokain for meg. 156 00:14:36,501 --> 00:14:38,043 Er det god nok grunn? 157 00:14:41,918 --> 00:14:43,709 Sitt ned. 158 00:14:47,293 --> 00:14:49,084 - Vet du hvem jeg er? - Nei. 159 00:14:50,543 --> 00:14:52,459 Jeg vet hvem du er. 160 00:14:52,459 --> 00:14:55,626 Din siste pågripelse var i 2017, ikke sant? 161 00:14:57,168 --> 00:14:58,543 Tre år. Jeg slapp ut... 162 00:14:58,543 --> 00:15:00,126 Etter to og et halvt. 163 00:15:00,709 --> 00:15:02,501 God oppførsel. Naturligvis. 164 00:15:05,251 --> 00:15:08,543 Men du burde blitt dømt til mer enn tre år. 165 00:15:10,001 --> 00:15:11,043 Hvorfor det? 166 00:15:12,043 --> 00:15:13,876 Hvor mye ble du tatt med? 167 00:15:14,668 --> 00:15:15,501 Hundre gram. 168 00:15:19,084 --> 00:15:20,668 En kilo er ikke 100 gram. 169 00:15:20,668 --> 00:15:22,584 Det er 1000 gram. 170 00:15:22,584 --> 00:15:25,709 Du ble pågrepet med 1000 gram kokain. 171 00:15:30,293 --> 00:15:33,126 Politiet vet ikke om tonnet som kommer. 172 00:15:33,126 --> 00:15:34,876 Men jeg må vite noe. 173 00:15:34,876 --> 00:15:37,459 Informerer du dem fortsatt? 174 00:15:41,918 --> 00:15:43,043 Som jeg trodde. 175 00:15:49,584 --> 00:15:50,834 Vi må erstatte ham. 176 00:15:50,834 --> 00:15:53,126 En av karene mine kjører lastebilen. 177 00:15:55,334 --> 00:15:57,168 Du tar deg av liket. 178 00:16:24,501 --> 00:16:28,293 - Har du informasjonen jeg ba om? - Og enda litt til. 179 00:16:28,293 --> 00:16:33,334 Den kartellfyren, Almeida. Han er Chris' midlertidige erstatning i havna. 180 00:16:33,334 --> 00:16:34,251 Og det betyr? 181 00:16:34,251 --> 00:16:38,501 At han beholdt en del av Chris' folk, men han har overoppsynet med alt. 182 00:16:38,501 --> 00:16:41,876 Pengene går til Caracas, og kokainen kommer hit. 183 00:16:41,876 --> 00:16:43,543 Venter han leveranser? 184 00:16:44,543 --> 00:16:45,668 Ett tonn i morgen. 185 00:16:46,668 --> 00:16:48,334 Hva gjør han med pengene? 186 00:16:48,334 --> 00:16:50,543 To reiser i måneden med privatfly. 187 00:16:51,043 --> 00:16:53,668 Står på et lager nær Brussel mellom turene. 188 00:16:53,668 --> 00:16:55,626 Det er det vi tar. Pengene. 189 00:16:55,626 --> 00:16:58,626 Det er ikke pengene vi skal ta, men kokainen. 190 00:16:58,626 --> 00:17:02,668 Vil du virkelig rappe kokainen for ham? Minner det deg ikke om noe? 191 00:17:03,834 --> 00:17:06,834 Få deg baller og gjør ditt eget drittarbeid. 192 00:17:06,834 --> 00:17:11,501 Samarbeid er bra, men jeg trenger dere ikke. 193 00:17:11,501 --> 00:17:13,001 Vi må diskutere det. 194 00:17:17,459 --> 00:17:18,668 Hva er i veien? 195 00:17:19,376 --> 00:17:23,251 - Jeg stoler ikke på ham. - Jeg vet at vi ikke kan stole på ham. 196 00:17:24,626 --> 00:17:25,543 Han lurer oss. 197 00:17:29,668 --> 00:17:31,834 Du kan rane dopet alene. 198 00:17:31,834 --> 00:17:33,543 Vi tar pengene. 199 00:17:34,251 --> 00:17:36,168 Ok. Tar vi begge deler? 200 00:17:36,168 --> 00:17:38,793 Alle tre. Kokainen, pengene 201 00:17:38,793 --> 00:17:40,959 og en høyt oppe i gruppen deres. 202 00:17:40,959 --> 00:17:43,251 Så de ser at vi kan ta dem også. 203 00:17:44,376 --> 00:17:47,376 Hva med han som frakter kokainen fra havna? 204 00:17:48,251 --> 00:17:51,626 - Hvor finner jeg ham? - Han er lederen for fagforeningen. 205 00:17:51,626 --> 00:17:54,668 Han er også partner i en klubb som heter Le Mirano. 206 00:17:55,251 --> 00:17:56,709 Han er der hver kveld. 207 00:17:56,709 --> 00:17:58,376 Ok. Jeg tar meg av ham. 208 00:17:59,668 --> 00:18:05,334 Vi tar vi alle tre. Jeg sender melding om hvor pengene er og et bilde av ham. 209 00:18:05,334 --> 00:18:06,918 Ring om du trenger detaljer. 210 00:18:57,418 --> 00:19:00,126 Hallo? La meg snakke med kona mi. 211 00:19:00,126 --> 00:19:04,001 Ber du meg virkelig om det? Dere kan snakke når jeg har Belhadj. 212 00:19:04,001 --> 00:19:08,293 Det har gått to dager. Vær så snill, la meg snakke med dem. 213 00:19:08,293 --> 00:19:13,876 Hør her, din jævla skurk. Du kan snakke med henne når jeg får det jeg vil ha. 214 00:19:13,876 --> 00:19:19,209 Belhadj ba om tre dager. Han har to igjen. Ellers kan du se langt etter familien din. 215 00:19:21,001 --> 00:19:22,418 Jeg har fått nok av ham. 216 00:19:57,918 --> 00:20:01,918 {\an8}ARKIVAR VED LAWSON & ASSOCIÉS 217 00:20:57,668 --> 00:20:59,001 Denne svartens kjolen. 218 00:20:59,793 --> 00:21:01,043 Du er fin. 219 00:21:43,418 --> 00:21:46,543 Ser du han ved siden av den skallete? Det er ham. 220 00:21:47,043 --> 00:21:52,168 - Hvordan tar vi både ham og pengene? - Vi gjør research. I morgen har du folk. 221 00:21:52,168 --> 00:21:56,584 Tony og jeg tar pengene, Saber tar kokainen, og du tar deg av ham. 222 00:22:03,709 --> 00:22:04,959 Jeg ber deg. 223 00:22:21,668 --> 00:22:23,251 Hør godt etter. 224 00:22:23,751 --> 00:22:26,501 Si til søsteren din at det pene smilet ditt 225 00:22:27,834 --> 00:22:30,209 er en beskjed fra Los Soles-kartellet. 226 00:22:30,209 --> 00:22:35,584 Hun glemmer Mehdi Belhadj, ellers får hun hodet ditt i en eske neste gang. 227 00:22:48,043 --> 00:22:49,376 Så hvem er fyren? 228 00:22:49,376 --> 00:22:51,876 Vi må kidnappe fyren fra Le Mirano. 229 00:22:51,876 --> 00:22:53,834 - Hvor mye? - Fem tusen. 230 00:22:53,834 --> 00:22:55,001 Fem tusen? 231 00:22:56,126 --> 00:22:57,793 Hvorfor ringte du ikke meg? 232 00:22:58,584 --> 00:22:59,543 Du har fotlenke. 233 00:23:00,418 --> 00:23:01,626 Ja visst. 234 00:23:03,126 --> 00:23:06,668 Ankelen var hoven da de satte den på. Så den er litt løs. 235 00:23:10,709 --> 00:23:14,001 - Hvorfor beholder du den på? - Den ser kul ut. 236 00:23:14,793 --> 00:23:17,001 Jeg prøver å holde lav profil. 237 00:23:17,501 --> 00:23:18,959 Hva er planen? 238 00:23:18,959 --> 00:23:20,418 Hun har ingen plan. 239 00:23:20,418 --> 00:23:23,418 Bare å gå inn bakveien og finne fyren. 240 00:23:23,418 --> 00:23:25,876 - Si at planen suger. - Den er ikke god. 241 00:23:25,876 --> 00:23:28,126 Vi tar ikke en bank, bare en mann. 242 00:23:28,126 --> 00:23:31,251 Si at du kutter alarmen på nødutgangen. 243 00:23:31,251 --> 00:23:34,293 Du bryter den opp, og en vakt dukker opp. Hva da? 244 00:23:34,293 --> 00:23:37,584 - Da tar jeg ham. - Ok. Ser du? Bedriten plan. 245 00:23:38,126 --> 00:23:40,543 Hun tar ikke feil. Den er ikke god. 246 00:23:40,543 --> 00:23:42,709 Jeg kjenner klubben godt. 247 00:23:42,709 --> 00:23:45,668 Jeg går inn som gjest, åpner bakdøra, 248 00:23:45,668 --> 00:23:50,834 og du venter mens jeg henter ham. Pent og rolig. Ingen våpen eller vold. 249 00:23:52,126 --> 00:23:54,626 Planen hennes er bedre enn din. 250 00:23:54,626 --> 00:23:56,001 Hun blir ikke med. 251 00:23:58,376 --> 00:24:01,876 Greit. Gjør som du vil. Jeg driter i det. 252 00:24:09,209 --> 00:24:10,918 Jeg trenger en sjåfør. 253 00:24:10,918 --> 00:24:12,626 - Jeg kjenner en. - En sjåfør? 254 00:24:13,209 --> 00:24:14,543 En jævlig god sjåfør. 255 00:24:15,959 --> 00:24:17,793 Ok, jeg holder av åtte til deg. 256 00:24:17,793 --> 00:24:19,918 Vet du hvor Rayane er? 257 00:24:19,918 --> 00:24:21,918 Rayane? På baksiden. 258 00:24:21,918 --> 00:24:22,834 Hva? 259 00:24:24,959 --> 00:24:27,251 Det går ikke. Du har fått rabatt alt. 260 00:24:33,168 --> 00:24:35,418 Jobber du hardt, eller jobber du knapt? 261 00:24:35,418 --> 00:24:36,501 Hei, Dounia. 262 00:24:37,584 --> 00:24:38,543 Står til? 263 00:24:38,543 --> 00:24:40,793 - Bare bra. - Kjæresten din? 264 00:24:41,626 --> 00:24:45,293 - Fortalte hun hva det gjelder? - Ja. Dere vil ta en fyr. 265 00:24:45,293 --> 00:24:47,084 Du skal bare kjøre. 266 00:24:48,626 --> 00:24:50,834 - Hvor mye? - Fem tusen. 267 00:24:53,084 --> 00:24:53,918 Vent. 268 00:24:55,001 --> 00:24:56,543 Å dele med Dounia, eller? 269 00:24:56,543 --> 00:24:58,043 Fem tusen hver. 270 00:24:59,459 --> 00:25:01,584 Ha telefonen på deg. Jeg ringer. 271 00:25:21,334 --> 00:25:26,751 Det går bra. Jeg er her. 272 00:25:27,251 --> 00:25:29,084 Jeg slipper deg ikke av syne. 273 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Det går bra. 274 00:26:01,584 --> 00:26:02,418 Vær så god. 275 00:26:05,209 --> 00:26:06,751 De angrep søsteren min. 276 00:26:08,376 --> 00:26:11,334 - Skamferte henne. - Vet du hvem som gjorde det? 277 00:26:12,209 --> 00:26:13,501 Los Soles-kartellet. 278 00:26:14,751 --> 00:26:19,751 - Så fryktelig. Hvor er hun nå? - Hun er i trygghet. Moren min også. 279 00:26:20,251 --> 00:26:22,043 Jeg burde ha hørt på deg. 280 00:26:22,043 --> 00:26:23,584 Belhadj jobber for dem. 281 00:26:23,584 --> 00:26:25,709 De vil at jeg skal droppe saken. 282 00:26:25,709 --> 00:26:27,501 Ikke la dem skremme deg. 283 00:26:28,251 --> 00:26:31,126 Du må finne barbarene som gjorde dette mot henne. 284 00:26:31,126 --> 00:26:32,209 Hvordan? 285 00:26:33,376 --> 00:26:38,334 Jeg kan hjelpe deg. Men jeg må vite hva du har på Mehdi Belhadj. 286 00:26:42,293 --> 00:26:45,168 Jeg pågrep Tony Graziani for fire dager siden. 287 00:26:45,168 --> 00:26:47,251 Hvorfor står det ikke i mappen? 288 00:26:47,251 --> 00:26:49,584 Fordi han gikk over til oss. 289 00:26:49,584 --> 00:26:54,418 Vi slettet rullebladet for å holde ham anonym. Som vi gjør med alle informanter. 290 00:26:54,418 --> 00:26:55,334 Så han er fri? 291 00:26:56,668 --> 00:26:59,543 Tipset han dere før undergrunnsoperasjonen? 292 00:26:59,543 --> 00:27:00,501 Ja. 293 00:27:01,376 --> 00:27:04,126 Mehdi Belhadj møtte Liana Kinsemi. 294 00:27:05,043 --> 00:27:06,168 De slapp unna. 295 00:27:06,751 --> 00:27:09,876 Hvor er informanten din nå? Med Belhadj? 296 00:27:09,876 --> 00:27:10,959 Det er han. 297 00:27:11,543 --> 00:27:13,709 - Kan han ikke lede oss til ham? - Nei. 298 00:27:13,709 --> 00:27:15,459 Han vet at Graziani er vår. 299 00:27:15,459 --> 00:27:17,584 Han overgir seg om to dager. 300 00:27:17,584 --> 00:27:20,418 Jenta, Tony og familien hans går fri. 301 00:27:20,418 --> 00:27:21,459 Familien hans? 302 00:27:21,459 --> 00:27:23,918 Vi tok ham med kona og barna. 303 00:27:23,918 --> 00:27:26,126 De er i husarrest på et motell. 304 00:27:46,793 --> 00:27:48,168 Jeg kommer i kveld. 305 00:27:49,209 --> 00:27:51,084 Kelly, da, ikke dette igjen. 306 00:27:51,084 --> 00:27:52,709 Du trenger meg, Liana. 307 00:27:55,376 --> 00:27:58,668 - Hvorfor får jeg ikke hjelpe deg? - Det må ikke skje deg noe. 308 00:28:03,293 --> 00:28:04,334 Som Shaïnez? 309 00:28:17,043 --> 00:28:18,043 Elsket du henne? 310 00:28:23,418 --> 00:28:25,376 Du må slutte å klandre deg selv. 311 00:28:27,168 --> 00:28:28,876 Hun ville ikke stjele kolaen. 312 00:28:30,293 --> 00:28:31,834 Du drepte henne ikke. 313 00:28:33,293 --> 00:28:36,293 Den eneste som kan klandres, er den som skjøt henne. 314 00:28:37,584 --> 00:28:38,751 Ingen andre. 315 00:28:44,501 --> 00:28:46,418 Jeg blir med i kveld. Punktum. 316 00:28:47,668 --> 00:28:51,584 Jeg spør ikke om hva du synes. Du har ikke noe valg. 317 00:28:54,418 --> 00:28:55,626 Jeg må på jobb. 318 00:29:10,751 --> 00:29:15,543 Sjefen lette etter Tramadolen. Jeg dekket for deg, men det er risikabelt. 319 00:29:16,668 --> 00:29:18,418 Slapp av, jeg tar ikke mer. 320 00:29:18,418 --> 00:29:20,501 Greit. Dette er galt, Kelly. 321 00:29:36,959 --> 00:29:37,834 Går det bra? 322 00:29:39,293 --> 00:29:40,543 Er du sikker på planen? 323 00:29:41,709 --> 00:29:43,043 - Nei. - Bra. 324 00:29:43,626 --> 00:29:45,501 Du bør aldri være sikker. 325 00:29:45,501 --> 00:29:47,043 Så hvorfor ha en plan? 326 00:29:47,043 --> 00:29:49,668 Det er ikke planen, det er tiden du bruker. 327 00:29:50,209 --> 00:29:52,251 - Hva? - Det går aldri som ventet. 328 00:29:52,251 --> 00:29:55,459 Jo mer du forbereder deg, desto bedre improviserer du. 329 00:29:56,918 --> 00:29:58,501 - Vær forsiktig, ok? - Ok. 330 00:29:58,501 --> 00:30:01,209 Hvis noe virker galt, trekker du deg. 331 00:30:01,876 --> 00:30:02,709 Ok. 332 00:30:04,584 --> 00:30:06,626 Du drar om fem minutter. 333 00:31:31,001 --> 00:31:32,709 Bra musikk her, hva? 334 00:31:33,459 --> 00:31:36,043 Men synet av klientellet... 335 00:31:46,709 --> 00:31:49,501 Er du alene? La meg spandere en drink. 336 00:31:50,668 --> 00:31:51,584 Ellers takk. 337 00:31:51,584 --> 00:31:52,709 Jeg spanderer. 338 00:31:52,709 --> 00:31:54,168 - Ellers takk. - Kom... 339 00:31:54,168 --> 00:31:55,334 Jeg sa nei! Stikk! 340 00:32:26,459 --> 00:32:27,668 Jeg går inn. 341 00:34:24,293 --> 00:34:26,584 - Hvordan ser jeg ut? - Fantastisk. 342 00:34:27,668 --> 00:34:29,751 Hvis det skjer noe, stikker du. 343 00:34:30,334 --> 00:34:31,251 Ok. 344 00:36:04,251 --> 00:36:05,793 Ja, kokainen er her. 345 00:36:45,293 --> 00:36:46,293 Hvor er pengene? 346 00:36:46,293 --> 00:36:47,584 - Der. - Hvor er de? 347 00:36:47,584 --> 00:36:48,501 Der borte! 348 00:37:04,334 --> 00:37:06,376 Tollbetjenter. Den er avlyst. 349 00:37:09,084 --> 00:37:09,959 Hva nå? 350 00:37:09,959 --> 00:37:11,709 Be dem bli værende. 351 00:37:11,709 --> 00:37:12,626 Hva? 352 00:37:37,709 --> 00:37:38,584 Faen! 353 00:37:39,084 --> 00:37:40,126 Det er kult her. 354 00:38:05,834 --> 00:38:06,668 Nesten fremme. 355 00:38:06,668 --> 00:38:07,584 Vent! 356 00:38:07,584 --> 00:38:09,501 På lageret om to minutter. 357 00:38:09,501 --> 00:38:10,834 Du finner pengene. 358 00:38:11,334 --> 00:38:13,501 Jeg går tilbake. Det er mer på vei. 359 00:38:15,876 --> 00:38:16,834 Vi burde stikke. 360 00:38:17,418 --> 00:38:20,043 - Vi er ikke her for kokainens skyld. - Hva? 361 00:38:20,626 --> 00:38:23,626 Vi er her for å sørge for at de beslaglegger den. 362 00:38:33,793 --> 00:38:36,834 Jeg vil ikke at noen skal tjene én euro på kokainen. 363 00:38:38,168 --> 00:38:42,126 Jeg vil at den skal brenne. Og at de vet at det var meg. 364 00:38:51,334 --> 00:38:52,293 Kommer nå. 365 00:38:56,209 --> 00:38:57,918 Hva er du ute etter? 366 00:39:02,793 --> 00:39:03,668 Krig. 367 00:39:04,584 --> 00:39:05,876 Jeg vil ha krig. 368 00:39:21,001 --> 00:39:21,834 Stopp. 369 00:39:28,001 --> 00:39:29,584 - Stå i ro. - Stopp! 370 00:39:49,584 --> 00:39:50,626 Kom hit. 371 00:39:51,834 --> 00:39:53,459 Slipp meg! 372 00:39:59,001 --> 00:39:59,876 Slipp! 373 00:40:00,459 --> 00:40:03,293 Slutt å kjempe, tispe! 374 00:40:12,501 --> 00:40:14,876 - Hvordan går det? - Jeg fant pengene. 375 00:40:14,876 --> 00:40:15,834 Jeg kommer. 376 00:40:22,793 --> 00:40:25,709 RANSLAGET 377 00:44:48,084 --> 00:44:53,084 Tekst: Evy Hvidsten