1
00:01:18,126 --> 00:01:19,876
- Nærmer seg.
- Ingen rører seg.
2
00:01:19,876 --> 00:01:21,626
Ikke før han er her.
3
00:01:24,626 --> 00:01:25,626
Går det bra?
4
00:01:26,876 --> 00:01:28,126
Hva er det?
5
00:01:29,834 --> 00:01:30,834
Ingenting.
6
00:01:34,043 --> 00:01:36,293
Det er ingen kunde. Politiet er nede.
7
00:01:39,751 --> 00:01:41,876
- Hva er dette?
- De har familien min.
8
00:01:46,293 --> 00:01:47,418
Ga du dem jenta?
9
00:01:47,418 --> 00:01:49,459
Nei. De vil ha deg og diamantene.
10
00:01:53,459 --> 00:01:54,751
Han tar telefonen.
11
00:02:04,709 --> 00:02:05,834
- Hallo?
- Liana.
12
00:02:05,834 --> 00:02:07,834
Gjør nøyaktig som jeg sier.
13
00:02:07,834 --> 00:02:12,043
Vi er avslørt. Politiet er overalt.
Ikke rør deg. Jeg er på vei.
14
00:02:12,709 --> 00:02:15,418
Hører du meg? Ikke rør deg, Jeg...
15
00:02:20,584 --> 00:02:23,418
- De beveger seg.
- Jenta også. Vær klare.
16
00:02:37,001 --> 00:02:37,834
Faen!
17
00:02:41,876 --> 00:02:42,709
Faen!
18
00:02:44,001 --> 00:02:45,418
Belhadj nærmer seg.
19
00:02:51,584 --> 00:02:53,376
Fort! De må ikke slippe unna!
20
00:02:55,084 --> 00:02:55,959
Går det bra?
21
00:02:56,709 --> 00:02:58,084
Du blir med oss.
22
00:02:58,084 --> 00:02:59,543
Stopp! Ikke rør dere!
23
00:03:00,168 --> 00:03:04,001
Ned på gulvet! Legg ned pistolen!
24
00:03:06,626 --> 00:03:07,751
De har et gissel.
25
00:03:07,751 --> 00:03:09,334
- Forsvinn.
- Ok.
26
00:03:29,501 --> 00:03:31,793
Jeg fant dette da vi var i husvogna.
27
00:03:33,168 --> 00:03:34,418
Vi kan slappe av her.
28
00:03:36,418 --> 00:03:38,793
Du var flink på stasjonen. Jeg er stolt.
29
00:03:40,043 --> 00:03:43,209
La meg dra til Kelly for å treffe Nahel.
30
00:03:43,209 --> 00:03:45,959
- Jeg må snakke med ham.
- Bare ring ham.
31
00:03:46,543 --> 00:03:47,376
Vær så snill.
32
00:03:49,668 --> 00:03:51,084
Ok. Gi meg steinene.
33
00:03:53,459 --> 00:03:54,293
Jeg blir rask.
34
00:03:57,418 --> 00:03:58,543
For en svinesti.
35
00:04:08,918 --> 00:04:10,293
Så det var politiet?
36
00:04:12,834 --> 00:04:14,251
Hva har de på oss?
37
00:04:16,709 --> 00:04:17,668
Blod.
38
00:04:18,584 --> 00:04:21,251
Ditt og mitt. Overalt i Chris' lab.
39
00:04:21,251 --> 00:04:23,834
De vet at vi drepte ham og tok diamantene.
40
00:04:27,626 --> 00:04:29,084
Faen, det er henne.
41
00:04:29,084 --> 00:04:31,251
Den jævla snuten som tok meg.
42
00:04:31,251 --> 00:04:32,376
Gi meg den.
43
00:04:34,126 --> 00:04:35,501
Jeg snakker med henne.
44
00:04:40,168 --> 00:04:41,001
Hallo.
45
00:04:41,001 --> 00:04:42,126
Det er Mehdi.
46
00:04:43,209 --> 00:04:44,709
Jeg påtar meg alt.
47
00:04:46,043 --> 00:04:48,501
Men la Tony, familien hans og Liana gå.
48
00:04:51,418 --> 00:04:57,334
Liana slipper drapstiltale. Men ikke Tony.
Vi kan ikke slette det vi har på ham.
49
00:04:57,334 --> 00:05:01,334
Mener du blodet i laben?
En advokat kan forklare det.
50
00:05:01,918 --> 00:05:05,001
Med diamantene
lette han bare etter en kjøper.
51
00:05:05,001 --> 00:05:06,209
Alt er min skyld.
52
00:05:09,209 --> 00:05:10,376
Greit. Hva nå?
53
00:05:10,959 --> 00:05:13,501
Jeg trenger tre dager. Så melder jeg meg.
54
00:05:16,084 --> 00:05:20,001
- Og om jeg sier nei?
- Jeg forhandler ikke. Sånn blir det.
55
00:05:28,209 --> 00:05:29,668
Jeg ba ikke om det.
56
00:05:29,668 --> 00:05:33,751
Det er ikke fordi du ba om det.
Jeg kan ikke la familien din svi.
57
00:05:34,334 --> 00:05:36,959
Barna dine skal vokse opp
med foreldrene sine.
58
00:05:36,959 --> 00:05:39,668
Og jeg vil at Liana får et bedre liv.
59
00:05:39,668 --> 00:05:43,168
De som tok oss,
er fra kartellet Chris jobbet for.
60
00:05:43,751 --> 00:05:45,751
Jeg skadet sjefens sønn.
61
00:05:45,751 --> 00:05:48,084
Jeg skal få dem til å ligge unna.
62
00:05:49,168 --> 00:05:50,543
Vi tar oss av dem.
63
00:05:50,543 --> 00:05:51,959
Vi har tre dager.
64
00:06:00,293 --> 00:06:02,293
POLITI
65
00:06:02,293 --> 00:06:04,084
- God dag.
- Jeg ser etter...
66
00:06:10,376 --> 00:06:11,501
Så godt å se deg.
67
00:06:11,501 --> 00:06:13,834
Jeg ventet ikke meldingen din.
68
00:06:14,418 --> 00:06:18,126
Er alt bra? Mamma sa at du ikke
har sovet hos henne på tre uker.
69
00:06:18,918 --> 00:06:19,751
Er alt i orden?
70
00:06:20,668 --> 00:06:24,834
Jeg har sovet på sofaen hennes
i ni måneder. Ikke bra i min alder.
71
00:06:24,834 --> 00:06:25,793
La oss gå ut.
72
00:06:35,043 --> 00:06:38,001
- Har du vært tilbake hos ham lenge?
- Hvem?
73
00:06:38,668 --> 00:06:41,376
Drittsekken som slo deg.
Er du tilbake der?
74
00:06:42,251 --> 00:06:43,501
Nei, det er jeg ikke.
75
00:06:43,501 --> 00:06:44,959
Ikke lyv, Isabelle...
76
00:06:44,959 --> 00:06:48,459
Jeg har funnet et sted.
Jeg er ikke tilbake hos ham.
77
00:06:50,126 --> 00:06:52,376
Men det ville uansett ikke angått deg.
78
00:06:54,418 --> 00:06:58,418
Vet du hva?
På bussen hit hadde jeg et stort smil.
79
00:06:59,293 --> 00:07:02,876
Jeg var glad. Tenkte
at storesøsteren min ville treffe meg.
80
00:07:03,418 --> 00:07:05,376
Men du ville bare kritisere meg.
81
00:07:05,376 --> 00:07:07,418
Det var ikke det jeg ville.
82
00:07:07,418 --> 00:07:10,001
Jeg arbeider med en vanskelig sak.
83
00:07:10,001 --> 00:07:12,668
Jeg er redd noen kan
komme etter mor eller deg.
84
00:07:12,668 --> 00:07:15,001
Jeg har snakket med henne.
85
00:07:15,001 --> 00:07:17,084
Ok, kan jeg gå? Er forhøret over?
86
00:07:17,751 --> 00:07:19,126
Vær forsiktig, Isa.
87
00:07:19,751 --> 00:07:20,834
Jeg er stor jente.
88
00:07:31,459 --> 00:07:32,543
Kelly, det er meg.
89
00:07:35,918 --> 00:07:36,751
Kom inn.
90
00:07:41,209 --> 00:07:42,209
Er han våken?
91
00:07:43,168 --> 00:07:45,209
- Det er ille.
- Hvor ille?
92
00:07:45,209 --> 00:07:49,293
Jeg snakket med en legevenn.
Beinet hans må amputeres.
93
00:07:49,293 --> 00:07:51,126
- Kødder du med meg?
- Ja.
94
00:07:54,084 --> 00:07:56,376
Jeg sov ikke i natt. Det er søndag.
95
00:07:56,376 --> 00:08:00,293
- Jeg er sliten. Jeg trenger en pause.
- Det forklarer vitsene dine.
96
00:08:02,709 --> 00:08:03,626
Gå inn til ham.
97
00:08:26,501 --> 00:08:27,334
Går det bra?
98
00:08:35,001 --> 00:08:36,209
Jeg er lei for det.
99
00:08:38,793 --> 00:08:39,751
For hva?
100
00:08:41,418 --> 00:08:42,501
Shaïnez?
101
00:08:43,418 --> 00:08:44,293
Modi?
102
00:08:45,418 --> 00:08:46,418
Eller dama mi?
103
00:08:54,043 --> 00:08:55,959
Gå. Jeg vil være alene.
104
00:09:07,126 --> 00:09:08,126
Liana?
105
00:09:09,876 --> 00:09:12,459
Du er det verste som har hendt meg.
106
00:09:19,209 --> 00:09:20,751
Jeg kommer tilbake senere.
107
00:10:27,793 --> 00:10:31,209
Vi går ikke til krig mot kartellet.
Vi får dem til å gi seg.
108
00:10:32,001 --> 00:10:33,209
Hvordan gjør vi det?
109
00:10:33,834 --> 00:10:34,959
Vi raner dem.
110
00:10:36,418 --> 00:10:41,043
Når de ser at vi er i stand til
å skade dem og forretningene deres,
111
00:10:41,709 --> 00:10:43,584
gir vi dem alt tilbake.
112
00:10:43,584 --> 00:10:45,793
I bytte mot en fredsavtale.
113
00:10:46,418 --> 00:10:48,126
Hva trenger vi?
114
00:11:23,876 --> 00:11:24,793
Hva skjer?
115
00:11:26,751 --> 00:11:28,293
Vi skal rane kartellet.
116
00:11:29,501 --> 00:11:33,584
- Få dem til å forstå at de må la oss være.
- Og om de ikke gjør det?
117
00:11:33,584 --> 00:11:35,001
Da ønsker de oss døde.
118
00:11:37,168 --> 00:11:38,418
Har du en plan?
119
00:11:38,418 --> 00:11:41,376
Nei. Men vi trenger hjelp.
120
00:11:41,959 --> 00:11:43,209
Av hvem?
121
00:11:44,001 --> 00:11:45,168
Saber Djebli.
122
00:11:45,668 --> 00:11:47,626
Han har kontakter og info.
123
00:11:47,626 --> 00:11:49,959
Skjønner du hva du ber meg om?
124
00:11:49,959 --> 00:11:52,709
Om å stå ved valgene dine. Du ville bli.
125
00:11:53,334 --> 00:11:56,251
På din alder kunne jeg ikke gjort
det du har gjort for Nahel.
126
00:11:56,251 --> 00:12:00,001
Men du må fullføre det.
Svelge sinnet ditt. For hans skyld.
127
00:12:03,126 --> 00:12:06,251
- Hvorfor vil han hjelpe oss?
- De drepte kusinen hans.
128
00:12:06,251 --> 00:12:09,876
De ønsker ham død.
Vi har en felles fiende.
129
00:12:10,626 --> 00:12:12,334
Han informerer oss i morgen.
130
00:12:19,543 --> 00:12:23,001
Valeria, finn en måte
å legge press på førstebetjenten på.
131
00:12:23,876 --> 00:12:26,751
Hun skal gi oss
informasjonen hun har om Belhadj.
132
00:12:57,376 --> 00:12:59,376
- Carlos.
- Faen!
133
00:13:00,543 --> 00:13:02,251
Dere, stikk herfra.
134
00:13:04,668 --> 00:13:05,834
Gå ut.
135
00:13:06,459 --> 00:13:07,501
Vi skal prate.
136
00:13:09,834 --> 00:13:12,959
- Hva gjør du her?
- Spør deg selv om hvordan jeg fant deg.
137
00:13:12,959 --> 00:13:15,001
For siste gang, hva gjør du her?
138
00:13:15,001 --> 00:13:21,459
- Jeg vil ta kartellet, og trenger hjelp.
- Hvorfor skulle jeg hjelpe deg?
139
00:13:21,459 --> 00:13:26,501
Du har ikke hatt jobb siden Chris døde,
men du selger fortsatt kokain på havna.
140
00:13:26,501 --> 00:13:28,459
Risikerer livet for småpenger.
141
00:13:28,459 --> 00:13:30,084
Og familien din også.
142
00:13:30,084 --> 00:13:31,459
Hold dem utenfor!
143
00:13:31,459 --> 00:13:32,668
Ok, beklager.
144
00:13:33,209 --> 00:13:35,168
Dette er vårt område.
145
00:13:35,793 --> 00:13:39,834
Hvis vi ikke jobber,
så kan ikke de heller jobbe.
146
00:13:42,168 --> 00:13:43,293
Hva er planen din?
147
00:13:44,668 --> 00:13:48,293
Fortell meg alt du vet om kartellet.
148
00:13:49,293 --> 00:13:51,209
Narkotikaen, pengene
149
00:13:52,209 --> 00:13:54,168
og de som jobber for dem her.
150
00:14:18,001 --> 00:14:20,668
Hvor mange havnearbeidere
er i forbundet ditt?
151
00:14:22,084 --> 00:14:25,209
Nitti prosent av dem er hos meg.
152
00:14:25,793 --> 00:14:27,668
Det er bare noen få utenfor.
153
00:14:29,209 --> 00:14:31,543
Chris pleide ikke å møte karene mine.
154
00:14:31,543 --> 00:14:33,543
Hvorfor vil du møte ham?
155
00:14:33,543 --> 00:14:36,501
Fyren skal frakte ett tonn kokain for meg.
156
00:14:36,501 --> 00:14:38,043
Er det god nok grunn?
157
00:14:41,918 --> 00:14:43,709
Sitt ned.
158
00:14:47,293 --> 00:14:49,084
- Vet du hvem jeg er?
- Nei.
159
00:14:50,543 --> 00:14:52,459
Jeg vet hvem du er.
160
00:14:52,459 --> 00:14:55,626
Din siste pågripelse var i 2017,
ikke sant?
161
00:14:57,168 --> 00:14:58,543
Tre år. Jeg slapp ut...
162
00:14:58,543 --> 00:15:00,126
Etter to og et halvt.
163
00:15:00,709 --> 00:15:02,501
God oppførsel. Naturligvis.
164
00:15:05,251 --> 00:15:08,543
Men du burde blitt dømt
til mer enn tre år.
165
00:15:10,001 --> 00:15:11,043
Hvorfor det?
166
00:15:12,043 --> 00:15:13,876
Hvor mye ble du tatt med?
167
00:15:14,668 --> 00:15:15,501
Hundre gram.
168
00:15:19,084 --> 00:15:20,668
En kilo er ikke 100 gram.
169
00:15:20,668 --> 00:15:22,584
Det er 1000 gram.
170
00:15:22,584 --> 00:15:25,709
Du ble pågrepet med 1000 gram kokain.
171
00:15:30,293 --> 00:15:33,126
Politiet vet ikke om tonnet som kommer.
172
00:15:33,126 --> 00:15:34,876
Men jeg må vite noe.
173
00:15:34,876 --> 00:15:37,459
Informerer du dem fortsatt?
174
00:15:41,918 --> 00:15:43,043
Som jeg trodde.
175
00:15:49,584 --> 00:15:50,834
Vi må erstatte ham.
176
00:15:50,834 --> 00:15:53,126
En av karene mine kjører lastebilen.
177
00:15:55,334 --> 00:15:57,168
Du tar deg av liket.
178
00:16:24,501 --> 00:16:28,293
- Har du informasjonen jeg ba om?
- Og enda litt til.
179
00:16:28,293 --> 00:16:33,334
Den kartellfyren, Almeida. Han er
Chris' midlertidige erstatning i havna.
180
00:16:33,334 --> 00:16:34,251
Og det betyr?
181
00:16:34,251 --> 00:16:38,501
At han beholdt en del av Chris' folk,
men han har overoppsynet med alt.
182
00:16:38,501 --> 00:16:41,876
Pengene går til Caracas,
og kokainen kommer hit.
183
00:16:41,876 --> 00:16:43,543
Venter han leveranser?
184
00:16:44,543 --> 00:16:45,668
Ett tonn i morgen.
185
00:16:46,668 --> 00:16:48,334
Hva gjør han med pengene?
186
00:16:48,334 --> 00:16:50,543
To reiser i måneden med privatfly.
187
00:16:51,043 --> 00:16:53,668
Står på et lager nær Brussel
mellom turene.
188
00:16:53,668 --> 00:16:55,626
Det er det vi tar. Pengene.
189
00:16:55,626 --> 00:16:58,626
Det er ikke pengene vi skal ta,
men kokainen.
190
00:16:58,626 --> 00:17:02,668
Vil du virkelig rappe kokainen for ham?
Minner det deg ikke om noe?
191
00:17:03,834 --> 00:17:06,834
Få deg baller
og gjør ditt eget drittarbeid.
192
00:17:06,834 --> 00:17:11,501
Samarbeid er bra,
men jeg trenger dere ikke.
193
00:17:11,501 --> 00:17:13,001
Vi må diskutere det.
194
00:17:17,459 --> 00:17:18,668
Hva er i veien?
195
00:17:19,376 --> 00:17:23,251
- Jeg stoler ikke på ham.
- Jeg vet at vi ikke kan stole på ham.
196
00:17:24,626 --> 00:17:25,543
Han lurer oss.
197
00:17:29,668 --> 00:17:31,834
Du kan rane dopet alene.
198
00:17:31,834 --> 00:17:33,543
Vi tar pengene.
199
00:17:34,251 --> 00:17:36,168
Ok. Tar vi begge deler?
200
00:17:36,168 --> 00:17:38,793
Alle tre. Kokainen, pengene
201
00:17:38,793 --> 00:17:40,959
og en høyt oppe i gruppen deres.
202
00:17:40,959 --> 00:17:43,251
Så de ser at vi kan ta dem også.
203
00:17:44,376 --> 00:17:47,376
Hva med han
som frakter kokainen fra havna?
204
00:17:48,251 --> 00:17:51,626
- Hvor finner jeg ham?
- Han er lederen for fagforeningen.
205
00:17:51,626 --> 00:17:54,668
Han er også partner
i en klubb som heter Le Mirano.
206
00:17:55,251 --> 00:17:56,709
Han er der hver kveld.
207
00:17:56,709 --> 00:17:58,376
Ok. Jeg tar meg av ham.
208
00:17:59,668 --> 00:18:05,334
Vi tar vi alle tre. Jeg sender melding
om hvor pengene er og et bilde av ham.
209
00:18:05,334 --> 00:18:06,918
Ring om du trenger detaljer.
210
00:18:57,418 --> 00:19:00,126
Hallo? La meg snakke med kona mi.
211
00:19:00,126 --> 00:19:04,001
Ber du meg virkelig om det?
Dere kan snakke når jeg har Belhadj.
212
00:19:04,001 --> 00:19:08,293
Det har gått to dager.
Vær så snill, la meg snakke med dem.
213
00:19:08,293 --> 00:19:13,876
Hør her, din jævla skurk. Du kan snakke
med henne når jeg får det jeg vil ha.
214
00:19:13,876 --> 00:19:19,209
Belhadj ba om tre dager. Han har to igjen.
Ellers kan du se langt etter familien din.
215
00:19:21,001 --> 00:19:22,418
Jeg har fått nok av ham.
216
00:19:57,918 --> 00:20:01,918
{\an8}ARKIVAR VED LAWSON & ASSOCIÉS
217
00:20:57,668 --> 00:20:59,001
Denne svartens kjolen.
218
00:20:59,793 --> 00:21:01,043
Du er fin.
219
00:21:43,418 --> 00:21:46,543
Ser du han ved siden av den skallete?
Det er ham.
220
00:21:47,043 --> 00:21:52,168
- Hvordan tar vi både ham og pengene?
- Vi gjør research. I morgen har du folk.
221
00:21:52,168 --> 00:21:56,584
Tony og jeg tar pengene,
Saber tar kokainen, og du tar deg av ham.
222
00:22:03,709 --> 00:22:04,959
Jeg ber deg.
223
00:22:21,668 --> 00:22:23,251
Hør godt etter.
224
00:22:23,751 --> 00:22:26,501
Si til søsteren din
at det pene smilet ditt
225
00:22:27,834 --> 00:22:30,209
er en beskjed fra Los Soles-kartellet.
226
00:22:30,209 --> 00:22:35,584
Hun glemmer Mehdi Belhadj, ellers
får hun hodet ditt i en eske neste gang.
227
00:22:48,043 --> 00:22:49,376
Så hvem er fyren?
228
00:22:49,376 --> 00:22:51,876
Vi må kidnappe fyren fra Le Mirano.
229
00:22:51,876 --> 00:22:53,834
- Hvor mye?
- Fem tusen.
230
00:22:53,834 --> 00:22:55,001
Fem tusen?
231
00:22:56,126 --> 00:22:57,793
Hvorfor ringte du ikke meg?
232
00:22:58,584 --> 00:22:59,543
Du har fotlenke.
233
00:23:00,418 --> 00:23:01,626
Ja visst.
234
00:23:03,126 --> 00:23:06,668
Ankelen var hoven da de satte den på.
Så den er litt løs.
235
00:23:10,709 --> 00:23:14,001
- Hvorfor beholder du den på?
- Den ser kul ut.
236
00:23:14,793 --> 00:23:17,001
Jeg prøver å holde lav profil.
237
00:23:17,501 --> 00:23:18,959
Hva er planen?
238
00:23:18,959 --> 00:23:20,418
Hun har ingen plan.
239
00:23:20,418 --> 00:23:23,418
Bare å gå inn bakveien og finne fyren.
240
00:23:23,418 --> 00:23:25,876
- Si at planen suger.
- Den er ikke god.
241
00:23:25,876 --> 00:23:28,126
Vi tar ikke en bank, bare en mann.
242
00:23:28,126 --> 00:23:31,251
Si at du kutter alarmen
på nødutgangen.
243
00:23:31,251 --> 00:23:34,293
Du bryter den opp, og en vakt dukker opp.
Hva da?
244
00:23:34,293 --> 00:23:37,584
- Da tar jeg ham.
- Ok. Ser du? Bedriten plan.
245
00:23:38,126 --> 00:23:40,543
Hun tar ikke feil. Den er ikke god.
246
00:23:40,543 --> 00:23:42,709
Jeg kjenner klubben godt.
247
00:23:42,709 --> 00:23:45,668
Jeg går inn som gjest, åpner bakdøra,
248
00:23:45,668 --> 00:23:50,834
og du venter mens jeg henter ham.
Pent og rolig. Ingen våpen eller vold.
249
00:23:52,126 --> 00:23:54,626
Planen hennes er bedre enn din.
250
00:23:54,626 --> 00:23:56,001
Hun blir ikke med.
251
00:23:58,376 --> 00:24:01,876
Greit. Gjør som du vil. Jeg driter i det.
252
00:24:09,209 --> 00:24:10,918
Jeg trenger en sjåfør.
253
00:24:10,918 --> 00:24:12,626
- Jeg kjenner en.
- En sjåfør?
254
00:24:13,209 --> 00:24:14,543
En jævlig god sjåfør.
255
00:24:15,959 --> 00:24:17,793
Ok, jeg holder av åtte til deg.
256
00:24:17,793 --> 00:24:19,918
Vet du hvor Rayane er?
257
00:24:19,918 --> 00:24:21,918
Rayane? På baksiden.
258
00:24:21,918 --> 00:24:22,834
Hva?
259
00:24:24,959 --> 00:24:27,251
Det går ikke. Du har fått rabatt alt.
260
00:24:33,168 --> 00:24:35,418
Jobber du hardt,
eller jobber du knapt?
261
00:24:35,418 --> 00:24:36,501
Hei, Dounia.
262
00:24:37,584 --> 00:24:38,543
Står til?
263
00:24:38,543 --> 00:24:40,793
- Bare bra.
- Kjæresten din?
264
00:24:41,626 --> 00:24:45,293
- Fortalte hun hva det gjelder?
- Ja. Dere vil ta en fyr.
265
00:24:45,293 --> 00:24:47,084
Du skal bare kjøre.
266
00:24:48,626 --> 00:24:50,834
- Hvor mye?
- Fem tusen.
267
00:24:53,084 --> 00:24:53,918
Vent.
268
00:24:55,001 --> 00:24:56,543
Å dele med Dounia, eller?
269
00:24:56,543 --> 00:24:58,043
Fem tusen hver.
270
00:24:59,459 --> 00:25:01,584
Ha telefonen på deg. Jeg ringer.
271
00:25:21,334 --> 00:25:26,751
Det går bra. Jeg er her.
272
00:25:27,251 --> 00:25:29,084
Jeg slipper deg ikke av syne.
273
00:25:30,668 --> 00:25:31,543
Det går bra.
274
00:26:01,584 --> 00:26:02,418
Vær så god.
275
00:26:05,209 --> 00:26:06,751
De angrep søsteren min.
276
00:26:08,376 --> 00:26:11,334
- Skamferte henne.
- Vet du hvem som gjorde det?
277
00:26:12,209 --> 00:26:13,501
Los Soles-kartellet.
278
00:26:14,751 --> 00:26:19,751
- Så fryktelig. Hvor er hun nå?
- Hun er i trygghet. Moren min også.
279
00:26:20,251 --> 00:26:22,043
Jeg burde ha hørt på deg.
280
00:26:22,043 --> 00:26:23,584
Belhadj jobber for dem.
281
00:26:23,584 --> 00:26:25,709
De vil at jeg skal droppe saken.
282
00:26:25,709 --> 00:26:27,501
Ikke la dem skremme deg.
283
00:26:28,251 --> 00:26:31,126
Du må finne barbarene
som gjorde dette mot henne.
284
00:26:31,126 --> 00:26:32,209
Hvordan?
285
00:26:33,376 --> 00:26:38,334
Jeg kan hjelpe deg. Men jeg må vite
hva du har på Mehdi Belhadj.
286
00:26:42,293 --> 00:26:45,168
Jeg pågrep Tony Graziani
for fire dager siden.
287
00:26:45,168 --> 00:26:47,251
Hvorfor står det ikke i mappen?
288
00:26:47,251 --> 00:26:49,584
Fordi han gikk over til oss.
289
00:26:49,584 --> 00:26:54,418
Vi slettet rullebladet for å holde ham
anonym. Som vi gjør med alle informanter.
290
00:26:54,418 --> 00:26:55,334
Så han er fri?
291
00:26:56,668 --> 00:26:59,543
Tipset han dere
før undergrunnsoperasjonen?
292
00:26:59,543 --> 00:27:00,501
Ja.
293
00:27:01,376 --> 00:27:04,126
Mehdi Belhadj møtte Liana Kinsemi.
294
00:27:05,043 --> 00:27:06,168
De slapp unna.
295
00:27:06,751 --> 00:27:09,876
Hvor er informanten din nå? Med Belhadj?
296
00:27:09,876 --> 00:27:10,959
Det er han.
297
00:27:11,543 --> 00:27:13,709
- Kan han ikke lede oss til ham?
- Nei.
298
00:27:13,709 --> 00:27:15,459
Han vet at Graziani er vår.
299
00:27:15,459 --> 00:27:17,584
Han overgir seg om to dager.
300
00:27:17,584 --> 00:27:20,418
Jenta, Tony og familien hans går fri.
301
00:27:20,418 --> 00:27:21,459
Familien hans?
302
00:27:21,459 --> 00:27:23,918
Vi tok ham med kona og barna.
303
00:27:23,918 --> 00:27:26,126
De er i husarrest på et motell.
304
00:27:46,793 --> 00:27:48,168
Jeg kommer i kveld.
305
00:27:49,209 --> 00:27:51,084
Kelly, da, ikke dette igjen.
306
00:27:51,084 --> 00:27:52,709
Du trenger meg, Liana.
307
00:27:55,376 --> 00:27:58,668
- Hvorfor får jeg ikke hjelpe deg?
- Det må ikke skje deg noe.
308
00:28:03,293 --> 00:28:04,334
Som Shaïnez?
309
00:28:17,043 --> 00:28:18,043
Elsket du henne?
310
00:28:23,418 --> 00:28:25,376
Du må slutte å klandre deg selv.
311
00:28:27,168 --> 00:28:28,876
Hun ville ikke stjele kolaen.
312
00:28:30,293 --> 00:28:31,834
Du drepte henne ikke.
313
00:28:33,293 --> 00:28:36,293
Den eneste som kan klandres,
er den som skjøt henne.
314
00:28:37,584 --> 00:28:38,751
Ingen andre.
315
00:28:44,501 --> 00:28:46,418
Jeg blir med i kveld. Punktum.
316
00:28:47,668 --> 00:28:51,584
Jeg spør ikke om hva du synes.
Du har ikke noe valg.
317
00:28:54,418 --> 00:28:55,626
Jeg må på jobb.
318
00:29:10,751 --> 00:29:15,543
Sjefen lette etter Tramadolen.
Jeg dekket for deg, men det er risikabelt.
319
00:29:16,668 --> 00:29:18,418
Slapp av, jeg tar ikke mer.
320
00:29:18,418 --> 00:29:20,501
Greit. Dette er galt, Kelly.
321
00:29:36,959 --> 00:29:37,834
Går det bra?
322
00:29:39,293 --> 00:29:40,543
Er du sikker på planen?
323
00:29:41,709 --> 00:29:43,043
- Nei.
- Bra.
324
00:29:43,626 --> 00:29:45,501
Du bør aldri være sikker.
325
00:29:45,501 --> 00:29:47,043
Så hvorfor ha en plan?
326
00:29:47,043 --> 00:29:49,668
Det er ikke planen,
det er tiden du bruker.
327
00:29:50,209 --> 00:29:52,251
- Hva?
- Det går aldri som ventet.
328
00:29:52,251 --> 00:29:55,459
Jo mer du forbereder deg,
desto bedre improviserer du.
329
00:29:56,918 --> 00:29:58,501
- Vær forsiktig, ok?
- Ok.
330
00:29:58,501 --> 00:30:01,209
Hvis noe virker galt, trekker du deg.
331
00:30:01,876 --> 00:30:02,709
Ok.
332
00:30:04,584 --> 00:30:06,626
Du drar om fem minutter.
333
00:31:31,001 --> 00:31:32,709
Bra musikk her, hva?
334
00:31:33,459 --> 00:31:36,043
Men synet av klientellet...
335
00:31:46,709 --> 00:31:49,501
Er du alene? La meg spandere en drink.
336
00:31:50,668 --> 00:31:51,584
Ellers takk.
337
00:31:51,584 --> 00:31:52,709
Jeg spanderer.
338
00:31:52,709 --> 00:31:54,168
- Ellers takk.
- Kom...
339
00:31:54,168 --> 00:31:55,334
Jeg sa nei! Stikk!
340
00:32:26,459 --> 00:32:27,668
Jeg går inn.
341
00:34:24,293 --> 00:34:26,584
- Hvordan ser jeg ut?
- Fantastisk.
342
00:34:27,668 --> 00:34:29,751
Hvis det skjer noe, stikker du.
343
00:34:30,334 --> 00:34:31,251
Ok.
344
00:36:04,251 --> 00:36:05,793
Ja, kokainen er her.
345
00:36:45,293 --> 00:36:46,293
Hvor er pengene?
346
00:36:46,293 --> 00:36:47,584
- Der.
- Hvor er de?
347
00:36:47,584 --> 00:36:48,501
Der borte!
348
00:37:04,334 --> 00:37:06,376
Tollbetjenter. Den er avlyst.
349
00:37:09,084 --> 00:37:09,959
Hva nå?
350
00:37:09,959 --> 00:37:11,709
Be dem bli værende.
351
00:37:11,709 --> 00:37:12,626
Hva?
352
00:37:37,709 --> 00:37:38,584
Faen!
353
00:37:39,084 --> 00:37:40,126
Det er kult her.
354
00:38:05,834 --> 00:38:06,668
Nesten fremme.
355
00:38:06,668 --> 00:38:07,584
Vent!
356
00:38:07,584 --> 00:38:09,501
På lageret om to minutter.
357
00:38:09,501 --> 00:38:10,834
Du finner pengene.
358
00:38:11,334 --> 00:38:13,501
Jeg går tilbake. Det er mer på vei.
359
00:38:15,876 --> 00:38:16,834
Vi burde stikke.
360
00:38:17,418 --> 00:38:20,043
- Vi er ikke her for kokainens skyld.
- Hva?
361
00:38:20,626 --> 00:38:23,626
Vi er her for å sørge for
at de beslaglegger den.
362
00:38:33,793 --> 00:38:36,834
Jeg vil ikke at noen
skal tjene én euro på kokainen.
363
00:38:38,168 --> 00:38:42,126
Jeg vil at den skal brenne.
Og at de vet at det var meg.
364
00:38:51,334 --> 00:38:52,293
Kommer nå.
365
00:38:56,209 --> 00:38:57,918
Hva er du ute etter?
366
00:39:02,793 --> 00:39:03,668
Krig.
367
00:39:04,584 --> 00:39:05,876
Jeg vil ha krig.
368
00:39:21,001 --> 00:39:21,834
Stopp.
369
00:39:28,001 --> 00:39:29,584
- Stå i ro.
- Stopp!
370
00:39:49,584 --> 00:39:50,626
Kom hit.
371
00:39:51,834 --> 00:39:53,459
Slipp meg!
372
00:39:59,001 --> 00:39:59,876
Slipp!
373
00:40:00,459 --> 00:40:03,293
Slutt å kjempe, tispe!
374
00:40:12,501 --> 00:40:14,876
- Hvordan går det?
- Jeg fant pengene.
375
00:40:14,876 --> 00:40:15,834
Jeg kommer.
376
00:40:22,793 --> 00:40:25,709
RANSLAGET
377
00:44:48,084 --> 00:44:53,084
Tekst: Evy Hvidsten