1
00:00:16,418 --> 00:00:17,251
Alles ok?
2
00:00:18,918 --> 00:00:19,834
Ja.
3
00:00:23,751 --> 00:00:25,501
- Nicht bewegen.
- Was soll das?
4
00:00:25,501 --> 00:00:27,501
- Halt die Klappe!
- Lass mich.
5
00:00:30,126 --> 00:00:31,959
- Alles ok?
- Was soll der Scheiß?
6
00:00:33,168 --> 00:00:35,001
- Sicher? Beweg dich!
- Lass mich!
7
00:00:50,334 --> 00:00:52,418
- Sachte.
- Schau. Was ist da los?
8
00:00:53,334 --> 00:00:54,751
Rein mit dir, verdammt!
9
00:00:56,043 --> 00:00:57,168
Was soll das?
10
00:00:57,168 --> 00:00:58,209
Nein!
11
00:00:58,209 --> 00:00:59,543
Mach die Tür auf.
12
00:00:59,543 --> 00:01:01,418
- Zurück.
- Sie nehmen ihn mit!
13
00:01:05,918 --> 00:01:06,918
Los geht's.
14
00:01:17,084 --> 00:01:17,918
Scheiße.
15
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Was geht, Alter?
- Alles gut.
16
00:01:20,959 --> 00:01:22,876
Fahr endlich, verdammt.
17
00:01:23,668 --> 00:01:25,251
Hey! Entspann dich!
18
00:01:25,876 --> 00:01:27,418
- Meine Handtasche.
- Was?
19
00:01:27,418 --> 00:01:30,793
- Ich ließ sie fallen, als er mich angriff.
- Scheiße.
20
00:01:31,334 --> 00:01:32,251
Was war drin?
21
00:01:32,251 --> 00:01:35,209
- Mein Ausweis, um reinzukommen.
- Scheiße.
22
00:01:37,418 --> 00:01:39,001
Fahr zu ihr, los.
23
00:01:39,001 --> 00:01:40,751
Warum? Was soll das?
24
00:01:40,751 --> 00:01:42,084
Mach schon, verdammt!
25
00:02:01,209 --> 00:02:03,918
Wir sind aufgeflogen.
Wir müssen weg. Komm.
26
00:02:22,959 --> 00:02:26,376
Das Koks und das Geld
in derselben Nacht? Ist das ein Witz?
27
00:02:26,376 --> 00:02:28,501
Wie fanden sie unser Versteck?
28
00:02:30,543 --> 00:02:33,084
Saber und der Ganove arbeiten zusammen.
29
00:02:34,209 --> 00:02:35,543
Sie haben den Hafenarbeiter.
30
00:02:42,459 --> 00:02:44,709
Das werden sie bereuen, die Mistkerle.
31
00:02:49,418 --> 00:02:50,251
Alles ok?
32
00:02:50,751 --> 00:02:51,584
Ja.
33
00:02:54,418 --> 00:02:55,459
Jungs!
34
00:02:57,209 --> 00:03:00,418
Ich habe ihn.
Kellys Wohnung flog auf. Nahel ist hier.
35
00:03:00,418 --> 00:03:01,543
- Hier?
- Ja.
36
00:03:03,626 --> 00:03:04,543
Scheiße.
37
00:03:20,793 --> 00:03:21,626
Vorsicht.
38
00:03:24,376 --> 00:03:25,376
Vorsicht!
39
00:03:26,043 --> 00:03:26,876
Geht's?
40
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Ja.
41
00:03:28,418 --> 00:03:29,251
Sicher?
42
00:03:33,043 --> 00:03:35,709
Wenn du was brauchst, ruf mich an. Ok?
43
00:03:57,459 --> 00:03:58,418
Wo ist Saber?
44
00:03:59,293 --> 00:04:00,209
Keine Ahnung.
45
00:04:00,209 --> 00:04:01,126
Ja.
46
00:04:01,126 --> 00:04:02,834
Er hat uns schön verarscht.
47
00:04:06,209 --> 00:04:08,126
Reg dich ab. Du spinnst ja.
48
00:04:08,126 --> 00:04:10,876
Hey, ich habe getan,
was ihr gewollt habt, ok?
49
00:04:11,459 --> 00:04:14,793
- Ich will nur ein wenig mehr.
- Träum weiter, Mann.
50
00:04:15,834 --> 00:04:17,418
- Wo ist Kelly?
- Da drüben.
51
00:04:18,876 --> 00:04:21,084
Es bleibt bei dem, was abgemacht war.
52
00:04:26,959 --> 00:04:31,334
- Deshalb solltest du nicht mitkommen.
- Ich kam, weil ich wollte. Lass es.
53
00:04:31,334 --> 00:04:34,126
- Jetzt will dich jemand umlegen!
- So ist das eben.
54
00:04:34,626 --> 00:04:35,834
Ich bereue nichts.
55
00:04:37,751 --> 00:04:39,376
Hör auf zu schmollen.
56
00:04:39,376 --> 00:04:41,876
Saber hat angerufen. Ich hole ihn ab.
57
00:04:55,959 --> 00:04:56,918
Wo ist das Koks?
58
00:04:56,918 --> 00:05:00,043
Meine Leute beim Zoll
haben es beschlagnahmt.
59
00:05:00,043 --> 00:05:02,126
Das Koks wird verbrannt.
60
00:05:04,001 --> 00:05:05,793
Jetzt sind wir alle tot.
61
00:05:08,501 --> 00:05:12,376
Das sind wir doch schon.
Du denkst, wenn wir es zurückgeben,
62
00:05:13,126 --> 00:05:14,834
lassen die uns in Ruhe?
63
00:05:18,668 --> 00:05:19,751
Das ist ein Krieg.
64
00:05:21,584 --> 00:05:24,584
Ruf an, wenn du es einsiehst.
Du hast meine Nummer.
65
00:05:54,126 --> 00:05:54,959
Hallo?
66
00:05:55,584 --> 00:05:58,834
Er hat uns verarscht.
Er ließ das Koks beschlagnahmen.
67
00:05:58,834 --> 00:06:00,709
- Es wird verbrannt.
- Was jetzt?
68
00:06:01,751 --> 00:06:03,459
Wir verhandeln trotzdem.
69
00:06:03,459 --> 00:06:06,668
Schick mir ein Foto
vom Hafenarbeiter und der Kohle.
70
00:06:06,668 --> 00:06:07,626
Ok.
71
00:06:47,376 --> 00:06:51,459
WIR MÜSSEN UNS TREFFEN
72
00:07:08,501 --> 00:07:11,626
KOMM ALLEIN. KEINE WAFFEN.
73
00:07:18,043 --> 00:07:21,459
Du hättest ihr Koks
nicht beschlagnahmen lassen sollen.
74
00:07:22,251 --> 00:07:23,876
Jetzt seid ihr alle tot.
75
00:07:24,668 --> 00:07:26,126
Dann verschwinde halt.
76
00:07:26,126 --> 00:07:27,084
Ich bleibe.
77
00:07:29,334 --> 00:07:32,168
Du willst Sofia nicht rächen.
Du willst sterben.
78
00:07:33,251 --> 00:07:36,293
Und du willst
so viele Leute wie möglich mitnehmen.
79
00:07:38,084 --> 00:07:39,376
Jetzt verstehe ich's.
80
00:07:39,959 --> 00:07:41,126
Du hast Angst.
81
00:07:43,001 --> 00:07:45,209
Ich bin Anwalt. Ich bin denen egal.
82
00:07:46,959 --> 00:07:50,043
- Denk an deine Familie.
- Ich beschütze meine Familie.
83
00:07:50,543 --> 00:07:52,543
Du bist nur ein Feigling.
84
00:07:56,793 --> 00:07:57,626
Ich kündige.
85
00:07:58,168 --> 00:07:59,376
Ich bin müde, Saber.
86
00:08:00,001 --> 00:08:01,376
Such dir einen anderen.
87
00:08:04,168 --> 00:08:05,084
Übrigens,
88
00:08:06,501 --> 00:08:10,501
Almeida ist Staatsanwalt.
Er leitet die Drogenfahndung in Venezuela.
89
00:08:10,501 --> 00:08:14,459
Und hier berät er das Rauschgiftdezernat.
Die perfekte Tarnung.
90
00:08:15,043 --> 00:08:18,751
Er kann dich mithilfe
des Kartells und der Polizei finden.
91
00:08:19,668 --> 00:08:22,293
Nach dieser Zollaktion wird er dich jagen.
92
00:09:13,501 --> 00:09:17,918
Ich verstehe, warum du unser Geld raubst
und einen unserer Leute entführst.
93
00:09:18,543 --> 00:09:21,043
Aber warum wurde das Kokain beschlagnahmt?
94
00:09:22,376 --> 00:09:24,376
- Das lief nicht nach Plan.
- Ach ja?
95
00:09:26,251 --> 00:09:28,876
Warum war Saber Djebli dann am Hafen?
96
00:09:32,293 --> 00:09:35,168
Er hat dich reingelegt.
Er sollte es stehlen,
97
00:09:35,168 --> 00:09:37,459
hat dann aber den Zoll eingeschaltet.
98
00:09:38,168 --> 00:09:39,043
War es so?
99
00:09:39,626 --> 00:09:42,543
Ich gebe es dir zurück.
Ich werde es da rausholen.
100
00:09:43,043 --> 00:09:44,834
Dafür lässt du uns in Ruhe.
101
00:09:45,418 --> 00:09:46,584
Wenn ich Nein sage?
102
00:09:48,209 --> 00:09:52,543
Dann verlierst du weitaus mehr als das,
was ich dir bereits genommen habe.
103
00:09:53,626 --> 00:09:57,126
Und wie willst du das
von einer Gefängniszelle aus machen?
104
00:09:58,501 --> 00:09:59,543
Dein Freund Tony
105
00:10:00,084 --> 00:10:04,334
redet mit der Polizei.
Du hast einen Deal und musst dich stellen.
106
00:10:04,834 --> 00:10:08,793
Wie willst du an uns rankommen,
wenn du im Gefängnis bist?
107
00:10:09,543 --> 00:10:13,168
Du hast Straffreiheit
für Tony und seine Familie ausgehandelt,
108
00:10:13,876 --> 00:10:14,918
und für Liana.
109
00:10:16,626 --> 00:10:20,501
Und wenn ich ihnen die beschaffe,
ohne dass du dich stellen musst.
110
00:10:21,168 --> 00:10:22,418
Wie fändest du das?
111
00:10:23,626 --> 00:10:24,834
Wie soll das gehen?
112
00:10:24,834 --> 00:10:27,751
Das ist mein Problem. Also, was sagst du?
113
00:10:28,584 --> 00:10:29,793
Im Austausch für was?
114
00:10:30,793 --> 00:10:35,001
In ein paar Monaten kontrollieren wir
fast den gesamten Kokshandel hier.
115
00:10:35,001 --> 00:10:39,793
Einige Kartelle werden
unser Monopol nicht akzeptieren wollen.
116
00:10:39,793 --> 00:10:42,876
Deshalb brauchen wir
jemanden wie dich hier.
117
00:10:42,876 --> 00:10:45,668
Der mit ihnen Krieg führt,
wenn sie auftauchen.
118
00:10:46,376 --> 00:10:50,293
Man kann keine Schlacht
ohne einen General gewinnen.
119
00:10:51,251 --> 00:10:53,376
Und du hast das Zeug dazu.
120
00:10:54,126 --> 00:10:55,168
Ich soll also
121
00:10:56,043 --> 00:10:57,126
für dich arbeiten.
122
00:10:57,126 --> 00:11:01,043
Im Gegenzug bekommst du
Straffreiheit für deine Leute zugesichert.
123
00:11:01,543 --> 00:11:03,626
Und ich lasse sie in Ruhe.
124
00:11:05,084 --> 00:11:08,209
- Ich überlege es mir.
- Sicher. Lass dir Zeit.
125
00:11:08,209 --> 00:11:11,001
Aber was mein Kokain angeht,
126
00:11:11,959 --> 00:11:14,459
da musst du dich ein bisschen beeilen.
127
00:11:15,668 --> 00:11:18,334
Der Zoll wird es in zwei Tagen verbrennen.
128
00:11:18,334 --> 00:11:23,043
Bekomme ich mein Eigentum nicht zurück,
bringe ich Tonys Familie persönlich um.
129
00:11:39,793 --> 00:11:41,793
Keine Sorge wegen der Ermittlungen.
130
00:11:42,543 --> 00:11:44,834
Du hast den Nachnamen deiner Mutter
131
00:11:44,834 --> 00:11:48,668
und bist US-Bürger.
Nichts verbindet dich mit deinem Vater.
132
00:11:48,668 --> 00:11:53,459
Für die Bullen bist du nur
ein New Yorker Diamantenhändler
133
00:11:53,459 --> 00:11:55,459
auf Geschäftsreise in Antwerpen.
134
00:11:55,459 --> 00:11:57,834
Nur ein Diamantenhändler?
135
00:11:59,001 --> 00:12:00,501
Und wer bin ich für dich?
136
00:12:01,501 --> 00:12:02,918
Was meinst du?
137
00:12:03,543 --> 00:12:06,084
Warum gingst du
auf Sofia und Saber Djebli los?
138
00:12:06,668 --> 00:12:11,584
Sie wollten nicht für uns arbeiten.
Und bei dem, was wir für den Hafen planen,
139
00:12:11,584 --> 00:12:14,043
können wir uns keine Konkurrenz leisten,
140
00:12:14,043 --> 00:12:16,459
die so stark ist. Auf keinen Fall.
141
00:12:18,876 --> 00:12:20,459
Du bist schlauer als ich,
142
00:12:21,543 --> 00:12:23,501
aber halte mich nicht zum Narren.
143
00:12:24,668 --> 00:12:27,709
Saber und Sofia
haben unser Angebot nicht abgelehnt.
144
00:12:28,751 --> 00:12:30,126
Sie wollten mehr.
145
00:12:31,126 --> 00:12:34,001
Du hast sie nur deshalb angegriffen,
146
00:12:34,626 --> 00:12:36,959
weil ich sie ausgesucht habe.
147
00:12:39,001 --> 00:12:39,959
Du hast recht.
148
00:12:40,751 --> 00:12:42,293
Ich bin schlauer als du.
149
00:12:43,459 --> 00:12:46,751
Du solltest mir vertrauen,
so wie dein Vater es tut.
150
00:12:47,501 --> 00:12:49,876
Mein Vater geht bald in den Ruhestand.
151
00:12:50,751 --> 00:12:52,668
Und wer wird ihn ersetzen?
152
00:12:52,668 --> 00:12:53,626
Ich.
153
00:12:54,876 --> 00:12:57,334
Du wirst nie der Chef des Kartells sein.
154
00:12:58,709 --> 00:13:02,543
Ehrgeiz ist eine Sache,
aber Kompetenz ist eine andere.
155
00:13:03,126 --> 00:13:07,376
Denk drüber nach. Trotz all des Morphiums,
das deinen Verstand vernebelt.
156
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Ok.
157
00:13:22,168 --> 00:13:23,959
Er wird uns in Ruhe lassen.
158
00:13:24,584 --> 00:13:26,876
Wir geben es zurück
und gehen straffrei aus.
159
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
Was ist mit dem Koks?
160
00:13:29,834 --> 00:13:31,459
Wir holen es uns,
161
00:13:32,209 --> 00:13:34,668
wenn es in der Verbrennungsanlage ist.
162
00:13:36,209 --> 00:13:40,376
- Was passiert da genau?
- Alles Illegale, was beschlagnahmt wurde.
163
00:13:40,376 --> 00:13:45,001
Alkohol, Drogen und gefälschte Ware
werden in einer Anlage im Hafen verbrannt.
164
00:13:45,001 --> 00:13:48,501
- Woher wisst ihr das?
- Wir wollten mal eine überfallen.
165
00:13:48,501 --> 00:13:50,626
- Sie verbrennen auch Bargeld.
- Ok.
166
00:13:50,626 --> 00:13:53,834
Zurück zum Koks.
Es wird übermorgen verbrannt.
167
00:13:53,834 --> 00:13:55,376
- Das hat er gesagt?
- Ja.
168
00:13:56,043 --> 00:13:59,168
- Woher weiß er das?
- Von Bullen, die für ihn arbeiten.
169
00:13:59,168 --> 00:14:02,751
Das Koks kommt in Müllwagen.
Wir brauchen einen Transporter.
170
00:14:03,459 --> 00:14:05,834
Wir sehen uns das an.
Besorgst du 'ne Drohne?
171
00:14:06,334 --> 00:14:08,418
Also besorge ich den Müllwagen.
172
00:14:48,626 --> 00:14:49,501
Da ist es.
173
00:15:02,459 --> 00:15:03,584
Vorsicht.
174
00:15:07,876 --> 00:15:10,876
Hol die Schlüssel
und die Uniform. Ich passe auf.
175
00:15:17,043 --> 00:15:18,376
Folge dem Müllwagen.
176
00:15:24,793 --> 00:15:30,251
{\an8}SCHUTZEINHEIT
177
00:15:30,251 --> 00:15:31,751
...die Abwehr. Aufgepasst!
178
00:15:44,709 --> 00:15:46,918
Die Öfen sind im zweiten Gebäude.
179
00:15:55,459 --> 00:15:57,126
Der Schlüssel zum Haupttor.
180
00:16:16,168 --> 00:16:17,418
Wagen Nummer 130.
181
00:16:31,293 --> 00:16:32,709
Ich hole den Rest.
182
00:16:34,751 --> 00:16:36,501
Der Eingang wird überwacht.
183
00:16:46,709 --> 00:16:47,959
Wie kommen wir rein?
184
00:16:51,709 --> 00:16:53,793
Durch das Tor, so wie alle anderen.
185
00:17:01,418 --> 00:17:02,251
Scheiße.
186
00:17:24,001 --> 00:17:25,584
Fahr! Los!
187
00:17:42,668 --> 00:17:43,876
Die Kleine vom Club?
188
00:17:44,459 --> 00:17:47,376
Ja. Wir fanden ihre Tasche
mit ihrem Ausweis.
189
00:17:48,001 --> 00:17:50,209
Sieh nach, ob sie mal verhaftet wurde.
190
00:17:54,251 --> 00:17:55,418
Steigt bitte aus.
191
00:18:01,043 --> 00:18:01,876
Ja?
192
00:18:02,418 --> 00:18:04,043
Ich bekam deine Nachricht.
193
00:18:04,043 --> 00:18:06,293
Ich wollte es dir selbst sagen.
194
00:18:07,334 --> 00:18:09,751
Du weißt, dass ich den Job verdiene.
195
00:18:09,751 --> 00:18:11,084
Das stimmt.
196
00:18:12,168 --> 00:18:15,251
Du kannst mir nicht vorwerfen,
meinen Sohn zu lieben.
197
00:18:15,834 --> 00:18:17,668
Du weißt, wie das ist.
198
00:18:19,626 --> 00:18:21,209
Meine Kinder sind tot.
199
00:18:22,626 --> 00:18:25,709
Nur die Erinnerung
an ihre Schreie ist mir geblieben.
200
00:18:27,334 --> 00:18:29,793
Und das Flehen in ihren Augen...
201
00:18:31,918 --> 00:18:34,001
...als sie in Säure getaucht wurden.
202
00:18:36,126 --> 00:18:38,209
Ich habe diese Monster getötet.
203
00:18:38,209 --> 00:18:40,751
Du hast geschworen, das nie zu vergessen.
204
00:18:40,751 --> 00:18:44,293
Erinner dich bitte daran,
wenn mein Sohn mich ablöst.
205
00:18:51,168 --> 00:18:52,043
Warte hier.
206
00:19:00,459 --> 00:19:02,209
Kann ich dich was fragen?
207
00:19:03,001 --> 00:19:03,834
Natürlich.
208
00:19:06,668 --> 00:19:10,876
Sollte ich eines Tages bei El Viejo
und seinem Sohn in Ungnade fallen,
209
00:19:11,376 --> 00:19:13,168
bist du dann noch für mich da?
210
00:19:14,793 --> 00:19:18,126
Ja, selbst wenn es
Gott und sein Sohn wären.
211
00:19:21,751 --> 00:19:25,043
Wir wissen jetzt,
wer mit Saber am Hafen war.
212
00:19:25,043 --> 00:19:27,501
Leute von Chris' Crew. Wir fanden sie.
213
00:19:28,459 --> 00:19:29,293
Gute Arbeit.
214
00:19:33,459 --> 00:19:35,209
Lass uns kochen.
215
00:19:36,334 --> 00:19:37,584
Wir schneiden sie.
216
00:19:41,126 --> 00:19:44,251
- Wir machen Pommes.
- Sie sind fast fertig.
217
00:19:44,876 --> 00:19:46,626
Ich muss nicht mehr kochen.
218
00:19:47,209 --> 00:19:48,209
Weiterschneiden.
219
00:20:27,043 --> 00:20:28,918
Deine Familie ist die Nächste.
220
00:20:54,959 --> 00:20:56,793
- Papa!
- Wie geht es dir, Schatz?
221
00:20:56,793 --> 00:20:58,543
Ich bin froh, dich zu sehen.
222
00:21:01,834 --> 00:21:02,918
Ich hab dich lieb.
223
00:21:02,918 --> 00:21:03,918
Geht's dir gut?
224
00:21:10,334 --> 00:21:11,543
Geh in dein Zimmer.
225
00:21:21,168 --> 00:21:23,543
- Was machst du hier?
- Wo ist die Kleine?
226
00:21:23,543 --> 00:21:25,043
Sie schläft oben.
227
00:21:30,126 --> 00:21:31,626
Sag mir, was los ist.
228
00:21:32,418 --> 00:21:34,084
Ich hatte Angst um euch.
229
00:21:40,168 --> 00:21:41,376
Du machst mir Angst.
230
00:21:51,084 --> 00:21:51,918
Fertig.
231
00:21:53,376 --> 00:21:54,251
Danke.
232
00:21:54,251 --> 00:21:56,918
Wenn du mir danken willst,
sprich mit Liana.
233
00:21:59,209 --> 00:22:01,084
Du bereust, was du gesagt hast.
234
00:22:03,168 --> 00:22:04,001
Hey.
235
00:22:05,543 --> 00:22:08,043
Sie würde alles für dich tun.
236
00:22:18,043 --> 00:22:18,876
Bis später.
237
00:22:34,126 --> 00:22:35,918
Zu groß. Das schaffen wir nie.
238
00:22:39,001 --> 00:22:40,751
Wie finden wir den Ofen?
239
00:22:47,876 --> 00:22:48,751
Das ist Liana.
240
00:22:51,876 --> 00:22:54,251
- Es geht einfach nicht, Mehdi.
- Ich weiß.
241
00:22:54,876 --> 00:22:58,834
Kein Zeitplan, keine Ofennummer,
wir finden das Koks niemals.
242
00:23:03,251 --> 00:23:04,126
Tony.
243
00:23:04,126 --> 00:23:05,043
Was?
244
00:23:06,126 --> 00:23:08,334
Wenn Almeida sein Koks nicht bekommt...
245
00:23:11,126 --> 00:23:12,834
...wird er deine Familie töten.
246
00:23:18,459 --> 00:23:21,251
- Das sagst du mir nicht?
- Ich wusste nicht, wie.
247
00:23:21,251 --> 00:23:24,543
Das ist meine Familie.
Wieso sagst du mir so was nicht?
248
00:23:25,793 --> 00:23:27,043
Es tut mir leid.
249
00:23:39,959 --> 00:23:41,043
Ich hab eine Idee.
250
00:23:41,751 --> 00:23:42,918
Komm mit.
251
00:24:02,668 --> 00:24:04,043
Ihr wolltet mich sehen?
252
00:24:06,168 --> 00:24:09,543
Das Koks wird morgen im Hafen verbrannt.
253
00:24:10,709 --> 00:24:14,543
- Ich brauche den Ofen und die Zeit.
- Um es Almeida zurückzugeben?
254
00:24:15,709 --> 00:24:17,084
Wir haben einen Deal.
255
00:24:17,751 --> 00:24:20,126
Wir geben es zurück, er lässt uns in Ruhe.
256
00:24:21,126 --> 00:24:22,751
Der Typ ist Staatsanwalt.
257
00:24:23,584 --> 00:24:25,293
Er hat meine Familie bedroht.
258
00:24:27,584 --> 00:24:28,793
Ok, ich helfe euch.
259
00:24:30,043 --> 00:24:32,918
Ich frag meine Leute beim Zoll
nach der Ofennummer.
260
00:24:32,918 --> 00:24:36,918
Ich komme mit. Aber ich will
meine Familie in Sicherheit wissen.
261
00:24:37,876 --> 00:24:40,584
Er kriegt es erst,
wenn wir in Sicherheit sind.
262
00:24:40,584 --> 00:24:43,793
Hör zu. Wenn du uns verarschst,
mache ich dich fertig.
263
00:24:43,793 --> 00:24:45,501
Klar? Ich mach dich fertig.
264
00:25:00,876 --> 00:25:01,751
Wo bist du?
265
00:25:01,751 --> 00:25:03,418
Wir gehen mit Saber rein.
266
00:25:04,793 --> 00:25:06,251
Was willst du hören?
267
00:25:06,251 --> 00:25:09,418
Nichts. Du kannst auch
bei Nahel und Kelly bleiben.
268
00:25:09,418 --> 00:25:12,626
- Warum soll ich ihm trauen?
-Seine Familie ist in Gefahr.
269
00:25:13,251 --> 00:25:15,584
Es muss sein. Wir brauchen ihn.
270
00:25:15,584 --> 00:25:19,084
Rayane und Dounia
sollen sich bereithalten. Gehen wir.
271
00:25:20,834 --> 00:25:22,084
Verdammt.
272
00:26:02,251 --> 00:26:04,668
ZOLL
273
00:26:09,084 --> 00:26:11,709
Holt den Rest. Du belädst weiter den Ofen.
274
00:27:28,376 --> 00:27:30,876
Los. Wir verbrennen alles in zehn Minuten.
275
00:28:13,251 --> 00:28:14,459
Bewegung! Schneller!
276
00:28:14,459 --> 00:28:16,876
- Hände hoch!
277
00:28:16,876 --> 00:28:18,334
- Hinter den Wagen!
- Los!
278
00:28:18,334 --> 00:28:19,959
- Bewegung!
- Na los!
279
00:28:19,959 --> 00:28:21,418
Ich sagte, Bewegung!
280
00:28:21,418 --> 00:28:22,418
Ok!
281
00:28:23,668 --> 00:28:25,876
Hände an die Wand! Los!
282
00:28:27,668 --> 00:28:29,209
Hände an die Wand!
283
00:28:29,209 --> 00:28:30,709
An die Wand!
284
00:28:38,876 --> 00:28:40,084
Nicht bewegen!
285
00:28:40,084 --> 00:28:41,043
Gehen wir.
286
00:28:47,126 --> 00:28:49,293
- Auf die Knie.
- Auf die Knie, los!
287
00:28:56,168 --> 00:28:57,543
Ja, das ist der Rest.
288
00:28:58,293 --> 00:29:01,334
- Trinken wir danach was?
- Ich habe die Kinder heute.
289
00:29:01,334 --> 00:29:02,418
Schade.
290
00:29:16,168 --> 00:29:19,543
Wir trennen uns.
Wir, Ofen drei, ihr geht auf eure Posten.
291
00:29:25,584 --> 00:29:27,584
ZOLL
292
00:29:37,168 --> 00:29:39,126
Nicht bewegen!
293
00:29:39,126 --> 00:29:40,293
ZOLL
294
00:29:41,793 --> 00:29:43,209
Gib mir den Schlüssel.
295
00:30:05,001 --> 00:30:07,001
Kein Wort! Auf die Knie!
296
00:30:07,501 --> 00:30:08,418
Hände hoch.
297
00:30:08,918 --> 00:30:09,918
Binde ihn fest.
298
00:30:11,209 --> 00:30:12,459
Handschellen anlegen.
299
00:30:31,668 --> 00:30:34,543
- Das ist unerträglich.
- Meine Nase ist am Arsch.
300
00:30:34,543 --> 00:30:36,001
Meine Augen brennen.
301
00:30:36,668 --> 00:30:38,209
Verschwinden wir.
302
00:30:58,959 --> 00:30:59,793
Keine Bewegung!
303
00:31:01,293 --> 00:31:02,293
Binde ihn fest.
304
00:31:03,334 --> 00:31:04,543
Nach unten sehen.
305
00:31:19,459 --> 00:31:21,001
Wo ist dieser Scheißofen?
306
00:31:22,043 --> 00:31:24,084
Ok. Wir kontrollieren das System.
307
00:31:33,334 --> 00:31:36,043
Der Wagen ist bereit. Ich bin in Position.
308
00:31:39,543 --> 00:31:40,626
Ofen drei.
309
00:31:42,126 --> 00:31:43,126
Wo sind die denn?
310
00:31:48,293 --> 00:31:49,293
Scheiße!
311
00:31:49,293 --> 00:31:51,584
Ich wusste, er würde uns verarschen!
312
00:31:52,376 --> 00:31:53,459
Ich habe sie.
313
00:31:55,293 --> 00:31:56,418
Oh, Scheiße.
314
00:31:56,418 --> 00:31:58,043
Wir haben ein Problem.
315
00:31:58,626 --> 00:32:00,126
Falscher Ofen, verdammt!
316
00:32:00,126 --> 00:32:02,543
Du sagtest Nummer drei. Was zum Teufel?
317
00:32:06,334 --> 00:32:08,084
Wo ist das Koks? Wo ist es?
318
00:32:08,084 --> 00:32:10,501
Drei ist kaputt. Es ist in Nummer vier.
319
00:32:12,209 --> 00:32:13,209
Ofen vier.
320
00:32:15,501 --> 00:32:17,001
Ok, Suche läuft.
321
00:32:19,959 --> 00:32:21,459
Das ist der Rest.
322
00:32:25,543 --> 00:32:26,751
Dann wollen wir mal.
323
00:32:29,293 --> 00:32:30,918
Da. Sie beladen den Ofen.
324
00:32:31,543 --> 00:32:32,834
Zwei Stockwerke höher.
325
00:32:33,834 --> 00:32:34,751
Binde ihn fest.
326
00:32:36,709 --> 00:32:38,418
Es ist zwei Stockwerke höher.
327
00:32:39,168 --> 00:32:40,126
Komm, Beeilung.
328
00:33:00,168 --> 00:33:02,001
Da ist es. Was machen wir?
329
00:33:02,001 --> 00:33:04,751
Keine Chance.
Sie zünden es an. Ich mach das.
330
00:33:05,334 --> 00:33:06,543
Ok. Es geht los.
331
00:33:21,918 --> 00:33:23,084
Ich sehe noch drei.
332
00:33:36,418 --> 00:33:37,834
Ist alles ok?
333
00:33:42,209 --> 00:33:44,334
- Da. Schau.
- Da ist noch einer.
334
00:33:53,959 --> 00:33:55,501
Rayane, hilf ihnen.
335
00:34:00,459 --> 00:34:02,709
Aufstehen!
336
00:34:03,543 --> 00:34:04,501
Binde ihn fest.
337
00:34:08,876 --> 00:34:10,209
Binde sie auch fest.
338
00:34:29,709 --> 00:34:30,584
Alles raus.
339
00:34:32,543 --> 00:34:33,668
Los.
340
00:34:35,293 --> 00:34:38,501
- Sie sind auf dem Weg.
- Gehen wir. Ich hol die Säcke.
341
00:34:57,418 --> 00:34:59,959
So viel du kannst.
Rayane und Dounia laden.
342
00:35:03,668 --> 00:35:05,543
- Dounia, andere Seite!
- Ok.
343
00:35:14,168 --> 00:35:16,751
Rayane, bring die Säcke in den Wagen.
344
00:35:18,418 --> 00:35:19,293
Ok.
345
00:36:08,418 --> 00:36:09,418
Rayane?
346
00:36:09,418 --> 00:36:11,043
Dounia, komm runter.
347
00:36:15,793 --> 00:36:19,959
Du gehst runter. Ich gehe hoch.
Ich werfe sie runter, du fängst sie.
348
00:36:19,959 --> 00:36:20,959
Ok, ja.
349
00:36:39,876 --> 00:36:42,001
Ich mach das. Ich lade den Wagen.
350
00:37:15,626 --> 00:37:18,043
Fast fertig. Ich hole den Rest.
351
00:37:23,251 --> 00:37:24,918
Wir bringen den Rest runter.
352
00:37:38,501 --> 00:37:39,376
Der Mistkerl!
353
00:37:55,834 --> 00:37:56,793
Mach auf!
354
00:37:59,209 --> 00:38:00,418
Gib mir deine Waffe.
355
00:38:11,584 --> 00:38:12,501
Tony.
356
00:38:13,001 --> 00:38:14,168
Hörst du mich?
357
00:38:16,543 --> 00:38:18,418
- Saber? Tony?
- Kein Signal.
358
00:38:18,418 --> 00:38:19,376
Ich weiß.
359
00:38:29,293 --> 00:38:31,668
Was ist los, Mehdi? Liana?
360
00:38:54,001 --> 00:38:54,834
Mehdi!
361
00:39:01,584 --> 00:39:05,084
Macht auf!
362
00:39:09,459 --> 00:39:12,376
IM AUGE DES WOLFES – DIE SERIE
363
00:43:35,043 --> 00:43:40,043
Untertitel von: Gabi Krauß