1 00:00:16,418 --> 00:00:17,251 Alles ok? 2 00:00:18,918 --> 00:00:19,834 Ja. 3 00:00:23,751 --> 00:00:25,501 - Nicht bewegen. - Was soll das? 4 00:00:25,501 --> 00:00:27,501 - Halt die Klappe! - Lass mich. 5 00:00:30,126 --> 00:00:31,959 - Alles ok? - Was soll der Scheiß? 6 00:00:33,168 --> 00:00:35,001 - Sicher? Beweg dich! - Lass mich! 7 00:00:50,334 --> 00:00:52,418 - Sachte. - Schau. Was ist da los? 8 00:00:53,334 --> 00:00:54,751 Rein mit dir, verdammt! 9 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 Was soll das? 10 00:00:57,168 --> 00:00:58,209 Nein! 11 00:00:58,209 --> 00:00:59,543 Mach die Tür auf. 12 00:00:59,543 --> 00:01:01,418 - Zurück. - Sie nehmen ihn mit! 13 00:01:05,918 --> 00:01:06,918 Los geht's. 14 00:01:17,084 --> 00:01:17,918 Scheiße. 15 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - Was geht, Alter? - Alles gut. 16 00:01:20,959 --> 00:01:22,876 Fahr endlich, verdammt. 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,251 Hey! Entspann dich! 18 00:01:25,876 --> 00:01:27,418 - Meine Handtasche. - Was? 19 00:01:27,418 --> 00:01:30,793 - Ich ließ sie fallen, als er mich angriff. - Scheiße. 20 00:01:31,334 --> 00:01:32,251 Was war drin? 21 00:01:32,251 --> 00:01:35,209 - Mein Ausweis, um reinzukommen. - Scheiße. 22 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Fahr zu ihr, los. 23 00:01:39,001 --> 00:01:40,751 Warum? Was soll das? 24 00:01:40,751 --> 00:01:42,084 Mach schon, verdammt! 25 00:02:01,209 --> 00:02:03,918 Wir sind aufgeflogen. Wir müssen weg. Komm. 26 00:02:22,959 --> 00:02:26,376 Das Koks und das Geld in derselben Nacht? Ist das ein Witz? 27 00:02:26,376 --> 00:02:28,501 Wie fanden sie unser Versteck? 28 00:02:30,543 --> 00:02:33,084 Saber und der Ganove arbeiten zusammen. 29 00:02:34,209 --> 00:02:35,543 Sie haben den Hafenarbeiter. 30 00:02:42,459 --> 00:02:44,709 Das werden sie bereuen, die Mistkerle. 31 00:02:49,418 --> 00:02:50,251 Alles ok? 32 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Ja. 33 00:02:54,418 --> 00:02:55,459 Jungs! 34 00:02:57,209 --> 00:03:00,418 Ich habe ihn. Kellys Wohnung flog auf. Nahel ist hier. 35 00:03:00,418 --> 00:03:01,543 - Hier? - Ja. 36 00:03:03,626 --> 00:03:04,543 Scheiße. 37 00:03:20,793 --> 00:03:21,626 Vorsicht. 38 00:03:24,376 --> 00:03:25,376 Vorsicht! 39 00:03:26,043 --> 00:03:26,876 Geht's? 40 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 Ja. 41 00:03:28,418 --> 00:03:29,251 Sicher? 42 00:03:33,043 --> 00:03:35,709 Wenn du was brauchst, ruf mich an. Ok? 43 00:03:57,459 --> 00:03:58,418 Wo ist Saber? 44 00:03:59,293 --> 00:04:00,209 Keine Ahnung. 45 00:04:00,209 --> 00:04:01,126 Ja. 46 00:04:01,126 --> 00:04:02,834 Er hat uns schön verarscht. 47 00:04:06,209 --> 00:04:08,126 Reg dich ab. Du spinnst ja. 48 00:04:08,126 --> 00:04:10,876 Hey, ich habe getan, was ihr gewollt habt, ok? 49 00:04:11,459 --> 00:04:14,793 - Ich will nur ein wenig mehr. - Träum weiter, Mann. 50 00:04:15,834 --> 00:04:17,418 - Wo ist Kelly? - Da drüben. 51 00:04:18,876 --> 00:04:21,084 Es bleibt bei dem, was abgemacht war. 52 00:04:26,959 --> 00:04:31,334 - Deshalb solltest du nicht mitkommen. - Ich kam, weil ich wollte. Lass es. 53 00:04:31,334 --> 00:04:34,126 - Jetzt will dich jemand umlegen! - So ist das eben. 54 00:04:34,626 --> 00:04:35,834 Ich bereue nichts. 55 00:04:37,751 --> 00:04:39,376 Hör auf zu schmollen. 56 00:04:39,376 --> 00:04:41,876 Saber hat angerufen. Ich hole ihn ab. 57 00:04:55,959 --> 00:04:56,918 Wo ist das Koks? 58 00:04:56,918 --> 00:05:00,043 Meine Leute beim Zoll haben es beschlagnahmt. 59 00:05:00,043 --> 00:05:02,126 Das Koks wird verbrannt. 60 00:05:04,001 --> 00:05:05,793 Jetzt sind wir alle tot. 61 00:05:08,501 --> 00:05:12,376 Das sind wir doch schon. Du denkst, wenn wir es zurückgeben, 62 00:05:13,126 --> 00:05:14,834 lassen die uns in Ruhe? 63 00:05:18,668 --> 00:05:19,751 Das ist ein Krieg. 64 00:05:21,584 --> 00:05:24,584 Ruf an, wenn du es einsiehst. Du hast meine Nummer. 65 00:05:54,126 --> 00:05:54,959 Hallo? 66 00:05:55,584 --> 00:05:58,834 Er hat uns verarscht. Er ließ das Koks beschlagnahmen. 67 00:05:58,834 --> 00:06:00,709 - Es wird verbrannt. - Was jetzt? 68 00:06:01,751 --> 00:06:03,459 Wir verhandeln trotzdem. 69 00:06:03,459 --> 00:06:06,668 Schick mir ein Foto vom Hafenarbeiter und der Kohle. 70 00:06:06,668 --> 00:06:07,626 Ok. 71 00:06:47,376 --> 00:06:51,459 WIR MÜSSEN UNS TREFFEN 72 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 KOMM ALLEIN. KEINE WAFFEN. 73 00:07:18,043 --> 00:07:21,459 Du hättest ihr Koks nicht beschlagnahmen lassen sollen. 74 00:07:22,251 --> 00:07:23,876 Jetzt seid ihr alle tot. 75 00:07:24,668 --> 00:07:26,126 Dann verschwinde halt. 76 00:07:26,126 --> 00:07:27,084 Ich bleibe. 77 00:07:29,334 --> 00:07:32,168 Du willst Sofia nicht rächen. Du willst sterben. 78 00:07:33,251 --> 00:07:36,293 Und du willst so viele Leute wie möglich mitnehmen. 79 00:07:38,084 --> 00:07:39,376 Jetzt verstehe ich's. 80 00:07:39,959 --> 00:07:41,126 Du hast Angst. 81 00:07:43,001 --> 00:07:45,209 Ich bin Anwalt. Ich bin denen egal. 82 00:07:46,959 --> 00:07:50,043 - Denk an deine Familie. - Ich beschütze meine Familie. 83 00:07:50,543 --> 00:07:52,543 Du bist nur ein Feigling. 84 00:07:56,793 --> 00:07:57,626 Ich kündige. 85 00:07:58,168 --> 00:07:59,376 Ich bin müde, Saber. 86 00:08:00,001 --> 00:08:01,376 Such dir einen anderen. 87 00:08:04,168 --> 00:08:05,084 Übrigens, 88 00:08:06,501 --> 00:08:10,501 Almeida ist Staatsanwalt. Er leitet die Drogenfahndung in Venezuela. 89 00:08:10,501 --> 00:08:14,459 Und hier berät er das Rauschgiftdezernat. Die perfekte Tarnung. 90 00:08:15,043 --> 00:08:18,751 Er kann dich mithilfe des Kartells und der Polizei finden. 91 00:08:19,668 --> 00:08:22,293 Nach dieser Zollaktion wird er dich jagen. 92 00:09:13,501 --> 00:09:17,918 Ich verstehe, warum du unser Geld raubst und einen unserer Leute entführst. 93 00:09:18,543 --> 00:09:21,043 Aber warum wurde das Kokain beschlagnahmt? 94 00:09:22,376 --> 00:09:24,376 - Das lief nicht nach Plan. - Ach ja? 95 00:09:26,251 --> 00:09:28,876 Warum war Saber Djebli dann am Hafen? 96 00:09:32,293 --> 00:09:35,168 Er hat dich reingelegt. Er sollte es stehlen, 97 00:09:35,168 --> 00:09:37,459 hat dann aber den Zoll eingeschaltet. 98 00:09:38,168 --> 00:09:39,043 War es so? 99 00:09:39,626 --> 00:09:42,543 Ich gebe es dir zurück. Ich werde es da rausholen. 100 00:09:43,043 --> 00:09:44,834 Dafür lässt du uns in Ruhe. 101 00:09:45,418 --> 00:09:46,584 Wenn ich Nein sage? 102 00:09:48,209 --> 00:09:52,543 Dann verlierst du weitaus mehr als das, was ich dir bereits genommen habe. 103 00:09:53,626 --> 00:09:57,126 Und wie willst du das von einer Gefängniszelle aus machen? 104 00:09:58,501 --> 00:09:59,543 Dein Freund Tony 105 00:10:00,084 --> 00:10:04,334 redet mit der Polizei. Du hast einen Deal und musst dich stellen. 106 00:10:04,834 --> 00:10:08,793 Wie willst du an uns rankommen, wenn du im Gefängnis bist? 107 00:10:09,543 --> 00:10:13,168 Du hast Straffreiheit für Tony und seine Familie ausgehandelt, 108 00:10:13,876 --> 00:10:14,918 und für Liana. 109 00:10:16,626 --> 00:10:20,501 Und wenn ich ihnen die beschaffe, ohne dass du dich stellen musst. 110 00:10:21,168 --> 00:10:22,418 Wie fändest du das? 111 00:10:23,626 --> 00:10:24,834 Wie soll das gehen? 112 00:10:24,834 --> 00:10:27,751 Das ist mein Problem. Also, was sagst du? 113 00:10:28,584 --> 00:10:29,793 Im Austausch für was? 114 00:10:30,793 --> 00:10:35,001 In ein paar Monaten kontrollieren wir fast den gesamten Kokshandel hier. 115 00:10:35,001 --> 00:10:39,793 Einige Kartelle werden unser Monopol nicht akzeptieren wollen. 116 00:10:39,793 --> 00:10:42,876 Deshalb brauchen wir jemanden wie dich hier. 117 00:10:42,876 --> 00:10:45,668 Der mit ihnen Krieg führt, wenn sie auftauchen. 118 00:10:46,376 --> 00:10:50,293 Man kann keine Schlacht ohne einen General gewinnen. 119 00:10:51,251 --> 00:10:53,376 Und du hast das Zeug dazu. 120 00:10:54,126 --> 00:10:55,168 Ich soll also 121 00:10:56,043 --> 00:10:57,126 für dich arbeiten. 122 00:10:57,126 --> 00:11:01,043 Im Gegenzug bekommst du Straffreiheit für deine Leute zugesichert. 123 00:11:01,543 --> 00:11:03,626 Und ich lasse sie in Ruhe. 124 00:11:05,084 --> 00:11:08,209 - Ich überlege es mir. - Sicher. Lass dir Zeit. 125 00:11:08,209 --> 00:11:11,001 Aber was mein Kokain angeht, 126 00:11:11,959 --> 00:11:14,459 da musst du dich ein bisschen beeilen. 127 00:11:15,668 --> 00:11:18,334 Der Zoll wird es in zwei Tagen verbrennen. 128 00:11:18,334 --> 00:11:23,043 Bekomme ich mein Eigentum nicht zurück, bringe ich Tonys Familie persönlich um. 129 00:11:39,793 --> 00:11:41,793 Keine Sorge wegen der Ermittlungen. 130 00:11:42,543 --> 00:11:44,834 Du hast den Nachnamen deiner Mutter 131 00:11:44,834 --> 00:11:48,668 und bist US-Bürger. Nichts verbindet dich mit deinem Vater. 132 00:11:48,668 --> 00:11:53,459 Für die Bullen bist du nur ein New Yorker Diamantenhändler 133 00:11:53,459 --> 00:11:55,459 auf Geschäftsreise in Antwerpen. 134 00:11:55,459 --> 00:11:57,834 Nur ein Diamantenhändler? 135 00:11:59,001 --> 00:12:00,501 Und wer bin ich für dich? 136 00:12:01,501 --> 00:12:02,918 Was meinst du? 137 00:12:03,543 --> 00:12:06,084 Warum gingst du auf Sofia und Saber Djebli los? 138 00:12:06,668 --> 00:12:11,584 Sie wollten nicht für uns arbeiten. Und bei dem, was wir für den Hafen planen, 139 00:12:11,584 --> 00:12:14,043 können wir uns keine Konkurrenz leisten, 140 00:12:14,043 --> 00:12:16,459 die so stark ist. Auf keinen Fall. 141 00:12:18,876 --> 00:12:20,459 Du bist schlauer als ich, 142 00:12:21,543 --> 00:12:23,501 aber halte mich nicht zum Narren. 143 00:12:24,668 --> 00:12:27,709 Saber und Sofia haben unser Angebot nicht abgelehnt. 144 00:12:28,751 --> 00:12:30,126 Sie wollten mehr. 145 00:12:31,126 --> 00:12:34,001 Du hast sie nur deshalb angegriffen, 146 00:12:34,626 --> 00:12:36,959 weil ich sie ausgesucht habe. 147 00:12:39,001 --> 00:12:39,959 Du hast recht. 148 00:12:40,751 --> 00:12:42,293 Ich bin schlauer als du. 149 00:12:43,459 --> 00:12:46,751 Du solltest mir vertrauen, so wie dein Vater es tut. 150 00:12:47,501 --> 00:12:49,876 Mein Vater geht bald in den Ruhestand. 151 00:12:50,751 --> 00:12:52,668 Und wer wird ihn ersetzen? 152 00:12:52,668 --> 00:12:53,626 Ich. 153 00:12:54,876 --> 00:12:57,334 Du wirst nie der Chef des Kartells sein. 154 00:12:58,709 --> 00:13:02,543 Ehrgeiz ist eine Sache, aber Kompetenz ist eine andere. 155 00:13:03,126 --> 00:13:07,376 Denk drüber nach. Trotz all des Morphiums, das deinen Verstand vernebelt. 156 00:13:20,209 --> 00:13:21,209 Ok. 157 00:13:22,168 --> 00:13:23,959 Er wird uns in Ruhe lassen. 158 00:13:24,584 --> 00:13:26,876 Wir geben es zurück und gehen straffrei aus. 159 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 Was ist mit dem Koks? 160 00:13:29,834 --> 00:13:31,459 Wir holen es uns, 161 00:13:32,209 --> 00:13:34,668 wenn es in der Verbrennungsanlage ist. 162 00:13:36,209 --> 00:13:40,376 - Was passiert da genau? - Alles Illegale, was beschlagnahmt wurde. 163 00:13:40,376 --> 00:13:45,001 Alkohol, Drogen und gefälschte Ware werden in einer Anlage im Hafen verbrannt. 164 00:13:45,001 --> 00:13:48,501 - Woher wisst ihr das? - Wir wollten mal eine überfallen. 165 00:13:48,501 --> 00:13:50,626 - Sie verbrennen auch Bargeld. - Ok. 166 00:13:50,626 --> 00:13:53,834 Zurück zum Koks. Es wird übermorgen verbrannt. 167 00:13:53,834 --> 00:13:55,376 - Das hat er gesagt? - Ja. 168 00:13:56,043 --> 00:13:59,168 - Woher weiß er das? - Von Bullen, die für ihn arbeiten. 169 00:13:59,168 --> 00:14:02,751 Das Koks kommt in Müllwagen. Wir brauchen einen Transporter. 170 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 Wir sehen uns das an. Besorgst du 'ne Drohne? 171 00:14:06,334 --> 00:14:08,418 Also besorge ich den Müllwagen. 172 00:14:48,626 --> 00:14:49,501 Da ist es. 173 00:15:02,459 --> 00:15:03,584 Vorsicht. 174 00:15:07,876 --> 00:15:10,876 Hol die Schlüssel und die Uniform. Ich passe auf. 175 00:15:17,043 --> 00:15:18,376 Folge dem Müllwagen. 176 00:15:24,793 --> 00:15:30,251 {\an8}SCHUTZEINHEIT 177 00:15:30,251 --> 00:15:31,751 ...die Abwehr. Aufgepasst! 178 00:15:44,709 --> 00:15:46,918 Die Öfen sind im zweiten Gebäude. 179 00:15:55,459 --> 00:15:57,126 Der Schlüssel zum Haupttor. 180 00:16:16,168 --> 00:16:17,418 Wagen Nummer 130. 181 00:16:31,293 --> 00:16:32,709 Ich hole den Rest. 182 00:16:34,751 --> 00:16:36,501 Der Eingang wird überwacht. 183 00:16:46,709 --> 00:16:47,959 Wie kommen wir rein? 184 00:16:51,709 --> 00:16:53,793 Durch das Tor, so wie alle anderen. 185 00:17:01,418 --> 00:17:02,251 Scheiße. 186 00:17:24,001 --> 00:17:25,584 Fahr! Los! 187 00:17:42,668 --> 00:17:43,876 Die Kleine vom Club? 188 00:17:44,459 --> 00:17:47,376 Ja. Wir fanden ihre Tasche mit ihrem Ausweis. 189 00:17:48,001 --> 00:17:50,209 Sieh nach, ob sie mal verhaftet wurde. 190 00:17:54,251 --> 00:17:55,418 Steigt bitte aus. 191 00:18:01,043 --> 00:18:01,876 Ja? 192 00:18:02,418 --> 00:18:04,043 Ich bekam deine Nachricht. 193 00:18:04,043 --> 00:18:06,293 Ich wollte es dir selbst sagen. 194 00:18:07,334 --> 00:18:09,751 Du weißt, dass ich den Job verdiene. 195 00:18:09,751 --> 00:18:11,084 Das stimmt. 196 00:18:12,168 --> 00:18:15,251 Du kannst mir nicht vorwerfen, meinen Sohn zu lieben. 197 00:18:15,834 --> 00:18:17,668 Du weißt, wie das ist. 198 00:18:19,626 --> 00:18:21,209 Meine Kinder sind tot. 199 00:18:22,626 --> 00:18:25,709 Nur die Erinnerung an ihre Schreie ist mir geblieben. 200 00:18:27,334 --> 00:18:29,793 Und das Flehen in ihren Augen... 201 00:18:31,918 --> 00:18:34,001 ...als sie in Säure getaucht wurden. 202 00:18:36,126 --> 00:18:38,209 Ich habe diese Monster getötet. 203 00:18:38,209 --> 00:18:40,751 Du hast geschworen, das nie zu vergessen. 204 00:18:40,751 --> 00:18:44,293 Erinner dich bitte daran, wenn mein Sohn mich ablöst. 205 00:18:51,168 --> 00:18:52,043 Warte hier. 206 00:19:00,459 --> 00:19:02,209 Kann ich dich was fragen? 207 00:19:03,001 --> 00:19:03,834 Natürlich. 208 00:19:06,668 --> 00:19:10,876 Sollte ich eines Tages bei El Viejo und seinem Sohn in Ungnade fallen, 209 00:19:11,376 --> 00:19:13,168 bist du dann noch für mich da? 210 00:19:14,793 --> 00:19:18,126 Ja, selbst wenn es Gott und sein Sohn wären. 211 00:19:21,751 --> 00:19:25,043 Wir wissen jetzt, wer mit Saber am Hafen war. 212 00:19:25,043 --> 00:19:27,501 Leute von Chris' Crew. Wir fanden sie. 213 00:19:28,459 --> 00:19:29,293 Gute Arbeit. 214 00:19:33,459 --> 00:19:35,209 Lass uns kochen. 215 00:19:36,334 --> 00:19:37,584 Wir schneiden sie. 216 00:19:41,126 --> 00:19:44,251 - Wir machen Pommes. - Sie sind fast fertig. 217 00:19:44,876 --> 00:19:46,626 Ich muss nicht mehr kochen. 218 00:19:47,209 --> 00:19:48,209 Weiterschneiden. 219 00:20:27,043 --> 00:20:28,918 Deine Familie ist die Nächste. 220 00:20:54,959 --> 00:20:56,793 - Papa! - Wie geht es dir, Schatz? 221 00:20:56,793 --> 00:20:58,543 Ich bin froh, dich zu sehen. 222 00:21:01,834 --> 00:21:02,918 Ich hab dich lieb. 223 00:21:02,918 --> 00:21:03,918 Geht's dir gut? 224 00:21:10,334 --> 00:21:11,543 Geh in dein Zimmer. 225 00:21:21,168 --> 00:21:23,543 - Was machst du hier? - Wo ist die Kleine? 226 00:21:23,543 --> 00:21:25,043 Sie schläft oben. 227 00:21:30,126 --> 00:21:31,626 Sag mir, was los ist. 228 00:21:32,418 --> 00:21:34,084 Ich hatte Angst um euch. 229 00:21:40,168 --> 00:21:41,376 Du machst mir Angst. 230 00:21:51,084 --> 00:21:51,918 Fertig. 231 00:21:53,376 --> 00:21:54,251 Danke. 232 00:21:54,251 --> 00:21:56,918 Wenn du mir danken willst, sprich mit Liana. 233 00:21:59,209 --> 00:22:01,084 Du bereust, was du gesagt hast. 234 00:22:03,168 --> 00:22:04,001 Hey. 235 00:22:05,543 --> 00:22:08,043 Sie würde alles für dich tun. 236 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Bis später. 237 00:22:34,126 --> 00:22:35,918 Zu groß. Das schaffen wir nie. 238 00:22:39,001 --> 00:22:40,751 Wie finden wir den Ofen? 239 00:22:47,876 --> 00:22:48,751 Das ist Liana. 240 00:22:51,876 --> 00:22:54,251 - Es geht einfach nicht, Mehdi. - Ich weiß. 241 00:22:54,876 --> 00:22:58,834 Kein Zeitplan, keine Ofennummer, wir finden das Koks niemals. 242 00:23:03,251 --> 00:23:04,126 Tony. 243 00:23:04,126 --> 00:23:05,043 Was? 244 00:23:06,126 --> 00:23:08,334 Wenn Almeida sein Koks nicht bekommt... 245 00:23:11,126 --> 00:23:12,834 ...wird er deine Familie töten. 246 00:23:18,459 --> 00:23:21,251 - Das sagst du mir nicht? - Ich wusste nicht, wie. 247 00:23:21,251 --> 00:23:24,543 Das ist meine Familie. Wieso sagst du mir so was nicht? 248 00:23:25,793 --> 00:23:27,043 Es tut mir leid. 249 00:23:39,959 --> 00:23:41,043 Ich hab eine Idee. 250 00:23:41,751 --> 00:23:42,918 Komm mit. 251 00:24:02,668 --> 00:24:04,043 Ihr wolltet mich sehen? 252 00:24:06,168 --> 00:24:09,543 Das Koks wird morgen im Hafen verbrannt. 253 00:24:10,709 --> 00:24:14,543 - Ich brauche den Ofen und die Zeit. - Um es Almeida zurückzugeben? 254 00:24:15,709 --> 00:24:17,084 Wir haben einen Deal. 255 00:24:17,751 --> 00:24:20,126 Wir geben es zurück, er lässt uns in Ruhe. 256 00:24:21,126 --> 00:24:22,751 Der Typ ist Staatsanwalt. 257 00:24:23,584 --> 00:24:25,293 Er hat meine Familie bedroht. 258 00:24:27,584 --> 00:24:28,793 Ok, ich helfe euch. 259 00:24:30,043 --> 00:24:32,918 Ich frag meine Leute beim Zoll nach der Ofennummer. 260 00:24:32,918 --> 00:24:36,918 Ich komme mit. Aber ich will meine Familie in Sicherheit wissen. 261 00:24:37,876 --> 00:24:40,584 Er kriegt es erst, wenn wir in Sicherheit sind. 262 00:24:40,584 --> 00:24:43,793 Hör zu. Wenn du uns verarschst, mache ich dich fertig. 263 00:24:43,793 --> 00:24:45,501 Klar? Ich mach dich fertig. 264 00:25:00,876 --> 00:25:01,751 Wo bist du? 265 00:25:01,751 --> 00:25:03,418 Wir gehen mit Saber rein. 266 00:25:04,793 --> 00:25:06,251 Was willst du hören? 267 00:25:06,251 --> 00:25:09,418 Nichts. Du kannst auch bei Nahel und Kelly bleiben. 268 00:25:09,418 --> 00:25:12,626 - Warum soll ich ihm trauen? -Seine Familie ist in Gefahr. 269 00:25:13,251 --> 00:25:15,584 Es muss sein. Wir brauchen ihn. 270 00:25:15,584 --> 00:25:19,084 Rayane und Dounia sollen sich bereithalten. Gehen wir. 271 00:25:20,834 --> 00:25:22,084 Verdammt. 272 00:26:02,251 --> 00:26:04,668 ZOLL 273 00:26:09,084 --> 00:26:11,709 Holt den Rest. Du belädst weiter den Ofen. 274 00:27:28,376 --> 00:27:30,876 Los. Wir verbrennen alles in zehn Minuten. 275 00:28:13,251 --> 00:28:14,459 Bewegung! Schneller! 276 00:28:14,459 --> 00:28:16,876 - Hände hoch! 277 00:28:16,876 --> 00:28:18,334 - Hinter den Wagen! - Los! 278 00:28:18,334 --> 00:28:19,959 - Bewegung! - Na los! 279 00:28:19,959 --> 00:28:21,418 Ich sagte, Bewegung! 280 00:28:21,418 --> 00:28:22,418 Ok! 281 00:28:23,668 --> 00:28:25,876 Hände an die Wand! Los! 282 00:28:27,668 --> 00:28:29,209 Hände an die Wand! 283 00:28:29,209 --> 00:28:30,709 An die Wand! 284 00:28:38,876 --> 00:28:40,084 Nicht bewegen! 285 00:28:40,084 --> 00:28:41,043 Gehen wir. 286 00:28:47,126 --> 00:28:49,293 - Auf die Knie. - Auf die Knie, los! 287 00:28:56,168 --> 00:28:57,543 Ja, das ist der Rest. 288 00:28:58,293 --> 00:29:01,334 - Trinken wir danach was? - Ich habe die Kinder heute. 289 00:29:01,334 --> 00:29:02,418 Schade. 290 00:29:16,168 --> 00:29:19,543 Wir trennen uns. Wir, Ofen drei, ihr geht auf eure Posten. 291 00:29:25,584 --> 00:29:27,584 ZOLL 292 00:29:37,168 --> 00:29:39,126 Nicht bewegen! 293 00:29:39,126 --> 00:29:40,293 ZOLL 294 00:29:41,793 --> 00:29:43,209 Gib mir den Schlüssel. 295 00:30:05,001 --> 00:30:07,001 Kein Wort! Auf die Knie! 296 00:30:07,501 --> 00:30:08,418 Hände hoch. 297 00:30:08,918 --> 00:30:09,918 Binde ihn fest. 298 00:30:11,209 --> 00:30:12,459 Handschellen anlegen. 299 00:30:31,668 --> 00:30:34,543 - Das ist unerträglich. - Meine Nase ist am Arsch. 300 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 Meine Augen brennen. 301 00:30:36,668 --> 00:30:38,209 Verschwinden wir. 302 00:30:58,959 --> 00:30:59,793 Keine Bewegung! 303 00:31:01,293 --> 00:31:02,293 Binde ihn fest. 304 00:31:03,334 --> 00:31:04,543 Nach unten sehen. 305 00:31:19,459 --> 00:31:21,001 Wo ist dieser Scheißofen? 306 00:31:22,043 --> 00:31:24,084 Ok. Wir kontrollieren das System. 307 00:31:33,334 --> 00:31:36,043 Der Wagen ist bereit. Ich bin in Position. 308 00:31:39,543 --> 00:31:40,626 Ofen drei. 309 00:31:42,126 --> 00:31:43,126 Wo sind die denn? 310 00:31:48,293 --> 00:31:49,293 Scheiße! 311 00:31:49,293 --> 00:31:51,584 Ich wusste, er würde uns verarschen! 312 00:31:52,376 --> 00:31:53,459 Ich habe sie. 313 00:31:55,293 --> 00:31:56,418 Oh, Scheiße. 314 00:31:56,418 --> 00:31:58,043 Wir haben ein Problem. 315 00:31:58,626 --> 00:32:00,126 Falscher Ofen, verdammt! 316 00:32:00,126 --> 00:32:02,543 Du sagtest Nummer drei. Was zum Teufel? 317 00:32:06,334 --> 00:32:08,084 Wo ist das Koks? Wo ist es? 318 00:32:08,084 --> 00:32:10,501 Drei ist kaputt. Es ist in Nummer vier. 319 00:32:12,209 --> 00:32:13,209 Ofen vier. 320 00:32:15,501 --> 00:32:17,001 Ok, Suche läuft. 321 00:32:19,959 --> 00:32:21,459 Das ist der Rest. 322 00:32:25,543 --> 00:32:26,751 Dann wollen wir mal. 323 00:32:29,293 --> 00:32:30,918 Da. Sie beladen den Ofen. 324 00:32:31,543 --> 00:32:32,834 Zwei Stockwerke höher. 325 00:32:33,834 --> 00:32:34,751 Binde ihn fest. 326 00:32:36,709 --> 00:32:38,418 Es ist zwei Stockwerke höher. 327 00:32:39,168 --> 00:32:40,126 Komm, Beeilung. 328 00:33:00,168 --> 00:33:02,001 Da ist es. Was machen wir? 329 00:33:02,001 --> 00:33:04,751 Keine Chance. Sie zünden es an. Ich mach das. 330 00:33:05,334 --> 00:33:06,543 Ok. Es geht los. 331 00:33:21,918 --> 00:33:23,084 Ich sehe noch drei. 332 00:33:36,418 --> 00:33:37,834 Ist alles ok? 333 00:33:42,209 --> 00:33:44,334 - Da. Schau. - Da ist noch einer. 334 00:33:53,959 --> 00:33:55,501 Rayane, hilf ihnen. 335 00:34:00,459 --> 00:34:02,709 Aufstehen! 336 00:34:03,543 --> 00:34:04,501 Binde ihn fest. 337 00:34:08,876 --> 00:34:10,209 Binde sie auch fest. 338 00:34:29,709 --> 00:34:30,584 Alles raus. 339 00:34:32,543 --> 00:34:33,668 Los. 340 00:34:35,293 --> 00:34:38,501 - Sie sind auf dem Weg. - Gehen wir. Ich hol die Säcke. 341 00:34:57,418 --> 00:34:59,959 So viel du kannst. Rayane und Dounia laden. 342 00:35:03,668 --> 00:35:05,543 - Dounia, andere Seite! - Ok. 343 00:35:14,168 --> 00:35:16,751 Rayane, bring die Säcke in den Wagen. 344 00:35:18,418 --> 00:35:19,293 Ok. 345 00:36:08,418 --> 00:36:09,418 Rayane? 346 00:36:09,418 --> 00:36:11,043 Dounia, komm runter. 347 00:36:15,793 --> 00:36:19,959 Du gehst runter. Ich gehe hoch. Ich werfe sie runter, du fängst sie. 348 00:36:19,959 --> 00:36:20,959 Ok, ja. 349 00:36:39,876 --> 00:36:42,001 Ich mach das. Ich lade den Wagen. 350 00:37:15,626 --> 00:37:18,043 Fast fertig. Ich hole den Rest. 351 00:37:23,251 --> 00:37:24,918 Wir bringen den Rest runter. 352 00:37:38,501 --> 00:37:39,376 Der Mistkerl! 353 00:37:55,834 --> 00:37:56,793 Mach auf! 354 00:37:59,209 --> 00:38:00,418 Gib mir deine Waffe. 355 00:38:11,584 --> 00:38:12,501 Tony. 356 00:38:13,001 --> 00:38:14,168 Hörst du mich? 357 00:38:16,543 --> 00:38:18,418 - Saber? Tony? - Kein Signal. 358 00:38:18,418 --> 00:38:19,376 Ich weiß. 359 00:38:29,293 --> 00:38:31,668 Was ist los, Mehdi? Liana? 360 00:38:54,001 --> 00:38:54,834 Mehdi! 361 00:39:01,584 --> 00:39:05,084 Macht auf! 362 00:39:09,459 --> 00:39:12,376 IM AUGE DES WOLFES – DIE SERIE 363 00:43:35,043 --> 00:43:40,043 Untertitel von: Gabi Krauß