1 00:00:16,418 --> 00:00:17,251 ¿Estás bien? 2 00:00:18,918 --> 00:00:19,834 Sí. 3 00:00:23,751 --> 00:00:25,501 - Quieto, cabrón. - ¿Qué pasa? 4 00:00:25,501 --> 00:00:27,501 - ¡Cállate! - Suéltame, zorra. 5 00:00:30,126 --> 00:00:31,959 - ¿Estás bien? - ¿Qué coño haces? 6 00:00:33,168 --> 00:00:35,001 - ¿Seguro? ¡Vamos! - ¡Suéltame! 7 00:00:50,334 --> 00:00:52,418 - Tranquila. - ¡Mirad! ¿Qué pasa? 8 00:00:53,334 --> 00:00:54,751 ¡Entra, coño! 9 00:00:56,043 --> 00:00:57,168 ¿Qué coño pasa? 10 00:00:57,168 --> 00:00:58,209 ¡No! 11 00:00:58,209 --> 00:00:59,543 Abre la puerta. 12 00:00:59,543 --> 00:01:01,418 - Atrás. - ¡Se lo llevan! 13 00:01:05,918 --> 00:01:06,918 Vamos, arranca. 14 00:01:17,084 --> 00:01:17,918 ¡Mierda! 15 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - ¿Qué tal, tío? - Bien. 16 00:01:20,959 --> 00:01:22,876 Muévete, joder. 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,251 ¡Tranquilo! ¡Relájate! 18 00:01:25,876 --> 00:01:27,418 - Mi bolso. - ¿Qué? 19 00:01:27,418 --> 00:01:29,334 Se me cayó cuando me asaltó. 20 00:01:29,334 --> 00:01:30,793 Joder. 21 00:01:31,334 --> 00:01:33,959 - ¿Qué llevabas? - El carné, para entrar. 22 00:01:33,959 --> 00:01:35,209 ¡Joder! 23 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Rápido, a su casa. 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,751 ¿Por qué? ¿Qué coño haremos? 25 00:01:40,751 --> 00:01:42,084 ¡A su casa, joder! 26 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Hay que irse. Saben dónde estamos. Levántate. 27 00:02:49,418 --> 00:02:50,251 ¿Estás bien? 28 00:02:50,751 --> 00:02:51,584 Sí. 29 00:02:54,418 --> 00:02:55,459 ¡Tíos! 30 00:02:57,168 --> 00:03:00,418 Lo tengo, pero saben dónde vive Kelly. He traído a Nahel. 31 00:03:00,418 --> 00:03:01,543 - ¿Aquí? - Sí. 32 00:03:03,626 --> 00:03:04,543 Joder. 33 00:03:20,793 --> 00:03:21,626 Despacio. 34 00:03:24,376 --> 00:03:25,376 ¡Despacio! 35 00:03:26,043 --> 00:03:26,876 ¿Estás bien? 36 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 Sí. 37 00:03:28,418 --> 00:03:29,251 ¿Estás seguro? 38 00:03:33,043 --> 00:03:35,709 Si necesitas algo, dilo. ¿Vale? 39 00:03:57,459 --> 00:03:58,418 ¿Y Saber? 40 00:03:59,293 --> 00:04:00,209 Ni idea. 41 00:04:00,209 --> 00:04:01,126 Ya. 42 00:04:01,126 --> 00:04:02,834 Nos ha jodido bien. 43 00:04:06,209 --> 00:04:08,126 Tranqui. Estás flipando, tío. 44 00:04:08,126 --> 00:04:10,876 Pero he cumplido, ¿vale? 45 00:04:11,459 --> 00:04:14,793 - Solo quiero un poco más. - Ni lo sueñes. 46 00:04:15,834 --> 00:04:17,418 - ¿Y Kelly? - Ahí. 47 00:04:18,876 --> 00:04:21,001 Acordamos una cantidad, cíñete. 48 00:04:26,959 --> 00:04:28,918 ¿Ves por qué no te quería aquí? 49 00:04:28,918 --> 00:04:31,334 Vine porque quería. Así que déjalo. 50 00:04:31,334 --> 00:04:33,084 ¡Y ahora te quieren muerta! 51 00:04:33,084 --> 00:04:34,043 Qué pena. 52 00:04:34,626 --> 00:04:35,834 No me arrepiento. 53 00:04:37,751 --> 00:04:39,334 Deja de hacer pucheros. 54 00:04:39,334 --> 00:04:41,876 Saber ha llamado. Voy a recogerlo. 55 00:04:55,959 --> 00:04:56,918 ¿Y la coca? 56 00:04:56,918 --> 00:04:58,793 Tengo a agentes de aduanas. 57 00:04:58,793 --> 00:05:00,043 La incautaron. 58 00:05:00,043 --> 00:05:02,126 La coca de esos cabrones arderá. 59 00:05:04,001 --> 00:05:05,793 ¡Podemos darnos por muertos! 60 00:05:08,459 --> 00:05:10,501 ¿Como si no lo estuviéramos ya? 61 00:05:10,501 --> 00:05:12,376 Si se la devolviéramos, 62 00:05:13,126 --> 00:05:14,834 ¿nos dejarían tranquilos? 63 00:05:18,668 --> 00:05:19,626 Es la guerra. 64 00:05:21,584 --> 00:05:24,501 Cuando te des cuenta, llámame. Tienes mi número. 65 00:05:54,126 --> 00:05:54,959 ¿Sí? 66 00:05:55,584 --> 00:05:56,626 Nos ha jodido. 67 00:05:56,626 --> 00:05:58,918 Hizo que aduanas incautara la coca. 68 00:05:58,918 --> 00:06:00,709 - La quemarán. - ¿Y ahora qué? 69 00:06:01,751 --> 00:06:03,459 Negociamos con lo que hay. 70 00:06:03,459 --> 00:06:06,001 Envíame una foto del tío y el dinero. 71 00:06:06,001 --> 00:06:07,376 - Ahora. - Vale. 72 00:06:47,376 --> 00:06:51,459 {\an8}TENEMOS QUE REUNIRNOS. 73 00:07:08,501 --> 00:07:11,626 VEN SOLO. SIN ARMAS. 74 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 No deberías haber hecho eso. 75 00:07:19,793 --> 00:07:21,709 Que les confisquen la coca. 76 00:07:22,251 --> 00:07:23,876 Podéis daros por muertos. 77 00:07:24,668 --> 00:07:26,126 Pues entonces vete. 78 00:07:26,126 --> 00:07:27,126 Yo me quedo. 79 00:07:29,334 --> 00:07:30,959 No quieres vengar a Sofia. 80 00:07:31,459 --> 00:07:32,751 Solo quieres morir. 81 00:07:33,251 --> 00:07:36,293 Y quieres llevarte contigo a tantos como puedas. 82 00:07:38,084 --> 00:07:39,376 Ahora lo entiendo. 83 00:07:39,959 --> 00:07:41,126 Temes por ti mismo. 84 00:07:43,001 --> 00:07:45,209 Solo soy un abogado. No les importo. 85 00:07:46,959 --> 00:07:48,584 Piensa en tu familia. 86 00:07:48,584 --> 00:07:50,001 La estoy protegiendo. 87 00:07:50,501 --> 00:07:52,543 Tú solo eres un cobarde. 88 00:07:56,793 --> 00:07:57,626 Dimito. 89 00:07:58,168 --> 00:07:59,334 Estoy cansado. 90 00:08:00,001 --> 00:08:01,376 Búscate a otro. 91 00:08:04,168 --> 00:08:05,084 Por cierto, 92 00:08:06,501 --> 00:08:07,793 el fiscal Almeida 93 00:08:08,376 --> 00:08:10,501 lleva el narcotráfico en Venezuela. 94 00:08:10,501 --> 00:08:12,584 Lo han enviado aquí como asesor. 95 00:08:13,418 --> 00:08:14,501 Una gran tapadera. 96 00:08:15,043 --> 00:08:18,751 Puede usar al cártel para encontrarte y también a la poli. 97 00:08:19,668 --> 00:08:22,376 Con lo que le has robado, irá a por ti. 98 00:09:13,501 --> 00:09:15,251 Entiendo el por qué del robo 99 00:09:15,251 --> 00:09:17,918 y del secuestro de uno de los nuestros. 100 00:09:18,543 --> 00:09:20,876 Pero ¿por qué incautar la cocaína? 101 00:09:22,376 --> 00:09:24,168 - Ese no era el plan. - ¿No? 102 00:09:26,251 --> 00:09:28,876 ¿Y por qué estaba Saber Djebli en el puerto? 103 00:09:32,293 --> 00:09:33,168 Te la jugó. 104 00:09:33,751 --> 00:09:35,168 Iba a robar la coca, 105 00:09:35,168 --> 00:09:37,334 pero ayudó a que la incautaran. 106 00:09:38,168 --> 00:09:39,043 ¿Es eso? 107 00:09:39,626 --> 00:09:40,709 La devolveré. 108 00:09:40,709 --> 00:09:42,543 La recuperaré por ti. 109 00:09:43,043 --> 00:09:44,834 A cambio de la paz. 110 00:09:45,418 --> 00:09:46,584 ¿Y si me niego? 111 00:09:48,251 --> 00:09:52,709 Entonces, créeme, lo que he cogido no es nada comparado con lo que perderás. 112 00:09:53,626 --> 00:09:55,126 ¿Y cómo lo harás 113 00:09:55,126 --> 00:09:57,043 desde la cárcel? 114 00:09:58,501 --> 00:09:59,501 Tu amigo Tony 115 00:10:00,084 --> 00:10:01,501 habla con la policía. 116 00:10:02,084 --> 00:10:04,334 Hiciste un trato. Debes entregarte. 117 00:10:04,834 --> 00:10:08,793 ¿Cómo piensas arreglar nuestros asuntos si estás en la cárcel? 118 00:10:09,543 --> 00:10:12,959 Has negociado la inmunidad de Tony, de su familia 119 00:10:13,876 --> 00:10:14,918 y de Liana. 120 00:10:16,543 --> 00:10:19,001 ¿Y si les consigo la inmunidad 121 00:10:19,001 --> 00:10:20,501 sin que te entregues? 122 00:10:21,168 --> 00:10:22,418 ¿Te interesaría? 123 00:10:23,626 --> 00:10:24,834 ¿Cómo lo harías? 124 00:10:24,834 --> 00:10:27,751 Eso es cosa mía. ¿Qué me dices? 125 00:10:28,709 --> 00:10:29,793 ¿A cambio de qué? 126 00:10:30,793 --> 00:10:34,626 En unos meses, controlaremos casi todo el tráfico de Amberes. 127 00:10:35,126 --> 00:10:37,959 Sabemos que a algunos cárteles les costará 128 00:10:37,959 --> 00:10:39,793 aceptar nuestro monopolio. 129 00:10:39,793 --> 00:10:42,918 Por eso necesitaremos a alguien como tú. 130 00:10:42,918 --> 00:10:45,668 Para ir a la guerra cuando aparezcan. 131 00:10:46,376 --> 00:10:48,293 No se puede ganar una batalla 132 00:10:48,876 --> 00:10:50,293 sin un gran general. 133 00:10:51,251 --> 00:10:53,376 Y tú tienes madera para serlo. 134 00:10:54,126 --> 00:10:55,168 ¿Eso quieres? 135 00:10:56,043 --> 00:10:58,168 - Que trabaje para ti. - A cambio, 136 00:10:58,168 --> 00:11:01,043 los tuyos tendrán inmunidad policial. 137 00:11:01,543 --> 00:11:03,626 Y los dejaré en paz. 138 00:11:05,084 --> 00:11:06,209 Me lo pensaré. 139 00:11:06,834 --> 00:11:08,209 Claro. No hay prisa. 140 00:11:08,209 --> 00:11:11,001 Sin embargo, en cuanto a mi cocaína, 141 00:11:11,959 --> 00:11:14,418 tendrás que darte prisa. 142 00:11:15,668 --> 00:11:18,334 Aduanas la quemará dentro de dos días. 143 00:11:18,334 --> 00:11:20,709 Si no la recupero junto con el dinero, 144 00:11:20,709 --> 00:11:22,959 mataré a la familia de Tony. 145 00:13:20,209 --> 00:13:21,209 Vale. 146 00:13:22,168 --> 00:13:23,959 Ha accedido a dejarnos en paz. 147 00:13:24,584 --> 00:13:27,084 Si le devolvemos todo, tendremos inmunidad. 148 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 ¿Y qué pasa con la coca? 149 00:13:29,834 --> 00:13:31,459 Iremos a por ella. 150 00:13:32,209 --> 00:13:34,668 La cogeremos de la incineradora. 151 00:13:36,209 --> 00:13:37,626 ¿Qué es eso? 152 00:13:37,626 --> 00:13:40,376 Todo lo ilegal que coge aduanas, 153 00:13:40,376 --> 00:13:44,876 como alcohol, droga o imitaciones, se quema en una incineradora del puerto. 154 00:13:44,876 --> 00:13:46,334 ¿Cómo sabes eso? 155 00:13:46,918 --> 00:13:48,459 Una vez planeamos un robo. 156 00:13:48,459 --> 00:13:50,626 - A veces queman dinero. - Vale. 157 00:13:50,626 --> 00:13:53,876 Lo importante es la coca, la queman dentro de dos días. 158 00:13:53,876 --> 00:13:55,376 - ¿Eso te ha dicho? - Sí. 159 00:13:56,043 --> 00:13:57,001 ¿Cómo lo sabe? 160 00:13:57,001 --> 00:13:59,168 Tiene policías en nómina. 161 00:13:59,168 --> 00:14:01,376 La llevarán en camiones de basura. 162 00:14:01,376 --> 00:14:02,626 Necesitaremos uno. 163 00:14:03,459 --> 00:14:05,793 Hay que estudiarlo. ¿Consigues un dron? 164 00:14:06,334 --> 00:14:08,418 Joder, me toca robar el camión. 165 00:14:48,626 --> 00:14:49,501 Eso es. 166 00:15:02,459 --> 00:15:03,584 Cuidado. 167 00:15:07,876 --> 00:15:10,876 Coged las llaves y los uniformes. Yo vigilo. 168 00:15:17,043 --> 00:15:18,376 Sigue al camión. 169 00:15:30,334 --> 00:15:31,543 ...parar. ¡Ahí va! 170 00:15:44,709 --> 00:15:46,918 Los hornos están en el otro edificio. 171 00:15:55,459 --> 00:15:57,126 La llave de la entrada. 172 00:16:16,168 --> 00:16:17,418 Camión 130. 173 00:16:31,293 --> 00:16:32,709 Iré a por el resto. 174 00:16:34,751 --> 00:16:36,501 La entrada está vigilada. 175 00:16:46,709 --> 00:16:47,959 ¿Cómo entramos? 176 00:16:51,709 --> 00:16:53,709 Por la puerta, como los demás. 177 00:17:01,418 --> 00:17:02,251 Mierda. 178 00:17:05,251 --> 00:17:06,251 Joder... 179 00:17:24,001 --> 00:17:25,584 ¡Arranca! ¡Vamos! 180 00:19:33,459 --> 00:19:35,209 Vamos a cocinar. 181 00:19:36,334 --> 00:19:37,584 Ahora lo cortamos. 182 00:19:41,126 --> 00:19:43,001 Vamos a freír calabacín. 183 00:19:43,001 --> 00:19:44,251 Está casi listo. 184 00:19:44,876 --> 00:19:46,626 Ya no tendré que cocinar más. 185 00:19:47,209 --> 00:19:48,209 Sigue cortando. 186 00:20:54,959 --> 00:20:56,793 - ¡Papá! - ¿Cómo estás, Milhan? 187 00:20:56,793 --> 00:20:58,251 Contento de verte. 188 00:21:01,834 --> 00:21:02,918 Te quiero. 189 00:21:02,918 --> 00:21:03,918 ¿Estás bien? 190 00:21:10,334 --> 00:21:11,543 Ve a tu cuarto. 191 00:21:21,168 --> 00:21:23,543 - ¿Qué haces aquí? - ¿Dónde está la niña? 192 00:21:23,543 --> 00:21:25,043 Arriba, durmiendo. 193 00:21:30,126 --> 00:21:31,626 Por favor, dime qué pasa. 194 00:21:32,418 --> 00:21:34,334 Temía que os hicieran daño. 195 00:21:40,168 --> 00:21:41,293 Me estás asustando. 196 00:21:51,084 --> 00:21:51,918 Toma. 197 00:21:53,376 --> 00:21:54,251 Gracias. 198 00:21:54,251 --> 00:21:56,918 Si quieres agradecérmelo, habla con Liana. 199 00:21:59,209 --> 00:22:01,084 Lamentas lo que le dijiste. 200 00:22:03,168 --> 00:22:04,001 Oye. 201 00:22:05,543 --> 00:22:08,168 Ni te imaginas lo que Liana haría por ti. 202 00:22:18,043 --> 00:22:18,876 Hasta luego. 203 00:22:34,209 --> 00:22:35,918 Es demasiado. No podremos. 204 00:22:39,001 --> 00:22:40,834 ¿Cómo sabremos qué horno es? 205 00:22:47,876 --> 00:22:48,751 Es Liana. 206 00:22:51,876 --> 00:22:54,168 - No se puede hacer, Mehdi. - Lo sé. 207 00:22:54,876 --> 00:22:56,626 Sin horario, sin el horno, 208 00:22:56,626 --> 00:22:58,834 no hay forma de encontrar la coca. 209 00:23:03,251 --> 00:23:04,126 Tony. 210 00:23:04,126 --> 00:23:05,043 ¿Qué? 211 00:23:06,126 --> 00:23:08,293 Si Almeida no recupera su coca... 212 00:23:11,126 --> 00:23:12,626 irá a por tu familia. 213 00:23:18,459 --> 00:23:21,209 - ¿Por qué no me lo dijiste? - No sabía cómo. 214 00:23:21,209 --> 00:23:22,668 Es mi familia, joder. 215 00:23:22,668 --> 00:23:24,543 ¿Cómo no me lo has dicho? 216 00:23:25,793 --> 00:23:27,043 Lo siento. 217 00:23:39,959 --> 00:23:40,876 Tengo una idea. 218 00:23:41,751 --> 00:23:42,918 Ven conmigo. 219 00:24:02,668 --> 00:24:03,918 ¿Querías verme? 220 00:24:06,168 --> 00:24:09,543 Mañana queman en el puerto la coca que hiciste incautar. 221 00:24:10,709 --> 00:24:12,668 Necesito el horno y la hora. 222 00:24:13,251 --> 00:24:14,668 ¿Para dársela a Almeida? 223 00:24:15,709 --> 00:24:17,084 He hecho un trato. 224 00:24:17,793 --> 00:24:20,126 Si le devolvemos todo, nos deja en paz. 225 00:24:21,126 --> 00:24:22,751 ¿Sabes que es fiscal? 226 00:24:23,584 --> 00:24:25,251 Y amenazó a mi familia. 227 00:24:27,584 --> 00:24:28,793 Vale, os ayudaré. 228 00:24:30,043 --> 00:24:32,918 Les pediré a los de aduanas el número del horno. 229 00:24:32,918 --> 00:24:35,043 Y os acompañaré a la incineradora. 230 00:24:35,043 --> 00:24:36,918 Pero salvad a mi familia. 231 00:24:37,918 --> 00:24:40,293 Solo entregaremos cuando haya garantías. 232 00:24:40,793 --> 00:24:41,751 Pero escucha. 233 00:24:41,751 --> 00:24:43,793 Como nos jodas otra vez, te mato. 234 00:24:43,793 --> 00:24:45,501 ¿Entendido? Te mato. 235 00:25:00,876 --> 00:25:01,751 ¿Dónde estás? 236 00:25:01,751 --> 00:25:03,418 Saber nos acompañará. 237 00:25:04,793 --> 00:25:06,293 ¿Qué puedo decir? 238 00:25:06,293 --> 00:25:09,459 Nada, si no te gusta, quédate con Nahel y Kelly. 239 00:25:09,459 --> 00:25:12,626 - ¿Por qué iba a fiarme? - Su familia corre peligro. 240 00:25:13,418 --> 00:25:15,584 No hay elección. Nos hace falta. 241 00:25:15,584 --> 00:25:17,751 Que Rayane y Dounia se preparen. 242 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 Vamos. 243 00:25:20,834 --> 00:25:22,084 No me jodas. 244 00:26:02,251 --> 00:26:04,668 ADUANAS 245 00:26:09,084 --> 00:26:11,751 Traed el resto. Tú sigue cargando el horno. 246 00:27:28,376 --> 00:27:31,084 Vamos. Lo quemamos todo dentro de diez minutos. 247 00:28:13,251 --> 00:28:14,459 ¡Vamos! ¡Deprisa! 248 00:28:14,459 --> 00:28:16,876 - ¡Manos arriba! - ¡Detrás del camión! 249 00:28:16,876 --> 00:28:18,334 - ¡Id detrás! - ¡Vamos! 250 00:28:18,334 --> 00:28:19,918 - ¡Venga! - ¡Vamos, ya! 251 00:28:19,918 --> 00:28:21,418 ¡He dicho que ya! 252 00:28:21,418 --> 00:28:22,418 ¡Vale! 253 00:28:23,668 --> 00:28:25,876 ¡Las manos en la pared! ¡Vamos! 254 00:28:27,668 --> 00:28:29,209 ¡Las manos en la pared! 255 00:28:29,209 --> 00:28:30,709 ¡Contra la pared! 256 00:28:38,876 --> 00:28:40,084 ¡No os mováis! 257 00:28:40,084 --> 00:28:41,001 Vamos. 258 00:28:47,126 --> 00:28:49,293 - ¡De rodillas! - ¡De rodillas, ya! 259 00:28:56,168 --> 00:28:57,543 Sí, es la última. 260 00:28:58,293 --> 00:29:01,334 - ¿Tomamos algo luego? - No, hoy tengo a los niños. 261 00:29:01,334 --> 00:29:02,376 Vaya, qué pena. 262 00:29:16,168 --> 00:29:19,584 Aquí nos separamos. Vamos al horno tres. Tomad posiciones. 263 00:29:37,168 --> 00:29:39,126 ¡Quieto! 264 00:29:41,793 --> 00:29:43,209 Dame las llaves. 265 00:30:05,001 --> 00:30:07,001 ¡Silencio! ¡De rodillas! 266 00:30:07,501 --> 00:30:08,418 Manos arriba. 267 00:30:08,918 --> 00:30:09,918 Átalo. 268 00:30:11,209 --> 00:30:12,459 Ponte las esposas. 269 00:30:31,668 --> 00:30:32,876 No lo soporto. 270 00:30:32,876 --> 00:30:34,543 Tengo la nariz jodida. 271 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 Me arden los ojos. 272 00:30:36,668 --> 00:30:38,209 Vámonos de aquí. 273 00:30:58,959 --> 00:30:59,793 ¡Quieto! 274 00:31:01,293 --> 00:31:02,293 Átalo. 275 00:31:03,334 --> 00:31:04,543 Mira hacia abajo. 276 00:31:19,459 --> 00:31:20,959 ¿Dónde coño está? 277 00:31:22,043 --> 00:31:24,084 Vale. Controlamos el sistema. 278 00:31:33,334 --> 00:31:36,043 La furgoneta está lista. Estoy en posición. 279 00:31:39,543 --> 00:31:40,626 Horno tres. 280 00:31:42,126 --> 00:31:43,126 ¿Dónde están? 281 00:31:48,293 --> 00:31:49,293 ¡Joder! 282 00:31:49,293 --> 00:31:51,584 ¡Sabía que nos jodería! ¡Lo sabía! 283 00:31:52,376 --> 00:31:53,459 Los tengo. 284 00:31:55,293 --> 00:31:56,418 ¡Joder! 285 00:31:56,418 --> 00:31:58,043 Tenemos un problema. 286 00:31:58,626 --> 00:32:00,126 ¡No es este puto horno! 287 00:32:00,126 --> 00:32:02,459 Dijiste que el tres. ¿Qué coño pasa? 288 00:32:06,334 --> 00:32:08,084 ¿Dónde está la coca? ¿Dónde? 289 00:32:08,084 --> 00:32:10,501 El tres no iba. La llevaron al cuatro. 290 00:32:12,209 --> 00:32:13,209 Horno cuatro. 291 00:32:15,501 --> 00:32:17,001 Vale, lo estoy buscando. 292 00:32:19,959 --> 00:32:21,459 Esta es la última caja. 293 00:32:25,543 --> 00:32:26,626 Vamos a empezar. 294 00:32:29,293 --> 00:32:30,918 Ahí. Lo están cargando. 295 00:32:31,543 --> 00:32:32,834 Dos pisos más arriba. 296 00:32:33,834 --> 00:32:34,709 Átalo. 297 00:32:36,709 --> 00:32:38,376 Es dos pisos más arriba. 298 00:32:39,168 --> 00:32:40,126 Vamos, rápido. 299 00:33:00,168 --> 00:33:02,001 Es aquí. ¿Qué hacemos? 300 00:33:02,001 --> 00:33:04,751 No hay opción. Van a encenderlo. Déjame a mí. 301 00:33:05,334 --> 00:33:06,334 Vale. Listo. 302 00:33:21,918 --> 00:33:23,084 Veo tres más. 303 00:33:36,418 --> 00:33:37,834 ¿Estás bien? 304 00:33:42,209 --> 00:33:44,334 - Mira. - Hay uno más. 305 00:33:53,959 --> 00:33:55,501 Rayane, ve a ayudarlos. 306 00:34:00,459 --> 00:34:02,709 ¡Levántate! 307 00:34:03,543 --> 00:34:04,501 Átalo. 308 00:34:08,876 --> 00:34:10,209 Y a ellos también. 309 00:34:29,709 --> 00:34:30,584 A vaciarlo. 310 00:34:32,543 --> 00:34:33,668 Vete. 311 00:34:35,293 --> 00:34:36,668 Ya vienen los otros. 312 00:34:36,668 --> 00:34:38,501 Deprisa. Traeré las bolsas. 313 00:34:57,418 --> 00:35:00,168 Coge cuanta puedas. Rayane y Dounia la cargarán. 314 00:35:03,668 --> 00:35:05,543 - ¡Es por el otro lado! - Vale. 315 00:35:14,168 --> 00:35:16,751 Rayane, lleva las bolsas a la furgoneta. 316 00:35:18,418 --> 00:35:19,293 Vale. 317 00:36:08,418 --> 00:36:09,418 ¿Rayane? 318 00:36:09,418 --> 00:36:11,043 Dounia, venid aquí. 319 00:36:15,793 --> 00:36:17,793 Baja tú. Voy a subir. 320 00:36:17,793 --> 00:36:19,959 Las tiraré y tú las coges, ¿vale? 321 00:36:19,959 --> 00:36:20,959 Vale, sí. 322 00:36:39,876 --> 00:36:42,001 Me lo llevo. Cargaré la furgoneta. 323 00:37:15,626 --> 00:37:18,043 Ya casi está. Voy a por el resto. 324 00:37:23,251 --> 00:37:25,126 No subas, bajaremos el resto. 325 00:37:38,501 --> 00:37:39,376 ¡Hijo de puta! 326 00:37:55,834 --> 00:37:56,793 ¡Abre! 327 00:37:59,209 --> 00:38:00,418 Dame tu arma. 328 00:38:11,584 --> 00:38:12,501 Tony. 329 00:38:13,001 --> 00:38:14,168 ¿Puedes oírme? 330 00:38:16,543 --> 00:38:18,459 - ¿Saber? ¿Tony? - No hay señal. 331 00:38:18,459 --> 00:38:19,376 Ya lo sé. 332 00:38:29,293 --> 00:38:31,668 ¿Qué está pasando, Mehdi? ¿Liana? 333 00:38:54,001 --> 00:38:54,834 ¡Mehdi! 334 00:39:01,584 --> 00:39:05,084 ¡Abrid! 335 00:39:09,459 --> 00:39:12,376 ATRACADORES: LA SERIE 336 00:43:35,043 --> 00:43:40,043 Subtítulos: Irene Díaz