1
00:00:16,418 --> 00:00:17,251
¿Estás bien?
2
00:00:18,918 --> 00:00:19,834
Sí.
3
00:00:23,751 --> 00:00:25,501
- Quieto, cabrón.
- ¿Qué pasa?
4
00:00:25,501 --> 00:00:27,501
- ¡Cállate!
- Suéltame, zorra.
5
00:00:30,126 --> 00:00:31,959
- ¿Estás bien?
- ¿Qué coño haces?
6
00:00:33,168 --> 00:00:35,001
- ¿Seguro? ¡Vamos!
- ¡Suéltame!
7
00:00:50,334 --> 00:00:52,418
- Tranquila.
- ¡Mirad! ¿Qué pasa?
8
00:00:53,334 --> 00:00:54,751
¡Entra, coño!
9
00:00:56,043 --> 00:00:57,168
¿Qué coño pasa?
10
00:00:57,168 --> 00:00:58,209
¡No!
11
00:00:58,209 --> 00:00:59,543
Abre la puerta.
12
00:00:59,543 --> 00:01:01,418
- Atrás.
- ¡Se lo llevan!
13
00:01:05,918 --> 00:01:06,918
Vamos, arranca.
14
00:01:17,084 --> 00:01:17,918
¡Mierda!
15
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- ¿Qué tal, tío?
- Bien.
16
00:01:20,959 --> 00:01:22,876
Muévete, joder.
17
00:01:23,668 --> 00:01:25,251
¡Tranquilo! ¡Relájate!
18
00:01:25,876 --> 00:01:27,418
- Mi bolso.
- ¿Qué?
19
00:01:27,418 --> 00:01:29,334
Se me cayó cuando me asaltó.
20
00:01:29,334 --> 00:01:30,793
Joder.
21
00:01:31,334 --> 00:01:33,959
- ¿Qué llevabas?
- El carné, para entrar.
22
00:01:33,959 --> 00:01:35,209
¡Joder!
23
00:01:37,418 --> 00:01:39,001
Rápido, a su casa.
24
00:01:39,001 --> 00:01:40,751
¿Por qué? ¿Qué coño haremos?
25
00:01:40,751 --> 00:01:42,084
¡A su casa, joder!
26
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Hay que irse.
Saben dónde estamos. Levántate.
27
00:02:49,418 --> 00:02:50,251
¿Estás bien?
28
00:02:50,751 --> 00:02:51,584
Sí.
29
00:02:54,418 --> 00:02:55,459
¡Tíos!
30
00:02:57,168 --> 00:03:00,418
Lo tengo, pero saben
dónde vive Kelly. He traído a Nahel.
31
00:03:00,418 --> 00:03:01,543
- ¿Aquí?
- Sí.
32
00:03:03,626 --> 00:03:04,543
Joder.
33
00:03:20,793 --> 00:03:21,626
Despacio.
34
00:03:24,376 --> 00:03:25,376
¡Despacio!
35
00:03:26,043 --> 00:03:26,876
¿Estás bien?
36
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Sí.
37
00:03:28,418 --> 00:03:29,251
¿Estás seguro?
38
00:03:33,043 --> 00:03:35,709
Si necesitas algo, dilo. ¿Vale?
39
00:03:57,459 --> 00:03:58,418
¿Y Saber?
40
00:03:59,293 --> 00:04:00,209
Ni idea.
41
00:04:00,209 --> 00:04:01,126
Ya.
42
00:04:01,126 --> 00:04:02,834
Nos ha jodido bien.
43
00:04:06,209 --> 00:04:08,126
Tranqui. Estás flipando, tío.
44
00:04:08,126 --> 00:04:10,876
Pero he cumplido, ¿vale?
45
00:04:11,459 --> 00:04:14,793
- Solo quiero un poco más.
- Ni lo sueñes.
46
00:04:15,834 --> 00:04:17,418
- ¿Y Kelly?
- Ahí.
47
00:04:18,876 --> 00:04:21,001
Acordamos una cantidad, cíñete.
48
00:04:26,959 --> 00:04:28,918
¿Ves por qué no te quería aquí?
49
00:04:28,918 --> 00:04:31,334
Vine porque quería. Así que déjalo.
50
00:04:31,334 --> 00:04:33,084
¡Y ahora te quieren muerta!
51
00:04:33,084 --> 00:04:34,043
Qué pena.
52
00:04:34,626 --> 00:04:35,834
No me arrepiento.
53
00:04:37,751 --> 00:04:39,334
Deja de hacer pucheros.
54
00:04:39,334 --> 00:04:41,876
Saber ha llamado. Voy a recogerlo.
55
00:04:55,959 --> 00:04:56,918
¿Y la coca?
56
00:04:56,918 --> 00:04:58,793
Tengo a agentes de aduanas.
57
00:04:58,793 --> 00:05:00,043
La incautaron.
58
00:05:00,043 --> 00:05:02,126
La coca de esos cabrones arderá.
59
00:05:04,001 --> 00:05:05,793
¡Podemos darnos por muertos!
60
00:05:08,459 --> 00:05:10,501
¿Como si no lo estuviéramos ya?
61
00:05:10,501 --> 00:05:12,376
Si se la devolviéramos,
62
00:05:13,126 --> 00:05:14,834
¿nos dejarían tranquilos?
63
00:05:18,668 --> 00:05:19,626
Es la guerra.
64
00:05:21,584 --> 00:05:24,501
Cuando te des cuenta, llámame.
Tienes mi número.
65
00:05:54,126 --> 00:05:54,959
¿Sí?
66
00:05:55,584 --> 00:05:56,626
Nos ha jodido.
67
00:05:56,626 --> 00:05:58,918
Hizo que aduanas incautara la coca.
68
00:05:58,918 --> 00:06:00,709
- La quemarán.
- ¿Y ahora qué?
69
00:06:01,751 --> 00:06:03,459
Negociamos con lo que hay.
70
00:06:03,459 --> 00:06:06,001
Envíame una foto del tío y el dinero.
71
00:06:06,001 --> 00:06:07,376
- Ahora.
- Vale.
72
00:06:47,376 --> 00:06:51,459
{\an8}TENEMOS QUE REUNIRNOS.
73
00:07:08,501 --> 00:07:11,626
VEN SOLO. SIN ARMAS.
74
00:07:18,043 --> 00:07:19,793
No deberías haber hecho eso.
75
00:07:19,793 --> 00:07:21,709
Que les confisquen la coca.
76
00:07:22,251 --> 00:07:23,876
Podéis daros por muertos.
77
00:07:24,668 --> 00:07:26,126
Pues entonces vete.
78
00:07:26,126 --> 00:07:27,126
Yo me quedo.
79
00:07:29,334 --> 00:07:30,959
No quieres vengar a Sofia.
80
00:07:31,459 --> 00:07:32,751
Solo quieres morir.
81
00:07:33,251 --> 00:07:36,293
Y quieres llevarte contigo
a tantos como puedas.
82
00:07:38,084 --> 00:07:39,376
Ahora lo entiendo.
83
00:07:39,959 --> 00:07:41,126
Temes por ti mismo.
84
00:07:43,001 --> 00:07:45,209
Solo soy un abogado. No les importo.
85
00:07:46,959 --> 00:07:48,584
Piensa en tu familia.
86
00:07:48,584 --> 00:07:50,001
La estoy protegiendo.
87
00:07:50,501 --> 00:07:52,543
Tú solo eres un cobarde.
88
00:07:56,793 --> 00:07:57,626
Dimito.
89
00:07:58,168 --> 00:07:59,334
Estoy cansado.
90
00:08:00,001 --> 00:08:01,376
Búscate a otro.
91
00:08:04,168 --> 00:08:05,084
Por cierto,
92
00:08:06,501 --> 00:08:07,793
el fiscal Almeida
93
00:08:08,376 --> 00:08:10,501
lleva el narcotráfico en Venezuela.
94
00:08:10,501 --> 00:08:12,584
Lo han enviado aquí como asesor.
95
00:08:13,418 --> 00:08:14,501
Una gran tapadera.
96
00:08:15,043 --> 00:08:18,751
Puede usar al cártel
para encontrarte y también a la poli.
97
00:08:19,668 --> 00:08:22,376
Con lo que le has robado, irá a por ti.
98
00:09:13,501 --> 00:09:15,251
Entiendo el por qué del robo
99
00:09:15,251 --> 00:09:17,918
y del secuestro de uno de los nuestros.
100
00:09:18,543 --> 00:09:20,876
Pero ¿por qué incautar la cocaína?
101
00:09:22,376 --> 00:09:24,168
- Ese no era el plan.
- ¿No?
102
00:09:26,251 --> 00:09:28,876
¿Y por qué estaba
Saber Djebli en el puerto?
103
00:09:32,293 --> 00:09:33,168
Te la jugó.
104
00:09:33,751 --> 00:09:35,168
Iba a robar la coca,
105
00:09:35,168 --> 00:09:37,334
pero ayudó a que la incautaran.
106
00:09:38,168 --> 00:09:39,043
¿Es eso?
107
00:09:39,626 --> 00:09:40,709
La devolveré.
108
00:09:40,709 --> 00:09:42,543
La recuperaré por ti.
109
00:09:43,043 --> 00:09:44,834
A cambio de la paz.
110
00:09:45,418 --> 00:09:46,584
¿Y si me niego?
111
00:09:48,251 --> 00:09:52,709
Entonces, créeme, lo que he cogido
no es nada comparado con lo que perderás.
112
00:09:53,626 --> 00:09:55,126
¿Y cómo lo harás
113
00:09:55,126 --> 00:09:57,043
desde la cárcel?
114
00:09:58,501 --> 00:09:59,501
Tu amigo Tony
115
00:10:00,084 --> 00:10:01,501
habla con la policía.
116
00:10:02,084 --> 00:10:04,334
Hiciste un trato. Debes entregarte.
117
00:10:04,834 --> 00:10:08,793
¿Cómo piensas arreglar
nuestros asuntos si estás en la cárcel?
118
00:10:09,543 --> 00:10:12,959
Has negociado la inmunidad
de Tony, de su familia
119
00:10:13,876 --> 00:10:14,918
y de Liana.
120
00:10:16,543 --> 00:10:19,001
¿Y si les consigo la inmunidad
121
00:10:19,001 --> 00:10:20,501
sin que te entregues?
122
00:10:21,168 --> 00:10:22,418
¿Te interesaría?
123
00:10:23,626 --> 00:10:24,834
¿Cómo lo harías?
124
00:10:24,834 --> 00:10:27,751
Eso es cosa mía. ¿Qué me dices?
125
00:10:28,709 --> 00:10:29,793
¿A cambio de qué?
126
00:10:30,793 --> 00:10:34,626
En unos meses, controlaremos
casi todo el tráfico de Amberes.
127
00:10:35,126 --> 00:10:37,959
Sabemos que a algunos cárteles les costará
128
00:10:37,959 --> 00:10:39,793
aceptar nuestro monopolio.
129
00:10:39,793 --> 00:10:42,918
Por eso necesitaremos a alguien como tú.
130
00:10:42,918 --> 00:10:45,668
Para ir a la guerra cuando aparezcan.
131
00:10:46,376 --> 00:10:48,293
No se puede ganar una batalla
132
00:10:48,876 --> 00:10:50,293
sin un gran general.
133
00:10:51,251 --> 00:10:53,376
Y tú tienes madera para serlo.
134
00:10:54,126 --> 00:10:55,168
¿Eso quieres?
135
00:10:56,043 --> 00:10:58,168
- Que trabaje para ti.
- A cambio,
136
00:10:58,168 --> 00:11:01,043
los tuyos tendrán inmunidad policial.
137
00:11:01,543 --> 00:11:03,626
Y los dejaré en paz.
138
00:11:05,084 --> 00:11:06,209
Me lo pensaré.
139
00:11:06,834 --> 00:11:08,209
Claro. No hay prisa.
140
00:11:08,209 --> 00:11:11,001
Sin embargo, en cuanto a mi cocaína,
141
00:11:11,959 --> 00:11:14,418
tendrás que darte prisa.
142
00:11:15,668 --> 00:11:18,334
Aduanas la quemará dentro de dos días.
143
00:11:18,334 --> 00:11:20,709
Si no la recupero junto con el dinero,
144
00:11:20,709 --> 00:11:22,959
mataré a la familia de Tony.
145
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Vale.
146
00:13:22,168 --> 00:13:23,959
Ha accedido a dejarnos en paz.
147
00:13:24,584 --> 00:13:27,084
Si le devolvemos todo,
tendremos inmunidad.
148
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
¿Y qué pasa con la coca?
149
00:13:29,834 --> 00:13:31,459
Iremos a por ella.
150
00:13:32,209 --> 00:13:34,668
La cogeremos de la incineradora.
151
00:13:36,209 --> 00:13:37,626
¿Qué es eso?
152
00:13:37,626 --> 00:13:40,376
Todo lo ilegal que coge aduanas,
153
00:13:40,376 --> 00:13:44,876
como alcohol, droga o imitaciones,
se quema en una incineradora del puerto.
154
00:13:44,876 --> 00:13:46,334
¿Cómo sabes eso?
155
00:13:46,918 --> 00:13:48,459
Una vez planeamos un robo.
156
00:13:48,459 --> 00:13:50,626
- A veces queman dinero.
- Vale.
157
00:13:50,626 --> 00:13:53,876
Lo importante es la coca,
la queman dentro de dos días.
158
00:13:53,876 --> 00:13:55,376
- ¿Eso te ha dicho?
- Sí.
159
00:13:56,043 --> 00:13:57,001
¿Cómo lo sabe?
160
00:13:57,001 --> 00:13:59,168
Tiene policías en nómina.
161
00:13:59,168 --> 00:14:01,376
La llevarán en camiones de basura.
162
00:14:01,376 --> 00:14:02,626
Necesitaremos uno.
163
00:14:03,459 --> 00:14:05,793
Hay que estudiarlo. ¿Consigues un dron?
164
00:14:06,334 --> 00:14:08,418
Joder, me toca robar el camión.
165
00:14:48,626 --> 00:14:49,501
Eso es.
166
00:15:02,459 --> 00:15:03,584
Cuidado.
167
00:15:07,876 --> 00:15:10,876
Coged las llaves
y los uniformes. Yo vigilo.
168
00:15:17,043 --> 00:15:18,376
Sigue al camión.
169
00:15:30,334 --> 00:15:31,543
...parar. ¡Ahí va!
170
00:15:44,709 --> 00:15:46,918
Los hornos están en el otro edificio.
171
00:15:55,459 --> 00:15:57,126
La llave de la entrada.
172
00:16:16,168 --> 00:16:17,418
Camión 130.
173
00:16:31,293 --> 00:16:32,709
Iré a por el resto.
174
00:16:34,751 --> 00:16:36,501
La entrada está vigilada.
175
00:16:46,709 --> 00:16:47,959
¿Cómo entramos?
176
00:16:51,709 --> 00:16:53,709
Por la puerta, como los demás.
177
00:17:01,418 --> 00:17:02,251
Mierda.
178
00:17:05,251 --> 00:17:06,251
Joder...
179
00:17:24,001 --> 00:17:25,584
¡Arranca! ¡Vamos!
180
00:19:33,459 --> 00:19:35,209
Vamos a cocinar.
181
00:19:36,334 --> 00:19:37,584
Ahora lo cortamos.
182
00:19:41,126 --> 00:19:43,001
Vamos a freír calabacín.
183
00:19:43,001 --> 00:19:44,251
Está casi listo.
184
00:19:44,876 --> 00:19:46,626
Ya no tendré que cocinar más.
185
00:19:47,209 --> 00:19:48,209
Sigue cortando.
186
00:20:54,959 --> 00:20:56,793
- ¡Papá!
- ¿Cómo estás, Milhan?
187
00:20:56,793 --> 00:20:58,251
Contento de verte.
188
00:21:01,834 --> 00:21:02,918
Te quiero.
189
00:21:02,918 --> 00:21:03,918
¿Estás bien?
190
00:21:10,334 --> 00:21:11,543
Ve a tu cuarto.
191
00:21:21,168 --> 00:21:23,543
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Dónde está la niña?
192
00:21:23,543 --> 00:21:25,043
Arriba, durmiendo.
193
00:21:30,126 --> 00:21:31,626
Por favor, dime qué pasa.
194
00:21:32,418 --> 00:21:34,334
Temía que os hicieran daño.
195
00:21:40,168 --> 00:21:41,293
Me estás asustando.
196
00:21:51,084 --> 00:21:51,918
Toma.
197
00:21:53,376 --> 00:21:54,251
Gracias.
198
00:21:54,251 --> 00:21:56,918
Si quieres agradecérmelo, habla con Liana.
199
00:21:59,209 --> 00:22:01,084
Lamentas lo que le dijiste.
200
00:22:03,168 --> 00:22:04,001
Oye.
201
00:22:05,543 --> 00:22:08,168
Ni te imaginas lo que Liana haría por ti.
202
00:22:18,043 --> 00:22:18,876
Hasta luego.
203
00:22:34,209 --> 00:22:35,918
Es demasiado. No podremos.
204
00:22:39,001 --> 00:22:40,834
¿Cómo sabremos qué horno es?
205
00:22:47,876 --> 00:22:48,751
Es Liana.
206
00:22:51,876 --> 00:22:54,168
- No se puede hacer, Mehdi.
- Lo sé.
207
00:22:54,876 --> 00:22:56,626
Sin horario, sin el horno,
208
00:22:56,626 --> 00:22:58,834
no hay forma de encontrar la coca.
209
00:23:03,251 --> 00:23:04,126
Tony.
210
00:23:04,126 --> 00:23:05,043
¿Qué?
211
00:23:06,126 --> 00:23:08,293
Si Almeida no recupera su coca...
212
00:23:11,126 --> 00:23:12,626
irá a por tu familia.
213
00:23:18,459 --> 00:23:21,209
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- No sabía cómo.
214
00:23:21,209 --> 00:23:22,668
Es mi familia, joder.
215
00:23:22,668 --> 00:23:24,543
¿Cómo no me lo has dicho?
216
00:23:25,793 --> 00:23:27,043
Lo siento.
217
00:23:39,959 --> 00:23:40,876
Tengo una idea.
218
00:23:41,751 --> 00:23:42,918
Ven conmigo.
219
00:24:02,668 --> 00:24:03,918
¿Querías verme?
220
00:24:06,168 --> 00:24:09,543
Mañana queman en el puerto
la coca que hiciste incautar.
221
00:24:10,709 --> 00:24:12,668
Necesito el horno y la hora.
222
00:24:13,251 --> 00:24:14,668
¿Para dársela a Almeida?
223
00:24:15,709 --> 00:24:17,084
He hecho un trato.
224
00:24:17,793 --> 00:24:20,126
Si le devolvemos todo, nos deja en paz.
225
00:24:21,126 --> 00:24:22,751
¿Sabes que es fiscal?
226
00:24:23,584 --> 00:24:25,251
Y amenazó a mi familia.
227
00:24:27,584 --> 00:24:28,793
Vale, os ayudaré.
228
00:24:30,043 --> 00:24:32,918
Les pediré a los de aduanas
el número del horno.
229
00:24:32,918 --> 00:24:35,043
Y os acompañaré a la incineradora.
230
00:24:35,043 --> 00:24:36,918
Pero salvad a mi familia.
231
00:24:37,918 --> 00:24:40,293
Solo entregaremos cuando haya garantías.
232
00:24:40,793 --> 00:24:41,751
Pero escucha.
233
00:24:41,751 --> 00:24:43,793
Como nos jodas otra vez, te mato.
234
00:24:43,793 --> 00:24:45,501
¿Entendido? Te mato.
235
00:25:00,876 --> 00:25:01,751
¿Dónde estás?
236
00:25:01,751 --> 00:25:03,418
Saber nos acompañará.
237
00:25:04,793 --> 00:25:06,293
¿Qué puedo decir?
238
00:25:06,293 --> 00:25:09,459
Nada, si no te gusta,
quédate con Nahel y Kelly.
239
00:25:09,459 --> 00:25:12,626
- ¿Por qué iba a fiarme?
- Su familia corre peligro.
240
00:25:13,418 --> 00:25:15,584
No hay elección. Nos hace falta.
241
00:25:15,584 --> 00:25:17,751
Que Rayane y Dounia se preparen.
242
00:25:18,251 --> 00:25:19,084
Vamos.
243
00:25:20,834 --> 00:25:22,084
No me jodas.
244
00:26:02,251 --> 00:26:04,668
ADUANAS
245
00:26:09,084 --> 00:26:11,751
Traed el resto.
Tú sigue cargando el horno.
246
00:27:28,376 --> 00:27:31,084
Vamos. Lo quemamos todo
dentro de diez minutos.
247
00:28:13,251 --> 00:28:14,459
¡Vamos! ¡Deprisa!
248
00:28:14,459 --> 00:28:16,876
- ¡Manos arriba!
- ¡Detrás del camión!
249
00:28:16,876 --> 00:28:18,334
- ¡Id detrás!
- ¡Vamos!
250
00:28:18,334 --> 00:28:19,918
- ¡Venga!
- ¡Vamos, ya!
251
00:28:19,918 --> 00:28:21,418
¡He dicho que ya!
252
00:28:21,418 --> 00:28:22,418
¡Vale!
253
00:28:23,668 --> 00:28:25,876
¡Las manos en la pared! ¡Vamos!
254
00:28:27,668 --> 00:28:29,209
¡Las manos en la pared!
255
00:28:29,209 --> 00:28:30,709
¡Contra la pared!
256
00:28:38,876 --> 00:28:40,084
¡No os mováis!
257
00:28:40,084 --> 00:28:41,001
Vamos.
258
00:28:47,126 --> 00:28:49,293
- ¡De rodillas!
- ¡De rodillas, ya!
259
00:28:56,168 --> 00:28:57,543
Sí, es la última.
260
00:28:58,293 --> 00:29:01,334
- ¿Tomamos algo luego?
- No, hoy tengo a los niños.
261
00:29:01,334 --> 00:29:02,376
Vaya, qué pena.
262
00:29:16,168 --> 00:29:19,584
Aquí nos separamos.
Vamos al horno tres. Tomad posiciones.
263
00:29:37,168 --> 00:29:39,126
¡Quieto!
264
00:29:41,793 --> 00:29:43,209
Dame las llaves.
265
00:30:05,001 --> 00:30:07,001
¡Silencio! ¡De rodillas!
266
00:30:07,501 --> 00:30:08,418
Manos arriba.
267
00:30:08,918 --> 00:30:09,918
Átalo.
268
00:30:11,209 --> 00:30:12,459
Ponte las esposas.
269
00:30:31,668 --> 00:30:32,876
No lo soporto.
270
00:30:32,876 --> 00:30:34,543
Tengo la nariz jodida.
271
00:30:34,543 --> 00:30:36,001
Me arden los ojos.
272
00:30:36,668 --> 00:30:38,209
Vámonos de aquí.
273
00:30:58,959 --> 00:30:59,793
¡Quieto!
274
00:31:01,293 --> 00:31:02,293
Átalo.
275
00:31:03,334 --> 00:31:04,543
Mira hacia abajo.
276
00:31:19,459 --> 00:31:20,959
¿Dónde coño está?
277
00:31:22,043 --> 00:31:24,084
Vale. Controlamos el sistema.
278
00:31:33,334 --> 00:31:36,043
La furgoneta está lista.
Estoy en posición.
279
00:31:39,543 --> 00:31:40,626
Horno tres.
280
00:31:42,126 --> 00:31:43,126
¿Dónde están?
281
00:31:48,293 --> 00:31:49,293
¡Joder!
282
00:31:49,293 --> 00:31:51,584
¡Sabía que nos jodería! ¡Lo sabía!
283
00:31:52,376 --> 00:31:53,459
Los tengo.
284
00:31:55,293 --> 00:31:56,418
¡Joder!
285
00:31:56,418 --> 00:31:58,043
Tenemos un problema.
286
00:31:58,626 --> 00:32:00,126
¡No es este puto horno!
287
00:32:00,126 --> 00:32:02,459
Dijiste que el tres. ¿Qué coño pasa?
288
00:32:06,334 --> 00:32:08,084
¿Dónde está la coca? ¿Dónde?
289
00:32:08,084 --> 00:32:10,501
El tres no iba. La llevaron al cuatro.
290
00:32:12,209 --> 00:32:13,209
Horno cuatro.
291
00:32:15,501 --> 00:32:17,001
Vale, lo estoy buscando.
292
00:32:19,959 --> 00:32:21,459
Esta es la última caja.
293
00:32:25,543 --> 00:32:26,626
Vamos a empezar.
294
00:32:29,293 --> 00:32:30,918
Ahí. Lo están cargando.
295
00:32:31,543 --> 00:32:32,834
Dos pisos más arriba.
296
00:32:33,834 --> 00:32:34,709
Átalo.
297
00:32:36,709 --> 00:32:38,376
Es dos pisos más arriba.
298
00:32:39,168 --> 00:32:40,126
Vamos, rápido.
299
00:33:00,168 --> 00:33:02,001
Es aquí. ¿Qué hacemos?
300
00:33:02,001 --> 00:33:04,751
No hay opción.
Van a encenderlo. Déjame a mí.
301
00:33:05,334 --> 00:33:06,334
Vale. Listo.
302
00:33:21,918 --> 00:33:23,084
Veo tres más.
303
00:33:36,418 --> 00:33:37,834
¿Estás bien?
304
00:33:42,209 --> 00:33:44,334
- Mira.
- Hay uno más.
305
00:33:53,959 --> 00:33:55,501
Rayane, ve a ayudarlos.
306
00:34:00,459 --> 00:34:02,709
¡Levántate!
307
00:34:03,543 --> 00:34:04,501
Átalo.
308
00:34:08,876 --> 00:34:10,209
Y a ellos también.
309
00:34:29,709 --> 00:34:30,584
A vaciarlo.
310
00:34:32,543 --> 00:34:33,668
Vete.
311
00:34:35,293 --> 00:34:36,668
Ya vienen los otros.
312
00:34:36,668 --> 00:34:38,501
Deprisa. Traeré las bolsas.
313
00:34:57,418 --> 00:35:00,168
Coge cuanta puedas.
Rayane y Dounia la cargarán.
314
00:35:03,668 --> 00:35:05,543
- ¡Es por el otro lado!
- Vale.
315
00:35:14,168 --> 00:35:16,751
Rayane, lleva las bolsas a la furgoneta.
316
00:35:18,418 --> 00:35:19,293
Vale.
317
00:36:08,418 --> 00:36:09,418
¿Rayane?
318
00:36:09,418 --> 00:36:11,043
Dounia, venid aquí.
319
00:36:15,793 --> 00:36:17,793
Baja tú. Voy a subir.
320
00:36:17,793 --> 00:36:19,959
Las tiraré y tú las coges, ¿vale?
321
00:36:19,959 --> 00:36:20,959
Vale, sí.
322
00:36:39,876 --> 00:36:42,001
Me lo llevo. Cargaré la furgoneta.
323
00:37:15,626 --> 00:37:18,043
Ya casi está. Voy a por el resto.
324
00:37:23,251 --> 00:37:25,126
No subas, bajaremos el resto.
325
00:37:38,501 --> 00:37:39,376
¡Hijo de puta!
326
00:37:55,834 --> 00:37:56,793
¡Abre!
327
00:37:59,209 --> 00:38:00,418
Dame tu arma.
328
00:38:11,584 --> 00:38:12,501
Tony.
329
00:38:13,001 --> 00:38:14,168
¿Puedes oírme?
330
00:38:16,543 --> 00:38:18,459
- ¿Saber? ¿Tony?
- No hay señal.
331
00:38:18,459 --> 00:38:19,376
Ya lo sé.
332
00:38:29,293 --> 00:38:31,668
¿Qué está pasando, Mehdi? ¿Liana?
333
00:38:54,001 --> 00:38:54,834
¡Mehdi!
334
00:39:01,584 --> 00:39:05,084
¡Abrid!
335
00:39:09,459 --> 00:39:12,376
ATRACADORES: LA SERIE
336
00:43:35,043 --> 00:43:40,043
Subtítulos: Irene Díaz